1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
‎NETFLIX 呈献

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,050
‎咱们还没完呢

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
‎我要补充点水

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
‎-快点回来
‎-好的

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
‎特拉维斯？

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
‎噢 特拉维斯

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
‎特拉维斯？

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
‎噢 你在这里

9
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
‎我喜欢你思考的方式

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
‎我是艾莉

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
‎对方律师说什么？

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
‎哎 太荒唐了

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
‎他不是侵犯了我客户的一个专利
‎而是侵犯了四个专利

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
‎他们还要申请确认有效性？

15
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
‎你开什么玩笑？

16
00:03:20,909 --> 00:03:22,827
‎他们现在直接开支票算了

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
‎对

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
‎我明白你说的话

19
00:03:27,999 --> 00:03:29,542
‎但很要快

20
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
‎（已出售）

21
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
‎我回海冠了

22
00:03:34,297 --> 00:03:36,257
‎我和马库斯还在拆行李

23
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
‎对 非常激动

24
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
‎他不错 好多了 谢谢关心

25
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
‎对

26
00:03:44,182 --> 00:03:45,225
‎我们应该都安排好了

27
00:03:45,308 --> 00:03:47,852
‎一大早我就去办公室

28
00:03:47,936 --> 00:03:49,562
‎没问题的

29
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
‎（布莱特妮储存）

30
00:03:51,689 --> 00:03:53,483
‎对 很好

31
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
‎好的

32
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
‎好的 我早上跟你说 再见

33
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
‎（客厅）

34
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
‎马库斯 我回来了

35
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
‎亲爱的？

36
00:04:05,536 --> 00:04:06,663
‎不是说要等我的吗？

37
00:04:07,205 --> 00:04:08,164
‎对 不好意思

38
00:04:08,248 --> 00:04:10,416
‎早上就送来了 所以我就开始弄了

39
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
‎还没好 不过开始有家的感觉了

40
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
‎我记得布莱特妮
‎在游园会赢到这个的时候

41
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
‎我想她

42
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
‎哎 伯克利离这里才一小时车程

43
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
‎好吧？一转眼放秋假她就回来了

44
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
‎对

45
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
‎这是生活方式的巨大改变

46
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
‎你觉得离开城市是不是错了？

47
00:04:37,068 --> 00:04:39,195
‎我不觉得是错了

48
00:04:39,279 --> 00:04:42,115
‎咱们大学一毕业就生了布莱特妮

49
00:04:42,907 --> 00:04:43,908
‎事业也很忙

50
00:04:45,243 --> 00:04:46,369
‎现在该过我们的生活了

51
00:04:47,412 --> 00:04:48,454
‎只能和我将就一下了

52
00:04:48,913 --> 00:04:50,039
‎只能和你将就一下了？

53
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
‎当然要先等你把案子办完

54
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
‎我是艾莉·沃伦

55
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
‎（旧金山港）

56
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
‎哎！

57
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
‎艾莉！

58
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
‎我迟到了好久

59
00:06:06,824 --> 00:06:08,409
‎高速堵成停车场了

60
00:06:08,618 --> 00:06:10,703
‎我还以为你们夜里忙到很晚

61
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
‎住进房子的第一晚

62
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
‎房子是新的 男人不是

63
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
‎-今晚去喝酒吧？
‎-不行

64
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
‎我太想去吊男人了 你要陪我

65
00:06:22,382 --> 00:06:25,676
‎-我知道 但是马库斯晚上做饭
‎-一把狗粮撒过来

66
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
‎那就明天？

67
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
‎我们喝个烂醉 说说各自所里的八卦

68
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
‎你知道周五晚上交通会多糟糕吗？

69
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
‎对 会很糟糕 一向那么糟糕

70
00:06:37,063 --> 00:06:38,022
‎习惯就好

71
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
‎你不答应可不行

72
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
‎再见

73
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
‎早上好

74
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
‎早上好

75
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
‎这位是我们的主办律师艾莉·沃伦

76
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
‎我很希望我们能够说服她重新考虑

77
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
‎在这个案子办完之后继续留在所里

78
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
‎这位是我之前跟你提到的技术顾问
‎大卫·哈蒙德

79
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
‎艾莉

80
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
‎大卫 你好

81
00:07:04,632 --> 00:07:05,967
‎-最近还好吧？
‎-我很好

82
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
‎你俩认识？

83
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
‎对 我们大学同学

84
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
‎-对
‎-好久不见啊？

85
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
‎没错 20年了

86
00:07:15,184 --> 00:07:16,602
‎你一点都没变

87
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
‎呃

88
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
‎好的 我之前和大卫说

89
00:07:21,607 --> 00:07:26,529
‎我们客户说
‎属于被告摩尔先生的专利

90
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
‎侵犯了我们客户的四项临时专利

91
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
‎此外

92
00:07:30,783 --> 00:07:34,829
‎摩尔先生似乎掌握了某些专有信息

93
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
‎这些信息只可能
‎是从我们客户的专利律师处取得

94
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
‎-艾莉 你怎么看？
‎-谢谢

95
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
‎摩尔先生的侄子当时在那里工作

96
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
‎也就是说
‎他可能很容易得到这些机密信息

97
00:07:47,717 --> 00:07:48,593
‎你们应该知道

98
00:07:48,676 --> 00:07:50,845
‎我从被告及其侄子处取得的通讯信息

99
00:07:50,928 --> 00:07:53,097
‎无法在法庭上作为证据被采信

100
00:07:54,348 --> 00:07:55,975
‎你把电子邮件找出来就好

101
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
‎怎么对付他 交给我来安排

102
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
‎好的 我会找到

103
00:08:07,278 --> 00:08:09,197
‎他们提醒过我
‎说你老板像鲨鱼一样厉害

104
00:08:09,614 --> 00:08:11,782
‎也许下次你该带一个笼子来

105
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
‎你的样子真是太好了

106
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
‎-谢谢
‎-等等

107
00:08:17,246 --> 00:08:18,122
‎好了

108
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
‎谢谢

109
00:08:20,041 --> 00:08:22,084
‎我另外还有一个会要去参加

110
00:08:22,418 --> 00:08:23,419
‎不过咱们应该叙叙旧

111
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
‎对 要的

112
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
‎今晚怎么样？

113
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
‎可能要改天 今晚可能不行哎

114
00:08:29,717 --> 00:08:31,594
‎你不会让我再等20年吧？

115
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
‎不会 这倒不会

116
00:08:35,389 --> 00:08:37,016
‎这是我的名片 随时打给我

117
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
‎我不会忘哦

118
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
‎再见到你真的很高兴 艾莉

119
00:08:42,104 --> 00:08:43,105
‎欢迎加入团队

120
00:09:01,874 --> 00:09:03,501
‎我本周要去买点东西

121
00:09:04,001 --> 00:09:06,087
‎周末弄个烧烤什么的

122
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
‎好的

123
00:09:11,676 --> 00:09:12,593
‎酒很不错

124
00:09:12,927 --> 00:09:13,761
‎谢谢

125
00:09:15,555 --> 00:09:19,684
‎我觉得这个所很适合我

126
00:09:20,393 --> 00:09:23,354
‎他们让我从另一个建筑师手上
‎接了一个项目

127
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
‎这样可以比较顺利地回到轨道上来

128
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
‎那太好了

129
00:09:29,402 --> 00:09:32,738
‎不过你一定要慢慢来 你还在康复中

130
00:09:57,388 --> 00:09:59,557
‎坐吧 你朋友太牛了

131
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
‎他已经取得了
‎对摩尔先生很有杀伤力的通讯信息

132
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
‎一天就都查到了？

133
00:10:06,147 --> 00:10:09,317
‎其实才花了几个小时
‎不过我想当面交给你

134
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
‎看看这个

135
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
‎你觉得他们会和解吗？

136
00:10:17,283 --> 00:10:18,826
‎只要我们把手上的牌打好

137
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
‎-值得庆祝一下
‎-是啊

138
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
‎今晚去喝酒？

139
00:10:25,249 --> 00:10:26,125
‎不行

140
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
‎-又被拒绝了
‎-不是 我答应了我朋友考特妮

141
00:10:29,295 --> 00:10:30,421
‎跟她一起去喝酒

142
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
‎噢 姑娘们夜里聚会 我明白

143
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
‎嗯 不好意思

144
00:10:35,092 --> 00:10:35,926
‎不过这样吧

145
00:10:36,010 --> 00:10:38,220
‎-你和我们一起去
‎-不行 我不能硬要来

146
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
‎大卫 你来吧 没事的 她不会介意

147
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
‎-真的？
‎-嗯

148
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
‎哪里？

149
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
‎诺兰餐厅 七点？

150
00:10:46,145 --> 00:10:47,104
‎-就这么定了
‎-好的

151
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
‎今天做得很不错

152
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
‎-谢谢
‎-回头见

153
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
‎再见

154
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
‎哎 你在哪里？我到了

155
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
‎好的 跟你说 你饶了我

156
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
‎但是我走之前要写完代理意见

157
00:11:03,287 --> 00:11:04,747
‎下周就要开庭了

158
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
‎考特妮 你不是吧？

159
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
‎我保证会补偿你

160
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
‎我明白

161
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
‎那就只能之后再见咯

162
00:11:13,089 --> 00:11:15,508
‎好的 再见

163
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
‎你好 艾莉！

164
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
‎大卫 你好！

165
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
‎没什么事吧？

166
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
‎嗯 没事

167
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
‎我在后面要了个卡座

168
00:11:24,475 --> 00:11:25,351
‎你朋友…

169
00:11:25,434 --> 00:11:27,478
‎噢 考特妮 刚才就是在和她打电话

170
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
‎她在办公室有事 来不了了

171
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
‎那你就归我一个人了

172
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
‎-少一点
‎-好的

173
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
‎哇！

174
00:11:39,407 --> 00:11:43,452
‎艾莉·布鲁克斯
‎没想到你喝酒不行了

175
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
‎我现在姓沃伦

176
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
‎对 沃伦太太

177
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
‎对

178
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
‎珍尼丝说你要离开律所是怎么回事？

179
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
‎噢 对了 我和我先生
‎在海冠新买了一座房子

180
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
‎做完这个案子之后
‎我就自己开律所了

181
00:12:01,804 --> 00:12:03,013
‎-哇
‎-嗯

182
00:12:03,264 --> 00:12:04,140
‎梦想成真

183
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
‎是很兴奋

184
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
‎我女儿今年大一

185
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
‎所以觉得现在出来时机挺好

186
00:12:10,604 --> 00:12:12,022
‎你不可能女儿已经上大学了

187
00:12:12,106 --> 00:12:14,984
‎我女儿就是上大学了

188
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
‎要看看吗？

189
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
‎这就是她

190
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
‎哇

191
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
‎她好美

192
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
‎谢谢

193
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
‎眼睛和你很像

194
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
‎对 我女儿嘛

195
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
‎对了

196
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
‎你怎么样？

197
00:12:32,752 --> 00:12:35,129
‎妻子？女朋友？小孩？你什么情况？

198
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
‎离婚了 没有孩子

199
00:12:39,633 --> 00:12:41,927
‎看来不是人人都像你这么幸运

200
00:12:44,847 --> 00:12:46,599
‎除非天堂里也有麻烦？

201
00:12:49,602 --> 00:12:50,519
‎没有麻烦

202
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
‎确实如此

203
00:12:52,980 --> 00:12:56,692
‎我有完美的生活
‎完美的丈夫 完美的女儿

204
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
‎完美的家

205
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
‎但是有一天 20年后你醒来

206
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
‎发现你身边睡的人

207
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
‎感觉就像一个陌生人一样

208
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
‎我不知道怎么会这样

209
00:13:09,872 --> 00:13:11,290
‎20年是很长的一段时间

210
00:13:11,791 --> 00:13:13,709
‎但是我很肯定 他还是被你所吸引

211
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
‎不知道

212
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
‎我不想给你吐苦水

213
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
‎没有 我们就是在叙旧罢了

214
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
‎好的

215
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
‎（马库斯：我还在工作
‎和考特妮喝得怎么样？）

216
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
‎是珍尼丝吗？

217
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
‎是马库斯

218
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
‎沃伦先生

219
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
‎对

220
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
‎（考特妮给你问好）

221
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
‎如果你要走的话 我完全能理解

222
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
‎噢 不用

223
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
‎我不走

224
00:13:53,541 --> 00:13:55,000
‎那就再来一瓶红酒

225
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
‎如果我们在这里一直喝
‎会被人说闲话的

226
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
‎那你想去哪里？

227
00:14:03,092 --> 00:14:04,009
‎不知道

228
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
‎回到20年前？

229
00:14:14,979 --> 00:14:17,314
‎告诉我 咱俩怎么从来没约会过？

230
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
‎呃

231
00:14:20,526 --> 00:14:23,112
‎大概因为你忙着和其他男生约会

232
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
‎也许我是在等你开口

233
00:14:27,783 --> 00:14:29,368
‎也许我不想被拒绝而心碎

234
00:14:29,451 --> 00:14:31,161
‎也许我们是在保护友谊

235
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
‎为了这个喝一个

236
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
‎敬友谊

237
00:14:43,716 --> 00:14:44,884
‎被你带坏了

238
00:14:47,595 --> 00:14:51,348
‎但是假如我约你出去呢？

239
00:14:51,432 --> 00:14:52,558
‎你会答应吗？

240
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
‎呃

241
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
‎我好像不记得你以前有这么帅

242
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
‎我要说实话了

243
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
‎请说

244
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
‎我接这个活之前
‎就知道你在这个所里工作

245
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
‎-真的？
‎-嗯

246
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
‎珍尼丝来询价 我发现你在这里工作

247
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
‎我想着咱们叙叙旧会很开心
‎一起工作

248
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
‎-希望你不介意
‎-不介意 完全不介意

249
00:15:22,212 --> 00:15:23,172
‎我得告诉你

250
00:15:24,048 --> 00:15:26,050
‎要是我当年追你的话

251
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
‎你绝不会觉得自己旁边睡了个陌生人

252
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
‎可惜啊

253
00:15:39,146 --> 00:15:39,980
‎你信任我吗？

254
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
‎我不信任你

255
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
‎来吧

256
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
‎艾莉

257
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
‎不要

258
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
‎不要 大卫 不行

259
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
‎不行 对不起 我得走了

260
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
‎艾莉！

261
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
‎艾莉

262
00:17:50,402 --> 00:17:51,570
‎我得回家了 大卫

263
00:17:51,653 --> 00:17:53,655
‎回到陌生人的床上？

264
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
‎-我不该说这话
‎-听我说

265
00:17:56,533 --> 00:17:58,994
‎你应该要和珍惜你的人在一起

266
00:17:59,995 --> 00:18:01,038
‎我今晚需要

267
00:18:01,663 --> 00:18:03,082
‎但是不该这样

268
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
‎我的车到了 晚安 大卫

269
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
‎（大卫：对不起 请原谅我）

270
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
‎宝贝

271
00:19:28,125 --> 00:19:29,334
‎没听见你回来

272
00:19:29,918 --> 00:19:30,919
‎哎

273
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
‎谢谢

274
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
‎太棒了

275
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
‎我就是要找这样的地方

276
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
‎（大卫 未接来电）

277
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
‎好的 大卫

278
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
‎我记得 上次你来的时候
‎情况没有这么好

279
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
‎是的 我知道 医生

280
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
‎但是好消息是我现在好了

281
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
‎-真的？
‎-嗯

282
00:21:22,906 --> 00:21:23,865
‎工作很好

283
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
‎我又能睡着了 我也去健身房

284
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
‎甚至还开始约会了

285
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
‎原来如此

286
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
‎对 她是一个律师

287
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
‎-是嘛？
‎-嗯

288
00:21:34,710 --> 00:21:37,921
‎是这样的 她在退出一段长期的感情

289
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
‎所以我们会慢慢来

290
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
‎给她一点空间 对吧？

291
00:21:42,926 --> 00:21:43,885
‎大卫 你还记得吗？

292
00:21:43,969 --> 00:21:46,805
‎因为法庭指令的愤怒管理措施
‎你第一次来见我

293
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
‎你对我说 你因为黛博拉而多么伤心

294
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
‎嗯

295
00:21:55,605 --> 00:21:56,982
‎你还有这种感觉吗？

296
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
‎你为什么老是提这个？

297
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
‎我跟你说了 我现在已经放下了

298
00:22:07,242 --> 00:22:09,202
‎因为你经历了这些事

299
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
‎如果你还是有问题 谁都不会怪你

300
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
‎在吗？

301
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
‎妈？爸？

302
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
‎哇！

303
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
‎哇！

304
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
‎她在这里

305
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
‎爸 这是哪里找到的啊？

306
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
‎你以前的东西我都留着 宝贝儿
‎欢迎来到你的新家

307
00:23:24,611 --> 00:23:25,779
‎谢谢爸

308
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
‎我一直期待着这次秋假

309
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
‎噢 我们好想你

310
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
‎-我也想你们
‎-我们太想你了

311
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
‎你觉得怎么样？

312
00:23:36,248 --> 00:23:37,707
‎是粉色的

313
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
‎-她不喜欢
‎-不喜欢

314
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
‎你不喜欢的都可以改掉

315
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
‎我们只是希望你有一个特别的房间

316
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
‎谢谢

317
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
‎不过 等等 你看见私人海滩了吗？

318
00:23:47,759 --> 00:23:49,219
‎因为这片海滩也许能治愈一切

319
00:23:49,636 --> 00:23:50,887
‎嗯 有可能

320
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
‎-来 咱们去看看
‎-好的 走吧

321
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
‎你好 亲爱的

322
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
‎妈！

323
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
‎你觉得怎么样？

324
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
‎你成功了

325
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
‎新工作 新家

326
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
‎爸又开始笑了

327
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
‎现在我可以松一口气了

328
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
‎拜托 承认吧 你想念城市

329
00:24:25,755 --> 00:24:26,631
‎不知道

330
00:24:28,133 --> 00:24:28,967
‎你记好了

331
00:24:29,134 --> 00:24:32,721
‎你会厌倦帮有钱老妇人写遗嘱
‎然后回来

332
00:24:33,138 --> 00:24:35,432
‎你会回来的 都是这样的

333
00:24:36,016 --> 00:24:37,142
‎-回头见
‎-再见

334
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
‎-再见
‎-嗯 再见

335
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
‎稍等

336
00:24:49,154 --> 00:24:49,988
‎艾莉？

337
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
‎大卫

338
00:24:52,824 --> 00:24:53,909
‎-你好
‎-哇

339
00:24:53,992 --> 00:24:55,577
‎我在街对面刚开完会

340
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
‎我心想那人好像艾莉

341
00:24:58,330 --> 00:24:59,581
‎你气色太棒了

342
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
‎谢谢

343
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
‎我直接开诚布公了

344
00:25:03,502 --> 00:25:04,377
‎那天晚上

345
00:25:04,878 --> 00:25:05,712
‎我道歉

346
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
‎不用 没事 你不用道歉

347
00:25:09,341 --> 00:25:10,967
‎当时很晚了 我们俩都喝了很多

348
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
‎不应该发生这样的事

349
00:25:12,511 --> 00:25:15,972
‎-对 我想着你可能会生气
‎-为什么？

350
00:25:16,056 --> 00:25:18,350
‎我为什么会生气呢？我没事

351
00:25:18,433 --> 00:25:20,227
‎你没有给我回电话

352
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
‎等一下

353
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
‎抱歉 先生

354
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
‎一起喝杯咖啡聊聊怎么样？我请客

355
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
‎我刚喝了咖啡

356
00:25:33,406 --> 00:25:35,492
‎-不过还是谢谢
‎-好的 那就光聊聊？

357
00:25:35,909 --> 00:25:39,037
‎我下一个会还有一个小时
‎我想听你说说新律所的事

358
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
‎不行 大卫 我已经结婚了

359
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
‎不能这样

360
00:25:46,461 --> 00:25:47,754
‎我说他妈等一下

361
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
‎哎 你到底走不走？

362
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
‎我明白

363
00:25:59,766 --> 00:26:01,810
‎但咱们俩之间不用有芥蒂

364
00:26:02,435 --> 00:26:03,770
‎我只是想让你知道

365
00:26:04,980 --> 00:26:05,855
‎我会等你

366
00:26:06,356 --> 00:26:07,732
‎我很感谢 大卫

367
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
‎保重

368
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
‎（大卫：今天见到你很高兴）

369
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
‎（我总是忍不住想起
‎在俱乐部的那天夜里）

370
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
‎（阻止联系人）

371
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
‎妈的！

372
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
‎哎 宝贝儿

373
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
‎-你好！我没听见你进来
‎-怎么了？你没事吧？

374
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
‎切到手指了

375
00:27:03,538 --> 00:27:04,372
‎痛吗？

376
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
‎一点点

377
00:27:07,584 --> 00:27:08,752
‎这样好点了吗？

378
00:27:08,877 --> 00:27:09,711
‎有可能

379
00:27:14,466 --> 00:27:15,967
‎-这样好点了
‎-这样好点了

380
00:27:16,051 --> 00:27:20,138
‎谢谢 等等 今天好累 再来点吧

381
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
‎有人来找你了

382
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
‎你好！

383
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
‎你好！

384
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
‎惊喜啊！

385
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
‎谢谢

386
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
‎不客气 哇！看来快弄好了

387
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
‎我在加油 差不多了

388
00:28:52,272 --> 00:28:53,690
‎你在这里状态非常好

389
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
‎我从来没见你工作这么放松

390
00:28:57,402 --> 00:28:59,112
‎不会关系到数百万美元

391
00:28:59,195 --> 00:29:00,989
‎居然使我变得这么有效率

392
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
‎怎么样？够甜吗？

393
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
‎还可以

394
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
‎还可以？

395
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
‎女士 我要你知道

396
00:29:09,581 --> 00:29:11,249
‎这是神的甘露

397
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
‎咱们在你办公桌上来一发怎么样？

398
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
‎这个想法也不错

399
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
‎公证员到了

400
00:29:20,675 --> 00:29:22,051
‎-抱歉
‎-未完待续

401
00:29:22,135 --> 00:29:23,094
‎未完待续

402
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
‎不好意思 先生

403
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
‎亲爱的 别忘记今晚一起晚餐

404
00:29:28,183 --> 00:29:29,976
‎考特妮会过来 布莱特妮去约会了

405
00:29:30,059 --> 00:29:31,936
‎所以估计就是咱们三个

406
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
‎牛排还是三文鱼？

407
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
‎三文鱼

408
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
‎没问题

409
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
‎你一定是来找我女儿的

410
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
‎是的 我叫斯科特 先生

411
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
‎我叫马库斯·沃伦 联邦调查局

412
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
‎先生？

413
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
‎爸 你记得斯科特吗？
‎我们是高中同学

414
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
‎你好 斯科特

415
00:30:09,015 --> 00:30:09,891
‎你好 沃伦太太

416
00:30:10,183 --> 00:30:11,810
‎-你好啊？
‎-很好 谢谢

417
00:30:12,101 --> 00:30:13,186
‎好的 你们去哪里？

418
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
‎吃晚餐 看电影

419
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
‎很好啊

420
00:30:15,396 --> 00:30:16,981
‎那就11点回来？

421
00:30:17,357 --> 00:30:19,776
‎妈 我上大学了 我会在12点前回来

422
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
‎11点

423
00:30:21,402 --> 00:30:22,529
‎12点吧？

424
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
‎玩开心点 宝贝儿

425
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
‎谢谢 爱你

426
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
‎爱你

427
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
‎再见

428
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
‎再见

429
00:30:31,287 --> 00:30:32,288
‎不抱抱我？

430
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
‎看 已经开始不要爸爸了

431
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
‎亲爱的

432
00:30:39,796 --> 00:30:41,714
‎我感觉应该点外卖的

433
00:30:41,798 --> 00:30:43,007
‎我好像太慢了

434
00:30:43,091 --> 00:30:44,843
‎没有 这样很好

435
00:30:45,093 --> 00:30:46,803
‎桌子上三人餐具已经摆好 没问题

436
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
‎-是嘛？
‎-是的

437
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
‎好的

438
00:30:49,806 --> 00:30:51,015
‎-她来了
‎-我去开

439
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
‎你好 我是马库斯

440
00:30:55,103 --> 00:30:56,646
‎-欢迎光临寒舍
‎-哇！

441
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
‎好漂亮啊 我带了一个人来
‎希望你们不介意

442
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
‎-完全不介意
‎-你好！

443
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
‎你好美啊

444
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
‎-还好吧？你太美了！
‎-你好

445
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
‎你好 我是大卫

446
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
‎幸会

447
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
‎我是艾莉

448
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
‎差点忘了
‎我想着白葡萄酒配什么都好

449
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
‎噢 没错 谢谢！

450
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
‎我已经很喜欢他了 看看 宝贝儿

451
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
‎-带你们看一下？
‎-好的 太好了

452
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
‎好的 来吧 这里

453
00:31:22,046 --> 00:31:24,132
‎买这房子就是看上了这里

454
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
‎所以先带你们看

455
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
‎我带你们看这里的主要景点

456
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
‎小心

457
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
‎哇

458
00:31:45,069 --> 00:31:47,947
‎好的 大卫 我对技术咨询很熟悉

459
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
‎你是专门做哪一块？

460
00:31:50,158 --> 00:31:51,367
‎其实我是黑客

461
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
‎宝贝儿

462
00:31:52,952 --> 00:31:55,371
‎他为市里最大的几家律所提供服务

463
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
‎对 如果你想获得保密的信息
‎那来找我就没错了

464
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
‎不过是合法的 对吧？

465
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
‎“非官方的”

466
00:32:03,546 --> 00:32:05,506
‎你以前的所居然没聘请过他

467
00:32:06,507 --> 00:32:08,801
‎-嗯
‎-你俩怎么认识的？

468
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
‎-你来跟他们说 还是…
‎-不 你说

469
00:32:11,888 --> 00:32:12,972
‎-好的
‎-你跟他们说

470
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
‎好的 有一天我在等电梯

471
00:32:16,267 --> 00:32:22,899
‎走过来一个非常帅气自信的男士

472
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
‎突然 大堂里的人像是都消失了一样

473
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
‎我想我甚至听到了音乐声

474
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
‎-哇！音乐
‎-对啊

475
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
‎于是我自我介绍

476
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
‎我当时被她迷住了

477
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
‎我邀请她吃午餐 然后就走到了今天

478
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
‎他原来刚经历了一次不愉快的离婚

479
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
‎怎么了？

480
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
‎怎么说呢？

481
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
‎我当时有一个完美的家 完美的妻子

482
00:32:54,055 --> 00:32:54,973
‎有一天

483
00:32:55,640 --> 00:32:59,268
‎你醒来 发现身边睡了20年的人

484
00:32:59,352 --> 00:33:00,561
‎居然像个陌生人

485
00:33:01,896 --> 00:33:02,730
‎哇！

486
00:33:03,022 --> 00:33:03,940
‎肯定很难受

487
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
‎对

488
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
‎-宝贝儿 你不用说这个
‎-不 没事

489
00:33:08,736 --> 00:33:10,405
‎最难过的是

490
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
‎不论我花多少时间和功夫

491
00:33:14,325 --> 00:33:15,785
‎她就是不把我当一回事

492
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
‎好吧 哎 人要向前看 对吧？

493
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
‎再喝一个 敬新的朋友和幸福的恋情

494
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
‎喝！

495
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
‎-喝！
‎-喝！

496
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
‎谁要吃甜品吗？

497
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
‎-好的 要吃
‎-好的

498
00:33:36,264 --> 00:33:37,849
‎-考特妮 帮我一下 好吗？
‎-好的

499
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
‎-不用 没事 宝贝儿 我来
‎-你来？

500
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
‎-嗯
‎-好的

501
00:33:42,645 --> 00:33:43,479
‎这人真不错

502
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
‎你疯了吗？

503
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
‎你居然敢来我家！

504
00:33:57,243 --> 00:34:00,038
‎你不回我电话 不回我短信

505
00:34:00,455 --> 00:34:01,914
‎不来你家我怎么找你？

506
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
‎你不该来找我

507
00:34:03,875 --> 00:34:05,376
‎你不用担心

508
00:34:05,918 --> 00:34:06,961
‎我们的秘密很安全

509
00:34:07,378 --> 00:34:08,504
‎我丈夫…

510
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
‎我丈夫就在外面

511
00:34:12,050 --> 00:34:14,093
‎你没看到我愿意为你做什么事吗？

512
00:34:14,260 --> 00:34:15,845
‎你别碰我

513
00:34:16,262 --> 00:34:19,348
‎-这样不行的
‎-我不知道你觉得这算是什么

514
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
‎但是我要你现在出去

515
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
‎想出一个借口
‎解释你为什么要提前走

516
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
‎我不想再看见你

517
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
‎不要再出现在我、我女儿、我丈夫
‎或者我家周围

518
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
‎你明白吗？

519
00:34:52,632 --> 00:34:54,300
‎刚和一个客户打完电话

520
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
‎我弄的文件损坏了 他们今晚就要

521
00:34:58,471 --> 00:34:59,305
‎所以我得走了

522
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
‎考特妮 我可以送你回家

523
00:35:06,020 --> 00:35:09,982
‎不用 没事 我不要你自己开回去

524
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
‎没事

525
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
‎给我打电话

526
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
‎嗯

527
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
‎-怎么了？没事吧？
‎-我没事

528
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
‎（原谅我）

529
00:36:10,626 --> 00:36:12,587
‎你好 我是考特妮 请留言

530
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
‎考特妮 我是艾莉
‎我要你给我回电话

531
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
‎我给你留了很多信息 我有事跟你说

532
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
‎你好 妈妈 这是什么？

533
00:36:23,973 --> 00:36:26,017
‎-给我回电话
‎-《勿忘我》

534
00:36:26,100 --> 00:36:27,393
‎我记得这首歌

535
00:36:28,394 --> 00:36:29,562
‎你那儿弄来的？

536
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
‎我在车库里的一个箱子里发现的

537
00:36:33,524 --> 00:36:35,484
‎这东西可能很值钱

538
00:36:35,568 --> 00:36:37,111
‎如果你不要 我就拿走了

539
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
‎-我会放好
‎-好吧

540
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
‎-你好！
‎-不要！

541
00:36:59,634 --> 00:37:00,718
‎我知道你很生气

542
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
‎你勾引我朋友 到我家来

543
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
‎你过分了 大卫

544
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
‎我明白

545
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
‎你想要谨慎行事

546
00:37:14,649 --> 00:37:17,777
‎-我们的事不用让别人知道
‎-我们？根本没有我们！

547
00:37:17,860 --> 00:37:19,028
‎你丈夫会这么想吗？

548
00:37:19,528 --> 00:37:21,322
‎你如果想给我丈夫打电话…

549
00:37:21,405 --> 00:37:23,491
‎我没有说要打 但是我可以打

550
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
‎拜托 艾莉！

551
00:37:29,705 --> 00:37:31,916
‎那天晚上没有解锁你的内心吗？

552
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
‎看看你

553
00:37:35,294 --> 00:37:36,170
‎我们做到了！

554
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
‎你知道吗？

555
00:37:40,633 --> 00:37:42,385
‎我之前尽量考虑到你的感受

556
00:37:42,468 --> 00:37:44,345
‎尽量尊重我们之间的友谊

557
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
‎你要怎么样？

558
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
‎什么怎么样？

559
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
‎你怎么样才能远离我
‎我的家人和考特妮？

560
00:37:53,604 --> 00:37:55,940
‎然后犯我们20年前犯的错误？

561
00:37:56,023 --> 00:37:59,777
‎大卫 我唯一的错误
‎就是那天晚上一时意乱情迷

562
00:38:00,945 --> 00:38:02,613
‎我警告你 大卫

563
00:38:02,822 --> 00:38:03,906
‎你得远离…

564
00:38:03,990 --> 00:38:05,866
‎你以为你在和谁说话 黛博拉？

565
00:38:08,577 --> 00:38:09,870
‎黛博拉是谁？

566
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
‎大卫？

567
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
‎大卫

568
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
‎听我说

569
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
‎好的 你听我说

570
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
‎我知道咱们过去有很好的回忆

571
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
‎我请求你

572
00:38:31,017 --> 00:38:34,395
‎过去的就让它过去吧

573
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
‎不能再这样下去

574
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
‎我要你不要来骚扰我

575
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
‎哎！

576
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
‎哎

577
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
‎怎么了？

578
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
‎回家路上 他把一切都告诉我了

579
00:40:04,902 --> 00:40:08,614
‎整个晚上我都被蒙在鼓里
‎像个傻瓜一样

580
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
‎考特妮 不是这样的 我也想跟你说

581
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
‎跟我说什么？

582
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
‎大卫不稳定

583
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
‎他不稳定？

584
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
‎你在夜店勾引他

585
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
‎在洗手间把他的衣服扯开
‎反而说他不稳定？

586
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
‎你然后邀请他去吃午餐

587
00:40:26,257 --> 00:40:28,634
‎在餐厅里对他大喊大叫

588
00:40:28,717 --> 00:40:31,637
‎-却说他不稳定？
‎-不 等等 对不起 等一下

589
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
‎他到底跟你说了什么？

590
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
‎真相

591
00:40:35,766 --> 00:40:38,853
‎珍尼丝聘请他之后
‎你是如何想和他搞外遇

592
00:40:38,936 --> 00:40:40,104
‎但是他拒绝了你

593
00:40:40,563 --> 00:40:45,943
‎你发现我和他在一起之后
‎你是如何想要勾引他

594
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
‎不 不是这样的

595
00:40:47,862 --> 00:40:51,365
‎你最了解我了 我绝不会这样对你

596
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
‎是嘛？你不会这样对我？

597
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
‎解释一下

598
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
‎等等 不是的

599
00:41:01,167 --> 00:41:03,210
‎这些短信是他发给我的

600
00:41:04,253 --> 00:41:07,590
‎一定是他把名字对调了
‎这不是我发的

601
00:41:08,591 --> 00:41:10,509
‎他不像把这个给我看

602
00:41:10,843 --> 00:41:14,054
‎因为他知道如果说出去
‎会对你的婚姻造成什么影响

603
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
‎你相信他说的话

604
00:41:15,764 --> 00:41:20,478
‎晚餐的时候
‎他当着咱俩的面说自己是黑客

605
00:41:20,728 --> 00:41:23,105
‎你却还相信他

606
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
‎如果他这么想让你知道我和他有外遇

607
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
‎那他为什么过这么久才告诉你？

608
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
‎因为显然只有他在乎你的婚姻

609
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
‎我都不知道自己为什么要来找你

610
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
‎神啊！我走了

611
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
‎-考特妮！
‎-别说了

612
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
‎谢谢你这么坦诚

613
00:41:43,167 --> 00:41:45,669
‎-非常好 艾莉 非常好
‎-等等 考特妮

614
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
‎听我说

615
00:41:47,588 --> 00:41:52,259
‎你真的相信完全没有问题？

616
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
‎噢 我绝对相信有问题！

617
00:42:00,017 --> 00:42:03,145
‎考特妮 你别瞎想了 我不会骗你！

618
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
‎考特妮

619
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
‎考特妮！

620
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
‎（加州驾驶证）

621
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
‎（大学成绩单）

622
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
‎（结婚证）

623
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
‎（离婚令）

624
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
‎（未发现逮捕和犯罪记录）

625
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
‎琳达 如果有人打来

626
00:42:39,598 --> 00:42:41,725
‎就说我去市里几个小时

627
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
‎好的

628
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
‎但是周五下午两点前
‎论文要放在我桌子上

629
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
‎-噢 艾莉 你好！
‎-你好

630
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
‎还好吗？

631
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
‎-见到你太好了
‎-我也是

632
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
‎妮可教授

633
00:43:05,708 --> 00:43:07,918
‎魅力永远无法抵挡啊

634
00:43:08,002 --> 00:43:09,628
‎神啊 你气色真好！

635
00:43:09,712 --> 00:43:11,880
‎你是不是有什么秘诀啊？

636
00:43:11,964 --> 00:43:13,841
‎-说说看
‎-我离开了城市

637
00:43:13,924 --> 00:43:15,426
‎对 这样有效果

638
00:43:16,176 --> 00:43:18,345
‎布莱特妮跟我说了马库斯的事
‎他好点了吗？

639
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
‎嗯 他还不错 慢慢来 但是挺好

640
00:43:20,764 --> 00:43:23,017
‎-谢谢关心
‎-神啊 太有意思了 你打来的时候

641
00:43:23,100 --> 00:43:25,269
‎我刚好在看以前的照片

642
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
‎-真的？
‎-嗯 什么风把你吹来了？

643
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
‎大卫·哈蒙德

644
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
‎他怎么了？

645
00:43:32,359 --> 00:43:34,778
‎我一个朋友在找咨询师

646
00:43:34,862 --> 00:43:38,157
‎我知道你们俩是朋友
‎所以来问问你觉得他怎么样

647
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
‎我也不太记得了

648
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
‎我只知道他很聪明 有点沉默

649
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
‎当然还有他当时很迷恋你

650
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
‎有吗？

651
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
‎是的 拜托 你没发现？

652
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
‎还真没有

653
00:43:54,673 --> 00:43:55,841
‎噢！对了

654
00:43:55,924 --> 00:43:58,093
‎因为你的眼中只有马库斯

655
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
‎又帅人又好 穿着斯坦福的校服

656
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
‎噢 对 这个我记得

657
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
‎但你一定记得他前妻黛博拉 对吧？

658
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
‎不记得了

659
00:44:07,853 --> 00:44:09,980
‎我应该没见过黛博拉

660
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
‎真的吗？她和你非常像

661
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
‎-真的？
‎-对

662
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
‎他们怎么会离婚呢？

663
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
‎大卫是个挺好的人

664
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
‎帅气 事业有成

665
00:44:29,583 --> 00:44:30,751
‎但是私下说

666
00:44:32,419 --> 00:44:35,172
‎黛博拉说他脾气非常坏

667
00:44:35,673 --> 00:44:38,634
‎还说他控制欲超强 嫉妒心重

668
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
‎能听她说说就好了

669
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
‎艾莉 她死了

670
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
‎什么？

671
00:44:49,186 --> 00:44:50,979
‎离婚之后几个月

672
00:44:51,063 --> 00:44:52,856
‎有人闯入了她新男友的家中

673
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
‎把他们俩都杀了

674
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
‎神啊！

675
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
‎有没有怀疑大卫？

676
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
‎有的 他们当然对他进行了调查

677
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
‎但是最后警方认定是劫杀

678
00:45:07,830 --> 00:45:10,124
‎她的新男友是毒贩

679
00:45:10,207 --> 00:45:12,334
‎家里又不少现金

680
00:45:13,252 --> 00:45:14,878
‎艾莉 到底是什么事？

681
00:45:18,841 --> 00:45:21,468
‎（硅谷发生入室案件
‎一对男女死亡）

682
00:45:21,677 --> 00:45:23,512
‎（入室案件中 屋主和女友被杀）

683
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
‎神啊！

684
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
‎（特拉维斯·格林 黛博拉·李
‎在暴力入室案件中被杀）

685
00:48:12,681 --> 00:48:15,225
‎考特妮 你好 我是艾莉
‎听到留言请给我打电话

686
00:48:15,309 --> 00:48:17,394
‎我有一些信息 一定要告诉你

687
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
‎打我的手机 我还是在办公室

688
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
‎好的 再见 爱你

689
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
‎-进来
‎-你好 妈

690
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
‎你好 亲爱的

691
00:48:28,697 --> 00:48:29,740
‎起得很早啊

692
00:48:29,823 --> 00:48:31,783
‎-对 斯科特要来
‎-噢 好的

693
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
‎没事吧？

694
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
‎嗯

695
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
‎你知道吗？

696
00:48:40,584 --> 00:48:41,418
‎抱抱我

697
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
‎为什么？

698
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
‎我需要你抱抱我

699
00:48:57,601 --> 00:48:58,602
‎-早上好
‎-早上好

700
00:48:58,685 --> 00:49:00,520
‎-有留言吗？
‎-你十点半的预约确认了

701
00:49:00,604 --> 00:49:02,981
‎好 如果考特妮打来
‎不论我在做什么 都叫我出来

702
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
‎没问题

703
00:49:04,524 --> 00:49:06,652
‎如果这个人出现 就报警

704
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
‎好的

705
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
‎好消息是

706
00:49:16,745 --> 00:49:20,040
‎我终于开始有自己的客户了

707
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
‎太好了 爸

708
00:49:21,833 --> 00:49:23,919
‎对 你记得我在帕罗奥图
‎做的那个项目吗？

709
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
‎宝贝儿？

710
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
‎妈？

711
00:49:30,050 --> 00:49:31,885
‎记得我在帕罗奥图做的那个项目吗？

712
00:49:31,969 --> 00:49:32,803
‎噢 对

713
00:49:33,553 --> 00:49:36,139
‎那个人在这里买了一些地

714
00:49:36,223 --> 00:49:38,350
‎想要我帮他设计房子

715
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
‎（未知号码 听说你到处打听我）

716
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
‎太好了 亲爱的

717
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
‎对

718
00:49:49,236 --> 00:49:51,321
‎看来终于有转机了

719
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
‎（未知号码 曝光出来如何？）

720
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
‎没事吧 妈？

721
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
‎嗯 不 我…

722
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
‎噢 我来捡

723
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
‎不用 我来

724
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
‎-你没事吧？
‎-嗯 我没事

725
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
‎我得给办公室打电话 马上回来

726
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
‎你好

727
00:50:35,741 --> 00:50:36,742
‎你怎么拿到的？

728
00:50:39,036 --> 00:50:43,832
‎艾莉 如果我能为你
‎进入全国顶级电邮供应商的服务器

729
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
‎那我绝对能为了自己黑进夜店的设备

730
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
‎你给我一个理由
‎告诉我为什么不该报警并申请禁止令

731
00:50:52,049 --> 00:50:52,883
‎呃

732
00:50:53,508 --> 00:50:56,219
‎如果我把视频发给马库斯
‎不知会怎么样

733
00:50:56,303 --> 00:51:00,515
‎如果你前妻的真相公之于众
‎不知会怎么样

734
00:51:01,767 --> 00:51:03,560
‎我不会放弃我们的感情 艾莉

735
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
‎大卫？

736
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
‎大卫

737
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
‎妈的！

738
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
‎你好 我是考特妮 请留言

739
00:51:18,116 --> 00:51:19,201
‎考特妮 我是艾莉

740
00:51:19,284 --> 00:51:21,244
‎请收到留言后尽快给我打电话

741
00:51:21,536 --> 00:51:22,662
‎我有事要跟你说

742
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
‎（大卫不是你想象中的那样）

743
00:52:24,099 --> 00:52:26,017
‎（硅谷发生入室案件
‎一对男女死亡）

744
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
‎今天怎么样？

745
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
‎很好

746
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
‎你太好了 宝贝儿

747
00:52:43,618 --> 00:52:44,494
‎是什么？

748
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
‎好性感

749
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
‎你真的不想看见我穿更少？

750
00:52:53,628 --> 00:52:54,504
‎不急

751
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
‎好吧

752
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
‎稍等

753
00:53:14,107 --> 00:53:15,233
‎（删除邮件）

754
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
‎怎么样？

755
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
‎好美

756
00:53:47,015 --> 00:53:48,058
‎告诉我你爱我

757
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
‎告诉我你一直爱我

758
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
‎我爱你

759
00:53:54,397 --> 00:53:55,315
‎对 我要你

760
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
‎我是你的

761
00:54:22,300 --> 00:54:27,639
‎（艾莉·沃伦）

762
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
‎别走

763
00:54:39,067 --> 00:54:40,360
‎我会想你的

764
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
‎-嗯
‎-神啊！

765
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
‎答应我

766
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
‎好的 回头见

767
00:54:47,534 --> 00:54:48,702
‎-给我打电话
‎-好的

768
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
‎你好 大卫

769
00:56:12,619 --> 00:56:14,412
‎你好 希望没让你等很久

770
00:56:14,537 --> 00:56:16,998
‎哎 没有 兄弟 没有的事

771
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
‎说实话 早上接到你的电话很意外

772
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
‎没想到有机会来这个场打 太棒了

773
00:56:23,380 --> 00:56:24,464
‎你会很喜欢的

774
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
‎进了

775
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
‎漂亮

776
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
‎谢谢

777
00:56:38,686 --> 00:56:40,021
‎跟你说 是这个推杆好

778
00:56:40,146 --> 00:56:41,689
‎差不多是自动推进去了

779
00:56:42,565 --> 00:56:44,776
‎我去年生日的时候 艾儿送给我的

780
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
‎她看来是个很好的女人

781
00:56:48,446 --> 00:56:49,906
‎我想听听你的秘诀

782
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
‎婚姻咨询师曾经跟我们说

783
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
‎要把婚姻当做一段段小婚姻来对待

784
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
‎你俩在做婚姻咨询？

785
00:56:59,457 --> 00:57:01,459
‎没有 现在没有了 之前有

786
00:57:01,876 --> 00:57:03,253
‎但是那是在我受伤之前

787
00:57:04,129 --> 00:57:05,463
‎介意问一下出了什么事吗？

788
00:57:05,964 --> 00:57:09,592
‎不介意 我当时在格兰峡谷骑车

789
00:57:09,676 --> 00:57:10,760
‎每天都去

790
00:57:10,844 --> 00:57:13,513
‎我一定是偏离了路线 不太确定

791
00:57:13,596 --> 00:57:15,348
‎我没看见也没听见卡车

792
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
‎一周后 我在医院中醒来
‎锁骨骨折 断了几根肋骨

793
00:57:20,895 --> 00:57:22,730
‎全身打了半年石膏

794
00:57:23,064 --> 00:57:24,607
‎-哇！
‎-嗯

795
00:57:24,691 --> 00:57:25,900
‎开始很难

796
00:57:25,984 --> 00:57:26,985
‎好一些了

797
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
‎都还变好

798
00:57:33,074 --> 00:57:34,033
‎工作上很好

799
00:57:34,576 --> 00:57:36,035
‎和艾莉的关系也好多了

800
00:57:37,370 --> 00:57:38,371
‎你很幸运

801
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
‎她漂亮 事业成功

802
00:57:47,714 --> 00:57:49,674
‎很多男人为了这样的女人
‎愿意付出一切

803
00:57:49,757 --> 00:57:51,509
‎对 谢谢

804
00:57:51,593 --> 00:57:52,510
‎我就是说啊

805
00:57:53,386 --> 00:57:54,888
‎这种感觉谁都无法想象

806
00:57:54,971 --> 00:57:56,890
‎看到自己心爱的女人摸另一个男人

807
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
‎亲另一个男人

808
00:57:59,642 --> 00:58:01,102
‎心想她是否真的爱他

809
00:58:01,644 --> 00:58:03,813
‎如果这个男人落单 你会对他做什么

810
00:58:07,233 --> 00:58:08,359
‎哎 兄弟

811
00:58:08,902 --> 00:58:10,361
‎你妻子的事很遗憾

812
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
‎前妻

813
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
‎嗯 一回事

814
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
‎你好

815
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
‎你好啊

816
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
‎确实很开心 谢谢你给我打电话
‎以后再来打

817
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
‎-没问题 会的
‎-好的

818
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
‎-你好
‎-你好 有什么事吗？

819
00:59:19,472 --> 00:59:21,933
‎我早上来过 不知道你还认得我吗？

820
00:59:22,016 --> 00:59:24,644
‎我是大卫·哈蒙德的朋友

821
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
‎我昨晚在他那里落下了一些东西

822
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
‎不知道你能不能让我进一下他的公寓

823
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
‎这种事都是难免的

824
01:01:16,464 --> 01:01:17,340
‎（大卫）

825
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
‎（艾莉·沃伦 密码错误 请重试）

826
01:01:24,514 --> 01:01:25,640
‎（艾莉·布鲁克斯）

827
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
‎神啊！

828
01:01:47,954 --> 01:01:51,165
‎（艾莉）

829
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
‎不是吧！

830
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
‎你好 宝贝儿

831
01:02:40,923 --> 01:02:42,592
‎高尔夫打得很开心 嗯

832
01:02:43,426 --> 01:02:44,635
‎你要下班回家了？

833
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
‎要我去买点晚餐吗？

834
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
‎好的 我现在来找你

835
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
‎接电话 考特妮！

836
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
‎给你十秒钟 然后我就挂电话

837
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
‎考特妮 我想是大卫杀了他妻子

838
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
‎一点都不好笑

839
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
‎听我说 我知道你生我的气

840
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
‎你有权生我的气

841
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
‎但是大卫不是你想象中的那样

842
01:03:23,382 --> 01:03:25,843
‎所有的事 从接我们所的业务

843
01:03:26,135 --> 01:03:28,763
‎到和你约会 都是为了找我

844
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
‎你怎么知道？

845
01:03:30,640 --> 01:03:32,391
‎因为我去了他的公寓

846
01:03:32,558 --> 01:03:34,477
‎他电脑上有我的照片

847
01:03:34,560 --> 01:03:35,728
‎他一直在监视我

848
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
‎考特妮 她很危险

849
01:03:39,106 --> 01:03:39,941
‎我要挂电话了

850
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
‎不要 考特妮 求你了！

851
01:03:43,110 --> 01:03:44,195
‎-你好 宝贝儿！
‎-你好

852
01:03:50,868 --> 01:03:51,953
‎刚才在和谁说话？

853
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
‎什么？

854
01:03:54,330 --> 01:03:56,791
‎我刚才在门口 听见你在和别人说话

855
01:03:57,208 --> 01:04:00,127
‎噢 工作上的电话 没什么

856
01:04:00,336 --> 01:04:01,462
‎好像吵得很激烈啊

857
01:04:02,672 --> 01:04:03,506
‎你懂的

858
01:04:03,589 --> 01:04:05,758
‎有的人就是听不得拒绝

859
01:04:06,217 --> 01:04:07,093
‎没错

860
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
‎你不该翻看别人的手机

861
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
‎你怎么会有艾莉的照片？

862
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
‎你知道我们是老朋友

863
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
‎对 但这些是新的照片
‎你是不是跟踪她？

864
01:04:47,550 --> 01:04:48,843
‎珍尼丝让我跟踪她

865
01:04:49,302 --> 01:04:52,972
‎-她以前的老板？
‎-对 她觉得艾莉这么急辞职有可疑

866
01:04:53,055 --> 01:04:55,516
‎所以她让我确认一下她没有问题

867
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
‎有吗？

868
01:04:59,645 --> 01:05:00,897
‎她有问题吗？

869
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
‎没有

870
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
‎好的 我要出去透透气

871
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
‎一切都会没事的

872
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
‎考特妮！

873
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
‎考特妮

874
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
‎考特妮！

875
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
‎考特妮！

876
01:05:52,782 --> 01:05:56,702
‎考特妮 快醒醒 考特尼

877
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
‎神啊！

878
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
‎救命啊！

879
01:06:05,544 --> 01:06:07,922
‎我们派人去了他的公寓 但是他不在

880
01:06:08,005 --> 01:06:08,839
‎我们会找到他

881
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
‎好的

882
01:06:11,801 --> 01:06:13,260
‎她会没事吗？

883
01:06:13,344 --> 01:06:14,178
‎她没事

884
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
‎艾儿

885
01:06:15,805 --> 01:06:16,764
‎艾儿 你没事吧？

886
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
‎嗯 我没事 亲爱的

887
01:06:19,892 --> 01:06:22,353
‎-布莱特妮在哪里？
‎-她没事 和斯科特在一起

888
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
‎-你真的没事吗？
‎-没事

889
01:06:24,271 --> 01:06:25,481
‎你是她丈夫吧

890
01:06:25,856 --> 01:06:27,066
‎我是拉森警探

891
01:06:27,149 --> 01:06:28,442
‎能告诉我怎么回事吗？

892
01:06:28,776 --> 01:06:29,944
‎她朋友被袭击了

893
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
‎被谁袭击？怎么了？

894
01:06:33,489 --> 01:06:35,533
‎我会派一队人到你家
‎直到我们找到他

895
01:06:35,616 --> 01:06:37,159
‎同时 如果你有任何需要

896
01:06:37,243 --> 01:06:38,077
‎随时联系我

897
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
‎谢谢

898
01:06:41,706 --> 01:06:43,165
‎宝贝儿 怎么了？

899
01:06:43,624 --> 01:06:45,418
‎到家我就把所有的事告诉你

900
01:06:45,501 --> 01:06:47,378
‎先带我走 好吗？

901
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
‎好的

902
01:06:50,715 --> 01:06:53,342
‎这人在这里喝我的啤酒

903
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
‎我跟这王八蛋一起打了高尔夫球！

904
01:06:57,680 --> 01:06:58,514
‎我搞不懂

905
01:06:59,181 --> 01:07:00,808
‎我搞不懂 如果你们这么熟悉

906
01:07:00,891 --> 01:07:02,351
‎怎么以前从没听说过他？

907
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
‎我大学毕业之后就没有和他联系过

908
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
‎我们毕业之后就没见过他

909
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
‎当他来我们家时

910
01:07:15,156 --> 01:07:19,243
‎我不知道该怎么跟你说

911
01:07:19,326 --> 01:07:22,580
‎所以你在卫生间和他搞？

912
01:07:22,872 --> 01:07:24,540
‎抱歉 差点搞了

913
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
‎我当时喝醉了

914
01:07:26,500 --> 01:07:28,085
‎你怎么能这样 艾儿？

915
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
‎在这种情况下 我就是不知道…

916
01:07:35,051 --> 01:07:36,177
‎不知道该怎么办

917
01:07:37,303 --> 01:07:40,306
‎我最不想做的事就是伤害你

918
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
‎对不起

919
01:07:56,447 --> 01:07:59,075
‎如果你对之前的情况那么不满意

920
01:07:59,158 --> 01:08:00,701
‎为什么不说呢？

921
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
‎因为我不知道该说什么
‎不知道怎么说

922
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
‎-任何事 我都不知道该怎么跟你说
‎-艾儿

923
01:08:10,252 --> 01:08:11,212
‎我搞不懂

924
01:08:11,295 --> 01:08:14,090
‎你的工作就是和12名陪审员沟通

925
01:08:14,173 --> 01:08:15,508
‎你都不认识他们

926
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
‎但你却没办法和我沟通？

927
01:08:20,096 --> 01:08:22,223
‎神啊！我们的生活有这么糟糕吗？

928
01:08:22,306 --> 01:08:23,140
‎没有

929
01:08:23,224 --> 01:08:25,851
‎没有 我爱我们的生活
‎我爱我们的女儿

930
01:08:25,935 --> 01:08:28,062
‎我爱我们一起打造的生活

931
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
‎我爱你

932
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
‎对不起

933
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
‎妈

934
01:08:43,494 --> 01:08:44,328
‎爸

935
01:08:44,954 --> 01:08:46,497
‎为什么外面有警车？

936
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
‎过来坐 宝贝儿

937
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
‎出什么事了？

938
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
‎爸？

939
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
‎坐吧

940
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
‎（汽油）

941
01:10:25,930 --> 01:10:29,266
‎使用了助燃剂
‎导致做DNA检测很困难

942
01:10:29,350 --> 01:10:32,394
‎牙齿样本要花一段时间才能重建

943
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
‎谢谢

944
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
‎但是信上的笔迹

945
01:10:38,734 --> 01:10:41,278
‎以及尸体上的衣服
‎看来是与大卫的相吻合

946
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
‎嗯

947
01:10:45,783 --> 01:10:46,784
‎我们搜了公寓

948
01:10:46,867 --> 01:10:49,119
‎发现了你说的文件夹

949
01:10:49,370 --> 01:10:52,831
‎电脑上也有关于自杀的搜索记录

950
01:10:53,123 --> 01:10:56,627
‎昨晚他在心理医生的语音信箱中留言

951
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
‎承认了所有的事

952
01:11:00,172 --> 01:11:02,007
‎包括谋杀他的前妻

953
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
‎神啊！

954
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
‎我知道这并不是你希望的解决方案

955
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
‎但这确实是一个解决方案

956
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
‎嗯

957
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
‎谢谢你这么帮忙 非常感谢

958
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
‎-谢谢
‎-谢谢

959
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
‎谢谢

960
01:11:26,573 --> 01:11:27,449
‎警探

961
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
‎考特妮怎么样？有新情况吗？

962
01:11:32,579 --> 01:11:35,124
‎她好多了 我早上给她做了笔录

963
01:11:35,416 --> 01:11:37,293
‎她缝了针 脑震荡

964
01:11:37,376 --> 01:11:40,212
‎不过医生说明天应该可以探望

965
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
‎非常感谢

966
01:11:53,392 --> 01:11:54,518
‎马库斯 我恨抱歉

967
01:11:57,271 --> 01:11:58,605
‎这一切 我都很抱歉

968
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
‎不 我记得

969
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
‎我发现自己爱上你的第一天

970
01:12:10,868 --> 01:12:13,203
‎在那一刻 一切…

971
01:12:15,164 --> 01:12:16,206
‎都有了意义

972
01:12:22,046 --> 01:12:24,131
‎我不能告诉你我不生气

973
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
‎我不能告诉你我没有受伤

974
01:12:31,013 --> 01:12:32,890
‎但是我可以说

975
01:12:34,266 --> 01:12:35,768
‎我永远都会需要你

976
01:12:37,644 --> 01:12:38,896
‎这样我的世界才会有意义

977
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
‎所以

978
01:12:46,987 --> 01:12:48,947
‎我以前跟你说过
‎我现在再和你说一次

979
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
‎大概你只能和我将就一下了

980
01:12:55,287 --> 01:12:57,122
‎我想咱俩只能互相将就了

981
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
‎接得好

982
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
‎-哎 宝贝儿
‎-哎

983
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
‎看看这个

984
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
‎非常完美

985
01:13:44,002 --> 01:13:46,380
‎我今天肯定不去办公室了

986
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
‎别这样

987
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
‎知道吗？

988
01:13:51,844 --> 01:13:54,012
‎我们有这么多事需要感恩

989
01:13:55,055 --> 01:13:56,598
‎我知道我感恩什么

990
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
‎要喝茶吗？

991
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
‎-要
‎-好的 我去弄

992
01:14:05,357 --> 01:14:08,026
‎…在谋杀他的妻子和她的男友之后

993
01:14:08,193 --> 01:14:11,655
‎还跟踪了海冠的一位女性和她的家人

994
01:14:17,327 --> 01:14:23,167
‎大卫是非常典型的自恋型人格疾患

995
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
‎好的

996
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
‎一大早就要放进去 对吧？

997
01:14:35,971 --> 01:14:36,805
‎八小时

998
01:14:36,889 --> 01:14:37,723
‎要用足功夫

999
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
‎妈呀！

1000
01:14:42,352 --> 01:14:45,439
‎是琳达 我得去办公室签一些文件

1001
01:14:45,522 --> 01:14:46,482
‎要节前签好

1002
01:14:46,565 --> 01:14:48,817
‎-天都快黑了
‎-嗯 我知道 很快的

1003
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
‎好的

1004
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
‎-再见 好好玩
‎-再见

1005
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
‎-给我们带一个披萨 我们饿了
‎-好的

1006
01:14:56,825 --> 01:14:58,577
‎哎 别让我现在去

1007
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
‎琳达 我来了！

1008
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
‎（琳达 来电）

1009
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
‎不是吧

1010
01:16:20,117 --> 01:16:21,201
‎你让他们落单了

1011
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
‎大卫

1012
01:16:32,754 --> 01:16:34,131
‎我是拉森警探

1013
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
‎大卫还活着！

1014
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
‎艾莉？慢点说

1015
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
‎你在哪里？

1016
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
‎我在我的车上 开车回家

1017
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
‎没人接电话

1018
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
‎求你了 现在派人过去

1019
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
‎艾莉！

1020
01:16:52,941 --> 01:16:53,859
‎我是拉森警探

1021
01:16:53,942 --> 01:16:57,237
‎立即派人前往海岸路57号

1022
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
‎马库斯！

1023
01:17:09,791 --> 01:17:10,709
‎布莱特妮？

1024
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
‎不

1025
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
‎这首歌太棒了 是吧？

1026
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
‎你干嘛啊？

1027
01:17:36,068 --> 01:17:37,986
‎记得大四那年的派对吗？

1028
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
‎他们一定是放了这整张唱片
‎放了两遍

1029
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
‎来 和我一起跳

1030
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
‎来啊

1031
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
‎大卫 我丈夫在哪里？

1032
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
‎我女儿在哪里？

1033
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
‎我很失望

1034
01:18:12,562 --> 01:18:16,274
‎男人当然会为心爱的女人而努力

1035
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
‎马库斯？

1036
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
‎布莱特妮？

1037
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
‎艾莉

1038
01:18:27,786 --> 01:18:29,579
‎我知道你以为自己爱他

1039
01:18:31,373 --> 01:18:32,457
‎但是在内心深处

1040
01:18:33,750 --> 01:18:36,378
‎你发现自己错了 但是没事

1041
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
‎我们都会犯错

1042
01:18:40,590 --> 01:18:43,301
‎重要的是 我们现在能在一起了

1043
01:18:44,845 --> 01:18:46,346
‎我们可以过全新的生活

1044
01:18:50,350 --> 01:18:51,351
‎也许你说得对

1045
01:18:53,729 --> 01:18:55,147
‎我知道你会回心转意

1046
01:19:06,032 --> 01:19:07,951
‎就像我的精神科医生以前说的

1047
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
‎有时候就得在后视镜中向过去道别
‎然后继续前进

1048
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
‎对

1049
01:19:20,505 --> 01:19:21,506
‎我不想伤害你

1050
01:19:22,758 --> 01:19:23,592
‎大卫 求你了！

1051
01:19:23,675 --> 01:19:26,136
‎我只是相信有些东西值得为之努力

1052
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
‎马库斯！

1053
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
‎亲爱的？

1054
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
‎马库斯！

1055
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
‎救救我！

1056
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
‎神啊！

1057
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
‎亲爱的！

1058
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
‎神啊！

1059
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
‎妈！

1060
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
‎亲爱的 你没事吧？

1061
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
‎-他在哪里？
‎-在楼上 等等 往前倒

1062
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
‎给你

1063
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
‎警察来了

1064
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
‎他在楼上

1065
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
‎-快
‎-他在楼上

1066
01:20:16,645 --> 01:20:21,233
‎上上上！

1067
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
‎快！

1068
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
‎斯科特！

1069
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
‎不要 走！

1070
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
‎艾儿 快走！

1071
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
‎快！

1072
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
‎哎 我们需要帮助！

1073
01:20:41,419 --> 01:20:43,964
‎-神啊！
‎-哎 去看能不能呼叫救援

1074
01:20:44,047 --> 01:20:45,215
‎我带布莱特妮离开这里

1075
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
‎快 宝贝儿

1076
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
‎快 上车

1077
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
‎上车 布莱特妮 上车！

1078
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
‎喂？有人在吗？

1079
01:20:56,184 --> 01:20:59,521
‎快来救救我！

1080
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
‎有人能听见我说话吗？

1081
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
‎喂？

1082
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
‎-过来
‎-不要啊！

1083
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
‎布莱特妮 快走！

1084
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
‎放开她！

1085
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
‎快 宝贝儿 快！

1086
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
‎快走！

1087
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
‎马库斯！

1088
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
‎大卫 不要！

1089
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
‎艾莉

1090
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
‎我从来没想要事情失控

1091
01:22:53,468 --> 01:22:54,302
‎求你了

1092
01:22:54,761 --> 01:22:56,096
‎大卫 求你了 把枪放下

1093
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
‎即便到了现在 他还是要抛弃你

1094
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
‎好

1095
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
‎好 冷静一点

1096
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
‎你看不出吗？咱们注定要在一起

1097
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
‎大卫

1098
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
‎求你了

1099
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
‎让我补偿你

1100
01:23:09,985 --> 01:23:10,860
‎咱们重新开始

1101
01:23:12,445 --> 01:23:13,488
‎我不会伤害你

1102
01:23:14,406 --> 01:23:16,199
‎我不会伤害你 好吗？

1103
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
‎亲爱的 你没事吧？

1104
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
‎大卫！

1105
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
‎不要啊！

1106
01:23:42,600 --> 01:23:43,643
‎我抓住你了！

1107
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
‎大卫 坚持住！

1108
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
‎我抓住你了 艾儿 宝贝儿

1109
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
‎我抓住你了

1110
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
‎（两个月后）

1111
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
‎好的

1112
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
‎你已经要离开我们了？

1113
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
‎你们付学费
‎不是要我在这里无所事事的 对吧？

1114
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
‎没错

1115
01:25:00,261 --> 01:25:01,137
‎我爱你

1116
01:25:01,554 --> 01:25:02,388
‎我也爱你

1117
01:25:03,306 --> 01:25:04,432
‎到了之后给我打电话

1118
01:25:05,016 --> 01:25:07,602
‎然后每天都打 这样我就放心了

1119
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
‎我会的 放心 一转眼我又回来了

1120
01:25:10,522 --> 01:25:12,148
‎-好吗？我爱你们
‎-我爱你 宝贝儿

1121
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
‎-再见
‎-再见

1122
01:25:17,195 --> 01:25:18,071
‎小心开车

1123
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
‎系上安全带

1124
01:25:28,748 --> 01:25:29,582
‎我爱你

1125
01:25:29,874 --> 01:25:31,084
‎我也爱你 宝贝儿

1126
01:25:32,043 --> 01:25:33,169
‎真对不起

1127
01:25:33,545 --> 01:25:35,004
‎别说了

1128
01:25:35,463 --> 01:25:38,258
‎-迫不及待想回到城里去了
‎-嗯 我也是

1129
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
‎来 我给你做晚饭吃

1130
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
‎-太好了
‎-牛排还是三文鱼？

1131
01:25:42,720 --> 01:25:43,847
‎肯定是牛排

1132
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
‎（待售）

1133
01:29:07,592 --> 01:29:09,594
‎字幕翻译：朱音

