1
00:00:16,891 --> 00:00:20,854
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,050
Vi er ikke færdige.

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
Jeg må have vand.

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
-Skynd dig.
-Okay.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Travis?

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
Travis.

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Travis?

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Nå, der er du.

9
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
Det er godt tænkt.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Det er Ellie.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Hvad sagde modpartens advokat?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Det er latterligt.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
Han krænkede hele fire
af vores klients patenter,

14
00:03:16,446 --> 00:03:19,741
og de nedlægger påstand om ugyldighed?
Seriøst?

15
00:03:20,909 --> 00:03:24,829
De kan lige så godt udskrive
den check nu. Ja.

16
00:03:25,872 --> 00:03:29,542
Det forstår jeg godt,
men tiden er afgørende.

17
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
SOLGT

18
00:03:31,753 --> 00:03:36,257
Jeg er faktisk tilbage i Oceancrest.
Marcus og jeg pakker stadig ud.

19
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Ja, det er meget spændende.

20
00:03:39,385 --> 00:03:42,096
Han har det meget bedre.
Tak, fordi du spurgte.

21
00:03:42,889 --> 00:03:46,434
Ja. Jeg mener, vi er klar.
Jeg er på kontoret...

22
00:03:47,101 --> 00:03:49,854
...i morgen tidlig,
og vi ved, hvad vi skal.

23
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
BRITTANY
OPMAGASINERING

24
00:03:51,689 --> 00:03:54,525
Ja, det lyder helt fint. Okay.

25
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Ja, vi snakkes ved i morgen. Hej, hej.

26
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
DAGLIGSTUE

27
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Marcus, så er jeg her.

28
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Skat?

29
00:04:05,536 --> 00:04:06,663
Du skulle jo vente.

30
00:04:07,205 --> 00:04:10,416
Undskyld. Det dukkede op i dag,
så jeg gik i gang.

31
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
Det begynder da at ligne et hjem.

32
00:04:16,506 --> 00:04:19,008
Jeg husker, da Brit vandt den i tivoliet.

33
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
Jeg savner hende.

34
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Der er kun en time til Berkeley.

35
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Hun kommer hjem i efterårsferien.

36
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Ja.

37
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
Det er en stor ændring i vores liv.

38
00:04:34,857 --> 00:04:37,110
Var det en fejl at flytte fra byen?

39
00:04:37,193 --> 00:04:40,655
Nej, det synes jeg ikke.
Lige efter college

40
00:04:40,738 --> 00:04:43,908
fik vi Brittany
og travlt med karrieren, så...

41
00:04:45,410 --> 00:04:48,454
...det er vores tur. Du hænger på mig.

42
00:04:48,913 --> 00:04:49,872
Hænger på dig?

43
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
Altså, når din sag er afsluttet.

44
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

45
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
SAN FRANCISCOS HAVN

46
00:06:00,735 --> 00:06:02,653
-Hej!
-Ellie!

47
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
Jeg er så forsinket.

48
00:06:06,824 --> 00:06:08,409
Trafikken var håbløs.

49
00:06:08,618 --> 00:06:12,288
Jeg troede, I havde været længe oppe.
Første nat i huset.

50
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
Huset er nyt, manden er ikke.

51
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
-Skal vi ud i aften?
-Jeg kan ikke.

52
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Jeg vil ud at flirte,
og jeg har brug for dig.

53
00:06:22,382 --> 00:06:25,676
-Ja, men Marcus laver mad.
-Det er lige det, jeg mangler.

54
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
I morgen?

55
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
VI kan drikke og brokke os over jobbet.

56
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Ved du,
hvor meget trafik der er fredag aften?

57
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
Det er et mareridt som altid.

58
00:06:37,063 --> 00:06:38,272
Sådan er det bare.

59
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
Jeg vil ikke høre et nej.

60
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
Farveller.

61
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Godmorgen.

62
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Godmorgen.

63
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
Det er ledende advokat Ellie Warren,

64
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
som forhåbentlig vil skifte mening

65
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
og blive i firmaet efter denne sag.

66
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
Det er den tekniske rådgiver,
David Hammond.

67
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

68
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David. Hej.

69
00:07:04,590 --> 00:07:05,967
-Hvordan går det?
-Fint.

70
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
Kender I hinanden?

71
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
Ja, vi gik på college sammen.

72
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
-Ja.
-Det er længe siden, hvad?

73
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
Ja, mon ikke. Tyve år.

74
00:07:15,184 --> 00:07:16,602
Du er lige ung.

75
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
Åh...

76
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Godt. Som jeg sagde til David,

77
00:07:21,607 --> 00:07:26,529
hævder vores klient, at patenterne
tilhørende hr. Moore, sagsøgte,

78
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
krænker fire af hans patentansøgninger.

79
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
Yderligere

80
00:07:30,783 --> 00:07:34,829
besidder hr. Moore tilsyneladende
visse oplysninger,

81
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
som kun kan stamme
fra vores klients patentsagfører.

82
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
Ellie, hvad mener du?

83
00:07:40,334 --> 00:07:44,046
Åbenbart var hr. Moores nevø ansat
på kontoret på det tidspunkt,

84
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
så han har haft adgang
til fortrolige oplysninger.

85
00:07:47,717 --> 00:07:50,052
I ved vel, at kommunikation,

86
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
jeg finder hos sagsøgte og nevøen,
ikke kan bruges.

87
00:07:54,348 --> 00:07:58,186
Bare find de e-mails.
Overlad resten til mig.

88
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
Jeg finder dem.

89
00:08:07,236 --> 00:08:11,782
-Jeg havde hørt, din chef var en haj.
-Måske skal du medbringe bur næste gang.

90
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
Du ser altså fantastisk ud.

91
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
-Tak.
-Stå stille.

92
00:08:17,663 --> 00:08:19,957
-Sådan.
-Tak.

93
00:08:20,041 --> 00:08:23,419
Jeg skal videre,
men vi burde mødes en dag.

94
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Det vil jeg gerne.

95
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
I aften?

96
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
Lige i aften kan jeg ikke.

97
00:08:29,717 --> 00:08:33,971
-Du beder mig vel ikke vente 20 år til?
-Nej, det gør jeg ikke.

98
00:08:35,389 --> 00:08:37,016
Her er mit kort. Bare ring.

99
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
Det gør jeg.

100
00:08:40,186 --> 00:08:43,105
-Det var dejligt at se dig.
-Velkommen på holdet.

101
00:09:01,874 --> 00:09:06,087
Jeg køber ind i løbet af ugen.
Måske kan vi grille i weekenden.

102
00:09:07,255 --> 00:09:08,172
Det lyder godt.

103
00:09:11,676 --> 00:09:13,761
Vinen er skøn. Tak.

104
00:09:15,513 --> 00:09:17,932
Jeg tror, det firma vil...

105
00:09:18,683 --> 00:09:23,354
...passe godt til mig. Jeg overtager
et projekt fra en anden arkitekt, så...

106
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
...jeg kan komme op på hesten igen.

107
00:09:28,234 --> 00:09:32,738
Det er dejligt. Men tag det roligt,
for du er stadig ved at komme dig.

108
00:09:57,388 --> 00:09:59,640
Sid ned. Din ven kan udrette mirakler.

109
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Han har allerede fundet korrespondance,
som belaster hr. Moore.

110
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
På kun en dag?

111
00:10:06,147 --> 00:10:09,442
Det tog nogle få timer,
men jeg ville selv aflevere det.

112
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
Se her.

113
00:10:15,323 --> 00:10:18,909
-Vil de indgå forlig?
-Hvis vi spiller vores kort rigtigt.

114
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
-Det burde fejres.
-Ja.

115
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
-I aften?

116
00:10:24,999 --> 00:10:27,126
-Jeg kan ikke.
-Igen.

117
00:10:27,209 --> 00:10:30,421
Jeg skal møde min veninde Courtney
til happy hour.

118
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
En pigetur. Jeg forstår.

119
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Jeg er ked af det.

120
00:10:35,092 --> 00:10:38,220
-Du kan da gå med.
-Nej, jeg vil ikke trænge mig på.

121
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
Jo, det vil hun ikke have noget imod.

122
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
-Er du sikker?
-Ja.

123
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Hvor?

124
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
Nolan's. Klokken syv?

125
00:10:46,145 --> 00:10:48,314
-Det er en aftale.
-OK. Godt arbejde.

126
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
-Tak.
-Vi ses.

127
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Hej, hej.

128
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Hej, hvor bliver du af?

129
00:10:58,574 --> 00:11:03,204
Nu må du ikke bliver sur, men jeg skal
have gjort et sagsindlæg færdig.

130
00:11:03,287 --> 00:11:04,955
Sagen starter i næste uge.

131
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
Mener du det?

132
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Jeg lover at gøre det godt igen.

133
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Jeg forstår.

134
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Så ses vi senere.

135
00:11:13,130 --> 00:11:14,590
Okay, vi ses snart.

136
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Farvel.

137
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Hej, Ellie.

138
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
David. Hej.

139
00:11:19,428 --> 00:11:22,264
-Er alt i orden?
-Ja, alt er fint.

140
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
Jeg har en bås til os.

141
00:11:24,475 --> 00:11:25,351
Er din ven...

142
00:11:25,434 --> 00:11:30,314
Cortney, nej. Jeg talte lige med hende.
Hun kan ikke slippe fra kontoret.

143
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
Så har jeg dig for mig selv.

144
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
-Kun lidt.
-Okay.

145
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
Wow.

146
00:11:39,365 --> 00:11:43,452
Ellie Brooks,
du plejede at kunne følge med.

147
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Det er Warren.

148
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Javel. Fru Warren.

149
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
Ja.

150
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
Janice sagde, at du forlader firmaet?

151
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
Min mand og jeg har lige købt hus
i Oceancrest.

152
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Og så snart sagen er overstået,
starter jeg min egen praksis.

153
00:12:01,804 --> 00:12:03,013
-Wow.
-Ja.

154
00:12:03,222 --> 00:12:05,558
-Du lever drømmen ud.
-Det er spændende.

155
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
Og min datter er lige begyndt på college,

156
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
så det virker rigtigt at rejse nu.

157
00:12:10,604 --> 00:12:14,984
-Du har ikke en datter på college.
-Jo, jeg har en datter på college.

158
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Vil du se?

159
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Der er hun.

160
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
Wow.

161
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
Hun er smuk.

162
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Tak.

163
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
Har dine øjne.

164
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
Hun er skøn.

165
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
Nå...

166
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
...hvad med dig?

167
00:12:32,752 --> 00:12:35,546
Kone? Kæreste? Børn?
Hvad er din historie?

168
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
Fraskilt, ingen børn.

169
00:12:39,633 --> 00:12:41,927
Ikke alle er så heldige som dig.

170
00:12:44,847 --> 00:12:46,640
Men der er måske problemer?

171
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
Ingen problemer.

172
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
Jeg har det.

173
00:12:52,980 --> 00:12:56,692
Jeg har det perfekte liv,
den perfekte mand og datter,

174
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
det perfekte hjem.

175
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Men en dag vågner man efter 20 år

176
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
og opdager,
at manden ved siden af en i sengen

177
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
føles som en fremmed.

178
00:13:07,828 --> 00:13:09,789
Jeg ved ikke, hvordan det sker.

179
00:13:09,872 --> 00:13:13,542
20 år er lang tid. Men han finder dig
nok stadig tiltrækkende.

180
00:13:16,045 --> 00:13:20,508
Det ved jeg ikke. Men jeg vil ikke
bebyrde dig med mine problemer.

181
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
Det er i orden. Vi snakker bare.

182
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Okay.

183
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
MARCUS - JEG ARBEJDER.
HYGGER DU DIG MED COURTNEY?

184
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
Janice?

185
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

186
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Hr. Warren.

187
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Ja.

188
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
COURTNEY HILSER :)

189
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
Jeg forstår godt, hvis du skal gå.

190
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Nej.

191
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Jeg bliver.

192
00:13:53,541 --> 00:13:55,000
En flaske vin mere?

193
00:13:55,626 --> 00:13:58,587
Hvis vi drikker mere her,
begynder folk at snakke.

194
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
Hvor vil du hen?

195
00:14:03,092 --> 00:14:05,135
Tja... Til for 20 år siden?

196
00:14:14,979 --> 00:14:17,314
Sig mig, hvorfor datede vi to aldrig?

197
00:14:19,233 --> 00:14:23,112
Sikkert fordi du havde for travlt
med at date de andre.

198
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
Måske ventede jeg på, du spurgte.

199
00:14:27,783 --> 00:14:31,161
-Måske beskyttede jeg mit hjerte.
-Måske beskyttede vi venskabet.

200
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
Skål for det.

201
00:14:37,293 --> 00:14:38,168
For venskab.

202
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
Du har dårlig indflydelse.

203
00:14:47,595 --> 00:14:51,348
Men hvad nu...
Hvad hvis jeg havde inviteret dig ud?

204
00:14:51,432 --> 00:14:52,558
Havde du sagt ja?

205
00:14:54,602 --> 00:14:59,106
Altså, jeg mener ikke,
du så så godt ud dengang.

206
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
Jeg må tilstå noget.

207
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Værsgo.

208
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Jeg vidste, du arbejdede i firmaet.

209
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
-Gjorde du?
-Ja.

210
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Janice henvendte sig,
jeg fandt ud af, du arbejdede der.

211
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
Jeg tænkte, det kunne være sjovt
at mødes og samarbejde.

212
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
-Det gør vel ikke noget?
-Nej.

213
00:15:22,212 --> 00:15:23,172
Du skal vide,

214
00:15:24,048 --> 00:15:26,050
hvis det var gået anderledes,

215
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
ville du aldrig føle,
du delte seng med en fremmed.

216
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Hvis bare.

217
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
Stoler du på mig?

218
00:15:42,858 --> 00:15:45,986
-Nej, jeg stoler ikke på dig.
-Kom nu.

219
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie...

220
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
Nej.

221
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
Nej, det kan jeg ikke.

222
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
Jeg er ked af det. Jeg må gå.

223
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!

224
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Ellie.

225
00:17:50,402 --> 00:17:53,655
-Jeg skal hjem.
-Til den fremmede i din seng?

226
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
-Det mente jeg ikke.
-Hør.

227
00:17:56,533 --> 00:17:58,994
Du fortjener en mand, som værdsætter dig.

228
00:17:59,953 --> 00:18:03,082
Jeg trængte til i aften.
Men det burde ikke være sket.

229
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
Det er min bil. Farvel, David.

230
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
DAVID
UNDSKYLD. TILGIV MIG.

231
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Hej, skat.

232
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
-Jeg hørte ikke, du kom.
-Hej.

233
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
Tak.

234
00:20:07,331 --> 00:20:11,460
Det er pragtfuldt.
Det er præcis det, jeg var ude efter.

235
00:21:12,396 --> 00:21:17,192
Nå, David. Sidst du var her,
havde du det ikke så godt.

236
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
Det er rigtigt.

237
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
Men nu har jeg det helt fint.

238
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
-Har du?
-Ja.

239
00:21:22,906 --> 00:21:26,576
Det går godt med arbejdet.
Jeg sover igen. Går i motionscenter.

240
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
Jeg er begyndt at se en.

241
00:21:29,371 --> 00:21:32,207
-Der kom det.
-Hun er advokat.

242
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
-Er hun?
-Ja.

243
00:21:34,710 --> 00:21:39,423
Hun har lige afsluttet et langvarigt
forhold, så vi tager det med ro.

244
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Hun skal have plads.

245
00:21:42,884 --> 00:21:46,805
Husker du, da du kom som behandlingsdømt
for at lære vredeskontrol?

246
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Du sagde, du var knust over Deborah.

247
00:21:54,271 --> 00:21:56,982
-Ja.
-Har du det stadig sådan?

248
00:22:00,986 --> 00:22:05,532
Hvorfor nævner du altid det?
Jeg har sagt, jeg er kommet over det.

249
00:22:07,242 --> 00:22:09,202
Fordi med det, du har gennemgået,

250
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
ville ingen klandre dig,
hvis du stadig havde problemer.

251
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
Hallo?

252
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
Mor? Far?

253
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
Wow.

254
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
Wow!

255
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Der er hun jo.

256
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Far. Hvor fandt I den?

257
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Jeg gemmer alle dine ting.
Velkommen til dit nye hjem.

258
00:23:24,611 --> 00:23:27,697
Tak, far.
Jeg har glædet mig til efterårsferien.

259
00:23:27,781 --> 00:23:29,741
Vi har savnet dig.

260
00:23:29,825 --> 00:23:32,035
-Og jeg jer.
-Vi har sådan savnet dig.

261
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Hvad synes du?

262
00:23:36,248 --> 00:23:37,707
Det er lyserødt.

263
00:23:37,791 --> 00:23:39,918
-Hun kan ikke lide det.
-Nej.

264
00:23:40,293 --> 00:23:44,589
Vi kan ændre det, du ikke kan lide.
Det skulle bare være noget særligt.

265
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Tak.

266
00:23:45,632 --> 00:23:49,219
Har du set den private strand?
Den kan nok rette op på det.

267
00:23:49,302 --> 00:23:50,887
Det har du nok ret i.

268
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
-Kom, vi ser på den.
-Okay.

269
00:24:03,900 --> 00:24:06,153
-Hej, mus.
-Mor!

270
00:24:06,236 --> 00:24:08,572
-Hvad synes du?
-I gjorde det.

271
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
Nyt arbejde. Nyt hus.

272
00:24:11,616 --> 00:24:14,536
-Far smiler igen.
-Nu kan jeg trække vejret.

273
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
Indrøm bare, at du savner byen.

274
00:24:25,755 --> 00:24:26,840
Det ved jeg ikke.

275
00:24:28,133 --> 00:24:32,721
Bare vent. Du bliver træt af rige, gamle
damers testamenter og vender tilbage.

276
00:24:33,138 --> 00:24:35,432
Du vender tilbage. Det gør de altid.

277
00:24:36,016 --> 00:24:37,142
-Vi ses.
-Hej.

278
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
-Hej.
-Hej.

279
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Øjeblik.

280
00:24:48,862 --> 00:24:49,863
Ellie?

281
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
David.

282
00:24:52,824 --> 00:24:53,909
-Hej.
-Wow.

283
00:24:53,992 --> 00:24:57,412
Jeg kom ud efter et møde og tænkte:
"Hun ligner Ellie."

284
00:24:58,330 --> 00:25:00,749
-Du ser fantastisk ud.
-Tak.

285
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
Jeg siger det bare ligeud.

286
00:25:03,502 --> 00:25:05,712
Angående den aften. Undskyld.

287
00:25:05,795 --> 00:25:10,967
Nej, du behøver ikke at undskylde.
Det var sent, vi havde drukket for meget.

288
00:25:11,051 --> 00:25:14,763
-Det var en fejl.
-Jeg troede, du var vred.

289
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
-Du ved?
-Hvorfor?

290
00:25:16,056 --> 00:25:18,350
Hvorfor skulle jeg være vred?

291
00:25:18,433 --> 00:25:20,227
Du har ikke ringet tilbage.

292
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Vent lidt.

293
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Undskyld, hr.

294
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
Skal vi snakke over en kop kaffe?
Jeg giver.

295
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
Jeg har lige drukket kaffe.

296
00:25:33,406 --> 00:25:35,492
-Men tak.
-Så bare en snak?

297
00:25:35,909 --> 00:25:39,037
Jeg har en ledig time
og vil høre om dit nye firma.

298
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
Det kan jeg ikke. Jeg er gift.

299
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Det er ikke i orden.

300
00:25:46,461 --> 00:25:47,754
Vent dog, for fanden!

301
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
Kører du eller ej?

302
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Jeg er med.

303
00:25:59,766 --> 00:26:03,770
Men det behøver ikke at være akavet.
Du skal vide...

304
00:26:04,980 --> 00:26:09,693
-...jeg er her for dig.
-Det er pænt af dig. Hav det godt.

305
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
DAVID
DET VAR SKØNT AT SE DIG I DAG.

306
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
JEG TÆNKER HELE TIDEN
PÅ DEN AFTEN PÅ NATKLUBBEN.

307
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
BLOKÉR KONTAKT

308
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Pis!

309
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
Hej, skat.

310
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
-Hej! Jeg hørte dig ikke.
-Hvad er der sket?

311
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Jeg skar mig i fingeren.

312
00:27:03,538 --> 00:27:05,290
-Gør det ondt?
-Lidt.

313
00:27:07,584 --> 00:27:09,711
-Er det bedre nu?
-Måske.

314
00:27:14,424 --> 00:27:15,967
-Det hjælper.
-Det hjælper.

315
00:27:16,051 --> 00:27:20,138
Tak. Vent. Det har været en lang dag.
Jeg har nok brug for lidt mere.

316
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Der er besøg.

317
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Hej.

318
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
Hej.

319
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
Dejlig overraskelse.

320
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Tak.

321
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Velbekomme. Wow!
Du er ved at være på plads.

322
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
Jeg prøver. Vi er snart klar.

323
00:28:52,272 --> 00:28:55,942
Det klæder dig. Du har ikke virket
så afslappet på jobbet før.

324
00:28:57,318 --> 00:29:00,989
Jeg kan være meget effektiv,
når der ikke er millioner på spil.

325
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
Er den sød nok?

326
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
Den er okay.

327
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
Okay?

328
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
Frue, De skal vide, at det der...

329
00:29:09,581 --> 00:29:11,249
...er gudernes nektar.

330
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
Skal vi prøvekøre skrivebordet?

331
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
Det lyder ikke værst.

332
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Notaren er her.

333
00:29:20,675 --> 00:29:22,051
-Undskyld.
-Fortsættes.

334
00:29:22,135 --> 00:29:23,094
Fortsættes.

335
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
Det må De undskylde.

336
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
Glem ikke middagen i aften.

337
00:29:28,183 --> 00:29:31,936
Courtney kommer, Brittany er på date,
så vi bliver nok kun tre.

338
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
Bøf eller laks?

339
00:29:33,062 --> 00:29:34,814
-Laks.
-Det er en aftale.

340
00:29:55,877 --> 00:29:58,755
-Du skal vel hente min datter.
-Ja. Scott.

341
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren, FBI.

342
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
Hvabehar?

343
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
Far, kan du huske Scott fra high school?

344
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
Hej, Scott.

345
00:30:09,015 --> 00:30:09,891
Hej, fru Warren.

346
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
-Hvordan går det?
-Godt,  tak.

347
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
-Hvor skal I hen?
-Middag og biffen.

348
00:30:14,395 --> 00:30:16,981
Dejligt. Er du hjemme kl. 23?

349
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
Mor, jeg går på college.
Jeg er hjemme kl. 24.

350
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
23.

351
00:30:21,402 --> 00:30:22,529
Hvad med 24?

352
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
Hav en god aften.

353
00:30:25,824 --> 00:30:27,909
-Tak. Hyg dig.
-Hyg dig.

354
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
Farvel.

355
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
Farvel.

356
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Får jeg ikke et kram?

357
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
Se? Det er begyndt.

358
00:30:38,294 --> 00:30:41,714
Skat. Måske skulle vi have bestilt
noget udefra.

359
00:30:41,798 --> 00:30:43,007
Jeg er langt bagud.

360
00:30:43,091 --> 00:30:46,803
-Nej, det er helt perfekt.
-Der er dækket til tre. Vi når det.

361
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
-Gør vi?
-Ja.

362
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
Okay.

363
00:30:49,806 --> 00:30:51,224
-Hun er her.
-Jeg åbner.

364
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
Hej. Marcus.

365
00:30:55,103 --> 00:30:56,646
-Velkommen.
-Wow!

366
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
Her er skønt.
Gør det noget, jeg tog en med?

367
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
-Nej, slet ikke.
-Hej!

368
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Du ser godt ud.

369
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
-Alt vel? Du ser skøn ud.
-Hej.

370
00:31:06,823 --> 00:31:09,367
Hej. David. Hyggeligt at møde dig.

371
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
Ellie.

372
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
Mens jeg husker det. Hvid går til alt.

373
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
Ja. Tak skal du have.

374
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
Ham kan jeg lide. Se, skat.

375
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
-Vil I se huset?
-Meget gerne.

376
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
Kom med udenfor.

377
00:31:22,046 --> 00:31:24,132
Det afgjorde sagen.

378
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
Det skal I se først.

379
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
Nu skal I se hovedattraktionen.

380
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Pas på døren.

381
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
Wow.

382
00:31:45,069 --> 00:31:47,947
David, jeg ved,
hvad en teknisk rådgiver er,

383
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
men hvad er dit speciale?

384
00:31:49,866 --> 00:31:51,367
Jeg er faktisk hacker.

385
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Skat.

386
00:31:52,952 --> 00:31:55,371
Han har rådgivet store firmaer i byen.

387
00:31:55,455 --> 00:31:58,875
Man hyrer mig,
når man skal bruge skjulte oplysninger.

388
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
Men det er lovligt, ikke?

389
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
Det er "uofficielt".

390
00:32:03,546 --> 00:32:06,090
Tænk, at dit gamle firma ikke hyrede ham.

391
00:32:06,507 --> 00:32:08,801
-Ja.
-Hvordan mødtes I?

392
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
-Vil du, eller...
-Gør du det.

393
00:32:11,888 --> 00:32:12,972
-Okay.
-Fortæl.

394
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
Jeg ventede på elevatoren,

395
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
og så kom den her meget flotte,

396
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
meget selvsikre mand, og pludselig...

397
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
Det var, som alle andre
i lobbyen forsvandt.

398
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
Jeg hørte vist endda musik.

399
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
-Hold da op! Musik.
-Ja.

400
00:32:33,660 --> 00:32:35,244
Jeg præsenterede mig og...

401
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
Og jeg var så betaget af hende,

402
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
at jeg inviterede hende
på frokost samme dag.

403
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Han har været gennem en grim skilsmisse.

404
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Hvad skete der?

405
00:32:47,632 --> 00:32:48,800
Hvad skal jeg sige?

406
00:32:49,884 --> 00:32:52,428
Jeg havde det perfekte hjem,
den perfekte kone.

407
00:32:54,055 --> 00:32:59,268
En dag vågner man, og det er, som om den,
man har delt seng med i 20 år,

408
00:32:59,352 --> 00:33:00,561
er komplet fremmed.

409
00:33:01,896 --> 00:33:03,940
Nåda. Det må være surt.

410
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Ja.

411
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
-Du behøver ikke at tale om det...
-Det er okay.

412
00:33:08,736 --> 00:33:13,116
Det værste var,
at uanset hvor meget jeg prøvede,

413
00:33:14,242 --> 00:33:15,868
tog hun mig ikke alvorligt.

414
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Nå ja, op på hesten igen, ikke?

415
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
En skål for nye venner og gode forhold.

416
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
Skål.

417
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
-Skål.
-Skål.

418
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
Vil I have dessert?

419
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
-Ja. Ja tak.
-Ja.

420
00:33:36,431 --> 00:33:37,849
-Går du med?
-Ja.

421
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
-Nej, skat, lad mig.
-Sikker?

422
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
-Ja.
-Okay.

423
00:33:42,687 --> 00:33:43,730
Ham der, altså...

424
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Er du vanvittig?

425
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Hvor vover du at komme hjem til mig?

426
00:33:57,243 --> 00:34:00,038
Du besvarer ikke mine opkald eller sms'er.

427
00:34:00,455 --> 00:34:03,791
-Hvordan skal jeg ellers få fat i dig?
-Det skal du ikke.

428
00:34:03,875 --> 00:34:06,961
Bare rolig.
Jeg afslører ikke vores hemmelighed.

429
00:34:07,045 --> 00:34:08,546
Min mand...

430
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
Min mand sidder derude.

431
00:34:12,050 --> 00:34:15,845
-Ja, se, hvad jeg vil gøre for din skyld.
-Rør mig ikke.

432
00:34:16,262 --> 00:34:19,348
-Det kan fungere.
-Jeg ved ikke, hvad du tror det er,

433
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
men nu skal du gå ud

434
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
og finde på en undskyldning for,
at du er nødt til at gå.

435
00:34:27,023 --> 00:34:29,400
Og du skal ikke komme i nærheden af mig,

436
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
min datter, min mand eller mit hjem igen.

437
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Er det forstået?

438
00:34:52,632 --> 00:34:54,300
En klient ringede.

439
00:34:55,009 --> 00:34:57,970
En fil er beskadiget,
og de skal bruge den i aften,

440
00:34:58,471 --> 00:34:59,305
så vi må gå.

441
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
Jeg kører dig hjem.

442
00:35:06,020 --> 00:35:08,064
Nej, du skal ikke køre

443
00:35:08,147 --> 00:35:10,983
hjem alene. Det er i orden.

444
00:35:13,194 --> 00:35:14,946
-Ring til mig.
-Ja.

445
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
-Er der noget galt?
-Nej.

446
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
TILGIV MIG

447
00:36:10,626 --> 00:36:12,587
Det er Courtney. Læg en besked.

448
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
Courtney, det er Ellie. Ring til mig.

449
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
Jeg har lagt mange beskeder.
Jeg må tale med dig.

450
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
Hej, mor. Hvad er det?

451
00:36:23,973 --> 00:36:27,393
-Ring til mig.
-"Forget Me Nots". Den sang kan jeg huske.

452
00:36:28,352 --> 00:36:29,562
Hvor har du den fra?

453
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Jeg fandt den i en kasse i garagen.

454
00:36:33,524 --> 00:36:35,484
Den kan være penge værd.

455
00:36:35,568 --> 00:36:37,111
Jeg vil godt have den.

456
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
-Jeg beholder den.
-Okay.

457
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
-Hej.
-Stop.

458
00:36:59,508 --> 00:37:00,718
Jeg ved, du er vred.

459
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
Du forfører min ven.
Du kommer hjem til mig.

460
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
Du er gået over stregen.

461
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
Jeg forstår.

462
00:37:11,687 --> 00:37:13,105
Du vil gøre det diskret.

463
00:37:14,523 --> 00:37:17,777
-Ingen får noget at vide om os.
-Der er ikke noget "os".

464
00:37:17,860 --> 00:37:19,445
Ville din mand mene det?

465
00:37:19,528 --> 00:37:23,491
-Hvis du ringer til min mand...
-Det kunne jeg gøre.

466
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
Kom nu, Ellie.

467
00:37:29,705 --> 00:37:31,916
Vækkede den aften ikke noget i dig?

468
00:37:33,167 --> 00:37:34,418
Se på dig selv.

469
00:37:35,294 --> 00:37:36,379
Vi gjorde det!

470
00:37:38,756 --> 00:37:39,882
Ved du hvad?

471
00:37:40,633 --> 00:37:44,428
Jeg har prøvet at tage hensyn
til dine følelser og vores venskab.

472
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
Men hvad skal der til?

473
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
For at hvad?

474
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
For at du holder dig væk
fra mig, min familie og Courtney.

475
00:37:53,604 --> 00:37:55,940
Skal vi gentage vores 20 år gamle fejl?

476
00:37:56,023 --> 00:37:59,777
Jeg har kun begået den fejl
at lade mig rive med den aften.

477
00:38:00,945 --> 00:38:03,906
Jeg advarer dig.
Du skal fandeme holde dig...

478
00:38:03,990 --> 00:38:05,866
Hvad bilder du dig ind, Deborah?

479
00:38:08,577 --> 00:38:10,079
Hvem fanden er Deborah?

480
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
David?

481
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
David.

482
00:38:18,838 --> 00:38:19,797
Hør her.

483
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
Hør nu her.

484
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
Jeg ved, vi har nogle skønne minder,

485
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
og jeg beder dig bare om...

486
00:38:31,017 --> 00:38:34,186
...at lade fortiden være fortid.

487
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
Det her må stoppe.

488
00:38:38,024 --> 00:38:40,401
Du skal lade mig være i fred.

489
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hej.

490
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
Hej.

491
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
Hvad er der?

492
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
Han fortalte alt på vejen hjem.

493
00:40:04,902 --> 00:40:08,614
Under middagen lod du mig
gøre mig selv til grin.

494
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
Det passer ikke.
Jeg prøvede at fortælle dig det.

495
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Fortælle mig hvad?

496
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David er ustabil.

497
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
Nå, han er ustabil?

498
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
Du lægger an på ham i en natklub

499
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
og flår tøjet af ham, men han er ustabil?

500
00:40:23,796 --> 00:40:28,634
Så inviterer du ham på frokost
og skriger ad ham foran alle gæsterne,

501
00:40:28,717 --> 00:40:30,302
men han er ustabil?

502
00:40:30,386 --> 00:40:33,889
Vent lige lidt. Hvad har han fortalt dig?

503
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
Sandheden.

504
00:40:35,766 --> 00:40:38,853
At du ville indlede en affære,
fra Janice hyrede ham,

505
00:40:38,936 --> 00:40:40,104
men at han afslog.

506
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
At du har forsøgt at forføre ham,

507
00:40:43,566 --> 00:40:45,359
fra du opdagede, jeg så ham.

508
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
Det passer ikke.

509
00:40:47,862 --> 00:40:51,365
Du kender mig. Du ved,
jeg aldrig ville gøre det imod dig.

510
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
Ville du ikke gøre det imod mig?

511
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
Forklar det.

512
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
Vent lidt. Nej.

513
00:41:01,167 --> 00:41:03,210
Han sendte de beskeder til mig.

514
00:41:04,253 --> 00:41:07,590
Han må have udskiftet navnene.
Det har jeg ikke gjort.

515
00:41:08,591 --> 00:41:10,509
Han ville ikke vise mig dem,

516
00:41:10,843 --> 00:41:14,054
for han ved,
hvad de kunne gøre ved dit ægteskab.

517
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
Og du tror på ham.

518
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
Du tror rent faktisk på den fyr,

519
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
som under middagen fortalte os,
at han er hacker.

520
00:41:24,356 --> 00:41:28,027
Hvis han virkelig ønskede,
du skulle vide, vi havde en affære,

521
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
hvorfor tav han så så længe?

522
00:41:30,154 --> 00:41:33,866
Han er åbenbart er den eneste,
som bekymrer sig om dit ægteskab.

523
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
Jeg ved ikke, hvorfor jeg kom.

524
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Du godeste. Jeg går.

525
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
-Courtney!
-Nej.

526
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
Tak for din ærlighed.

527
00:41:43,167 --> 00:41:45,669
-Det var dejligt, Ellie.
-Vent.

528
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
Hør på mig.

529
00:41:47,588 --> 00:41:50,382
Påstår du, at du virkelig tror,

530
00:41:50,841 --> 00:41:52,259
der ikke er noget galt?

531
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
Jeg tror helt sikkert, her er noget galt.

532
00:42:00,017 --> 00:42:03,145
Nu er du dum. Jeg ville ikke lyve for dig.

533
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
Courtney.

534
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
Courtney!

535
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
CALIFORNIEN - KØREKORT

536
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
UDSKRIFT FRA COLLEGE

537
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
VIELSESATTEST

538
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
SKILSMISSEBEVILLING

539
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
INGEN ANHOLDELSER ELLER DOMME FUNDET

540
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
Linda, hvis nogen ringer,

541
00:42:39,598 --> 00:42:42,643
-er jeg inde i byen et par timer.
-Okay.

542
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
Opgaven skal ligge på mit bord
fredag kl. 14, Desiree.

543
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
-Ellie! Hej!
-Hej.

544
00:43:01,370 --> 00:43:03,747
-Hvordan går det?
-Skønt at se dig

545
00:43:03,831 --> 00:43:07,918
-I lige måde.
-Professor Nicole. Det er stort.

546
00:43:08,002 --> 00:43:12,506
Hvor ser du godt ud. Har du sådan et
portræt på loftet? Hvad er hemmeligheden?

547
00:43:12,590 --> 00:43:15,426
-Jeg forlod byen.
-Ja, så sker det.

548
00:43:16,343 --> 00:43:20,681
-Går det bedre med Marcus?
-Ja, det går langsomt men sikkert fremad.

549
00:43:20,764 --> 00:43:22,808
-Tak.
-Det var pudsigt, du ringede.

550
00:43:22,891 --> 00:43:25,269
Jeg gennemgik gamle fotos
til udstillingen.

551
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
-Nej?
-Jo. Hvorfor kom du?

552
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
David Hammond.

553
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
Hvad med ham?

554
00:43:32,359 --> 00:43:36,864
En ven leder efter en rådgiver,
og I var venner, så jeg ville høre,

555
00:43:36,947 --> 00:43:38,282
hvad du syntes om ham.

556
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
Jeg husker ikke så meget.

557
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
Han var intelligent, ret stille.

558
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Og så var han helt besat af dig.

559
00:43:47,916 --> 00:43:51,503
-Var han?
-Ja. Lagde du ikke mærke til det?

560
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
Nej, faktisk ikke.

561
00:43:54,673 --> 00:43:58,093
Selvfølgelig!
Du havde kun øje for Marcus,

562
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
sexet og svedt i sin Stanford-uniform.

563
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Det husker jeg.

564
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
Du husker da Davids ekskone Deborah?

565
00:44:06,852 --> 00:44:09,980
Nej. Jeg ved ikke, om jeg mødte Deborah.

566
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
Hun lignede dig på en prik.

567
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
-Gjorde hun?
-Ja.

568
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
Hvorfor blev de skilt?

569
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
Altså, David var en sød fyr.

570
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Flot, dygtig.

571
00:44:29,583 --> 00:44:30,751
Men mellem os...

572
00:44:32,419 --> 00:44:35,422
Deborah fortalte mig,
hans temperament var voldsomt.

573
00:44:35,673 --> 00:44:38,634
Han var kontrollerende og vildt jaloux.

574
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Gid jeg kunne høre
hendes version af historien.

575
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
Ellie, hun er død.

576
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
Hvad?

577
00:44:49,061 --> 00:44:52,856
Få måneder efter skilsmissen
brød nogen ind hos hendes nye kæreste.

578
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Dræbte dem begge.

579
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Du godeste.

580
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
Var David mistænkt?

581
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
Ja, de undersøgte ham selvfølgelig.

582
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
Men politiet kom frem til,
at det bare var et røveri.

583
00:45:07,830 --> 00:45:12,334
Den nye kæreste solgte åbenbart stoffer
og havde mange kontanter liggende.

584
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
Hvad handler det egentlig om?

585
00:45:18,841 --> 00:45:21,468
PAR FUNDET DØDE
I SILICON VALLY EFTER INDBRUD

586
00:45:21,677 --> 00:45:23,512
HUSEJER OG KÆRESTE DRÆBT
UNDER INDBRUD

587
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Du milde himmel.

588
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN OG DEBORAH LEE
DRÆBT UNDER INDBRUD

589
00:48:12,681 --> 00:48:17,394
Cortney, det er Ellie. Ring, når du hører
det her. Der er noget, du skal vide.

590
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
Ring på mobilen. Jeg er også på kontoret.

591
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Okay. Farvel. Elsker dig.

592
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
-Kom ind.
-Hej, mor.

593
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
Hej, mus.

594
00:48:28,655 --> 00:48:30,866
-Du er tidligt oppe.
-Scott kommer.

595
00:48:30,949 --> 00:48:31,783
Okay.

596
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
Er alt i orden?

597
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Ja.

598
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
Ved du hvad?

599
00:48:40,584 --> 00:48:42,461
-Giv mig et kram.
-Hvorfor?

600
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
Jeg trænger.

601
00:48:57,476 --> 00:48:58,644
-Godmorgen.
-Godmorgen.

602
00:48:58,727 --> 00:49:00,604
-Noget nyt?
-10.30 er bekræftet.

603
00:49:00,687 --> 00:49:04,024
-Hvis Cortney ringer, så sig til.
-Det gør jeg.

604
00:49:04,524 --> 00:49:07,152
Og hvis han dukker op,
så ring til politiet.

605
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Okay.

606
00:49:15,285 --> 00:49:20,040
Den gode nyhed er, at jeg får egne kunder
og ikke kun skal tjekke andres arbejde.

607
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
Fint, far.

608
00:49:21,833 --> 00:49:24,127
Husker du det, jeg lavede i Palo Alto?

609
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
Skat?

610
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
Mor?

611
00:49:30,050 --> 00:49:32,803
-Husker du det, jeg lavede i Palo Alto?
-Ja.

612
00:49:33,553 --> 00:49:38,350
Den fyr har købt en grund her
og vil have mig til at tegne en bygning.

613
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
UKENDT
JEG  HØRER, DU HAR FORHØRT DIG OM MIG

614
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
Det er skønt, skat.

615
00:49:48,110 --> 00:49:51,321
Ja. Endelig sker der vist noget.

616
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
UKENDT
HVAD MED LIDT AFSLØRINGER?

617
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
Er alt i orden, mor?

618
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
Ja, nej. Jeg...

619
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
Nu skal jeg.

620
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
Nej, jeg har den.

621
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
-Er du okay?
-Ja, helt okay.

622
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
Jeg må ringe til kontoret. Øjeblik.

623
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Hej.

624
00:50:35,741 --> 00:50:37,159
Hvordan fik du det?

625
00:50:39,036 --> 00:50:43,832
Hvis jeg kan få adgang til en af landets
største udbydere for dig,

626
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
kan jeg hacke en natklub for mig.

627
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
Giv mig én god grund til ikke at kontakte
politiet og få et tilhold.

628
00:50:52,049 --> 00:50:56,219
Tja ... hvad sker der mon,
hvis jeg sender videoen til Marcus?

629
00:50:56,303 --> 00:51:00,515
Hvad sker der, hvis folk opdager,
hvad der faktisk skete med din ekskone.

630
00:51:01,767 --> 00:51:03,560
Jeg nægter at afskrive os.

631
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
David?

632
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.

633
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Pis.

634
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Det er Courtney. Læg en besked.

635
00:51:18,116 --> 00:51:19,201
Det er Ellie.

636
00:51:19,284 --> 00:51:22,662
Ring, så snart du hører det her.
Jeg må tale med dig.

637
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
DAVID ER IKKE DEN, DU TROR

638
00:52:24,474 --> 00:52:26,017
PAR FUNDET DØDE I SILICON VALLEY

639
00:52:31,231 --> 00:52:32,732
Har du haft en god dag?

640
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
Fin.

641
00:52:41,116 --> 00:52:44,494
Hvor er du sød, skat. Hvad er det?

642
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Sexet.

643
00:52:51,168 --> 00:52:54,504
-Vil du ikke hellere se mig i mindre?
-Det haster ikke.

644
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Okay.

645
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
Så ses vi om lidt.

646
00:53:14,107 --> 00:53:15,233
FLYT TIL PAPIRKURVEN

647
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
Hvad synes du?

648
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Smukt.

649
00:53:47,015 --> 00:53:48,058
Sig, du elsker mig.

650
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
Og at du altid har elsket mig.

651
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Jeg elsker dig.

652
00:53:54,397 --> 00:53:55,649
Ja, jeg vil have dig.

653
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Jeg er din.

654
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Du må ikke gå.

655
00:54:39,067 --> 00:54:40,360
Jeg vil savne dig.

656
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
-Ja.
-Åh gud.

657
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Det lover jeg.

658
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
Okay, vi ses senere.

659
00:54:47,534 --> 00:54:48,702
-Ring.
-Jeg ringer.

660
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
Hej, David.

661
00:56:12,619 --> 00:56:16,998
-Hej. Jeg håber ikke, du har ventet længe.
-Hej. Nej, slet ikke.

662
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
Jeg blev overrasket, da du ringede.

663
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
Jeg troede ikke,
jeg skulle opleve den her bane.

664
00:56:23,380 --> 00:56:24,464
Du vil elske det.

665
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
Der er den.

666
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Godt slag.

667
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
Tak, mand.

668
00:56:38,686 --> 00:56:41,689
Det skyldes putteren.
Den finder næsten selv vej.

669
00:56:42,565 --> 00:56:44,776
Det var en fødselsdagsgave fra Ellie.

670
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
Hun virker som en skøn kvinde.

671
00:56:48,446 --> 00:56:50,156
Hvad er din hemmelighed?

672
00:56:50,240 --> 00:56:52,617
En ægteskabsrådgiver fortalte os engang,

673
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
at man skal behandle ægteskabet
som en række af små ægteskaber.

674
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
Går I i parterapi?

675
00:56:59,457 --> 00:57:03,253
Nej, ikke længere.
Det var før, jeg kom til skade.

676
00:57:04,129 --> 00:57:05,463
Må jeg spørge hvordan?

677
00:57:05,964 --> 00:57:10,760
Jeg cyklede i Glen Canyon,
som jeg gør hver morgen.

678
00:57:10,844 --> 00:57:13,513
Jeg må have slingret, jeg ved det ikke,

679
00:57:13,596 --> 00:57:15,515
men jeg opdagede ikke lastbilen.

680
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
En uge efter vågnede jeg med et brækket
kraveben og to brækkede ribben.

681
00:57:20,812 --> 00:57:22,981
Jeg havde kroppen i gips i et halvt år.

682
00:57:23,064 --> 00:57:25,900
-Av.
-Ja. Det var hårdt i starten.

683
00:57:25,984 --> 00:57:26,985
Det bliver bedre,

684
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
Det gør det hele.

685
00:57:33,074 --> 00:57:36,035
Arbejdet går godt.
Det går meget bedre med Ellie.

686
00:57:37,370 --> 00:57:38,371
Du er heldig.

687
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
Hun er smuk og succesrig.

688
00:57:47,714 --> 00:57:49,674
Typen, mange ville slå ihjel for.

689
00:57:49,757 --> 00:57:52,469
-Ja. Tak, mand.
-Jeg siger det bare.

690
00:57:53,303 --> 00:57:56,890
Du aner ikke, hvordan det er
at se sin elskede røre en anden,

691
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
kysse en anden,

692
00:57:59,642 --> 00:58:03,813
spekulere på, om hun elsker ham.
og hvad man gerne vil gøre ved ham.

693
00:58:07,233 --> 00:58:10,361
Hør du.
Det gjorde mig ondt at høre om din kone.

694
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Eks. Ekskone.

695
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
Uanset hvad.

696
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Hej.

697
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
Går det godt?

698
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
Det var fedt. Tak for det.
Lad os gentage det.

699
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
-Helt bestemt.
-Godt.

700
00:59:17,303 --> 00:59:19,389
-Hej.
-Hej. Hvad kan jeg hjælpe med?

701
00:59:19,472 --> 00:59:24,644
Måske husker du mig fra i morges,
jeg er ven af David Hammond.

702
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Jeg har glemt noget hos ham i nat.

703
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Jeg tænkte, om du kan lukke mig
ind i hans lejlighed.

704
00:59:38,449 --> 00:59:39,951
De nætter kender vi alle.

705
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
FORKERT KODEORD. PRØV IGEN.

706
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Du gode gud.

707
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
Nej!

708
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Hej, skat.

709
01:02:40,923 --> 01:02:42,592
Ja, golfspillet var sjovt.

710
01:02:43,426 --> 01:02:44,635
Er du på vej hjem?

711
01:02:46,345 --> 01:02:47,805
Skal jeg hente mad?

712
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
Okay. Jeg er på vej over til dig.

713
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Tag nu telefonen. Cortney!

714
01:03:08,701 --> 01:03:10,995
Du har ti sekunder, så lægger jeg på.

715
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
Jeg tror, David slog sin kone ihjel.

716
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Det er ikke morsomt.

717
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
Jeg ved godt, du er sur på mig.

718
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
Og det er du i din fulde ret til.

719
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
Men David er ikke den, du tror, han er.

720
01:03:23,382 --> 01:03:25,843
Han arbejdede for firmaet

721
01:03:26,135 --> 01:03:28,763
og datede dig for at få fat i mig.

722
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
Hvor ved du det fra?

723
01:03:30,640 --> 01:03:34,477
Jeg var i hans lejlighed.
Han havde fotos af mig på computeren.

724
01:03:34,560 --> 01:03:35,728
Han har overvåget mig.

725
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Courtney, han er farlig.

726
01:03:39,106 --> 01:03:39,941
Jeg må gå.

727
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
Nej, lad være!

728
01:03:43,110 --> 01:03:44,111
-Hej, skat.
-Hej.

729
01:03:50,868 --> 01:03:51,953
Hvem talte du med?

730
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
Hvabehar?

731
01:03:54,330 --> 01:03:56,791
Jeg hørte, du talte med nogen.

732
01:03:57,208 --> 01:04:00,127
Nå, det var bare arbejde.
Ikke noget særligt.

733
01:04:00,336 --> 01:04:01,546
Det lød ret ophedet.

734
01:04:02,672 --> 01:04:05,758
Du ved, hvordan det er.
Nogle accepterer ikke et nej.

735
01:04:06,217 --> 01:04:07,343
Det ved jeg alt om.

736
01:04:35,329 --> 01:04:37,373
Man roder ikke i andres telefoner.

737
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Hvorfor har du fotos af Ellie?

738
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
Vi er gamle venner.

739
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
Ja, men de er nye.
Har du udspioneret hende?

740
01:04:47,508 --> 01:04:48,843
Janice bad mig om det.

741
01:04:49,302 --> 01:04:52,972
-Hendes gamle chef?
-Det undrede hende, at Ellie sagde op.

742
01:04:53,055 --> 01:04:55,516
Jeg skulle tjekke,
hun ikke skadede firmaet.

743
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
Gjorde hun det?

744
01:04:59,645 --> 01:05:00,897
Skadede hun firmaet?

745
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
Nej.

746
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
Jeg trænger til frisk luft.

747
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
Det hele skal nok gå.

748
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
Courtney!

749
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.

750
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
Courtney!

751
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!

752
01:05:52,782 --> 01:05:53,616
Courtney.

753
01:05:53,950 --> 01:05:55,409
Courtney, vågn op.

754
01:05:55,868 --> 01:05:57,995
Courtney. Åh gud.

755
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
Hjælp!

756
01:06:05,461 --> 01:06:09,048
Han er ikke i sin lejlighed.
Vi finder ham.

757
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
Okay.

758
01:06:11,801 --> 01:06:14,178
-Klarer hun den?
-Det skal nok gå.

759
01:06:14,261 --> 01:06:16,764
Elle. Er du uskadt?

760
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
Ja, jeg er okay, skat.

761
01:06:19,892 --> 01:06:22,353
-Hvor er Brittany?
-Sammen med Scott.

762
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
-Er du sikker på, du er okay?
-Ja.

763
01:06:24,271 --> 01:06:27,066
Du må være manden.
Kriminalassistent Larson.

764
01:06:27,149 --> 01:06:29,944
-Hvad sker her?
-Hendes ven blev overfaldet.

765
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
Af hvem? Hvad er der sket?

766
01:06:33,489 --> 01:06:38,077
Der er folk hos jer, til vi finder ham.
Hvis der er noget. Ring når som helst.

767
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
Tak.

768
01:06:41,706 --> 01:06:43,165
Skat, hvad foregår her?

769
01:06:43,624 --> 01:06:47,378
Jeg fortæller alt, når vi kommer hjem.
Bare få mig væk herfra.

770
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
Ja.

771
01:06:50,715 --> 01:06:53,342
Han sad her og drak mine øl.

772
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
Jeg spillede golf med det svin.

773
01:06:57,680 --> 01:07:02,351
Jeg forstå det ikke. Hvis I var venner,
hvorfor har jeg så aldrig hørt om ham?

774
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
Jeg har ikke talt med ham,
siden jeg forlod college.

775
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
Jeg har ikke set ham,
siden vi forlod college.

776
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
Og da han dukkede op her,

777
01:07:15,156 --> 01:07:16,949
vidste jeg ikke, hvordan...

778
01:07:17,658 --> 01:07:20,161
-Hvordan jeg skulle få det sagt.
-Så du...

779
01:07:20,828 --> 01:07:24,540
Du knaldede med ham på toilettet?
Undskyld, du var lige ved.

780
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
Jeg var fuld.

781
01:07:26,500 --> 01:07:28,085
Hvordan kan du gøre det?

782
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
Jeg befandt mig i en kattepine, og jeg...

783
01:07:35,092 --> 01:07:36,177
Jeg var rådvild.

784
01:07:37,303 --> 01:07:40,306
Det sidste, jeg ønskede, var at såre dig.

785
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
Undskyld.

786
01:07:56,447 --> 01:08:00,701
Hvis du var så ked af det hele,
hvorfor sagde du så ikke noget?

787
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige eller hvordan.

788
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
-Jeg kunne ikke få det sagt.
-Elle!

789
01:08:10,252 --> 01:08:12,129
Hvordan kan du leve af

790
01:08:12,213 --> 01:08:15,591
at tale til 12 jurymedlemmer,
som du ikke engang kender...

791
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
...men ikke med mig?

792
01:08:20,096 --> 01:08:22,223
Er vores liv virkelig så slemt?

793
01:08:22,306 --> 01:08:23,140
Nej.

794
01:08:23,224 --> 01:08:28,062
Jeg elsker vores liv, vores datter
og det, vi har opbygget sammen.

795
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
Jeg elsker dig.

796
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
Undskyld.

797
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
Mor.

798
01:08:43,494 --> 01:08:46,497
Far.
Hvorfor holder der politibiler udenfor?

799
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Sid ned, skat.

800
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
Hvad er der?

801
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
Far?

802
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
Sæt dig ned.

803
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
BENZIN

804
01:10:25,930 --> 01:10:29,266
Den brændbare væske besværliggør
en DNA-test,

805
01:10:29,350 --> 01:10:32,394
og det vil tage tid
at rekonstruere tænderne.

806
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Tak.

807
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
Men håndskriften i brevet

808
01:10:38,734 --> 01:10:41,278
og ligets tøj lader til at være Davids.

809
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Ja.

810
01:10:45,783 --> 01:10:49,119
Vi ransagede lejligheden
og fandt de mapper, du nævnte.

811
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
På computeren lå flere søgninger
om selvmord.

812
01:10:53,123 --> 01:10:56,627
Han lagde en besked på sin terapeuts
voicemail i går aftes.

813
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
Han påtager sig skylden for alt,

814
01:11:00,172 --> 01:11:02,007
også for mordet på sin ekskone.

815
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
Du godeste.

816
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
Jeg ved, det ikke er den afslutning,
du håbede på.

817
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
Men det er en afslutning.

818
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Ja.

819
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Tak for alt, hvad du har gjort.

820
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
-Tak,
-Tak.

821
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Tak.

822
01:11:26,490 --> 01:11:27,616
Kriminalassistent.

823
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
Er der nyt om Courtney?

824
01:11:32,579 --> 01:11:35,332
Det går fremad.
Jeg talte med hende i formiddag.

825
01:11:35,416 --> 01:11:40,212
Hun er syet og har hjernerystelse,
men hun burde kunne få besøg i morgen.

826
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Tusind tak.

827
01:11:53,392 --> 01:11:54,518
Jeg er ked af det.

828
01:11:57,271 --> 01:11:58,605
Af det hele.

829
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
Jeg kan huske...

830
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
...da jeg indså, jeg var forelsket i dig.

831
01:12:10,868 --> 01:12:13,329
I det øjeblik var det, som om alt bare...

832
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
...gav mening.

833
01:12:22,004 --> 01:12:24,131
Jeg kan ikke sige, jeg ikke er vred.

834
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
Og at jeg ikke er såret.

835
01:12:31,013 --> 01:12:35,768
Men jeg kan sige,
at jeg altid vil have brug for dig...

836
01:12:37,728 --> 01:12:39,480
...til at give alt mening.

837
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Så...

838
01:12:46,987 --> 01:12:48,947
...som jeg før har sagt...

839
01:12:50,824 --> 01:12:52,201
...så hænger du på mig.

840
01:12:55,287 --> 01:12:57,122
Vi hænger vist på hinanden.

841
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
Godt grebet.

842
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
-Hej, skat.
-Hej.

843
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
Se engang.

844
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Det er perfekt.

845
01:13:44,002 --> 01:13:46,380
Jeg vil absolut ikke på kontoret i dag.

846
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
Så lad være.

847
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Ved du hvad?

848
01:13:51,844 --> 01:13:56,515
-Vi har meget at være taknemlige for.
-Jeg ved, hvad jeg er taknemlig for.

849
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
Vil du have te?

850
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
-Ja.
-Okay, det henter jeg.

851
01:14:05,357 --> 01:14:08,152
...efter at have dræbt sin ekskone
og hendes kæreste

852
01:14:08,235 --> 01:14:11,655
og udspioneret en kvinde
og hendes familie i Oceancrest.

853
01:14:17,327 --> 01:14:23,167
David er et skoleeksempel på
narcissistisk personlighedsforstyrrelse.

854
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Okay, I to,

855
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
den skal i ovnen i morgen tidlig.

856
01:14:35,971 --> 01:14:37,723
Otte timer. Fyld den helt.

857
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
Pokkers.

858
01:14:42,352 --> 01:14:46,482
Det er Linda. Jeg skal underskrive noget
på kontoret før helligdagen.

859
01:14:46,565 --> 01:14:48,817
-Det er næsten mørkt.
-Jeg skynder mig.

860
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
Okay.

861
01:14:50,110 --> 01:14:51,695
-Hej med jer. Hyg jer.
-Hej.

862
01:14:53,322 --> 01:14:55,741
-Køb pizza. Vi er sultne.
-Okay.

863
01:14:56,742 --> 01:14:58,577
Tving mig ikke til at hente dig.

864
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
Linda, så er jeg her.

865
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
LINDA
INDGÅENDE OPKALD

866
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
Nej.

867
01:16:20,117 --> 01:16:21,451
Du efterlod dem alene.

868
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.

869
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
Kriminalassistent Larson.

870
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
David er stadig i live.

871
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Ellie? Tag det roligt.

872
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
Hvor er du?

873
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
Jeg sidder i bilen. Jeg er på vej hjem.

874
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Ingen svarer.

875
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
Du må sende nogen derover nu.

876
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
Ellie!

877
01:16:52,941 --> 01:16:57,237
Kriminalassistent Larson.
Send enheder til Shore Road 57 straks.

878
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
Marcus!

879
01:17:09,791 --> 01:17:10,709
Brittany!

880
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
Nej.

881
01:17:30,646 --> 01:17:33,357
Det er en fed sang, ikke?

882
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
Hvad laver du?

883
01:17:36,068 --> 01:17:38,070
Husker du festen det afsluttende år?

884
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
De spillede nok hele LP'en to gange.

885
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
Kom og dans med mig.

886
01:18:01,176 --> 01:18:03,637
-Kom nu.
-Hvor er min mand?

887
01:18:08,016 --> 01:18:09,226
Hvor er min datter?

888
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
Jeg er skuffet.

889
01:18:12,562 --> 01:18:16,274
En mand burde kæmpe hårdere
for sin elskede.

890
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus!

891
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
Brittany!

892
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
Ellie...

893
01:18:27,786 --> 01:18:29,579
Du tror, du elsker ham.

894
01:18:31,373 --> 01:18:32,499
Men inderst inde...

895
01:18:33,750 --> 01:18:36,378
...ved du, du begik en fejl,
og det er okay.

896
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Vi begår alle fejl.

897
01:18:40,590 --> 01:18:43,301
Det vigtige er, at nu kan vi være sammen.

898
01:18:44,845 --> 01:18:46,346
Vi kan starte et nyt liv.

899
01:18:50,350 --> 01:18:51,351
Måske har du ret.

900
01:18:53,770 --> 01:18:55,731
Jeg vidste, du ville indse det.

901
01:19:06,032 --> 01:19:07,951
Det er, som min psykiater sagde.

902
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
Nogle gange må man parkere fortiden
i bakspejlet og komme videre.

903
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
Ja.

904
01:19:20,505 --> 01:19:22,090
Jeg vil ikke skade dig.

905
01:19:22,758 --> 01:19:26,136
-David, lad være.
-Men nogle ting er værd at kæmpe for.

906
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
Marcus!

907
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
Skat?

908
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!

909
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
Hjælp!

910
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Åh gud.

911
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Åh, lille skat.

912
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
Åh gud.

913
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
Mor!

914
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
Skat, er du uskadt?

915
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
-Hvor er han?
-Han er ovenpå. Læn dig forover.

916
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Her.

917
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Politiet er her.

918
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
Han er ovenpå.

919
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
-Kom.
-Han er ovenpå.

920
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
Løb!

921
01:20:18,355 --> 01:20:21,233
Løb!

922
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Kom.

923
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
Scott!

924
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
Nej, kom her.

925
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Elle, kom så!

926
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
Løb! Hurtigt!

927
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
Vi har brug for hjælp!

928
01:20:41,419 --> 01:20:43,964
-Åh gud.
-Prøv, om du kan tilkalde hjælp.

929
01:20:44,047 --> 01:20:45,298
Jeg får Brittany væk.

930
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Kom, skat.

931
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
Sæt dig ind i bilen.

932
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
Brittany, ind i bilen!

933
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
Hallo? Er der nogen?

934
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
I må hjælpe mig!

935
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Hjælp mig!

936
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
Kan nogen høre mig?

937
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Hallo?

938
01:21:08,864 --> 01:21:10,448
-Kom her.
-Nej!

939
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
Brittany, kør!

940
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
Slip hende!

941
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Kom så, skat!

942
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
Løb.

943
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus!

944
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
Nej!

945
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie,

946
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
det skulle ikke løbe løbsk.

947
01:22:53,468 --> 01:22:54,302
Jeg beder dig.

948
01:22:54,761 --> 01:22:56,096
Læg pistolen fra dig.

949
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Selv nu lader han dig i stikken.

950
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
Okay.

951
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Bare slap af.

952
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
Kan du ikke se, vi hører sammen?

953
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
Åh, David.

954
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
Jeg beder dig.

955
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
Lad mig gøre det godt igen.

956
01:23:09,985 --> 01:23:11,111
Vi begynder forfra.

957
01:23:12,445 --> 01:23:16,199
Jeg gør dig ikke noget. Okay?

958
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Skat, er du okay?

959
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!

960
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
Nej!

961
01:23:42,600 --> 01:23:43,643
Jeg har dig!

962
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
David, hold fast!

963
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
Jeg har dig, skat.

964
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Jeg har dig.

965
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
TO MÅNEDER SENERE

966
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
Nå.

967
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
Rejser du allerede?

968
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
I betaler ikke skolen
for at jeg skal sidde her, vel?

969
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
Nej, det gør jeg ikke.

970
01:25:00,261 --> 01:25:01,137
Jeg elsker dig.

971
01:25:01,554 --> 01:25:02,388
I lige måde.

972
01:25:03,306 --> 01:25:07,602
Ring, når du kommer frem. Og derefter
hver dag, så jeg ved, du er okay.

973
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Det lover jeg.
Jeg er tilbage, før du ved af det.

974
01:25:10,522 --> 01:25:12,190
-Elsker jer.
-Jeg elsker dig.

975
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
-Vi ses snart.
-Hej.

976
01:25:17,153 --> 01:25:18,071
Kør forsigtigt.

977
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
Tag selen på.

978
01:25:28,748 --> 01:25:31,084
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.

979
01:25:32,043 --> 01:25:35,004
-Jeg er meget ked af det.
-Stop.

980
01:25:35,463 --> 01:25:38,258
-Jeg vil bare tilbage til byen.
-Også jeg.

981
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
Kom, jeg laver mad.

982
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
-Dejligt.
-Bøf eller laks?

983
01:25:42,720 --> 01:25:43,847
Helt afgjort bøf.

984
01:25:49,060 --> 01:25:55,400
TIL SALG

985
01:29:07,592 --> 01:29:09,594
Tekster af: Henriette Saffron

