1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
NETFLIX PRÄSENTIERT

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,717
Nein, wir sind noch nicht fertig.

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
Ich brauche Wasser.

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,891
-Komm schnell zurück.
-Ok.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Travis?

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
Oh, Travis.

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Travis?

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Oh, da bist du.

9
00:02:15,260 --> 00:02:16,719
Ich mag, wie du denkst.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Hier ist Ellie.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Der gegnerische Rat sagte was?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Das ist lächerlich.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
Er verstieß nicht gegen ein,
sondern vier Patente unseres Mandanten

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,239
und sie beantragen Validität?

15
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
Machst du Witze?

16
00:03:20,825 --> 00:03:23,328
Dann können sie den Scheck
genauso gut jetzt ausstellen.

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Ja.

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
Ich weiß, was du meinst,

19
00:03:27,874 --> 00:03:29,542
aber die Zeit drängt.

20
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
VERKAUFT

21
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
Ich bin wieder in Oceancrest.

22
00:03:34,297 --> 00:03:36,257
Marcus und ich packen noch aus.

23
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Ja, es ist sehr aufregend.

24
00:03:39,344 --> 00:03:42,013
Es geht ihm viel besser.
Danke der Nachfrage.

25
00:03:42,805 --> 00:03:43,640
Ja.

26
00:03:44,015 --> 00:03:46,434
Ich denke, wir haben alles. Ich bin

27
00:03:46,976 --> 00:03:49,854
morgen früh im Büro...
und wir wissen, was zu tun ist.

28
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
BRITTANYS SACHEN

29
00:03:51,689 --> 00:03:53,483
Ja, das klingt perfekt.

30
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
Ok.

31
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Ja, wir reden morgen. Tschüss.

32
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
WOHNZIMMER

33
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Marcus, ich bin zu Hause.

34
00:04:01,574 --> 00:04:02,408
Schatz?

35
00:04:05,536 --> 00:04:06,663
Danke fürs Warten.

36
00:04:07,121 --> 00:04:08,122
Ja, tut mir leid.

37
00:04:08,206 --> 00:04:10,416
Es kam morgens,
also stellte ich alles zusammen.

38
00:04:10,792 --> 00:04:13,253
Es ist nicht viel,
aber es wird langsam ein zu Hause.

39
00:04:16,464 --> 00:04:19,300
Ich weiß noch, wie Brit
das auf der Messe gewann.

40
00:04:20,093 --> 00:04:21,219
Ich vermisse sie.

41
00:04:22,303 --> 00:04:24,639
Berkeley ist nur eine Stunde entfernt.

42
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Ok? Sie kommt schon bald
über die Herbstferien heim.

43
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Ja.

44
00:04:30,186 --> 00:04:32,397
Das ist eine große Lebensveränderung.

45
00:04:34,732 --> 00:04:36,985
War es falsch, die Stadt zu verlassen?

46
00:04:37,068 --> 00:04:40,655
Nein, es war kein Fehler.
Wir bekamen direkt nach dem College

47
00:04:40,738 --> 00:04:42,115
Brittany und...

48
00:04:42,824 --> 00:04:44,492
...machten Karriere, also...

49
00:04:45,201 --> 00:04:46,244
Jetzt ist unsere Zeit.

50
00:04:47,453 --> 00:04:48,830
Du hast mich am Hals.

51
00:04:48,913 --> 00:04:50,290
Ich habe dich am Hals?

52
00:04:54,627 --> 00:04:56,671
Also, wenn dein Fall vorbei ist.

53
00:04:58,172 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

54
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
HAFEN VON SAN FRANCISCO

55
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
Hey!

56
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
Ellie!

57
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
Ich bin so spät dran.

58
00:06:06,699 --> 00:06:08,534
Auf der Autobahn war Stau.

59
00:06:08,618 --> 00:06:12,288
Ich dachte, eure erste Nacht
im neuen Haus wurde etwas länger.

60
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
Das Haus ist neu, aber der Mann nicht.

61
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
-Gehen wir zur Happy Hour?
-Nein.

62
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Ich will flirten und brauche
meine moralische Unterstützung.

63
00:06:22,382 --> 00:06:25,843
-Ich weiß. Aber Marcus kocht.
-Genau das brauche ich auch.

64
00:06:28,012 --> 00:06:28,930
Also, morgen?

65
00:06:29,013 --> 00:06:31,432
Lass uns betrunken
über unsere Firmen hetzen.

66
00:06:31,516 --> 00:06:34,727
Weißt du, wie schlimm
der Verkehr Freitagabends ist?

67
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
Ja, es wird ein Albtraum. Wie immer.

68
00:06:37,063 --> 00:06:38,272
Finde dich damit ab.

69
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
Ich dulde keine Widerrede.

70
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
Tschüss.

71
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Guten Morgen.

72
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Guten Morgen.

73
00:06:47,740 --> 00:06:50,410
Das ist unsere leitende Anwältin
Ellie Warren,

74
00:06:50,493 --> 00:06:53,663
von der ich hoffe,
dass wir sie überreden können,

75
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
in der Firma zu bleiben,
wenn der Fall beendet ist.

76
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
Das ist der technische Berater,
von dem ich sprach, David Hammond.

77
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

78
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David, hi.

79
00:07:04,632 --> 00:07:05,967
-Wie geht's?
-Gut.

80
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
Ihr kennt euch?

81
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
Ja, wir gingen zusammen aufs College.

82
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
-Ja.
-Es ist lange her, was?

83
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
Ja. Zwanzig Jahre.

84
00:07:14,934 --> 00:07:17,019
Du siehst aus, als wären es 20 Minuten.

85
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
Na ja...

86
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Ok, wie ich David schon sagte,

87
00:07:21,607 --> 00:07:25,445
unser Mandant behauptet,
dass die Patente von Mr. Moore,

88
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
dem Angeklagten,

89
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
gegen vier
unseres Mandanten verstoßen.

90
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
Darüber hinaus

91
00:07:30,783 --> 00:07:34,829
scheint Mr. Moore gewisse
geschützte Informationen zu besitzen,

92
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
die er nur vom Patentanwalt
unseres Mandanten erhalten konnte.

93
00:07:38,124 --> 00:07:39,834
-Ellie, was denkst du?
-Danke.

94
00:07:40,251 --> 00:07:44,046
Offenbar arbeitete Mr. Moores Neffe
damals als Gerichtsschreiber.

95
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
Er hatte also leicht Zugang
zu vertraulichen Informationen.

96
00:07:47,675 --> 00:07:50,052
Ihnen ist klar,
dass alle relevanten Kommunikationen,

97
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
die ich vom Angeklagten
und dem Neffen erwirke, unzulässig sind.

98
00:07:54,348 --> 00:07:55,975
Finden Sie diese E-Mails.

99
00:07:56,392 --> 00:07:58,186
Ich entscheide, wie ich mit ihm umgehe.

100
00:07:58,811 --> 00:08:00,021
Ich finde sie.

101
00:08:07,069 --> 00:08:09,363
Ich wurde gewarnt,
dass deine Chefin ein Hai ist.

102
00:08:09,614 --> 00:08:11,991
Bring doch nächstes Mal einen Käfig mit.

103
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
Unglaublich, wie toll du aussiehst.

104
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
-Danke.
-Warte.

105
00:08:17,288 --> 00:08:18,122
Da.

106
00:08:18,998 --> 00:08:19,832
Danke.

107
00:08:19,916 --> 00:08:22,251
Ich muss noch zu einem Meeting, aber...

108
00:08:22,502 --> 00:08:23,419
...lass uns treffen.

109
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Ja, das wäre schön.

110
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
Heute Abend?

111
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
Eigentlich kann ich gerade heute nicht.

112
00:08:29,634 --> 00:08:31,969
Muss ich etwa noch 20 Jahre warten?

113
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
Nein, musst du nicht.

114
00:08:35,264 --> 00:08:37,308
Hier, meine Karte. Ruf mich an.

115
00:08:37,725 --> 00:08:39,227
Ich nehme dich beim Wort.

116
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
Hat mich gefreut, Ellie.

117
00:08:42,104 --> 00:08:43,231
Willkommen im Team.

118
00:09:01,791 --> 00:09:03,334
Ich kaufe diese Woche ein.

119
00:09:04,126 --> 00:09:06,337
Vielleicht grillen wir am Wochenende.

120
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
Klingt gut.

121
00:09:11,676 --> 00:09:12,802
Der Wein ist toll.

122
00:09:12,927 --> 00:09:13,761
Danke.

123
00:09:15,555 --> 00:09:17,932
Ja, ich glaube, diese Firma wird...

124
00:09:18,683 --> 00:09:19,934
...gut zu mir passen.

125
00:09:20,309 --> 00:09:23,604
Sie übergaben mir ein Projekt
eines anderen Architekten. Es wird gut,

126
00:09:23,980 --> 00:09:26,607
mich wieder in den Sattel zu schwingen,
wie man so sagt.

127
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
Das ist toll.

128
00:09:29,402 --> 00:09:32,655
Lass dir aber Zeit,
denn du bist noch nicht ganz gesund.

129
00:09:57,263 --> 00:09:59,640
Setzen Sie sich. Ihr Freund ist ein Ass.

130
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Er entdeckte bereits eine
schädliche Korrespondenz für Mr. Moore.

131
00:10:04,228 --> 00:10:05,730
All das an einem Tag, ja?

132
00:10:06,147 --> 00:10:09,609
Es dauerte nur ein paar Stunden,
aber ich wollte es dir persönlich sagen.

133
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
Schauen Sie.

134
00:10:15,323 --> 00:10:17,033
Glaubst du, sie einigen sich?

135
00:10:17,241 --> 00:10:18,743
Wenn wir richtig spielen.

136
00:10:21,037 --> 00:10:22,830
-Das muss gefeiert werden.
-Ja.

137
00:10:23,998 --> 00:10:25,041
Trinken wir was?

138
00:10:25,207 --> 00:10:26,125
Ich kann nicht.

139
00:10:26,417 --> 00:10:29,378
-Schon wieder.
-Nein, ich versprach meiner Freundin

140
00:10:29,462 --> 00:10:30,421
die Happy Hour.

141
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Oh, Mädelsabend. Ich verstehe.

142
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Ja, tut mir leid.

143
00:10:35,092 --> 00:10:35,926
Weißt du was?

144
00:10:36,010 --> 00:10:38,220
-Komm doch mit.
-Ich will mich nicht aufdrängen.

145
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
David, komm mit.
Es ist ok. Es wird ihr nichts ausmachen.

146
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
-Bist du sicher?
-Ja.

147
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Wo?

148
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
Im Nolans. 19 Uhr?

149
00:10:46,145 --> 00:10:47,104
-Abgemacht.
-Gut.

150
00:10:47,229 --> 00:10:48,314
Gute Arbeit heute.

151
00:10:48,397 --> 00:10:49,398
-Danke.
-Bis dann.

152
00:10:49,482 --> 00:10:50,316
Tschüss.

153
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
Hey, wo bist du? Ich bin da.

154
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Ok, hör mal, sei nicht sauer,

155
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
aber ich muss erst dieses Mandat beenden.

156
00:11:03,287 --> 00:11:04,955
Wir gehen nächste Woche vor Gericht.

157
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
Courtney, ernsthaft?

158
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Ich verspreche, ich mache es wieder gut.

159
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Ich verstehe.

160
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Na dann, bis später.

161
00:11:13,089 --> 00:11:14,590
Ok, bis bald.

162
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Tschüss.

163
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Hey, Ellie.

164
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
David, hey!

165
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
Ist alles ok?

166
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Ja. Es ist alles ok.

167
00:11:22,348 --> 00:11:24,392
Ich habe eine Nische für uns.

168
00:11:24,475 --> 00:11:27,687
-Ist deine Freundin...
-Courtney, nein. Das war sie gerade.

169
00:11:27,770 --> 00:11:30,314
Sie sitzt im Büro fest
und schafft es nicht.

170
00:11:31,941 --> 00:11:34,568
Dann habe ich dich
wohl ganz für mich allein.

171
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
-Nur ein wenig.
-Ok.

172
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
Wow.

173
00:11:39,323 --> 00:11:43,452
Du kannst so viel, Ellie Brooks, aber
ich dachte, du kannst besser mithalten.

174
00:11:45,204 --> 00:11:46,288
Es heißt "Warren".

175
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Richtig. Mrs. Warren.

176
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
Ja.

177
00:11:50,501 --> 00:11:52,920
Janice sagte,
du verlässt die Kanzlei, ja?

178
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
Oh, mein Mann und ich kauften
gerade ein neues Haus in Oceancrest.

179
00:11:57,341 --> 00:12:01,637
Und sobald ich diesen Fall beendet habe,
eröffne ich meine eigene Kanzlei.

180
00:12:01,804 --> 00:12:02,930
-Wow.
-Ja.

181
00:12:03,013 --> 00:12:04,140
Du lebst den Traum.

182
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
Es ist aufregend.

183
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
Meine Tochter kam gerade aufs College,

184
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
es ist also ein guter Zeitpunkt.

185
00:12:10,604 --> 00:12:12,022
Deine Tochter ist im College?

186
00:12:12,106 --> 00:12:14,984
Ja, ich habe
eine Tochter im College-Alter.

187
00:12:16,944 --> 00:12:18,195
Willst du sie sehen?

188
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Da ist sie.

189
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
Wow.

190
00:12:22,199 --> 00:12:23,284
Sie ist so schön.

191
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Danke.

192
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
Sie hat deine Augen.

193
00:12:26,579 --> 00:12:28,164
Ja, das ist meine Kleine.

194
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
Also...

195
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
Was ist mit dir?

196
00:12:32,752 --> 00:12:35,546
Frau? Freundin? Kinder?
Wie sieht's bei dir aus?

197
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
Geschieden, keine Kinder.

198
00:12:39,550 --> 00:12:41,927
Es hat wohl
nicht jeder so viel Glück wie du.

199
00:12:44,722 --> 00:12:46,599
Oder gibt es Ärger im Paradies?

200
00:12:49,602 --> 00:12:50,519
Kein Ärger.

201
00:12:51,353 --> 00:12:52,271
Es läuft super.

202
00:12:52,730 --> 00:12:55,566
Ich habe das perfekte Leben,
den perfekten Mann,

203
00:12:55,649 --> 00:12:57,067
die perfekte Tochter,

204
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
das perfekte Zuhause.

205
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Aber dann wacht man
20 Jahre später auf und merkt,

206
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
dass sich die Person neben dir

207
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
wie ein Fremder anfühlt.

208
00:13:07,703 --> 00:13:09,371
Ich weiß nicht, wie das kam.

209
00:13:09,705 --> 00:13:11,582
Zwanzig Jahre sind lange.

210
00:13:11,665 --> 00:13:13,876
Aber er steht sicher noch auf dich.

211
00:13:16,003 --> 00:13:16,921
Ich weiß nicht.

212
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
Aber ich will mich nicht
bei dir ausheulen.

213
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
Nein. Wir reden nur.

214
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Ok.

215
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
MARCUS - ICH ARBEITE NOCH.
WIE LÄUFT DER ABEND MIT COURTNEY?

216
00:13:29,809 --> 00:13:30,643
Janice?

217
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

218
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
Mr. Warren.

219
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Ja.

220
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
COURTNEY SAGT HI :)

221
00:13:40,945 --> 00:13:42,988
Ich verstehe, wenn du gehen musst.

222
00:13:47,576 --> 00:13:48,410
Oh, nein.

223
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Alles ok.

224
00:13:53,541 --> 00:13:55,543
Dann lass uns noch etwas trinken.

225
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Wenn wir hier weiter trinken,
entstehen Gerüchte.

226
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
Wo willst du hin?

227
00:14:03,092 --> 00:14:04,009
Ich weiß nicht.

228
00:14:04,134 --> 00:14:05,427
Zwanzig Jahre zurück?

229
00:14:14,979 --> 00:14:17,356
Sag mal,
wieso haben wir uns nie gedatet?

230
00:14:19,233 --> 00:14:20,150
Wahrscheinlich,

231
00:14:20,401 --> 00:14:23,112
weil du mit anderen Jungs
zu beschäftigt warst.

232
00:14:25,114 --> 00:14:27,241
Vielleicht wollte ich,
dass du mich fragst.

233
00:14:27,616 --> 00:14:29,285
Vielleicht wollte ich mich schützen.

234
00:14:29,368 --> 00:14:31,871
Vielleicht bewahrten wir die Freundschaft.

235
00:14:33,622 --> 00:14:34,707
Darauf trinke ich.

236
00:14:37,251 --> 00:14:38,252
Auf Freundschaft.

237
00:14:43,591 --> 00:14:45,509
Du bist ein schlechter Einfluss.

238
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Und wenn ich...

239
00:14:49,805 --> 00:14:51,348
...dich um ein Date gebeten hätte?

240
00:14:51,432 --> 00:14:52,725
Hättest du Ja gesagt?

241
00:14:54,476 --> 00:14:55,352
Na ja...

242
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
Ich weiß nicht, ob du
damals schon so gut aussahst.

243
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
Ich muss was gestehen.

244
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Bitte.

245
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Ich wusste,
dass du in der Kanzlei arbeitest.

246
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
-Wirklich?
-Ja.

247
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Ich hörte es,
als Janice nach meinen Diensten fragte.

248
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
Ich dachte, es wäre cool,
wenn wir zusammenarbeiten.

249
00:15:16,498 --> 00:15:18,584
-Stört dich das?
-Nein! Gar nicht.

250
00:15:22,129 --> 00:15:23,297
Ich muss dir sagen,

251
00:15:24,006 --> 00:15:26,342
wenn die Dinge anders gelaufen wären...

252
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
...wäre es nie so, als ob du
neben einem Fremden schläfst.

253
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Schön wär's.

254
00:15:39,104 --> 00:15:40,189
Vertraust du mir?

255
00:15:42,858 --> 00:15:44,568
Nein, ich vertraue dir nicht.

256
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
Komm schon.

257
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie...

258
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
Nein.

259
00:17:34,470 --> 00:17:36,388
Nein, David. Ich kann das nicht.

260
00:17:37,765 --> 00:17:40,267
Ich kann nicht.
Tut mir leid. Ich muss los.

261
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
Ellie!

262
00:17:49,151 --> 00:17:49,985
Ellie.

263
00:17:50,319 --> 00:17:51,570
Ich muss heim, David.

264
00:17:51,653 --> 00:17:53,781
Zu dem Fremden, der im Bett schläft?

265
00:17:54,698 --> 00:17:56,450
-Es war falsch, das zu sagen.
-Hör zu,

266
00:17:56,533 --> 00:17:58,994
du verdienst jemanden, der dich schätzt.

267
00:17:59,912 --> 00:18:01,288
Ich brauchte den Abend.

268
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
Aber das war falsch.

269
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
Mein Auto ist hier. Gute Nacht, David.

270
00:19:24,371 --> 00:19:26,665
ES TUT MIR LEID. BITTE VERZEIH MIR.

271
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Hey, Babe.

272
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
-Ich hörte dich nicht kommen.
-Hey.

273
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
Danke.

274
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
Das ist toll.

275
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
Genau das habe ich gesucht!

276
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
DAVID
VERPASSTER ANRUF

277
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Also, David.

278
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
Beim letzten Mal
ging es Ihnen nicht so gut.

279
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
Ich weiß, Doc.

280
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
Aber jetzt geht es mir gut.

281
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
-Wirklich?
-Ja.

282
00:21:22,906 --> 00:21:24,157
Die Arbeit läuft gut.

283
00:21:24,241 --> 00:21:26,702
Ich schlafe wieder. Ich mache Sport.

284
00:21:27,411 --> 00:21:28,954
Ich treffe sogar jemanden.

285
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
Das ist es also.

286
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
Ja. Sie ist Anwältin.

287
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
-Ach ja?
-Ja.

288
00:21:34,710 --> 00:21:37,629
Sie kommt nur gerade
aus einer langen Beziehung,

289
00:21:37,713 --> 00:21:39,423
also gehen wir es langsam an.

290
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Ich gebe ihr etwas Raum.

291
00:21:42,884 --> 00:21:44,928
Als Sie zum ersten Mal
wegen Ihrer gerichtlich

292
00:21:45,012 --> 00:21:47,222
angeordneten Aggressionsbewältigung kamen,

293
00:21:48,890 --> 00:21:51,560
sprachen Sie über Ihren Schmerz
wegen Deborah.

294
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Ja.

295
00:21:55,522 --> 00:21:56,982
Fühlen Sie sich noch so?

296
00:22:00,819 --> 00:22:03,071
Warum sprechen Sie immer wieder davon?

297
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
Ich bin darüber hinweg.

298
00:22:07,117 --> 00:22:09,494
Nach allem, was Sie durchgemacht haben,

299
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
wäre es verständlich,
wenn Sie noch Probleme hätten.

300
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
Hallo?

301
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
Mama? Papa?

302
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
Wow.

303
00:23:01,630 --> 00:23:02,464
Wow!

304
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Da ist sie ja.

305
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Papa. Wo hast du das gefunden?

306
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Ich hebe deine alten Sachen auf, Baby.
Willkommen im neuen Heim.

307
00:23:24,611 --> 00:23:25,695
Danke, Papa.

308
00:23:25,779 --> 00:23:27,697
Ich freute mich schon
auf die Herbstferien.

309
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
Wir haben dich vermisst.

310
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
-Ich euch auch.
-So sehr.

311
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Also, was denkst du?

312
00:23:36,248 --> 00:23:37,707
Es ist pink.

313
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
-Sie mag es nicht.
-Nein.

314
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
Wir können ändern, was du nicht magst.

315
00:23:42,129 --> 00:23:44,631
Wir wollten, dass du
etwas Besonderes hast.

316
00:23:44,714 --> 00:23:45,549
Danke.

317
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
Warte. Hast du
den privaten Strand gesehen?

318
00:23:47,759 --> 00:23:49,219
Der entschädigt sicher alles.

319
00:23:49,511 --> 00:23:50,887
Das könnte sein. Ja.

320
00:23:50,971 --> 00:23:52,764
-Komm, gehen wir hin.
-Ok, los.

321
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
Hey, Süße.

322
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
Mama!

323
00:24:06,236 --> 00:24:07,446
Also, was denkst du?

324
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Du hast es geschafft.

325
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
Neuer Job. Neues Haus.

326
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Papa lächelt wieder.

327
00:24:13,285 --> 00:24:14,828
Jetzt kann ich durchatmen.

328
00:24:22,836 --> 00:24:25,464
Komm schon, gib es zu.
Du vermisst die Stadt.

329
00:24:25,714 --> 00:24:26,631
Ich weiß nicht.

330
00:24:28,008 --> 00:24:29,050
Merk dir meine Worte.

331
00:24:29,134 --> 00:24:32,929
Das Schreiben von Testamenten für reiche
alte Damen, wird dich zurücktreiben.

332
00:24:33,013 --> 00:24:35,432
Du kommst zurück. Alle kommen zurück.

333
00:24:36,016 --> 00:24:37,267
-Bis später.
-Tschüss.

334
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
-Tschüss.
-Ja, tschüss.

335
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Einen Moment.

336
00:24:48,862 --> 00:24:49,696
Ellie?

337
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
David.

338
00:24:52,824 --> 00:24:53,909
-Hey.
-Wow.

339
00:24:53,992 --> 00:24:57,412
Ich verließ das Meeting da drüben
und dachte: "Sie sieht wie Ellie aus".

340
00:24:58,330 --> 00:24:59,581
Du siehst toll aus.

341
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Danke.

342
00:25:00,832 --> 00:25:03,168
Ich sage es jetzt einfach frei heraus.

343
00:25:03,460 --> 00:25:04,711
Ich entschuldige mich

344
00:25:04,794 --> 00:25:05,712
für den Abend.

345
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
Nein, schon gut.
Du musst dich nicht entschuldigen.

346
00:25:09,216 --> 00:25:10,967
Es war spät, wir tranken zu viel.

347
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
Es hätte nie passieren dürfen.

348
00:25:12,511 --> 00:25:14,763
Ja. Ich dachte, du wärst sauer.

349
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
-Weißt du?
-Warum?

350
00:25:16,056 --> 00:25:18,350
Warum sollte ich sauer sein?
Es ist... alles ok.

351
00:25:18,433 --> 00:25:20,435
Du hast mich nicht zurückgerufen.

352
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Moment.

353
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Tut mir leid, Sir.

354
00:25:26,399 --> 00:25:29,528
Wollen wir bei einem Kaffee reden?
Ich lade dich ein.

355
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
Ich... trank eigentlich gerade Kaffee.

356
00:25:33,406 --> 00:25:35,784
-Aber danke.
-Ok, oder einfach nur reden?

357
00:25:35,867 --> 00:25:37,869
Ich habe etwas Zeit
bis zum nächsten Meeting.

358
00:25:37,953 --> 00:25:39,454
Erzähl mir über deine neue Firma.

359
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
Ich kann nicht, David.
Ich bin verheiratet.

360
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Es ist nicht ok.

361
00:25:46,169 --> 00:25:47,754
Warte, verdammt!

362
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
Hey, fährst du nun oder was?

363
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Ich verstehe es.

364
00:25:59,724 --> 00:26:02,018
Aber zwischen uns
muss es nicht komisch sein.

365
00:26:02,435 --> 00:26:03,770
Du sollst nur wissen,

366
00:26:04,980 --> 00:26:07,816
-dass ich für dich da bin.
-Ich danke dir, David.

367
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
Mach's gut.

368
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
DAVID
ES WAR SCHÖN, DICH HEUTE ZU SEHEN.

369
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
ICH MUSS IMMER
AN DEN ABEND IM CLUB DENKEN.

370
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
KONTAKT BLOCKIEREN

371
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Scheiße!

372
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
Hey, Baby.

373
00:26:56,823 --> 00:26:59,743
-Hi! Ich hörte dich gar nicht.
-Was ist? Alles ok?

374
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Ich habe mich geschnitten.

375
00:27:03,538 --> 00:27:04,372
Tut es weh?

376
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
Ein bisschen.

377
00:27:07,584 --> 00:27:08,752
Und jetzt? Besser?

378
00:27:08,877 --> 00:27:09,711
Vielleicht.

379
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
-Das ist besser.
-Das ist besser.

380
00:27:16,092 --> 00:27:17,719
Danke. Warte. Weißt du was?

381
00:27:17,802 --> 00:27:20,221
Es war ein langer Tag. Ich brauche mehr.

382
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Du hast Besuch.

383
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Hi.

384
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
Hi.

385
00:28:41,553 --> 00:28:43,221
So eine schöne Überraschung.

386
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Danke.

387
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
Gerne. Wow!
Sieht aus, als wirst du langsam fertig.

388
00:28:49,894 --> 00:28:51,688
Ich versuche es. Es ist fast geschafft.

389
00:28:52,272 --> 00:28:53,690
Wow, das steht dir.

390
00:28:53,773 --> 00:28:56,067
Ich sah dich noch nie
so entspannt bei der Arbeit.

391
00:28:57,318 --> 00:28:58,987
Ich kann echt effektiv sein,

392
00:28:59,070 --> 00:29:00,989
wenn es nicht um Millionen geht.

393
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
Wie ist das? Süß genug?

394
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
Es ist ok.

395
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
Ok?

396
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
Madame, ich möchte dir sagen, dass das...

397
00:29:09,581 --> 00:29:11,332
...der Nektar der Götter ist.

398
00:29:13,418 --> 00:29:15,670
Wollen wir den Schreibtisch einweihen?

399
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
Keine schlechte Idee.

400
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
Der Notar ist hier.

401
00:29:20,592 --> 00:29:22,093
-Tut mir leid.
-Fortsetzung folgt.

402
00:29:22,177 --> 00:29:23,261
Fortsetzung folgt.

403
00:29:23,720 --> 00:29:25,805
Das tut mir so leid, Sir.

404
00:29:26,139 --> 00:29:28,099
Schatz, denk an unser Abendessen.

405
00:29:28,183 --> 00:29:29,976
Courtney kommt. Brittany hat ein Date,

406
00:29:30,059 --> 00:29:31,978
also sind wir wohl nur zu dritt.

407
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
Steak? Lachs?

408
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
Lachs.

409
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
Wird gemacht.

410
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
Willst du zu meiner Tochter?

411
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
Ja. Scott, Sir.

412
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren. FBI.

413
00:30:02,967 --> 00:30:03,968
Sir?

414
00:30:04,093 --> 00:30:07,305
Papa, kennst du Scott noch?
Wir waren zusammen auf der Highschool.

415
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
Hey, Scott.

416
00:30:09,015 --> 00:30:10,099
Hey, Mrs. Warren.

417
00:30:10,183 --> 00:30:11,810
-Wie geht's?
-Gut. Danke.

418
00:30:12,101 --> 00:30:13,144
Gut. Wo wollt ihr hin?

419
00:30:13,228 --> 00:30:15,355
-Zum Abendessen und ins Kino.
-Schön.

420
00:30:15,438 --> 00:30:16,981
Kommst du 23 Uhr heim?

421
00:30:17,065 --> 00:30:19,776
Mama, ich gehe aufs College.
Ich komme Mitternacht heim.

422
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
Um 23 Uhr.

423
00:30:21,402 --> 00:30:22,529
Oder Mitternacht?

424
00:30:24,531 --> 00:30:25,615
Viel Spaß, Baby.

425
00:30:25,698 --> 00:30:27,909
-Danke. Hab dich lieb.
-Ich dich auch.

426
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
Tschüss.

427
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
Tschüss.

428
00:30:31,287 --> 00:30:32,413
Und meine Umarmung?

429
00:30:34,374 --> 00:30:36,084
Siehst du, es geht schon los.

430
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Schatz.

431
00:30:39,712 --> 00:30:41,714
Wir hätten etwas bestellen sollen.

432
00:30:41,798 --> 00:30:43,049
Ich brauche so lange.

433
00:30:43,132 --> 00:30:44,759
Nein, es läuft perfekt.

434
00:30:44,843 --> 00:30:46,886
Der Tisch ist für drei gedeckt.
Es läuft gut.

435
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
-Ja?
-Ja.

436
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
Ok.

437
00:30:49,681 --> 00:30:51,391
-Sie ist hier.
-Ich mache auf.

438
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
Hey, Mann. Marcus.

439
00:30:55,103 --> 00:30:56,646
-Willkommen in unserem Heim!
-Wow!

440
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
Wie schön. Ich brachte
jemanden mit. Ist das ok?

441
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
-Klar, natürlich.
-Hey!

442
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Du siehst toll aus.

443
00:31:04,279 --> 00:31:06,406
-Wie geht's? Du siehst toll aus!
-Hi.

444
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
Hi, ich bin David.

445
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
Freut mich.

446
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
Ellie.

447
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
Bevor ich es vergesse.
Weißwein passt zu allem.

448
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
Oh, ja, Mann. Danke.

449
00:31:15,540 --> 00:31:17,959
Ich mag ihn jetzt schon. Schau mal, Babe.

450
00:31:18,835 --> 00:31:20,753
-Ich führe euch umher.
-Ja, toll.

451
00:31:20,837 --> 00:31:21,963
Ja, kommt! Hier raus.

452
00:31:22,046 --> 00:31:24,132
Das hat es verkauft, also...

453
00:31:24,215 --> 00:31:25,675
...zeige ich das zuerst.

454
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
Ich zeige euch... die Hauptattraktion.

455
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Pass auf.

456
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
Wow.

457
00:31:45,069 --> 00:31:47,947
David, sag mir eins.
Ich weiß, was technische Berater tun,

458
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
aber was ist dein Spezialgebiet?

459
00:31:49,866 --> 00:31:51,367
Eigentlich bin ich Hacker.

460
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Babe.

461
00:31:52,827 --> 00:31:55,371
Er beriet die größten Firmen der Stadt.

462
00:31:55,455 --> 00:31:59,375
Ja, ich werde anheuert, wenn man
geheime Informationen braucht.

463
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
Aber es ist legal, oder?

464
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
Es ist "inoffiziell".

465
00:32:03,546 --> 00:32:06,007
Und deine alte Firma engagierte ihn nie?

466
00:32:06,382 --> 00:32:08,801
-Ja.
-Wie habt ihr euch kennengelernt?

467
00:32:09,928 --> 00:32:11,804
-Erzählst du es, oder...
-Nein, du...

468
00:32:11,888 --> 00:32:12,805
-Ok.
-Erzähl es.

469
00:32:13,139 --> 00:32:16,184
Ok. Ich wartete an dem Tag auf den Aufzug,

470
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
da kam ein sehr schöner,

471
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
sehr selbstbewusster Mann,
und plötzlich...

472
00:32:23,942 --> 00:32:27,528
....war es, als wären
alle anderen in der Lobby verschwunden.

473
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
Ich habe sogar Musik gehört.

474
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
-Wow! Musiah?
-Ja.

475
00:32:33,868 --> 00:32:35,244
Ich stellte mich vor...

476
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
Ja, und ich war so fasziniert von ihr,

477
00:32:38,122 --> 00:32:40,959
dass ich sie zum Essen einlud.
Und hier sind wir.

478
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Er machte eine schwere Scheidung durch.

479
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
Was ist passiert?

480
00:32:47,590 --> 00:32:48,800
Was soll ich sagen?

481
00:32:49,842 --> 00:32:52,428
Ich hatte das perfekte Zuhause,
die perfekte Ehefrau.

482
00:32:53,972 --> 00:32:55,098
Aber dann wacht man

483
00:32:55,473 --> 00:32:59,143
eines Tages auf und die,
neben der man 20 Jahre schlief,

484
00:32:59,227 --> 00:33:00,561
wirkt wie eine Fremde.

485
00:33:01,896 --> 00:33:02,730
Wow.

486
00:33:02,981 --> 00:33:04,315
Das muss scheiße sein.

487
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Ja.

488
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
-Babe, du musst nicht darüber reden.
-Nein, es ist ok.

489
00:33:08,736 --> 00:33:10,530
Was am meisten wehtat, war,

490
00:33:10,613 --> 00:33:13,199
dass sie mich nicht ernst nahm,
egal, wie viel Zeit...

491
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
...und Mühe ich investierte.

492
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Nun, hey, ab jetzt geht es aufwärts.

493
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Stoßen wir noch mal an. Auf neue Freunde
und glückliche Beziehungen.

494
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
Prost.

495
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
-Prost!
-Prost!

496
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
Etwas Nachtisch?

497
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
-Ja. Ja, klar.
-Ja.

498
00:33:36,347 --> 00:33:37,849
-Courtney, kommst du mit?
-Ja.

499
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
-Nein, es ist ok. Ich hole es.
-Sicher?

500
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
-Ja.
-Ok.

501
00:33:42,645 --> 00:33:43,479
Dieser Typ.

502
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Bist du verrückt?

503
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
Wie kannst du es wagen, zu mir zu kommen?

504
00:33:57,243 --> 00:34:00,079
Du rufst nicht zurück.
Du schreibst nicht zurück.

505
00:34:00,455 --> 00:34:02,123
Wie soll ich dich sonst erreichen?

506
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
Das sollst du nicht.

507
00:34:03,875 --> 00:34:05,376
Mach dir keine Sorgen.

508
00:34:05,752 --> 00:34:07,378
Unser Geheimnis ist sicher.

509
00:34:07,462 --> 00:34:08,588
Mein Mann...

510
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
Mein Mann ist draußen.

511
00:34:12,050 --> 00:34:14,177
Siehst du nicht,
was ich für dich tun würde?

512
00:34:14,260 --> 00:34:15,845
Fass mich nicht an!

513
00:34:16,262 --> 00:34:19,348
-Das könnte funktionieren.
-Ich weiß nicht, was du dir einbildest,

514
00:34:19,849 --> 00:34:22,143
aber du gehst jetzt da raus

515
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
und erfindest eine Ausrede,
warum du früher gehen musst.

516
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
Komm nie wieder in meine Nähe,

517
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
oder in die meiner Tochter,
meines Mannes oder von meinem Zuhause.

518
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Verstehst du?

519
00:34:52,548 --> 00:34:54,467
Ich telefonierte gerade mit einem Kunden.

520
00:34:55,009 --> 00:34:58,096
Die Datei, an der ich arbeitete,
wurde beschädigt. Sie brauchen sie.

521
00:34:58,471 --> 00:34:59,305
Ich muss los.

522
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
Courtney, ich fahre dich.

523
00:35:05,853 --> 00:35:08,064
Schon ok. Ich will nicht, dass du

524
00:35:08,147 --> 00:35:09,982
alleine zurückfahren musst. Es ist...

525
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
Es ist ok.

526
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
Ruf mich an.

527
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
Ja.

528
00:35:15,905 --> 00:35:18,241
-Was ist los? Alles ok?
-Ja, ich bin ok.

529
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
VERGIB MIR

530
00:36:10,626 --> 00:36:13,087
Hi, hier ist Courtney.
hinterlasst eine Nachricht.

531
00:36:14,630 --> 00:36:17,717
Courtney, hier ist Ellie.
Du musst mich zurückrufen.

532
00:36:17,800 --> 00:36:21,512
Ich hinterließ dir so viele Nachrichten.
Ich muss mit dir reden.

533
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
Hey, Mama, was ist das?

534
00:36:23,806 --> 00:36:26,017
-Ruf zurück.
-Oh! "Forget Me Nots".

535
00:36:26,100 --> 00:36:27,393
Das kenne ich noch.

536
00:36:28,394 --> 00:36:29,562
Wo hast du die her?

537
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Ich fand sie in einer Box in der Garage.

538
00:36:33,524 --> 00:36:35,401
Die könnte viel Geld wert sein.

539
00:36:35,484 --> 00:36:36,986
Die hätte ich gerne.

540
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
-Ich behalte sie.
-Ok.

541
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
-Hey.
-Nein!

542
00:36:59,467 --> 00:37:00,718
Ich weiß, du bist sauer.

543
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
Du verführst meine Freundin?
Du kommst zu mir nach Hause?

544
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
Du gingst zu weit, David.

545
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
Ich hab's kapiert.

546
00:37:11,687 --> 00:37:13,105
Du willst diskret sein.

547
00:37:14,565 --> 00:37:17,777
-Niemand muss von uns wissen.
-Uns? Es gibt kein "uns"!

548
00:37:17,860 --> 00:37:19,195
Würde dein Mann das so sehen?

549
00:37:19,528 --> 00:37:21,322
Wenn du erwägst, ihn anzurufen...

550
00:37:21,405 --> 00:37:23,741
Das sage ich nicht. Aber ich könnte es.

551
00:37:27,286 --> 00:37:28,371
Komm schon, Ellie.

552
00:37:29,664 --> 00:37:31,916
Hat dir die Nacht gar nichts bedeutet?

553
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
Sieh dich an.

554
00:37:35,211 --> 00:37:36,379
Wir haben es geschafft!

555
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
Weißt du was?

556
00:37:40,549 --> 00:37:42,301
Ich versuchte deine Gefühle

557
00:37:42,385 --> 00:37:44,762
und unsere Freundschaft zu respektieren,

558
00:37:44,845 --> 00:37:46,347
aber was muss ich geben?

559
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
Wofür?

560
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
Dass du dich von mir,
meiner Familie und Courtney fernhältst.

561
00:37:53,479 --> 00:37:55,940
Und den gleichen Fehler
wie vor 20 Jahren machen?

562
00:37:56,023 --> 00:37:57,692
David, mein einziger Fehler war,

563
00:37:57,775 --> 00:37:59,777
dass ich mich
in jener Nacht vergessen habe.

564
00:38:00,945 --> 00:38:02,613
Ich warne dich, David.

565
00:38:02,697 --> 00:38:03,906
Bleib verdammt noch mal...

566
00:38:03,990 --> 00:38:05,992
Was glaubst du,
mit wem du sprichst, Deborah?

567
00:38:08,452 --> 00:38:10,079
Wer zum Teufel ist Deborah?

568
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
David?

569
00:38:14,625 --> 00:38:15,501
David.

570
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
Schau mal.

571
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
Ok, hör zu.

572
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
Ich weiß, dass wir
tolle Erinnerungen an früher haben,

573
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
und ich bitte dich einfach nur...

574
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
...die Vergangenheit...

575
00:38:33,394 --> 00:38:34,603
...ruhen zu lassen.

576
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
Das muss aufhören.

577
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Du musst mich in Ruhe lassen.

578
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hey.

579
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
Hey.

580
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
Was ist los?

581
00:40:02,775 --> 00:40:04,693
Er erzählte mir alles auf dem Heimweg.

582
00:40:04,777 --> 00:40:08,697
Du ließt mich das ganze Abendessen
wie einen Idioten im Ungewissen.

583
00:40:08,781 --> 00:40:11,992
Courtney, das stimmt nicht.
Ich wollte es dir sagen.

584
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
Mir was sagen?

585
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David ist instabil.

586
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
Oh, er ist instabil?

587
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
Du kommst ihm im Nachtclub nahe,

588
00:40:20,835 --> 00:40:23,712
ziehst ihn im Bad aus,
aber er ist instabil?

589
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
Du lädst ihn zum Essen ein,

590
00:40:26,257 --> 00:40:28,634
schreist ihn im Restaurant an, aber er

591
00:40:28,717 --> 00:40:30,302
-ist instabil?
-Nein, warte. Sorry.

592
00:40:30,386 --> 00:40:31,637
Warte mal.

593
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
Was genau hat er dir gesagt?

594
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
Die Wahrheit.

595
00:40:35,641 --> 00:40:38,853
Dass du eine Affäre wolltest,
seit Janice ihn eingestellt hat,

596
00:40:38,936 --> 00:40:40,187
aber er es ablehnte.

597
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
Wie du ihn verführen wolltest,

598
00:40:43,566 --> 00:40:45,943
seit du weißt, dass ich ihn treffe.

599
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
Nein, das stimmt nicht!

600
00:40:47,778 --> 00:40:51,365
Du kennst mich besser als jeder andere.
Das würde ich dir nie antun.

601
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
Wirklich? Du würdest mir das nicht antun?

602
00:40:53,993 --> 00:40:54,952
Erklär mir das.

603
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
Warte mal, nein.

604
00:41:01,083 --> 00:41:03,210
Er schickte mir diese Nachrichten.

605
00:41:04,211 --> 00:41:07,756
Er muss die Namen vertauscht haben.
Das habe ich nicht getan.

606
00:41:08,507 --> 00:41:10,593
Er wollte sie mir nicht mal zeigen,

607
00:41:10,676 --> 00:41:14,054
weil er weiß, was mit deiner Ehe
passiert, wenn sie jemand sieht.

608
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
Und du glaubst ihm?

609
00:41:15,639 --> 00:41:18,100
Du glaubst dem Kerl,

610
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
der mit uns beim Essen saß
und uns sagte, er sei ein Hacker.

611
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
Wenn er wollte, dass du weißt,
dass wir eine Affäre haben,

612
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
warum wartete er dann so lange?

613
00:41:30,154 --> 00:41:33,741
Weil er offenbar der Einzige ist,
den deine Ehe interessiert.

614
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
Ich weiß nicht, warum ich hierher kam.

615
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Oh, mein Gott. Ich gehe einfach.

616
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
-Courtney!
-Nein.

617
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
Danke für deine Ehrlichkeit.

618
00:41:43,167 --> 00:41:45,753
-Echt nett, Ellie. Echt nett.
-Warte, Courtney.

619
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
Hör mir zu.

620
00:41:47,588 --> 00:41:50,674
Willst du mir jetzt sagen,
dass hier wirklich

621
00:41:50,758 --> 00:41:52,259
nichts falsch läuft?

622
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Ich glaube definitiv,
dass hier was falsch läuft.

623
00:41:59,850 --> 00:42:03,270
Courtney, das ist lächerlich.
Ich würde dich nicht anlügen.

624
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
Courtney.

625
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
Courtney!

626
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
FÜHRERSCHEIN KALIFORNIEN

627
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
COLLEGE-PROTOKOLL

628
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
HEIRATSURKUNDE

629
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
SCHEIDUNGSBESCHLUSS

630
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
KEINE VERHAFTUNGEN
UND VERURTEILUNGEN

631
00:42:37,429 --> 00:42:38,973
Linda, wenn jemand anruft,

632
00:42:39,473 --> 00:42:41,725
ich bin ein paar Stunden in der Stadt.

633
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
Ok.

634
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
Aber ich brauche diese Papiere
bis Freitag 14.00 Uhr, Desiree.

635
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
-Oh, Ellie! Hi!
-Hi.

636
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
Wie geht's?

637
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
-Schön, dich zu sehen.
-Dich auch.

638
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
Prof. Nicole.

639
00:43:05,708 --> 00:43:07,918
Ich weiß nicht,
ob ich das je überwinden werde.

640
00:43:08,002 --> 00:43:09,628
Oh, Gott. Du siehst so gut aus.

641
00:43:09,712 --> 00:43:11,880
Verbirgst du eines
der Porträts auf dem Boden?

642
00:43:11,964 --> 00:43:13,882
-Wie machst du das?
-Ich verließ die Stadt.

643
00:43:13,966 --> 00:43:15,509
Ja. Das wird es wohl sein.

644
00:43:15,843 --> 00:43:18,345
Brittany sprach mit mir über Marcus.
Geht es ihm besser?

645
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
Ja, es geht ihm gut. Langsam, aber sicher.

646
00:43:20,764 --> 00:43:22,808
-Danke der Nachfrage.
-Du riefst gerade an,

647
00:43:22,891 --> 00:43:25,269
als ich alte Fotos
für die Retrospektive durchging.

648
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
-Echt?
-Ja! Was führt dich her?

649
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
David Hammond.

650
00:43:30,608 --> 00:43:31,567
Was ist mit ihm?

651
00:43:32,276 --> 00:43:34,778
Ein Freund von mir
sucht einen Berater.

652
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
Ihr wart doch Freunde. Ich fragte mich,

653
00:43:36,947 --> 00:43:38,282
was du von ihm hältst.

654
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
An viel erinnere ich mich nicht.

655
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
Nur, dass er klug war, aber ruhig.

656
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Und, dass er von dir besessen war.

657
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
War er das?

658
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
Ja, komm schon.
Hast du das nicht bemerkt?

659
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
Nein, eigentlich nicht.

660
00:43:54,673 --> 00:43:55,841
Oh! Genau.

661
00:43:55,924 --> 00:43:58,177
Weil du nur Augen für Marcus hattest,

662
00:43:58,260 --> 00:44:00,679
heiß und verschwitzt
in seiner Stanford-Uniform.

663
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Daran erinnere ich mich.

664
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
Aber du erinnerst dich
an Davids Exfrau, Deborah, oder?

665
00:44:06,727 --> 00:44:07,561
Nein.

666
00:44:07,645 --> 00:44:09,980
Ich weiß nicht, ob ich Deborah je traf.

667
00:44:10,814 --> 00:44:12,733
Wirklich? Sie sah aus wie du.

668
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
-Wirklich?
-Ja.

669
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
Warum ließen sie sich scheiden?

670
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
Ich meine, David war ein netter Kerl.

671
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Gut aussehend.

672
00:44:29,458 --> 00:44:30,751
Aber Deborah...

673
00:44:32,378 --> 00:44:35,255
...sagte mir, er habe
ein verrücktes Temperament.

674
00:44:35,589 --> 00:44:38,634
Er war extrem kontrollierend
und total eifersüchtig.

675
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Ich wünschte, ich könnte ihre Seite hören.

676
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
Ellie, sie ist tot.

677
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
Was?

678
00:44:49,144 --> 00:44:50,979
Ein paar Monate nach der Scheidung

679
00:44:51,063 --> 00:44:52,856
brach jemand
bei ihrem neuen Freund ein.

680
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Er tötete beide.

681
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Oh, mein Gott.

682
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
War David jemals ein Verdächtiger?

683
00:45:01,198 --> 00:45:03,575
Ja, natürlich wurde gegen ihn ermittelt.

684
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
Aber letztendlich entschied die Polizei,
dass es nur ein Raub war.

685
00:45:07,830 --> 00:45:10,124
Der neue Freund war offenbar Dealer.

686
00:45:10,207 --> 00:45:12,334
Er hatte viel Geld im Haus.

687
00:45:13,252 --> 00:45:15,087
Ellie, worum geht es wirklich?

688
00:45:18,841 --> 00:45:21,593
PAAR NACH EINBRUCH
IN SILICON VALLEY TOT AUFGEFUNDEN

689
00:45:21,677 --> 00:45:23,512
HAUSBESITZER UND FREUNDIN GETÖTET

690
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Oh, mein Gott.

691
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN UND DEBORAH LEE
BEI GEWALTSAMEM EINBRUCH GETÖTET

692
00:48:12,681 --> 00:48:15,225
Courtney, hier ist Ellie.
Ruf mich bitte an.

693
00:48:15,309 --> 00:48:17,394
Ich muss dir etwas Wichtiges sagen.

694
00:48:18,270 --> 00:48:20,814
Versuch's übers Handy. Ich bin im Büro.

695
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Ok. Tschüss. Hab dich lieb.

696
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
-Komm rein.
-Hey, Mama.

697
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
Hey, Süße.

698
00:48:28,697 --> 00:48:29,740
Du bist früh auf.

699
00:48:29,823 --> 00:48:31,783
-Ja, Scott kommt vorbei.
-Oh, ok.

700
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
Ist alles ok?

701
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Ja.

702
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
Weißt du was?

703
00:48:40,584 --> 00:48:41,418
Drück mich mal.

704
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
Warum?

705
00:48:43,378 --> 00:48:44,379
Ich brauche es.

706
00:48:57,517 --> 00:48:58,644
-Morgen.
-Morgen.

707
00:48:58,727 --> 00:49:00,646
-Neuigkeiten?
-Der Termin 10.30 Uhr steht.

708
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
Ok. Sag mir sofort, wenn Courtney anruft.

709
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
Oh, kein Problem.

710
00:49:04,358 --> 00:49:07,152
Und wenn dieser Kerl auftaucht,
ruf die Polizei.

711
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Sicher.

712
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
Die gute Nachricht ist,

713
00:49:16,745 --> 00:49:19,873
dass ich endlich eigene Kunden bekomme,
anstatt nur zu prüfen.

714
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
Wie toll, Papa.

715
00:49:21,708 --> 00:49:23,919
Ja. Erinnerst du
dich an meinen Job in Palo Alto?

716
00:49:26,546 --> 00:49:27,381
Babe?

717
00:49:28,382 --> 00:49:29,216
Mama?

718
00:49:29,967 --> 00:49:31,885
Erinnerst du dich an den Job in Palo Alto?

719
00:49:31,969 --> 00:49:32,803
Oh, ja.

720
00:49:33,512 --> 00:49:35,681
Der Kerl kaufte hier Land.

721
00:49:35,806 --> 00:49:38,350
Ich soll ein Gebäude für ihn entwerfen.

722
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
UNBEKANNT
ICH ERFUHR, DASS DU DICH UMHÖRST

723
00:49:45,774 --> 00:49:47,025
Das ist toll, Schatz.

724
00:49:48,026 --> 00:49:48,860
Ja.

725
00:49:49,236 --> 00:49:51,321
Vielleicht wird nun endlich alles besser.

726
00:49:55,742 --> 00:49:58,412
UNBEKANNT
WILLST DU EINE KLEINE VORFÜHRUNG?

727
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
Alles ok, Mama?

728
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
Ja, nein. Ich bin...

729
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
Ich hole es.

730
00:50:17,139 --> 00:50:18,765
Nein! Ich mach das schon.

731
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
-Alles ok?
-Ja, alles ok.

732
00:50:26,064 --> 00:50:28,650
Ich muss im Büro anrufen.
Bin gleich zurück.

733
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Hey.

734
00:50:35,657 --> 00:50:36,908
Woher hast du das?

735
00:50:38,785 --> 00:50:42,622
Ellie, wenn ich mich für euch
in einen der besten E-Mail-Anbieter

736
00:50:42,706 --> 00:50:43,957
des Landes hacken kann,

737
00:50:44,041 --> 00:50:46,501
kann ich mich definitiv auch
in einen Nachtclub hacken.

738
00:50:47,044 --> 00:50:51,339
Ich kann auch die Polizei rufen
und eine einstweilige Verfügung erwirken.

739
00:50:51,965 --> 00:50:52,799
Nun...

740
00:50:53,341 --> 00:50:56,219
...was passiert wohl,
wenn ich das Video Marcus schicke?

741
00:50:56,303 --> 00:51:00,932
Und was passiert, wenn alle erfahren,
was wirklich mit deiner Exfrau geschah?

742
00:51:01,767 --> 00:51:03,560
Ich gebe uns nicht auf, Ellie.

743
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
David?

744
00:51:08,023 --> 00:51:08,857
David.

745
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Scheiße.

746
00:51:15,197 --> 00:51:17,491
Hi! Hier ist Courtney.
Hinterlasst eine Nachricht.

747
00:51:18,033 --> 00:51:21,453
Courtney. Hier ist Ellie.
Bitte ruf mich an, wenn du das abhörst.

748
00:51:21,536 --> 00:51:22,954
Ich muss mit dir reden.

749
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
DAVID IST NICHT DER, FÜR DEN DU IHN HÄLTST

750
00:52:24,099 --> 00:52:26,017
PAAR IN SILICON VALLEY TOT AUFGEFUNDEN

751
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
Wie war dein Tag?

752
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
Er war toll.

753
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Du bist so süß. Babe.

754
00:52:43,535 --> 00:52:44,536
Was ist das?

755
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Sexy.

756
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
Willst du mich nicht in weniger sehen?

757
00:52:53,545 --> 00:52:54,504
Es eilt nicht.

758
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Ok.

759
00:52:58,008 --> 00:52:59,467
Wir sehen uns gleich.

760
00:53:14,107 --> 00:53:15,358
E-MAIL LÖSCHEN

761
00:53:29,414 --> 00:53:30,582
Wie findest du es?

762
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Wunderschön.

763
00:53:47,015 --> 00:53:48,058
Sag, du liebst mich.

764
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
Sag, dass du das immer getan hast.

765
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Ich liebe dich.

766
00:53:54,397 --> 00:53:55,482
Ja, ich will dich.

767
00:54:05,742 --> 00:54:06,660
Ich gehöre dir.

768
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
Geh nicht.

769
00:54:39,067 --> 00:54:40,610
Ich werde dich vermissen.

770
00:54:42,112 --> 00:54:43,238
-Ja.
-Oh, mein Gott.

771
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Versprochen.

772
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
Ok. Bis später.

773
00:54:47,367 --> 00:54:48,743
-Ruf mich an.
-Mach ich.

774
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
Hey, David.

775
00:56:12,619 --> 00:56:14,412
Hey. Hast du lange gewartet?

776
00:56:14,537 --> 00:56:16,998
Hey. Nein, Mann. Überhaupt nicht.

777
00:56:17,165 --> 00:56:20,377
Ich war überrascht,
als du heute Morgen anriefst, Mann.

778
00:56:20,460 --> 00:56:23,296
Das ich einmal auf diesem Platz
spielen kann, ist toll.

779
00:56:23,380 --> 00:56:24,547
Du wirst es lieben.

780
00:56:34,182 --> 00:56:35,100
Da haben wir's.

781
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
Der war gut.

782
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
Danke, Mann.

783
00:56:38,395 --> 00:56:41,689
Das liegt am Putter.
Das Ding puttet sich fast von selbst.

784
00:56:42,482 --> 00:56:44,859
Ellie schenkte ihn mir zum Geburtstag.

785
00:56:45,110 --> 00:56:47,237
Sie scheint eine tolle Frau zu sein.

786
00:56:48,446 --> 00:56:49,906
Was ist euer Geheimnis?

787
00:56:50,240 --> 00:56:52,617
Ich sage es dir.
Ein Eheberater sagte uns einmal,

788
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
dass man die Ehe
als eine Reihe kleiner Ehen angehen muss.

789
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
Ihr geht zur Beratung?

790
00:56:59,374 --> 00:57:01,584
Nein. Nicht mehr. Wir gingen früher,

791
00:57:01,876 --> 00:57:03,253
bevor ich verletzt wurde.

792
00:57:04,045 --> 00:57:05,463
Darf ich fragen, was geschah?

793
00:57:05,964 --> 00:57:09,467
Klar.  Ich fuhr
mit dem Fahrrad zum Glen Canyon,

794
00:57:09,551 --> 00:57:10,760
so wie jeden Morgen.

795
00:57:10,844 --> 00:57:13,346
Ich kam wohl vom Weg ab.
Ich weiß es nicht,

796
00:57:13,430 --> 00:57:15,390
aber ich sah oder hörte den Truck nicht.

797
00:57:16,224 --> 00:57:18,435
Eine Woche später
wachte ich im Krankenhaus auf,

798
00:57:18,518 --> 00:57:20,228
Schlüsselbein und Rippen gebrochen.

799
00:57:20,812 --> 00:57:22,939
Ich hatte sechs Monate Gipsverbände.

800
00:57:23,690 --> 00:57:24,607
Ja.

801
00:57:24,691 --> 00:57:25,900
Es war anfangs hart.

802
00:57:25,984 --> 00:57:26,985
Es wird besser.

803
00:57:29,362 --> 00:57:30,447
Alles wird besser.

804
00:57:33,074 --> 00:57:34,159
Die Arbeit ist toll.

805
00:57:34,451 --> 00:57:36,286
Mit Ellie läuft es viel besser.

806
00:57:37,203 --> 00:57:38,580
Du bist ein Glückspilz.

807
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
Sie ist wunderschön, erfolgreich.

808
00:57:47,630 --> 00:57:49,674
Viele Männer würden
für so eine Frau töten.

809
00:57:50,467 --> 00:57:51,509
Danke, Mann.

810
00:57:51,593 --> 00:57:52,594
Ich meine ja nur.

811
00:57:53,303 --> 00:57:54,762
Du weißt nicht, wie es ist,

812
00:57:54,846 --> 00:57:57,307
wenn die Frau, die du liebst,
einen anderen berührt

813
00:57:57,849 --> 00:57:59,309
und küsst, und du dich fragst,

814
00:57:59,642 --> 00:58:01,102
ob sie ihn wirklich liebt

815
00:58:01,644 --> 00:58:04,272
und was du tun würdest,
wenn du mit ihm allein wärst.

816
00:58:07,233 --> 00:58:08,359
Oh, hey, Mann.

817
00:58:08,860 --> 00:58:10,361
Das mit deiner Frau tut mir leid.

818
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Ex. Exfrau.

819
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
Ja, na ja, beides.

820
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Hallo.

821
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
Wie geht's?

822
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
Ja, Mann. Es war toll. Danke
für den Anruf. Lass uns das wiederholen.

823
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
-Klar. Das werden wir.
-Gut.

824
00:59:17,262 --> 00:59:19,389
-Hi.
-Hi. Wie kann ich Ihnen helfen?

825
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
Ich weiß nicht, ob Sie mich
heute Morgen sahen,

826
00:59:22,100 --> 00:59:24,644
aber ich bin ein Freundin
von David Hammond.

827
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Ich ließ letzte Nacht
ein paar Sachen bei ihm liegen.

828
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Könnten Sie mich
in seine Wohnung lassen?

829
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Wir hatten alle solche Nächte.

830
01:01:16,464 --> 01:01:17,340
DAVID

831
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
PASSWORT FALSCH
ERNEUT VERSUCHEN

832
01:01:24,514 --> 01:01:25,640
ELLIE_BROOKS

833
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Oh, mein Gott.

834
01:01:47,954 --> 01:01:51,165
ELLIE

835
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
Nein!

836
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Hey, Babe.

837
01:02:40,840 --> 01:02:42,759
Golf hat Spaß gemacht. Ja.

838
01:02:43,342 --> 01:02:44,802
Fährst du jetzt heim?

839
01:02:46,345 --> 01:02:47,972
Soll ich Abendessen holen?

840
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
Ok. Ich fahre jetzt zu dir.

841
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Geh ans Telefon. Courtney!

842
01:03:08,618 --> 01:03:10,995
Ich lege in zehn Sekunden auf.

843
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
Courtney, ich glaube,
David tötete seine Frau.

844
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Das ist nicht lustig.

845
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
Hör zu. Ich weiß, du bist sauer.

846
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
Und du hast jedes Recht dazu.

847
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
Aber David ist ein anderer,
als du glaubst.

848
01:03:23,382 --> 01:03:26,010
Alles von der Anstellung in der Kanzlei,

849
01:03:26,093 --> 01:03:28,763
bis zur Beziehung mit dir,
tat er nur, um mich zu kriegen.

850
01:03:29,138 --> 01:03:30,556
Und woher weißt du das?

851
01:03:30,640 --> 01:03:32,475
Ich ging in seine Wohnung.

852
01:03:32,558 --> 01:03:34,477
Er hatte Fotos von mir auf seinem PC.

853
01:03:34,560 --> 01:03:35,728
Er hat mich beobachtet.

854
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Courtney, er ist gefährlich.

855
01:03:39,065 --> 01:03:40,191
Ich muss auflegen.

856
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
Nein, Courtney, bitte!

857
01:03:43,110 --> 01:03:44,111
-Hey, Baby.
-Hey.

858
01:03:50,743 --> 01:03:51,953
Mit wem sprachst du?

859
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
Was?

860
01:03:54,163 --> 01:03:57,124
Als ich im Flur war,
sprachst du doch mit jemandem.

861
01:03:57,208 --> 01:04:00,127
Oh, nur ein Arbeitstelefonat.
Nichts Wichtiges.

862
01:04:00,253 --> 01:04:01,462
Es klang angespannt.

863
01:04:02,630 --> 01:04:05,925
Du weißt, wie es ist.
Manche Leute akzeptieren kein Nein.

864
01:04:06,133 --> 01:04:07,134
Wem sagst du das.

865
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
Schnüffel nicht in Handys anderer herum.

866
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Wieso hast du Fotos von Ellie?

867
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
Wir sind alte Freunde.

868
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
Ja, aber die sind neu.
Hast du sie gestalkt?

869
01:04:47,466 --> 01:04:48,843
Janice bat mich darum.

870
01:04:49,260 --> 01:04:51,262
-Ihre Ex-Chefin?
-Ja, sie fand es verdächtig,

871
01:04:51,345 --> 01:04:52,972
dass Ellie so schnell kündigte.

872
01:04:53,055 --> 01:04:55,933
Also sollte ich sicherstellen,
dass sie nichts preisgegeben hat.

873
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
Und, hat sie das?

874
01:04:59,562 --> 01:05:01,188
Hat sie etwas preisgegeben?

875
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
Nein.

876
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
Ich brauche frische Luft.

877
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
Alles wird gut.

878
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
Courtney!

879
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.

880
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
Courtney!

881
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
Courtney!

882
01:05:52,782 --> 01:05:53,616
Courtney.

883
01:05:53,950 --> 01:05:55,493
Courtney, wach auf, bitte.

884
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
Courtney.

885
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
Oh, Gott.

886
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
Hilfe!

887
01:06:05,544 --> 01:06:07,922
Wir schickten Einheiten zu ihm,
aber er war nicht da.

888
01:06:08,005 --> 01:06:08,923
Wir finden ihn.

889
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
Ok.

890
01:06:11,801 --> 01:06:13,260
Wird sie wieder gesund?

891
01:06:13,344 --> 01:06:14,178
Es geht ihr gut.

892
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
Elle.

893
01:06:15,721 --> 01:06:16,889
Elle, bist du ok?

894
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
Ja, bin ich, Schatz.

895
01:06:19,892 --> 01:06:22,353
-Wo ist Brittany?
-Es geht ihr gut, sie ist bei Scott.

896
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
-Bist du wirklich ok?
-Ja.

897
01:06:24,271 --> 01:06:25,606
Sie müssen der Ehemann sein.

898
01:06:25,773 --> 01:06:27,066
Ich bin Detective Hanson.

899
01:06:27,149 --> 01:06:28,442
Was ist hier los?

900
01:06:28,526 --> 01:06:29,944
Ihre Freundin wurde attackiert.

901
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
Von wem? Was ist passiert?

902
01:06:33,447 --> 01:06:37,159
Ich schicke eine Einheit zu Ihnen,
bis wir ihn finden. Sie erreichen mich...

903
01:06:37,243 --> 01:06:38,077
...jederzeit.

904
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
Danke.

905
01:06:41,622 --> 01:06:43,457
Babe, was ist passiert? Was ist los?

906
01:06:43,624 --> 01:06:47,336
Wir reden zu Hause.
Aber bitte bring mich hier weg, ok?

907
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
Ja.

908
01:06:50,715 --> 01:06:53,342
Ich meine, der Typ trank hier mein Bier.

909
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
Ich spielte mit diesem Mistkerl Golf!

910
01:06:57,596 --> 01:06:58,764
Ich kapier's nicht.

911
01:06:59,181 --> 01:07:02,351
Echt nicht. Wenn ihr euch so nahe wart,
wieso hörte ich nie von ihm?

912
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
Ich habe seit dem College
nicht mehr mit ihm geredet.

913
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
Ich habe ihn
seit dem College nicht mehr gesehen.

914
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
Und als er bei uns auftauchte...

915
01:07:15,031 --> 01:07:16,699
...wusste ich nicht, wie...

916
01:07:17,033 --> 01:07:19,243
...ich es dir sagen soll.

917
01:07:19,326 --> 01:07:20,327
Also hast du's...

918
01:07:20,828 --> 01:07:22,580
...im Bad mit ihm getrieben?

919
01:07:22,872 --> 01:07:24,540
Oh. Tut mir leid, fast.

920
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
Ich war betrunken.

921
01:07:26,292 --> 01:07:28,085
Wie konntest du uns das antun?

922
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
Ich geriet in eine Situation
und wusste nicht...

923
01:07:35,051 --> 01:07:36,385
...was ich tun sollte.

924
01:07:37,219 --> 01:07:40,431
Das Letzte, was ich tun wollte,
war, dich zu verletzen.

925
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
Tut mir leid.

926
01:07:56,280 --> 01:07:59,075
Wenn du so verärgert
darüber warst, wie es lief,

927
01:07:59,158 --> 01:08:00,701
warum sagtest du nichts?

928
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
Ich wusste nicht, was oder wie
ich es sagen soll. Ich wusste nicht...

929
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
-Ich konnte dir gar nichts sagen!
-Elle!

930
01:08:10,252 --> 01:08:12,129
Wie kannst du mit 12 Leuten

931
01:08:12,213 --> 01:08:15,508
in einer Jury arbeiten,
die du nicht mal kennst...

932
01:08:17,927 --> 01:08:19,804
...aber mit mir kannst du nicht reden?

933
01:08:20,096 --> 01:08:22,223
Herrgott, ist unser Leben
wirklich so schlimm?

934
01:08:22,306 --> 01:08:23,140
Nein.

935
01:08:23,224 --> 01:08:28,062
Nein, ich liebe unser Leben,
unsere Tochter und was wir uns aufbauten.

936
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
Ich liebe dich.

937
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
Tut mir leid.

938
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
Mama.

939
01:08:43,494 --> 01:08:44,328
Papa.

940
01:08:44,870 --> 01:08:46,497
Warum sind da draußen Polizisten?

941
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Setz dich, Baby.

942
01:08:50,626 --> 01:08:51,544
Was ist los?

943
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
Papa?

944
01:08:55,798 --> 01:08:56,882
Setz dich einfach.

945
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
BENZIN

946
01:10:25,930 --> 01:10:29,266
Die Verwendung eines Beschleunigers
macht DNA-Tests sehr schwierig,

947
01:10:29,350 --> 01:10:32,728
und die Dentalproben dauern eine Weile,
um sie zu rekonstruieren.

948
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Danke.

949
01:10:35,731 --> 01:10:38,651
Allerdings scheint
die Handschrift auf den Briefen

950
01:10:38,734 --> 01:10:41,695
und die Kleidung
auf der Leiche zu David zu passen.

951
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Ja.

952
01:10:45,783 --> 01:10:46,784
In seiner Wohnung

953
01:10:46,867 --> 01:10:49,286
fanden wir die Ordner, die Sie erwähnten.

954
01:10:49,370 --> 01:10:53,040
Wir fanden auch Suchbegriffe
über Selbstmord auf dem Computer.

955
01:10:53,123 --> 01:10:57,044
Anscheinend sprach er gestern
auf die Mailbox seiner Therapeutin

956
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
und übernahm die Verantwortung für alles,

957
01:11:00,047 --> 01:11:02,258
einschließlich dem Mord an seiner Ex.

958
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
Oh, mein Gott.

959
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
Das ist nicht ganz die Aufklärung,
die Sie sich erhofften.

960
01:11:09,890 --> 01:11:11,558
Aber es ist eine Aufklärung.

961
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Ja.

962
01:11:16,897 --> 01:11:19,316
Danke für alles. Wir schätzen das sehr.

963
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
-Danke.
-Danke.

964
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Danke.

965
01:11:26,490 --> 01:11:27,449
Detective.

966
01:11:30,869 --> 01:11:32,496
Wie geht's Courtney? Gibt es Neues?

967
01:11:32,579 --> 01:11:35,708
Besser. Ich nahm ihre Aussage
heute Morgen auf. Sie wurde genäht

968
01:11:35,791 --> 01:11:37,293
und hat eine Gehirnerschütterung,

969
01:11:37,376 --> 01:11:40,212
aber ihre Ärztin erlaubt ab morgen Besuch.

970
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Vielen Dank.

971
01:11:53,392 --> 01:11:54,893
Marcus, es tut mir leid.

972
01:11:57,229 --> 01:11:58,605
Das alles tut mir leid.

973
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
Nein. Ich erinnere mich...

974
01:12:04,570 --> 01:12:07,364
...an den ersten Tag, an dem ich merkte,
dass ich dich liebe.

975
01:12:10,868 --> 01:12:13,245
In diesem Moment...

976
01:12:14,955 --> 01:12:16,206
...ergab alles Sinn.

977
01:12:22,046 --> 01:12:24,131
Weißt du, ich bin wütend.

978
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
Und ich bin verletzt.

979
01:12:31,013 --> 01:12:32,890
Aber ich kann dir auch sagen...

980
01:12:34,141 --> 01:12:35,768
...dass ich dich brauche...

981
01:12:37,561 --> 01:12:39,480
...damit meine Welt Sinn ergibt.

982
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Also...

983
01:12:46,862 --> 01:12:49,323
...ich sagte es dir bereits
und sage es dir noch mal:

984
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
Du hast mich am Hals.

985
01:12:55,287 --> 01:12:57,331
Wir haben uns gegenseitig am Hals.

986
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
Guter Fang.

987
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
-Hey, Babe.
-Hey.

988
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
Sieh dir das an.

989
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Es ist perfekt.

990
01:13:44,002 --> 01:13:46,380
Ich gehe heute definitiv nicht ins Büro.

991
01:13:46,505 --> 01:13:47,381
Dann bleib.

992
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
Weißt du was?

993
01:13:51,844 --> 01:13:54,012
Wir können einfach nur dankbar sein.

994
01:13:54,930 --> 01:13:56,890
Ich weiß, wofür ich dankbar bin.

995
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
Möchtest du Tee?

996
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
-Ja.
-Ok, ich hole welchen.

997
01:14:05,357 --> 01:14:08,152
... nachdem er seine Exfrau
und ihren Freund tötete,

998
01:14:08,235 --> 01:14:11,655
und eine Frau von Oceancrest
und ihre Familie gestalkt hat.

999
01:14:17,327 --> 01:14:20,372
David ist ein typisches Beispiel

1000
01:14:20,998 --> 01:14:23,542
einer
narzisstischen Persönlichkeitsstörung.

1001
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Ok, Leute.

1002
01:14:33,302 --> 01:14:36,805
Wir müssen ihn gleich morgen früh
reinstellen. Acht Stunden.

1003
01:14:36,889 --> 01:14:37,890
Stopft ihn voll.

1004
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
Oh, Mist.

1005
01:14:42,186 --> 01:14:46,482
Es ist Linda. Ich muss vor dem Feiertag
ein paar Dokumente unterschreiben.

1006
01:14:46,565 --> 01:14:48,942
-Es wird dunkel.
-Ich weiß. Ich beeile mich.

1007
01:14:49,026 --> 01:14:49,860
Gut.

1008
01:14:49,985 --> 01:14:51,695
-Tschüss, Leute. Viel Spaß.
-Tschüss.

1009
01:14:53,197 --> 01:14:56,116
-Bring uns Pizza mit. Wir haben Hunger.
-Mach ich.

1010
01:14:56,825 --> 01:14:58,994
Hey, lass mich nicht dahin kommen.

1011
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
Linda, ich bin da!

1012
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
EINGEHENDER ANRUF VON LINDA

1013
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
Nein.

1014
01:16:20,117 --> 01:16:21,410
Du ließt sie alleine.

1015
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.

1016
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
Hier ist Detective Larson.

1017
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
David lebt noch.

1018
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Ellie? Ganz langsam.

1019
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
Wo sind Sie jetzt?

1020
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
Ich bin im Auto. Ich fahre nach Hause.

1021
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Niemand geht ran.

1022
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
Bitte! Schicken Sie jemanden hin.

1023
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
Ellie!

1024
01:16:52,816 --> 01:16:53,859
Detective Larson.

1025
01:16:53,942 --> 01:16:57,237
Ich brauche sofort Einheiten
in der 57 Shore Road.

1026
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
Marcus!

1027
01:17:09,791 --> 01:17:10,709
Brittany?

1028
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
Nein.

1029
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
Das ist so ein toller Song, oder?

1030
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
Was machst du?

1031
01:17:36,068 --> 01:17:38,111
Erinnerst du dich an das Abschlussjahr?

1032
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
Sie spielten das Album bestimmt zweimal.

1033
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
Komm, tanz mit mir.

1034
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
Komm schon.

1035
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
David, wo ist mein Mann?

1036
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
Wo ist... meine Tochter?

1037
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
Ich bin enttäuscht.

1038
01:18:12,562 --> 01:18:16,108
Ein Mann sollte viel mehr
für die Frau kämpfen, die er liebt.

1039
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
Marcus?

1040
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
Brittany?

1041
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
Ellie...

1042
01:18:27,786 --> 01:18:29,955
Du glaubst, dass du ihn liebst.

1043
01:18:31,373 --> 01:18:32,833
Aber du hast realisiert,

1044
01:18:33,750 --> 01:18:36,670
dass du einen Fehler gemacht hast,
und das ist ok.

1045
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Wir alle machen Fehler.

1046
01:18:40,465 --> 01:18:43,719
Das Wichtige ist,
dass wir jetzt zusammen sein können.

1047
01:18:44,845 --> 01:18:46,638
Wir fangen ein neues Leben an.

1048
01:18:50,308 --> 01:18:51,852
Vielleicht hast du recht.

1049
01:18:53,645 --> 01:18:55,147
Ich wusste, dass du es einsiehst.

1050
01:19:06,032 --> 01:19:08,285
Es ist, wie meine Psychiaterin sagte.

1051
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
Manchmal muss man die Vergangenheit
hinter sich lassen und weiter gehen.

1052
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
Ja.

1053
01:19:20,505 --> 01:19:22,090
Ich will dir nicht wehtun.

1054
01:19:22,758 --> 01:19:23,592
David, bitte.

1055
01:19:23,675 --> 01:19:26,553
Aber für manche Dinge
lohnt es sich zu kämpfen.

1056
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
Marcus!

1057
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
Schatz?

1058
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
Marcus!

1059
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
Hilfe!

1060
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
Oh, Gott!

1061
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Oh, Schatz. Oh, Süße!

1062
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
Oh, Gott!

1063
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
Mama!

1064
01:19:53,121 --> 01:19:54,539
Schatz, geht es dir gut?

1065
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
-Wo ist er jetzt?
-Oben. Warte. Beug dich vor.

1066
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Hier.

1067
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Die Polizei ist da.

1068
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
Er ist oben.

1069
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
-Kommt.
-Er ist oben.

1070
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
Los!

1071
01:20:18,355 --> 01:20:21,233
Los!

1072
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Kommt schon.

1073
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
Scott!

1074
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
Nein, lauf weiter!

1075
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Ellie, komm!

1076
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
Los! Schnell.

1077
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
Hey, wir brauchen Hilfe.

1078
01:20:41,419 --> 01:20:43,964
-Oh, Gott.
-Hey, versuch Hilfe zu rufen.

1079
01:20:44,047 --> 01:20:45,799
Ich bringe Brittany hier weg.

1080
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Los, Baby.

1081
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
Los. Steig ein, komm.

1082
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
Steig ein. Brittany, los!

1083
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
Hallo? Ist da jemand?

1084
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
Ich brauche Hilfe.

1085
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Bitte helft mir!

1086
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
Hört mich jemand?

1087
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
Hallo?

1088
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
-Komm her.
-Nein!

1089
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
Brittany, fahr!

1090
01:21:19,207 --> 01:21:20,292
Lass sie los!

1091
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Komm, Babe. Lauf!

1092
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
Lauf!

1093
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus.

1094
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
David, nicht!

1095
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie,

1096
01:22:51,383 --> 01:22:53,385
das sollte nie außer Kontrolle geraten.

1097
01:22:53,468 --> 01:22:54,302
Bitte.

1098
01:22:54,594 --> 01:22:56,096
David, leg die Waffe weg.

1099
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Selbst jetzt lässt er dich im Stich.

1100
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
Ok.

1101
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Ok, beruhige dich.

1102
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
Wir sind füreinander bestimmt!

1103
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
Oh, David.

1104
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
Bitte.

1105
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
Ich mache es wieder gut.

1106
01:23:09,985 --> 01:23:11,403
Wir fangen von vorne an.

1107
01:23:12,320 --> 01:23:13,488
Ich tue dir nichts.

1108
01:23:14,406 --> 01:23:16,199
Ich werde dir nichts tun, ok?

1109
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Schatz, bist du ok?

1110
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
David!

1111
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
Nein!

1112
01:23:42,600 --> 01:23:43,643
Ich hab dich!

1113
01:23:43,810 --> 01:23:45,145
David, halt dich fest!

1114
01:23:47,689 --> 01:23:50,358
Ich hab dich, Elle.
Ich halte dich fest, Baby.

1115
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Ich halte dich fest.

1116
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
ZWEI MONATE SPÄTER

1117
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
Alles klar.

1118
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
Du verlässt uns also schon?

1119
01:24:50,418 --> 01:24:54,172
Ihr bezahlt doch nicht für mich,
um hier rumzusitzen, oder?

1120
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
Nein.

1121
01:25:00,220 --> 01:25:01,137
Ich liebe dich.

1122
01:25:01,554 --> 01:25:02,388
Ich dich auch.

1123
01:25:03,306 --> 01:25:04,724
Ruf an, wenn du da bist.

1124
01:25:04,891 --> 01:25:07,602
Und danach jeden Tag,
damit ich weiß, dass es dir gut geht.

1125
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Mach ich. Keine Sorge.
Ich komme bald wieder.

1126
01:25:10,522 --> 01:25:12,440
-Ok? Ich liebe euch.
-Ich liebe dich, Baby.

1127
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
-Bis bald.
-Tschüss.

1128
01:25:17,070 --> 01:25:18,071
Fahr vorsichtig.

1129
01:25:22,534 --> 01:25:23,910
Schnall dich an.

1130
01:25:28,748 --> 01:25:29,666
Ich liebe dich.

1131
01:25:29,874 --> 01:25:31,084
Ich dich auch, Baby.

1132
01:25:32,043 --> 01:25:33,169
Es tut mir so leid.

1133
01:25:33,545 --> 01:25:35,004
Hör auf.

1134
01:25:35,380 --> 01:25:38,758
-Ich freue mich so sehr auf die Stadt.
-Ja. Ich mich auch.

1135
01:25:38,842 --> 01:25:40,301
Komm. Ich koche dir was.

1136
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
-Schön.
-Steak oder Lachs?

1137
01:25:42,637 --> 01:25:43,847
Definitiv Steak.

1138
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
ZU VERKAUFEN

1139
01:29:07,592 --> 01:29:09,594
Untertitel von: Sophiane Collins

