1
00:00:16,891 --> 00:00:20,937
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,050
No hemos terminado.

3
00:00:50,842 --> 00:00:52,093
Necesito agua.

4
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
- No tardes.
- Vale.

5
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
¿Travis?

6
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
Travis.

7
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
¿Travis?

8
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Aquí estás.

9
00:02:15,343 --> 00:02:16,719
Me gusta cómo piensas.

10
00:02:45,915 --> 00:02:47,041
Ellie al habla.

11
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
¿La parte contraria ha dicho qué?

12
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Eso es absurdo.

13
00:03:11,608 --> 00:03:15,862
No solo ha violado una, sino cuatro
de las patentes de nuestro cliente

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
y ¿declaran que fue legítimo?

15
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
¿Estás de broma?

16
00:03:20,909 --> 00:03:22,827
Como si nos dan ahora el cheque.

17
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Sí.

18
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
Entiendo lo que dices,

19
00:03:27,999 --> 00:03:29,542
pero cada segundo cuenta.

20
00:03:29,626 --> 00:03:30,543
VENDIDA

21
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
Acabo de volver a Oceancrest.

22
00:03:34,297 --> 00:03:36,382
Marcus y yo seguimos instalándonos.

23
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Sí, es muy emocionante.

24
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
Está mucho mejor. Gracias por preguntar.

25
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
Sí.

26
00:03:44,182 --> 00:03:46,434
Ya está todo. Iré al despacho...

27
00:03:47,101 --> 00:03:49,562
a primera hora
y ya sabemos qué hacer.

28
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
TRASTERO

29
00:03:51,689 --> 00:03:53,483
Sí, me parece perfecto.

30
00:03:53,650 --> 00:03:54,525
Vale.

31
00:03:54,609 --> 00:03:56,861
Sí, hablamos mañana. Adiós.

32
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
SALÓN

33
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Marcus, estoy aquí.

34
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
¿Cariño?

35
00:04:05,536 --> 00:04:06,746
Gracias por esperar.

36
00:04:07,205 --> 00:04:08,164
Sí, lo siento.

37
00:04:08,248 --> 00:04:10,416
He venido y lo he puesto todo junto.

38
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
Aún falta, pero ya me siento en casa.

39
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
Recuerdo cuando Brit  lo ganó en la feria.

40
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
La echo de menos.

41
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Berkeley está a una hora.

42
00:04:24,973 --> 00:04:27,475
Vendrá para las vacaciones de otoño.

43
00:04:27,558 --> 00:04:28,393
Sí.

44
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
Menudo cambio de estilo de vida.

45
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
¿Fue un error irnos de la ciudad?

46
00:04:37,068 --> 00:04:40,655
No, no fue un error.
Pasamos de acabar la universidad

47
00:04:40,738 --> 00:04:42,115
a tener a Brittany y...

48
00:04:42,907 --> 00:04:43,908
un trabajo.

49
00:04:45,410 --> 00:04:46,244
Es el momento.

50
00:04:47,537 --> 00:04:48,454
Cargas conmigo.

51
00:04:48,913 --> 00:04:49,872
¿Cargo contigo?

52
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
Cuando acabes con el caso, claro.

53
00:04:58,256 --> 00:04:59,173
Ellie Warren.

54
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
PUERTO DE SAN FRANCISCO

55
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
¡Hola!

56
00:06:01,819 --> 00:06:02,653
¡Ellie!

57
00:06:04,822 --> 00:06:06,074
Llego tardísimo.

58
00:06:06,824 --> 00:06:08,409
Había mucho tráfico.

59
00:06:08,618 --> 00:06:10,703
He asumido que anoche celebrasteis

60
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
la primera noche en casa.

61
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
La casa es nueva, pero el hombre no.

62
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
- ¿Unas copas luego?
- No puedo.

63
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
Me muero por ligar
y necesito a una compinche.

64
00:06:22,382 --> 00:06:25,676
- Lo sé. Marcus va a cocinar.
- Es justo lo que necesito.

65
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
¿Quedamos mañana?

66
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
Bebemos y nos quejamos del trabajo.

67
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
¿Sabes cuánto tráfico habrá
mañana por la noche?

68
00:06:34,769 --> 00:06:36,979
Sí, será una pesadilla. Como siempre.

69
00:06:37,063 --> 00:06:38,022
Supéralo ya.

70
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
No acepto un no.

71
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
Adiós.

72
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Buenos días.

73
00:06:45,488 --> 00:06:46,614
Buenos días.

74
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
Es la abogada principal, Ellie Warren,

75
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
a quien espero que podamos convencer

76
00:06:54,288 --> 00:06:56,582
para que no se vaya del bufete.

77
00:06:56,666 --> 00:07:00,002
Este es el asesor tecnológico,
David Hammond.

78
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
Ellie.

79
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
David, hola.

80
00:07:04,632 --> 00:07:05,967
- ¿Qué tal?
- Bien.

81
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
¿Os conocéis?

82
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
Sí, fuimos juntos a la universidad.

83
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
- Sí.
- Cuánto hace de eso, ¿eh?

84
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
Pues sí. Veinte años.

85
00:07:15,184 --> 00:07:16,602
Tú no has cambiado nada.

86
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
Bueno...

87
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Vale, como le decía a David,

88
00:07:21,607 --> 00:07:25,445
nuestro cliente alega
que las patentes del señor Moore,

89
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
el acusado,

90
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
infringen cuatro procesos cautelares.

91
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
Además de eso,

92
00:07:30,783 --> 00:07:34,829
el señor Moore posee
cierta información confidencial

93
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
que habría obtenido
del abogado de patentes.

94
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
- Cuéntame.
- Gracias.

95
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
El sobrino del Sr. Moore
trabajaba allí en aquella época,

96
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
podría haber accedido
a la información confidencial.

97
00:07:47,717 --> 00:07:50,052
Sabes que toda comunicación relevante

98
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
del acusado y su sobrino será inadmisible.

99
00:07:54,348 --> 00:07:55,975
Encuentra esos correos.

100
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
Y yo me ocuparé de él.

101
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
Los encontraré.

102
00:08:07,278 --> 00:08:09,238
Sabía que tu jefa era un tiburón.

103
00:08:09,614 --> 00:08:11,782
La próxima vez trae una jaula.

104
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
Me asombra lo guapa que estás.

105
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
- Gracias.
- Espera.

106
00:08:17,246 --> 00:08:18,122
Ya está.

107
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Gracias.

108
00:08:20,041 --> 00:08:22,084
Ahora tengo otra reunión, pero...

109
00:08:22,585 --> 00:08:23,419
quedemos.

110
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Sí, me gustaría.

111
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
¿Esta noche?

112
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
Esta noche no puedo, otro día mejor.

113
00:08:29,717 --> 00:08:31,677
No me harás esperar 20 años, ¿no?

114
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
No, claro que no.

115
00:08:35,389 --> 00:08:37,016
Toma mi tarjeta. Llámame.

116
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
Te tomo la palabra.

117
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
Ha sido un placer verte.

118
00:08:42,104 --> 00:08:43,105
Bienvenido.

119
00:09:01,874 --> 00:09:03,501
Esta semana iré de compras.

120
00:09:04,001 --> 00:09:06,087
Encenderé la barbacoa este finde.

121
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
Perfecto.

122
00:09:11,676 --> 00:09:12,718
Qué rico el vino.

123
00:09:12,927 --> 00:09:13,761
Gracias.

124
00:09:15,555 --> 00:09:17,932
Sí, creo que encajaré bien...

125
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
en el estudio.

126
00:09:20,393 --> 00:09:23,354
Ahora me encargo
del proyecto de otro arquitecto,

127
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
será como volver a montar en bicicleta.

128
00:09:28,234 --> 00:09:29,318
Qué bien.

129
00:09:29,402 --> 00:09:32,738
Pero tómate tu tiempo
porque aún te estás recuperando.

130
00:09:57,388 --> 00:09:59,557
Siéntate. Tu amigo hace milagros.

131
00:09:59,724 --> 00:10:03,936
Ha encontrado correspondencia perjudicial
para el señor Moore.

132
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
En tan solo un día, ¿eh?

133
00:10:06,147 --> 00:10:09,358
Solo tardé unas horas,
pero quería traerlo en persona.

134
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
Mira esto.

135
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
¿Aceptarán el acuerdo?

136
00:10:17,283 --> 00:10:18,909
Si jugamos bien las cartas.

137
00:10:21,120 --> 00:10:22,830
- Hay que celebrarlo.
- Sí.

138
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
¿Esta noche?

139
00:10:25,249 --> 00:10:26,125
No puedo.

140
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
- Otra vez.
- He quedado con una amiga

141
00:10:29,295 --> 00:10:30,421
para tomar algo.

142
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Una noche de chicas. Lo entiendo.

143
00:10:32,632 --> 00:10:33,924
Sí, lo siento.

144
00:10:35,092 --> 00:10:35,926
¿Sabes qué?

145
00:10:36,010 --> 00:10:38,220
- Vente.
- No, no quiero molestar.

146
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
Vente. No pasará nada. No le importará.

147
00:10:40,931 --> 00:10:42,183
- ¿Seguro?
- Sí.

148
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
¿Dónde?

149
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
En Nolan's. ¿A las 19:00?

150
00:10:46,145 --> 00:10:47,104
- Hecho.
- Bien.

151
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Buen trabajo hoy.

152
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
- Gracias.
- Adiós.

153
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Adiós.

154
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
¿Dónde estás? Ya estoy aquí.

155
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Mira, no me mates,

156
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
pero debo terminar este escrito
antes de irme.

157
00:11:03,287 --> 00:11:04,747
El juicio es la próxima semana.

158
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
Courtney, ¿en serio?

159
00:11:06,457 --> 00:11:09,251
Te compensaré con creces.

160
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Lo entiendo.

161
00:11:11,170 --> 00:11:12,713
Pues ya nos veremos.

162
00:11:13,089 --> 00:11:14,590
Vale, hasta pronto.

163
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Adiós.

164
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Hola, Ellie.

165
00:11:18,135 --> 00:11:19,345
David, hola.

166
00:11:19,428 --> 00:11:20,262
¿Va todo bien?

167
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Sí. Todo bien.

168
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
Tengo un reservado.

169
00:11:24,475 --> 00:11:25,351
¿Tu amiga...?

170
00:11:25,434 --> 00:11:27,478
Courtney, no. Me acaba de llamar.

171
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
Tiene trabajo y no podrá venir.

172
00:11:32,024 --> 00:11:34,068
Supongo que te tengo toda para mí.

173
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
- Un poco.
- Vale.

174
00:11:37,571 --> 00:11:38,406
Vaya.

175
00:11:39,407 --> 00:11:42,535
Eres muchas cosas, Ellie Brooks,
y que yo sepa bebes

176
00:11:42,618 --> 00:11:43,452
a la par.

177
00:11:45,329 --> 00:11:46,288
Es "Warren".

178
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Claro. Señora Warren.

179
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
Sí.

180
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
Janice ha dicho que te vas del bufete.

181
00:11:53,003 --> 00:11:56,882
Mi marido y yo acabamos
de comprar una casa en Oceancrest.

182
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Y, en cuanto termine con este caso,
abriré mi despacho.

183
00:12:01,804 --> 00:12:03,013
- Vaya.
- Sí.

184
00:12:03,139 --> 00:12:04,140
Tus sueños se cumplen.

185
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
Es emocionante.

186
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
Mi hija acaba de empezar
la universidad,

187
00:12:08,310 --> 00:12:10,521
es un buen momento para marcharme.

188
00:12:10,604 --> 00:12:12,022
No me lo creo.

189
00:12:12,106 --> 00:12:14,984
Sí, tengo una hija en la universidad.

190
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Mira.

191
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Es esta.

192
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
Vaya.

193
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
Es preciosa.

194
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Gracias.

195
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
Tiene tus ojos.

196
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
Sí, esa es mi niña.

197
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
¿Y...?

198
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
¿Y tú qué?

199
00:12:32,752 --> 00:12:35,129
¿Mujer? ¿Novia? ¿Hijos? ¿Qué te cuentas?

200
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
Divorciado, sin hijos.

201
00:12:39,592 --> 00:12:41,927
No todos somos tan afortunados como tú.

202
00:12:44,847 --> 00:12:46,599
¿Problemas en el paraíso?

203
00:12:49,602 --> 00:12:50,519
Para nada.

204
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
Es cierto.

205
00:12:52,980 --> 00:12:56,692
Tengo la vida perfecta,
el marido perfecto, la hija perfecta,

206
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
el hogar perfecto.

207
00:12:58,694 --> 00:13:01,781
Pero un día te despiertas 20 años después

208
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
y reparas en que la persona
que duerme a tu lado

209
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
es como un extraño.

210
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
No sé cómo ha pasado.

211
00:13:09,872 --> 00:13:11,290
Son muchos años.

212
00:13:11,791 --> 00:13:13,709
Seguro que aún le atraes.

213
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
No lo sé.

214
00:13:17,296 --> 00:13:20,508
Mira, no quiero soltarte
todos mis problemas.

215
00:13:20,591 --> 00:13:22,718
No. Nos ponemos al día.

216
00:13:22,802 --> 00:13:23,636
Vale.

217
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
SIGO CURRANDO.
¿CÓMO VAN LAS COPAS CON COURTNEY?

218
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
¿Janice?

219
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
Marcus.

220
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
El señor Warren.

221
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Sí.

222
00:13:39,318 --> 00:13:40,486
SALUDOS DE COURTNEY :)

223
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
Si tienes que irte, lo entiendo.

224
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
No.

225
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Me quedo.

226
00:13:53,541 --> 00:13:55,000
¿Otra botella de vino?

227
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Si nos quedamos aquí,
la gente empezará a hablar.

228
00:14:01,090 --> 00:14:02,132
¿Adónde vamos?

229
00:14:03,092 --> 00:14:04,009
No sé.

230
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
¿A hace 20 años?

231
00:14:14,979 --> 00:14:17,314
Dime. ¿Por qué nunca salimos?

232
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
Bueno,

233
00:14:20,526 --> 00:14:23,112
estabas muy liada saliendo con otros tíos.

234
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
Quizá esperaba que me lo pidieras.

235
00:14:27,658 --> 00:14:29,368
Quizá no quería salir herido.

236
00:14:29,451 --> 00:14:31,161
Quizá antepusimos la amistad.

237
00:14:33,747 --> 00:14:34,707
Brindo por eso.

238
00:14:37,293 --> 00:14:38,210
Por la amistad.

239
00:14:43,716 --> 00:14:45,259
Eres una mala influencia.

240
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
Imaginemos que...

241
00:14:49,805 --> 00:14:51,348
te lo hubiera pedido.

242
00:14:51,432 --> 00:14:52,558
¿Habrías aceptado?

243
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
Bueno,

244
00:14:56,103 --> 00:14:59,106
no recuerdo que fueras tan atractivo.

245
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
Debo confesarte algo.

246
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Dime.

247
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
Sabía que trabajabas allí
antes de aceptar el trabajo.

248
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
- ¿En serio?
- Sí.

249
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Janice me contactó.
Descubrí que trabajabas allí.

250
00:15:12,661 --> 00:15:15,915
Pensé que sería genial ponernos al día,
trabajar juntos.

251
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
- Espero que no te importe.
- No.

252
00:15:22,212 --> 00:15:23,172
Que sepas...

253
00:15:24,048 --> 00:15:26,050
que de haber salido de otro modo,

254
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
nunca sentirías
que duermes con un extraño.

255
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Qué más quisiera.

256
00:15:39,146 --> 00:15:40,064
¿Confías en mí?

257
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
No, no confío en ti.

258
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
Vamos.

259
00:16:44,962 --> 00:16:45,796
Ellie...

260
00:17:33,427 --> 00:17:34,386
No.

261
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
No, David. No puedo.

262
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
No puedo. Lo siento. Debo irme.

263
00:17:46,440 --> 00:17:47,316
¡Ellie!

264
00:17:49,234 --> 00:17:50,069
Ellie.

265
00:17:50,402 --> 00:17:51,570
Debo irme a casa.

266
00:17:51,653 --> 00:17:53,655
¿Con el extraño de la cama?

267
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
- No debí decirlo.
- Oye,

268
00:17:56,533 --> 00:17:58,994
deberías estar con alguien
que te valore.

269
00:17:59,995 --> 00:18:01,038
Necesitaba salir.

270
00:18:01,663 --> 00:18:03,082
Pero eso ha estado mal.

271
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
Ese es mi taxi. Buenas noches.

272
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
DAVID
LO SIENTO. PERDÓNAME.

273
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Hola, cariño.

274
00:19:28,125 --> 00:19:29,334
No te he oído.

275
00:19:29,918 --> 00:19:30,919
Hola.

276
00:20:05,579 --> 00:20:06,496
Gracias.

277
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
Es increíble.

278
00:20:09,208 --> 00:20:11,460
Es justo lo que buscaba.

279
00:21:06,723 --> 00:21:09,851
DAVID
LLAMADA PERDIDA

280
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Dime, David.

281
00:21:13,855 --> 00:21:17,192
La última vez que estuviste aquí
no te iba tan bien.

282
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
Sí, lo sé.

283
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
La buena noticia es que estoy bien.

284
00:21:21,029 --> 00:21:22,531
- ¿En serio?
- Sí.

285
00:21:22,906 --> 00:21:24,032
El trabajo va bien.

286
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
Estoy durmiendo. Voy al gimnasio.

287
00:21:27,536 --> 00:21:28,954
Salgo con alguien.

288
00:21:29,371 --> 00:21:30,455
Ahora lo entiendo.

289
00:21:30,664 --> 00:21:32,207
Sí. Es abogada.

290
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
- Ah, ¿sí?
- Sí.

291
00:21:34,710 --> 00:21:37,921
Pero acaba de dejar
una relación de muchos años,

292
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
vamos a ir despacio.

293
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Le daré espacio, ¿sabes?

294
00:21:42,926 --> 00:21:44,928
¿Recuerdas cuando viniste a verme

295
00:21:45,012 --> 00:21:46,805
por tu control de la ira?

296
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Estabas destrozado por lo de Deborah.

297
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Sí.

298
00:21:55,605 --> 00:21:56,982
¿Aún te sientes así?

299
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
¿Por qué sacas ese tema?

300
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
Ya lo he superado.

301
00:22:07,242 --> 00:22:09,244
Después de todo lo que has pasado,

302
00:22:09,953 --> 00:22:13,457
no creo que nadie
te culpe si sigues teniendo problemas.

303
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
¿Hola?

304
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
¿Mamá? ¿Papá?

305
00:22:49,868 --> 00:22:50,702
Caray.

306
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
¡Hala!

307
00:23:16,144 --> 00:23:17,354
Ahí está.

308
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Papá. ¿Dónde lo has encontrado?

309
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Conservo todas tus cosas.
Bienvenida a tu nuevo hogar.

310
00:23:24,611 --> 00:23:25,779
Gracias, papá.

311
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
Qué ganas de tener vacaciones.

312
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
Te hemos extrañado.

313
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
- Yo igual.
- Te hemos extrañado.

314
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
¿Qué te parece?

315
00:23:36,248 --> 00:23:37,707
Es rosa.

316
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
- No le gusta.
- No.

317
00:23:40,293 --> 00:23:42,045
Lo cambiaremos a tu gusto.

318
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
Queríamos que tuvieras algo especial.

319
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Gracias.

320
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
Pero ¿has visto la playa privada?

321
00:23:47,759 --> 00:23:49,219
Eso lo arreglará todo.

322
00:23:49,636 --> 00:23:50,887
Creo que sí. Sí.

323
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
- Vamos.
- Vale, vamos.

324
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
Hola, cielo.

325
00:24:05,318 --> 00:24:06,153
¡Mamá!

326
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
¿Qué te parece?

327
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Lo has logrado.

328
00:24:08,655 --> 00:24:10,657
Un trabajo nuevo. Una casa nueva.

329
00:24:11,616 --> 00:24:12,951
Papá vuelve a sonreír.

330
00:24:13,368 --> 00:24:14,786
Ahora respiro tranquila.

331
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
Admítelo. Echas de menos la ciudad.

332
00:24:25,755 --> 00:24:26,631
No sé.

333
00:24:28,133 --> 00:24:28,967
Ya verás.

334
00:24:29,134 --> 00:24:32,721
Te cansarás de escribir
testamentos para viejas ricas.

335
00:24:33,138 --> 00:24:35,432
Volverás. Todos siempre vuelven.

336
00:24:36,016 --> 00:24:37,142
- Adiós.
- Adiós.

337
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
- Adiós.
- Sí, adiós.

338
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Un momento.

339
00:24:49,154 --> 00:24:49,988
¿Ellie?

340
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
David.

341
00:24:52,824 --> 00:24:53,909
- Hola.
- Anda.

342
00:24:53,992 --> 00:24:55,577
Justo salgo de una reunión

343
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
y me ha parecido verte.

344
00:24:58,330 --> 00:24:59,581
Estás estupenda.

345
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Gracias.

346
00:25:00,832 --> 00:25:02,751
Mira, iré al grano.

347
00:25:03,502 --> 00:25:04,377
Siento

348
00:25:04,878 --> 00:25:05,712
lo que pasó.

349
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
No pasa nada.
No tienes que disculparte.

350
00:25:09,341 --> 00:25:10,967
Los dos bebíamos demasiado.

351
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
Hicimos mal.

352
00:25:12,511 --> 00:25:14,763
Sí, pensé que estarías enfadada.

353
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
- ¿No?
- ¿Por qué?

354
00:25:16,056 --> 00:25:18,350
¿Por qué iba a estarlo? Estoy bien.

355
00:25:18,433 --> 00:25:20,227
No me devuelves las llamadas.

356
00:25:23,230 --> 00:25:24,105
Espera.

357
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Lo siento, señor.

358
00:25:26,525 --> 00:25:29,402
Vamos a tomar un café
y hablamos. Invito yo.

359
00:25:30,779 --> 00:25:33,323
Acabo de tomarme un café.

360
00:25:33,406 --> 00:25:35,492
- Pero gracias.
- ¿Vamos a hablar?

361
00:25:35,909 --> 00:25:39,037
Tengo una hora libre
y quiero saber cómo va tu bufete.

362
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
No puedo, David. Estoy casada.

363
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
No está bien.

364
00:25:46,461 --> 00:25:47,754
¡Que esperes, coño!

365
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
Oye, ¿sales o no?

366
00:25:58,139 --> 00:25:59,140
Lo entiendo.

367
00:25:59,766 --> 00:26:02,185
Entre nosotros
no debería haber mal rollo.

368
00:26:02,435 --> 00:26:03,770
Solo quiero decirte...

369
00:26:04,980 --> 00:26:06,189
que cuentes conmigo.

370
00:26:06,356 --> 00:26:07,732
Te lo agradezco, David.

371
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
Cuídate.

372
00:26:27,711 --> 00:26:32,841
DAVID
HA SIDO GENIAL VERTE HOY.

373
00:26:38,638 --> 00:26:42,309
NO PUEDO DEJAR DE PENSAR
EN ESA NOCHE EN LA DISCOTECA.

374
00:26:45,353 --> 00:26:47,480
BLOQUEAR CONTACTO

375
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
¡Mierda!

376
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
Hola, cariño.

377
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
- ¡Hola! No te he oído entrar.
- ¿Qué ha pasado?

378
00:27:00,827 --> 00:27:02,704
Me he cortado un dedo.

379
00:27:03,538 --> 00:27:04,372
¿Te duele?

380
00:27:04,456 --> 00:27:05,290
Un poco.

381
00:27:07,584 --> 00:27:08,752
¿Y ahora? ¿Mejor?

382
00:27:08,877 --> 00:27:09,711
Puede.

383
00:27:14,466 --> 00:27:15,967
- Mucho mejor.
- Sí.

384
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
Gracias. ¿Sabes qué?

385
00:27:17,719 --> 00:27:20,138
Ha sido un día muy largo,
necesito más.

386
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Tienes visita.

387
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Hola.

388
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
Hola.

389
00:28:41,803 --> 00:28:43,221
Qué agradable sorpresa.

390
00:28:44,931 --> 00:28:46,057
Gracias.

391
00:28:46,558 --> 00:28:49,269
De nada. Parece que ya estás instalada.

392
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
Lo intento. Ya casi estamos.

393
00:28:52,272 --> 00:28:53,690
Pues te sienta muy bien.

394
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
Nunca te había visto tan relajada.

395
00:28:57,402 --> 00:28:59,112
Soy muy eficaz trabajando

396
00:28:59,195 --> 00:29:00,989
cuando no me juego millones.

397
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
¿Qué tal? ¿Dulce?

398
00:29:03,199 --> 00:29:04,117
No está mal.

399
00:29:04,576 --> 00:29:05,535
¿No está mal?

400
00:29:05,994 --> 00:29:08,705
Señora, le haré saber que es...

401
00:29:09,581 --> 00:29:11,249
el néctar de los dioses.

402
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
¿Y si probamos este escritorio?

403
00:29:16,087 --> 00:29:17,338
No es mala idea.

404
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
El notario está aquí.

405
00:29:20,675 --> 00:29:22,051
- Perdón.
- Continuará.

406
00:29:22,135 --> 00:29:23,094
Continuará.

407
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
Lo siento mucho, señor.

408
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
No olvides la cena de hoy.

409
00:29:28,183 --> 00:29:29,976
Courtney viene, Brit tiene una cita,

410
00:29:30,059 --> 00:29:31,936
solo seremos nosotros tres.

411
00:29:32,061 --> 00:29:32,979
¿Bistec o salmón?

412
00:29:33,062 --> 00:29:33,897
Salmón.

413
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
De acuerdo.

414
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
Vienes por mi hija.

415
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
Sí. Scott, señor.

416
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
Marcus Warren, FBI.

417
00:30:03,092 --> 00:30:04,093
¿Perdone?

418
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
¿Te acuerdas de Scott?
Fuimos juntos al insti.

419
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
Hola, Scott.

420
00:30:09,015 --> 00:30:09,891
Hola, señora.

421
00:30:10,183 --> 00:30:11,810
- ¿Qué tal?
- Bien. Gracias.

422
00:30:12,101 --> 00:30:13,228
¿Qué planes tenéis?

423
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
Cena y cine.

424
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
Bien.

425
00:30:15,396 --> 00:30:16,981
¿Volverás a las 23:00?

426
00:30:17,357 --> 00:30:19,776
Mamá, soy universitaria. A las 24:00.

427
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
A las 23:00.

428
00:30:21,402 --> 00:30:22,529
¿A las 24:00?

429
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
Diviértete, cielo.

430
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
Vale. Te quiero.

431
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
Te quiero.

432
00:30:28,409 --> 00:30:29,369
Adiós.

433
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
Adiós.

434
00:30:31,287 --> 00:30:32,288
¿Y mi abrazo?

435
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
Ves, ya empezamos.

436
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Cariño.

437
00:30:39,796 --> 00:30:41,714
Deberíamos haber pedido la cena.

438
00:30:41,798 --> 00:30:43,007
Voy muy retrasada.

439
00:30:43,091 --> 00:30:44,843
No, vamos bien.

440
00:30:45,093 --> 00:30:46,803
La mesa para tres está lista.

441
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
- ¿Sí?
- Sí.

442
00:30:47,887 --> 00:30:48,721
Vale.

443
00:30:49,806 --> 00:30:51,057
- Ya está aquí.
- Voy.

444
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
Hola, tío. Marcus.

445
00:30:55,103 --> 00:30:56,646
- ¡Bienvenidos!
- ¡Vaya!

446
00:30:56,729 --> 00:30:59,148
Preciosa. ¿No os importa
que venga acompañada?

447
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
- ¡No! Para nada.
- ¡Hola!

448
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
Estás guapísima.

449
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
- ¿Cómo estás? ¡Preciosa!
- Hola.

450
00:31:06,823 --> 00:31:07,907
Hola, soy David.

451
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
Encantado.

452
00:31:09,951 --> 00:31:10,785
Ellie.

453
00:31:11,286 --> 00:31:13,663
Antes de nada, el blanco va con todo.

454
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
Sí, tío. Gracias.

455
00:31:15,540 --> 00:31:17,625
Ya me cae bien. Mira qué ha traído.

456
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
- ¿Os enseño la casa?
- Sí.

457
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
Venga. Vamos fuera.

458
00:31:22,046 --> 00:31:24,132
Por eso la compramos, así que...

459
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
os lo enseño primero.

460
00:31:30,471 --> 00:31:34,267
Os enseñaré la... atracción principal.

461
00:31:35,059 --> 00:31:36,019
Id con cuidado.

462
00:31:38,021 --> 00:31:38,855
Ostras.

463
00:31:45,069 --> 00:31:47,947
David, sé lo que es un asesor tecnológico.

464
00:31:48,031 --> 00:31:49,782
¿Cuál es tu especialidad?

465
00:31:50,158 --> 00:31:51,367
Pues soy hacker.

466
00:31:51,451 --> 00:31:52,285
Cariño.

467
00:31:52,869 --> 00:31:55,371
Ha asesorado a los bufetes más relevantes.

468
00:31:55,455 --> 00:31:57,707
Me contratan cuando buscan información

469
00:31:57,790 --> 00:31:58,875
que otros ocultan.

470
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
Pero es legal, ¿no?

471
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
Es "extraoficial".

472
00:32:03,546 --> 00:32:05,506
Es raro que no trabajara
para tu antiguo bufete.

473
00:32:06,507 --> 00:32:08,801
- Sí.
- ¿Cómo os conocisteis?

474
00:32:10,053 --> 00:32:11,804
- ¿Se lo cuentas tú?
- No...

475
00:32:11,888 --> 00:32:12,972
- Vale.
- Mejor tú.

476
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
Vale. Un día estaba esperando al ascensor

477
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
y aparece un hombre

478
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
superatractivo y seguro, y de repente...

479
00:32:24,067 --> 00:32:27,320
fue como si la gente del vestíbulo
hubiera desaparecido.

480
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
Incluso oí música.

481
00:32:29,864 --> 00:32:31,699
- ¡No me digas!
- Sí.

482
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
Me presenté y...

483
00:32:35,328 --> 00:32:37,830
A mi me cautivó

484
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
y la invité a comer ese día.
Y aquí estamos.

485
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
Acaba de pasar por un mal divorcio.

486
00:32:45,171 --> 00:32:46,214
¿Qué pasó?

487
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
¿Qué puedo decir?

488
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
Tenía el hogar y la esposa perfectos.

489
00:32:54,055 --> 00:32:54,973
Un día

490
00:32:55,640 --> 00:32:59,268
te despiertas y la persona
con la que llevas durmiendo 20 años

491
00:32:59,352 --> 00:33:00,603
te parece un extraño.

492
00:33:01,896 --> 00:33:02,730
Vaya.

493
00:33:03,022 --> 00:33:03,940
Qué horror.

494
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Sí.

495
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
- No tienes que hablar de eso.
- No pasa nada.

496
00:33:08,736 --> 00:33:10,405
Lo que más me dolió fue

497
00:33:10,780 --> 00:33:13,116
que por mucho que me esforzara...

498
00:33:14,325 --> 00:33:15,785
no me tomaba en serio.

499
00:33:18,246 --> 00:33:20,873
Bueno, hay que seguir adelante, ¿no?

500
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Otro brindis.
Por nuevos amigos y relaciones felices.

501
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
Salud.

502
00:33:25,962 --> 00:33:27,046
- ¡Salud!
- ¡Salud!

503
00:33:29,882 --> 00:33:31,009
¿Queréis postre?

504
00:33:31,551 --> 00:33:32,885
- Sí, claro.
- Sí.

505
00:33:36,431 --> 00:33:37,849
- ¿Me ayudas?
- Sí.

506
00:33:37,932 --> 00:33:39,809
- No, ya voy yo.
- ¿Seguro?

507
00:33:39,892 --> 00:33:41,436
- Sí.
- Vale.

508
00:33:42,645 --> 00:33:43,479
Qué tío.

509
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
¿Estás loco?

510
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
¿Cómo te atreves a venir a mi casa?

511
00:33:57,243 --> 00:34:00,038
No me devuelves
las llamadas ni los mensajes.

512
00:34:00,455 --> 00:34:01,914
¿Cómo vamos a hablar?

513
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
De ninguna forma.

514
00:34:03,875 --> 00:34:05,376
No te preocupes.

515
00:34:05,918 --> 00:34:06,961
No he dicho nada.

516
00:34:07,378 --> 00:34:08,504
Mi marido...

517
00:34:09,922 --> 00:34:11,966
Mi marido está ahí fuera.

518
00:34:12,050 --> 00:34:14,093
¿No ves todo lo que haré por ti?

519
00:34:14,260 --> 00:34:15,845
No me toques.

520
00:34:16,262 --> 00:34:19,474
- Esto podría funcionar.
- No sé qué crees que es esto,

521
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
pero quiero que salgas ahora mismo

522
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
y te inventes una excusa
para marcharte antes.

523
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
Y no vuelvas a acercarte a mí,

524
00:34:29,859 --> 00:34:33,988
a mi hija, a mi marido
o a mi casa nunca más.

525
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
¿Queda claro?

526
00:34:52,632 --> 00:34:54,300
Me ha llamado un cliente.

527
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
Un archivo se ha corrompido
y lo necesitan hoy,

528
00:34:58,471 --> 00:34:59,305
debo irme.

529
00:35:00,515 --> 00:35:01,682
Yo te llevo a casa.

530
00:35:06,020 --> 00:35:08,064
No pasa nada. No quiero

531
00:35:08,147 --> 00:35:09,982
que vuelvas tú sola. No...

532
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
No pasa nada.

533
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
Llámame.

534
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
Sí.

535
00:35:15,947 --> 00:35:17,907
- ¿Va todo bien?
- No, estoy bien.

536
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
PERDÓNAME

537
00:36:10,626 --> 00:36:12,587
Soy Courtney, deja un mensaje.

538
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
Courtney, soy Ellie
y necesito que me llames.

539
00:36:18,009 --> 00:36:21,512
Te he dejado muchos mensajes.
Tengo que hablar contigo.

540
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
Hola, mamá. ¿Y esto?

541
00:36:23,973 --> 00:36:26,017
- Llámame.
- "Forget Me Nots".

542
00:36:26,100 --> 00:36:27,393
La recuerdo.

543
00:36:28,394 --> 00:36:29,812
¿De dónde lo has sacado?

544
00:36:30,855 --> 00:36:33,441
Lo encontré en una caja del garaje.

545
00:36:33,524 --> 00:36:35,484
Esto podría valer mucha pasta.

546
00:36:35,568 --> 00:36:37,111
Si no lo quieres, es mío.

547
00:36:37,361 --> 00:36:39,322
- Me lo quedo.
- Vale.

548
00:36:49,665 --> 00:36:50,875
- Hola.
- ¡No!

549
00:36:59,634 --> 00:37:00,718
Estás enfadada.

550
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
¿Seduces a mi amiga?
¿Te presentas en mi casa?

551
00:37:04,931 --> 00:37:06,807
Te has pasado, David.

552
00:37:07,975 --> 00:37:09,644
Lo entiendo.

553
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Quieres discreción.

554
00:37:14,649 --> 00:37:17,777
- Nadie sabrá lo nuestro.
- ¿Lo nuestro? ¡No hay nada!

555
00:37:17,860 --> 00:37:19,362
¿Tu marido opinará igual?

556
00:37:19,528 --> 00:37:21,322
Como se te ocurra llamarlo...

557
00:37:21,405 --> 00:37:23,491
No digo que lo haga. Pero podría.

558
00:37:27,411 --> 00:37:28,371
Venga, Ellie.

559
00:37:29,580 --> 00:37:31,916
¿Esa noche no desató algo en tu interior?

560
00:37:33,167 --> 00:37:34,210
Quién te viera.

561
00:37:35,294 --> 00:37:36,170
¡Lo logramos!

562
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
¿Sabes qué?

563
00:37:40,633 --> 00:37:42,385
He respetado tus sentimientos

564
00:37:42,468 --> 00:37:44,345
y nuestra amistad.

565
00:37:45,012 --> 00:37:46,347
¿Qué tengo que hacer?

566
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
¿Para qué?

567
00:37:48,307 --> 00:37:52,270
Para que te alejes de mí,
de mi familia y de Courtney.

568
00:37:53,604 --> 00:37:55,940
¿Y repetir el error de hace 20 años?

569
00:37:56,023 --> 00:37:57,692
David, mi único error fue

570
00:37:57,775 --> 00:37:59,777
dejarme llevar por el momento.

571
00:38:00,945 --> 00:38:02,613
Te lo advierto, David.

572
00:38:02,822 --> 00:38:03,906
Debes alejarte...

573
00:38:03,990 --> 00:38:05,866
¿Cómo me hablas así, Deborah?

574
00:38:08,577 --> 00:38:09,870
¿Quién es Deborah?

575
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
¿David?

576
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
David.

577
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
Mira.

578
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
Vale, escucha.

579
00:38:22,675 --> 00:38:26,053
Sé que hemos compartido
recuerdos increíbles en el pasado,

580
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
y solo te pido que por favor...

581
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
Las cosas del pasado

582
00:38:33,394 --> 00:38:34,395
son agua pasada.

583
00:38:35,354 --> 00:38:36,939
Esto tiene que parar.

584
00:38:38,024 --> 00:38:40,818
Necesito que me dejes en paz.

585
00:39:33,371 --> 00:39:34,205
Hola.

586
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
Hola.

587
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
¿Qué pasa?

588
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
Me lo contó todo de camino a casa.

589
00:40:04,902 --> 00:40:07,113
No me dijiste nada durante la cena,

590
00:40:07,196 --> 00:40:08,614
me dejaste en ridículo.

591
00:40:08,697 --> 00:40:11,992
Courtney, no es cierto. Intenté decírtelo.

592
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
¿El qué?

593
00:40:14,286 --> 00:40:16,372
David es inestable.

594
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
¿Él es inestable?

595
00:40:18,624 --> 00:40:20,751
Te le insinúas en una discoteca,

596
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
le arrancas la ropa en el baño,
y ¿él es inestable?

597
00:40:23,796 --> 00:40:26,173
Luego le invitas a comer,

598
00:40:26,257 --> 00:40:28,634
le montas un pollo en el restaurante,

599
00:40:28,717 --> 00:40:30,302
- ¿él es inestable?
- No.

600
00:40:30,386 --> 00:40:31,637
Un momento.

601
00:40:31,762 --> 00:40:33,889
¿Qué te ha contado exactamente?

602
00:40:34,348 --> 00:40:35,182
La verdad.

603
00:40:35,766 --> 00:40:38,853
Que quisiste liarte con él
cuando Janice lo contrató,

604
00:40:38,936 --> 00:40:40,104
pero te rechazó.

605
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
Que has intentando seducirlo...

606
00:40:43,566 --> 00:40:45,943
desde que supiste que estábamos juntos.

607
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
No, no es cierto.

608
00:40:47,862 --> 00:40:51,365
Me conoces mejor que nadie.
Yo nunca te haría eso.

609
00:40:51,449 --> 00:40:53,409
¿En serio? ¿Tú no me harías eso?

610
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
Explícame eso.

611
00:40:58,581 --> 00:40:59,874
Espera, no.

612
00:41:01,167 --> 00:41:03,210
Él me envió estos mensajes.

613
00:41:04,253 --> 00:41:07,590
Debe de haber cambiado los nombres.
Yo no los envié.

614
00:41:08,591 --> 00:41:10,509
No quería enseñármelos,

615
00:41:10,843 --> 00:41:14,054
sabe el daño que le harían
a tu matrimonio si salieran.

616
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
¿Y tú le crees?

617
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
Te crees al hombre...

618
00:41:18,934 --> 00:41:23,105
que se sentó con nosotras
en la cena y dijo que era hacker.

619
00:41:24,523 --> 00:41:28,027
Si tanto quería que supieras
que teníamos una aventura,

620
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
¿por qué no te lo dijo antes?

621
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
Al parecer, es el único
que se preocupa por tu matrimonio.

622
00:41:35,159 --> 00:41:37,786
No sé por qué me he molestado
en venir aquí.

623
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Esto es increíble. Me voy.

624
00:41:40,372 --> 00:41:41,332
- Courtney.
- No.

625
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
Gracias por tu sinceridad.

626
00:41:43,167 --> 00:41:45,669
- Te has lucido, Ellie.
- Espera, Courtney.

627
00:41:45,836 --> 00:41:46,670
Escúchame.

628
00:41:47,588 --> 00:41:50,382
¿Me estás diciendo que de verdad crees

629
00:41:50,841 --> 00:41:52,259
que aquí no pasa nada?

630
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
Claramente aquí pasa algo.

631
00:42:00,017 --> 00:42:03,145
Courtney, no digas tonterías.
Yo no te mentiría.

632
00:42:03,979 --> 00:42:04,813
Courtney.

633
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
¡Courtney!

634
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
CARNÉ DE CONDUCIR

635
00:42:17,660 --> 00:42:18,911
EXPEDIENTE ACADÉMICO

636
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
CERTIFICADO DE MATRIMONIO

637
00:42:26,377 --> 00:42:27,753
SENTENCIA DE DIVORCIO

638
00:42:31,674 --> 00:42:33,717
NO SE ENCONTRARON DETENCIONES NI CONDENAS

639
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
Linda, si alguien llama,

640
00:42:39,598 --> 00:42:41,725
estaré en la ciudad unas horas.

641
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
Vale.

642
00:42:52,361 --> 00:42:56,156
Quiero los trabajos en mi mesa
el viernes a las 14:00, Desiree.

643
00:42:57,866 --> 00:42:59,868
- ¡Ellie! ¡Hola!
- Hola.

644
00:43:01,495 --> 00:43:02,329
¿Cómo estás?

645
00:43:02,413 --> 00:43:04,456
- Me alegro de verte.
- Igualmente.

646
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
Eres catedrática.

647
00:43:05,708 --> 00:43:07,918
No creo que pueda procesarlo.

648
00:43:08,002 --> 00:43:09,628
¡Y tú estás estupenda!

649
00:43:09,712 --> 00:43:11,880
¿Guardas un retrato en el desván?

650
00:43:11,964 --> 00:43:13,841
- ¿Y tu secreto?
- Dejé la ciudad.

651
00:43:13,924 --> 00:43:15,426
Eso lo explica.

652
00:43:16,343 --> 00:43:18,345
Sé lo de Marcus. ¿Va mejorando?

653
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
Va mejorando.
Sin prisa pero sin pausa.

654
00:43:20,764 --> 00:43:22,808
- Gracias por preguntar.
- Has llamado

655
00:43:22,891 --> 00:43:25,269
cuando revisaba nuestras fotos antiguas.

656
00:43:25,352 --> 00:43:27,229
- ¿Sí?
- Sí. ¿Qué haces aquí?

657
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
David Hammond.

658
00:43:30,608 --> 00:43:31,567
¿Qué pasa con él?

659
00:43:32,359 --> 00:43:34,778
Un amigo mío busca un asesor

660
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
y sé que erais amigos. Dime

661
00:43:36,947 --> 00:43:38,157
qué opinabas de él.

662
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
No recuerdo mucho.

663
00:43:40,826 --> 00:43:43,954
Solo que era listo, un poco callado.

664
00:43:44,038 --> 00:43:46,290
Y que estaba obsesionado contigo.

665
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
Ah, ¿sí?

666
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
Sí, vamos. ¿No te diste cuenta?

667
00:43:52,755 --> 00:43:54,590
No, la verdad. No.

668
00:43:54,673 --> 00:43:55,841
Ah, claro.

669
00:43:55,924 --> 00:43:58,093
Porque solo tenías ojos para Marcus,

670
00:43:58,177 --> 00:44:00,679
guapo y sudoroso con su ropa de Stanford.

671
00:44:00,763 --> 00:44:02,306
Eso sí que lo recuerdo.

672
00:44:02,973 --> 00:44:05,643
¿Recuerdas a la exmujer de David, Deborah?

673
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
No.

674
00:44:07,853 --> 00:44:09,980
No creo que la haya conocido.

675
00:44:10,898 --> 00:44:12,733
¿En serio? Era clavadita a ti.

676
00:44:13,984 --> 00:44:15,277
- ¿En serio?
- Sí.

677
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
¿Por qué se divorciaron?

678
00:44:20,282 --> 00:44:23,160
Mira, David era un buen hombre.

679
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Atractivo, dotado.

680
00:44:29,583 --> 00:44:30,793
Extraoficialmente...

681
00:44:32,419 --> 00:44:35,172
Deborah me dijo que tenía muy mal genio.

682
00:44:35,673 --> 00:44:38,634
Era supercontrolador y muy celoso.

683
00:44:42,179 --> 00:44:44,890
Me gustaría escuchar
su versión de la historia.

684
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
Ellie, está muerta.

685
00:44:47,393 --> 00:44:48,394
¿Cómo?

686
00:44:49,186 --> 00:44:50,979
Unos meses tras del divorcio,

687
00:44:51,063 --> 00:44:52,856
alguien entró en casa de su novio.

688
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Los mató a los dos.

689
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Madre mía.

690
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
¿Consideraron a David como sospechoso?

691
00:45:01,323 --> 00:45:03,575
Sí, lo investigaron, claro.

692
00:45:03,659 --> 00:45:07,538
Pero, al final, la policía determinó
que solo fue un robo.

693
00:45:07,830 --> 00:45:10,124
El nuevo novio era traficante.

694
00:45:10,207 --> 00:45:12,334
Tenía mucho dinero por la casa.

695
00:45:13,252 --> 00:45:14,878
Ellie, ¿de qué va esto?

696
00:45:18,841 --> 00:45:21,468
UNA PAREJA MUERTA
EN UN ROBO CON ALLANAMIENTO

697
00:45:21,677 --> 00:45:23,512
PROPIETARIO Y NOVIA ASESINADOS

698
00:45:24,930 --> 00:45:26,390
Qué fuerte.

699
00:45:30,853 --> 00:45:33,689
TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE
ASESINADOS EN UN ROBO VIOLENTO

700
00:48:12,681 --> 00:48:15,225
Courtney, llámame cuando oigas el mensaje.

701
00:48:15,309 --> 00:48:17,394
Tengo información que debes saber.

702
00:48:18,353 --> 00:48:20,814
Llámame al móvil o al despacho.

703
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Vale. Adiós. Te quiero.

704
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
- Adelante.
- Hola, mamá.

705
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
Hola, cielo.

706
00:48:28,697 --> 00:48:29,740
Has madrugado.

707
00:48:29,823 --> 00:48:31,783
- Sí, Scott viene.
- Vale.

708
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
¿Va todo bien?

709
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
Sí.

710
00:48:38,498 --> 00:48:39,374
¿Sabes qué?

711
00:48:40,584 --> 00:48:41,418
Un abrazo.

712
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
¿Por qué?

713
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
Lo necesito.

714
00:48:57,601 --> 00:48:58,727
- Buenas.
- ¡Buenas!

715
00:48:58,810 --> 00:49:00,646
- Dime.
- Una cita a las 10:30.

716
00:49:00,729 --> 00:49:02,940
Vale. Si Courtney llama, pásamela.

717
00:49:03,023 --> 00:49:04,024
Por supuesto.

718
00:49:04,524 --> 00:49:06,902
Si aparece este tío, llama a la policía.

719
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Claro.

720
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
La buena noticia es

721
00:49:16,745 --> 00:49:20,040
que por fin empiezo a tener
clientes propios.

722
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
Genial, papá.

723
00:49:21,833 --> 00:49:23,919
¿Recuerdas el trabajo de Palo Alto?

724
00:49:26,630 --> 00:49:27,464
¿Cariño?

725
00:49:28,423 --> 00:49:29,257
¿Mamá?

726
00:49:30,050 --> 00:49:31,885
¿El trabajo de Palo Alto?

727
00:49:31,969 --> 00:49:32,803
Sí.

728
00:49:33,553 --> 00:49:36,139
Resulta que ese tío compró un terreno aquí

729
00:49:36,223 --> 00:49:38,350
y quiere que le diseñe un edificio.

730
00:49:41,478 --> 00:49:44,856
DESCONOCIDO
HE OÍDO QUE HAS ESTADO PREGUNTADO POR MÍ

731
00:49:45,816 --> 00:49:47,025
Qué bien, cariño.

732
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
Sí.

733
00:49:49,236 --> 00:49:51,321
Nuestra suerte está cambiando.

734
00:49:55,826 --> 00:49:58,412
DESCONOCIDO
¿JUGAMOS A LAS PELÍCULAS?

735
00:50:11,425 --> 00:50:12,801
¿Todo bien, mamá?

736
00:50:13,260 --> 00:50:14,636
Sí, no. Es...

737
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
Te lo cojo yo.

738
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
No. Ya puedo yo.

739
00:50:22,686 --> 00:50:24,604
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.

740
00:50:26,064 --> 00:50:28,400
Debo llamar al despacho. Ahora vuelvo.

741
00:50:33,697 --> 00:50:34,531
Hola.

742
00:50:35,741 --> 00:50:36,742
¿Cómo lo tienes?

743
00:50:39,036 --> 00:50:42,581
Si puedo piratear uno
de los mayores proveedores de correo

744
00:50:42,664 --> 00:50:43,832
del país por ti,

745
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
puedo piratear una discoteca por mí.

746
00:50:47,169 --> 00:50:49,838
Dame una razón
para que no llame  a la policía

747
00:50:49,921 --> 00:50:51,339
y pida una orden de alejamiento.

748
00:50:53,508 --> 00:50:56,219
¿Qué pasaría si le enviara
ese vídeo a Marcus?

749
00:50:56,303 --> 00:50:59,181
¿Qué pasaría
si el mundo supiera lo que le pasó

750
00:50:59,264 --> 00:51:00,515
a tu exmujer?

751
00:51:01,767 --> 00:51:03,727
No renunciaré a nuestra relación.

752
00:51:05,520 --> 00:51:06,354
¿David?

753
00:51:08,065 --> 00:51:08,899
David.

754
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
Mierda.

755
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Soy Courtney, deja un mensaje.

756
00:51:18,116 --> 00:51:19,201
Soy Ellie.

757
00:51:19,284 --> 00:51:21,244
Llámame en cuanto escuches esto.

758
00:51:21,536 --> 00:51:22,662
Tenemos que hablar.

759
00:52:21,012 --> 00:52:22,931
DAVID NO ES QUIEN TÚ CREES

760
00:52:24,349 --> 00:52:26,017
UNA PAREJA MUERTA EN UN ROBO

761
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
¿Qué tal tu día?

762
00:52:33,525 --> 00:52:34,359
Ha ido genial.

763
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
Qué detalle, cariño.

764
00:52:43,618 --> 00:52:44,494
¿Qué es?

765
00:52:48,874 --> 00:52:49,791
Qué sexi.

766
00:52:51,168 --> 00:52:53,170
¿No preferirías verme con menos?

767
00:52:53,628 --> 00:52:54,504
No hay prisa.

768
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Vale.

769
00:52:58,049 --> 00:52:59,718
Dame un minuto.

770
00:53:14,107 --> 00:53:15,233
MOVER A LA BASURA

771
00:53:29,497 --> 00:53:30,457
¿Qué te parece?

772
00:53:36,963 --> 00:53:37,797
Preciosa.

773
00:53:47,015 --> 00:53:48,058
Di que me amas.

774
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
Que siempre me amaste.

775
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Te amo.

776
00:53:54,397 --> 00:53:55,315
Sí, te deseo.

777
00:54:05,825 --> 00:54:06,660
Soy tuya.

778
00:54:35,981 --> 00:54:36,815
No te vayas.

779
00:54:39,067 --> 00:54:40,360
Te echaré de menos.

780
00:54:42,112 --> 00:54:43,029
- Sí.
- Ostras.

781
00:54:44,281 --> 00:54:45,115
Lo prometo.

782
00:54:45,657 --> 00:54:47,075
Vale. Hasta luego.

783
00:54:47,534 --> 00:54:48,702
- Llámame.
- Sí.

784
00:55:50,847 --> 00:55:51,848
Hola, David.

785
00:56:12,619 --> 00:56:14,412
Hola. ¿Llevas mucho esperando?

786
00:56:14,537 --> 00:56:16,998
Hola. No, tío. Para nada.

787
00:56:17,374 --> 00:56:20,418
Menuda sorpresa
que me llamaras esta mañana.

788
00:56:20,502 --> 00:56:23,296
Qué bien poder jugar aquí. Es una pasada.

789
00:56:23,380 --> 00:56:24,464
Te va a encantar.

790
00:56:34,265 --> 00:56:35,100
Ahí se hace.

791
00:56:35,809 --> 00:56:36,643
Buena.

792
00:56:37,352 --> 00:56:38,311
Gracias, tío.

793
00:56:38,686 --> 00:56:40,021
Es el putter.

794
00:56:40,146 --> 00:56:41,689
Casi se golpea solo.

795
00:56:42,565 --> 00:56:44,776
Elle me lo regaló el año pasado.

796
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
Parece una gran mujer.

797
00:56:48,446 --> 00:56:49,906
Dime tu secreto.

798
00:56:50,323 --> 00:56:52,617
Un consejero matrimonial nos dijo

799
00:56:52,700 --> 00:56:56,788
que el matrimonio es
como una serie de pequeños matrimonios.

800
00:56:57,455 --> 00:56:58,957
¿Vais a terapia?

801
00:56:59,457 --> 00:57:01,459
No. Ya no. Íbamos

802
00:57:01,876 --> 00:57:03,253
antes del accidente.

803
00:57:04,087 --> 00:57:05,463
¿Te importa contármelo?

804
00:57:05,964 --> 00:57:09,592
No. Para nada.
Iba en bici por Glen Canyon,

805
00:57:09,676 --> 00:57:10,760
como cada mañana.

806
00:57:10,844 --> 00:57:13,513
Debí de haberme desviado
o algo así, no lo sé,

807
00:57:13,596 --> 00:57:15,348
pero no vi ni oí el camión.

808
00:57:16,224 --> 00:57:20,228
Me desperté con la clavícula
y un par de costillas rotas.

809
00:57:20,895 --> 00:57:22,730
Estuve enyesado seis meses.

810
00:57:23,690 --> 00:57:24,607
Sí.

811
00:57:24,691 --> 00:57:25,900
Al principio cuesta.

812
00:57:25,984 --> 00:57:26,985
Luego mejora.

813
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
Todo mejora.

814
00:57:33,074 --> 00:57:34,033
El trabajo.

815
00:57:34,576 --> 00:57:36,035
Las cosas con Ellie.

816
00:57:37,370 --> 00:57:38,371
Tienes suerte.

817
00:57:38,663 --> 00:57:41,040
Es guapa, una triunfadora.

818
00:57:47,672 --> 00:57:49,674
Muchos matarían por una mujer así.

819
00:57:50,467 --> 00:57:51,509
Gracias, tío.

820
00:57:51,593 --> 00:57:52,510
Te diré algo.

821
00:57:53,303 --> 00:57:54,762
No sabes lo que es

822
00:57:54,846 --> 00:57:56,890
ver a la mujer que amas con otro,

823
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
besándolo,

824
00:57:59,642 --> 00:58:01,102
preguntándote si lo ama.

825
00:58:01,644 --> 00:58:03,813
¿Qué harías con él a solas?

826
00:58:07,233 --> 00:58:08,359
Oye, tío.

827
00:58:08,902 --> 00:58:10,361
Siento lo de tu mujer.

828
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Ex. Exmujer.

829
00:58:12,906 --> 00:58:14,115
Como sea.

830
00:58:17,410 --> 00:58:18,286
Hola.

831
00:58:19,329 --> 00:58:20,163
¿Qué tal?

832
00:58:24,250 --> 00:58:27,420
Lo he pasado bien. Quedamos otro día.

833
00:58:27,504 --> 00:58:28,796
- Claro.
- Vale.

834
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
- Hola.
- ¿En qué puedo ayudarte?

835
00:59:19,472 --> 00:59:21,933
No sé si me recuerdas de esta mañana,

836
00:59:22,016 --> 00:59:24,644
pero soy una amiga de David Hammond.

837
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Anoche me dejé algunas cosas en su piso.

838
00:59:28,982 --> 00:59:31,901
Me preguntaba
si podías dejarme entrar en su piso.

839
00:59:38,533 --> 00:59:39,951
Nos ha pasado a todas.

840
01:01:19,258 --> 01:01:21,135
CONTRASEÑA INCORRECTA
PRUEBE DE NUEVO

841
01:01:41,531 --> 01:01:42,740
Qué fuerte.

842
01:01:57,797 --> 01:01:59,507
¡No!

843
01:02:38,379 --> 01:02:39,213
Dime, cariño.

844
01:02:40,923 --> 01:02:42,592
Me he divertido en el golf.

845
01:02:43,426 --> 01:02:44,635
¿Te vas para casa?

846
01:02:46,345 --> 01:02:47,722
¿Voy a comprar la cena?

847
01:02:50,475 --> 01:02:52,685
Vale. Voy para allá.

848
01:03:04,822 --> 01:03:07,033
Contesta el teléfono. ¡Courtney!

849
01:03:08,659 --> 01:03:10,995
Tienes diez segundos antes que cuelgue.

850
01:03:11,496 --> 01:03:13,623
Creo que David mató a su mujer.

851
01:03:14,415 --> 01:03:16,042
Eso no tiene gracia.

852
01:03:16,125 --> 01:03:18,211
Escúchame. Estás enfadada conmigo.

853
01:03:18,294 --> 01:03:20,463
Y tienes todo el derecho del mundo.

854
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
David no es quien tú crees.

855
01:03:23,382 --> 01:03:25,843
Todo, desde el trabajo en el bufete

856
01:03:26,093 --> 01:03:28,763
hasta salir contigo,
ha sido para llegar a mí.

857
01:03:29,263 --> 01:03:30,556
¿Y cómo lo sabes?

858
01:03:30,640 --> 01:03:32,391
Porque he ido a su piso.

859
01:03:32,558 --> 01:03:34,477
Hay fotos mías en su ordenador.

860
01:03:34,560 --> 01:03:35,728
Me está espiando.

861
01:03:35,812 --> 01:03:37,563
Courtney, es peligroso.

862
01:03:39,106 --> 01:03:39,941
Debo colgar.

863
01:03:40,399 --> 01:03:41,943
¡No, Courtney, por favor!

864
01:03:43,110 --> 01:03:44,111
- Hola.
- Hola.

865
01:03:50,743 --> 01:03:51,953
¿Con quién hablabas?

866
01:03:53,037 --> 01:03:53,871
¿Cómo?

867
01:03:54,288 --> 01:03:56,999
Te he oído hablar con alguien
desde el pasillo.

868
01:03:57,208 --> 01:04:00,127
Una llamada de trabajo. Nada importante.

869
01:04:00,336 --> 01:04:01,462
Parecía muy tensa.

870
01:04:02,672 --> 01:04:03,506
Ya sabes.

871
01:04:03,589 --> 01:04:05,758
Algunos no saben aceptar un no.

872
01:04:06,217 --> 01:04:07,134
Y que lo digas.

873
01:04:35,538 --> 01:04:37,373
No espíes el móvil de otro.

874
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
¿Por qué tienes fotos de Ellie?

875
01:04:40,626 --> 01:04:42,003
Somos viejos amigos.

876
01:04:43,671 --> 01:04:46,465
Pero son recientes.
¿La has estado siguiendo?

877
01:04:47,550 --> 01:04:48,843
Janice me lo pidió.

878
01:04:49,302 --> 01:04:51,262
- ¿Su exjefa?
- Sospechó

879
01:04:51,345 --> 01:04:52,972
de que Ellie dimitiera.

880
01:04:53,055 --> 01:04:55,516
Me aseguraré de que no comprometía nada.

881
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
¿Y bien?

882
01:04:59,645 --> 01:05:00,897
¿Comprometió algo?

883
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
No.

884
01:05:04,650 --> 01:05:06,360
Necesito un poco de aire.

885
01:05:10,656 --> 01:05:12,283
Todo va a ir bien.

886
01:05:16,495 --> 01:05:17,330
¡Courtney!

887
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
Courtney.

888
01:05:35,681 --> 01:05:36,515
¡Courtney!

889
01:05:49,904 --> 01:05:50,738
¡Courtney!

890
01:05:52,782 --> 01:05:53,616
Courtney.

891
01:05:53,950 --> 01:05:55,409
Despierta, por favor.

892
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
Courtney.

893
01:05:57,036 --> 01:05:57,995
Ay, madre.

894
01:05:58,704 --> 01:05:59,705
¡Ayuda!

895
01:06:05,544 --> 01:06:07,922
Hemos ido a su piso, pero no estaba.

896
01:06:08,005 --> 01:06:08,923
Daremos con él.

897
01:06:09,715 --> 01:06:10,675
Vale.

898
01:06:11,801 --> 01:06:13,260
¿Se pondrá bien?

899
01:06:13,344 --> 01:06:14,178
Sí.

900
01:06:14,261 --> 01:06:15,096
Elle.

901
01:06:15,805 --> 01:06:16,764
¿Estás bien?

902
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
Sí, estoy bien, cariño.

903
01:06:19,892 --> 01:06:22,353
- ¿Y Brit?
- Está bien, está con Scott.

904
01:06:22,436 --> 01:06:24,188
- ¿Estás bien de verdad?
- Sí.

905
01:06:24,271 --> 01:06:25,523
Usted será el marido.

906
01:06:25,856 --> 01:06:27,066
Inspectora Larson.

907
01:06:27,149 --> 01:06:28,442
¿Qué está pasando?

908
01:06:28,734 --> 01:06:29,944
Atacaron a su amiga.

909
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
¿Quién? ¿Qué ha pasado?

910
01:06:33,489 --> 01:06:35,533
Enviaré unos agentes a su casa.

911
01:06:35,616 --> 01:06:37,159
Por si necesita algo.

912
01:06:37,243 --> 01:06:38,244
A cualquier hora.

913
01:06:38,452 --> 01:06:39,286
Gracias.

914
01:06:41,706 --> 01:06:43,249
¿Qué ha pasado? ¿Qué pasa?

915
01:06:43,624 --> 01:06:45,418
Te lo cuento en casa.

916
01:06:45,501 --> 01:06:47,378
Pero vámonos de aquí, ¿vale?

917
01:06:47,461 --> 01:06:48,462
¡Sí!

918
01:06:50,715 --> 01:06:53,342
Este tío estuvo aquí bebiendo mi cerveza.

919
01:06:53,843 --> 01:06:56,887
¡He jugado al golf con este hijo de puta!

920
01:06:57,680 --> 01:06:58,514
No lo pillo.

921
01:06:59,181 --> 01:07:02,351
Si erais tan amigos,
¿por qué nunca has hablado de él?

922
01:07:03,394 --> 01:07:07,356
No he hablado con él
desde que me gradué en la universidad.

923
01:07:07,440 --> 01:07:10,484
No lo he visto desde que nos graduamos.

924
01:07:11,027 --> 01:07:13,863
Y cuando apareció en casa,

925
01:07:15,156 --> 01:07:16,949
no supe cómo...

926
01:07:17,033 --> 01:07:19,243
No supe cómo decírtelo.

927
01:07:19,326 --> 01:07:20,161
Así que...

928
01:07:20,828 --> 01:07:22,580
¿follasteis en el baño?

929
01:07:22,872 --> 01:07:24,540
Perdona, casi folláis.

930
01:07:25,082 --> 01:07:25,916
Estaba ebria.

931
01:07:26,500 --> 01:07:28,085
¿Cómo nos haces esto?

932
01:07:29,211 --> 01:07:32,757
Me dejé llevar por la situación y no...

933
01:07:35,051 --> 01:07:36,177
No sabía qué hacer.

934
01:07:37,303 --> 01:07:40,306
Lo último que quería era hacerte daño.

935
01:07:54,862 --> 01:07:55,696
Lo siento.

936
01:07:56,447 --> 01:07:59,075
Si no te gustaban cómo iban las cosas,

937
01:07:59,158 --> 01:08:00,701
¿por qué no dijiste algo?

938
01:08:00,785 --> 01:08:04,705
Porque no sabía qué decir.
No sabía cómo decirlo. No sabía...

939
01:08:04,789 --> 01:08:07,166
-  cómo comunicarme contigo.
- ¡Elle!

940
01:08:10,169 --> 01:08:12,129
No entiendo cómo te ganas la vida

941
01:08:12,213 --> 01:08:15,883
hablando con 12 miembros del jurado
que ni siquiera conoces...

942
01:08:18,010 --> 01:08:19,386
y conmigo no puedes.

943
01:08:20,096 --> 01:08:22,223
Joder, ¿tan mala es nuestra vida?

944
01:08:22,306 --> 01:08:23,140
No.

945
01:08:23,224 --> 01:08:28,062
Adoro nuestra vida, nuestra hija
y la vida que hemos construido juntos.

946
01:08:28,145 --> 01:08:29,063
Te quiero a ti.

947
01:08:34,151 --> 01:08:34,985
Lo siento.

948
01:08:41,200 --> 01:08:42,034
Mamá.

949
01:08:43,494 --> 01:08:44,328
Papá.

950
01:08:44,954 --> 01:08:46,497
¿Qué hace ahí la policía?

951
01:08:48,374 --> 01:08:49,500
Ven, cielo.

952
01:08:50,709 --> 01:08:51,544
¿Qué pasa?

953
01:08:53,212 --> 01:08:54,046
¿Papá?

954
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
Siéntate.

955
01:10:00,196 --> 01:10:03,032
GASOLINA

956
01:10:25,930 --> 01:10:29,266
El uso de un acelerante
dificultará las pruebas de ADN

957
01:10:29,350 --> 01:10:32,394
y las muestras dentales
tardarán en reconstruirse.

958
01:10:34,355 --> 01:10:35,189
Gracias.

959
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
Sin embargo, tanto la letra de la carta

960
01:10:38,734 --> 01:10:41,278
como la ropa del cuerpo
coinciden con David.

961
01:10:41,820 --> 01:10:42,655
Ya.

962
01:10:45,658 --> 01:10:46,784
Registramos el piso

963
01:10:46,867 --> 01:10:49,119
y hallamos las carpetas que mencionó.

964
01:10:49,328 --> 01:10:52,957
También hizo unas búsquedas
en el ordenador sobre el suicidio.

965
01:10:53,123 --> 01:10:56,627
Anoche dejó un mensaje
en el buzón de voz de su psiquiatra,

966
01:10:57,127 --> 01:10:59,088
asumiendo la culpa de todo,

967
01:11:00,172 --> 01:11:02,258
incluso el asesinato de su exmujer.

968
01:11:03,175 --> 01:11:04,301
Madre mía.

969
01:11:05,469 --> 01:11:09,431
Sé que esta no es
la conclusión que esperaba.

970
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
Pero es una conclusión.

971
01:11:12,893 --> 01:11:13,852
Ya.

972
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Gracias por todo. Se lo agradecemos.

973
01:11:19,400 --> 01:11:21,068
- Gracias.
- Gracias.

974
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Gracias.

975
01:11:26,573 --> 01:11:27,449
Inspectora.

976
01:11:31,036 --> 01:11:32,496
¿Cómo está Courtney?

977
01:11:32,579 --> 01:11:35,124
Mejor. Le tomé su declaración esta mañana.

978
01:11:35,291 --> 01:11:37,293
Tiene puntos, una conmoción cerebral,

979
01:11:37,376 --> 01:11:40,212
el médico dice
que mañana podrá recibir visitas.

980
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Muchas gracias.

981
01:11:53,392 --> 01:11:54,518
Marcus, lo siento.

982
01:11:57,271 --> 01:11:58,647
Siento mucho todo esto.

983
01:12:00,524 --> 01:12:02,609
No. Recuerdo...

984
01:12:04,737 --> 01:12:07,364
el día que supe
que estaba enamorado de ti.

985
01:12:10,868 --> 01:12:13,245
En ese momento, todo...

986
01:12:15,247 --> 01:12:16,206
cobró sentido.

987
01:12:22,046 --> 01:12:24,131
No te diré que no estoy enfadado.

988
01:12:25,341 --> 01:12:27,384
No te diré que no estoy dolido.

989
01:12:31,013 --> 01:12:32,890
Pero te diré...

990
01:12:34,266 --> 01:12:35,768
que sin ti...

991
01:12:37,603 --> 01:12:38,896
nada tiene sentido.

992
01:12:42,816 --> 01:12:43,650
Así que...

993
01:12:46,987 --> 01:12:48,947
como ya te dije y te repito...

994
01:12:50,866 --> 01:12:52,201
cargas conmigo.

995
01:12:55,287 --> 01:12:57,122
Y tú, conmigo.

996
01:13:26,819 --> 01:13:27,653
Lo has cogido.

997
01:13:32,449 --> 01:13:33,951
- Hola, cariño.
- Hola.

998
01:13:38,455 --> 01:13:39,456
Mira esto.

999
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Es perfecto.

1000
01:13:44,002 --> 01:13:46,380
Hoy paso de ir al despacho.

1001
01:13:46,672 --> 01:13:47,506
Bien.

1002
01:13:48,966 --> 01:13:49,800
¿Sabes?

1003
01:13:51,802 --> 01:13:54,304
Tenemos mucho
por lo que estar agradecidos.

1004
01:13:55,055 --> 01:13:56,682
Yo ya sé por qué lo estoy.

1005
01:14:00,102 --> 01:14:01,186
¿Quieres té?

1006
01:14:01,520 --> 01:14:03,355
- Sí.
- Vale, voy a hacer té.

1007
01:14:05,357 --> 01:14:08,026
...tras asesinar a su exmujer
y a su novio,

1008
01:14:08,193 --> 01:14:11,655
así como acosar
a una mujer de Oceancrest y a su familia.

1009
01:14:17,327 --> 01:14:20,372
David es una definición de manual

1010
01:14:20,998 --> 01:14:23,500
de trastorno narcisista
de la personalidad.

1011
01:14:31,592 --> 01:14:32,551
Bien, chicos.

1012
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
Eso va al horno mañana a primera hora.

1013
01:14:35,971 --> 01:14:36,805
Ocho horas.

1014
01:14:36,889 --> 01:14:37,723
Llenadlo bien.

1015
01:14:39,766 --> 01:14:40,976
Ostras.

1016
01:14:42,311 --> 01:14:45,439
Es Linda. Debo ir al despacho
a firmar unos documentos

1017
01:14:45,522 --> 01:14:46,482
antes de mañana.

1018
01:14:46,565 --> 01:14:48,817
- Es casi de noche.
- Ya. No tardaré.

1019
01:14:48,984 --> 01:14:49,818
Vale.

1020
01:14:50,068 --> 01:14:51,695
- Adiós. Divertíos.
- Adiós.

1021
01:14:53,322 --> 01:14:55,866
- Tráenos una pizza. Tenemos hambre.
- Vale.

1022
01:14:56,825 --> 01:14:58,577
No me hagáis ir hasta allí.

1023
01:15:25,562 --> 01:15:27,814
Linda, ya he llegado.

1024
01:16:14,111 --> 01:16:16,572
LINDA
LLAMADA ENTRANTE

1025
01:16:16,655 --> 01:16:18,115
No.

1026
01:16:20,075 --> 01:16:21,326
Los has dejado solos.

1027
01:16:22,411 --> 01:16:23,245
David.

1028
01:16:32,754 --> 01:16:34,131
Inspectora Larson.

1029
01:16:34,464 --> 01:16:36,717
David sigue vivo.

1030
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
¿Ellie? Más despacio.

1031
01:16:38,844 --> 01:16:40,095
¿Dónde estás?

1032
01:16:40,512 --> 01:16:43,265
Estoy en el coche. Voy a mi casa.

1033
01:16:43,348 --> 01:16:44,349
Nadie contesta.

1034
01:16:44,850 --> 01:16:47,519
Por favor. Envía a alguien.

1035
01:16:48,604 --> 01:16:50,188
¡Ellie!

1036
01:16:52,941 --> 01:16:53,859
Soy Larson.

1037
01:16:53,942 --> 01:16:57,362
Enviad de inmediato a unos agentes
al 57 de la calle Shore.

1038
01:17:08,373 --> 01:17:09,416
¡Marcus!

1039
01:17:09,791 --> 01:17:10,709
¿Brittany?

1040
01:17:19,217 --> 01:17:20,052
No.

1041
01:17:30,562 --> 01:17:33,357
Qué gran canción, ¿no?

1042
01:17:34,733 --> 01:17:35,734
¿Qué haces?

1043
01:17:36,068 --> 01:17:38,195
¿Recuerdas la fiesta del último año?

1044
01:17:39,279 --> 01:17:41,948
Pusieron dos veces este álbum.

1045
01:17:57,839 --> 01:17:59,049
Vamos a bailar.

1046
01:18:01,176 --> 01:18:02,010
Vamos.

1047
01:18:02,094 --> 01:18:03,637
¿Dónde está mi marido?

1048
01:18:06,765 --> 01:18:09,017
¿Dónde está mi hija?

1049
01:18:10,394 --> 01:18:11,520
Qué decepción.

1050
01:18:12,562 --> 01:18:14,940
Pensé que pelearía más

1051
01:18:15,023 --> 01:18:16,274
por la mujer que ama.

1052
01:18:18,652 --> 01:18:19,653
¿Marcus?

1053
01:18:21,988 --> 01:18:22,906
¿Brittany?

1054
01:18:25,117 --> 01:18:25,992
Ellie...

1055
01:18:27,786 --> 01:18:29,579
sé que crees que lo quieres.

1056
01:18:31,373 --> 01:18:32,457
En el fondo...

1057
01:18:33,750 --> 01:18:36,420
sabes que te has equivocado
y no pasa nada.

1058
01:18:37,129 --> 01:18:38,505
Todos nos equivocamos.

1059
01:18:40,590 --> 01:18:43,301
Lo que importa
es que podemos estar juntos.

1060
01:18:44,845 --> 01:18:46,471
Empezaremos una vida nueva.

1061
01:18:50,350 --> 01:18:51,351
Tienes razón.

1062
01:18:53,729 --> 01:18:55,147
Has entrado en razón.

1063
01:19:06,032 --> 01:19:07,951
Tal y como decía mi psiquiatra.

1064
01:19:08,952 --> 01:19:13,331
A veces hay que dejar el pasado atrás
y seguir adelante.

1065
01:19:13,415 --> 01:19:14,458
Sí.

1066
01:19:20,422 --> 01:19:21,506
No quiero herirte.

1067
01:19:22,758 --> 01:19:23,592
¡Por favor!

1068
01:19:23,675 --> 01:19:26,136
Vale la pena luchar por algunas cosas.

1069
01:19:34,269 --> 01:19:36,605
¡Marcus!

1070
01:19:38,273 --> 01:19:39,107
¿Cariño?

1071
01:19:39,483 --> 01:19:40,317
¡Marcus!

1072
01:19:40,400 --> 01:19:41,234
¡Socorro!

1073
01:19:42,903 --> 01:19:43,737
¡Ay, madre!

1074
01:19:43,987 --> 01:19:45,822
Cielo. Mi niña.

1075
01:19:46,573 --> 01:19:47,407
¡Ay, madre!

1076
01:19:47,783 --> 01:19:48,658
¡Mamá!

1077
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
Cariño, ¿estás bien?

1078
01:19:58,210 --> 01:20:01,505
- ¿Dónde está ahora?
- Está arriba. Espera. Inclínate.

1079
01:20:04,925 --> 01:20:05,967
Toma.

1080
01:20:09,095 --> 01:20:10,222
Es la policía.

1081
01:20:13,225 --> 01:20:14,184
Está arriba.

1082
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
- Vamos.
- Está arriba.

1083
01:20:16,645 --> 01:20:17,979
¡Vamos!

1084
01:20:18,355 --> 01:20:21,233
¡Corre!

1085
01:20:23,443 --> 01:20:24,945
Vamos.

1086
01:20:26,196 --> 01:20:27,155
¡Scott!

1087
01:20:27,239 --> 01:20:28,824
No, ¡vamos!

1088
01:20:32,035 --> 01:20:32,869
Elle, ¡vamos!

1089
01:20:35,622 --> 01:20:37,207
¡Corre! Rápido.

1090
01:20:39,751 --> 01:20:41,336
¡Necesitamos ayuda!

1091
01:20:41,419 --> 01:20:43,964
- Ostras.
- Ve a ver si puedes pedir ayuda.

1092
01:20:44,047 --> 01:20:45,215
Me llevo a Brit.

1093
01:20:48,552 --> 01:20:49,386
Vamos, cielo.

1094
01:20:49,469 --> 01:20:51,054
Vamos. Sube, venga.

1095
01:20:51,137 --> 01:20:52,931
Sube al coche. ¡Que subas!

1096
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?

1097
01:20:56,184 --> 01:20:58,186
Que alguien me ayude, por favor.

1098
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Que alguien me ayude.

1099
01:21:03,191 --> 01:21:04,818
¿Alguien puede oírme?

1100
01:21:06,862 --> 01:21:07,863
¿Hola?

1101
01:21:08,864 --> 01:21:09,865
- Ven aquí.
- ¡No!

1102
01:21:11,449 --> 01:21:12,492
¡Brittany, vete!

1103
01:21:19,457 --> 01:21:20,292
Suéltala.

1104
01:22:03,293 --> 01:22:04,461
Vamos, cariño.

1105
01:22:04,544 --> 01:22:06,463
Corre.

1106
01:22:43,959 --> 01:22:44,834
Marcus.

1107
01:22:48,421 --> 01:22:49,381
¡David, no!

1108
01:22:49,464 --> 01:22:50,340
Ellie,

1109
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
no quería que esto pasara.

1110
01:22:53,468 --> 01:22:54,302
Por favor.

1111
01:22:54,761 --> 01:22:56,096
David, baja el arma.

1112
01:22:56,179 --> 01:22:58,098
Incluso ahora te abandona.

1113
01:22:58,181 --> 01:22:59,808
Vale.

1114
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Tranquilízate.

1115
01:23:02,018 --> 01:23:04,145
¿No ves que deberíamos estar juntos?

1116
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
David.

1117
01:23:07,023 --> 01:23:07,857
Por favor.

1118
01:23:07,941 --> 01:23:09,526
Te lo compensaré.

1119
01:23:09,985 --> 01:23:11,069
Un nuevo comienzo.

1120
01:23:12,445 --> 01:23:13,488
No te haré daño.

1121
01:23:14,406 --> 01:23:16,199
No te haré daño, ¿vale?

1122
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Cariño, ¿estás bien?

1123
01:23:38,013 --> 01:23:39,014
¡David!

1124
01:23:40,932 --> 01:23:41,891
¡No!

1125
01:23:42,600 --> 01:23:43,643
¡Te tengo!

1126
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
David, ¡aguanta!

1127
01:23:47,981 --> 01:23:49,482
Te tengo, Elle. Te tengo.

1128
01:23:51,484 --> 01:23:53,194
Te tengo.

1129
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
DOS MESES DESPUÉS

1130
01:24:46,164 --> 01:24:46,998
Bueno.

1131
01:24:48,291 --> 01:24:50,043
¿Ya nos dejas?

1132
01:24:50,794 --> 01:24:54,172
No pagas la matrícula
para que me quede aquí, ¿verdad?

1133
01:24:54,255 --> 01:24:56,091
No.

1134
01:25:00,261 --> 01:25:01,137
Te quiero.

1135
01:25:01,554 --> 01:25:02,388
Y yo a ti.

1136
01:25:03,306 --> 01:25:04,432
Al llegar, llámame.

1137
01:25:05,016 --> 01:25:07,602
Y cada día para que sepa que estás bien.

1138
01:25:07,685 --> 01:25:10,438
Lo haré. No te preocupes. Volveré pronto.

1139
01:25:10,522 --> 01:25:12,023
- Os quiero.
- Te quiero.

1140
01:25:15,068 --> 01:25:16,486
- Hasta pronto.
- Adiós.

1141
01:25:17,195 --> 01:25:18,071
Con cuidado.

1142
01:25:22,534 --> 01:25:23,493
El cinturón.

1143
01:25:28,748 --> 01:25:29,582
Te quiero.

1144
01:25:29,874 --> 01:25:31,084
Y yo a ti, cariño.

1145
01:25:32,043 --> 01:25:33,169
Lo siento mucho.

1146
01:25:33,545 --> 01:25:35,004
Para.

1147
01:25:35,463 --> 01:25:38,258
- Qué ganas de volver a la ciudad.
- Sí.

1148
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
Te haré la cena.

1149
01:25:40,385 --> 01:25:42,303
- Qué bien.
- ¿Bistec o salmón?

1150
01:25:42,720 --> 01:25:43,847
Sin duda, bistec.

1151
01:25:49,269 --> 01:25:55,483
SE VENDE

1152
01:29:07,592 --> 01:29:09,594
Subtítulos: Jennifer Morales Yu

