1
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
‪NETFLIX PREZINTĂ

2
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
‪NEÎNFRICATUL

3
00:01:41,041 --> 00:01:44,000
‪Baza Alfa, tot nicio urmă de creatură.

4
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
<i>‪Căpitane Viteză, dispozitivele arată</i>
<i>‪că Uriașul e în spatele tău.</i>

5
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
‪Nu, Baza Alfa.
‪Aș ști dacă ar fi aici, cu mine.

6
00:02:01,875 --> 00:02:03,208
‪E aici, cu mine!

7
00:02:05,833 --> 00:02:07,875
‪Ți-am pregătit un prânz ușor.

8
00:02:09,208 --> 00:02:10,708
‪Poftim, dolofanule!

9
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
‪Ăla e un zâmbet?

10
00:02:27,625 --> 00:02:30,500
‪Ce arme, trebuia să aduc apă de gură!

11
00:02:33,208 --> 00:02:35,541
‪Îngrijește-ți dantura cu asta!

12
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
‪Sau nu.

13
00:02:54,041 --> 00:02:56,041
‪E timpul să trezim copiii.

14
00:02:56,458 --> 00:02:57,916
‪Să trezim copiii?

15
00:02:58,000 --> 00:03:02,458
‪Super! Când le zic armelor bebeluși,
‪urmează ceva tare.

16
00:03:05,208 --> 00:03:09,500
<i>‪Pe bune? Ești la penultimul nivel</i>
<i>‪din Planet Master.</i>

17
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
<i>‪Nimeni n-a ajuns până aici.</i>

18
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
‪De asta eu sunt Neînfricatul,
‪nu CapdeGăleată.

19
00:03:14,958 --> 00:03:16,833
‪Găsește un nume mai bun.

20
00:03:16,916 --> 00:03:19,125
<i>‪De ce? Capul lui e o găleată goală.</i>

21
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}<i>‪- Mai taci!</i>
<i>‪- Vezi la coadă!</i>

22
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
<i>‪- Ai grijă!</i>
<i>‪- Țepii otrăvesc.</i>

23
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
<i>‪Nu pot fi atent.</i>

24
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
‪Doar a sărit cu racheta
‪peste Canionul Apocalipsei.

25
00:03:28,041 --> 00:03:29,791
‪Hai să trezim copiii.

26
00:03:29,875 --> 00:03:35,083
‪Ce or fi? Dezintegratoare laser?
‪Tunuri sonice? Topitoare de molecule?

27
00:03:35,875 --> 00:03:38,416
‪Bun venit la Ziua cu copiii la slujbă.

28
00:03:40,000 --> 00:03:41,875
<i>‪Actualizare cu bebeluși!</i>

29
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
‪- Copii adevărați?
<i>‪- E o glumă, nu?</i>

30
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
<i>‪Ce au, superputerea vomei?</i>

31
00:03:47,916 --> 00:03:52,708
‪Termin cel mai greu joc video din lume
‪schimbând scutece și adormind copii?

32
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
‪Copii,

33
00:03:53,708 --> 00:03:57,083
‪să văd dacă mai știți
‪ce v-am învățat după ora de somn.

34
00:04:00,916 --> 00:04:03,625
‪Mai mare decât o furculiță, băiete.

35
00:04:06,333 --> 00:04:07,416
‪O să reușești.

36
00:04:09,583 --> 00:04:14,541
‪Când vă faceți mari, vă cresc și puterile.
‪Priviți-l pe tata!

37
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
<i>‪Aruncăm ceva în aer?</i>
<i>‪Copiii sunt plictisitori.</i>

38
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
‪Pierd misiunea.
‪E vreun cărucior spațial în care să-i pun?

39
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
<i>‪Dacă ajungi la ultimul nivel,</i>

40
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
<i>‪ești un zeu între gameri!</i>

41
00:04:47,583 --> 00:04:51,750
‪Spuneți-mi Neînfricatul.
‪Nimic nu mă poate opri. Nimic!

42
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
‪Doar ea.

43
00:04:55,500 --> 00:04:57,125
‪- Bună mamă!
<i>‪- Bună!</i>

44
00:04:57,208 --> 00:05:02,083
<i>‪Voiam să văd ce faci. Să știu</i>
<i>‪că nu te joci tot weekendul, cât lipsim.</i>

45
00:05:02,166 --> 00:05:04,041
‪- E ridicol.
<i>‪- Și nu uita</i>

46
00:05:04,125 --> 00:05:07,291
<i>‪că ai proiect la științe</i>
<i>‪în două săptămâni.</i>

47
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
<i>‪- Partenera ta vine diseară?</i>
‪- Da.

48
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
‪- Mamă, ce greu e!
<i>‪- Ce?</i>

49
00:05:11,875 --> 00:05:17,041
<i>‪- </i>‪Tema e grea, dar o fac.
<i>‪- Să-și facă dosarul pentru facultate.</i>

50
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
‪Trebuie să mai termin câteva lucruri.

51
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
<i>‪Vreun joc video.</i>

52
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
‪Nu fac deloc asta.

53
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
<i>‪Mergem.</i>
<i>‪Tata are prelegerea în câteva minute</i>

54
00:05:28,000 --> 00:05:29,791
<i>‪și știi că se balonează</i>

55
00:05:29,875 --> 00:05:32,166
<i>‪- …când e stresat.</i>
‪- Nu-mi spune!

56
00:05:32,250 --> 00:05:36,333
‪- Weekend plăcut! Sunt bine, nu vă temeți.
<i>‪- Bine. Pa!</i>

57
00:05:37,916 --> 00:05:39,750
<i>‪- Scumpule?</i>
<i>‪- </i>‪Da. Pa!

58
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
‪Hai să terminăm cu bestia.

59
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
‪Moarte prin gheizer? Ce moarte urâtă.

60
00:06:14,541 --> 00:06:16,916
<i>‪Urmează sunetul dulce al muzicii.</i>

61
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
‪Gata, sunt învingător.

62
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
<i>‪Căpitane Viteză, iar îmi stai în cale.</i>

63
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
‪Doctorul Arcannis.

64
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
‪Arcannis.

65
00:06:33,000 --> 00:06:37,041
‪- Pe el vreau să-l elimin.
<i>‪- Împușcă-l! Arată ca un sparanghel.</i>

66
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
‪Jalnic, să-ți folosești copiii
‪ca să lupte pentru tine.

67
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
‪Probabil vor semăna cu tatăl lor.
‪Sigur te întrebi cum va fi.

68
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
‪Nu s-a terminat, Căpitane!

69
00:06:48,625 --> 00:06:54,333
‪Te voi șterge din Univers
‪și voi cuceri toate planetele întâlnite.

70
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
‪N-ai decât să mă ameninți.

71
00:06:57,166 --> 00:07:00,583
‪Dar nu ai superputeri și nici nu vei avea.

72
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
‪Nu s-a terminat, Viteză.

73
00:07:03,916 --> 00:07:06,625
‪Vom fi oriunde e nevoie de eroi.

74
00:07:10,916 --> 00:07:16,916
‪Voi avea toate puterile tale, ba chiar
‪mai multe, când trec la nivelul următor.

75
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}<i>‪Frate, vei trece la ultimul nivel.</i>

76
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
<i>‪- Ce nebunie!</i>
<i>‪- Ce tare!</i>

77
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
‪E important.
‪Neînfricatul va deveni cunoscut.

78
00:07:30,291 --> 00:07:34,375
‪Dar mai întâi o să scap de copii.
‪Mă vor încetini.

79
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
‪Să vedem dacă…

80
00:07:35,833 --> 00:07:40,000
‪Uite. Creșă.
‪Îi pot lăsa să-și crească puterile.

81
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
<i>‪Și să umple scutecele.</i>

82
00:07:41,750 --> 00:07:44,333
‪Și să-i schimbe o dădacă, nu eu.

83
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
<i>‪Au puteri slabe acum.</i>
<i>‪Sper că se odihnesc și puterile le cresc.</i>

84
00:07:51,083 --> 00:07:55,458
‪Nu vreau să-i las singuri,
‪dar am întâlniri la Consiliul Galactic.

85
00:07:56,166 --> 00:08:00,708
‪Mama lor e la un seminar despre lupta
‪împotriva scorpionilor găurilor negre.

86
00:08:00,791 --> 00:08:02,708
‪- Ai gustările?
‪- Da.

87
00:08:02,833 --> 00:08:05,708
‪- La nevoie, mă cauți cu ăsta.
‪- Bine.

88
00:08:05,791 --> 00:08:09,166
‪- Comunicatorul meu interplanetar.
‪- Am mai văzut.

89
00:08:09,916 --> 00:08:10,791
‪Bine.

90
00:08:12,750 --> 00:08:15,166
‪- Poftim.
‪- Îi puteți da drumul.

91
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
‪Tati te iubește, puiuț.

92
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
‪Ține minte că voi fi mereu… S-a dus.

93
00:08:24,208 --> 00:08:27,000
<i>‪Cum ajungem din dădace câștigători?</i>

94
00:08:27,083 --> 00:08:28,666
<i>‪Înapoi la explozii.</i>

95
00:08:28,750 --> 00:08:31,750
<i>‪Sărim scenele cinematografice</i>
<i>‪și trecem la acțiune.</i>

96
00:08:31,833 --> 00:08:36,541
‪Nu vreau să ratez nimic.
‪Poate că vreunul mă ajută, cine știe.

97
00:08:36,625 --> 00:08:39,958
<i>‪Bravo! De-aia ești tu numărul unu, iar eu…</i>

98
00:08:40,041 --> 00:08:43,916
‪- Două mii nouăzeci și opt.
‪- <i>‪Mă rănești!</i>

99
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
‪Când le cresc puterile,
‪bebelușii primesc o suzetă de paladiu.

100
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
‪Le neutralizează puterea,
‪ca să n-o folosească din greșeală.

101
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
‪Da, îmi amintesc.

102
00:08:54,791 --> 00:09:00,375
‪Sălile de joacă sunt din oțel armat.
‪Rezistă la laser, foc, cutremur, radiații.

103
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
‪Și la pipi.

104
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
‪COPIII TĂI SUNT ÎN SIGURANȚĂ
‪ÎN GRIJA NOASTRĂ

105
00:09:28,166 --> 00:09:30,333
‪Trântore! Concentrează-te!

106
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
‪E timpul să furăm niște copii.

107
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
‪Și nu, nu îi poți mânca.

108
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
‪Hai!

109
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
‪Poftim.

110
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
‪Titus.

111
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
‪Sper că ești puternic ca tatăl tău.

112
00:09:59,458 --> 00:10:02,708
‪Xander. Creează tot ce-și imaginează.

113
00:10:03,333 --> 00:10:05,500
‪Imaginează-ți!

114
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
‪Kira. Fata Căpitanului Viteză.

115
00:10:13,375 --> 00:10:16,541
‪Poate ești cea mai puternică dintre toți.

116
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
‪Prostule!

117
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
‪Te iubesc. Ești cel mai bun priet…

118
00:10:39,250 --> 00:10:41,958
‪A furat copiii. Devine palpitant.

119
00:10:42,041 --> 00:10:45,958
<i>‪- Ai grijă la capcane.</i>
‪- Vreau să termin rapid. Vine Melanie.

120
00:10:46,041 --> 00:10:49,666
‪- Facem proiectul la științe.
‪- <i>‪Melanie e belea!</i>

121
00:10:49,750 --> 00:10:53,416
<i>‪Ai noroc, e și deșteaptă.</i>
<i>‪Eu îl fac cu Louise.</i>

122
00:10:53,916 --> 00:10:56,875
‪Sper că Melanie va face tot proiectul.

123
00:10:56,958 --> 00:10:58,375
{\an8}<i>‪Eu plec. E ora cinei.</i>

124
00:10:58,458 --> 00:11:00,958
{\an8}<i>‪- Și eu. Zi-mi când se încinge.</i>
‪- Bine. Pa!

125
00:11:01,041 --> 00:11:02,333
<i>‪Eu rămân, frate.</i>

126
00:11:02,416 --> 00:11:05,958
<i>‪- Nu ratez asta.</i>
<i>‪- </i>‪În sfârșit. Înapoi în Obsidian.

127
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
<i>‪Da. O să fie la mustață!</i>

128
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
‪Trântor.

129
00:11:30,333 --> 00:11:32,833
‪Leagă subiecții la Extrapolator.

130
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
‪Scaunul ăsta e transpirat și umed.

131
00:11:41,625 --> 00:11:42,916
‪Căpitane Viteză.

132
00:11:43,291 --> 00:11:46,666
‪- Pari tulburat.
<i>‪- Arcannis, nemernicule!</i>

133
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
<i>‪Mi-ai luat copiii! Dacă îi atingi…</i>

134
00:11:49,625 --> 00:11:53,166
‪Lasă declarațiile
‪și avertismentele inutile.

135
00:11:53,333 --> 00:11:56,916
‪Am sunat să-ți mulțumesc
‪pentru idee, căpitane.

136
00:11:57,000 --> 00:12:00,333
‪„N-ai superputeri și nici nu vei avea.”

137
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
‪Dar dacă găsesc o cale?

138
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
‪Iar cu noul meu Extrapolator, am găsit-o.

139
00:12:05,833 --> 00:12:10,291
‪Cine să mi le dea,
‪dacă nu urmașii tăi cei neajutorați?

140
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
<i>‪Ești mereu gelos pe puterile mele.</i>
<i>‪Probleme cu tati?</i>

141
00:12:28,250 --> 00:12:30,833
‪- Ce?
<i>‪- Tatăl tău cucerise 20-30 de planete</i>

142
00:12:30,916 --> 00:12:32,125
<i>‪înainte să-l închid.</i>

143
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
‪Iar tu? Stai să calculez. Zero.

144
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
‪Voi cuceri toate planetele tatei
‪și multe altele.

145
00:12:39,791 --> 00:12:41,583
<i>‪Cineva e puțin obsedat.</i>

146
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
‪Obsedat?

147
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
‪Obsedat? Cum îndrăznești?

148
00:12:47,083 --> 00:12:51,333
‪Stai pe tronul tău de aur,
‪deasupra tuturor.

149
00:12:51,416 --> 00:12:56,458
‪Eu nu m-am născut în puf.
‪Dar îmi voi face propriul puf.

150
00:12:57,083 --> 00:12:59,333
‪Care vă va termina pe toți.

151
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
<i>‪- Trebuie mult puf.</i>
‪- Nu e puf adevărat, Viteză!

152
00:13:19,416 --> 00:13:24,166
‪Cum s-a întors roata!
‪Voi extrage puterile bebelușilor tăi,

153
00:13:24,250 --> 00:13:28,333
‪iar apoi voi putea cuceri
‪orice planetă vreau.

154
00:13:40,833 --> 00:13:47,666
‪Planul s-a pus în mișcare, totul e gata,
‪iar îngerașii tăi moțăie liniștiți,

155
00:13:47,750 --> 00:13:51,916
‪neștiind de contribuția lor
‪la puterile mele diabolice.

156
00:14:04,041 --> 00:14:07,833
‪Am anticipat cea mai mică eroare,
‪fiecare detaliu.

157
00:14:07,916 --> 00:14:11,416
‪Am făcut calcule precise în favoarea mea.

158
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
‪Aș vrea să mai schimbăm amenințări,
‪dar trebuie să duc copiii în bârlog.

159
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
‪- E puțin timp, multă putere de consumat.
<i>‪- Nu…</i>

160
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
<i>‪Bun venit la bord!</i>

161
00:14:52,041 --> 00:14:54,041
<i>‪Cod de lansare, acceptat.</i>

162
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
<i>‪Vă rog să vă țineți.</i>

163
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
‪„Atenție!”

164
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
‪„Ultimul nivel”.

165
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
‪„Accepți consecințele?”

166
00:15:12,000 --> 00:15:15,166
‪- N-am văzut nimic mai ciudat.
<i>‪- E aiurea!</i>

167
00:15:15,250 --> 00:15:19,583
‪E vrăjeală, pusă acolo ca să mă sperie.
‪Bună încercare.

168
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
‪Acum, Neînfricatul va deveni legendă.

169
00:15:22,958 --> 00:15:24,041
{\an8}‪CONTINUI?
‪DA/NU

170
00:15:37,583 --> 00:15:40,666
‪Tare. Nu e nimic ca zborul
‪printr-o gaură de vierme.

171
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
<i>‪Gaura de vierme.</i>

172
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
‪Se cere niște cofeină.

173
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
<i>‪Mănânc și eu o plăcintă.</i>

174
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
‪Bine.

175
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
‪Nu acum!

176
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
‪Așteaptă.

177
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
‪Nu e nevoie să bați așa,

178
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
‪am auzit soneria din prima. Doamne!

179
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
‪- General Blazerhatch.
‪- O cafea neagră.

180
00:16:35,083 --> 00:16:36,708
‪Ce se aude cu OZN-ul?

181
00:16:36,791 --> 00:16:40,375
‪Obiectul a venit din afara
‪atmosferei Pământului la 19:00.

182
00:16:40,958 --> 00:16:43,208
‪Are semne vitale în interior.

183
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
‪Doamne Dumnezeule!

184
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
‪Vreau cafeaua la pachet.

185
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
‪Nu!

186
00:17:05,666 --> 00:17:06,541
‪Imbecilule.

187
00:17:06,625 --> 00:17:11,625
‪Grămadă de celule inutile!
‪Trebuia doar să-i bagi în Extrapolator.

188
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
‪Să mergem la vânătoare.

189
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
‪Bună, Melanie. Intră.

190
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
‪Te întrerup din ceva?

191
00:17:27,041 --> 00:17:31,416
‪Nu. Tocmai salvam lumea.
‪Știi… în Planet Master.

192
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
‪Nu prea joc jocuri video.

193
00:17:34,458 --> 00:17:38,541
‪Sunt destul de faimos online.
‪Îmi zic Neînfricatul.

194
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
‪Eu îmi petrec timpul învățând.
‪Mă concentrez pe absolvire.

195
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
‪Da. Și eu.

196
00:17:45,250 --> 00:17:50,083
‪Dacă lucrăm câte trei ore, două seri,
‪terminăm proiectul în weekend.

197
00:17:50,166 --> 00:17:54,000
‪Sau două ore pe seară, săptămâna viitoare.
‪Uite ambele orare.

198
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
‪Ce de planuri!
‪Ai planificat și pauze de mers la baie?

199
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
‪Da. Două pe oră.

200
00:18:01,833 --> 00:18:06,666
‪Proiectul e 30% din notă. E serios.
‪Hai să vedem ce idei avem.

201
00:18:07,958 --> 00:18:10,541
‪- Sigur ai niște idei.
‪- Desigur.

202
00:18:11,708 --> 00:18:12,583
‪Cum ar fi…

203
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
‪Energie solară.

204
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
‪Electricitatea luminii.

205
00:18:18,916 --> 00:18:22,291
‪Efectul Arcannis și viteza luminii.
‪Călătorii spațiale.

206
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
‪Eu zic
‪telecomunicații geometrice avansate.

207
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
‪Sau ghete-rachetă.

208
00:18:27,333 --> 00:18:29,083
‪Vrei să faci ghete-rachetă?

209
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
‪Sunt doar niște idei.

210
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
‪De asta nu-mi plac proiectele în echipă.

211
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
‪De regulă, muncesc doar eu.

212
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
‪Va fi o noapte lungă.
‪Putem lua prima pauză acum.

213
00:19:02,208 --> 00:19:04,291
‪- Unde e baia?
‪- Prima ușă pe hol.

214
00:19:04,916 --> 00:19:07,250
‪Ia și tu un caiet între timp.

215
00:19:07,375 --> 00:19:09,250
‪Notează-ți măcar o idee.

216
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
‪Nu va face ea totul în locul meu.

217
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
‪Ce?

218
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
‪Ciudat.

219
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
‪Bebeluș. Ești din joc. Bine…

220
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
‪Asta n-are cum să se întâmple.

221
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
‪Încă unul? Au venit toți aici?

222
00:19:51,541 --> 00:19:53,833
‪Stai aici.

223
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
‪Bebelușule.

224
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
‪Nu mânca…

225
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
‪Nu. Nu poți fi aici. E ilogic.

226
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
‪Te bag la loc în joc.

227
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
‪Haide.

228
00:20:15,541 --> 00:20:17,958
‪Ce e asta? Am găsit un bebeluș.

229
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
‪Ce?

230
00:20:19,750 --> 00:20:22,666
‪Mai sunt? De când faci pe dădaca?

231
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
‪Nu sunt… Să-ți explic.

232
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
‪Ei sunt din Planet Master.

233
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
‪Lasă gluma, Reid. Ai cui sunt?

234
00:20:30,500 --> 00:20:34,708
‪E greu de crezut, dar sunt copiii…
‪Căpitanului Viteză.

235
00:20:35,125 --> 00:20:36,791
‪El e din jocul video.

236
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
‪Au superputeri.

237
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
‪Încerci să scapi de proiect?

238
00:20:41,791 --> 00:20:45,458
‪Lămuresc totul.
‪Lucrăm în continuare la proiect.

239
00:20:45,541 --> 00:20:49,166
‪- Trebuie doar să-i țin ocupați.
‪- Cum vei face?

240
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
‪Jucării! Vreți jucării. Poftim.

241
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
‪Ăsta e un pantof, iar asta e o minge.

242
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
‪Iar ăsta e un mouse.

243
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
{\an8}‪Ce e? Ce faci? Nu face zgomotul ăsta!

244
00:21:04,666 --> 00:21:08,208
‪- Nu.
‪- Astea funcționează de obicei.

245
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
‪Merg să caut niște jucării mai potrivite.

246
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
‪Bine.

247
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
‪Sigur e vreun <i>‪cheat </i>‪ca să vă șterg…

248
00:21:21,000 --> 00:21:22,416
‪Unde e al treilea?

249
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
‪Nu, unde s-a dus? Bine.

250
00:21:27,958 --> 00:21:29,833
‪Uite,  joacă-te cu asta.

251
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
‪Da, e o minge.

252
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
‪S-a făcut.

253
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
‪Înțeleg, vrei…

254
00:21:41,916 --> 00:21:45,250
‪Acum vă cresc puterile? Vă rog, nu aici.

255
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
‪Nu pe bibliotecă! Jos!

256
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
‪Nu da cu cartea în mine. Nu e o jucărie.

257
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
‪Ești un copil rău.

258
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
‪Nu.

259
00:22:07,708 --> 00:22:09,708
‪Ce este? S-a lovit cineva?

260
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
‪Doar tu. Fii mai atent cu copiii.

261
00:22:15,208 --> 00:22:17,916
‪- Nu-s doar copii…
‪- Vezi ce faci cu ei.

262
00:22:18,000 --> 00:22:20,166
‪Merg să lucrez în bucătărie.

263
00:22:25,291 --> 00:22:30,541
‪Râdeți voi, spiridușilor!
‪Dar eu v-am adus aici, eu vă duc înapoi.

264
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
‪Spanac! Bine…

265
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
‪Sunteți bine?

266
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
‪Hei, puștiule, de ce nu…

267
00:22:47,166 --> 00:22:50,208
‪Ce faci? Vrei să-i înveți lupte?

268
00:22:50,708 --> 00:22:54,958
‪Nu, ți-am zis, ei sunt din Planet Master,
‪jocul video.

269
00:22:55,041 --> 00:22:59,791
‪La ultimul nivel, am încălcat legile
‪timpului și spațiului și i-am adus aici.

270
00:23:00,833 --> 00:23:02,708
‪Reid, n-am timp de asta.

271
00:23:02,791 --> 00:23:04,458
‪Am venit să lucrez.

272
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
‪- Poți să…
‪- Puneți jos canapeaua!

273
00:23:07,333 --> 00:23:08,500
‪Ce să pună jos?

274
00:23:10,500 --> 00:23:11,916
‪Ai chef de jocuri?

275
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
‪Fă pe dădaca în continuare.

276
00:23:15,625 --> 00:23:18,500
‪Îi voi cere dnei Wilson alt partener.

277
00:23:18,750 --> 00:23:22,166
‪- Nu e vina mea, e a jocului.
‪- Maturizează-te!

278
00:23:22,250 --> 00:23:27,750
‪Nu las un pierde-vară să-mi strice media.
‪Întoarce-te la jocul video.

279
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
‪Pari să ai mai mult succes acolo
‪decât în viață.

280
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
‪Cine a aruncat pantoful?

281
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
‪Felicitări!

282
00:23:37,916 --> 00:23:43,041
‪I-ați stricat seara. Și pe a mea.
‪Mi-ați distrus casa. Bravo!

283
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
‪Da, meritați aplauze!

284
00:23:56,416 --> 00:23:58,208
‪Copii din jocuri video.

285
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
<i>‪Houston, am pierdut satelitul 1187.</i>
<i>‪Vedeți…</i>

286
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
<i>‪Centrul de control, pierdem semnalul…</i>

287
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
‪E un al doilea obiect în atmosferă.
‪Îl urmărim.

288
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
‪Dă-mi Pentagonul.
‪Forțele aeriene să fie gata de luptă.

289
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
‪Dați-mi un dosar important.

290
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
‪- Pune tot pe un clipboard.
‪- Da.

291
00:24:32,166 --> 00:24:35,583
‪- Dați-mi un clipboard la două minute.
‪- Da, dnă.

292
00:24:35,666 --> 00:24:38,750
‪Rescrieți cu font Courier și majuscule.

293
00:24:38,833 --> 00:24:39,708
‪Da, doamnă.

294
00:24:39,791 --> 00:24:44,500
‪Când aterizează elicopterul
‪și vin soldații, să fie gata baza.

295
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
‪Niciun extraterestru nu va sonda America.

296
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
‪Da, doamnă.

297
00:25:04,333 --> 00:25:07,500
‪Printr-o gaură de vierme?
‪Dintr-un joc video?

298
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
‪Nu pot explica,
‪dar trebuie să-i trimitem înapoi.

299
00:25:11,916 --> 00:25:16,916
‪Nu există „să-i trimitem”.
‪Ar rupe-o și pe Mary Poppins în două.

300
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
‪Hei!

301
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
‪Sună la controlul animalelor
‪sau la poliție.

302
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
‪Fără poliție. Nu vreau să sune la ai mei.

303
00:25:25,625 --> 00:25:29,416
‪- Plec. Te descurci.
‪- Ești nebună? Nu mă descurc.

304
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
‪Te rog, ajută-mă.
‪Doar până-i trimit înapoi.

305
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
‪Asta nu face parte
‪din programul meu de azi.

306
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
‪Ești jalnic.

307
00:25:45,708 --> 00:25:48,875
‪- Trebuie să-mi sun părinții.
‪- Mulțumesc.

308
00:25:48,958 --> 00:25:51,250
‪Mamă. Da, știu.

309
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
‪Proiectul ăsta a devenit
‪mult mai mare decât credeam.

310
00:25:56,666 --> 00:25:58,166
‪Cred că vin târziu.

311
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
‪Bine. Pa!

312
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
‪Ce?

313
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
‪Ce e…

314
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
‪Titus!

315
00:26:10,166 --> 00:26:14,875
<i>‪- Miroase atât de rău, încât îl văd.</i>
<i>‪- E suferință umană pură.</i>

316
00:26:18,416 --> 00:26:21,166
‪Ți-am găsit bârlogul secret, Arcannis.

317
00:26:21,250 --> 00:26:26,333
<i>‪Ai grijă. Acel bârlog este</i>
<i>‪ca o lazană cu șapte straturi de moarte.</i>

318
00:26:26,416 --> 00:26:27,583
‪Dă-mi salopeta.

319
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
‪Mă duc să-mi recuperez copiii,
‪și o să fie de rău.

320
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
‪Nouă contra unu? Nu e corect.

321
00:26:57,625 --> 00:26:59,958
‪V-ar ajuta o reîncărcare.

322
00:27:04,416 --> 00:27:05,416
<i>‪Începe jocul.</i>

323
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
<i>‪Porniți.</i>

324
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
<i>‪Ține-o așa!</i>

325
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
‪Scuze. Te-am tăiat?

326
00:27:43,375 --> 00:27:44,625
<i>‪Nivelul următor!</i>

327
00:27:46,250 --> 00:27:48,041
‪Mersi pentru antrenament.

328
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
‪Paladiu? Nu am puteri.

329
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
<i>‪Surpriză!</i>

330
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
<i>‪Nu sunt aici acum.</i>

331
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
<i>‪Nici copilașii tăi nu sunt.</i>

332
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
<i>‪Te rog, simte-te ca acasă!</i>

333
00:28:03,375 --> 00:28:07,166
<i>‪Dacă ai acasă</i>
<i>‪un labirint de capcane letale nemiloase!</i>

334
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
‪Nu mă pricep la labirinturi!

335
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
‪Trântor.

336
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
‪Îmi pare rău.

337
00:28:36,708 --> 00:28:38,583
‪- Dă-mi scanerul.
‪- Bine.

338
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
‪Planeta asta e plină de interferențe.

339
00:28:43,916 --> 00:28:46,416
‪Unde radio, unde de la sateliți.

340
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
‪E timpul ca prietenii să mă ajute.

341
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
‪Salut, dragii mei! Haideți!

342
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
‪Găsiți-i pe micii fugari!

343
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
‪Trântor, arma e pe paralizare?

344
00:29:11,416 --> 00:29:12,250
‪Da.

345
00:29:17,416 --> 00:29:18,833
‪Capsula e aproape.

346
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
‪Se pare că am aterizat…

347
00:29:22,375 --> 00:29:23,208
‪Pe Pământ?

348
00:29:23,875 --> 00:29:24,916
‪Așa îi zice?

349
00:29:25,458 --> 00:29:30,583
‪Sună ca un virus stomacal.
‪Sau ca numele unui vierme. Sau un mucus.

350
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
‪Da. Asta e.

351
00:29:35,500 --> 00:29:37,666
‪Un Noglar ghemuit în pădure…

352
00:29:38,541 --> 00:29:39,875
‪face un „pământ”.

353
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
‪O fi ceea ce cred eu?

354
00:30:20,916 --> 00:30:21,791
<i>‪Ticălosule!</i>

355
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
<i>‪Te arunc în Nebuloasa de Jad</i>
<i>‪când te găsesc.</i>

356
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
‪- Căpitane Viteză? Tu ești?
‪- Cu cine vorbești?

357
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
‪E Căpitanul. Ții minte…

358
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
<i>‪Sunt Căpitan Darius Viteză,</i>
<i>‪comandantul apărării galactice.</i>

359
00:30:37,666 --> 00:30:40,500
‪Eu sunt Reid, de la Liceul McKinley.

360
00:30:40,583 --> 00:30:45,583
<i>‪Unde-s copiii mei, Reid</i>
<i>‪de la Liceul McKinley? Te pulverizez!</i>

361
00:30:45,666 --> 00:30:49,666
‪Suntem aliați.
‪Am fost în nenumărate misiuni cu tine.

362
00:30:49,750 --> 00:30:54,333
‪Cu șoimii de plasmă, oamenii-vierme,
‪închisoarea gravitațională…

363
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
‪Poartă iegări?

364
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
<i>‪- E o uniformă!</i>
‪- E o uniformă!

365
00:30:59,291 --> 00:31:02,291
‪- E un moment nepotrivit?
‪- Mă descurc.

366
00:31:02,375 --> 00:31:07,166
‪O zi de muncă obișnuită.
‪Nu schimba vorba. Copiii sunt la tine?

367
00:31:07,250 --> 00:31:11,250
‪Da. Mi-au distrus casa.
‪Vino să-i iei cât mai repede.

368
00:31:11,333 --> 00:31:14,875
<i>‪Reid, asta e cea mai importantă misiune.</i>

369
00:31:14,958 --> 00:31:16,875
<i>‪Protejează-mi copiii!</i>

370
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
<i>‪Le neutralizați puterile</i>
<i>‪cu suzeta de paladiu.</i>

371
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
‪Bine.

372
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
<i>‪Mai e ceva.</i>
<i>‪Dacă ai copiii, Arcannis te va ataca.</i>

373
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
‪Care Arcannis?

374
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
<i>‪Doctorul Arcannis.</i>

375
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
<i>‪Cea mai diabolică minte din galaxie.</i>

376
00:31:41,000 --> 00:31:45,333
‪- Da, el este.
‪- Arată ca Grinch cu operații estetice.

377
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
<i>‪Dacă pune mâna pe copiii mei,</i>
<i>‪le ia puterile.</i>

378
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
<i>‪Și prima planetă cucerită va fi a voastră.</i>

379
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
‪Bine. Eu plec.

380
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
<i>‪Sunteți amândoi marcați.</i>

381
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
‪- Nu vreau să fiu marcată.
<i>‪- Ești.</i>

382
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
<i>‪Dacă te pot vedea eu, poate și el.</i>
<i>‪Probabil știe unde ești.</i>

383
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
<i>‪O secundă, să vă detectez semnalul,</i>
<i>‪și vă localizez.</i>

384
00:32:06,416 --> 00:32:11,500
‪Nu pot fi marcată. Am planuri.
‪Vreau să fac facultate. Să mă mărit.

385
00:32:11,583 --> 00:32:15,583
‪Am un voucher de 200$ necheltuit,
‪dar sunt marcată.

386
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
‪Nu!

387
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
<i>‪- Nu!</i>
‪- Nu!

388
00:32:24,416 --> 00:32:25,291
‪A dispărut.

389
00:32:26,041 --> 00:32:27,666
‪Cum ne va găsi acum?

390
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
‪Reid, trebuie să plecăm de aici.

391
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
‪Să nu crezi că ai scăpat de proiect.

392
00:33:05,125 --> 00:33:09,750
‪Vreau să știu când ajung
‪camionul de supraveghere și prânzul.

393
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
‪Fără ceapă pe burger.

394
00:33:12,375 --> 00:33:14,041
‪Fără ceapă.

395
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
‪Miros de scutece pline.

396
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
‪Au fost aici.

397
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
‪Arată ca laboratorul meu.

398
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
‪Sunt tot mai puternici.

399
00:33:50,708 --> 00:33:53,500
‪Micuții fugari trebuie găsiți rapid.

400
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
‪Suntem foarte aproape. Îi simt.

401
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
‪Te voi găsi.

402
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
‪Poți să încetezi?

403
00:34:20,333 --> 00:34:24,166
‪Sunăm la părinți și la poliție.
‪S-a mers prea departe.

404
00:34:24,250 --> 00:34:27,416
‪Nu putem suna. Doar l-ai auzit.
‪Arcannis ne urmărește.

405
00:34:27,500 --> 00:34:32,083
‪Poate ne urmărește telefoanele.
‪Nu-ți pui familia în pericol, nu?

406
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
‪Fără lovituri, bebeluși spațiali.

407
00:34:37,541 --> 00:34:39,791
‪Nu-i lăsa să distrugă mașina.

408
00:34:39,875 --> 00:34:41,375
‪Să punem muzică!

409
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
‪Bine. Le place Lionel Richie.

410
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
‪- Serios?
‪- E o comoară națională.

411
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
‪Ei înțeleg.

412
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
‪Ce e asta?

413
00:35:08,958 --> 00:35:12,166
‪Nu! Să fim calmi. Copii, fiți calmi.

414
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
‪Tu să fii calm.

415
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
‪Poate le dăm lor copiii.

416
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
‪Tu știi ce face armata cu extratereștrii?

417
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
‪- Oprește muzica.
‪- E o comoară națională.

418
00:35:42,000 --> 00:35:43,041
‪Unde mergeți?

419
00:35:43,125 --> 00:35:44,500
‪- Cu cortul!
‪- Excursie.

420
00:35:44,750 --> 00:35:47,500
‪- În excursie, cu cortul.
‪- E cum zice el.

421
00:35:47,583 --> 00:35:49,125
‪Sunt probleme cu aerul?

422
00:35:49,208 --> 00:35:54,208
‪E o măsură de siguranță. Eu întreb.
‪Verificăm tot ce pare ciudat.

423
00:35:55,875 --> 00:36:01,375
‪Aici nu e nimic ciudat. Totul e normal.
‪Suntem oameni normali. Dar tu?

424
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
‪- O să ne uităm în portbagaj.
‪- Desigur.

425
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
‪Frumoasă mască.

426
00:36:09,125 --> 00:36:10,625
‪E ceva legat de Darth?

427
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
‪Ai prăjitor de pâine.

428
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
‪N-am mai stat la cort.
‪Nu știu ce e necesar.

429
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
‪Ai și patine cu rotile.

430
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
‪N-am analizat bine. Acum înțeleg.

431
00:36:24,875 --> 00:36:26,833
‪Ăla e un colac din spumă?

432
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
‪Poate e nevoie.

433
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
‪Nu prea ești vorbăreț, nu?

434
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
‪- Hei! Oprește-te!
‪- Pa!

435
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
‪Adu-mi jeepul înapoi! Întoarce-te!

436
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
‪Ajungem la închisoare.

437
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
‪Nu vreau să mor așa!

438
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
‪Nu vreau să mor așa! Nu!

439
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
‪Nu.

440
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
‪Nu!

441
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
‪Ce se întâmplă?

442
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
‪- Cum…
‪- Ce e?

443
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
‪- Noi trebuie să plecăm.
‪- Era un balon.

444
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
‪Un balon?

445
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
‪Eram într-un balon. Un balon mare, mov.

446
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
‪Nu are sens. Are sens?

447
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
‪Nu are sens.

448
00:37:37,333 --> 00:37:39,833
‪Eram într-un balon mare. Serios.

449
00:37:40,208 --> 00:37:42,708
‪Unul dintre bebeluși mi-a luat mașina.

450
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
‪M-a urmărit.

451
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
‪Un bebeluș ți-a furat mașina?

452
00:37:46,916 --> 00:37:48,916
‪Ai masca prea strânsă?

453
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
‪Nu. Adică… nu cred.

454
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
‪Bebelușul.

455
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
‪Titus…

456
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
‪lasă mașina jos.

457
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
‪Da. Acum.

458
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
‪Nu o arunca!

459
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
‪A lăsat-o jos.

460
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
‪Nu mai primești fursecuri!

461
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
‪Îmi pare rău. O zi bună!

462
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
‪Să dăm muzica aia mai tare.

463
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
‪- Trebuie să ne oprim.
‪- Știu locul perfect.

464
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
‪Doamne, Maica Domnului!

465
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
‪Pământul nostru n-o va mai duce mult.

466
00:38:41,791 --> 00:38:47,333
‪Aceste creaturi au cam doi metri înălțime.
‪Un fel de prădători spațiali.

467
00:38:47,875 --> 00:38:50,583
‪Mai multe brațe, posibil tentacule.

468
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
‪Gheare de lup.

469
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
‪Probabil scuipă cu pui de păianjen.

470
00:39:00,000 --> 00:39:02,916
‪Dnă general!
‪O mașină a plecat acum două ore.

471
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
‪Vreau numărul.

472
00:39:04,166 --> 00:39:08,125
‪Împacheteaz-o și numeroteaz-o.
‪Dați-mi un clipboard!

473
00:39:08,208 --> 00:39:10,750
‪Un punct de control a găsit ceva.

474
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
‪Ceva aiuritor.

475
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
‪Definește „aiuritor”, soldat!

476
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
‪- Bebeluși.
‪- Bebeluși?

477
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
‪Cum adică bebeluși?

478
00:39:20,458 --> 00:39:24,250
‪Bebeluși extratereștri cu superputeri.
‪Drăguți, dar letali.

479
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
‪Probabil au luat forma
‪victimelor lor umane.

480
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
‪Dați-i în urmărire generală!

481
00:39:32,958 --> 00:39:37,000
‪Căutăm bebeluși… de distrugere în masă.

482
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
‪Știi ceva despre supraviețuirea în pădure?

483
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
‪Vorbești cu campioana taberei Nogiwa.

484
00:39:57,458 --> 00:39:59,666
‪Hai să punem tabăra.

485
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
‪Mă poți ajuta? Nu erai foarte puternic?

486
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
‪Nu, bebeluș, nu…

487
00:40:26,000 --> 00:40:29,166
‪Te rog, zi-mi că ai adus hârtie igienică.

488
00:40:30,041 --> 00:40:32,416
‪Am niște chitanțe în mașină.

489
00:40:33,375 --> 00:40:37,000
‪Urma să merg la Red Lobster
‪cu prietenele mele.

490
00:40:37,166 --> 00:40:38,833
‪O s-o poți repara?

491
00:40:38,916 --> 00:40:44,333
‪Sper, altfel pierd delicatesele.
‪E doar o mașinărie. Trebuie să pot.

492
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
‪Se pare că suntem puțin depășiți.

493
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
‪Putem doar să încercăm. Să facem eforturi.

494
00:40:52,958 --> 00:40:59,458
‪Trebuie să terminăm și să facem proiectul.
‪Te descurci și la altceva decât la jocuri?

495
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
‪Hei, micuțule.

496
00:41:03,291 --> 00:41:05,833
‪Mă întreb ce gândești. Mă întreb…

497
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
‪Așa e, Titus.

498
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
‪Unde au dispărut?

499
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
‪M-ați păcălit.

500
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
‪Bună.

501
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
‪Reparații radio.

502
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
<i>‪Apariții adio.</i>

503
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
‪Haide!

504
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
‪Titus, nu dărâma un copac peste sora ta!

505
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
‪- Le-a făcut singur.
‪- E tot mai bun.

506
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
‪Piesele sunt prea mici, nu văd ce fac.

507
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
‪Să încerc ceva.

508
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
‪Xander, poți să faci asta?

509
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
‪Fă-le mari.

510
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
‪Frate! Le face.

511
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
‪Mă ajută.

512
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
‪Învârți asta, intră aici.

513
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
‪- Văd.
‪- Așa.

514
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
‪Bravo, Xander!

515
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
‪Ai reușit. Genial.

516
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
‪Te îndoiai?

517
00:43:11,416 --> 00:43:12,250
‪Mulțumesc.

518
00:43:22,375 --> 00:43:25,250
‪Opt, nouă, zece. Încă le am pe toate.

519
00:43:26,208 --> 00:43:29,791
‪Jurnalul căpitanului.
‪Merg prin labirint ca șobolanul.

520
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
‪E nesfârșit. Fundătură.

521
00:43:37,000 --> 00:43:40,791
‪Sau nu.
‪Jurnalul căpitanului. Urăsc labirinturile.

522
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
‪A țiuit?

523
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
‪Nu se poate.

524
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
‪Nu se poate!

525
00:44:09,583 --> 00:44:14,833
‪E cel mai bun punct din care să scanăm
‪tot orașul. Accesează dronele.

526
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
<i>‪- Mă asculți?</i>
<i>‪- Te ascult toată ziua, mamă.</i>

527
00:44:21,333 --> 00:44:23,125
<i>‪Tu mă asculți vreodată?</i>

528
00:44:23,500 --> 00:44:26,958
<i>‪Un macchiato mare slab,</i>
<i>‪fără frișcă și spumă.</i>

529
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
<i>‪…trei și patru. Unu, doi, și trei…</i>

530
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
<i>‪Eu vă răspund.</i>
<i>‪Sunt UP NYC, la The Noize, pe 105 FM.</i>

531
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
<i>‪Sunați și cereți dedicații.</i>

532
00:44:39,291 --> 00:44:41,708
‪Nu fi timid. Ești pe The Noize.

533
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
<i>‪Cine e?</i>

534
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
‪Doctorul Arcannis,
‪stăpânul dominației cosmice.

535
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
‪Salut, Einstein. Ce melodie ai vrea?

536
00:44:50,291 --> 00:44:54,125
‪- N-am timp de asta.
‪- „N-am timp de asta” de Dreadlock Killah.

537
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
‪- Nu asta spun.
‪- „Nu asta spun”, de MC Salt Shaker.

538
00:44:57,666 --> 00:45:01,750
‪- Caut copii.
‪- „Îmi caut copilul” de JJ-Squash.

539
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
‪Termină cu prostia asta.

540
00:45:03,541 --> 00:45:07,708
‪Veți fi sclavii mei
‪și planeta asta va fi un pustiu!

541
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
‪Felicitări!
‪Ai cerut noul hit al săptămânii.

542
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
‪Cum e posibil?

543
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
<i>‪„Veți fi sclavii mei și planeta asta</i>
<i>‪va fi un pustiu”, de DJ Euripides.</i>

544
00:45:30,333 --> 00:45:35,708
‪- Măcar l-am montat. Dar tot nu merge.
‪- Poate nu are energie.

545
00:45:35,791 --> 00:45:40,416
‪Semnalul e foarte slab.
‪Ar trebui să deturnăm un satelit.

546
00:45:40,500 --> 00:45:42,875
‪Să folosim echipamentele NASA.

547
00:45:42,958 --> 00:45:45,375
‪Dau imediat un telefon la NASA.

548
00:45:45,958 --> 00:45:50,083
‪Te pricepi la chestiile astea
‪când te concentrezi.

549
00:45:50,166 --> 00:45:56,500
‪Mersi. Poate că aerul proaspăt, copacii,
‪gâzele și pădurea mă fac să mă deschid.

550
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
‪Ia uite, realizezi că lumea reală există.

551
00:46:00,625 --> 00:46:03,541
‪Poate nu ești o cauză pierdută.

552
00:46:03,625 --> 00:46:04,833
‪Poate că nu.

553
00:46:04,916 --> 00:46:10,166
‪Ai vreun plan după absolvire
‪sau vei pluti în realitatea virtuală?

554
00:46:10,250 --> 00:46:15,041
‪În jocuri nu primești porecle,
‪nu iei note proaste, nu te refuză la bal.

555
00:46:15,125 --> 00:46:16,375
‪Doar te distrezi.

556
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
‪În lumea reală,
‪eu sper să mă primească la MIT.

557
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
‪La inginerie biochimică.

558
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
‪Tu ai totul planificat.

559
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
‪Sigur. Până și acele rațe își știu drumul.

560
00:46:29,333 --> 00:46:34,291
‪Nu plutesc cu curentul.
‪Tu vrei doar să plutești așa, în derivă?

561
00:46:36,166 --> 00:46:39,791
‪M-am săturat să mă ocup de asta.
‪Mă ocup de un sandviș.

562
00:46:40,958 --> 00:46:43,625
‪Sper că-ți place pastrama. Vouă vă place?

563
00:46:43,708 --> 00:46:47,666
‪Cu pâine de secară, varză murată, muștar.
‪Fac sandvișuri Reuben.

564
00:46:47,750 --> 00:46:52,166
‪Nu vă supărați!
‪Uitați-vă la ei doi, nu sunt supărați.

565
00:46:52,750 --> 00:46:57,541
‪- Bună, dle Lingură.
‪- Dr. Lingură, din spațiu. Pleacă de aici!

566
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
‪Eu am doctorat!

567
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
‪Ce zici de…

568
00:47:03,333 --> 00:47:06,416
‪Sunt colonelul Muștar. Care-i problema?

569
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
‪Nu vă bateți! Sunt doar un șervețel umed.

570
00:47:22,625 --> 00:47:27,125
‪Nu trageți de dr. Lingură, îl răniți.
‪Hai să jucăm cucu-bau.

571
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
‪- Adoră cucu-bau.
‪- Da.

572
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
‪Cucu.

573
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
‪Cucu-bau.

574
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
‪- Nu-l speria!
‪- Încep.

575
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
‪- Declanșezi puterea.
‪- Gata!

576
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
‪Dacă nu mă vezi, unde sunt?

577
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
‪- E prea intens.
‪- Cucu-bau!

578
00:47:43,916 --> 00:47:46,958
‪- Ți-am zis să nu-l sperii!
‪- Toată lumea în mașină!

579
00:47:48,166 --> 00:47:50,666
‪Jurnalul căpitanului: tot labirint.

580
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
‪Partea asta e altfel. Poate e o ieșire.

581
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
‪Nu. Dimpotrivă.

582
00:48:04,791 --> 00:48:06,125
‪Sună…

583
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
‪a ceva viu.

584
00:48:13,000 --> 00:48:15,791
‪Monstrul lui Arcannis a făcut copii.

585
00:48:17,375 --> 00:48:19,666
‪Se potrivește. Ucis de copii.

586
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
‪Ce ironic!

587
00:48:27,583 --> 00:48:29,250
‪Măcar lasă o urmă.

588
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
‪ATENȚIE!
‪URMEAZĂ PERICOLE

589
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
‪Xander!

590
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
‪Xander, nu te mișca.

591
00:49:13,291 --> 00:49:14,833
‪E în regulă, Xander.

592
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
‪Hei! Ce…

593
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
‪Șoferul e înăuntru!

594
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
‪Ușa e blocată!

595
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
‪Stai! O secundă, da?

596
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
‪Bravo, Titus. Stai așa.

597
00:49:35,666 --> 00:49:38,208
‪De ce nu se urnește?

598
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
‪Sunt bine. Cât lapte bea copilul ăsta?

599
00:49:44,208 --> 00:49:46,833
‪Ia uite. Acești copii pot fi eroi.

600
00:49:46,916 --> 00:49:47,916
‪Bravo, Titus.

601
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
‪Sau nu.

602
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
‪Ce era acolo?

603
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
‪Doar obiecte neprețuite dintr-un muzeu.

604
00:50:00,125 --> 00:50:03,833
‪Secolul 17, Dinastia Ming,
‪lucruri de neînlocuit.

605
00:50:07,416 --> 00:50:11,875
‪- Și cheile mele.
‪- A căzut puțin. Sigur e totul bine.

606
00:50:13,333 --> 00:50:15,208
‪Toată lumea primește suzete.

607
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
‪Trebuie să plecăm.

608
00:50:18,625 --> 00:50:19,541
‪Vai, nu!

609
00:50:26,250 --> 00:50:29,708
‪Rămâneți în costumele de piele umană!
‪Să vă văd mâinile.

610
00:50:29,916 --> 00:50:31,791
‪Stop, amenințare extraterestră!

611
00:50:31,875 --> 00:50:35,875
‪- Nu sunt o amenințare extraterestră.
‪- Dacă ai fi, asta ai zice.

612
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
‪Dacă scuipați pui de păianjen, vă elimin.

613
00:50:41,958 --> 00:50:48,291
‪Nu vă lăsați influențați de drăgălășenia
‪și obrăjorii lor! Zona intră în carantină.

614
00:51:18,791 --> 00:51:21,500
‪Ușor. Nu le atinge gura și mâinile.

615
00:51:22,166 --> 00:51:26,666
‪E salivă. Ia o mostră de caca!
‪Du scutecele la laborator!

616
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
‪Sunt bebeluși! Nu-i răniți!

617
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
‪Le place Lionel Richie. Mai ales hiturile.

618
00:51:32,500 --> 00:51:37,458
‪După test, sunteți oameni.
‪Vreau să știu de ce lucrați pentru ei.

619
00:51:37,541 --> 00:51:43,500
‪E o neînțelegere. Am deschis accidental
‪o gaură de vierme jucând un joc video.

620
00:51:43,583 --> 00:51:44,958
‪Planet Master, știți?

621
00:51:45,041 --> 00:51:50,291
‪Prin asta cu cine vorbiți?
‪Cu rușii? Francezii? Francezii canadieni?

622
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
‪Rușii canadieni? Comuniștii marțieni?

623
00:51:53,333 --> 00:51:56,958
‪Nu. Dar ar trebui
‪să te preocupe altcineva.

624
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
‪Incredibil, așa a spus?

625
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
‪Da. Apoi a zis
‪că vrea să se vadă cu alții.

626
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
‪Câtă răceală!

627
00:52:05,416 --> 00:52:06,583
‪Deci e singură?

628
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
‪Pe bune? Chiar ai întrebat…

629
00:52:10,666 --> 00:52:12,166
‪Ce să întreb, Nate?

630
00:52:14,416 --> 00:52:15,250
‪Nate.

631
00:52:16,166 --> 00:52:17,166
‪Centrala…

632
00:52:20,791 --> 00:52:22,208
‪Nu-ți uita ideea!

633
00:52:42,875 --> 00:52:44,208
‪Nu prea înțeleg.

634
00:52:44,291 --> 00:52:50,500
‪Capsula extraterestră ne-a dus la voi,
‪unde am găsit doar Red Lobster, Sephora,

635
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
‪Pinkberry și un site numit fărăacnee.com.

636
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
‪Ce? Nu, e… Eu n-am auzit niciodată de…

637
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
‪Am fost în Marină, Navy Seals,

638
00:53:00,833 --> 00:53:06,291
‪LAPD, FBI, precum și Cercetașa anului,
‪dar n-am mai auzit atâtea tâmp…

639
00:53:06,375 --> 00:53:07,875
<i>‪Dnă General, intruși!</i>

640
00:53:07,958 --> 00:53:09,125
<i>‪Merg către…</i>

641
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
‪Unde merg?

642
00:53:11,500 --> 00:53:12,666
‪Repetă, soldat!

643
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
‪Perimetru, ascult!

644
00:53:16,250 --> 00:53:19,708
‪Până nu aflu ce se petrece,
‪nu faceți nimic, rămâneți aici.

645
00:53:19,791 --> 00:53:21,250
‪- Bine?
‪- Vă putem ajuta.

646
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
‪Nu faceți nimic, rămâneți aici.

647
00:53:25,791 --> 00:53:30,958
‪Cine se crede? Nu ne pot ține aici.
‪Trebuie să fie o cale de ieșire…

648
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
‪- Nu aud nimic.
‪- Exact.

649
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
‪El e. Doctorul Arcannis.

650
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
‪Mergem la o plimbare.

651
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
‪Trântor, pune-i în mașină.

652
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
‪Scrieți ziua asta în istoria planetei,
‪oameni.

653
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
‪Micile mele ajutoare mă vor face
‪cea mai puternică ființă din univers!

654
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
‪Ce e cu asta?

655
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
‪Au plecat.

656
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
‪Să mergem după ei?

657
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
‪Și ce să facem?

658
00:54:13,250 --> 00:54:17,541
‪Am văzut avertismentul. N-am ascultat.
‪Voiam doar să câștig.

659
00:54:19,083 --> 00:54:21,083
‪Ăsta nu e un joc. E real.

660
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
‪Pământul e condamnat din vina mea.

661
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
‪- Tu ești Neînfricatul.
‪- Nu-mi spune așa.

662
00:54:28,250 --> 00:54:31,000
‪Nu sunt Neînfricatul. Sunt inutil.

663
00:54:52,041 --> 00:54:54,041
‪Ce ghinion! Le dau colții.

664
00:54:54,666 --> 00:54:58,833
‪Nu sunt așa gustos cum par!
‪Aiurea, probabil sunt delicios.

665
00:55:00,166 --> 00:55:03,125
‪N-are rost să lupt. Nu pot să scap.

666
00:55:04,000 --> 00:55:06,291
‪Nu-mi voi mai revedea copiii.

667
00:55:09,625 --> 00:55:16,125
‪Planific evenimentele Crucii Roșii, baluri
‪și pot strânge bani ca să salvez elefanți.

668
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
‪Dar asta? Nu mai am idei, Reid.

669
00:55:30,000 --> 00:55:32,916
‪Era mult mai ușor dacă era un joc video.

670
00:55:33,833 --> 00:55:34,750
‪Stai puțin.

671
00:55:35,916 --> 00:55:37,875
‪Dacă ar fi un joc video?

672
00:55:38,291 --> 00:55:39,500
‪Ce ai face?

673
00:55:40,416 --> 00:55:43,750
‪Nu știu.
‪Aș căuta în jur unelte, augmentări.

674
00:55:46,041 --> 00:55:47,166
‪Nu aș renunța.

675
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
‪Știi ce?
‪Mi-am trăit viața printr-un ecran.

676
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
‪La ce bun să fii Neînfricat
‪într-o lume falsă?

677
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
‪E timpul să fiu Neînfricat aici,
‪unde contează.

678
00:55:58,750 --> 00:56:03,833
‪- Cineva tocmai s-a dat jos de pe canapea.
‪- Hai să găsim o ieșire.

679
00:56:06,500 --> 00:56:12,125
‪Stai puțin. Cum de nu m-am gândit?
‪Ăsta e un telefon prin satelit.

680
00:56:12,208 --> 00:56:17,375
‪E o stație foarte puternică. Se leagă
‪la sateliți. Echipament ca al NASA.

681
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
‪Amplifică semnalul.
‪Ar merge comunicatorul.

682
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
‪Da! Hai să-l oprim pe Față-de-Grinch.

683
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
‪Începem.

684
00:56:27,708 --> 00:56:29,916
‪Dnă General, aveți încredere în mine.

685
00:56:30,000 --> 00:56:32,166
‪Suntem buni și îi oprim pe cei răi.

686
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
‪Dacă îi prindem la timp.

687
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
‪Obsidianul.

688
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
‪E și mai tare în realitate.

689
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
‪Îți faci selfie mai târziu!

690
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
‪- Ai grijă la drum!
‪- Spanac!

691
00:56:58,000 --> 00:57:00,416
‪Ai zis că ai mai mers cu motocicleta.

692
00:57:00,500 --> 00:57:02,666
‪- Da, în Planet Master.
‪- Ce?

693
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
‪Acum sau niciodată.

694
00:57:18,666 --> 00:57:20,916
‪E altfel decât motocicleta-rachetă.

695
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
‪Așa.

696
00:57:24,208 --> 00:57:25,541
‪Cred că a pornit.

697
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
‪Alo? Căpitane, ne auzi?

698
00:57:30,041 --> 00:57:31,125
<i>‪Aici Viteză.</i>

699
00:57:31,208 --> 00:57:32,791
<i>‪Mă bucur să vă aud iar.</i>

700
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
‪- L-am prins!
‪- Da!

701
00:57:34,625 --> 00:57:37,166
‪- Copiii sunt la Arcannis.
‪- Ce?

702
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
‪Sunt pe Obsidian. Nu-i lăsăm să scape.

703
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
‪În sfârșit, vă pot localiza.

704
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
‪Dacă Arcannis absoarbe puterile copiilor,
‪Pământul e condamnat.

705
00:57:46,791 --> 00:57:53,083
‪Vom reuși. Am jucat toate nivelurile.
‪Știu nava pe de rost. Arcannis nu poate…

706
00:57:53,833 --> 00:57:55,333
‪Am înghițit o gâză.

707
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
‪Îi vom prinde?

708
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
‪Da, o vom face.

709
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
‪Aterizăm pe navă și intrăm
‪prin porturile de admisie de la motor.

710
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
‪Poftim?

711
00:58:15,708 --> 00:58:19,000
‪- Am mai făcut-o.
‪- Nu și în viața reală.

712
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
‪- Fii gata să sari.
‪- Nu voi fi niciodată gata.

713
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
‪Putem intra și pe aici.

714
00:58:55,583 --> 00:58:58,458
‪Dacă Neînfricatul nu renunță,
‪nu o fac nici eu.

715
00:59:00,333 --> 00:59:01,958
‪Îmi trebuie o ieșire.

716
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
<i>‪Bonusul biberonului.</i>

717
00:59:06,208 --> 00:59:08,166
‪Oriunde e nevoie de eroi.

718
00:59:15,333 --> 00:59:18,125
‪Cel mai rapid sfârc din galaxie. Luați!

719
00:59:34,166 --> 00:59:35,666
‪Merg să iau copiii.

720
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
‪Doamne!

721
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
‪Ce?

722
00:59:48,458 --> 00:59:52,625
‪Pe numele lui George Washington!
‪Puștii aveau dreptate.

723
00:59:53,041 --> 00:59:55,416
‪- Vreau avioane în aer!
‪- Da, dnă.

724
00:59:55,500 --> 00:59:58,500
‪Niciun invadator spațial nu-mi taie fața.

725
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
‪- Da.
‪- Crede că arma cu raze

726
01:00:00,625 --> 01:00:07,125
‪și gulerul ascuțit îl fac regele oamenilor
‪lunii, dar n-a dat piept cu spiritul uman.

727
01:00:08,541 --> 01:00:10,291
‪- Am terminat.
‪- Da, dnă.

728
01:00:36,958 --> 01:00:38,208
‪Bine.

729
01:00:38,416 --> 01:00:40,750
‪Conectează scaunele de mașină.

730
01:00:42,166 --> 01:00:44,416
‪Camera de absorbție e gata.

731
01:00:44,500 --> 01:00:50,041
‪Micile lor puteri au crescut foarte mult.
‪Vor fi de-a dreptul grozave.

732
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
‪Combinațiile de gene izolate
‪din ADN-ul lor vor intra în acest implant.

733
01:01:07,625 --> 01:01:10,875
‪Activează Extrapolatorul. Voi fi în cocon.

734
01:01:22,000 --> 01:01:26,291
‪Nu. Mergi la „Setări”, apoi „Preferințe”,
‪apoi „Nivel de putere”.

735
01:01:27,333 --> 01:01:29,291
‪Nu „Unelte”! „Nivel de putere”!

736
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
‪Da.

737
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
‪Simt.

738
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
‪Care e planul?

739
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
‪Tu găsești copiii, eu opresc nava.

740
01:02:08,666 --> 01:02:10,083
‪Și cum facem asta?

741
01:02:10,166 --> 01:02:11,208
‪Simplu.

742
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
<i>‪Am memorat topografia locului.</i>

743
01:02:13,791 --> 01:02:19,666
<i>‪Mergi prin acest tunel, apoi ajungi</i>
<i>‪la niște obiecte mecanice înfricoșătoare.</i>

744
01:02:20,250 --> 01:02:23,333
<i>‪- Și treci printre ele.</i>
<i>‪- Pare periculos.</i>

745
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
<i>‪Este.</i>

746
01:02:25,166 --> 01:02:27,250
<i>‪Nu atinge nimic, bine?</i>

747
01:02:27,333 --> 01:02:32,208
<i>‪Mergi la laboratorul A, nu la B.</i>
<i>‪Acolo ține monștrii și animalele mutante.</i>

748
01:02:32,291 --> 01:02:35,625
<i>‪E un calamar cu două capete</i>
<i>‪și săbii în loc de tentacule.</i>

749
01:02:36,625 --> 01:02:39,250
<i>‪- Te descurci.</i>
<i>‪- Nu facem invers?</i>

750
01:02:39,333 --> 01:02:42,500
<i>‪Nu putem. Doar eu pot trece</i>
<i>‪de laserele de securitate,</i>

751
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
<i>‪dronele de securitate</i>
<i>‪și albinele de securitate.</i>

752
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
<i>‪Nu e un termen tehnic, sunt doar albine.</i>

753
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
<i>‪Vorbești serios?</i>

754
01:02:51,708 --> 01:02:53,416
<i>‪Dar sunt multe albine.</i>

755
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
<i>‪Sabotez comenzile de zbor,</i>

756
01:02:55,833 --> 01:02:58,875
<i>‪o iau prin camera de tortură,</i>
<i>‪terenul de </i>‪racquetball

757
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
<i>‪și nu mai știu ce altceva…</i>

758
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
‪Da?

759
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
‪Urăsc planul.

760
01:03:04,541 --> 01:03:08,375
‪Ne vedem în cinci minute.
‪Vom râde de toate astea.

761
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
<i>‪Se vede nava.</i>

762
01:03:15,416 --> 01:03:20,666
<i>‪Bine, să ne concentrăm.</i>
<i>‪Să fie totul curat. Sunt civili la bord.</i>

763
01:03:23,125 --> 01:03:24,958
‪Tragem un foc de avertisment.

764
01:03:30,250 --> 01:03:34,166
<i>‪Din ordinul guvernului american,</i>
<i>‪ne însoțiți la un loc de aterizare</i>

765
01:03:34,250 --> 01:03:35,875
<i>‪sau vă forțăm să aterizați.</i>

766
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
<i>‪Nu e controlat!</i>

767
01:03:42,583 --> 01:03:43,750
<i>‪Îndepărtați-vă!</i>

768
01:03:48,041 --> 01:03:51,916
<i>‪Nu coboară de bunăvoie.</i>
<i>‪Îl vom face noi să coboare.</i>

769
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
<i>‪Generale, așteptăm autorizarea rachetelor.</i>

770
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
‪Nu! Doamne, v-am găsit!

771
01:04:07,250 --> 01:04:10,458
‪Mă tem pentru viața mea,
‪dar e mai bine decât un joc.

772
01:04:23,000 --> 01:04:24,416
‪Mâinile sus!

773
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
‪Toate mâinile…

774
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
‪Să le văd!

775
01:04:28,666 --> 01:04:30,000
‪Sunt toate, nu?

776
01:04:32,250 --> 01:04:33,666
‪Aterizează acum!

777
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
‪Încă o dată!

778
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
‪Sfinte Sisoe! E distractiv!

779
01:04:48,666 --> 01:04:54,041
‪I-ai găsit! Am vești bune, dar și rele.
‪Cel mai rapid aterizăm dacă ne prăbușim.

780
01:04:54,125 --> 01:04:57,333
‪Trebuie să ajungem la loc sigur. Ține-i.

781
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
<i>‪Nu trageți!</i>

782
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
<i>‪Cineva o coboară din interior.</i>

783
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
‪Nu!

784
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
‪Trebuie să scăpăm.
‪Poate într-un fel de capsulă…

785
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
‪Ține-te de ceva!

786
01:06:15,166 --> 01:06:17,166
<i>‪Capsula a fost lansată.</i>

787
01:06:19,250 --> 01:06:20,125
‪Mulțumesc.

788
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
‪Puterea îmi curge prin vene.

789
01:06:45,833 --> 01:06:50,458
‪Sunt mai bun, mai puternic,
‪supraalimentat.

790
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
‪Situația a devenit de cacao.

791
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
‪De cacao, și gravă.

792
01:07:04,958 --> 01:07:09,250
‪Acum, că băiatul ăla prost
‪m-a eliberat din acel joc insipid,

793
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
‪vă voi cuceri planeta.

794
01:07:12,166 --> 01:07:14,500
‪Trebuie să treci de mine mai întâi.

795
01:07:14,875 --> 01:07:16,500
‪Văd că ai adus o armată.

796
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
‪Și eu, la fel.

797
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
‪Foc!

798
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
‪Sunteți niște insecte.

799
01:07:42,125 --> 01:07:44,625
‪Și vei fi distruși ca insectele.

800
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
‪Azi mă declar Regele Pământului.

801
01:07:54,500 --> 01:07:57,458
‪În primul rând, îi schimbăm numele.

802
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
‪E de rău. Trebuie să-l putem opri.

803
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
‪- Să ducem copiii într-un loc sigur.
‪- Ce e cu ei?

804
01:08:32,833 --> 01:08:36,708
‪Nu știu. De când erau în mașina aia,
‪nu sunt ei înșiși.

805
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
‪Ai grijă de ei. Am o idee.

806
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
‪Stai! Reid, ești nebun?

807
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
‪Ai grijă!

808
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
‪Tot nu vreau să mor așa! Nu!

809
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
‪ÎNGHEȚATĂ

810
01:09:19,500 --> 01:09:21,125
‪Ce e acel oribil…

811
01:09:22,125 --> 01:09:25,416
‪Râzi de mine
‪cu mașina ta de dulciuri înghețate?

812
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
‪Nu!

813
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
‪Băiatul care mi-a stat în cale.

814
01:09:43,125 --> 01:09:48,791
‪Acum ai ce vrei. Nu suntem o amenințare.
‪Pleacă și stăpânește altă planetă.

815
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
‪Uite-i!

816
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
‪Mă întrebam unde or fi vlăstarele.

817
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
‪Îmi pare rău, dar e timpul
‪să stârpesc neamul Viteză.

818
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
‪Nu te las să-i atingi!

819
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
‪Voi distruge pe oricine vreau.

820
01:10:04,083 --> 01:10:07,291
‪Mai ales pe acei copii. Dă-te la o parte!

821
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
‪Nici vorbă, drăguță.

822
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
‪Eu am făcut prostia asta, eu o rezolv.

823
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
‪Dacă trebuie să-ți stau în cale,
‪orice-ar fi…

824
01:10:17,708 --> 01:10:18,916
‪așa voi face.

825
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
‪Ce mai discurs!

826
01:10:24,500 --> 01:10:27,791
‪Ce vei face? Mă vei elimina cu un discurs?

827
01:10:28,458 --> 01:10:32,833
‪- A fost înălțător.
‪- Îmi încep domnia dovedindu-mi puterea.

828
01:10:34,791 --> 01:10:38,375
‪Dau un exemplu celor care-mi stau în cale.

829
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
‪Cine mai încearcă să facă pe eroul
‪va fi distrus.

830
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
‪Va fi făcut praf.

831
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
‪Așa veți afla ce înseamnă

832
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
‪să fii neînfricat.

833
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
‪Cum?

834
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
‪Kira!

835
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
‪Nu e posibil!

836
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
‪Trece de barieră!

837
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
‪Reid!

838
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
‪Titus?

839
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
‪Vocea lui Vin Diesel.

840
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
‪Bate palma!

841
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
‪Bate palma!

842
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
‪I-au pus pe fugă! Atacăm!

843
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
‪Strălucești!

844
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
‪Da, Kira!

845
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
‪Ești o gameriță înnăscută.

846
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
‪Urcă. Hai să-i arătăm noi!

847
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
‪Așa, fugi, broscuțo.

848
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
‪Nu!

849
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
‪Oprește-o!

850
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
‪Poate face orice acum, nu?

851
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
‪Arcannis are ceva pe gât.

852
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
‪Dacă i-l scoatem, îi luăm puterea.

853
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
‪- Nu înțelege.
‪- Ba da.

854
01:13:31,500 --> 01:13:35,208
‪Ai ochii tatălui tău,
‪și trag cu fulgere mortale.

855
01:13:35,291 --> 01:13:38,000
‪Nu uita ce te-a învățat. Vei reuși.

856
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
‪Nu!

857
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
‪Da!

858
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
‪La fix!

859
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
‪Simt cum mă părăsește puterea.

860
01:14:25,166 --> 01:14:27,375
‪Nu poți fura superputeri.

861
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
‪Nu!

862
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
‪Nu!

863
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
‪Nu!

864
01:14:49,208 --> 01:14:54,416
‪Mai bine mai târziu decât niciodată!
‪Ce slogan groaznic! Șterge.

865
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
‪Căpitane, ești aici!

866
01:15:07,375 --> 01:15:12,583
‪Față-de-broască, m-ai făcut să ratez
‪delicatesele la care merg de șapte ani.

867
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
‪Nu deloc sunt binedispusă.

868
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
‪E tare. Din ce joc e?

869
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
‪Nu, ea e adevărată.

870
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
‪Pot ajuta, dnă general.

871
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
‪Ei sunt copiii tăi?

872
01:15:30,750 --> 01:15:33,333
‪Situația pare a fi sub control.

873
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
‪Unde e Kira?

874
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
‪Ea e cea fără…

875
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
‪puteri.

876
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
‪Tati!

877
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
‪Bună! Le-ai primit.

878
01:15:52,083 --> 01:15:53,041
‪Tati!

879
01:15:54,541 --> 01:15:55,791
‪Ce repede cresc!

880
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
‪Unde e suzeta? E timpul să-i calmăm.

881
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
‪Fără suzete. Are cineva Lionel Richie?

882
01:16:04,041 --> 01:16:07,916
‪- Am un album cu Commodores în mașină.
‪- E altceva.

883
01:16:08,333 --> 01:16:12,041
‪Tu! Cântă Lionel Ritchie
‪de parcă ți-ar fi viața în joc.

884
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
‪N-ar fi prima dată.

885
01:16:33,500 --> 01:16:35,958
‪- Nu ne trebuie ambulanță.
‪- Dar pături?

886
01:16:36,041 --> 01:16:37,666
‪- Pentru ce?
‪- Nu știu.

887
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
‪Noi dăm mereu pături.

888
01:16:41,125 --> 01:16:46,083
‪A fost un weekend nebunesc,
‪dar a fost cel mai bun din viața mea.

889
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
‪Serios? Nu era în program.

890
01:16:49,916 --> 01:16:53,333
‪- Îmi datorezi o cină, să mâncăm crabi.
‪- Da?

891
01:16:53,458 --> 01:16:56,541
‪- Da.
‪- Bine. S-a făcut.

892
01:16:57,541 --> 01:17:01,625
‪- Dar nu ne-am făcut proiectul.
‪- Hei, voi doi.

893
01:17:02,000 --> 01:17:03,833
‪Cred că v-a căzut ăsta.

894
01:17:05,500 --> 01:17:07,250
‪Poate că l-am făcut.

895
01:17:09,333 --> 01:17:13,291
‪E perfect. Și nu seamănă cu ce am plănuit.

896
01:17:13,916 --> 01:17:18,666
‪Mersi, Neînfricatule. Ai salvat situația
‪când eu nu puteam. E ceva rar.

897
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
‪Acum câteva zile, nici eu n-o făceam.
‪Lumea reală e la alt nivel.

898
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
‪Nu ajungeam aici fără CapdeGăleată.

899
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
‪Cum așa? CapdeGăleată?

900
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
‪Vă cunoașteți?

901
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
<i>‪Salut, Reid!</i>

902
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
‪Cum e posibil?

903
01:17:33,125 --> 01:17:37,625
<i>‪Doar știi că te susțin.</i>
<i>‪Eu i-am dat Bonusul biberonului.</i>

904
01:17:37,708 --> 01:17:40,500
‪Am făcut ultimul nivel amândoi, Elliot.

905
01:17:40,583 --> 01:17:45,000
<i>‪Clar, l-am făcut împreună.</i>
<i>‪Neînfricatul și Lichidatorul.</i>

906
01:17:46,416 --> 01:17:47,375
‪Pa, Xander!

907
01:17:48,875 --> 01:17:50,541
‪Să ai gânduri senine!

908
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
‪Titus. Batem palma la plecare?

909
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
‪Și tu.

910
01:18:05,875 --> 01:18:07,000
‪Îmi vei lipsi.

911
01:18:16,000 --> 01:18:19,333
‪Stați pe-aproape,
‪poate mai e nevoie de voi.

912
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
‪Unde mergeți?

913
01:18:21,416 --> 01:18:23,375
‪Oriunde e nevoie de eroi.

914
01:18:50,958 --> 01:18:53,750
‪Ce chestie! Am luat zece la proiect.

915
01:18:53,833 --> 01:18:58,708
‪Ce ușurare! Altfel, ai mei nu mă iertau
‪fiindcă am distrus casa.

916
01:18:58,791 --> 01:19:00,958
‪Și a sosit și întâlnirea.

917
01:19:02,500 --> 01:19:08,958
‪Am încălcat legile realității în weekend.
‪Dacă suntem personaje în jocul altcuiva?

918
01:19:09,333 --> 01:19:11,625
‪Nici nu mai știu ce e real.

919
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
‪Asta e ceva real pentru mine.

920
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
‪Începem, Neînfricatule.

921
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
‪Trecem la următorul nivel.

922
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
<i>‪Pa!</i>

923
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
‪Subtitrarea:
‪George Georgescu

