1
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
INTRÉPIDO

3
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
Base Alfa, sin rastro de la criatura.

4
00:01:51,958 --> 00:01:55,666
<i>Capitán Lightspeed,</i>
<i>tiene el Devorador detrás.</i>

5
00:01:55,750 --> 00:02:00,250
Negativo, Base Alfa.
Si lo tuviera encima, lo sabría.

6
00:02:01,875 --> 00:02:03,208
¡Lo tengo encima!

7
00:02:05,666 --> 00:02:07,291
Toma un aperitivo.

8
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
Toma, gordi.

9
00:02:13,583 --> 00:02:15,041
¿Eso es una lorza?

10
00:02:27,541 --> 00:02:30,416
Ni armas ni nada. Debí traer chicles.

11
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Esto sirve de hilo dental.

12
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
O no.

13
00:02:54,000 --> 00:02:56,083
Toca despertar a los bebés.

14
00:02:56,375 --> 00:02:57,916
¿Los bebés?

15
00:02:58,000 --> 00:02:59,125
Mola.

16
00:02:59,208 --> 00:03:02,458
Cuando hablan así,
las armas son brutales.

17
00:03:05,208 --> 00:03:06,791
<i>Tío, ¿en serio?</i>

18
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
<i>Penúltimo nivel de </i>Planet Master.

19
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
<i>Nadie ha llegado aquí.</i>

20
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
Por eso mi apodo es Intrépido,
no Cuboman.

21
00:03:14,958 --> 00:03:16,916
Búscate un nombre mejor.

22
00:03:17,000 --> 00:03:19,125
<i>Si su cabeza es un cubo vacío.</i>

23
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}<i>- Calla.</i>
<i>- Ojo, la cola.</i>

24
00:03:21,125 --> 00:03:23,750
<i>- Los pinchos envenenan.</i>
<i>- Dejadlo.</i>

25
00:03:23,833 --> 00:03:27,375
Sí, que crucé el cañón Apocalipsis
en moto cohete.

26
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
Despertemos a los bebés. ¿Qué serán?

27
00:03:30,916 --> 00:03:33,666
¿Cañones sónicos? ¿Desintegradores láser?

28
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
¿Fusores moleculares?

29
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
Hoy vienen los niños al trabajo.

30
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
<i>¡Mejora infantil!</i>

31
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
- ¿Bebés de verdad?
- <i>Será broma.</i>

32
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
<i>¿Qué tienen, superpota?</i>

33
00:03:47,916 --> 00:03:52,708
¿Supero el juego más difícil
para cambiar pañales y cantar nanas?

34
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
Peques,

35
00:03:53,708 --> 00:03:56,875
a ver si recordáis lo que os enseñó papá.

36
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
Apenas un tenedor, peque.

37
00:04:06,291 --> 00:04:07,416
Ya llegarás.

38
00:04:09,583 --> 00:04:13,250
Cuando crezcas,
tus poderes también lo harán.

39
00:04:13,333 --> 00:04:14,375
Mirad a papá.

40
00:04:36,416 --> 00:04:39,333
<i>¿Volamos algo? Los bebés aburren.</i>

41
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
Me harán fracasar. ¿Hay una cuna espacial?

42
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
<i>Has llegado al último nivel.</i>

43
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
<i>¡Eres un dios jugón!</i>

44
00:04:47,583 --> 00:04:49,041
Llámame Intrépido.

45
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
Ya nada me para.

46
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
¡Nada!

47
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
Excepto ella.

48
00:04:55,416 --> 00:04:57,125
- Hola, mamá.
- <i>Cariño.</i>

49
00:04:57,208 --> 00:05:02,000
<i>Solo quiero saber</i> <i>que no te pasas jugando</i>
<i>nuestro finde fuera.</i>

50
00:05:02,083 --> 00:05:04,041
- Qué bobada.
- <i>Y recuerda</i>

51
00:05:04,125 --> 00:05:07,291
<i>tu trabajo de Ciencias</i>
<i>para dentro de 15 días.</i>

52
00:05:07,375 --> 00:05:09,625
- <i>¿Va hoy tu compi?</i>
- Sí.

53
00:05:09,708 --> 00:05:11,791
- Qué bicharraco.
<i>- ¿Qué?</i>

54
00:05:11,875 --> 00:05:17,041
- El trabajo es un bicharraco enorme.
<i>- Que rellene la solicitud de la uni.</i>

55
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
Sí, solo tengo que acabar un par de cosas.

56
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
<i>Ya, otro juego.</i>

57
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
No estoy con nada de eso.

58
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
<i>Bueno, tu padre va a dar el discurso</i>

59
00:05:28,000 --> 00:05:32,125
<i>- y le dan gases</i> <i>por nervios.</i>
- No quería saberlo.

60
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
- Disfrutad y no os preocupéis.
- <i>Vale. Adiós, cielo.</i>

61
00:05:37,833 --> 00:05:39,916
- ¿Cielo?
- Y yo, chao.

62
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Vale, acabemos con este bicho.

63
00:06:11,041 --> 00:06:14,208
¿Muerte por géiser? Una muerte bestia.

64
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
<i>Toca la música. Dulce sonido.</i>

65
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
Toma ya, he ganado.

66
00:06:22,916 --> 00:06:26,166
<i>Capitán Lightspeed. De nuevo en mi camino.</i>

67
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Doctor Arcannis.

68
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.

69
00:06:32,875 --> 00:06:37,041
- A este me quiero cargar.
- Dale. Parece un espárrago.

70
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Qué triste es
que tus hijos luchen tus batallas.

71
00:06:41,375 --> 00:06:43,833
Seguro que serán como su padre.

72
00:06:43,916 --> 00:06:45,583
Qué se sentirá, ¿eh?

73
00:06:45,958 --> 00:06:48,541
Esto aún no acabado, capitán.

74
00:06:48,625 --> 00:06:51,708
No pararé hasta borrarte del universo

75
00:06:51,791 --> 00:06:54,333
y conquistar todo planeta a mi paso.

76
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
Amenázame cuanto quieras.

77
00:06:57,166 --> 00:07:00,583
No tienes superpoderes ni los tendrás.

78
00:07:01,541 --> 00:07:03,833
Esto no ha acabado.

79
00:07:03,916 --> 00:07:06,625
Estaremos donde necesiten héroes.

80
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
Tendré todos tus poderes y más

81
00:07:13,916 --> 00:07:16,916
cuando pase al siguiente nivel.

82
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}<i>Tío, entras en el último nivel</i>

83
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
<i>- Qué locura.</i>
<i>- Qué fuerte.</i>

84
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
Mucho. Intrépido va a hacerse famoso.

85
00:07:30,291 --> 00:07:32,708
Pero antes, fuera bebés.

86
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
Me van a molestar.

87
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
A ver si...

88
00:07:35,833 --> 00:07:37,625
Perfecto, Guardería.

89
00:07:37,708 --> 00:07:40,000
Así aumentan sus poderes.

90
00:07:40,083 --> 00:07:41,708
<i>Y llenan sus pañales.</i>

91
00:07:41,791 --> 00:07:43,958
Que los cambie un niñero.

92
00:07:46,416 --> 00:07:48,416
<i>Sus poderes son débiles.</i>

93
00:07:48,500 --> 00:07:50,916
<i>Espero que descansen y mejoren.</i>

94
00:07:51,000 --> 00:07:52,875
Odio no estar con ellos,

95
00:07:52,958 --> 00:07:55,666
pero hay reunión
con el Consejo Galáctico.

96
00:07:55,750 --> 00:07:57,833
Su madre está de seminario.

97
00:07:57,916 --> 00:08:00,541
"Escorpiones de agujeros negros".

98
00:08:00,625 --> 00:08:02,791
- Tiene su comida, ¿no?
- Sí.

99
00:08:02,875 --> 00:08:05,708
- En caso de emergencia, use esto.
- Ya.

100
00:08:05,791 --> 00:08:08,500
- Mi intercomunicador.
- Lo sé.

101
00:08:09,916 --> 00:08:10,791
Muy bien.

102
00:08:12,666 --> 00:08:15,000
- Tome.
- Puede soltarla.

103
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Papá te quiere, cariño.

104
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Recuerda que siempre... Ya no está.

105
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
<i>¿Cómo pasamos de cuidar niños a ganar?</i>

106
00:08:27,291 --> 00:08:29,916
<i>- Volando cosas.</i>
<i>- Sin cinemática,</i>

107
00:08:30,000 --> 00:08:31,625
<i>directos a la acción.</i>

108
00:08:31,708 --> 00:08:33,791
No quiero perderme nada.

109
00:08:33,875 --> 00:08:37,291
- Podrían tener sorpresa. No sé.
- <i>Bien visto.</i>

110
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
Por eso eres el número uno y yo…

111
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
- El 2098.
- <i>Eso me ha dolido.</i>

112
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
Como se fortalecen,
les damos un chupete de paladio.

113
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Neutraliza sus poderes
para que no los usen sin querer.

114
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Claro, lo recuerdo.

115
00:08:54,791 --> 00:09:00,375
Las salas son de acero, ignífugas,
antiláser, resisten sismos y radiación.

116
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
Y a prueba de pipí.

117
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
TUS HIJOS ESTÁN A SALVO CON NOSOTROS

118
00:09:27,958 --> 00:09:28,791
Fleech.

119
00:09:29,291 --> 00:09:30,250
Céntrate.

120
00:09:30,333 --> 00:09:32,875
Hay que raptar bebés.

121
00:09:33,791 --> 00:09:36,166
Y no, no puedes comértelos.

122
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Vamos.

123
00:09:48,291 --> 00:09:49,375
Vaya,

124
00:09:49,458 --> 00:09:50,416
Titus.

125
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
Ojala seas tan fuerte como tu padre.

126
00:09:59,416 --> 00:10:00,500
Xander.

127
00:10:00,583 --> 00:10:02,750
Crea todo lo que imagina.

128
00:10:03,250 --> 00:10:05,500
Imagínate.

129
00:10:09,666 --> 00:10:12,833
Kira. La hija del Capitán Lightspeed.

130
00:10:13,416 --> 00:10:16,458
Puede que seas la más poderosa.

131
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Patán.

132
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Te quiero. Eres mi mejor ami…

133
00:10:39,166 --> 00:10:41,958
Los ha raptado. Se pone interesante.

134
00:10:42,041 --> 00:10:45,958
- <i>Puede haber trampas.</i>
- Iré acabando. Viene Melanie.

135
00:10:46,041 --> 00:10:47,750
El trabajo de Ciencias.

136
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
<i>Melanie es puro fuego.</i>

137
00:10:49,750 --> 00:10:51,625
<i>Y encima es lista.</i>

138
00:10:51,708 --> 00:10:53,416
<i>A mí me tocó Louise.</i>

139
00:10:53,958 --> 00:10:56,875
Con suerte, Melanie lo hará todo.

140
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}<i>- A cenar.</i>
<i>- Y yo. Avisa si hay miga.</i>

141
00:11:00,041 --> 00:11:00,958
{\an8}Vale. Chao.

142
00:11:01,041 --> 00:11:02,333
<i>Yo me quedo.</i>

143
00:11:02,416 --> 00:11:04,083
<i>No me lo pierdo.</i>

144
00:11:04,166 --> 00:11:05,958
Por fin en el Obsidian.

145
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
<i>Sí. ¡Esto va a ser genial!</i>

146
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.

147
00:11:30,291 --> 00:11:32,833
Fija los sujetos al Extrapolador.

148
00:11:33,750 --> 00:11:36,666
Esta silla está sudada y húmeda.

149
00:11:41,416 --> 00:11:42,916
Capitán Lightspeed.

150
00:11:43,208 --> 00:11:46,583
- Pareces angustiado.
- Arcannis. ¡Escoria!

151
00:11:46,666 --> 00:11:49,541
<i>¡Has raptado a mis hijos! Si los tocas…</i>

152
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
Ahórrate las amenazas, anda.

153
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
Llamaba para agradecerte la idea.

154
00:11:57,083 --> 00:12:00,250
"No tienes superpoderes ni los tendrás".

155
00:12:00,333 --> 00:12:02,208
¿Y si encuentro el modo?

156
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Con mi nuevo Extrapolador, puedo hacerlo.

157
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
¿Y quién mejor para dármelos
que tu indefensa prole?

158
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
<i>Envidias mis poderes. ¿Estás acomplejado?</i>

159
00:12:28,250 --> 00:12:30,750
-<i> </i>¿Qué?
-<i> Tu padre conquistó 30 planetas</i>

160
00:12:30,833 --> 00:12:32,125
<i>antes de encerrarlo.</i>

161
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
<i>¿Y tú? Espera, que calculo. Cero.</i>

162
00:12:35,375 --> 00:12:39,375
Conquistaré todos los planetas de mi padre
y más.

163
00:12:39,791 --> 00:12:41,500
<i>Estás obsesionadillo.</i>

164
00:12:42,208 --> 00:12:43,250
¿Obsesionado?

165
00:12:43,333 --> 00:12:46,875
¿Obsesionado? ¿Cómo te atreves?

166
00:12:46,958 --> 00:12:49,625
Te acomodas en tu trono dorado

167
00:12:49,708 --> 00:12:51,333
por encima del resto.

168
00:12:51,416 --> 00:12:54,166
No nací con un pan bajo el brazo.

169
00:12:54,375 --> 00:12:56,458
Pero haré mi propio pan.

170
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Una pan que os aplastará.

171
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
- <i>Pues será muy grande.</i>
- ¡Es una metáfora!

172
00:13:19,416 --> 00:13:21,833
Cómo han cambiado las tornas.

173
00:13:21,916 --> 00:13:24,291
Extraeré los poderes a tus bebés

174
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
y nada me impedirá conquistar
el planeta que quiera.

175
00:13:40,708 --> 00:13:42,500
Mi plan está en marcha.

176
00:13:42,583 --> 00:13:47,541
Cada pieza en su sitio
mientras tus angelitos duermen,

177
00:13:47,625 --> 00:13:51,958
ajenos a su contribución
a mi imparable poder diabólico.

178
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
Me he anticipado al más mínimo error.

179
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
He calculado con precisión
cada detalle a mi favor.

180
00:14:30,125 --> 00:14:35,458
Seguiría intercambiando amenazas,
pero debo llevarlos a mi guarida.

181
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
- Me falta tiempo para consumir poder.
- <i>¡No!</i>

182
00:14:46,750 --> 00:14:47,916
<i>Bienvenidos.</i>

183
00:14:52,041 --> 00:14:53,833
<i>Código aceptado.</i>

184
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
<i>Esperen.</i>

185
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
"Atención".

186
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Último nivel".

187
00:15:09,291 --> 00:15:11,625
"¿Aceptas las consecuencias?".

188
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
- Qué cosa tan rara.
- <i>Qué mal rollo.</i>

189
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
Es todo bombo. Es solo para asustarme.

190
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Buen intento.

191
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
Ahora Intrépido se vuelve leyenda.

192
00:15:22,958 --> 00:15:24,041
{\an8}¿CONTINUAR?
S/N

193
00:15:37,541 --> 00:15:40,416
Mola volar por un agujero de gusano.

194
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
<i>Agujero de gusano.</i>

195
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
Necesito más cafeína.

196
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
<i>Yo voy a comer tarta.</i>

197
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Vale.

198
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Ahora no.

199
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Un momento.

200
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
No hacen falta esos golpes,

201
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
ya he oído el timbre. Jolines.

202
00:16:32,083 --> 00:16:35,000
- General Blazerhatch.
- Un café solo.

203
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
¿Estado del ovni?

204
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
El objeto entró en la atmósfera
a las 19 h.

205
00:16:41,000 --> 00:16:43,208
Hay constantes vitales.

206
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Dios bendito.

207
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Supongo que el café será para llevar.

208
00:16:57,375 --> 00:16:59,083
¡No!

209
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Mendrugo.

210
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
Montón de células inútiles.

211
00:17:08,791 --> 00:17:11,541
Debías meterlos en el Extrapolador.

212
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Vámonos de caza.

213
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Melanie. Hola. Pasa.

214
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
No interrumpo nada, ¿no?

215
00:17:27,041 --> 00:17:29,625
No. Solo salvaba el mundo.

216
00:17:29,708 --> 00:17:31,416
<i>Planet Master,</i> ¿sabes?

217
00:17:32,291 --> 00:17:34,375
No juego a videojuegos.

218
00:17:34,458 --> 00:17:37,958
Soy famosillo en línea.
Mi apodo es Intrépido.

219
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Ya. Yo me centro en estudiar y graduarme.

220
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Sí. Yo también.

221
00:17:45,250 --> 00:17:48,041
Si trabajamos tres horas dos días,

222
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
lo acabamos este finde.

223
00:17:49,958 --> 00:17:53,416
O dos horas al día la semana próxima.
Tengo los horarios.

224
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Cuánta planificación.
¿Sale cuándo ir al baño?

225
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Claro. Dos veces por hora.

226
00:18:01,750 --> 00:18:03,833
Es el 30 % de la nota, Reid.

227
00:18:03,916 --> 00:18:06,666
Es serio. Hagamos lluvia de ideas.

228
00:18:07,958 --> 00:18:10,583
- Seguro que tienes ideas.
- Claro.

229
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
Como…

230
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Energía solar.

231
00:18:15,541 --> 00:18:17,583
La electricidad de la luz.

232
00:18:18,791 --> 00:18:21,208
Efecto Arcannis en el hiperespacio.

233
00:18:21,291 --> 00:18:22,291
Viaje espacial.

234
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
¿Telecomunicación geométrica avanzada?

235
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Botas propulsoras.

236
00:18:27,041 --> 00:18:29,083
¿Hacer botas propulsoras?

237
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
Son solo ideas.

238
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
Por esto no me gustan
los trabajos en grupo.

239
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
Suelo ser la única que trabaja.

240
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Esto será largo.
Mejor hagamos el primer descanso.

241
00:19:02,166 --> 00:19:04,875
- ¿El baño?
- Al final del pasillo.

242
00:19:04,958 --> 00:19:07,333
¿Y si abres una libreta?

243
00:19:07,416 --> 00:19:09,291
Anota una idea.

244
00:19:12,666 --> 00:19:15,541
Supongo que no hará todo el trabajo.

245
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
¿Qué?

246
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Qué raro.

247
00:19:40,041 --> 00:19:43,083
Un bebé. Aquí. Del juego. Bueno…

248
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Esto no puede estar pasando.

249
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
¿Otro? ¿Han venido todos?

250
00:19:51,250 --> 00:19:53,833
Espera. Tú quédate aquí.

251
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
Ay, bebé.

252
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Oye, no te comas…

253
00:20:06,541 --> 00:20:10,083
No puedes estar aquí.
Esto no tiene sentido.

254
00:20:10,166 --> 00:20:12,000
Vuelve al juego.

255
00:20:12,083 --> 00:20:13,875
Venga.

256
00:20:15,416 --> 00:20:18,041
¿Qué pasa? He encontrado un bebé.

257
00:20:18,458 --> 00:20:19,291
¿Qué?

258
00:20:19,750 --> 00:20:22,666
¿Hay más?
¿Desde cuándo eres canguro?

259
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
Es que no están… Mira.

260
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Son de <i>Planet Master.</i>

261
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
Basta de bromas. ¿De quién son?

262
00:20:30,500 --> 00:20:33,416
Te costará creerlo, pero son del…

263
00:20:33,500 --> 00:20:34,875
Capitán Lightspeed.

264
00:20:35,083 --> 00:20:36,750
Que está en el juego.

265
00:20:37,416 --> 00:20:38,958
Tienen superpoderes.

266
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Si pasas del trabajo, dilo.

267
00:20:41,791 --> 00:20:43,375
Lo arreglaré.

268
00:20:43,458 --> 00:20:45,541
Mientras, podemos trabajar.

269
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
- Debo entretenerlos.
- ¿Y cómo?

270
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Queréis juguetes, pues tomad.

271
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Un zapato y una pelota.

272
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Y esto es un ratón.

273
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
{\an8}¿Qué pasa? No hagas ese ruido.

274
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
No.

275
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
Esto suele funcionar.

276
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Voy a buscar
algo más apropiado para jugar.

277
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Bien, genial.

278
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
Habrá un truco para borraros o…

279
00:21:21,000 --> 00:21:22,208
¿Y el tercero?

280
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Ay, no. ¿Dónde se ha metido? Vale.

281
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Toma. Juega con esto.

282
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
Sí, es una pelota.

283
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Sí, eso es.

284
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
Lo entiendo, quieres…

285
00:21:41,958 --> 00:21:45,250
¿Ahora sois más fuertes? Aquí no, anda.

286
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
Baja de la estantería.

287
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
No me lances libros, no son juguetes.

288
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Eres un bebé malo.

289
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
No.

290
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
¿Qué pasa? ¿Se han hecho daño?

291
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Solo tú. Ten cuidado con los bebés.

292
00:22:15,208 --> 00:22:17,791
- No son normales…
- Soluciónalo.

293
00:22:17,875 --> 00:22:20,166
Voy a trabajar a la cocina.

294
00:22:25,291 --> 00:22:27,166
Reíd, gremlins espaciales.

295
00:22:27,625 --> 00:22:30,833
Si os traje, averiguaré cómo echaros.

296
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Mecachis. Vale…

297
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
¿Todo bien?

298
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Oye, niño, ¿por qué no…?

299
00:22:47,166 --> 00:22:50,208
¿Intentas enseñarles a luchar?

300
00:22:50,625 --> 00:22:52,458
No. Intentaba decírtelo.

301
00:22:52,541 --> 00:22:54,958
Son de <i>Planet Master,</i> el juego.

302
00:22:55,041 --> 00:22:59,541
En el último nivel rompí
las leyes de la física y los traje.

303
00:23:00,791 --> 00:23:03,000
No tengo tiempo para esto.

304
00:23:03,083 --> 00:23:04,458
He venido a trabajar.

305
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
- ¿Puedes centrarte en…?
- ¡Baja el sofá!

306
00:23:07,333 --> 00:23:08,416
¿Que baje qué?

307
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Vale. ¿Quieres jugar?

308
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Cuida bebés o lo que sea.

309
00:23:15,625 --> 00:23:18,541
Pediré un cambio de compañero.

310
00:23:18,625 --> 00:23:22,166
- No es mi culpa, es el juego.
- Madura.

311
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
No dejaré que un vago como tú
me destroce la media.

312
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
Sigue jugando.

313
00:23:27,833 --> 00:23:30,958
Se te da mejor que la vida real.

314
00:23:33,000 --> 00:23:35,083
¿Quién ha sido?

315
00:23:35,791 --> 00:23:40,291
Pues enhorabuena.
Habéis fastidiado su noche y la mía.

316
00:23:40,375 --> 00:23:43,041
Y la mitad de mi casa. Bien hecho.

317
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Claro que sí, apláudete.

318
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Bebés de videojuegos.

319
00:24:01,875 --> 00:24:05,500
<i>Houston, hemos perdido el satélite 1187.</i>
<i>¿Veis…?</i>

320
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
<i>Centro de control, perdemos la señal.</i>

321
00:24:21,625 --> 00:24:24,541
Ha entrado en la atmósfera
el segundo objeto.

322
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Pásame al Pentágono.
Quiero las fuerzas aéreas.

323
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Dadme un papel importante.

324
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
- Ponlo en un portapapeles.
- Sí.

325
00:24:32,166 --> 00:24:35,583
- Quiero un portapapeles cada dos minutos.
- Sí.

326
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
En mayúsculas, fuente Courier en negrita.

327
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
Sí, señora.

328
00:24:39,875 --> 00:24:44,500
Cuando lleguen mis soldados,
quiero un campamento esperando.

329
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
Ningún bicho espacial sondeará mi país.

330
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
Sí, señora.

331
00:25:04,333 --> 00:25:07,291
¿Por un agujero de gusano de un juego?

332
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
No sé explicarlo,
pero debemos meterlos en el juego.

333
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
No hables en plural.

334
00:25:14,125 --> 00:25:17,000
Partirían a Mary Poppins por la mitad.

335
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Llama a control de plagas o la policía.

336
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Polis no. Llamarían a mis padres.

337
00:25:25,625 --> 00:25:27,416
Me largo. Estás solo.

338
00:25:27,500 --> 00:25:29,416
No puedo con esto solo.

339
00:25:32,458 --> 00:25:35,416
Ayúdame hasta que los mande de vuelta.

340
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Controlar bebés espaciales
no está en mi agenda.

341
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Das la mar de pena.

342
00:25:45,791 --> 00:25:47,291
Llamo a mis padres.

343
00:25:47,833 --> 00:25:48,958
Gracias.

344
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Mamá. Sí, lo sé.

345
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Tengo un trabajo
que se ha complicado mucho.

346
00:25:56,666 --> 00:25:58,083
Igual llego tarde.

347
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Vale. Adiós.

348
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
¿Qué?

349
00:26:03,416 --> 00:26:04,291
Puaj.

350
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
¿Qué…?

351
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
Ay, Titus.

352
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
<i>Huele tan mal que lo veo.</i>

353
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
<i>Es puro sufrimiento humano.</i>

354
00:26:18,416 --> 00:26:21,208
He encontrado tu guarida, Arcannis.

355
00:26:21,291 --> 00:26:22,416
<i>Capitán, ojo.</i>

356
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
Es como meterse
en una lasaña letal de siete capas.

357
00:26:26,500 --> 00:26:27,666
Dame mi babero.

358
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
Voy a recuperar a mis bebés,
se va a poner feo.

359
00:26:54,000 --> 00:26:56,708
¿Nueve contra uno? No parece justo.

360
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
Os vendría bien recargaros.

361
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
<i>Empezamos.</i>

362
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
<i>Potenciador.</i>

363
00:27:30,625 --> 00:27:31,750
<i>No lo sueltes.</i>

364
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Perdona por el corte.

365
00:27:43,250 --> 00:27:44,416
<i>Subes de nivel.</i>

366
00:27:46,208 --> 00:27:48,041
Gracias por el ejercicio.

367
00:27:52,125 --> 00:27:54,708
¿Paladio? No tengo poderes.

368
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
<i>Sorpresa.</i>

369
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
<i>No estoy aquí.</i>

370
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
<i>Ni tus preciosos hijos.</i>

371
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
<i>Ponte cómodo, como en casa.</i>

372
00:28:03,333 --> 00:28:06,875
<i>Si tu casa es</i>
<i>un laberinto de trampas mortales.</i>

373
00:28:10,833 --> 00:28:13,166
¡Los laberintos se me dan mal!

374
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.

375
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
Perdón, amo.

376
00:28:36,625 --> 00:28:37,875
Dame el escáner.

377
00:28:37,958 --> 00:28:38,916
De acuerdo.

378
00:28:40,500 --> 00:28:43,541
Este planeta rebosa interferencias.

379
00:28:43,875 --> 00:28:46,166
Ondas de radio, de satélite…

380
00:28:47,375 --> 00:28:50,375
Es hora de que me ayuden mis amigos.

381
00:28:56,083 --> 00:28:58,625
Hola, queridos. Adelante.

382
00:28:58,708 --> 00:29:00,541
Buscad a los fugitivos.

383
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
¿Está en modo aturdimiento?

384
00:29:11,250 --> 00:29:12,083
Lo está.

385
00:29:17,333 --> 00:29:19,291
La cápsula está cerca.

386
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Hemos aterrizado en…

387
00:29:22,166 --> 00:29:23,708
- ¿la Tierra?
- Puaj.

388
00:29:23,791 --> 00:29:25,000
¿Se llama así?

389
00:29:25,333 --> 00:29:27,208
Suena a virus estomacal.

390
00:29:27,291 --> 00:29:28,916
O a nombre de gusano.

391
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
O a moco.

392
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Sí. Eso es.

393
00:29:35,500 --> 00:29:37,625
Cuando un Noglar va al bosque…

394
00:29:38,375 --> 00:29:39,916
planta una "tierra".

395
00:30:18,166 --> 00:30:19,875
¿Es lo que creo?

396
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
<i>Escoria.</i>

397
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
<i>Te mandaré a la nebulosa Jade</i>
<i>cuando te pille.</i>

398
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
- ¿Capitán Lightspeed?
- ¿Con quién hablas?

399
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
Es el capitán. ¿Recuerdas…?

400
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
<i>Capitán Darius Lightspeed,</i>
<i>líder de la Defensa Galáctica.</i>

401
00:30:37,625 --> 00:30:40,500
Soy Reid, del instituto McKinley.

402
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
¿Y mis hijos, Reid Instituto McKinley?

403
00:30:43,958 --> 00:30:45,583
<i>¡Voy a vaporizarte!</i>

404
00:30:45,666 --> 00:30:49,666
Estamos del mismo lado.
He hecho 100 misiones contigo.

405
00:30:49,750 --> 00:30:53,041
Halcones de plasma,
la prisión de gravedad…

406
00:30:53,125 --> 00:30:54,333
¿Y los gusanos?

407
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
¿Lleva un mono de licra?

408
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
- <i>¡Un uniforme!</i>
- ¡Un uniforme!

409
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
- ¿Llamo en mal momento?
- Nada grave.

410
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
Pura rutina.

411
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
No cambies de tema. ¿Tienes a mis bebés?

412
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
Sí. Han destrozado mi casa.

413
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
Ven a recogerlos ya.

414
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
<i>Reid, esta es la misión más importante.</i>

415
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
<i>Mantenlos a salvo.</i>

416
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
<i>Los chupetes de paladio</i>
<i>neutralizan sus poderes.</i>

417
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Sí. Vale.

418
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
<i>Hay más.</i>
<i>Si los tienes, Arcannis irá a por ti.</i>

419
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
¿Quién?

420
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
<i>El doctor Arcannis.</i>

421
00:31:28,333 --> 00:31:31,333
<i>El criminal más retorcido de la galaxia.</i>

422
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
Sí, es ese.

423
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
Parece el Grinch mal operado.

424
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
<i>Si rapta a mis hijos,</i>
<i>se hará con sus poderes.</i>

425
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
<i>Y conquistará primero tu planeta.</i>

426
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
Vale. Me voy.

427
00:31:55,125 --> 00:31:57,458
<i>Ambos estáis marcados.</i>

428
00:31:57,541 --> 00:31:59,416
- No quiero.
- <i>Lo estás.</i>

429
00:31:59,500 --> 00:32:03,125
<i>Si puedo localizaros, él también.</i>
<i>Ya os tendrá.</i>

430
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
<i>Rastrearé vuestra señal para localizaros.</i>

431
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
No puedo estar marcada, tengo planes.
La uni.

432
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Quiero casarme.

433
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Tengo una tarjeta regalo de Sephora
de 200 dólares sin usar.

434
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
¡No!

435
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
- <i>¡No!</i>
-¡No!

436
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
No está.

437
00:32:25,833 --> 00:32:27,666
¿Cómo va a encontrarnos?

438
00:32:32,250 --> 00:32:34,833
Reid. Tenemos que irnos.

439
00:32:48,500 --> 00:32:51,250
No creas que te libras del trabajo.

440
00:33:05,166 --> 00:33:09,750
Quiero saber
cuándo llega la vigilancia y la comida.

441
00:33:09,833 --> 00:33:12,000
La hamburguesa, sin cebolla.

442
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
Sin cebolla.

443
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Ah, el olor a pañal con caca...

444
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
Han estado aquí.

445
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Parece mi laboratorio.

446
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
Cada vez son más fuertes.

447
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
Debemos encontrarlos pronto.

448
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Estamos muy cerca. Los huelo.

449
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Te encontraré.

450
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
¿Te importa?

451
00:34:20,291 --> 00:34:24,250
Llamemos a nuestros padres
y a la policía. Ya basta.

452
00:34:24,333 --> 00:34:27,416
No podemos.
Ya lo oíste, Arcannis nos busca.

453
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Podría rastrear el móvil.

454
00:34:29,375 --> 00:34:32,083
¿Pondrías en peligro a tu familia?

455
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
Nada de patadas, bebés espaciales.

456
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
Que no destrocen el coche.

457
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
¿Ponemos música?

458
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Vale. Les encanta Lionel Richie.

459
00:34:58,083 --> 00:35:00,791
- ¿En serio?
- Es un tesoro nacional.

460
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Estos entienden.

461
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
¿Qué es eso?

462
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Ay, no.

463
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
Bueno, todos tranquilos.

464
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Tú también.

465
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
Podríamos dárselos.

466
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
¿Y dejar que experimenten con ellos?

467
00:35:36,291 --> 00:35:40,000
- ¿Paras la música?
- Pero es un tesoro nacional.

468
00:35:41,916 --> 00:35:43,041
¿Adónde vais?

469
00:35:43,125 --> 00:35:44,458
- Camping.
- De viaje.

470
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
- De viaje de camping.
- Sí, eso.

471
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
¿Es seguro el aire?

472
00:35:49,208 --> 00:35:51,708
Pura precaución. Yo pregunto.

473
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
Buscamos algo raro en los coches.

474
00:35:55,750 --> 00:35:57,458
Aquí no hay nada raro.

475
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
Es un coche muy normal. Todos normales.
¿Y usted?

476
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
- Vamos a ver el maletero.
- Vale.

477
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Bonita máscara.

478
00:36:09,000 --> 00:36:10,625
¿Es familia de Darth?

479
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
Una tostadora.

480
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
Nunca he ido de camping.

481
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
También hay patines.

482
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
Ahora veo que no lo pensé bien.

483
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
¿Un churro de piscina?

484
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
Por si acaso.

485
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
No es muy hablador, ¿verdad?

486
00:36:43,291 --> 00:36:45,166
- ¡Eh! ¡Para!
- Adiós.

487
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
¡Trae el todoterreno! ¡Vuelve! ¡Eh!

488
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Vamos a la cárcel fijo.

489
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
¡No, no quiero morir así!

490
00:37:11,166 --> 00:37:15,708
- ¡No! ¡No quiero morir así! ¡No!
- No.

491
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
¡No!

492
00:37:23,208 --> 00:37:24,416
¿Qué ocurre?

493
00:37:24,500 --> 00:37:26,208
- ¿Cómo...?
- ¿Qué pasa?

494
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
- Debemos ir tirando.
- Había una pompa.

495
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
¿Una pompa?

496
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
Yo estaba dentro.
Era como un globo morado.

497
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
No tiene sentido. ¿Verdad?

498
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
Ninguno.

499
00:37:37,250 --> 00:37:39,666
Estaba en una pompa gigante.

500
00:37:40,208 --> 00:37:42,708
Son los bebés. Uno usó mi coche.

501
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
Me persiguió.

502
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
Espera, ¿un bebé te robó el coche?

503
00:37:46,916 --> 00:37:51,958
- ¿Te aprieta la máscara, Ronnie?
- No. O sea, no lo creo.

504
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Madre mía.

505
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus,

506
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
baja el coche.

507
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Sí. Ahora.

508
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
¡No lo lances!

509
00:38:08,708 --> 00:38:10,000
Bueno, lo ha bajado.

510
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
¡Te has quedado sin galleta!

511
00:38:12,333 --> 00:38:14,750
Lo siento mucho. Que vaya bien.

512
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Vale, subamos la música.

513
00:38:19,333 --> 00:38:22,750
- Nada de carreteras.
- Sé el sitio perfecto.

514
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Madre del amor hermoso.

515
00:38:36,958 --> 00:38:40,375
Nuestra dulce Tierra
tiene los días contados.

516
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Calculo que medirán unos dos metros.

517
00:38:45,666 --> 00:38:47,541
Depredadores espaciales.

518
00:38:47,833 --> 00:38:50,583
Varios brazos, quizá tentáculos.

519
00:38:51,708 --> 00:38:53,416
Garras de glotón.

520
00:38:53,875 --> 00:38:56,666
Dispararán arañitas por la cara.

521
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
General.

522
00:39:00,958 --> 00:39:04,083
- Un coche salió hace dos horas.
- Trae el platillo.

523
00:39:04,375 --> 00:39:08,125
Embolsa esto. Y dadme un portapapeles.

524
00:39:08,208 --> 00:39:10,750
Hay algo en un punto de control.

525
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
Dicen que es raro de narices.

526
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Define "de narices", soldado.

527
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
- Bebés.
- ¿Bebés?

528
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
¿Cómo que bebés?

529
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Bebés alienígenas con poderes.
Cuquis, pero letales.

530
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
Habrán adoptado
la forma de sus víctimas humanas.

531
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
¡Avisad en todos los canales!

532
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
Buscamos bebés…

533
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
de destrucción masiva.

534
00:39:39,166 --> 00:39:42,541
¿Hay algo en tu agenda
para sobrevivir en el bosque?

535
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
Hablas con la campista del año
de Nogiwa, jugón.

536
00:39:57,375 --> 00:39:59,791
Venga, Intrépido. A acampar.

537
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
¿Y si ayudáis? ¿No sois superfuertes?

538
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
¡No, bebé, no!

539
00:40:25,916 --> 00:40:29,000
Dime que has traído papel higiénico.

540
00:40:30,000 --> 00:40:32,416
Tengo unos recibos en el coche.

541
00:40:33,375 --> 00:40:36,666
Hoy tenía que ir a cenar con mis amigas.

542
00:40:37,083 --> 00:40:41,250
- ¿Podrás arreglarlo?
- Más me vale. O adiós, cena.

543
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Solo es una máquina, habrá un modo.

544
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Parece que se nos queda grande.

545
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Habrá que intentarlo. Esforzarnos.

546
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
Hay que hacerlo
para centrarnos en el trabajo.

547
00:40:56,125 --> 00:40:59,416
¿Puede tu coco
con algo que no sea un juego?

548
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Hola, pequeñín.

549
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
Me pregunto qué pensarás. Me...

550
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
Tú lo has dicho.

551
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
¿Dónde estarán?

552
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
¡Oh! Me habéis pillado.

553
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Hola.

554
00:41:35,541 --> 00:41:37,500
Reparación de transmisor.

555
00:41:37,583 --> 00:41:39,125
<i>Ración de achuchón.</i>

556
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
Venga ya.

557
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
¡Titus! No le tires árboles a tu hermana.

558
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
- Lo ha hecho solo.
- Está mejorando.

559
00:42:35,208 --> 00:42:38,458
Las piezas son diminutas, no veo qué hago.

560
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
Déjame probar.

561
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, ¿puedes hacer esto?

562
00:42:44,208 --> 00:42:45,333
En grande.

563
00:42:50,000 --> 00:42:51,916
Tela. Lo está haciendo.

564
00:42:52,000 --> 00:42:53,208
Es muy útil.

565
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
Gira esta, encaja aquí.

566
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
- Lo veo.
- Eso es.

567
00:43:02,125 --> 00:43:03,541
Muy bien, Xander.

568
00:43:06,000 --> 00:43:08,166
Lo has conseguido. Qué crac.

569
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
¿Lo dudabas?

570
00:43:11,375 --> 00:43:12,333
Gracias.

571
00:43:22,291 --> 00:43:25,208
Ocho, nueve, diez. Sí, están todos.

572
00:43:26,166 --> 00:43:29,791
Cuaderno de bitácora.
Sigo perdido en el laberinto.

573
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
No tiene fin. Otra falsa salida.

574
00:43:36,958 --> 00:43:37,833
O no.

575
00:43:37,916 --> 00:43:40,958
Cuaderno de bitácora. Odio los laberintos.

576
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
¿Bling?

577
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
No me fastidies.

578
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
¡No me fastidies!

579
00:44:09,541 --> 00:44:12,958
Es el mejor punto para escanear la ciudad.

580
00:44:13,458 --> 00:44:14,791
Accede a los drones.

581
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
<i>- ¿Me escuchas?</i>
<i>- Todo el día, mamá.</i>

582
00:44:21,333 --> 00:44:22,708
<i>¿Y tú a mí?</i>

583
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
<i>Un moka grande manchado</i>
<i>sin nata ni espuma.</i>

584
00:44:27,416 --> 00:44:31,208
<i>…tres y cuatro. Y uno y dos y tres…</i>

585
00:44:31,916 --> 00:44:35,833
<i>Llamadme. Soy UP NYC en Ruido, 105 FM.</i>

586
00:44:35,916 --> 00:44:37,666
<i>Decidme qué pincho.</i>

587
00:44:39,291 --> 00:44:41,666
<i>No te cortes, estás en Ruido.</i>

588
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
<i>¿Quién es?</i>

589
00:44:44,083 --> 00:44:47,250
El doctor Arcannis, jefe supremo cósmico.

590
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
¿Qué hay, Einstein? ¿Qué canción quieres?

591
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
No tengo tiempo.

592
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
"No tengo tiempo", de Matafari.

593
00:44:54,208 --> 00:44:56,458
- No es eso.
- "No es eso",

594
00:44:56,541 --> 00:44:57,583
de MC Salero.

595
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Busco unos bebés.

596
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
"¿Y mi bebé?", de J. J. Zumo.

597
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Basta de bobadas.

598
00:45:03,541 --> 00:45:07,250
Seréis mis esclavos.
Y el planeta, un erial.

599
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Guay, tío.
Has pedido la nueva de la semana.

600
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
¿Cómo es posible?

601
00:45:14,958 --> 00:45:19,750
<i>"Seréis mis esclavos.</i>
<i>Y el planeta, un erial", de DJ Eurípides.</i>

602
00:45:30,333 --> 00:45:33,833
Lo hemos vuelto a montar,
pero no funciona.

603
00:45:34,250 --> 00:45:35,708
¿Será por energía?

604
00:45:35,791 --> 00:45:37,500
La señal es muy débil.

605
00:45:37,583 --> 00:45:40,541
Necesitamos interceptar un satélite.

606
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
Equipo tipo de la NASA.

607
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
Pues voy a llamar a la NASA.

608
00:45:45,958 --> 00:45:49,541
Esto no se te da tan mal
cuando te lo propones.

609
00:45:50,166 --> 00:45:51,125
¿Gracias?

610
00:45:51,208 --> 00:45:55,291
Serán el aire puro, los bichos
y el bosque de retrete.

611
00:45:55,375 --> 00:45:56,500
Me despeja.

612
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Caray. Mírate.
Reconoces que hay un mundo real.

613
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
Igual no eres una causa perdida.

614
00:46:03,541 --> 00:46:04,791
Igual no.

615
00:46:04,875 --> 00:46:07,583
¿Tienes planes después de graduarte

616
00:46:07,666 --> 00:46:10,166
o flotarás en realidad virtual?

617
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
En los juegos no te insultan, no suspendes

618
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
ni te rechazan. Solo hay diversión.

619
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
En el mundo real, espero entrar en el MIT.

620
00:46:20,583 --> 00:46:22,916
Ingeniería bioquímica.

621
00:46:23,583 --> 00:46:25,791
Lo tienes todo planificado.

622
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Claro. Hasta los patos siguen un rumbo.

623
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
No se dejan llevar por la corriente.

624
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
¿Piensas dejarte arrastrar?

625
00:46:36,166 --> 00:46:39,458
Estoy cansada de esto. Toca un sándwich.

626
00:46:40,666 --> 00:46:43,666
Espero que te guste el pastrami.
¿Os gusta?

627
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
Pastrami en pan de centeno.
Con chucrut y mostaza.

628
00:46:47,750 --> 00:46:49,708
No os pongáis de morros.

629
00:46:49,791 --> 00:46:52,166
Miradlos. Están contentos.

630
00:46:52,666 --> 00:46:56,125
- Hola, Sra. Cuchara.
- Dra. Cuchara, del espacio.

631
00:46:56,208 --> 00:46:57,208
Aparta.

632
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Tengo un doctorado.

633
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
A ver…

634
00:47:03,208 --> 00:47:06,166
Soy el coronel Mostaza. ¿Y este jaleo?

635
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
No quiero pelea. Soy una toallita húmeda.

636
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
Le haréis daño a la Dra. Cuchara.

637
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
Juguemos al cucú.

638
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
- A este le encanta.
- Sí.

639
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Cucú.

640
00:47:31,791 --> 00:47:32,708
Cucú.

641
00:47:32,791 --> 00:47:34,791
- No lo asustes.
- Allá voy.

642
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
- Usará sus poderes.
- Mira.

643
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
No me ves la cara, ¿dónde estoy?

644
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
- Eres muy grande.
- ¡Cucú!

645
00:47:43,916 --> 00:47:46,958
- ¡Te lo dije!
- ¡Todos al coche!

646
00:47:48,041 --> 00:47:50,666
Cuaderno de bitácora: más laberinto.

647
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
Esto es distinto. ¿Una salida?

648
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
No. Justo lo contrario.

649
00:48:04,666 --> 00:48:06,125
Eso parece…

650
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
estar vivo.

651
00:48:12,916 --> 00:48:15,708
El monstruo de Arcannis tuvo bebés.

652
00:48:17,250 --> 00:48:19,666
Es apropiado. Muerte por bebés.

653
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Muy irónico.

654
00:48:27,583 --> 00:48:29,250
Al menos deja rastro.

655
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
¡CUIDADO! ZONA PELIGROSA

656
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
¡Xander!

657
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, no te muevas.

658
00:49:13,291 --> 00:49:14,916
No pasa nada, Xander.

659
00:49:19,666 --> 00:49:20,791
¿Qué…?

660
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
¡El conductor!

661
00:49:23,041 --> 00:49:26,666
- La puerta se ha atascado.
- Un momento, ¿vale?

662
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Muy bien, Titus. Aguanta.

663
00:49:35,666 --> 00:49:37,291
¿Por qué no…

664
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
se abre?

665
00:49:39,791 --> 00:49:43,000
Estoy bien.
¿Cuánta leche bebe ese niño?

666
00:49:44,250 --> 00:49:46,875
Estos bebés podrían ser héroes.

667
00:49:46,958 --> 00:49:47,916
Yupi, Titus.

668
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
O no.

669
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
¿Qué había dentro?

670
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Artefactos únicos de un museo.

671
00:50:00,125 --> 00:50:03,833
De la dinastía Ming, irreemplazables.

672
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
Y las llaves de mi casa.

673
00:50:09,333 --> 00:50:11,875
No es tanta altura, estará bien.

674
00:50:13,333 --> 00:50:15,208
Vale, chupetes para todos.

675
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
Mejor nos largamos.

676
00:50:18,541 --> 00:50:19,625
Ay, no.

677
00:50:26,208 --> 00:50:29,750
No mováis vuestras pieles humanas
ni las manos.

678
00:50:29,833 --> 00:50:31,791
¡Rendíos, amenaza alienígena!

679
00:50:31,875 --> 00:50:33,208
Yo no soy eso.

680
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
Eso diría una amenaza alienígena.

681
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
Si disparáis arañitas por la cara,
muertos.

682
00:50:41,958 --> 00:50:45,541
¡Que no os engañen su cuquez
ni sus mofletitos!

683
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
Poned esta zona en cuarentena.

684
00:51:18,791 --> 00:51:21,500
Ojo con su boca y sus manos.

685
00:51:22,083 --> 00:51:23,333
Tenemos saliva.

686
00:51:23,416 --> 00:51:26,666
¡Los pañales,
al Centro de Control de Enfermedades!

687
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
¡Son bebés, no les hagan daño!

688
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
Les gustan los éxitos de Lionel Richie.

689
00:51:32,500 --> 00:51:35,041
Vosotros sois humanos.

690
00:51:35,125 --> 00:51:37,458
¿Por qué trabajáis para ellos?

691
00:51:37,541 --> 00:51:39,291
Es un malentendido.

692
00:51:39,375 --> 00:51:43,416
Abrí un agujero de gusano sin querer
mientras jugaba.

693
00:51:43,500 --> 00:51:44,958
¿Conoce <i>Planet Master?</i>

694
00:51:45,041 --> 00:51:47,041
¿A quién llamáis con esto?

695
00:51:47,125 --> 00:51:50,208
¿Rusos? ¿Franceses? ¿Franco-canadienses?

696
00:51:50,291 --> 00:51:53,250
¿Rusos canadienses? ¿Comunistas marcianos?

697
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
No. Pero debería preocuparles alguien.

698
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Flipo con que dijera eso.

699
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Y luego, que quiere salir con otra gente.

700
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Uf, qué frialdad.

701
00:52:05,416 --> 00:52:06,583
¿Está soltera?

702
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
¿Qué? ¿En serio acabas de…?

703
00:52:10,583 --> 00:52:11,666
¿El qué, Nate?

704
00:52:14,333 --> 00:52:15,166
Nate.

705
00:52:16,125 --> 00:52:17,166
Cuartel…

706
00:52:20,791 --> 00:52:22,208
Un momentito.

707
00:52:42,875 --> 00:52:44,250
No entiendo nada.

708
00:52:44,333 --> 00:52:46,541
La búsqueda nos lleva a vosotros,

709
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
pero en vuestro historial
hay restaurantes, Sephora,

710
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
helados y una web llamada
solucionesacne.com.

711
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
¿Qué? No, nunca he oído…

712
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
En todos mis días como marine, SEAL,

713
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
policía, agente del FBI
y líder de las <i>Scouts,</i>

714
00:53:04,500 --> 00:53:06,333
nunca había oído tal...

715
00:53:06,416 --> 00:53:07,875
<i>General, hay intrusos.</i>

716
00:53:07,958 --> 00:53:09,125
<i>Se desplazan a…</i>

717
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
¿Adónde?

718
00:53:11,416 --> 00:53:12,583
¡Responde!

719
00:53:13,208 --> 00:53:14,416
Perímetro, contesta.

720
00:53:16,208 --> 00:53:19,583
Hasta que sepa qué pasa,
quietos sin hacer nada.

721
00:53:19,666 --> 00:53:21,250
- ¿Vale?
- Podemos ayudar.

722
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Quietos sin hacer nada.

723
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
¿Quién se cree?

724
00:53:27,458 --> 00:53:30,416
No pueden retenernos. Habrá un modo...

725
00:53:32,583 --> 00:53:34,958
- No oigo nada.
- Exacto.

726
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
Es él. El doctor Arcannis.

727
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
Vamos a dar un paseo.

728
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Fleech, mételos en el deportivo.

729
00:53:46,208 --> 00:53:50,041
Es un día histórico
para vuestro planeta, homanos.

730
00:53:50,125 --> 00:53:56,333
¡Mis ayudantes van a convertirme
en el ser más poderoso del universo!

731
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
¿Qué es esto?

732
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
Se han ido.

733
00:54:08,666 --> 00:54:10,541
¿Qué? ¿Vamos tras ellos?

734
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
¿Para qué?

735
00:54:13,166 --> 00:54:15,916
Vi el aviso, pero no le hice caso.

736
00:54:16,291 --> 00:54:17,541
Quería ganar.

737
00:54:19,041 --> 00:54:21,000
No es un juego. Es real.

738
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
La Tierra está perdida por mi culpa.

739
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
- Eres Intrépido.
- No me llames así.

740
00:54:28,125 --> 00:54:31,000
No soy Intrépido. Soy un inútil.

741
00:54:52,000 --> 00:54:54,041
Encima están echando dientes.

742
00:54:54,666 --> 00:54:58,833
No estoy tan rico como parezco.
Bueno, seguramente sí.

743
00:55:00,083 --> 00:55:03,125
Es inútil resistirse. De esta no salgo.

744
00:55:03,958 --> 00:55:06,291
No volveré a ver a mis bebés.

745
00:55:09,583 --> 00:55:13,166
Organizo comidas de la Cruz Roja, bailes,

746
00:55:13,250 --> 00:55:16,125
recaudo dinero
para salvar a los elefantes.

747
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Pero ¿esto? No me quedan ideas, Reid.

748
00:55:30,000 --> 00:55:32,708
Sería más fácil si fuera un juego.

749
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
Un momento.

750
00:55:35,958 --> 00:55:37,750
¿Y si fuera un juego?

751
00:55:38,291 --> 00:55:39,541
¿Qué harías?

752
00:55:40,333 --> 00:55:43,708
No sé.
Buscaría herramientas, potenciadores.

753
00:55:46,000 --> 00:55:47,166
No me rendiría.

754
00:55:49,458 --> 00:55:52,333
Siempre he vivido tras una pantalla.

755
00:55:52,416 --> 00:55:55,458
¿Para qué ser Intrépido en un mundo falso?

756
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
Toca serlo aquí, donde importa.

757
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Caray. Alguien se ha levantado del sofá.

758
00:56:02,291 --> 00:56:03,833
Busquemos una salida.

759
00:56:06,500 --> 00:56:09,666
Espera. ¿Cómo no se me había ocurrido?

760
00:56:09,750 --> 00:56:11,375
Un teléfono satelital.

761
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
Un walkie-talkie potentísimo.

762
00:56:14,500 --> 00:56:17,375
Conectan con satélites. Tipo NASA.

763
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Puedes arreglar el transmisor.

764
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
¡Sí! Vamos a detener al cara de Grinch.

765
00:56:24,125 --> 00:56:25,041
Empecemos.

766
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
General, confíe en mí.

767
00:56:30,000 --> 00:56:32,166
Vamos a detener a los malos.

768
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
Si los pillamos a tiempo.

769
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
¡Hala! El Obsidian.

770
00:56:48,166 --> 00:56:51,375
- Mola más en vivo.
- Luego te haces un selfi.

771
00:56:53,458 --> 00:56:55,375
- Mira delante.
- Mecachis.

772
00:56:58,041 --> 00:57:00,250
¿No habías ido en moto?

773
00:57:00,333 --> 00:57:02,666
- Sí, en <i>Planet Master.</i>
- ¿Qué?

774
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Bueno, ahora o nunca.

775
00:57:18,458 --> 00:57:20,916
Perdón, no es como una moto cohete.

776
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Allá va.

777
00:57:24,125 --> 00:57:25,625
Creo que funciona.

778
00:57:25,708 --> 00:57:29,250
¿Hola? Adelante, capitán. ¿Nos oyes?

779
00:57:30,041 --> 00:57:32,666
<i>Habla Lightspeed.</i> <i>Me alegra oírte.</i>

780
00:57:32,750 --> 00:57:34,166
- ¡Contesta!
- ¡Sí!

781
00:57:34,416 --> 00:57:37,166
- <i>Arcannis tiene a tus bebés.</i>
- ¿Qué?

782
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
En el Obsidian. No dejaremos que huya.

783
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
<i>Tengo vuestra ubicación.</i>

784
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
No dejéis que absorba sus poderes
o la Tierra está perdida.

785
00:57:46,791 --> 00:57:48,208
Podemos hacerlo.

786
00:57:48,291 --> 00:57:50,791
Conozco cada rincón de esa nave.

787
00:57:50,875 --> 00:57:53,083
Arcannis no es rival para...

788
00:57:53,916 --> 00:57:54,916
Un bicho.

789
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
¿Los alcanzaremos?

790
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Vaya que sí.

791
00:58:10,708 --> 00:58:14,708
Aterrizamos encima
y entramos por los puertos del motor.

792
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
¿Qué?

793
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
- Ya lo he hecho.
- En la vida real no.

794
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
- Prepárate para saltar.
- Nunca estaré lista.

795
00:58:41,333 --> 00:58:43,833
También podemos entrar por aquí.

796
00:58:55,583 --> 00:58:58,458
Si Intrépido no se rinde, yo tampoco.

797
00:59:00,166 --> 00:59:01,958
Necesito una salida.

798
00:59:03,666 --> 00:59:05,291
<i>Bonificación Biberón.</i>

799
00:59:06,166 --> 00:59:08,166
Donde haga falta un héroe.

800
00:59:15,208 --> 00:59:18,166
El pezón más veloz de la galaxia. ¡Toma!

801
00:59:34,041 --> 00:59:35,750
A recoger a los niños.

802
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Dios.

803
00:59:44,708 --> 00:59:45,541
¿Qué?

804
00:59:48,333 --> 00:59:50,125
Por George Washington.

805
00:59:50,583 --> 00:59:52,625
Esos críos tenían razón.

806
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
- ¡Quiero aviones volando!
- Sí.

807
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
Ninguna langosta espacial
se me escapa.

808
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
- Sí.
- Si cree que unos rayos

809
01:00:00,625 --> 01:00:03,250
y una capa lo coronan rey de la luna...

810
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
no se las ha visto con una humana.

811
01:00:08,500 --> 01:00:10,291
- Ya está.
- Sí, señora.

812
01:00:36,875 --> 01:00:38,208
Bien.

813
01:00:38,291 --> 01:00:40,791
Conecta las sillas a la máquina.

814
01:00:42,041 --> 01:00:44,458
La cámara de absorción está lista.

815
01:00:44,541 --> 01:00:47,166
Sus poderes han aumentado mucho.

816
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Será una extracción excelente.

817
01:00:54,125 --> 01:00:56,291
Los genes aislados de su ADN

818
01:00:56,375 --> 01:00:59,083
irán directos a este implante.

819
01:01:07,541 --> 01:01:10,958
Activa el Extrapolador.
Estaré en mi cápsula.

820
01:01:22,125 --> 01:01:26,000
No. Menú Ajustes,
Preferencias y Potencia.

821
01:01:27,291 --> 01:01:29,208
Potencia, no Herramientas.

822
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Sí.

823
01:01:57,041 --> 01:01:58,708
Ya lo noto.

824
01:02:03,375 --> 01:02:04,541
¿Qué plan hay?

825
01:02:04,625 --> 01:02:07,458
Busca a los bebés. Yo pararé la nave.

826
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
¿Y cómo lo hacemos?

827
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
Fácil.

828
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
<i>He memorizado los planos.</i>

829
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
<i>Tú ve por este túnel</i>

830
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
<i>y verás objetos mecánicos chungos.</i>

831
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
<i>- Los cruzas.</i>
<i>- Parece peligroso.</i>

832
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
<i>Lo es.</i>

833
01:02:25,166 --> 01:02:27,083
<i>No toques nada, ¿vale?</i>

834
01:02:27,166 --> 01:02:29,083
<i>Ve al laboratorio A, no al B.</i>

835
01:02:29,166 --> 01:02:32,208
<i>En ese crea monstruos y mutantes.</i>

836
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
<i>Hay un calamar bicéfalo</i>
<i>con sables por manos.</i>

837
01:02:36,625 --> 01:02:39,250
<i>- Irá bien.</i>
<i>- Intercambiemos tareas.</i>

838
01:02:39,333 --> 01:02:42,458
<i>Solo yo sé cruzar los láseres</i>

839
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
<i>y los drones</i>

840
01:02:44,500 --> 01:02:49,000
<i>y las abejas de seguridad,</i>
<i>que son abejas normales.</i>

841
01:02:49,958 --> 01:02:51,333
<i>¿En serio?</i>

842
01:02:51,416 --> 01:02:53,333
<i>Pero son muchas.</i>

843
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
<i>Sabotearé los controles,</i>

844
01:02:55,833 --> 01:03:01,250
<i>atajaré por la sala de tortura</i>
<i>y la pista de ráquetbol,</i> <i>y no sé qué más…</i>

845
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
¿Sí?

846
01:03:03,416 --> 01:03:05,541
- Odio el plan.
- Hasta ahora.

847
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
Luego nos reiremos, ya verás.

848
01:03:13,708 --> 01:03:15,250
<i>Nave a la vista.</i>

849
01:03:15,333 --> 01:03:17,583
<i>Vale, Jersey, céntrate.</i>

850
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
<i>Con eficacia. Hay civiles a bordo.</i>

851
01:03:23,125 --> 01:03:24,958
<i>Un disparo de aviso.</i>

852
01:03:30,291 --> 01:03:35,333
<i>Por orden de EE. UU.,</i>
<i>van a aterrizar o les obligaremos.</i>

853
01:03:41,083 --> 01:03:42,333
<i>¡No controla!</i>

854
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
<i>¡Alejaos!</i>

855
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
<i>No bajará sin rechistar.</i>
<i>Hay que obligarlo.</i>

856
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
<i>General, esperamos que autorice misiles.</i>

857
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
¡No! Madre mía. Os he encontrado.

858
01:04:07,166 --> 01:04:10,375
Temo por mi vida,
pero mola más que un juego.

859
01:04:22,916 --> 01:04:24,416
Vale, manos arriba.

860
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Todas.

861
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Donde pueda verlas.

862
01:04:28,666 --> 01:04:30,000
Son todas, ¿no?

863
01:04:32,208 --> 01:04:33,666
Aterriza ya.

864
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
¡Hala! Quiero más.

865
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
¡Toma castaña! Es la repera.

866
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
¡Los tienes!

867
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
Buenas y malas noticias.
Lo más rápido es chocar.

868
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
Llevémoslos a un sitio seguro. Coge.

869
01:04:59,458 --> 01:05:00,541
<i>¡No disparéis!</i>

870
01:05:00,625 --> 01:05:03,125
<i>Alguien la derriba desde dentro.</i>

871
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Ay, no.

872
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Hay que huir en alguna cápsula...

873
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
Agárrate a algo.

874
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
<i>Cápsula utilizada.</i>

875
01:06:19,166 --> 01:06:20,125
Gracias.

876
01:06:42,583 --> 01:06:45,375
El poder fluye por mis venas.

877
01:06:45,708 --> 01:06:48,375
Mejor, más fuerte,

878
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
supercargado.

879
01:06:53,208 --> 01:06:56,375
Se ha armado un buen pañal.

880
01:06:56,458 --> 01:06:58,583
Y la caca se pone fea.

881
01:07:05,000 --> 01:07:09,250
Ahora que ese bobo me ha liberado
de ese juego soso,

882
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
conquistaré vuestro planeta.

883
01:07:12,208 --> 01:07:14,500
Tendrás que acabar conmigo.

884
01:07:14,583 --> 01:07:16,416
Tienes un ejército.

885
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
Yo también.

886
01:07:35,166 --> 01:07:36,208
¡Fuego!

887
01:07:39,833 --> 01:07:41,750
Sois insectos.

888
01:07:42,041 --> 01:07:44,458
Y seréis destruidos como tales.

889
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Hoy me declaro rey de la Tierra.

890
01:07:54,458 --> 01:07:57,208
Primero le cambiaremos el nombre.

891
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Qué mal. Tenemos que detenerlo.

892
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
- Debemos ponerlos a salvo.
- ¿Qué tienen?

893
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
No lo sé.

894
01:08:33,750 --> 01:08:36,666
Ya estaban raros en la nave.

895
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Cuídalos. Tengo una idea.

896
01:08:40,166 --> 01:08:42,500
Espera. ¿Estás loco?

897
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Ten cuidado.

898
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
¡No quiero morir así! ¡No!

899
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
HELADOS

900
01:09:19,458 --> 01:09:21,166
¿Qué es ese horrible…?

901
01:09:22,000 --> 01:09:25,125
¿Te burlas con tu vehículo de dulces?

902
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
¡No!

903
01:09:40,166 --> 01:09:42,250
El chico entrometido.

904
01:09:43,083 --> 01:09:46,416
Tienes lo que querías.
No somos una amenaza.

905
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
Conquista otro planeta.

906
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Ahí están.

907
01:09:51,750 --> 01:09:54,791
Me preguntaba dónde estaban los retoños.

908
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Es hora de acabar
con el linaje Lightspeed.

909
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
¡No te lo permitiré!

910
01:10:01,291 --> 01:10:03,875
Destruiré a quien quiera.

911
01:10:03,958 --> 01:10:05,958
Sobre todo a esos bebés.

912
01:10:06,041 --> 01:10:07,291
¡Ahora apártate!

913
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Las ganas, lechuga.

914
01:10:10,625 --> 01:10:13,416
La he fastidiado y debo arreglarlo.

915
01:10:13,500 --> 01:10:16,875
Si para eso tengo que hacerte frente...

916
01:10:17,625 --> 01:10:18,875
lo haré.

917
01:10:21,458 --> 01:10:24,333
Caray, menudo discurso.

918
01:10:24,416 --> 01:10:27,791
¿Qué harás, jugón?
¿Matarme con un discurso?

919
01:10:28,458 --> 01:10:29,916
Era motivador.

920
01:10:30,333 --> 01:10:32,833
Inicio mi reinado mostrando mi fuerza.

921
01:10:34,708 --> 01:10:38,083
Un ejemplo para quien ose contrariarme.

922
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Cualquier triste intento de heroicidad
será aplastado.

923
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Reducido a polvo.

924
01:10:52,041 --> 01:10:54,250
Así aprenderás qué es

925
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
ser intrépido.

926
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
¿Qué?

927
01:11:06,541 --> 01:11:07,583
¡Kira!

928
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
¡No es posible!

929
01:11:11,916 --> 01:11:13,750
¡Está rompiendo la barrera!

930
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
¡Reid!

931
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
¿Titus?

932
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
La voz de Vin Diesel.

933
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
¡Choca!

934
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
¡Choca!

935
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
¡Están huyendo! ¡Atacad!

936
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Eres brillante.

937
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
¡Sí, Kira!

938
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Caray. Un jugón nato.

939
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Sube. Vamos a hacer pupita.

940
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
Sí, más vale que corras, sapito.

941
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
¡Ay, no!

942
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
¡Páralo!

943
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Ahora hace de todo, ¿no?

944
01:13:22,750 --> 01:13:24,666
Tiene algo en el cuello.

945
01:13:25,041 --> 01:13:28,166
Si se lo quitamos, perderá su poder.

946
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
- No lo entiende.
- Sí.

947
01:13:31,458 --> 01:13:35,166
Tienes los ojos de tu padre.
Disparan rayos letales.

948
01:13:35,250 --> 01:13:37,833
Recuerda lo que te enseñó. Tú puedes.

949
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
¡No!

950
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
¡Sí!

951
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
En el blanco.

952
01:14:22,666 --> 01:14:25,083
Noto cómo me abandona el poder.

953
01:14:25,166 --> 01:14:27,375
No se roban superpoderes.

954
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
¡No!

955
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
¡No!

956
01:14:35,875 --> 01:14:36,750
¡No!

957
01:14:49,125 --> 01:14:51,583
¡Más vale tarde que nunca!

958
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
Qué muletilla tan fea. Ni caso.

959
01:14:54,500 --> 01:14:56,208
¡Capitán! ¡Estás aquí!

960
01:15:07,375 --> 01:15:10,333
Cara de rana,
me perdí la cena por tu culpa.

961
01:15:10,416 --> 01:15:12,583
Siete años sin faltar.

962
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
Así que estoy de mal humor.

963
01:15:19,166 --> 01:15:21,666
Oye, es buena. ¿De qué juego es?

964
01:15:21,750 --> 01:15:23,625
Es totalmente real.

965
01:15:25,750 --> 01:15:27,500
Vengo a ayudar, general.

966
01:15:27,833 --> 01:15:29,958
Ellos serán tus hijos.

967
01:15:30,583 --> 01:15:33,333
Parece que tienen buena mano.

968
01:15:39,875 --> 01:15:40,916
¿Y Kira?

969
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Es la que no tiene…

970
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
poderes.

971
01:15:45,958 --> 01:15:47,125
¡Papi!

972
01:15:47,583 --> 01:15:49,708
Hola. Les has dado bien.

973
01:15:51,916 --> 01:15:53,083
¡Papi!

974
01:15:54,458 --> 01:15:55,875
Qué rápido crecen.

975
01:15:56,583 --> 01:15:59,750
¿Y el chupete? Tienen que calmarse.

976
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
No hay. ¿Alguien tiene Lionel Richie?

977
01:16:03,708 --> 01:16:06,250
Tengo The Commodores en el coche.

978
01:16:06,333 --> 01:16:07,916
No es lo mismo.

979
01:16:08,291 --> 01:16:12,166
Tú. Pon a Ritchie
como si te fuera la vida en ello.

980
01:16:12,666 --> 01:16:14,208
Ya me ha pasado.

981
01:16:33,500 --> 01:16:35,750
- No hace falta ambulancia.
- ¿Mantas?

982
01:16:35,833 --> 01:16:39,791
- ¿Para qué?
- No sé. Siempre damos mantas.

983
01:16:41,166 --> 01:16:43,500
Ha sido un finde de locos,

984
01:16:43,583 --> 01:16:46,083
y también el mejor de mi vida.

985
01:16:46,541 --> 01:16:48,708
¿Sí? No estaba en tu agenda.

986
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
Creo que me debes una cena.

987
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
- ¿Sí?
- Sí.

988
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
Vale. Cuando quieras.

989
01:16:57,458 --> 01:17:00,708
Pero no hemos hecho
el trabajo de Ciencias.

990
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
Eh, chicos.

991
01:17:01,916 --> 01:17:03,833
Creo que se os ha caído.

992
01:17:05,375 --> 01:17:07,333
Igual sí lo hemos hecho.

993
01:17:09,166 --> 01:17:13,291
Es perfecto. Y no es como lo planeé.

994
01:17:14,375 --> 01:17:15,583
Gracias, Intrépido.

995
01:17:15,666 --> 01:17:18,666
Has sido un héroe. No todos podrían.

996
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Hace unos días no habría podido.
El mundo real es otro nivel.

997
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
No habría llegado sin Cuboman.

998
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
Espera. ¿Cuboman?

999
01:17:28,625 --> 01:17:29,916
¿Os conocéis?

1000
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
<i>¿Qué hay, Reid?</i>

1001
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
¿Qué? ¿Cómo?

1002
01:17:33,125 --> 01:17:37,625
<i>Sabes que te cubro.</i>
<i>Le di la Bonificación Biberón.</i>

1003
01:17:37,708 --> 01:17:42,708
<i>- </i>Acabamos juntos el último nivel, Elliot.
- <i>Ya ves. Juntos.</i>

1004
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
<i>Intrépido y el Finalizador.</i>

1005
01:17:46,291 --> 01:17:47,375
Adiós, Xander.

1006
01:17:48,791 --> 01:17:50,375
Piensa en cosas bonitas.

1007
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Titus. ¿La última?

1008
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Y tú.

1009
01:18:05,916 --> 01:18:06,916
Te añoraré.

1010
01:18:15,708 --> 01:18:19,083
Quedaos eso.
Por si os volvemos a necesitar.

1011
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
¿Adónde iréis?

1012
01:18:21,375 --> 01:18:23,375
Donde hagan falta héroes.

1013
01:18:50,916 --> 01:18:54,916
- ¿No es flipante que sacáramos un diez?
- Un alivio.

1014
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
Si no, mis padres no me habrían perdonado
lo de la casa.

1015
01:18:58,916 --> 01:19:00,708
Y tenemos nuestra cita.

1016
01:19:02,500 --> 01:19:05,583
Hemos jugado con la realidad este finde.

1017
01:19:05,791 --> 01:19:08,958
¿Y si somos personajes del juego de otro?

1018
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
Ya no sé qué es real.

1019
01:19:12,708 --> 01:19:15,666
Esto es muy real para mí.

1020
01:19:29,166 --> 01:19:31,041
Empezamos, Intrépido.

1021
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Parece que pasamos de nivel.

1022
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
<i>Adiós.</i>

1023
01:28:58,875 --> 01:29:00,958
Subtítulos: Anabel Martínez

