1
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

2
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
‪(เฟียร์เลส เกมซ่าปราบเซียน)

3
00:01:41,125 --> 00:01:43,958
‪อัลฟ่าเบส ยังไม่เห็นเจ้านั่นเลย

4
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
‪กัปตันไลต์สปีด เครื่องติดตามบอกว่า
‪ครันเชอร์อยู่หลังคุณ

5
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
‪ผิดแล้ว อัลฟ่าเบส เชื่อเถอะ
‪ถ้ามันอยู่ข้างหลังจริงฉันต้องรู้สิ

6
00:02:01,875 --> 00:02:03,791
‪มันอยู่ข้างหลังฉัน!

7
00:02:05,875 --> 00:02:07,875
‪ฉันเตรียมมื้อเที่ยงไว้ให้แกแล้ว

8
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
‪นี่ไงล่ะ เจ้าอ้วน

9
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
‪ที่ปลิ้นออกมานั่นน่ะไขมันเรอะ

10
00:02:27,625 --> 00:02:30,375
‪ฉันน่าจะเอาลูกอมขจัดกลิ่นปากมาแทนอาวุธนะ

11
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
‪แต่แกเริ่มหัดขัดฟันได้ด้วยไอ้นี่

12
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
‪รึเปล่า

13
00:02:54,000 --> 00:02:56,083
‪ได้เวลาปลุกเด็กๆ แล้ว

14
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
‪ปลุกเด็กๆ เหรอ

15
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
‪อ๋อ เจ๋ง

16
00:02:59,333 --> 00:03:02,458
‪เมื่อไหร่ที่ใช้คำว่าเด็กๆ กับอาวุธ
‪รู้เลยว่าต้องเทพแน่

17
00:03:05,208 --> 00:03:06,791
‪เพื่อน ล้อเล่นรึไง

18
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
‪นายจะถึงขั้นสุดท้าย
‪ของแพลเน็ต มาสเตอร์แล้ว

19
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
‪ไม่เคยมีใครมาได้ถึงนี่

20
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
‪เพราะงี้ฉันถึงใช้ชื่อเฟียร์เลสไม่ใช่บัคเก็ตเฮดไง

21
00:03:14,958 --> 00:03:17,083
‪นายต้องหาชื่อที่มันดีกว่าบัคเก็ตเฮดนะ

22
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
‪ไมล่ะ ก็หัวเจ้านี่ก็แค่ถังกลวงๆ นี่

23
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}‪- ไสหัวไปเลย
‪- ระวังหางด้วย

24
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
‪- ระวัง
‪- เขาพวกนี้มีพิษ

25
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
‪หยุด ให้เขามีสมาธิ

26
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
‪ใช่ นายคุยอยู่กับคนที่กระโดดจากจรวด
‪ไปที่อะโปคาลิปส์แคนยอนนะ

27
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
‪เอาล่ะ ปลุกเด็กๆ กัน จะเป็นอะไรนะ

28
00:03:30,916 --> 00:03:33,666
‪ปืนใหญ่พลังโซนิค
‪เลเซอร์พลาสมาสลายอนุภาค

29
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
‪ตัวละลายโมเลกุลเหรอ

30
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
‪เชิญพบกับวันพาลูกมาทำงาน

31
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
‪เบบี๋อัปเกรด!

32
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
‪- เด็ก... จริงๆ เรอะ
‪- ล้อเล่นใช่มั้ยนี่

33
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
‪เด็กนี่มีอะไรดี อึทรงพลังรึไง

34
00:03:47,916 --> 00:03:50,250
‪ฉันขึ้นถึงระดับสูงสุดของวิดีโอเกมสุดหิน

35
00:03:50,333 --> 00:03:52,708
‪เพื่อมาเปลี่ยนผ้าอ้อมกับกล่อมเด็กเหรอ

36
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
‪เอาล่ะ เด็กๆ

37
00:03:53,708 --> 00:03:56,625
‪มาดูซิว่าจำที่พ่อสอนหลังงีบได้มั้ย

38
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
‪ขอใหญ่กว่าส้อมสลัดนิดนึง เพื่อนยาก

39
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
‪น่ะ เดี๋ยวก็เป็น

40
00:04:09,750 --> 00:04:13,333
‪เชื่อพ่อเหอะ พอลูกโตขึ้น พลังก็จะโตตาม

41
00:04:13,416 --> 00:04:14,375
‪ดูพ่อนะ

42
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
‪เราระเบิดอะไรหน่อยมั้ย เด็กพวกนี้เบื่อแล้ว

43
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
‪พวกนี้จะทำภารกิจฉันเสียแล้ว
‪มีเปลอวกาศมั่งมั้ยนี่

44
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
‪เพื่อน นายมาถึงขั้นสุดท้ายแล้ว

45
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
‪นายนี่เซียนเกมตัวพ่อเลย

46
00:04:47,583 --> 00:04:49,041
‪เรียกฉันว่าเฟียร์เลส

47
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
‪ไม่มีอะไรหยุดฉันได้แล้วทีนี้

48
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
‪ไม่มี!

49
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
‪ยกเว้นคนนี้

50
00:04:55,541 --> 00:04:57,125
‪- แม่ฮะ
‪- หวัดดี ลูกรัก

51
00:04:57,208 --> 00:04:58,291
‪แค่โทรมาเฉยๆ น่ะ

52
00:04:58,375 --> 00:05:02,083
‪จะดูว่าลูกไม่ได้เล่นแต่เกมทั้งวัน
‪ตอนเราไม่อยู่สุดสัปดาห์น่ะ

53
00:05:02,166 --> 00:05:04,083
‪- ใครว่าล่ะ
‪- แล้วจะเตือนด้วย

54
00:05:04,166 --> 00:05:07,291
‪ว่าโครงงานวิทย์ของลูก
‪อีกสองสัปดาห์ต้องส่งแล้วนะ

55
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
‪- เพื่อนที่ทำด้วยกันยังจะมามั้ยคืนนี้
‪- ครับ

56
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
‪- เจ้านี่มันจอมโหดชัดๆ
‪- อะไรนะ

57
00:05:11,875 --> 00:05:14,875
‪คือการบ้านมันสุดโหดน่ะครับ ผมกำลังทำอยู่

58
00:05:14,958 --> 00:05:17,041
‪บอกให้เขากรอกใบสมัครมหาลัยด้วย

59
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
‪ครับ เดี๋ยวทำอะไรอีกนิดนึงเสร็จก็จะทำครับ

60
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
‪เล่นอีกเกมเสร็จล่ะสิ

61
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
‪เปล่านะ ผมไม่ได้ทำแบบนั้นเล้ย

62
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
‪เราควรไปได้แล้ว อีกเดี๋ยวพ่อต้องขึ้นพูดแล้ว

63
00:05:28,000 --> 00:05:29,791
‪ลูกรู้นี่ว่าพ่อชอบท้องอืด

64
00:05:29,875 --> 00:05:32,125
‪- ตอนตื่นเต้นน่ะ
‪- พอแล้วฮะ มากไป

65
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
‪- พักผ่อนให้สบายครับ ไม่ต้องห่วงผม
‪- ได้จ้ะ บายนะ ลูกรัก

66
00:05:38,000 --> 00:05:39,750
‪- ลูกจ๊ะ
‪- ฮะ เช่นกันฮะ บาย

67
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
‪โอเค มาจัดการเจ้านี่ให้จบซะที

68
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
‪ตายเพราะน้ำพุร้อนเรอะ ตายศพไม่สวยเลย

69
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
‪ถึงคิวเพลงขึ้นล่ะ เสียงอันสุดจะไพเราะ

70
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
‪นั่นไงล่ะ ฉันคือผู้ชนะ

71
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
‪กัปตันไลต์สปีดมาขวางทางฉันอีกแล้ว

72
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
‪ดอกเตอร์อาร์แคนนิส

73
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
‪อาร์แคนนิส

74
00:06:32,708 --> 00:06:34,791
‪นี่ล่ะคนที่ฉันอยากกำจัด

75
00:06:34,875 --> 00:06:37,041
‪ยิงเลย หน้าอย่างกะหน่อไม้ฝรั่ง

76
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
‪น่าสมเพชที่สุด ใช้ลูกๆ มาสู้แทนรึนี่

77
00:06:41,375 --> 00:06:43,916
‪พวกเขาอาจจะโตมาเหมือนพ่อก็ได้

78
00:06:44,000 --> 00:06:45,583
‪ฉันว่าแกคงไม่มีโอกาสหรอก

79
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
‪เรื่องนี้ยังไม่จบหรอก กัปตัน

80
00:06:48,625 --> 00:06:51,833
‪ฉันจะไม่หยุดจนกว่าจะกำจัดแกทิ้งไปจากจักรวาล

81
00:06:51,916 --> 00:06:54,333
‪และพิชิตดาวเคราะห์ทุกดวงที่ฉันไปได้

82
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
‪แกจะขู่ให้ฟังดูน่ากลัวยังไงก็ได้

83
00:06:57,166 --> 00:06:58,833
‪แต่แกไม่มีพลังพิเศษ

84
00:06:58,916 --> 00:07:00,583
‪และจะไม่มีวันมี

85
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
‪เรื่องนี้ยังไม่จบแน่ ไลต์สปีด

86
00:07:03,916 --> 00:07:06,625
‪ที่ไหนที่ต้องการฮีโร่ เราจะไปที่นั่น

87
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
‪ฉันจะต้องได้พลังทั้งหมดของแกมาแน่

88
00:07:13,916 --> 00:07:16,916
‪เมื่อฉันยกการต่อสู้ขึ้นไปอีกขั้น

89
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}‪เพื่อน นายกำลังจะเข้าสู่ขั้นสุดท้ายแล้ว

90
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
‪- สุดยอดไปเลย
‪- บ้ามาก

91
00:07:26,541 --> 00:07:29,583
‪สุดยอดเลย ชื่อเฟียร์เลสกำลังจะฮิตติดลมบนแล้ว

92
00:07:30,291 --> 00:07:32,708
‪แต่ฉันต้องทิ้งเด็กพวกนี้ไปให้ได้ก่อน

93
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
‪อยู่ไปก็จะเป็นตัวถ่วง

94
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
‪ดูซิว่าฉันจะ...

95
00:07:35,833 --> 00:07:37,625
‪โอ๊ะ นี่ไง ที่รับเลี้ยงเด็ก ดีล่ะ

96
00:07:37,708 --> 00:07:40,000
‪น่าจะฝากไว้ได้ระหว่างรอให้พลังโตนะ

97
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
‪กับอึใส่ผ้าอ้อม

98
00:07:41,750 --> 00:07:43,958
‪ก็ให้พี่เลี้ยงเด็กเปลี่ยนไป ฉันไม่ทำ

99
00:07:46,416 --> 00:07:48,416
‪ตอนนี้พลังพวกเขาอ่อน

100
00:07:48,500 --> 00:07:51,000
‪พวกเขาน่าจะพักเพิ่มพลังได้ที่นี่นะ

101
00:07:51,083 --> 00:07:52,875
‪ผมไม่อยากให้ลูกๆ อยู่ห่างตัว

102
00:07:52,958 --> 00:07:55,458
‪แต่ผมต้องไปสรุปงานกับสภากาแล็กซี

103
00:07:56,166 --> 00:07:57,833
‪ส่วนแม่พวกเขาก็ไปสัมมนา

104
00:07:57,916 --> 00:08:00,541
‪"ข้อห้ามและควรทำ
‪ในการสู้กับแมงป่องหลุมดำ"

105
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
‪- คุณมีขนมพวกเขาแล้วใช่มั้ย
‪- ใช่ค่ะ

106
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
‪ถ้ามีเหตุฉุกเฉิน คุณใช้ไอ้นี่ติดต่อผมได้

107
00:08:05,333 --> 00:08:07,416
‪- ได้ค่ะ
‪- อุปกรณ์สื่อสารข้ามดวงดาว

108
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
‪ฉันรู้จักค่ะ

109
00:08:09,958 --> 00:08:10,916
‪เอาล่ะ

110
00:08:12,791 --> 00:08:13,750
‪เอ้า... นี่

111
00:08:13,833 --> 00:08:15,000
‪คุณปล่อยมือได้แล้ว

112
00:08:17,041 --> 00:08:18,416
‪พ่อรักลูกนะจ๊ะ

113
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
‪จำไว้ว่าพ่อจะ... โอเค ไปแล้ว

114
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
‪เราจะเปลี่ยนจากดูแลเด็ก
‪ไปชนะเกมจริงๆ ซะทีได้ไง

115
00:08:27,291 --> 00:08:29,916
‪- กลับไประเบิดนู่นนี่กัน
‪- ใช่ ข้ามคัตซีนเหอะ

116
00:08:30,000 --> 00:08:31,625
‪เข้าโหมดต่อสู้ซะที

117
00:08:31,708 --> 00:08:33,791
‪แต่มาคิดอีกทีฉันก็ไม่อยากพลาดอะไร

118
00:08:33,875 --> 00:08:35,833
‪อาจมีเด็กคนไหนให้ของซ่อนในเกม

119
00:08:35,916 --> 00:08:37,291
‪- ไม่แน่นะ
‪- นั่นดิ

120
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
‪นายคิดถูก นายถึงได้เป็นเบอร์หนึ่งส่วนฉัน...

121
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
‪- อยู่เบอร์ 2098
‪- โอ๊ย เจ็บ

122
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
‪ระหว่างที่พลังเพิ่มขึ้น
‪เราจะให้จุกนมแพลเลเดียมกับเด็กทุกคน

123
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
‪ซึ่งจะสะกดพลังพวกเขาไว้ไม่ให้ใช้โดยไม่ตั้งใจ

124
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
‪ครับ ใช่ ผมจำได้

125
00:08:54,791 --> 00:08:58,750
‪ห้องที่เด็กๆ เล่นก็ใช้เหล็กเสริมแรง
‪ต้านเลเซอร์ สกัดไฟได้

126
00:08:58,833 --> 00:09:00,375
‪กันแผ่นดินไหว กันรังสีได้

127
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
‪อ้อ กันฉี่ได้ด้วย

128
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
‪(ลูกคุณปลอดภัยเมื่อเราดูแล)

129
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
‪ฟลีช

130
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
‪ตั้งใจหน่อย

131
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
‪ได้เวลาขโมยเด็กกันแล้ว

132
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
‪และไม่ แกกินเด็กไม่ได้

133
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
‪มาเร็ว

134
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
‪ว่าไง

135
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
‪ไททัส

136
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
‪หวังว่าเจ้าจะแข็งแกร่งเหมือนพ่อนะ

137
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
‪แซนเดอร์

138
00:10:00,666 --> 00:10:02,750
‪สร้างทุกอย่างที่เขาจินตนาการ

139
00:10:03,333 --> 00:10:05,000
‪จินตนาการดูสิ

140
00:10:09,791 --> 00:10:12,833
‪คิร่า ลูกสาวของกัปตันไลต์สปีด

141
00:10:13,458 --> 00:10:16,458
‪เจ้าอาจเป็นคนที่ทรงพลังที่สุด

142
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
‪เจ้าโง่

143
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
‪ฉันรักเธอ เธอเป็นเพื่อนรัก...

144
00:10:39,250 --> 00:10:41,958
‪เขาแค่ขโมยเด็ก โห ชักจะเข้มข้นขึ้นแล้ว

145
00:10:42,041 --> 00:10:43,083
‪ระวังกับดักด้วยล่ะ

146
00:10:43,166 --> 00:10:45,958
‪ฉันต้องรีบเล่นให้จบล่ะ เมลานีจะมา

147
00:10:46,041 --> 00:10:47,750
‪เราต้องทำโครงงานวิทย์กัน

148
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
‪อ๋อ เมลานี เธอแจ่มไปเลย

149
00:10:49,750 --> 00:10:51,625
‪นายโชคดีนะ เธอฉลาดมากด้วย

150
00:10:51,708 --> 00:10:53,416
‪ฉันต้องคู่กับลูอี้ส์โรงอาหาร

151
00:10:53,958 --> 00:10:56,875
‪ถ้าโชคดีเมลานีคงจะทำโครงงานแทนฉันไปเลย

152
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}‪- โทษที ฉันไปล่ะ กินข้าว
‪- ด้วยคน เริ่มหนุกบอกนะ

153
00:11:00,041 --> 00:11:00,958
{\an8}‪ได้ ไว้เจอกัน

154
00:11:01,041 --> 00:11:02,333
‪ฉันยังอยู่ เพื่อน

155
00:11:02,416 --> 00:11:04,083
‪ฉันไม่ยอมพลาดไอ้นี่แน่

156
00:11:04,166 --> 00:11:05,958
‪กลับไปที่อ็อบซีเดียนซะที

157
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
‪เยี่ยม งานนี้ต้องหนุกแน่

158
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
‪ฟลีช

159
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
‪ต่อตัวอย่างเข้ากับเครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ

160
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
‪เก้าอี้นี่เปียกแล้วก็... แฉะทุกทีเลย

161
00:11:41,666 --> 00:11:42,916
‪กัปตันไลต์สปีด

162
00:11:43,000 --> 00:11:45,208
‪- ดูท่าทางว้าวุ่นใจนะ
‪- อาร์แคนนิส

163
00:11:45,791 --> 00:11:46,666
‪เจ้าคนชั่ว!

164
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
‪แกเอาลูกฉันไป
‪ถ้าแกกล้าแตะแม้แต่ผมสักเส้น...

165
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
‪ขอล่ะ ไม่ต้องมาประกาศศักดาเตือนฉันหรอก

166
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
‪ฉันแค่โทรมาขอบใจที่ให้ความคิดดีๆ กับฉัน

167
00:11:57,083 --> 00:12:00,333
‪"แกไม่มีพลังพิเศษ และจะไม่มีวันมี"

168
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
‪แต่ถ้าฉันค้นพบวิธีล่ะ

169
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
‪แบบว่าด้วยเครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ
‪เครื่องใหม่ที่ฉันมี

170
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
‪แล้วใครจะให้พลังแก่ฉัน
‪ได้ดีกว่าทายาทที่ช่วยตัวเองไม่ได้ของแกล่ะ

171
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
‪แกชอบอิจฉาพลังของฉันตลอด มีปมเรื่องพ่อรึไง

172
00:12:28,250 --> 00:12:30,750
‪- ไรนะ
‪- พ่อแกยึดดาวไป 20 รึ 30 ดวง

173
00:12:30,833 --> 00:12:32,125
‪ก่อนฉันจะจับเขาขัง

174
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
‪ส่วนแกล่ะ เดี๋ยวนะ ขอฉันนับเลขก่อน ศูนย์ดวง

175
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
‪ฉันจะพิชิตดาวทุกดวงของพ่อและดาวอื่นๆ ด้วย

176
00:12:39,791 --> 00:12:41,500
‪ใครบางคนหมกมุ่นไปมั้ง

177
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
‪หมกมุ่นเหรอ

178
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
‪หมกมุ่นเหรอ แกกล้าดียังไง!

179
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
‪แกนั่งอยู่บนบัลลังก์ทองคำ

180
00:12:49,791 --> 00:12:51,416
‪เหนือพวกเราที่เหลือ

181
00:12:51,500 --> 00:12:54,166
‪ฉันไม่ใช่คนที่คาบช้อนเงินช้อนทองมาแต่เกิด

182
00:12:54,500 --> 00:12:56,458
‪แต่ตอนนี้ฉันจะสร้างช้อนของตัวเอง

183
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
‪ช้อนที่จะบดขยี้พวกแกทุกคน

184
00:13:00,166 --> 00:13:01,541
‪ช้อนคันใหญ่เอาเรื่องนะ

185
00:13:01,625 --> 00:13:03,875
‪ไม่ใช่ช้อนจริงๆ เฟ้ย ไลต์สปีด!

186
00:13:19,416 --> 00:13:22,000
‪แต่กระแสน้ำเปลี่ยนไปแล้ว

187
00:13:22,083 --> 00:13:24,291
‪ฉันจะเก็บเกี่ยวพลังของลูกๆ แก

188
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
‪แล้วก็จะไม่มีอะไรหยุดยั้งฉัน
‪ไม่ให้พิชิตดาวที่ฉันต้องการได้

189
00:13:40,833 --> 00:13:42,500
‪แผนของฉันเริ่มเดินไปแล้ว

190
00:13:42,583 --> 00:13:44,083
‪ทุกชิ้นเข้าที่เข้าทางแล้ว

191
00:13:44,166 --> 00:13:47,750
‪ระหว่างที่ลูกสุดที่รักของแกงีบหลับอย่างสบายใจ

192
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
‪ไม่รู้ตัวว่ามีส่วนให้พลังอันชั่วร้าย
‪หยุดยั้งไม่ได้แก่ฉัน

193
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
‪ฉันได้ทำนายแม้แต่ความผิดพลาดเล็กน้อยไว้แล้ว

194
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
‪ทุกรายละเอียด ทุกการคำนวณอันแม่นยำ
‪ทุกอย่างเข้าทางฉันหมด

195
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
‪ฉันก็อยากจะแลกเปลี่ยนคำขู่กันต่อนะ
‪แต่ฉันต้องพาเจ้าตัวน้อยกลับรังก่อน

196
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
‪- พลังมากมายให้กลืนกิน แต่เวลามีน้อยนิด
‪- ไม่!

197
00:14:46,916 --> 00:14:47,916
‪ยินดีต้อนรับสู่ยาน

198
00:14:52,041 --> 00:14:53,833
‪รหัสปล่อยถูกต้อง

199
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
‪กรุณาเกาะแน่นๆ

200
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
‪"คำเตือน"

201
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
‪"ขั้นสุดท้าย"

202
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
‪"คุณจะยอมรับผลที่ตามมาหรือไม่"

203
00:15:11,708 --> 00:15:15,000
‪- พิลึกที่สุดที่เคยเจอมาเลย
‪- น่าขนลุกชะมัด

204
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
‪พูดให้น่ากลัวไปงั้นเอง แค่ใส่ไว้ขู่ให้ฉันกลัว

205
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
‪เข้าใจคิดนี่

206
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
‪ถึงเวลาที่เฟียร์เลสจะเป็นตำนานแล้ว

207
00:15:22,958 --> 00:15:23,916
‪(ทำต่อ ใช่/ไม่)

208
00:15:37,541 --> 00:15:40,416
‪เจ๋ง จะมีอะไรเจ๋งกว่าบินเข้ารูหนอนอีกล่ะ

209
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
‪รูหนอน

210
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
‪อย่างนี้ต้องโด๊ปกาแฟเพิ่ม

211
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
‪ได้ยินนะ ฉันต้องขอหม่ำพายมั่งล่ะ

212
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
‪โอเค

213
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
‪โอ๊ย อย่าเพิ่งสิ

214
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
‪รอเดี๋ยว

215
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
‪ก็ได้ ไม่ต้องเคาะแรงมากก็ได้

216
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
‪ได้ยินตั้งแต่กดกริ่งแล้ว ให้ตายสิ

217
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
‪- พลเอกเบลเซอร์แฮตช์
‪- ขอกาแฟดำที่นึง

218
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
‪ยูเอฟโอเราสถานะเป็นยังไง

219
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
‪วัตถุเข้ามาจากนอกชั้นบรรยากาศโลก
‪เมื่อเวลา 19:00 น.

220
00:16:41,000 --> 00:16:43,750
‪เราจับสัญญาณชีพภายในวัตถุนั้นได้

221
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
‪พระเจ้าช่วย

222
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
‪กาแฟแก้วนั้นฉันคงต้อง... เอากลับไปล่ะ

223
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
‪ไม่!

224
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
‪ปัญญาอ่อนที่สุด

225
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
‪แกนี่มันเลี้ยงเสียข้าวสุกจริงๆ

226
00:17:08,833 --> 00:17:11,541
‪แกแค่ต้องเอาพวกนั้นใส่เครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ

227
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
‪ไปตามล่ากัน

228
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
‪เมลานี ไง หวัดดี เข้ามาสิ

229
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
‪ฉันไม่ได้มาขัดจังหวะอะไรใช่มั้ย

230
00:17:27,041 --> 00:17:29,833
‪เปล่านี่ ฉันแค่กำลังช่วยกู้โลกอยู่

231
00:17:29,916 --> 00:17:31,416
‪แพลเน็ต มาสเตอร์น่ะ

232
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
‪ฉันไม่เล่มวิดีโอเกม

233
00:17:34,458 --> 00:17:38,333
‪ฉันเป็นคนดังโลกออนไลน์น่ะ
‪เฟียร์เลส ชื่อฉันตอนเล่นเกม

234
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
‪เหรอ เวลาฉันมีไว้เรียน
‪ตั้งใจเรียนให้จบอยู่ตอนนี้

235
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
‪เหรอ ฉันก็เหมือนกัน

236
00:17:45,250 --> 00:17:48,083
‪ฉันคิดว่าถ้าเราทำงานนี้คืนละสามชั่วโมงสองคืน

237
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
‪วันหยุดนี้โครงงานนี้ก็คงเสร็จ

238
00:17:49,958 --> 00:17:51,916
‪รึไม่ก็คืนละสองชั่วโมงสัปดาห์หน้า

239
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
‪ฉันมีมาทั้งสองตารางแล้ว

240
00:17:55,250 --> 00:17:57,250
‪โว้ว ทำตารางมาอย่างเยอะเลย

241
00:17:57,583 --> 00:17:59,333
‪ใส่ช่วงพักเข้าห้องน้ำไว้ด้วยมั้ย

242
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
‪แน่นอนสิ ชั่วโมงละสองครั้ง

243
00:18:01,750 --> 00:18:03,833
‪นี่ 30 เปอร์เซ็นต์ของเกรดนะ รี้ด

244
00:18:03,916 --> 00:18:06,666
‪ฉันจริงจังกับมันนะ มาช่วยกันคิดได้แล้ว

245
00:18:07,958 --> 00:18:09,500
‪ฉันมั่นใจว่านายคิดมามั่งแล้ว

246
00:18:09,583 --> 00:18:10,541
‪แน่นอน

247
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
‪เช่น...

248
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
‪ก็มีอย่างพลังแสงอาทิตย์

249
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
‪ประจุไฟฟ้าจากแสง

250
00:18:18,875 --> 00:18:21,125
‪ปรากฏการณ์อาร์แคนนิสต่อความเร็วแสง

251
00:18:21,333 --> 00:18:22,291
‪การท่องอวกาศ

252
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
‪ฉันนึกถึงโทรคมนาคมเชิงเรขาคณิตขั้นพัฒนา

253
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
‪หรือรองเท้าบูทจรวด

254
00:18:27,333 --> 00:18:29,083
‪นายอยากทำบูทติดจรวดเหรอ

255
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
‪ก็แค่ความคิดคร่าวๆ น่ะ

256
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
‪นี่ไง แบบนี้ไงฉันถึงไม่ชอบ
‪โครงงานที่ต้องทำเป็นคู่

257
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
‪ฉันต้องเป็นคนที่ทำทุกอย่างเองตลอด

258
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
‪คืนนี้ต้องยาวแน่เลย
‪ถือโอกาสพักครั้งแรกเลยละกัน

259
00:19:02,166 --> 00:19:04,958
‪- ห้องน้ำอยู่ไหน
‪- ประตูแรกตรงทางเดิน

260
00:19:05,041 --> 00:19:07,375
‪นายช่วยดูที่จดไว้ตอนฉันไม่อยู่หน่อยได้มั้ย

261
00:19:07,458 --> 00:19:09,291
‪จดมาซักความคิดนึงก็ยังดี

262
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
‪ฉันว่าเธอคงไม่ทำเองทั้งโครงงานให้ฉันแน่

263
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
‪อะไรน่ะ

264
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
‪แปลกชะมัด

265
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
‪เด็กทารก จากในเกม โอเค...

266
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
‪ไม่น่าจะจริงละมั้งงานนี้

267
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
‪มีอีกคนเหรอ มานี่กันหมดเลยเหรอ

268
00:19:51,541 --> 00:19:53,833
‪โว้ว อยู่นี่ก่อน

269
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
‪โอ๊ะ เด็กน้อย

270
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
‪เฮ้ย อย่ากิน...

271
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
‪ไม่ เธออยู่นี่ไม่ได้ ไม่เห็นจะเข้าใจเลย

272
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
‪แค่จับเธอใส่กลับไปในเกม

273
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
‪เร็วสิ

274
00:20:15,541 --> 00:20:17,875
‪อะไรกันน่ะ ฉันเจอเด็กทารกในนี้

275
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
‪อะไรกัน

276
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
‪มีอีกเหรอ นายเริ่มเป็นพี่เลี้ยงเด็กตั้งแต่เมื่อไหร่

277
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
‪พวกนี้ไม่ใช่... คืออย่างนี้นะ

278
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
‪เด็กพวกนี้มาจากแพลเน็ต มาสเตอร์

279
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
‪เลิกเล่นมุกนี้ได้แล้ว รี้ด พวกนี้ลูกใคร

280
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
‪มันอาจจะเชื่อยากนะ
‪แต่เด็กพวกนี้เป็นลูกของ...

281
00:20:33,583 --> 00:20:34,708
‪กัปตันไลต์สปีด

282
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
‪แล้วเขาก็อยู่ในวิดีโอเกม

283
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
‪พวกเขามีพลังพิเศษ

284
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
‪ถ้าหาข้ออ้างจะไม่ทำโครงงานวิทย์ก็พูดมาเลย

285
00:20:41,791 --> 00:20:43,375
‪นี่ ฉันจะหาทางแก้ไขเอง

286
00:20:43,458 --> 00:20:45,541
‪ระหว่างนี้เรายังทำโครงงานนี้ได้อยู่

287
00:20:45,625 --> 00:20:48,958
‪- ฉันแค่ต้องหาอะไรให้พวกเขาทำ
‪- แล้วนายจะทำงั้นได้ไง

288
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
‪โอเค ของเล่น อยากได้ของเล่นใช่มั้ย นี่ไง

289
00:20:52,583 --> 00:20:53,708
‪นี่รองเท้า

290
00:20:54,125 --> 00:20:55,666
‪ส่วนนี่ลูกบอล

291
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
‪ส่วนนี่คือเมาส์

292
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
{\an8}‪เป็นอะไรไป นี่อะไร อย่าทำเสียงแบบนั้น

293
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
‪อย่า

294
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
‪โอ๊ะ นี่ไง ปกติไอันี่ใช้ได้ผล

295
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
‪ฉันจะไปหาของที่เหมาะจะเล่นจริงๆ
‪ให้พวกเขาก่อน

296
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
‪ก็ได้ เยี่ยมเลย

297
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
‪จะต้องมีสูตรโกงเกมไว้ลบพวกนายสิ หรือ...

298
00:21:21,000 --> 00:21:22,333
‪คนที่สามอยู่ไหน

299
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
‪ไม่นะ เขาหายไปไหน โอเค

300
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
‪นี่ เล่นไอ้นี่ไปนะ

301
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
‪ใช่ นั่นคือลูกบอล

302
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
‪ใช่ นายเข้าใจถูก

303
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
‪นี่ ฉันเข้าใจ นายอยาก...

304
00:21:41,958 --> 00:21:43,875
‪ทีนี้พลังเกิดจะแรงขึ้นแล้วเหรอ

305
00:21:43,958 --> 00:21:45,250
‪ขอล่ะ ไม่ใช่ที่นี่

306
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
‪นี่ ไม่เอาชั้นหนังสือนะ ลงมา

307
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
‪นี่ ห้ามขว้างหนังสือใส่ฉัน
‪โอเคนะ นี่ไม่ใช่ของเล่น

308
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
‪แล้วนายก็เป็นเด็กดื้อ

309
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
‪ไม่นะ

310
00:22:07,791 --> 00:22:09,708
‪เกิดอะไรขึ้น มีใครเจ็บตัวมั้ย

311
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
‪อ้อ มีแค่นาย อยู่ใกล้เด็กเล็ก
‪นายต้องระวังให้มากขึ้นนะ

312
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
‪- นี่ไม่ใช่แค่เด็ก...
‪- นายคิดซะ

313
00:22:17,250 --> 00:22:20,791
‪ว่าจะทำไงกับเด็ก ฉันจะไปทำงานในครัว
‪ให้มันเสร็จสักอย่างล่ะ

314
00:22:25,291 --> 00:22:27,166
‪หัวเราะเลย ตัวแสบอวกาศจิ๋ว

315
00:22:27,625 --> 00:22:30,833
‪ถ้าฉันเอานายมานี่ได้ ฉันก็ต้องหาวิธีส่งกลับได้

316
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
‪โอย เวร โอเค...

317
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
‪ทุกอย่างปกติดีนะ

318
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
‪นี่ เจ้าหนู ทำไมนายไม่...

319
00:22:47,166 --> 00:22:50,791
‪นายจะทำอะไรน่ะ
‪หัดพวกเขาให้เล่นมวยปล้ำอาชีพรึไง

320
00:22:50,875 --> 00:22:52,458
‪ไม่ใช่ ฉันบอกเธออยู่นี่ไง

321
00:22:52,541 --> 00:22:54,958
‪ว่าเด็กมาจากแพลเน็ต มาสเตอร์ จากเกม

322
00:22:55,041 --> 00:22:58,125
‪ฉันเล่นขั้นสุดท้ายแล้วไงไม่รู้
‪เกิดไปผิดกฎกาลอวกาศเข้า

323
00:22:58,208 --> 00:22:59,416
‪พวกนี้เลยหลุดมา ที่นี่

324
00:23:00,875 --> 00:23:03,041
‪รี้ด ฉันไม่มีเวลาจะไร้สาระนะ

325
00:23:03,125 --> 00:23:04,458
‪ฉันมานี่เพื่อทำงาน

326
00:23:04,541 --> 00:23:06,666
‪- นายช่วยตั้งใจ...
‪- วางโซฟาลง!

327
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
‪วางอะไรลงนะ

328
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
‪ก็ได้ นายอยากเล่นเกมใช่มั้ย

329
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
‪นายก็เลี้ยงเด็กหรืออะไรนี่ต่อไปก็ได้

330
00:23:15,625 --> 00:23:18,708
‪ฉันจะขอให้คุณวิลสันจับคู่ใหม่ให้ฉัน

331
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
‪- ไม่ใช่ความผิดฉันนะ เกมนี่ต่างหาก
‪- นายต้องหัดโตซะที

332
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
‪ฉันจะไม่ยอมให้คนขี้เกียจอย่างนาย
‪มาทำคะแนนจีพีเอฉันพังแน่

333
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
‪กลับไปเล่นเกมเหอะ

334
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
‪นายดูจะประสบความสำเร็จในนั้น
‪มากกว่าในชีวิตจริง

335
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
‪ใครขว้างรองเท้า

336
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
‪แหม ยินดีด้วยนะ

337
00:23:37,916 --> 00:23:40,416
‪นายทำคืนของเธอพัง ทำคืนของฉันพัง

338
00:23:40,500 --> 00:23:43,041
‪ทำบ้านฉันพังไปครึ่งหลัง ทำดีมาก

339
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
‪ใช่สิ ปรบมือให้ตัวเองหน่อย

340
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
‪ทารกวิดีโอเกม

341
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
‪ฮูสตัน เราเสียดาวเทียม 1187 ไปแล้ว
‪คุณเห็น...

342
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
‪ศูนย์ควบคุม สัญญาณคุณไม่ชัด คุณ...

343
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
‪วัตถุที่สองเพิ่งเข้าชั้นบรรยากาศมา
‪เรากำลังติดตามอยู่

344
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
‪ติดต่อเพนตากอน แจ้งกองทัพอากาศ
‪เตรียมพร้อมระดมโจมตี

345
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
‪ใครเอาแฟ้มสำคัญมาให้ฉันที

346
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
‪- ใส่กระดานหนีบมาด้วยสิ
‪- ครับผม

347
00:24:32,166 --> 00:24:34,583
‪ต้องส่งกระดานหนีบมาให้ฉันทุกสองนาที

348
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
‪ครับผม

349
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
‪ไปพิมพ์มาใหม่ใช้ตัวอักษรคูเรียร์ตัวเน้น
‪ใช้อักษรใหญ่หมด

350
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
‪ครับผม

351
00:24:39,875 --> 00:24:42,666
‪พอเฮลิคอปเตอร์ลงจอด
‪แล้วกองทหารฉันแตะถึงพื้น

352
00:24:42,750 --> 00:24:44,500
‪ฐานทัพต้องพร้อมรออยู่แล้ว

353
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
‪ไม่มีไอ้ตาโปนหน้าไหน
‪จะมาส่องสหรัฐฯ ได้ถ้าฉันเป็นคนคุม

354
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
‪ครับผม

355
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
‪ผ่านรูหนอนเหรอ จากเกมเนี่ยนะ

356
00:25:08,458 --> 00:25:09,666
‪ฉันเองก็ไม่รู้

357
00:25:09,750 --> 00:25:11,833
‪แต่เราต้องส่งเด็กพวกนี้กลับเข้าเกม

358
00:25:11,916 --> 00:25:14,250
‪เราเหรอ ฉันไม่ "เรา" ด้วยหรอก

359
00:25:14,333 --> 00:25:16,916
‪เด็กพวกนี้หักแมรี่ ป๊อปปินส์เป็นสองท่อนได้เลย

360
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
‪นี่

361
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
‪นายต้องโทรตามกองควบคุมสัตว์หรือตำรวจ

362
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
‪ไม่เอาตำรวจ ฉันไม่อยากโดนคนโทรหาพ่อแม่

363
00:25:25,625 --> 00:25:27,416
‪ฉันไปล่ะ นายจัดการเองนะ

364
00:25:27,500 --> 00:25:29,416
‪จะบ้าเหรอ ฉันทำเองไม่ไหวนะ

365
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
‪ช่วยฉันที แค่จนกว่าฉันจะส่งพวกเขากลับได้

366
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
‪เด็กอวกาศตัวป่วน
‪ไม่ได้อยู่ในแผนฉันวันนี้เข้าใจมั้ย

367
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
‪นายนี่น่าสมเพชจริง

368
00:25:45,791 --> 00:25:47,291
‪ฉันต้องโทรหาพ่อกะแม่ก่อน

369
00:25:47,833 --> 00:25:48,958
‪ขอบใจนะ

370
00:25:49,041 --> 00:25:51,125
‪แม่ ค่ะ หนูรู้

371
00:25:51,208 --> 00:25:52,708
‪โครงงานใหญ่นี่เกิดจะ...

372
00:25:53,541 --> 00:25:55,500
‪ใหญ่กว่าที่หนูคิดไว้

373
00:25:56,666 --> 00:25:58,000
‪น่าจะดึกเลยค่ะ

374
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
‪โอเคค่ะ บาย

375
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
‪อะไรน่ะ

376
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
‪มีอะไร...

377
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
‪โอย ไททัส

378
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
‪โอย กลิ่นเหม็นจนเห็นภาพเลย

379
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
‪เป็นความทุกข์ของมนุษยชาติจริงๆ

380
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
‪ในที่สุดฉันก็เจอรังลับแก อาร์แคนนิส

381
00:26:21,375 --> 00:26:22,416
‪กัปตัน ระวังด้วย

382
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
‪การเดินเข้ารังนั่นเหมือนเดินเข้าสู่
‪ลาซานญ่าแห่งความตายหนาเจ็ดชั้น

383
00:26:26,500 --> 00:26:27,666
‪งั้นส่งผ้ากันเปื้อนมา

384
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
‪ฉันจะไปเอาตัวลูกฉันคืนแล้วมันจะต้องเละเทะแน่

385
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
‪เก้าต่อหนึ่งเหรอ ยุติธรรมซะไม่มี

386
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
‪ดูท่าพวกแกต้องชาร์จไฟใหม่นะ

387
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
‪เริ่มเกมได้

388
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
‪เพิ่มพลัง

389
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
‪ซัดให้หมอบ

390
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
‪โทษที ฉันแทรกแกเหรอ

391
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
‪ขึ้นสู่ขั้นต่อไป

392
00:27:46,333 --> 00:27:48,041
‪ขอบใจที่ช่วยอุ่นเครื่องให้นะ

393
00:27:52,125 --> 00:27:53,208
‪แพลลาเดียมเหรอ

394
00:27:53,291 --> 00:27:54,708
‪ฉันไม่มีพลังเลย

395
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
‪เซอร์ไพรส์

396
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
‪ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่นี่

397
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
‪ลูกๆ แสนรักของนายก็ไม่อยู่

398
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
‪ทำตัวตามสบายเหมือนอยู่บ้านนะ

399
00:28:03,458 --> 00:28:06,833
‪ถ้าบ้านแกเป็นเขาวงกตแห่งกับดักไร้ความปรานี

400
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
‪ฉันหาทางในเขาวงกตไม่เก่ง

401
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
‪ฟลีช

402
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
‪ขออภัย เจ้านาย

403
00:28:36,791 --> 00:28:37,875
‪ส่งเครื่องสแกนมา

404
00:28:37,958 --> 00:28:38,916
‪ได้ครับ

405
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
‪ดาวเฮงซวยนี่มีแต่สิ่งรบกวนเยอะไปหมด

406
00:28:44,083 --> 00:28:46,166
‪คลื่นวิทยุ คลื่นดาวเทียม

407
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
‪ได้เวลาต้องให้เพื่อนๆ ช่วยหน่อยล่ะ

408
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
‪สวัสดี ที่รักทั้งหลาย ไปได้เลย

409
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
‪ตามหาหนูน้อยที่แอบหนีไปมา

410
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
‪ฟลีช แกตั้งไอ้นี่ไว้ที่ปุ่มสลบรึเปล่า

411
00:29:11,416 --> 00:29:12,250
‪ตั้งไว้จริงด้วย

412
00:29:17,500 --> 00:29:18,833
‪พ็อดนั่นอยู่ไม่ไกล

413
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
‪ดูเหมือนเราจะลงจอดบน...

414
00:29:22,458 --> 00:29:23,291
‪โลกเหรอ

415
00:29:23,958 --> 00:29:25,000
‪ชื่อนี้เหรอ

416
00:29:25,458 --> 00:29:27,208
‪ชื่ออย่างกับไวรัสในกระเพาะ

417
00:29:27,291 --> 00:29:28,833
‪หรือชื่อพยาธิในสัตว์

418
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
‪รึเมือกอะไรสักอย่าง

419
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
‪ใช่ ถูกแล้ว

420
00:29:35,500 --> 00:29:37,625
‪ตอนพวกน็อกลาร์นั่งยองๆ ในป่า...

421
00:29:38,541 --> 00:29:39,875
‪อึชื่อมาว่า "โลก"

422
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
‪ว้าว

423
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
‪นี่ใช่ที่ฉันคิดไว้มั้ยเนี่ย

424
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
‪เจ้าคนชั่วช้า

425
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
‪หาแกเจอเมื่อไหร่
‪ฉันจะระเบิดแกจนป่นเป็นเนบูลาเจดเลย

426
00:30:25,291 --> 00:30:27,125
‪กัปตันไลต์สปีด ใช่คุณมั้ย

427
00:30:27,208 --> 00:30:28,375
‪นายคุยกับใครน่ะ

428
00:30:28,458 --> 00:30:31,333
‪ก็กัปตันไง จำที่...

429
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
‪นี่กัปตันแดเรียส ไลต์สปีด
‪ผู้บัญชาการกองกำลังป้องกันกาแล็กซี

430
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
‪นี่รี้ด นักเรียนปีสุดท้ายไฮสกูลแมคคินลีย์

431
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
‪แกทำอะไรกับลูกฉัน
‪รี้ด นักเรียนปีสุดท้ายไฮสกูลแมคคินลีย์

432
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
‪ฉันจะระเบิดแกเป็นจุลเดี๋ยวนี้

433
00:30:45,708 --> 00:30:47,750
‪เดี๋ยว เราพวกเดียวกัน

434
00:30:47,833 --> 00:30:49,666
‪ผมร่วมภารกิจกับคุณมาเพียบเลย

435
00:30:49,750 --> 00:30:53,041
‪ยิงเหยี่ยวพลาสมา แหกคุกแรงโน้มถ่วง

436
00:30:53,125 --> 00:30:54,333
‪จำมนุษย์หนอนได้มั้ย

437
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
‪เขาใส่กางเกงรัดรูปผู้หญิงอยู่เหรอ

438
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
‪- นี่คือชุดเครื่องแบบ
‪- นี่คือชุดเครื่องแบบ

439
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
‪- ผมโทรไปผิดเวลารึเปล่า
‪- ไม่ว่าอะไรฉันจัดการได้

440
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
‪แค่งานที่ทำอยู่ทุกวัน

441
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
‪อย่าเปลี่ยนเรื่อง ลูกๆ ฉันอยู่กับเธอใช่มั้ย

442
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
‪อยู่กับผม พวกเขาพังบ้านผมเละไปเลย

443
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
‪คุณต้องรีบมารับกลับไปเดี๋ยวนี้

444
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
‪รี้ด ไม่มีภารกิจไหนสำคัญกว่านั้นแล้ว

445
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
‪ฉันอยากให้เธอคุ้มครองลูกฉัน

446
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
‪ใช้จุกนมแพลเลเดียมสะกดพลังพวกเขาไว้

447
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
‪โอเค ได้

448
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
‪อีกอย่าง ถ้าเด็กอยู่กับเธอ
‪อาร์แคนนิสก็จะตามล่าเธอแน่

449
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
‪อาร์แคนนิส ใครนะ

450
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
‪ดอกเตอร์อาร์แคนนิส

451
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
‪คนที่จิตใจคดโกงที่สุดในกาแล็กซี

452
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
‪ใช่ คนนั้นแหละ

453
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
‪เหมือนกรินช์ที่ผ่าตัดหน้ากับหมอเถื่อนมาเลย

454
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
‪ถ้าเขาได้ตัวลูกๆ ฉันไป
‪เขาจะยึดเอาพลังไปเป็นของตัวเอง

455
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
‪แล้วดาวดวงแรกที่เขาจะพิชิตก็คือดาวของเธอ

456
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
‪โอเค ฉันไปล่ะ

457
00:31:55,125 --> 00:31:57,458
‪ฉันเกรงว่าเธอทั้งคู่จะตกเป็นเป้าไปแล้ว

458
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
‪- ฉันไม่อยากเป็นเป้า
‪- เป็นแล้ว

459
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
‪ถ้าฉันตามเธอเจอ เขาก็ทำได้
‪เขาอาจรู้แล้วว่าเธออยู่ไหน

460
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
‪ฉันขอแกะรอยสัญญาณเธอแป๊บนึง
‪จะได้ระบุที่ที่เธออยู่ได้

461
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
‪ฉันเป็นเป้าไม่ได้ ฉันมีแผนของฉัน
‪ฉันอยากเข้ามหาวิทยาลัย

462
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
‪ฉันอยากแต่งงาน

463
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
‪ฉันยังมีบัตร 200 ดอลลาร์ของเซโฟรา
‪ที่ยังไม่ได้ใช้แต่ต้องเป็นเป้าซะแล้ว

464
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
‪ไม่ อย่านะ!

465
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
‪- ไม่นะ!
‪- ไม่!

466
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
‪เขาไปแล้ว

467
00:32:26,041 --> 00:32:27,666
‪ทีนี้เขาจะหาเราเจอได้ไง

468
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
‪รี้ด เราต้องออกไปจากที่นี่

469
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
‪อย่าคิดว่าเรื่องนี้ทำให้เธอ
‪ไม่ต้องทำโครงงานวิทย์แล้วนะ

470
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
‪ฉันต้องการรู้เวลาที่รถตรวจการณ์จะมาถึง
‪กับเวลากินมื้อเที่ยงด้วย

471
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
‪คราวนี้ห้ามมีหัวหอมในเบอร์เกอร์

472
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
‪ห้ามมี... หัวหอม

473
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
‪อ้า กลิ่นผ้าอ้อมเน่าๆ

474
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
‪พวกนั้นอยู่ที่นี่แน่

475
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
‪เหมือนห้องแล็บฉันเปี๊ยบเลย

476
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
‪พลังพวกเขาแข็งแกร่งขึ้น

477
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
‪เราต้องรีบหาตัวให้พบโดยด่วน

478
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
‪เราใกล้มากแล้ว ฉันได้กลิ่นเลย

479
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
‪ฉันจะหาแกเจอแน่

480
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
‪ขอร้องล่ะ

481
00:34:20,333 --> 00:34:24,250
‪โอเค เราต้องโทรหาพ่อแม่กับตำรวจ
‪เรื่องนี้เลยเถิดไปกันใหญ่แล้ว

482
00:34:24,333 --> 00:34:27,416
‪เราทำไม่ได้ เธอได้ยินแล้วนี่
‪อาร์แคนนิสล่าตัวเราอยู่

483
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
‪เขาแกะรอยโทรศัพท์เราได้

484
00:34:29,375 --> 00:34:32,083
‪เธอไม่อยากทำให้ครอบครัวมีอันตรายนี่ใช่มั้ย

485
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
‪อย่าเตะสิ ทารกอวกาศ

486
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
‪อย่าให้พวกเขาฉีกรถเป็นชิ้นๆ ซะล่ะ

487
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
‪หาเพลงให้ฟังดีมั้ย

488
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
‪โอเค พวกเขาชอบไลโอเนล ริชชี

489
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
‪- จริงดิ
‪- นี่ เขาคือศิลปินแห่งชาตินะ

490
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
‪พวกเขายังรู้เลย

491
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
‪อะไรน่ะ

492
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
‪ไม่นะ

493
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
‪โอเค ทุกคนนิ่งไว้นะ เด็กๆ นิ่งๆ ไว้

494
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
‪นายนั่นล่ะนิ่งไว้

495
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
‪หรือเราจะยกเด็กให้เขาไปเลย

496
00:35:20,625 --> 00:35:24,458
‪ล้อเล่นรึไง ไม่เคยได้ยินเหรอ
‪ว่ากองทัพทำอะไรกับมนุษย์ต่างดาว

497
00:35:36,291 --> 00:35:37,458
‪ช่วยปิดเพลงได้มั้ย

498
00:35:37,541 --> 00:35:39,958
‪แต่เขาเป็นศิลปินแห่งชาตินะ

499
00:35:41,916 --> 00:35:43,041
‪วันนี้จะไปไหนกัน

500
00:35:43,125 --> 00:35:44,375
‪- ตั้งแคมป์
‪- ขับรถ

501
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
‪- ตั้งแคมป์ ขับรถไปตั้งแคมป์
‪- ใช่ ตามนั้นล่ะ

502
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
‪แถวนี้อากาศปลอดภัยมั้ย

503
00:35:49,208 --> 00:35:51,708
‪แค่ระวังไว้ เราจะเป็นคนถาม

504
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
‪เราจะตรวจรถหาสิ่งแปลกประหลาด

505
00:35:55,875 --> 00:35:57,458
‪ในนี้ไม่มีอะไรประหลาดนี่

506
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
‪รถนี่ธรรมด๊าธรรมดา
‪เราเป็นคนธรรมดา สบายดีมั้ยครับ

507
00:36:01,458 --> 00:36:02,791
‪เราต้องขอดูท้ายรถด้วย

508
00:36:02,875 --> 00:36:04,250
‪ไม่มีปัญหา

509
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
‪หน้ากากสวยนะ

510
00:36:09,208 --> 00:36:10,541
‪เป็นญาติกับดาร์ธรึเปล่า

511
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
‪เธอเอาที่ปิ้งขนมปังมา

512
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
‪ผมไม่เคยตั้งแคมป์เลยไม่รู้ว่าต้องใช้อะไรมั่ง

513
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
‪เธอมีโรลเลอร์สเก็ตด้วย

514
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
‪ผมคิดไม่ละเอียดถี่ถ้วนจริงแหละ ตอนนี้รู้แล้ว

515
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
‪นี่โฟมหัดว่ายในสระเหรอ

516
00:36:27,833 --> 00:36:28,750
‪แค่เผื่อไว้น่ะ

517
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
‪คุณเป็นคนไม่ช่างพูดล่ะสิ

518
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
‪- เฮ้! หยุดนะ!
‪- บ๊ายบาย

519
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
‪เอารถจี๊ปฉันคืนมา กลับมาเดี๋ยวนี้ นี่!

520
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
‪เราได้ติดคุกแหงๆ

521
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
‪ไม่! ฉันไม่อยากตายแบบนี้

522
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
‪ไม่! ฉันไม่อยากตายแบบนี้ ไม่!

523
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
‪อย่า

524
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
‪ไม่!

525
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

526
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
‪- ได้ไง...
‪- เกิดอะไรขึ้น

527
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
‪- คือเราต้องรีบไปกันแล้ว
‪- มันมีฟองสบู่

528
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
‪นายเห็นฟองรึ

529
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
‪ฉันอยู่ในฟองสบู่ ฟองใหญ่ สีม่วง
‪เหมือนลูกโป่งยักษ์สีม่วง

530
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
‪ฟังแล้วไม่น่าใช่นะ ไม่สมเหตุผลใช่มั้ย

531
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
‪ใช่ ไม่สมเหตุผล

532
00:37:37,333 --> 00:37:39,666
‪ฉันอยู่ในฟองอากาศใหญ่ จริงนะ

533
00:37:40,208 --> 00:37:42,708
‪เพราะเด็กพวกนั้น เด็กคนนึงเอารถฉันไป

534
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
‪เขาขับรถไล่จี้ฉัน

535
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
‪โว้ว เด็กทารกขโมยรถนายเนี่ยนะ

536
00:37:46,916 --> 00:37:48,916
‪ใส่หน้ากากแน่นไปรึเปล่า รอนนี่

537
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
‪ไม่ แบบว่า... ฉันว่าไม่นะ

538
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
‪โว้ว ทารก

539
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
‪ไททัส...

540
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
‪ปล่อยรถลงซะ

541
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
‪ใช่ เดี๋ยวนี้

542
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
‪อย่า! อย่าขว้างนะ

543
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
‪เขาปล่อยรถลงแล้วนิ

544
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
‪อดคุกกี้ไปเลย ไททัส! อดกินคุกกี้

545
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
‪ผมต้องขอโทษด้วย โชคดีนะครับ

546
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
‪โอเค เปิดเพลงนั้นกันเถอะ

547
00:38:19,458 --> 00:38:22,583
‪- เราต้องออกจากถนน
‪- ฉันรู้ว่าควรไปไหน

548
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
‪พระเจ้าช่วยกล้วยทอด

549
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
‪โลกเขียวขจีแสนสวยของเรา
‪เหลือเวลาไม่มากแล้ว

550
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
‪ฉันเดาว่าเจ้าพวกนี้ต้องสูงสักสองรึสองเมตรกว่า

551
00:38:45,666 --> 00:38:47,333
‪เป็นนักล่าจากอวกาศ

552
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
‪มีแขนเยอะ อาจจะเป็นหนวด

553
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
‪กรงเล็บเหมือนวูล์ฟเวอรีน

554
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
‪อาจจะยิงลูกแมงมุมออกมาจากหน้าได้

555
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
‪ท่านนายพล

556
00:39:00,958 --> 00:39:02,916
‪มีคนเห็นรถขับไปสองชั่วโมงก่อน

557
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
‪หาเลขทะเบียนมา

558
00:39:04,458 --> 00:39:06,208
‪เอาไอ้นั่นใส่ถุงติดเบอร์ไว้

559
00:39:06,291 --> 00:39:08,250
‪ใครก็ได้ส่งกระดานหนีบให้ฉันซิ

560
00:39:08,333 --> 00:39:10,750
‪ท่านนายพล เราเจอเบาะแสที่ด่านตรวจนึง

561
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
‪เป็นอะไรที่เขาบอกว่ามันพิลึกพิสดารสุดๆ

562
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
‪ระบุพิลึกพิสดารมา พลทหาร

563
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
‪- ทารกครับ
‪- ทารกเหรอ

564
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
‪หมายความว่าไง ทารก

565
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
‪ทารกต่างดาวทรงพลัง น่ารักแต่อันตรายถึงตาย

566
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
‪พวกเขา... อาจเปลี่ยนรูปร่าง
‪เป็นมนุษย์ที่เป็นเหยื่อก็ได้

567
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
‪ออกประกาศจับไปทุกช่องทาง

568
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
‪เรากำลังตามหาทารก...

569
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
‪ที่มีพลังทำลายล้างสูงสุด

570
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
‪เธอมีอะไรในตาราง
‪ที่ใช้เอาตัวรอดในป่าได้บ้างมั้ย

571
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
‪นายกำลังพูดกับ "สุดยอดนักแคมป์แห่งปี"
‪ของค่ายโนกิวาอยู่นะ

572
00:39:57,541 --> 00:39:59,791
‪มาเร็ว เฟียร์เลส มาช่วยกันตั้งแคมป์

573
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
‪นี่ มาช่วยกันหน่อยมั้ย พวกเธอแรงเยอะกันนี่

574
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
‪โอ๊ย เจ้าหนู อย่า...

575
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
‪ช่วยบอกทีว่านายเอากระดาษทิชชู่มาด้วย

576
00:40:30,041 --> 00:40:32,416
‪ฉันมีใบเสร็จร้านไดร์ฟทรูอยู่ในรถ

577
00:40:33,375 --> 00:40:37,083
‪ที่จริงฉันควรต้องไปกิน
‪ที่ร้านเรดล็อบสเตอร์กับเพื่อนๆ คืนนี้

578
00:40:37,166 --> 00:40:38,750
‪เธอจะซ่อมไอ้นั่นได้รึเปล่า

579
00:40:38,833 --> 00:40:41,083
‪ควรจะนะ ไม่งั้นฉันคงพลาดเทศกาลกินปู

580
00:40:41,291 --> 00:40:43,916
‪อีกอย่างนี่มันก็แค่อุปกรณ์ มันต้องมีวิธีสิ

581
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
‪มันดูเหมือนเราทำอะไรเกินตัวอยู่น่ะ

582
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
‪ที่เราทำได้คือลองดู ลองพยายามหน่อยน่ะ

583
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
‪เราต้องทำนี่ให้เสร็จ
‪จะได้กลับไปทำโครงงานวิทย์ต่อ

584
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
‪สมองนายคงแก้ปัญหาอย่างอื่น
‪นอกจากเกมได้บ้างใช่มั้ย

585
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
‪ไง เจ้าหนูน้อย

586
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
‪สงสัยจังว่านายคิดไรอยู่ สงสัยว่า...

587
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
‪เธอพูดเองนะ ไททัส

588
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
‪หายไปไหนกันนะ

589
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
‪โอ้! ตกใจหมดเลย

590
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
‪หวัดดี

591
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
‪ซ่อมวิทยุ

592
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
‪ส้อมกับรถตุ๊กตุ๊ก

593
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
‪เฮ้อ ไม่เอาน่า

594
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
‪ไททัส! อย่าล้มต้นไม้ใส่น้องสิ

595
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
‪- เขาทำของเขาเองเลย
‪- เขาเก่งขึ้นเรื่อยๆ จริงๆ

596
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
‪ชิ้นส่วนพวกนี้เล็กมาก
‪ฉันมองไม่เห็นว่าทำอะไรอยู่

597
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
‪ขอฉันลองอะไรหน่อย

598
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
‪แซนเดอร์ นายทำไอ้นี่ได้มั้ย

599
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
‪ทำอันใหญ่ๆ น่ะ

600
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
‪ให้ตายสิ เขาทำได้จริงด้วย

601
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
‪แบบนี้ช่วยได้จริงๆ

602
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
‪ดูนะ หมุนอันนี้ มันต่อได้กับนี่

603
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
‪- โอเค เข้าใจแล้ว
‪- แบบนี้ไง

604
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
‪เก่งมากเลย แซนเดอร์

605
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
‪เธอทำได้แล้ว อัจฉริยะจริง

606
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
‪เคยสงสัยฉันด้วยเหรอ

607
00:43:11,500 --> 00:43:12,333
‪ขอบใจนะ

608
00:43:22,375 --> 00:43:25,208
‪แปด เก้า สิบ ใช่ ยังจัดการได้หมด

609
00:43:26,375 --> 00:43:29,791
‪ปูมกัปตัน ฉันยังท่องอยู่ในวงกตนี่เหมือนหนูติดจั่น

610
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
‪มันไม่รู้จบ ทางตัน

611
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
‪รึเปล่า

612
00:43:38,125 --> 00:43:40,583
‪ปูมกัปตัน ฉันเกลียดวงกต

613
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
‪ติ๊งเหรอ

614
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
‪ล้อกันเล่นแน่เลย

615
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
‪ล้อกันเล่นใช่มั้ย!

616
00:44:09,750 --> 00:44:12,958
‪นี่เป็นจุดที่เหมาะที่สุดที่จะสแกนทั้งเมืองนี่ได้

617
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
‪ต่อเข้าโดรน

618
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
‪- ฟังฉันอยู่รึเปล่า
‪- หนูฟังแม่มาทั้งวันแล้ว

619
00:44:21,333 --> 00:44:22,833
‪แม่เคยฟังหนูมั่งมั้ย

620
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
‪นั่นมัคคิอาโตฮาล์ฟ-คาฟมอคค่าแก้วกลาง
‪ไม่วิปครีม ไม่โฟม

621
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
‪สาม และสี่ และหนึ่ง และสอง และสาม...

622
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
‪โย่ๆ เปิดสายอยู่ ผมเอง
‪อัป เอ็นวายซี ทางเดอะนอยซ์ 105 เอฟเอ็ม

623
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
‪โทรมาเลย บอกมาว่าอยากฟังอะไร

624
00:44:39,291 --> 00:44:41,666
‪ว่าไง ไม่ต้องเขิน คุณอยู่กับเดอะนอยซ์

625
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
‪ใครพูดอยู่ครับ

626
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
‪นี่ดอกเตอร์อาร์แคนนิส ผู้ยิ่งใหญ่ผู้ครองจักรวาล

627
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
‪โย่ บายดีนะ ไอน์สไตน์
‪อยากฟังเพลงฮิตไรเหรอ

628
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
‪ฉันไม่มีเวลา

629
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
‪"ฉันไม่มีเวลา" จากเดรดล็อก คิลลาห์

630
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
‪- ไม่ใช่แบบนั้น
‪- "ไม่ใช่แบบนั้น" เอ็มซี ซอลต์ เชกเกอร์

631
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
‪ฉันตามหาเด็กอยู่

632
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
‪"ตามหาเด็กฉันอยู่" โดยเจเจ สควอช

633
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
‪เลิกทำอะไรโง่ๆ นี่เสียที

634
00:45:03,541 --> 00:45:07,250
‪ไม่นานแกจะเป็นทาสฉัน
‪และดาวดวงนี้จะกลายเป็นแดนร้าง

635
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
‪ยินดีด้วยเพื่อน
‪คุณเพิ่งจะขอเพลงใหม่ของสัปดาห์นี้มา

636
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
‪มันจะเป็นไปได้ไงฮะ

637
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
‪"เธอจะเป็นทาสฉันและดาวดวงนี้
‪จะกลายเป็นแดนร้าง" โดยดีเจ ยูริพิดีส

638
00:45:30,333 --> 00:45:34,250
‪อย่างน้อยเราประกอบไอ้นี่ขึ้นใหม่ได้แล้ว
‪แต่มันยังไม่ทำงาน

639
00:45:34,333 --> 00:45:35,708
‪เป็นเพราะพลังงานมั้ย

640
00:45:35,791 --> 00:45:37,333
‪สัญญาณอ่อนมากเลย

641
00:45:37,750 --> 00:45:40,541
‪เราต้องแบบจี้เอาดาวเทียมมาใช้

642
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
‪ใช้อุปกรณ์ระดับที่นาซาใช้

643
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
‪งั้นให้ฉันโทรหานาซาดู ฉันจัดการเอง

644
00:45:45,958 --> 00:45:49,833
‪รู้มั้ยว่านายก็ไม่ได้แย่กับเรื่องพวกนี้นะ
‪ถ้านายตั้งใจน่ะ

645
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
‪ขอบใจมั้ง

646
00:45:51,416 --> 00:45:55,333
‪อาจเพราะอากาศบริสุทธิ์กับต้นไม้
‪กับแมลงกับต้องอึในป่ามั้ง

647
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
‪เลยทำให้ฉันเปิดใจ

648
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
‪โอ้โฮ ดูนายสิ รับรู้ด้วยว่ายังมีโลกจริงๆ อยู่

649
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
‪นายอาจจะไม่ได้กู่ไม่กลับจริงๆ ก็ได้นะ

650
00:46:03,541 --> 00:46:04,833
‪น่าจะงั้นมั้ง

651
00:46:04,916 --> 00:46:07,541
‪งั้น... มีแผนอะไรหลังเรียนจบมั้ย

652
00:46:07,625 --> 00:46:10,166
‪หรือนายจะล่องลอยในโลกเสมือนจริงต่อไป

653
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
‪อย่างน้อยในโลกเกม
‪เธอก็ไม่โดนตั้งชื่อล้อ สอบตก

654
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
‪หรือถูกสาวปฏิเสธงานพรอม
‪ในนั้นมีแต่ความสนุก

655
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
‪ในโลกแห่งความจริงนี่
‪ฉันภาวนาให้ได้เข้าเอ็มไอที

656
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
‪ได้เรียนเอกวิศวกรรมชีวเคมี

657
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
‪ว้าว เธอวางแผนไว้หมดเลย

658
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
‪แน่สิ แม้แต่เป็ดพวกนั้นก็ยัง
‪กำหนดเส้นทางที่จะไปเลยนะ รี้ด

659
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
‪พวกมันไม่ได้แค่ลอยไปตามกระแสน้ำ

660
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
‪นายจะทำแบบนั้นเหรอ แค่ลอยตามน้ำไป

661
00:46:36,166 --> 00:46:39,458
‪ฉันเบื่อจะทำไอ้นี่แล้ว ได้เวลาไปทำแซนด์วิชล่ะ

662
00:46:40,958 --> 00:46:43,666
‪หวังว่าเธอจะชอบพาสตรามีนะ
‪พวกเธอชอบใช่มั้ย

663
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
‪พาสตรามีใส่ขนมปังไรย์ ใส่เคราท์
‪มัสตาร์ด ฉันจะทำแซนด์วิชรูเบน

664
00:46:47,750 --> 00:46:49,791
‪เฮ้ อย่าโมโหสิ

665
00:46:49,875 --> 00:46:52,166
‪ดูสองคนนี้สิ ไม่เห็นจะโมโหเลย ดูสิ

666
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
‪หวัดดี คุณช้อน

667
00:46:54,166 --> 00:46:56,125
‪นั่นมันดอกเตอร์ช้อนจากอวกาศ

668
00:46:56,208 --> 00:46:57,208
‪ไปไกลๆ ฉันนะ

669
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
‪ฉันได้ปริญญาเอกเชียวนะ

670
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
‪เอาเป็น...

671
00:47:03,375 --> 00:47:05,833
‪ฉันคือผู้พันมัสตาร์ด เอะอะอะไรกัน

672
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
‪อย่าทะเลาะกันเลยนะ ฉันก็แค่กระดาษทิชชู่เปียก

673
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
‪นี่ อย่าเล่นกับดอกเตอร์ช้อนแบบนั้น
‪เดี๋ยวเขาจะเจ็บ

674
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
‪เล่นเกมจ๊ะเอ๋กันดีกว่า

675
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
‪- หมอนี่ชอบจ๊ะเอ๋
‪- ใช่

676
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
‪จ๊ะ

677
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
‪จ๊ะเอ๋ หือ

678
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
‪- รี้ด อย่าทำเขากลัวสิ
‪- เอานะ

679
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
‪- เดี๋ยวจะปล่อยพลัง
‪- เอานะ

680
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
‪ถ้านายมองไม่เห็นหน้าฉัน ฉันอยู่ไหน

681
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
‪- เล่นใหญ่ไปแล้ว
‪- จ๊ะเอ๋!

682
00:47:43,916 --> 00:47:47,541
‪- ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าทำเขากลัว
‪- โอเค ทุกคนขึ้นรถ

683
00:47:48,166 --> 00:47:50,541
‪ปูมกัปตัน วงกตอีกล่ะ

684
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
‪ตรงนี้ไม่เหมือนเดิม อาจเป็นทางออกก็ได้

685
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
‪ไม่สิ ตรงข้ามเลย

686
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
‪เสียงเหมือน...

687
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
‪มีชีวิต

688
00:48:13,000 --> 00:48:15,708
‪ดูเหมือนสัตว์ประหลาดของอาร์แคนนิสจะออกลูก

689
00:48:17,375 --> 00:48:19,666
‪ก็เหมาะดีนะ ถูกฆ่าโดยทารก

690
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
‪ช่างประชดกันจริงๆ

691
00:48:27,583 --> 00:48:29,250
‪อย่างน้อยเขาก็ทิ้งร่องรอยไว้

692
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
‪(ระวัง! อันตรายข้างหน้า)

693
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
‪แซนเดอร์!

694
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
‪แซนเดอร์ อย่าขยับ

695
00:49:13,291 --> 00:49:14,791
‪ไม่เป็นไรนะ แซนเดอร์

696
00:49:19,291 --> 00:49:20,500
‪นี่ อะไร...

697
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
‪คนขับยังติดอยู่ในรถ

698
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
‪เฮ้! ประตูเปิดไม่ออก

699
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
‪เดี๋ยวนะ รอแป๊บ โอเคนะ

700
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
‪นี่!

701
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
‪เก่งมาก ไททัส โอเค จับไว้นะ

702
00:49:35,666 --> 00:49:37,291
‪ทำไมมันถึงไม่...

703
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
‪ขยับนะ!

704
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
‪ฉันไม่เป็นไร เด็กนั่นดื่มนมเยอะแค่ไหนเนี่ย

705
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
‪ดูสิ เด็กพวกนี้เป็นฮีโร่ได้เลยนะ

706
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
‪เย้ ไททัส

707
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
‪รึเปล่า

708
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
‪ในนั้นมีอะไร

709
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
‪ก็แค่ของเก่าแก่จากพิพิธภัณฑ์เพียบเลย

710
00:50:00,125 --> 00:50:03,833
‪แบบของศตวรรษที่ 17 จากราชวงศ์หมิง
‪อะไรที่หาของทดแทนไม่ได้

711
00:50:07,416 --> 00:50:09,250
‪กับกุญแจบ้านฉันก็อยู่ในนั้น

712
00:50:09,333 --> 00:50:11,875
‪มันตกไปไม่ไกลหรอก ทุกอย่างปลอดภัยแน่นอน

713
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
‪โอเค แจกจุกนมให้ทุกคน

714
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
‪เราควรไปกันได้แล้วนะ

715
00:50:18,708 --> 00:50:19,625
‪ไม่นะ

716
00:50:26,291 --> 00:50:29,708
‪ใส่ชุดหนังมนุษย์ไว้แล้วยกมือขึ้นให้เราเห็น

717
00:50:30,000 --> 00:50:31,791
‪ยอมแพ้ซะ เจ้าต่างดาวชั่วร้าย

718
00:50:31,875 --> 00:50:33,208
‪ผมไม่ใช่ต่างดาวชั่วร้าย

719
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
‪มนุษย์ต่างดาวชั่วร้ายต้องพูดแบบนั้นล่ะ

720
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
‪ถ้ายิงลูกแมงมุมออกมาจากหน้าละก็
‪เราจะเก็บพวกแกทันที

721
00:50:39,416 --> 00:50:40,750
{\an8}‪(คิร่า)

722
00:50:41,958 --> 00:50:45,541
‪อย่าหวั่นไหวกับท่าทางน่ารักกับแก้มป่องๆ

723
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
‪กักกันพื้นที่นี้ไว้เดี๋ยวนี้

724
00:51:18,791 --> 00:51:21,500
‪ระวัง อย่าไปใกล้มือกับปากพวกเขา

725
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
‪ไม่งั้นจะโดนน้ำลาย

726
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
‪เก็บตัวอย่างอุจจาระมา
‪ส่งผ้าอ้อมไปศูนย์ควบคุมเชื้อโรค

727
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
‪พวกเขาเป็นแค่เด็ก อย่าทำร้ายพวกเขา

728
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
‪พวกเขาชอบไลโอเนล ริชชี
‪รวมเพลงฮิตของเขาน่ะ

729
00:51:32,500 --> 00:51:35,208
‪เจ้ามนุษย์ทดลอง

730
00:51:35,291 --> 00:51:37,458
‪บอกมาว่าทำไมถึงทำงานให้พวกนั้น

731
00:51:37,541 --> 00:51:39,291
‪เข้าใจผิดกันไปใหญ่แล้ว

732
00:51:39,375 --> 00:51:43,500
‪ผมก็แค่ดันไปบังเอิญเปิดรูหนอนตอนเล่นเกมเข้า

733
00:51:43,583 --> 00:51:44,958
‪แพลเน็ต มาสเตอร์น่ะ

734
00:51:45,041 --> 00:51:47,041
‪แล้วใช้ไอ้นี่โทรหาใคร

735
00:51:47,125 --> 00:51:50,291
‪พวกรัสเซียรึ หรือฝรั่งเศส
‪รึแคนาดาเชื้อสายฝรั่งเศส

736
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
‪รัสเซียเชื้อสายแคนาดา คอมมิวนิสต์ดาวอังคารรึ

737
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
‪ไม่ใช่ แต่คุณควรไปห่วงเรื่องอีกคนมากกว่า

738
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
‪เธอพูดแบบนั้นกับนายได้ไง

739
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
‪จริงนะ แถมบอกด้วยว่าอยากจะคบกับคนอื่น

740
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
‪โอ๊ย เลือดเย็นชะมัด

741
00:52:05,541 --> 00:52:06,583
‪งั้นเธอก็โสดล่ะสิ

742
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
‪ไรนะ นายเพิ่งพูดว่าเธอ...

743
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
‪พูดว่าอะไร เนท

744
00:52:14,541 --> 00:52:15,375
‪เนท

745
00:52:16,291 --> 00:52:17,166
‪ศูนย์บัญ...

746
00:52:20,916 --> 00:52:22,208
‪อย่าเพิ่งรีบร้อน

747
00:52:42,875 --> 00:52:44,375
‪ฉันงงแล้ว

748
00:52:44,458 --> 00:52:46,541
‪เราตามยานต่างดาวมาจนถึงพวกเธอ

749
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
‪แต่ประวัติพวกเธอที่เราค้นเจอมีแต่
‪เรดล็อบสเตอร์ เซโฟรา

750
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
‪พิงก์เบอร์รี่กับเว็บไซต์ชื่อแก้ปัญหาสิวดอตคอม

751
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
‪อะไรนะ ไม่ นั่น... ผมไม่เคยได้ยิน

752
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
‪ตลอดการทำงานเป็นนาวิก หน่วยซีล

753
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
‪ตำรวจแอลเอ เอฟบีไอ
‪กับสุดยอดหัวหน้าเนตรนารีแห่งปี

754
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
‪ฉันไม่เคยได้ยินอะไรที่...

755
00:53:06,500 --> 00:53:07,875
‪นายพล มีผู้บุกรุกครับ

756
00:53:07,958 --> 00:53:09,125
‪พวกนั้นกำลังไปที่...

757
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
‪ไปที่ไหน

758
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
‪กลับมานี่ ทหาร!

759
00:53:13,333 --> 00:53:14,416
‪รายงานสถานการณ์

760
00:53:16,250 --> 00:53:19,708
‪จนกว่าฉันจะรู้เรื่อง พวกเธอห้ามทำอะไร
‪และห้ามไปไหน

761
00:53:19,791 --> 00:53:21,250
‪- เข้าใจ๊
‪- ให้เราช่วย

762
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
‪ห้ามทำอะไร ห้ามไปไหน

763
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
‪เธอคิดว่าตัวเองเป็นใครฮึ

764
00:53:27,458 --> 00:53:30,875
‪จะกักตัวเราในนี้ได้ไง ต้องมีทางไปจาก...

765
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
‪- ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
‪- นั่นน่ะสิ

766
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
‪นั่นเขา ดอกเตอร์อาร์แคนนิส

767
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
‪เราจะไปขับรถเล่นกัน

768
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
‪ฟลีช เอาพวกเขาใส่พาหนะสปอร์ตคันนี้ซิ

769
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
‪จำวันนี้ไว้ในประวัติศาสตร์ดาวแกซะ มานุด

770
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
‪ผู้ช่วยตัวน้อยของฉันกำลังจะทำให้ฉัน
‪เป็นผู้ทรงอำนาจที่สุดในจักรวาล

771
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
‪นี่อะไรน่ะ

772
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
‪พวกเขาไปแล้ว

773
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
‪อะไรนะ เราควรตามไปมั้ย

774
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
‪แล้วทำอะไรล่ะ

775
00:54:13,250 --> 00:54:15,916
‪ฉันเห็นคำเตือนแล้ว แต่ไม่ฟัง

776
00:54:16,291 --> 00:54:17,541
‪ฉันแค่อยากชนะ

777
00:54:19,208 --> 00:54:21,000
‪นี่ไม่ใช่เกม มันเรื่องจริง

778
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
‪ทั้งโลกเจอหายนะ และเป็นความผิดฉัน

779
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
‪- ไม่เอาน่า นายคือเฟียร์เลสนะ
‪- อย่าเรียกฉันอย่างนั้น

780
00:54:28,250 --> 00:54:31,000
‪ฉันไม่ใช่ไร้ความกลัว ฉันมันไร้ประโยชน์

781
00:54:52,208 --> 00:54:54,041
‪โชคเข้าข้าง พวกนี้ฟันกำลังขึ้น

782
00:54:54,750 --> 00:54:58,833
‪ฉันไม่ได้น่าหม่ำอย่างที่เห็นนะ
‪พูดเล่นกับใครน่ะ ฉันน่าจะอร่อยแหละ

783
00:55:00,166 --> 00:55:03,125
‪สู้ไปก็ไร้ประโยชน์ ไม่มีทางออกจากนี่ได้

784
00:55:04,125 --> 00:55:06,291
‪ฉันจะไม่มีวันได้เจอลูกๆ อีกแล้ว

785
00:55:09,791 --> 00:55:13,291
‪ฉันวางแผนแจกอาหารให้กาชาด
‪แผนงานคืนสู่เหย้าได้

786
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
‪ฉันหาเงินบริจาค 8,000 ดอลลาร์มาช่วยช้างได้

787
00:55:16,666 --> 00:55:19,375
‪แต่เรื่องนี้ ฉันคิดอะไรไม่ออกเลย รี้ด

788
00:55:30,000 --> 00:55:32,916
‪ถ้านี่เป็นวิดีโอเกมคงจะง่ายกว่าเยอะ

789
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
‪เดี๋ยวนะ

790
00:55:35,958 --> 00:55:37,750
‪แล้วถ้านี่เป็นวิดีโอเกมล่ะ

791
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
‪นายจะทำยังไง

792
00:55:40,333 --> 00:55:43,541
‪ไม่รู้สิ ฉันคงจะหาเครื่องมือ หาของเพิ่มพลัง

793
00:55:46,041 --> 00:55:47,166
‪ฉันคงไม่ยอมแพ้

794
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
‪รู้อะไรมั้ย ฉันใช้ชีวิตผ่านจอมาตลอด

795
00:55:52,583 --> 00:55:55,000
‪เป็นเฟียร์เลสในโลกปลอมๆ มันจะมีอะไรดี

796
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
‪ได้เวลาเป็นเฟียร์เลสในโลกจริงนี้ ที่สำคัญกว่า

797
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
‪ว้าว ใครบางคนเพิ่งลุกขึ้นจากโซฟาได้แล้ว

798
00:56:02,291 --> 00:56:03,833
‪หาทางออกจากที่นี่กันดีกว่า

799
00:56:06,500 --> 00:56:09,916
‪รอเดี๋ยว ก่อนหน้านี้ทำไมฉันถึงไม่นึกถึงมันนะ

800
00:56:10,000 --> 00:56:11,125
‪นี่โทรศัพท์ดาวเทียม

801
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
‪มันเป็นวิทยุสื่อสารที่ทรงพลังมาก

802
00:56:14,500 --> 00:56:17,375
‪มันต่อกับดาวเทียม อุปกรณ์ที่นาซาใช้

803
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
‪ถ้าเร่งสัญญาณได้ เธอก็ซ่อมเครื่องสื่อสารได้

804
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
‪ใช่! ทีนี้ก็ไปหยุดเจ้าหน้ากรินช์กัน

805
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
‪เริ่มเกมได้

806
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
‪ท่านนายพล คุณต้องไว้ใจผม

807
00:56:30,000 --> 00:56:32,166
‪เราคือคนดี และเราจะหยุดยั้งคนชั่ว

808
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
‪ถ้าเราจับเขาได้ทันเวลานะ

809
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
‪โว้ว! อ็อบซิเดียน

810
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
‪ตัวเป็นๆ ยิ่งเจ๋ง

811
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
‪ไว้ค่อยเซลฟี่ทีหลังก็ได้

812
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
‪- ดูทางด้วย
‪- เฮ้ย! ซวยแล้ว

813
00:56:58,041 --> 00:57:00,458
‪ไหนนายว่าเคยขี่มอเตอร์ไซค์มาแล้ว

814
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
‪- ใช่ ในแพลเน็ต มาสเตอร์
‪- ไรนะ

815
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
‪โอเค เป็นไงเป็นกันแล้ว

816
00:57:18,666 --> 00:57:21,500
‪โทษที ไอ้นี่ไม่เหมือนกับจักรยานจรวดเลย

817
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
‪เอาละนะ

818
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
‪ฉันว่าต่อติดแล้วล่ะ

819
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
‪ฮัลโหล ตอบด้วยกัปตัน กัปตัน ได้ยินเรามั้ย

820
00:57:30,041 --> 00:57:31,125
‪นี่ไลต์สปีดพูด

821
00:57:31,208 --> 00:57:32,791
‪ดีใจที่ได้ยินเสียงเธออีกครั้ง

822
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
‪- เจอเขาแล้ว
‪- เย้!

823
00:57:34,625 --> 00:57:37,166
‪- อาร์แคนนิสจับลูกคุณไป
‪- อะไรนะ

824
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
‪ตอนนี้อยู่ที่อ็อบซิเดียน แต่เราจะไม่ให้หนีไป

825
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
‪ในที่สุดฉันก็ระบุตำแหน่งเธอได้

826
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
‪อย่าปล่อยให้อาร์แคนนิสดูดพลังเด็กๆ ไปได้
‪ไม่งั้นโลกแตกแน่

827
00:57:46,791 --> 00:57:48,208
‪โอเค เราทำได้

828
00:57:48,291 --> 00:57:50,875
‪ฉันเล่นมาทุกขั้นแล้ว ฉันรู้ทุกซอกมุมของยานนั่น

829
00:57:50,958 --> 00:57:53,083
‪อาร์แคนนิสสู้ความเชี่ยวฉันไม่...

830
00:57:53,916 --> 00:57:54,916
‪แมลงเข้าปาก

831
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
‪เราจะตามเขาไปเหรอ

832
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
‪ใช่แล้ว

833
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
‪ถ้าเราขึ้นด้านบนยานได้
‪เราจะเข้าไปทางท่อเครื่องยนต์ได้

834
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
‪ว่าไงนะ

835
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
‪- เชื่อมือฉันเถอะ ฉันเคยทำ
‪- ไม่ใช่ในชีวิตจริงนี่

836
00:58:21,250 --> 00:58:22,541
‪เตรียมตัวโดดนะ

837
00:58:22,625 --> 00:58:24,750
‪ฉันไม่มีวันพร้อมจะโดดหรอก

838
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
‪หรือเราจะใช้วิธีนี้ก็ได้

839
00:58:55,583 --> 00:58:58,291
‪ถ้าเฟียร์เลสไม่ยอมแพ้ ฉันก็ไม่ยอม

840
00:59:00,416 --> 00:59:01,958
‪ฉันต้องการแค่ทางออก

841
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
‪โบนัสขวดนม

842
00:59:06,291 --> 00:59:08,083
‪ที่ใดที่ต้องการฮีโร่

843
00:59:15,333 --> 00:59:17,791
‪หัวจุกนมที่เร็วสุดในกาแล็กซี จัดไป!

844
00:59:34,166 --> 00:59:35,666
‪ได้เวลาไปรับลูกแล้ว

845
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
‪โอ้ พระเจ้า

846
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
‪อะไรน่ะ

847
00:59:48,458 --> 00:59:50,125
‪พระเจ้าช่วยจอร์จด้วย

848
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
‪ดูเหมือนเด็กพวกนั้นพูดถูก

849
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
‪- เอาเครื่องบินขึ้นเดี๋ยวนี้
‪- ครับผม

850
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
‪ไม่มีผู้รุกรานจากอวกาศหัวกุ้งที่ไหน
‪จะมาเหนือฉันได้

851
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
‪- ครับผม
‪- ถ้าเขาคิดว่าปืนรังสี

852
01:00:00,625 --> 01:00:03,833
‪กับคอปกตั้งทำให้เขาเป็น
‪ราชาแห่งดวงจันทร์ถ้างั้น...

853
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
‪เขายังไม่เคยเจอกับจิตวิญญาณของมนุษย์

854
01:00:08,541 --> 01:00:10,208
‪- โอเค พูดจบแล้ว
‪- ครับผม

855
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
‪ดี

856
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
‪ต่อเก้าอี้เข้ากับเครื่องเลย

857
01:00:42,250 --> 01:00:44,458
‪ปล่องดูดพลังพร้อมแล้ว

858
01:00:44,541 --> 01:00:47,166
‪พลังน้อยๆ ของพวกเขาเบ่งบานขึ้นมาก

859
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
‪งานนี้เก็บเกี่ยวได้ดีเลิศแน่

860
01:00:54,125 --> 01:00:56,291
‪ยีนที่สกัดจากดีเอ็นเอพวกเขาที่รวมกันนี่

861
01:00:56,375 --> 01:00:59,291
‪จะถูกป้อนเข้าสู่ตัวปลูกถ่ายพลังนี่

862
01:01:07,708 --> 01:01:10,666
‪เปิดเครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ
‪ฉันจะอยู่ในรังไหมฉัน

863
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
‪ไม่ใช่ ไปที่ "การตั้งค่า" แล้วก็ "กำหนดค่า"
‪แล้วก็ "ระดับพลังงาน"

864
01:01:27,333 --> 01:01:29,291
‪ไม่ใช่ "อุปกรณ์" "ระดับพลังงาน"

865
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
‪ใช่

866
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
‪ฉันรู้สึกได้เลย

867
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
‪แผนเป็นไง

868
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
‪เธอตามหาเด็ก ฉันจะหยุดยานนี้

869
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
‪แล้วเราจะทำได้ยังไง

870
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
‪ง่ายจะตาย

871
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
‪เอาล่ะ ฉันจำผังของยานนี้ได้

872
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
‪เธอจะต้องไปตามอุโมงค์นี้

873
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
‪แล้วเธอจะไปเจอกับวัตถุเครื่องกลน่ากลัวๆ

874
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
‪- แค่ต้องผ่านให้ได้ก็พอ
‪- ฟังดูอันตรายนะ

875
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
‪อันตรายสิ

876
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
‪อย่าไปจับอะไรนะ

877
01:02:27,375 --> 01:02:29,083
‪ไปที่แล็บเอ อย่าไปแล็บบี

878
01:02:29,166 --> 01:02:32,208
‪เพราะที่นั่นเขาใช้เลี้ยงสัตว์ประหลาด
‪กับสัตว์กลายพันธุ์

879
01:02:32,291 --> 01:02:34,916
‪ฉันว่ามีหมึกสองหัวที่มีมือเป็นดาบในนั้นด้วย

880
01:02:36,625 --> 01:02:37,833
‪เธอไม่เป็นไรหรอก

881
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
‪เราสลับงานกันดีกว่ามั้ง

882
01:02:39,375 --> 01:02:42,458
‪ไม่ได้ มีแต่ฉันที่รู้วิธีผ่านเลเซอร์คุ้มกัน

883
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
‪กับโดรนคุ้มกัน

884
01:02:44,500 --> 01:02:46,083
‪กับผึ้งคุ้มกัน

885
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
‪ซึ่งไม่ใช่ศัพท์เทคนิคนะ เป็นผึ้งจริงๆ

886
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
‪พูดจริงเปล่าเนี่ย

887
01:02:51,708 --> 01:02:53,333
‪แต่ผึ้งเพียบเลยล่ะ

888
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
‪ฉันจะลอบทำลายชุดควบคุมยาน

889
01:02:55,833 --> 01:02:58,875
‪แล้วจะตัดผ่านห้องทรมานกับสนามแร็คเก็ตบอล

890
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
‪แล้วฉัน... ฉันไม่รู้ว่าทำไงต่อ...

891
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
‪ว่าไง

892
01:03:03,458 --> 01:03:05,541
‪- ฉันเกลียดแผนนี้
‪- อีกห้านาทีเจอกัน

893
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
‪เราจะขำเรื่องนี้กันแน่ ฉันสัญญา

894
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
‪เห็นยานบินแล้ว

895
01:03:15,416 --> 01:03:17,583
‪เอาล่ะ เจอร์ซีย์ เตรียมพร้อมไว้

896
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
‪รัดกุมกันด้วย มีพลเรือนอยู่บนยาน

897
01:03:23,250 --> 01:03:24,958
‪ยิงเตือนไปก่อนซิ

898
01:03:30,291 --> 01:03:34,166
‪นี่คือคำสั่งจากรัฐบาลสหรัฐฯ
‪คุณต้องตามเราไปที่ลานลงจอด

899
01:03:34,250 --> 01:03:35,333
‪ไม่งั้นจะถูกยิงตก

900
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
‪เขาควบคุมไม่ได้แล้ว!

901
01:03:42,583 --> 01:03:43,583
‪แยกไป!

902
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
‪หมอนี่ไม่ยอมลงดีๆ แน่ เราต้องเอามันลง

903
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
‪นายพล เรารอท่านอนุมัติยิงขีปนาวุธ

904
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
‪ไม่นะ! ดีจังเลย ฉันเจอพวกเธอแล้ว

905
01:04:07,250 --> 01:04:10,458
‪ฉันกลัวสุดๆ เลย แต่นี่มันดีกว่าเกมเยอะเลย

906
01:04:23,125 --> 01:04:24,416
‪เอาล่ะ ยกมือขึ้น!

907
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
‪ทุกมือเลย...

908
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
‪ยกไว้ให้ฉันเห็น

909
01:04:28,666 --> 01:04:30,583
‪ยกหมดทุกมือแล้วใช่มั้ย

910
01:04:32,333 --> 01:04:33,666
‪เอายานลงจอดเดี๋ยวนี้

911
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
‪โว้ว! เป็นไงล่ะ

912
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
‪สุดติ่งกระดิ่งแมว! ไอ้นี่สนุกชะมัดเลย

913
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
‪เธอเจอแล้ว!

914
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
‪มีข่าวดีและร้าย วิธีเร็วสุดที่จะเอายานลง
‪คือทำให้มันตก

915
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
‪เราต้องหาที่ปลอดภัย นี่ รับไป

916
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
‪หยุดยิง!

917
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
‪กำลังมีคนจัดการมันจากข้างใน

918
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
‪ไม่นะ

919
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
‪เราต้องหนี หนีโดยใช้
‪พอดอะไรสักอย่าง เช่น...

920
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
‪เกาะอะไรไว้นะ

921
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
‪พอดคุณถูกปล่อยแล้ว

922
01:06:19,291 --> 01:06:20,125
‪ขอบใจ

923
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
‪พลังไหลไปตามเส้นเลือดฉัน

924
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
‪ดีขึ้น แข็งแรงขึ้น

925
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
‪ชาร์จพลังเต็มที่

926
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
‪ผ้าอ้อมเปื้อนอึเพิ่งโดนพัดลมตี

927
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
‪จนอึกระเด็นไปทั่วแล้ว

928
01:07:05,166 --> 01:07:09,250
‪ในเมื่อฉันหลุดจากเกมจืดชืด
‪ที่เจ้าเด็กโง่นั่นเล่นแล้ว

929
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
‪ฉันก็จะยึดครองดาวของแก

930
01:07:12,250 --> 01:07:14,500
‪แกจะต้องข้ามศพฉันไปก่อน

931
01:07:14,875 --> 01:07:16,416
‪แกเอากองทัพมานี่

932
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
‪ฉันก็เหมือนกัน

933
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
‪ยิง!

934
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
‪แกมันก็แค่แมลง

935
01:07:42,125 --> 01:07:44,458
‪และจะต้องถูกกำจัดเหมือนแมลง

936
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
‪วันนี้ฉันขอประกาศว่าฉันคือราชาของโลกใบนี้

937
01:07:54,500 --> 01:07:56,916
‪คำสั่งแรกคือเราจะเปลี่ยนชื่อดาวนี่

938
01:08:26,375 --> 01:08:27,791
‪ท่าจะแย่แล้ว

939
01:08:27,875 --> 01:08:29,416
‪ต้องมีวิธีหยุดเขาสิ

940
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
‪- เราต้องพาเด็กๆ ไปที่ปลอดภัย
‪- พวกเขาเป็นอะไรไป

941
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
‪ฉันไม่รู้

942
01:08:33,750 --> 01:08:36,708
‪ตั้งแต่อยู่ในเครื่องนั่น
‪พวกเขาก็ไร้เรี่ยวแรงตลอด

943
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
‪คอยคุ้มกันเด็กๆ นะ ฉันคิดอะไรออกแล้ว

944
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
‪เดี๋ยว รี้ด บ้าไปแล้วเหรอ

945
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
‪ระวังตัวด้วย

946
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
‪ฉันก็ยังไม่อยากตายแบบนี้อยู่ดี ไม่!

947
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
‪(ไอศกรีม)

948
01:09:19,583 --> 01:09:21,125
‪ไอ้ของอุบาทว์นั่นมัน...

949
01:09:22,125 --> 01:09:25,125
‪แกใช้รถขายขนมแช่แข็งนั่นมาล้อเลียนฉันเหรอ

950
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
‪อย่า!

951
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
‪อ๋อ เจ้าเด็กที่มาขวางทางฉันนี่เอง

952
01:09:43,291 --> 01:09:46,416
‪คุณได้สิ่งที่ต้องการไปแล้ว
‪เราไม่มีพิษมีภัยอะไรกับคุณ

953
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
‪ไปเถอะ ไปครองดาวดวงอื่น

954
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
‪อยู่นี่เอง

955
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
‪สงสัยอยู่เชียวว่าหนูน้อยพวกนี้ไปไหน

956
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
‪ขอโทษนะ แต่ฉันว่าถึงเวลาที่ฉัน
‪ต้องตัดตอนตระกูลไลต์สปีดให้สิ้นเสียที

957
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
‪ผมจะไม่ให้คุณแตะพวกเขา

958
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
‪ฉันจะทำลายทุกคนตามที่ฉันต้องการ

959
01:10:04,083 --> 01:10:06,041
‪โดยเฉพาะเจ้าเด็กพวกนี้

960
01:10:06,125 --> 01:10:07,291
‪ทีนี้ก็หลีกทางซะ!

961
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
‪ไม่มีทางหรอก เจ้าหน้าถั่ว

962
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
‪ผมเป็นคนก่อเรื่อง ผมก็ต้องเป็นคนแก้

963
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
‪แล้วถ้ามันจะต้องไปขวางทางคุณ
‪ไม่ว่าจะยังไง...

964
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
‪ผมก็ต้องทำ

965
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
‪ว้าว ปราศรัยได้เยี่ยมไปเลย

966
01:10:24,500 --> 01:10:27,791
‪แกจะทำไงล่ะ เด็กติดเกม
‪สอยฉันร่วงด้วยคำพูดเหรอ

967
01:10:28,625 --> 01:10:29,916
‪คำพูดผมจับใจนะ

968
01:10:30,583 --> 01:10:32,833
‪ฉันจะเริ่มรัชสมัยฉันด้วยการแสดงพลัง

969
01:10:34,875 --> 01:10:38,083
‪เป็นตัวอย่างให้คนที่บังอาจจะท้าทายฉันดู

970
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
‪ถ้ายังพยายามจะเป็นฮีโร่
‪อย่างน่าสมเพชอีกก็จะถูกบดขยี้

971
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
‪บดขยี้เป็นผุยผง

972
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
‪แกจะได้เรียนรู้ความหมาย

973
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
‪ของการเป็นผู้ไร้ความกลัว

974
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
‪อะไรกัน

975
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
‪คิร่า!

976
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
‪เป็นไปไม่ได้!

977
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
‪เธอกำลังทำลายม่านพลัง

978
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
‪รี้ด!

979
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
‪ไททัส

980
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
‪เสียงของวิน ดีเซล

981
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
‪แปะมือหน่อย

982
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
‪แปะมือ

983
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
‪พวกเขากำลังได้เปรียบแล้ว โจมตี!

984
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
‪เธอเปล่งแสงนะ

985
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
‪เยี่ยมเลย คิร่า!

986
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
‪ว้าว เกิดมาเป็นนักเล่นเกมจริงๆ

987
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
‪โดดขึ้นมา ไปลุยอะไรให้เละกันหน่อย

988
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
‪ใช่ รีบวิ่งหนีซะ เจ้าคางคกน้อย

989
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
‪โอ๊ย ไม่!

990
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
‪ทำให้มันหยุดที!

991
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
‪ตอนนี้เธอทำได้ทุกอย่างแล้วจริงมั้ย

992
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
‪ที่คออาร์แคนนิสมีอะไรติดอยู่แน่ะ

993
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
‪ถ้าเราเอาออกได้ ก็น่าจะยึดพลังเขามาได้

994
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
‪- เธอไม่เข้าใจ
‪- เธอเข้าใจแน่ๆ

995
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
‪ตาเธอเหมือนพ่อนะ แถมยิงลำแสงพิฆาตได้ด้วย

996
01:13:35,250 --> 01:13:37,833
‪แค่นึกถึงที่พ่อเธอสอนไว้ เธอทำได้

997
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
‪ไม่นะ!

998
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
‪เยี่ยม!

999
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
‪กลางเป้าเป๊ะ

1000
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
‪ฉันรู้สึกว่าพลังกำลังหายไป

1001
01:14:25,166 --> 01:14:27,375
‪คุณขโมยพลังพิเศษไม่ได้หรอก

1002
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
‪ไม่!

1003
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
‪ไม่!

1004
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
‪ไม่!

1005
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
‪มาช้ายังดีกว่าไม่มา

1006
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
‪ให้ตาย ประโยคเฉิ่มจริงๆ ลืมไปซะ

1007
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
‪กัปตัน! คุณมาแล้ว

1008
01:15:07,375 --> 01:15:10,333
‪รู้อะไรมั้ยเจ้าหน้ากบ แกทำฉันพลาดเทศกาลปู

1009
01:15:10,416 --> 01:15:12,583
‪เจ็ดปีนี้ฉันไม่เคยพลาดเลยสักครั้ง

1010
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
‪ฉันเลยอารมณ์เสียสุดๆ

1011
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
‪เธอเก่งนะ มาจากเกมไหนเหรอ

1012
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
‪ไม่ใช่ เธอคือคนจริงๆ

1013
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
‪ผมมาเพื่อช่วยครับ นายพล

1014
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
‪พวกนี้คงเป็นลูกคุณล่ะสิ

1015
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
‪ดูเหมือนอะไรๆ จะ...

1016
01:15:32,333 --> 01:15:33,333
‪อยู่ในกำมือแล้วนี่

1017
01:15:40,000 --> 01:15:40,833
‪คิร่าอยู่ไหน

1018
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
‪เธอคือเด็กคนที่ไม่มี...

1019
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
‪พลัง

1020
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
‪ป๊ะป๋า!

1021
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
‪ไง ลูกมีพลังนี่

1022
01:15:52,083 --> 01:15:53,041
‪ป๊ะป๋า!

1023
01:15:54,541 --> 01:15:55,791
‪โตเร็วมากเลย

1024
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
‪จุกนมอยู่ไหน ได้เวลากล่อมพวกเขาแล้ว

1025
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
‪จุกนมไม่อยู่ มีใครมีเพลงของไลโอเนล ริชชีบ้าง

1026
01:16:04,083 --> 01:16:06,166
‪ฉันมีอัลบั้มคอมโมดอร์สอยู่ในรถ

1027
01:16:06,250 --> 01:16:07,916
‪คนละอย่างกัน พลทหาร

1028
01:16:08,500 --> 01:16:12,041
‪นาย เปิดเพลงไลโอเนล ริชชี
‪ให้เหมือนถ้าไม่เปิดต้องตายแน่ซิ

1029
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
‪ไม่ใช่ครั้งแรกหรอก

1030
01:16:33,500 --> 01:16:35,916
‪- ไม่ต้องใช้รถพยาบาลหรอก
‪- ผ้าห่มล่ะ

1031
01:16:36,000 --> 01:16:37,666
‪- เอามาทำไม
‪- ไม่รู้สิ

1032
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
‪เราแค่ชอบให้ผ้าห่มทุกทีเลย

1033
01:16:41,166 --> 01:16:43,500
‪รู้เปล่า นี่เป็นวันหยุดที่บ้ามากเลย

1034
01:16:43,583 --> 01:16:46,083
‪แต่อาจเป็นวันหยุดที่ดีที่สุดในชีวิตฉันก็ได้

1035
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
‪จริงเหรอ มันไม่ได้อยู่ในตารางเธอนี่

1036
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
‪ฉันว่านายติดหนี้ต้องเลี้ยงปูฉันนะ

1037
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
‪- เหรอ
‪- ใช่

1038
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
‪ก็ได้ ฉันจัดให้

1039
01:16:57,666 --> 01:17:00,708
‪แต่เรายังไม่ได้ทำโครงงานวิทย์เลย

1040
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
‪นี่ เธอสองคน

1041
01:17:02,000 --> 01:17:03,833
‪ฉันว่าเธอทำไอ้นี่หล่นนะ

1042
01:17:05,583 --> 01:17:07,333
‪หรือเราทำเสร็จแล้ว

1043
01:17:08,041 --> 01:17:08,875
‪โอ้โฮ

1044
01:17:09,375 --> 01:17:10,541
‪เหมาะที่สุดเลย

1045
01:17:10,625 --> 01:17:13,291
‪แล้วไม่เหมือนที่ฉันวางแผนไว้เลย

1046
01:17:14,375 --> 01:17:15,583
‪ขอบใจนะ เฟียร์เลส

1047
01:17:15,666 --> 01:17:18,666
‪เธอช่วยโลกไว้ตอนฉันทำไม่ได้
‪ไม่ใช่ทุกคนที่จะทำได้นะ

1048
01:17:18,750 --> 01:17:21,083
‪ถ้าเป็นสองสามวันก่อนผมคงทำไม่ได้

1049
01:17:21,166 --> 01:17:23,333
‪โลกจริงนี่มันอีกขั้นนึงเลย

1050
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
‪ถ้าไม่ได้บัคเก็ตเฮดช่วยฉันคงมานี่ไม่ได้

1051
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
‪เดี๋ยวนะ บัคเก็ตเฮดเหรอ

1052
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
‪อ้าว พวกเธอรู้จักกันเหรอ

1053
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
‪เป็นไงมั่ง รี้ด

1054
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
‪อะไร ยังไงเนี่ย

1055
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
‪นายรู้นี่ว่าฉันเป็นกองหนุนนาย

1056
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
‪คิดว่าใครที่ส่งโบนัสขวดนมให้เขาล่ะ

1057
01:17:37,708 --> 01:17:40,500
‪เราคงเล่นจบด่านสุดท้ายด้วยกันแล้วล่ะ
‪เอลเลียต

1058
01:17:40,583 --> 01:17:42,708
‪ถูกต้อง เราร่วมกันทำ

1059
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
‪เฟียร์เลสกับเดอะฟินิชเชอร์

1060
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
‪บาย แซนเดอร์

1061
01:17:48,958 --> 01:17:50,208
‪คิดแต่สิ่งดีๆ นะ

1062
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
‪ไททัส หนึ่งทีก่อนจาก

1063
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
‪แล้วก็เธอ

1064
01:18:05,916 --> 01:18:06,916
‪ฉันจะคิดถึงเธอนะ

1065
01:18:16,000 --> 01:18:19,083
‪เธอสองคนรอเดี๋ยวก่อน เผื่อเราต้องการเธออีก

1066
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
‪คุณจะไปไหนต่อ

1067
01:18:21,458 --> 01:18:23,375
‪ที่ไหนก็ตามที่ต้องการฮีโร่

1068
01:18:51,000 --> 01:18:53,875
‪เหลือเชื่อเลยที่โครงงานวิทย์เราได้เอบวก

1069
01:18:53,958 --> 01:18:54,916
‪โล่งใจไปที

1070
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
‪ไม่งั้นพ่อแม่ฉันคงไม่ยกโทษให้
‪ที่เล่นซะบ้านเละเลย

1071
01:18:58,916 --> 01:19:00,625
‪แล้วเราก็ได้เดตกันเสียที

1072
01:19:02,500 --> 01:19:05,291
‪วันหยุดนี้เราฝืนกฎแห่งความเป็นจริงกันจริงๆ

1073
01:19:05,875 --> 01:19:08,958
‪ถ้าเกิดเราเป็นแค่ตัวละครในเกมของคนอื่นล่ะ

1074
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
‪ฉันไม่รู้แล้วว่าอะไรจริงหรือเท็จ

1075
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
‪นี่เหรอ นี่น่ะจริงพอแล้วสำหรับฉัน

1076
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
‪เริ่มเกมได้ เฟียร์เลส

1077
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
‪ดูเหมือนเราต้องยกระดับขึ้นไปอีกขั้น

1078
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
‪บ๊ายบาย

1079
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
‪(คำบรรยายโดย ว. วราสภานนท์)

