1
00:00:38,038 --> 00:00:40,916
Kahdesti yhdessä sukupolvessa -

2
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
sodan katastrofi on langennut niskaamme.

3
00:00:46,004 --> 00:00:50,092
Kahdesti elämämme aikana
kohtalon pitkä käsi -

4
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
on kurkottanut merten poikki -

5
00:00:52,219 --> 00:00:55,931
tuomaan Yhdysvallat taistelun etulinjaan.

6
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
Amerikkalaisten
kauppalaivojemme pitää saada vapaasti -

7
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
kuljettaa tuotteitamme
ystäviemme satamiin.

8
00:01:04,397 --> 00:01:10,279
Ja amerikkalaisen laivastomme
pitää suojella niitä.

9
00:01:11,488 --> 00:01:15,450
Sodan seuraamukset
ovat kohdanneet merimiehemme,

10
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
ja olemme menettäneet lähes 3 000 henkeä -

11
00:01:18,871 --> 00:01:23,000
kovassa ja armottomassa kamppailussa,

12
00:01:23,083 --> 00:01:26,670
joka jatkuu öin ja päivin -

13
00:01:26,753 --> 00:01:30,883
ja on nyt käynnissä
ilman hetkenkään levähdystaukoa.

14
00:01:31,258 --> 00:01:33,886
Tuotteita toimittaa tämä valtio...

15
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
POHJOIS-ATLANTTI - HELMIKUU 1942

16
00:01:35,971 --> 00:01:38,682
...jonka laivasto uskoo perinteeseen:

17
00:01:39,183 --> 00:01:42,352
"Hitot torpedoista. Täyttä vauhtia eteen."

18
00:01:42,436 --> 00:01:44,813
JOUKKOJA JA TARVIKKEITA BRITANNIAAN
KULJETTAVAT SAATTUEET -

19
00:01:44,897 --> 00:01:46,690
OLIVAT ELINTÄRKEITÄ LIITTOUTUNEILLE.

20
00:01:46,773 --> 00:01:49,026
NE OLIVAT HAAVOITTUVAISIMPIA U-VENEILLE -

21
00:01:49,109 --> 00:01:52,070
ILMATUEN ULOTTUMATTOMISSA
KESKELLÄ ATLANTTIA -

22
00:01:52,154 --> 00:01:55,616
MUSTANA KUOPPANA TUNNETULLA ALUEELLA.

23
00:01:56,658 --> 00:02:02,080
YHDYSVALLAT

24
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
ILMASAATTUE GREYHOUNDILLE.

25
00:02:14,468 --> 00:02:17,179
OLEMME TOIMINTA-ALUEEMME RAJALLA.

26
00:02:17,262 --> 00:02:19,556
TÄYTYY JÄTTÄÄ TEIDÄT NYT.

27
00:02:21,225 --> 00:02:23,435
ONNEA KUOPAN YLITYKSEEN.

28
00:02:23,519 --> 00:02:27,231
LIITTOUTUNEIDEN KONEET
ODOTTAVAT TOISELLA PUOLELLA.

29
00:02:27,314 --> 00:02:30,567
TURVALLISTA MATKAA.

30
00:02:32,152 --> 00:02:35,405
GREYHOUND ILMASAATTUEELLE.
KIITOS SUOJELUSTA.

31
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
TURVALLISTA KOTIMATKAA.

32
00:02:44,790 --> 00:02:48,335
SAATTUE HX-25
MÄÄRÄNPÄÄ: LIVERPOOL, ENGLANTI

33
00:02:48,418 --> 00:02:52,881
37 RAHTIALUSTA, JOITA SAATTAA
4 KEVYTTÄ SOTALAIVAA JOHTAJANAAN...

34
00:02:54,591 --> 00:03:01,431
USS GREYHOUND

35
00:03:08,981 --> 00:03:12,943
"Rakas Luojani,
anna pyhän enkelisi olla luonani,

36
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
jottei ilkeä vihollinen
saa minua valtaansa. Aamen."

37
00:03:39,469 --> 00:03:41,471
KAKSI KUUKAUTTA AIEMMIN

38
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
SAN FRANCISCO, KALIFORNIA

39
00:03:43,640 --> 00:03:45,684
JOULUKUU 1941

40
00:03:49,313 --> 00:03:50,647
Hyvää joulua.

41
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Hyvää joulua.

42
00:04:13,295 --> 00:04:14,296
Sikareita?

43
00:04:19,051 --> 00:04:21,386
"Eilen, tänään ja ikuisesti."

44
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
Kaunis. Laitan sen kuuseeni.

45
00:04:26,642 --> 00:04:28,602
Sinun vuorosi. Avaa nyt.

46
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
Hyvä on.

47
00:04:37,194 --> 00:04:38,195
Nimikoitu.

48
00:04:41,657 --> 00:04:42,658
Mikä tämä on?

49
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
Onnea.

50
00:04:46,453 --> 00:04:48,872
Ensimmäinen päällikkyytesi. Vihdoin.

51
00:04:51,542 --> 00:04:55,712
Kaiken odottelun jälkeen
Fletcher-luokan hävittäjä.

52
00:04:55,796 --> 00:04:57,256
Ansaitset sen.

53
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
Tiesin Pearl Harborin jälkeen,
että kaltaisiasi tarvittaisiin.

54
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
Ilmoittaudun Norfolkiin vuoden alussa.

55
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
Norfolkiin? Etkö Treasure Islandiin?

56
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
Laivasto pähkinänkuoressa.

57
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Niin.

58
00:05:12,145 --> 00:05:15,357
Sitten Karibialle
harjoittelua ja taktiikkaa varten.

59
00:05:15,440 --> 00:05:18,944
Jamaika, Bahama, Kuuba.
Rommia ja Coca-Colaa.

60
00:05:19,903 --> 00:05:21,238
Sitten aktiivipalvelukseen.

61
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Tule mukaan.

62
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
Tarkoitan sitä.

63
00:05:29,788 --> 00:05:32,583
Jotta voin kosia sinua
trooppisella rannalla.

64
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
Mielelläni, muttemme voi.

65
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
Maailma on tullut hulluksi, Ernie.

66
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
Odotetaan, kunnes voimme olla yhdessä.

67
00:06:03,322 --> 00:06:05,532
Etsin aina sinua, Evie.

68
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
Paikasta huolimatta.

69
00:06:09,953 --> 00:06:11,788
Tuhansien kilometrien päässäkin -

70
00:06:11,872 --> 00:06:15,042
toivon näkeväni sinut
tulemassa kulman takaa.

71
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
Koska kun tulet,
se on maailman paras tunne.

72
00:06:33,685 --> 00:06:35,437
SAMA JEESUS KRISTUS

73
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
EILEN, TÄNÄÄN JA IKUISESTI.
HEPREALAISKIRJE 13:8

74
00:06:40,609 --> 00:06:44,613
KESKIVIIKKO - AAMUPÄIVÄVAHTI 08.00 - 12.00

75
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
50 TUNTIA ILMASUOJAAN

76
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
Huomenta.
-Huomenta, päällikkö.

77
00:06:53,163 --> 00:06:56,542
Charlie, miten yövahdit?
-Saattue on kolmatta päivää kuopassa.

78
00:06:56,625 --> 00:06:59,253
Ei yhteenottoja paitsi laivallanne.

79
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
Kaksi kyllästynyttä merimiestä
alkoi tapella.

80
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
Ketkä?
-Shannon ja Flusser.

81
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
Miehistö hermostuu.
-Nukuitteko hyvin?

82
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
En osaa nukkua laivalla.

83
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
Minä en voi nukkua muualla.

84
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
Aamen.
-Aamen.

85
00:07:20,858 --> 00:07:24,862
Liikaa aallokkoa ruoanlaittoon.
Voin tuoda kinkkua ja munia teille.

86
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
Tämä riittää. Kiitos, Cleveland.
-Selvä.

87
00:07:30,075 --> 00:07:33,120
Raportti päällikölle. Pois huoneesta.

88
00:07:40,210 --> 00:07:41,211
Hattu päästä.

89
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Selittäkää tekonne.

90
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
Flusser.

91
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
Kadun välikohtausta.

92
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
Shannon.

93
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
Minäkin kadun välikohtausta.

94
00:08:19,833 --> 00:08:22,753
En siedä enempää tappelua laivallani.

95
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
Siispä -

96
00:08:24,463 --> 00:08:28,217
"korjatkaa vahingoittamanne suhteet
ja täyttäkää minut rauhalla".

97
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
Anteeksi kuinka?

98
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
Päällikköä pyydetään sillalle.

99
00:08:40,895 --> 00:08:44,608
Seuraavasta tappelusta
rangaistaan ankarasti.

100
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
Takaisin tehtäviinne.

101
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
Teillä kävi tuuri.

102
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Päällikkö sillalla.

103
00:08:54,660 --> 00:08:55,661
Selvä.

104
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Hyvää huomenta.

105
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
Saattajat Eagle ja Harry
ovat kuusi mailia saattueesta.

106
00:09:00,791 --> 00:09:03,919
Ne ovat olleet omilla teillään
noin kaksi tuntia.

107
00:09:10,050 --> 00:09:12,594
BRITTIHÄVITTÄJÄ HARRY

108
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
BRITTIHÄVITTÄJÄ EAGLE

109
00:09:16,139 --> 00:09:18,308
Eaglen kippari ilmoitti:
"Aloitan päivän jahdilla."

110
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
Harry liittyi mukaan.

111
00:09:29,903 --> 00:09:32,030
SAATTUEEN LIPPULAIVA

112
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Viesti Commodorelta.

113
00:09:33,866 --> 00:09:35,325
Lue se ääneen.

114
00:09:35,409 --> 00:09:39,413
"Saattuekomentaja saattajakomentajalle.
H-U-F-F D-U-F-F"

115
00:09:39,496 --> 00:09:42,749
Korkeataajuuksinen radiosuuntimalaite.
Jatka.

116
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
"Huff-Duff havaitsi saksalaisen
lähetyksen suunnassa 087 astetta.

117
00:09:47,337 --> 00:09:49,548
Etäisyys 15-20 mailia."

118
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Commodoren mukaan U-vene.

119
00:09:56,805 --> 00:09:59,183
Lähetä vastaus: "Etsimme sen."

120
00:09:59,266 --> 00:10:00,893
"Etsimme sen."

121
00:10:00,976 --> 00:10:02,477
Odota. "Etsimme sen. Kiitos."

122
00:10:02,561 --> 00:10:03,896
"Etsimme sen. Kiitos."

123
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
Hra Carling, otan komennon.
-Komento päälliköllä.

124
00:10:06,607 --> 00:10:08,650
Täyttä eteen. Nopeus 36 solmua.

125
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
Täyttä eteen. Nopeus 36 solmua. Selvä.

126
00:10:11,486 --> 00:10:13,363
Ruori oikealle, 079.

127
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
Ruori oikealle, 079. Selvä.

128
00:10:18,410 --> 00:10:22,623
Kaikki saattajat, Greyhound.
Palatkaa heti asemiinne.

129
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
Viholliskontakti suunnassa 087,
etäisyys 15-20 mailia.

130
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
Selvä.
-Selvä.

131
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
Selvä, Greyhound.
-Dicky, Greyhound.

132
00:10:30,923 --> 00:10:31,924
KANADALAINEN KORVETTI DICKY

133
00:10:32,007 --> 00:10:34,384
Dicky.
-Siirtykää auttamaan saattuetta -

134
00:10:34,468 --> 00:10:35,761
tyyrpuurin puolella.

135
00:10:35,844 --> 00:10:38,347
Harhailijat sotkevat
kurssimuutoksen ajoituksen.

136
00:10:38,430 --> 00:10:41,266
Pitäkää kaikunne tyyrpuurin puolella.

137
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
Selvä. Kaiku tyyrpuurin puolella.

138
00:10:43,685 --> 00:10:44,895
Yli oikealle, 087.

139
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
Yli oikealle, 087. Selvä.

140
00:10:47,189 --> 00:10:49,775
Taisteluhälytys.
-Puosu, anna taisteluhälytys.

141
00:10:54,363 --> 00:10:55,697
Taisteluhälytys.

142
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
Liikettä.
-Kaikki taisteluasemiin.

143
00:10:57,741 --> 00:10:59,868
Jahtaamme mahdollista U-venettä.

144
00:11:06,083 --> 00:11:07,668
Naulataan ne paskiaiset.

145
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
Tuo lisää, Cleveland.

146
00:11:13,382 --> 00:11:16,426
Eagle, Greyhound.
Ota paikkani saattueen edessä.

147
00:11:16,510 --> 00:11:17,970
Jahtaamme maalia.

148
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
Dicky, Greyhound. Suojaa oikea sivusta.

149
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Saattueen eteen. Selvä.

150
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Selvä. Suojaan oikean sivustan.

151
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Eagle, Harry, Greyhound.

152
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
Milloin saavutte uusiin asemiinne?

153
00:11:28,981 --> 00:11:31,733
Greyhound, Eagle.
Pääsemme asemaamme 20 minuutissa.

154
00:11:32,776 --> 00:11:35,696
Harry. Olemme
neljä mailia paapuuriin saattueesta.

155
00:11:35,779 --> 00:11:39,908
Tiedän, Harry.
Palatkaa parasta vauhtia asemaanne.

156
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Vapautin hra Carlingin.
Komento on minulla.

157
00:11:43,120 --> 00:11:46,790
Hra Watson, meillä on maali
suunnassa 087, etäisyys 15-20 mailia.

158
00:11:46,874 --> 00:11:48,917
Otan komennon.
-Komento päälliköllä.

159
00:11:49,001 --> 00:11:50,294
Viestimies.
-Herra.

160
00:11:50,377 --> 00:11:52,629
Hae hytistäni lampaannahkatakki.

161
00:11:52,713 --> 00:11:53,714
Selvä.

162
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
Tst, silta. Charlie.

163
00:11:56,842 --> 00:12:01,638
Jahtaamme suklaria suunnassa 087,
etäisyys 15-20 mailia.

164
00:12:01,722 --> 00:12:04,308
Toivottavasti se näkyy pintatutkassanne.

165
00:12:05,184 --> 00:12:06,727
Silta, tst. Selvä.

166
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
Kuunnelkaa.

167
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
Päällikkö tässä.

168
00:12:21,533 --> 00:12:22,910
Jahtaamme maalia.

169
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
Hoidetaan tehtävämme hyvin.
Tätä varten harjoittelimme.

170
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
Martin, mitä löytyy?
-Ei mitään vielä.

171
00:12:39,843 --> 00:12:40,844
Löysin sen.

172
00:12:42,304 --> 00:12:47,267
Silta, tst. Maali suunnassa 092,
etäisyys 15 mailia.

173
00:12:47,351 --> 00:12:49,144
Charlie, mielipiteesi maalista.

174
00:12:49,228 --> 00:12:50,979
Luultavasti U-vene.

175
00:12:51,063 --> 00:12:54,525
Hakee ilmaa ja lataa akkuja.
Valmistautuu käymään kimppuumme.

176
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
Kurssi 092.

177
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
Hyvä on.

178
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
Silta, tst. Maali suunnassa 094,
etäisyys 12 mailia.

179
00:13:11,792 --> 00:13:14,795
Aseet, levittäkää sanaa.
Ei tulta ilman käskyäni.

180
00:13:20,884 --> 00:13:22,761
Etäisyys 11 mailia, suunta 094.

181
00:13:22,845 --> 00:13:25,681
Etäisyys 11 mailia, suunta 094.

182
00:13:33,689 --> 00:13:35,023
Lopeta meteli.

183
00:13:35,107 --> 00:13:38,527
Etäisyys 9,5 mailia, suunta 094.

184
00:13:41,029 --> 00:13:42,781
Viisituumaisella yltäisi.

185
00:13:44,575 --> 00:13:47,160
Kova aallokko ja pelkkä tutkasuuntima.

186
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Näköhavainto ensin.

187
00:13:49,872 --> 00:13:50,873
Selvä.

188
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
Maali on kadonnut.
Hävisi tutkalta kuuden mailin päässä.

189
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
Mitä tämä on?

190
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
Näyttäisi sukeltaneen.

191
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Varmaan näki meidät. Sai ilman ja sukelsi.

192
00:14:24,364 --> 00:14:26,742
Se suuntasi meitä ja saattuetta kohti.

193
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Voitko merkitä etsintäalueen?

194
00:14:28,452 --> 00:14:31,872
Voisin kyllä,
mutta pian se olisi kolme neliömailia.

195
00:14:34,833 --> 00:14:36,126
Anna kohtauskurssi,

196
00:14:36,210 --> 00:14:38,921
jos se pysyy reitillä
kuuden solmun vauhdissa.

197
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
Selvä.

198
00:14:47,888 --> 00:14:49,473
U-VENE SUKELSI

199
00:14:49,556 --> 00:14:50,766
SAATTUE 8 SOLMUA

200
00:14:50,849 --> 00:14:52,309
GREYHOUND 36 SOLMUA

201
00:14:57,147 --> 00:15:00,526
Silta, tst. Kohtauskurssi on 096.

202
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
Varoita 2 mailia ennen kohtauspistettä.

203
00:15:03,654 --> 00:15:04,780
Selvä.

204
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
Hiljaa oikealle, 096.

205
00:15:06,698 --> 00:15:08,909
Hiljaa oikealle, 096. Selvä.

206
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
Tst ilmoittaa 2 mailia kohtaamiseen.

207
00:15:29,179 --> 00:15:32,266
Pitää hidastaa kaikua varten.
Nopeus 22 solmua.

208
00:15:32,349 --> 00:15:34,226
Nopeus 22 solmua. Selvä.

209
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Kaikki eteen. 22 solmua.

210
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
Tästä lähtee.

211
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Kaikunopeus.

212
00:15:51,994 --> 00:15:54,371
Maali suuntima 091, etäisyys tuntematon.

213
00:15:55,414 --> 00:15:56,665
Laita tuo patterin päälle.

214
00:15:56,748 --> 00:15:58,458
Viesti amiraliteetista.

215
00:15:58,542 --> 00:16:01,170
Maali suuntima 091, etäisyys tuntematon.

216
00:16:05,257 --> 00:16:06,592
Mitä kuulet?

217
00:16:08,218 --> 00:16:10,053
Maalisuuntima vakaa 091.

218
00:16:10,137 --> 00:16:12,347
Se kääntyi. Näyttäisi pakenevan meitä.

219
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Potkuriääniä?

220
00:16:19,271 --> 00:16:22,274
Maali suoraan edessä. Etäisyys maili.
Ei potkuriääniä.

221
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Vasempaan, suunta 091.

222
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
Vasempaan 091. Selvä.

223
00:16:28,614 --> 00:16:31,700
SNRC 1 MAILI

224
00:16:40,959 --> 00:16:41,960
Maali hävisi.

225
00:16:42,044 --> 00:16:43,462
Kaiku ilmoittaa maalin hävinneen.

226
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Kaiku, etsi edestä
30 astetta molempiin suuntiin.

227
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
...30 astetta molempiin suuntiin.

228
00:16:48,091 --> 00:16:49,468
Etsin 30 astetta molempiin suuntiin.

229
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
Kurssi 091.
-Hyvä.

230
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Maali suunta...

231
00:17:05,483 --> 00:17:07,944
Maali suunta 066, etäisyys tuntematon.

232
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
Yli vasempaan.

233
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
Kevennä ruoria.

234
00:17:15,953 --> 00:17:17,746
Kevennän käännöstä.

235
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
Aja kohti.
-Selvä. Pidän kurssin.

236
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
Kaikki suuntimat suhteellisia.

237
00:17:22,542 --> 00:17:24,670
Kaikki asemat, silta.
Kaikki suuntimat suhteellisia.

238
00:17:24,752 --> 00:17:27,381
Pidä kurssi.
-Pidän kurssin.

239
00:17:27,464 --> 00:17:29,842
Hydrofoni, hitaat kierrokset 60 RPM.

240
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
Hydrofoni, hitaat kierrokset 60 RPM.

241
00:17:32,469 --> 00:17:33,554
Etäisyys 1 000 metriä.

242
00:17:33,637 --> 00:17:35,222
Etäisyys 1 000 metriä.

243
00:17:35,305 --> 00:17:36,807
Suuntima?
-Kaiku, silta. Suuntima?

244
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
Suuntima tyyrpuuri 01.

245
00:17:38,350 --> 00:17:41,061
Suuntima tyyrpuuri 01.
Hydrofoni. Hidas nopeus.

246
00:17:41,144 --> 00:17:43,897
Ruori, valmiina nopeisiin käännöksiin.
-Selvä.

247
00:17:46,233 --> 00:17:48,569
Maali paapuuri 015, etäisyys 1 000 metriä.

248
00:17:48,652 --> 00:17:52,281
Kaiku havaitsi maalin
paapuuri 015, etäisyys 1 000 metriä.

249
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
Yli vasempaan.
-Yli vasempaan. Selvä.

250
00:18:01,415 --> 00:18:02,624
Kevennä ruoria.

251
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
Kevennän ruoria. Selvä.

252
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
Maali nyt paapuuri 012...

253
00:18:23,478 --> 00:18:25,522
Maali...
-...etäisyys 900 ja lähestyy.

254
00:18:29,818 --> 00:18:30,986
Kaiku, silta. Toista.

255
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
Maali nyt paapuuri 012,
etäisyys 900 ja lähestyy.

256
00:18:36,575 --> 00:18:40,329
Maali nyt paapuuri 012,
etäisyys 900 ja lähestyy.

257
00:18:40,412 --> 00:18:41,830
Teetkö noin uudestaan?
-En.

258
00:18:41,914 --> 00:18:44,374
Muuten sinut vapautetaan.
-Selvä.

259
00:18:45,083 --> 00:18:46,293
Maali suunta...

260
00:18:46,376 --> 00:18:49,671
Kaiku ilmoittaa maali suunta 006,
etäisyys 800 metriä.

261
00:18:50,797 --> 00:18:52,549
Se kääntyy jyrkästi vasempaan.

262
00:18:55,260 --> 00:18:56,386
Ruori oikealle.

263
00:19:05,771 --> 00:19:08,190
Ruori oikealle. Selvä.

264
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
Pysykää tarkkana.
Nopeat käännökset. Merkitään se.

265
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Selvä.

266
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Maali epävarma. Hydrofoni ei kuule.

267
00:19:23,956 --> 00:19:26,333
Kaiku ilmoittaa, ettei potkuriääniä kuulu.

268
00:19:45,811 --> 00:19:48,188
"Tunne hänet, niin hän polkusi tasoittaa."

269
00:19:50,399 --> 00:19:52,818
Ei maalia.
-Kaiku ilmoittaa, ei maalia.

270
00:20:12,087 --> 00:20:13,088
Maali.

271
00:20:13,172 --> 00:20:16,341
Maali palasi, tyyrpuuri 024,
etäisyys 700 metriä.

272
00:20:21,180 --> 00:20:23,557
KAIKU MAALI - SAATTUE

273
00:20:25,225 --> 00:20:26,143
PULSSI - LYHYT

274
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
Maali tyyrpuuri 011.

275
00:20:30,022 --> 00:20:32,941
Maali tyyrpuuri 011, etäisyys 650 metriä.

276
00:20:33,734 --> 00:20:35,068
Ruori oikealle.

277
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
Ruori oikealle. Selvä.

278
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Maali tyyrpuuri...

279
00:20:40,741 --> 00:20:43,827
Maali tyyrpuuri 012, etäisyys 550 metriä.

280
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
Hra Lopez, valmistakaa keskikuvio.

281
00:20:45,829 --> 00:20:47,039
Miehitetty ja valmiina.

282
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
Maali paapuuri 001.

283
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
Kaiku ilmoittaa, maali paapuuri 001,
etäisyys 450 metriä.

284
00:20:51,752 --> 00:20:53,086
Maali...

285
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
Maali paapuuri 001, etäisyys 350 metriä.

286
00:20:55,464 --> 00:20:57,799
Kulkee minimivauhtia.
-Maali edessä...

287
00:20:57,883 --> 00:21:00,302
Maali edessä, etäisyys 250 metriä.

288
00:21:00,385 --> 00:21:02,513
Maali kaiun minimin sisällä.

289
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Maali kaiun minimin sisällä.

290
00:21:10,854 --> 00:21:12,940
Hydrofonissa hyvin voimakas ääni.

291
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
Hydrofonissa hyvin voimakas ääni.

292
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Potkurit ylikierroksilla!

293
00:21:16,485 --> 00:21:18,820
Potkurit ylikierroksilla.
-Se yrittää altamme.

294
00:21:18,904 --> 00:21:20,072
Nyt, hra Lopez.

295
00:21:20,155 --> 00:21:22,658
Ampukaa keskikuvio!

296
00:21:37,381 --> 00:21:39,675
Yli oikealle!
-Yli oikealle. Selvä.

297
00:21:45,264 --> 00:21:47,057
Ei öljyä eikä rojua.

298
00:21:47,975 --> 00:21:49,560
Hitto. Luulin, että osuimme.

299
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
Anteeksi kiroilu.

300
00:21:51,311 --> 00:21:53,230
Hra Watson, pysy vastakurssilla.

301
00:21:53,313 --> 00:21:55,232
Pidä nykyinen kurssi.
-Selvä.

302
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
Kaiku, kun käännymme,
kuuntele keulan molemmin puolin.

303
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
Kaiku, silta. Kun käännymme...
-Saattajat, Greyhound.

304
00:22:01,196 --> 00:22:04,449
Kohtasimme vihollisen.
Syvyyspommit eivät osuneet.

305
00:22:04,533 --> 00:22:09,037
Viimeinen suuntima 295,
suoraan saattuetta kohti.

306
00:22:09,121 --> 00:22:10,497
Lisätkää tarkkailua.

307
00:22:10,581 --> 00:22:12,291
Se on ampumaetäisyydellä saattueesta...

308
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Öljyä!

309
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
Öljyä suoraan tyyrpuurissa.

310
00:22:15,878 --> 00:22:18,922
Öljyä ja rojua suoraan tyyrpuurissa!
Etäisyys 450 metriä!

311
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
450 metriä!

312
00:22:40,402 --> 00:22:41,445
Rojua.

313
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Kaiku ilmoittaa uppoavan aluksen ääniä.

314
00:22:54,208 --> 00:22:55,334
Saimme sen.

315
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Puhalla pilliin.

316
00:23:07,179 --> 00:23:09,014
Kuunnelkaa.

317
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
Päällikkö tässä. Näköjään upotimme maalin.

318
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
Kaikkien ansiosta.

319
00:23:17,314 --> 00:23:18,398
Hyvää työtä.

320
00:23:20,484 --> 00:23:22,861
Taisteluhälytys ohi. Tila kolme.

321
00:23:22,945 --> 00:23:24,863
Järjestä lämmintä ruokaa kaikille.

322
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Selvä.

323
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
Taisteluhälytys ohi.

324
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
Kaikki miehet, taisteluhälytys ohi.

325
00:23:30,244 --> 00:23:34,414
Saattajat, Greyhound.
Näimme todisteita upotuksesta.

326
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
Onnittelut, kommodori.
Lisää ruokaa kaloille.

327
00:23:37,918 --> 00:23:41,672
Saitte saaliin, mutta tarvitsemme
todisteita amiraliteetille.

328
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
Valitettavasti vain housunne kelpaavat.

329
00:23:44,341 --> 00:23:45,717
Palatkaa vain asemaan.

330
00:23:46,593 --> 00:23:48,053
Onnittelut.

331
00:23:48,136 --> 00:23:50,639
Suuntaanko rojuihin
upotuksen vahvistamiseksi?

332
00:23:52,474 --> 00:23:55,894
Ei. Saattuetta ei vartioida.
Takaisin asemaan.

333
00:23:56,979 --> 00:23:59,648
Selvä. Ruorimies, takaisin asemaan.

334
00:23:59,731 --> 00:24:01,024
Eppstine, eikö niin?

335
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
Eppstein.

336
00:24:02,943 --> 00:24:04,903
Hyvää työtä. Kiitos.

337
00:24:05,445 --> 00:24:06,572
Siksi olen mukana.

338
00:24:07,656 --> 00:24:11,243
Tein teille nötköttiä ja sipulia
paksuina viipaleina.

339
00:24:11,326 --> 00:24:12,494
Pitää syödä.

340
00:24:12,578 --> 00:24:15,330
Ei, vie se luutnantti Colelle.

341
00:24:15,414 --> 00:24:17,249
Hänelle varmasti maistuu.

342
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
Hra Dawson.

343
00:24:20,460 --> 00:24:21,753
Se on amiraliteetista.

344
00:24:21,837 --> 00:24:24,506
He sieppasivat monta Saksan lähetystä.

345
00:24:24,590 --> 00:24:25,924
Ainakin 2 tuntia vanha.

346
00:24:27,593 --> 00:24:30,262
"Vihollistoimintaa odotetaan
sijainti Otossa."

347
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
Onnittelut, päällikkö.

348
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
Ensimmäinen U-veneemme.

349
00:24:51,033 --> 00:24:53,952
Onnittelut. 50 sakemannia vähemmän.

350
00:24:54,453 --> 00:24:56,747
Niin. Viisikymmentä henkeä.

351
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
Pyydän lupaa
sulkea kattilat kaksi ja neljä.

352
00:25:02,252 --> 00:25:04,338
Hra Nystrom, ettekö ole vahtipäällikkö?

353
00:25:04,421 --> 00:25:05,714
Kyllä olen.

354
00:25:05,797 --> 00:25:08,050
Kysykää sitten konepäälliköltä
vaivaamatta minua.

355
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
Selvä. Keskipäivän sijaintiraporttimme.

356
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
Arvoin meidän olevan sijainnissa Otto -

357
00:25:14,389 --> 00:25:16,350
avomerellä Pohjois-Atlantilla.

358
00:25:16,433 --> 00:25:18,143
Menikö oikein?
-Jos niin sanotte.

359
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
Takaisin asemaan saattueen eteen keskelle.

360
00:25:20,812 --> 00:25:22,648
Saattueen eteen keskelle. Selvä.

361
00:25:24,483 --> 00:25:27,819
Ruori vasempaan. Kurssi 190.

362
00:25:27,903 --> 00:25:31,156
Ruori vasempaan. Kurssi 190. Selvä.

363
00:25:45,254 --> 00:25:47,381
Kurssi 270. Selvä.

364
00:25:47,464 --> 00:25:48,507
Herra.

365
00:25:49,675 --> 00:25:51,927
Kypäränne. Laitanko sen talteen?

366
00:25:54,179 --> 00:25:55,222
Kyllä kiitos.

367
00:25:59,059 --> 00:26:00,394
Herra,

368
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
keskipäivän polttoaineraportti
heittää U-venejahdin takia.

369
00:26:03,814 --> 00:26:05,190
Odotan Dodgen raportteja,

370
00:26:05,274 --> 00:26:08,026
mutta Viktorin ja Jamesin
polttoaine hupenee.

371
00:26:08,110 --> 00:26:09,444
Lähetä vastaus.

372
00:26:11,071 --> 00:26:15,367
"Saattajakomentaja Jamesille.
Säästäkää polttoainetta parhaanne mukaan."

373
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
Selvä.

374
00:26:17,744 --> 00:26:19,788
Nyt voisi olla hyvä aika -

375
00:26:19,872 --> 00:26:22,291
tuoda ylimääräiset
syvyyspommit miehistötiloista.

376
00:26:22,374 --> 00:26:24,376
Lupa myönnetty. Kiitos.
-Selvä.

377
00:26:34,678 --> 00:26:35,888
Kaksi hätärakettia...

378
00:26:35,971 --> 00:26:38,724
Keulatähystäjä näki
2 hätärakettia saattueen takana.

379
00:26:39,850 --> 00:26:41,101
Vastakurssi.

380
00:26:41,185 --> 00:26:43,729
Otan komennon.
-Komento päälliköllä.

381
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Missä?

382
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
Tuolla. Se on Despotiko.

383
00:26:55,407 --> 00:26:57,492
Se on rahtialus. Jonon viimeinen.

384
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
KREIKKALAINEN RAHTIALUS DESPOTIKO

385
00:27:02,164 --> 00:27:04,625
Viestimies, ilmoita
Commodoren yleishälytyksestä.

386
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
Hra Nystrom, vasempaan 200.

387
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
Ilmoita saattajille: "Menen taakse."

388
00:27:09,046 --> 00:27:12,591
Lähetä Cadena pelastustoimiin
ja anna taisteluhälytys.

389
00:27:13,175 --> 00:27:16,678
Taisteluhälytys. Kaikki taisteluasemiin.

390
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
Kaikki eteen. Kaiku, Jatka mittausta.

391
00:27:20,641 --> 00:27:22,684
Kaiku, silta. Jatka mittausta.

392
00:27:22,768 --> 00:27:25,062
USA:N PELASTUSALUS CADENA

393
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
Torpedo! Suuntima 205, etäisyys 450.

394
00:27:51,755 --> 00:27:53,924
Missä?
-Tuolla.

395
00:27:57,678 --> 00:28:00,055
Yli oikealle.
-Yli oikealle. Selvä.

396
00:28:04,643 --> 00:28:06,186
Määritä suuntima lähtöpisteeseen.

397
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
Käskystä.

398
00:28:15,904 --> 00:28:17,614
Suuntima 160.

399
00:28:17,698 --> 00:28:20,492
Charlie, vältän yhtä torpedoa.

400
00:28:20,576 --> 00:28:22,369
Lähtöpiste 160.

401
00:28:23,161 --> 00:28:25,914
Hra Nystrom, paapuuriin vastakurssille -

402
00:28:25,998 --> 00:28:27,124
puolustusasemaan.

403
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Ohjaa meidät Cadenan ja U-veneen väliin.

404
00:28:29,710 --> 00:28:32,713
Puolusta Cadenaa. Yli vasempaan.
-Yli vasempaan.

405
00:28:32,796 --> 00:28:34,089
Täyttä eteen.

406
00:28:35,007 --> 00:28:38,510
Viesti Cadenalta. Pelastus on valmis.

407
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Kiitos.

408
00:28:40,637 --> 00:28:41,805
Viestimies.
-Päällikkö.

409
00:28:41,889 --> 00:28:43,807
Kirjoita: "Saattajakomentaja Cadenalle.

410
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Liity saattueeseen
parasta vauhtia mutkitellen."

411
00:28:47,060 --> 00:28:48,478
Lähetä se.
-Selvä.

412
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
Etäisiä ääniä.
Peräpaapuuri, etäisyys tuntematon.

413
00:28:59,907 --> 00:29:02,784
Kaiku ilmoittaa etäisiä ääniä.
Peräpaapuuri, etäisyys tuntematon.

414
00:29:02,868 --> 00:29:04,953
Oletettavasti aluksen runko hajoaa.

415
00:29:05,037 --> 00:29:07,414
Kaiku, mittaa tyyrpuuriin.
-Kaiku, silta. Mittaa tyyrpuuriin.

416
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
Hra Nystrom, kevennä ruoria. Aja kohti.

417
00:29:10,167 --> 00:29:11,793
Säilytä puolustusasema.

418
00:29:11,877 --> 00:29:13,462
Pidän kurssin. Selvä.

419
00:29:17,674 --> 00:29:19,384
Mutkittele oikealle. Ruori 10.

420
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
Ruori oikealle 10. Selvä.

421
00:29:25,974 --> 00:29:27,184
Kymmenessä.

422
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
Jatka näin.
-Jatkan näin.

423
00:29:30,312 --> 00:29:32,022
Vastaviesti Cadenalta.

424
00:29:32,981 --> 00:29:36,610
Se on kahden tunnin päässä saattueesta.
Pelasti 42 miestä Despotikolta.

425
00:29:38,403 --> 00:29:39,530
Hyvä. Kiitos.

426
00:29:40,113 --> 00:29:41,573
Me jäädymme.

427
00:29:41,657 --> 00:29:44,326
Käskin pitää höyryputkilla
syvyyspommit sulana.

428
00:29:44,409 --> 00:29:46,954
Greyhound, Harry.

429
00:29:47,663 --> 00:29:48,705
Greyhound.

430
00:29:48,789 --> 00:29:51,250
Maaleja tutkalla, suuntima 091.

431
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
Kaksi suklaria saattueen edessä.

432
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
Etäisyys 10 mailia.
-Harryllä 2 maalia.

433
00:29:56,004 --> 00:29:57,381
Dicky.
-Kerro, Dicky.

434
00:29:57,464 --> 00:30:00,634
Maali suuntimassa 098, etäisyys 14 mailia.

435
00:30:00,717 --> 00:30:03,387
Greyhound, Eagle.
Näemme Harryn maalin ja toisen.

436
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Suuntima 090, etäisyys 13 mailia.

437
00:30:07,224 --> 00:30:09,351
Hyvä on. Neljä maalia nyt.

438
00:30:09,434 --> 00:30:11,186
Mutkittele 20 astetta. Ruori vasempaan.

439
00:30:11,270 --> 00:30:13,146
20 astetta. Ruori vasempaan.

440
00:30:13,230 --> 00:30:14,773
Eagle, taas maali liikkeessä.

441
00:30:14,857 --> 00:30:16,567
Etäisyys 5 mailia...
-Toinen. 5 mailia -

442
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
suoraan saattueen edessä.

443
00:30:17,985 --> 00:30:20,946
Greyhound, Harry.
Yhdeksän mailia maaliin 090.

444
00:30:21,029 --> 00:30:23,240
Toinen suuntima 092, etäisyys 8 mailia.

445
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
Pienenevätkö etäisyydet?

446
00:30:24,741 --> 00:30:27,327
Ei. Näyttävät käyttäytyvän tällä hetkellä.

447
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
Hyvä on. Pysykää asemissa.

448
00:30:29,454 --> 00:30:31,248
Hyökätkää kantamassa, onnea.

449
00:30:34,126 --> 00:30:37,421
Susilauma varjostaa meitä.
Se hyökkää ryhmänä.

450
00:30:38,589 --> 00:30:41,925
Odottaa yötä, kun emme näe mitään.

451
00:30:44,178 --> 00:30:45,345
Mene kannen alle.

452
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Tarkkaile ystäväämme pintatutkasta.

453
00:30:47,764 --> 00:30:48,849
Selvä.

454
00:31:11,580 --> 00:31:14,208
Kuusi suklaria.
Antoiko Eagle maaliraportin?

455
00:31:14,291 --> 00:31:16,418
Kyllä. Kaikki havaittu.
Pysyvät etäällä.

456
00:31:16,502 --> 00:31:19,254
Viisi saattueen edessä.
Tanssipartnerimme täällä -

457
00:31:19,338 --> 00:31:21,715
jäljittää meitä ja Cadenaa
kai suuntimassa 196.

458
00:31:21,798 --> 00:31:23,342
VIIMEINEN TUNNETTU SIJAINTI

459
00:31:51,703 --> 00:31:53,580
Viesti Commodorelta.
-Lue se.

460
00:31:54,206 --> 00:31:55,749
"Saattuekomentaja saattajakomentajalle.

461
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
Useita saksalaisia lähetyksiä
10-15 mailia edessä, eri suuntimat."

462
00:32:00,212 --> 00:32:01,213
Hyvä on.

463
00:32:01,296 --> 00:32:04,174
Hae turkishanskat hytistäni.
Ei villahanskoja.

464
00:32:04,258 --> 00:32:05,801
Turkishanskat, ei villaa.

465
00:32:18,480 --> 00:32:20,691
Konepäällikkö Rudel,
haluan pyyhinten toimivan.

466
00:32:20,774 --> 00:32:23,026
Se ei ole sähkövika. Ne ovat jäässä.

467
00:32:23,110 --> 00:32:25,487
Voin laittaa miehiä pyyhkimään.

468
00:32:25,571 --> 00:32:27,781
Lämmintä suolavettä, ei kiehuvaa.

469
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
Selvä.

470
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
Silta, tst.
Ystävämme hakee raitista ilmaa -

471
00:32:33,620 --> 00:32:35,247
ja yrittää pysyä perässämme.

472
00:32:35,330 --> 00:32:39,501
Maali suuntima 207, etäisyys kolme mailia.

473
00:32:39,585 --> 00:32:41,503
Yli oikealle, 207.

474
00:32:41,587 --> 00:32:43,755
Yli oikealle, 207. Selvä.

475
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
Maalin suuntima 208.

476
00:32:56,310 --> 00:32:59,396
Maalin suuntima 208, etäisyys...

477
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
Etäisyys näköjään 2,5 mailia.

478
00:33:02,024 --> 00:33:03,650
Näköjään 2,5 mailia.

479
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
Mistä on kyse?
-En tiedä.

480
00:33:05,110 --> 00:33:06,278
En saa hyvää lukemaa.

481
00:33:09,031 --> 00:33:10,741
Oikealle kurssille 220.

482
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Oikealle kurssille 220.

483
00:33:12,910 --> 00:33:16,079
Miten niin näköjään?
Tarvitsen maalin suuntiman.

484
00:33:16,163 --> 00:33:17,706
Tutka on mennyt sököksi.

485
00:33:17,789 --> 00:33:20,083
Tarvitsen Rudelia.
-Ymmärretty.

486
00:33:20,626 --> 00:33:23,045
Käske Rudel förstin luo tst-keskukseen.

487
00:33:23,128 --> 00:33:24,880
Kaikki tykit, tuli vapaa.

488
00:33:24,963 --> 00:33:26,507
Tulta maalin näkyessä.
-Selvä.

489
00:33:26,590 --> 00:33:29,760
Kaikki tykit, tuli vapaa.
Tulta maalin näkyessä.

490
00:33:31,678 --> 00:33:34,473
Suuntima muuttuu, 203. Etäisyys...

491
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
Maalin suuntima muuttuu, 203.

492
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
Etäisyys näköjään 2,5 mailia.
-203, etäisyys 2,5 mailia.

493
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Tulta maaliin, keulasta tyyrpuuriin.

494
00:33:43,273 --> 00:33:44,733
Ruori vasempaan, kurssi 180.

495
00:33:44,816 --> 00:33:46,944
Vasempaan, kurssi 180.

496
00:33:47,027 --> 00:33:48,654
U-vene, keulasta tyyrpuuriin.

497
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
Tulenjohto ilmoittaa,
viisituumaiset ampuivat maalia.

498
00:34:02,918 --> 00:34:04,920
11 laukausta, ei havaittuja osumia.

499
00:34:05,003 --> 00:34:06,880
Ruori vasempaan, kurssi 100.

500
00:34:06,964 --> 00:34:10,175
Vasempaan, kurssi 100.
-Välitä tämä viesti.

501
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
"Greyhound Cadenalle.

502
00:34:11,635 --> 00:34:15,138
Pitää palata saattueen eteen
ampumaan maaleja.

503
00:34:15,222 --> 00:34:20,268
Ammuimme U-venettä. Pakotimme sukeltamaan.
Uskon, että olette sitä nopeampia. Onnea."

504
00:34:20,351 --> 00:34:21,395
Lähetä se.

505
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
Halusitteko tavata?

506
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
Mitä voimme tehdä häiriöille?

507
00:34:24,982 --> 00:34:27,109
Eivät ne ole häiriöitä. Tarkistin kaiken.

508
00:34:27,192 --> 00:34:30,654
Merkkivalo palaa, ei virtapiikkejä.
Säädin ylikuormitusreleen hiljattain.

509
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
Voin säätää sen taas, mutta se on
kaksi tuntia turhaan pois käytöstä.

510
00:34:41,540 --> 00:34:42,541
Silta.

511
00:34:42,623 --> 00:34:45,252
"Tulee yö,
jolloin ei kukaan voi työtä tehdä."

512
00:34:45,335 --> 00:34:47,129
Rudel teki voitavansa.

513
00:34:47,212 --> 00:34:50,340
Pitää vain toistaiseksi
hyväksyä tutka tuollaisena.

514
00:34:50,924 --> 00:34:52,509
Ymmärretty. Kiitos.

515
00:35:12,571 --> 00:35:15,949
KESKIVIIKKO - PUOLIVAHDIT 16.00-20.00

516
00:35:16,033 --> 00:35:19,036
36 TUNTIA ILMASUOJAAN

517
00:35:37,638 --> 00:35:41,225
Pitää hidastaa aallokossa
tai turbiini voi hajota.

518
00:35:41,308 --> 00:35:42,684
Ymmärretty.

519
00:35:42,768 --> 00:35:44,937
Alus ei kestä. Hidasta vähän.

520
00:35:45,020 --> 00:35:47,564
Kaikki eteen 2/3.
-Kaikki eteen 2/3. Selvä.

521
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
Alus pimeäksi.
-Vaihto punaiseen.

522
00:35:50,817 --> 00:35:52,194
Ateria jäi taas välistä.

523
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
Toin kinkkumunaleivän, yhä lämpimän.

524
00:35:54,988 --> 00:35:56,740
Löysin lempipersikoitanne.

525
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
Aamen.

526
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
Aamen.

527
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
Pidän kahvin tulolla.

528
00:36:08,794 --> 00:36:10,754
Kahvia, hra Harbutt?
-Kiitos.

529
00:36:14,758 --> 00:36:16,134
Hätäraketti.

530
00:36:16,218 --> 00:36:19,388
Tulitusta havaittu,
suuntima 046, etäisyys kolme mailia.

531
00:36:21,348 --> 00:36:23,392
Minä hoidan.
-Komento päälliköllä.

532
00:36:23,475 --> 00:36:26,061
Taisteluhälytys.
-Puosu, tila yksi.

533
00:36:26,144 --> 00:36:28,564
Yli vasempaan.
Ohjaa saattueen eteen.

534
00:36:28,647 --> 00:36:30,440
Taisteluhälytys.

535
00:36:30,524 --> 00:36:32,150
Kaikki taisteluasemiin.

536
00:36:32,234 --> 00:36:35,445
Tila yksi koko aluksella.
Lukitkaa vesitiiviit ovet.

537
00:36:35,529 --> 00:36:38,991
Tst ilmoittaa
suklari suuntima 036, 1,5 mailia.

538
00:36:40,117 --> 00:36:41,577
Tykit, tuli vapaa.

539
00:36:41,660 --> 00:36:42,953
Tykit, tuli vapaa.

540
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
Kauppalaiva edessä!

541
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Tuli seis!

542
00:36:55,048 --> 00:36:57,968
Yli vasempaan!
-Tuli seis!

543
00:37:18,238 --> 00:37:19,823
Ruori oikealle!

544
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
Ruori oikealle. Selvä.

545
00:37:32,878 --> 00:37:34,796
Kaikki eteen.

546
00:37:37,883 --> 00:37:39,718
Poika? Kuulitko käskyn?

547
00:37:40,511 --> 00:37:42,054
Kaikki eteen. Selvä.

548
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
Kaikki eteen!

549
00:37:47,601 --> 00:37:48,977
U-vene!

550
00:37:49,061 --> 00:37:50,145
Missä?

551
00:37:50,229 --> 00:37:54,358
U-vene, suuntima 012, etäisyys 900!
Meidän ja rahtialusten välissä!

552
00:38:02,658 --> 00:38:04,743
Tuli seis!

553
00:38:04,826 --> 00:38:07,162
Rahtialuksia on tulilinjalla!

554
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
Tuli seis.
-Kaikki patterit, tuli seis!

555
00:38:09,915 --> 00:38:11,834
Tuli seis!

556
00:38:16,463 --> 00:38:19,383
Omat ampuvat! Eivät näe meitä!

557
00:38:30,227 --> 00:38:31,562
Miehittäkää asemat!

558
00:38:31,645 --> 00:38:34,064
Mies telegrammiin! Uutta väkeä tänne!

559
00:38:38,652 --> 00:38:41,113
Yli oikealle, kaikki eteen 2/3.
-Yli oikealle.

560
00:38:41,196 --> 00:38:43,407
Valmistautukaa ampumaan maalia.

561
00:38:43,490 --> 00:38:46,118
Kun se sukeltaa,
ammumme matalan ja syvän kuvion.

562
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
Selvä!

563
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
Tuo on Vasco!
Se on tankkeri. Se voi räjähtää!

564
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
Varovasti jonon poikki!

565
00:38:54,835 --> 00:38:56,128
Varovasti. Selvä.

566
00:38:56,211 --> 00:38:58,463
Hidasta 1/3.
-Hidasta 1/3. Selvä.

567
00:38:58,547 --> 00:39:00,716
Varo kauppa-alusta!
-Selvä.

568
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
Se sukeltaa!
U-vene sukeltaa, suuntima 040.

569
00:39:06,180 --> 00:39:07,389
Etäisyys lähellä!

570
00:39:08,223 --> 00:39:09,516
Hra Lopez.
-Selvä.

571
00:39:09,600 --> 00:39:10,893
Valmiina matalaan kuvioon.

572
00:39:10,976 --> 00:39:12,728
Valmiina matalaan kuvioon.

573
00:39:12,811 --> 00:39:14,646
Kaiku, mittaa suoraan tyyrpuuriin.

574
00:39:14,730 --> 00:39:16,940
Kaiku, silta, mittaa suoraan tyyrpuuriin.

575
00:39:19,109 --> 00:39:21,403
Silta, kaiku. Liikaa potkureita.
En kuule mitään.

576
00:39:21,486 --> 00:39:23,614
Kaiku ei saa selvää. Liikaa potkureita.

577
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
Käskystäni, hra Lopez.
-Selvä.

578
00:39:28,160 --> 00:39:29,953
Yhä liikaa häiriötä saattueesta.

579
00:39:30,037 --> 00:39:32,497
Kaiku ilmoittaa häiriötä saattueesta.

580
00:39:47,304 --> 00:39:48,555
Löysin jotain.

581
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
Sain ne. Lähikontakti. Tyyrpuuri 083.

582
00:39:58,357 --> 00:40:00,484
Kaiku ilmoittaa lähikontakti.
Tyyrpuuri 083.

583
00:40:00,567 --> 00:40:02,194
Korjaan, tyyrpuuri 088.

584
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
Nyt, hra Lopez!

585
00:40:03,403 --> 00:40:05,989
Tulta! Paapuuri ja tyyrpuuri.

586
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
Seuraava kuvio.

587
00:40:14,706 --> 00:40:15,749
Taasko?

588
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
Kyllä, taas.

589
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
Kaikki asemat, ampukaa, kun valmista.
Kaikki asemat, tulta!

590
00:40:20,921 --> 00:40:22,464
Ruori, aja kohti! Jonon eteen!

591
00:40:22,548 --> 00:40:25,175
Ajan kohti. Jonon eteen. Selvä.

592
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Osu nyt.

593
00:40:37,062 --> 00:40:39,314
Kaiku ilmoittaa, maali...
-Korjaan.

594
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
Korjaan. Kaiku ilmoittaa...
-Epäselviä potkuriääniä.

595
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
...epäselviä potkuriääniä.

596
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
Maali liikkumaton.

597
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
Kaiku ilmoittaa, maali liikkumaton.

598
00:40:46,905 --> 00:40:47,990
Liikkumaton?

599
00:40:48,657 --> 00:40:50,158
Kaiku, silta. Onko muuta?

600
00:40:56,748 --> 00:40:58,584
Yhä liikkumaton. Ehkä syötti.

601
00:40:58,667 --> 00:41:02,921
Kaiku ilmoittaa, maali ei liiku.
Ehkä syötti.

602
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
Tankkeri!

603
00:41:30,073 --> 00:41:33,869
Eloonjääneitä!
Miehiä vedessä! Keulasta paapuuriin!

604
00:41:33,952 --> 00:41:36,622
Maali. Suuntima tyyrpuuri 538.

605
00:41:36,705 --> 00:41:37,956
Etäisyys 200 metriä.

606
00:41:38,040 --> 00:41:40,459
Kuka alempasi on?
-Wallace.

607
00:41:40,542 --> 00:41:41,835
Hanki hänet tänne.

608
00:41:45,172 --> 00:41:47,508
Viesti Cadenalta.

609
00:41:47,591 --> 00:41:48,592
Lue se.

610
00:41:48,675 --> 00:41:50,594
"Kauppa-alukset vaarassa
saattueen perällä.

611
00:41:50,677 --> 00:41:52,888
Hyökkäys tulossa. Pyydän pikaista apua."

612
00:41:55,182 --> 00:41:58,769
Eloonjääneitä 450 metriä tyyrpuurissa.
Pelastammeko?

613
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
Ryömimisverkko keskilaivaan.

614
00:42:08,820 --> 00:42:11,448
Nostakaa miehet vedestä.
-Selvä.

615
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
Koneet seis. Hitaasti taakse.

616
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
Komento on teillä.

617
00:42:15,994 --> 00:42:18,705
Varokaa rojua.
Ilmoittakaa, kun miehet ovat aluksella.

618
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
Selvä.
-Viestimies.

619
00:42:20,207 --> 00:42:22,084
Niin?
-"Saattajakomentaja Cadenalle.

620
00:42:26,046 --> 00:42:27,673
Autamme heti, kun mahdollista."

621
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
Selvä.

622
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
Ojenna kätesi. Kiipeä.

623
00:42:41,103 --> 00:42:46,191
Sakut sanovat sitä Pillenwerferiksi.
Se tarkoittaa jotain saksaksi.

624
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
Pillerinheitin.

625
00:42:47,651 --> 00:42:49,736
Jatka.
-En ollut kuullut niistä,

626
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
mutta kamuni Kiddillä törmäsi sellaiseen
ensimmäisellä ylityksellään.

627
00:42:54,116 --> 00:42:57,077
Se on jääkaapin kokoinen
mekaaninen syötti.

628
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
Se syöksee kaasua kuin poretabletti.

629
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
Sakut päästävät sen veteen.

630
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
Se roikkuu siellä,
ja tuhlaamme syvyyspommeja.

631
00:43:04,001 --> 00:43:05,669
Kerro siitä taisteluraportissasi.

632
00:43:05,752 --> 00:43:08,130
Varmista, että muut tietävät siitä.

633
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
Olisi pitänyt tajuta aiemmin.

634
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
Ei, teit hyvää työtä. Kiitos.

635
00:43:13,343 --> 00:43:14,553
Selvä.

636
00:43:14,636 --> 00:43:16,471
Et olisi voinut tietää.

637
00:43:20,350 --> 00:43:22,019
Saimme neljä miestä.

638
00:43:22,102 --> 00:43:23,896
Vain 4?
-Muita ei nähty eikä kuultu.

639
00:43:23,979 --> 00:43:26,648
Suunta saattueen perään.
Ruori yli oikealle.

640
00:43:26,732 --> 00:43:27,774
Kaikki eteen 2/3.

641
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
Yli oikealle. Selvä.

642
00:43:32,070 --> 00:43:35,115
Hätäraketti perässä! Saattueen perällä!

643
00:43:37,743 --> 00:43:40,204
Täyttä eteen.
Aja kohti, kun menemme taakse.

644
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
Täyttä eteen. Selvä.

645
00:43:51,423 --> 00:43:54,343
Se on Southland.
Amerikkalainen huoltoalus.

646
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
Greyhound, Harry tässä.

647
00:44:18,534 --> 00:44:23,080
Vahvistan, maalit pysyvät vauhdissa
turva-alueen ulkopuolella.

648
00:44:23,747 --> 00:44:26,250
Southlandin pelastus valmis. 28 miestä.

649
00:44:26,750 --> 00:44:28,627
Tutka toimii taas.

650
00:44:28,710 --> 00:44:30,379
Yli vasempaan, kurssi 087.

651
00:44:30,462 --> 00:44:32,840
Saattueen oikealle puolelle. Kaikki eteen.

652
00:44:32,923 --> 00:44:34,633
Kaikki eteen. Selvä.

653
00:44:34,716 --> 00:44:36,677
Konehuone vastaa, kaikki eteen.

654
00:44:40,264 --> 00:44:43,892
Greyhound.

655
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
Tässä Harmaa susi.

656
00:44:46,478 --> 00:44:52,359
Metsästämme teitä ja ystäviänne
Eagleä, Dickyä ja Harryä.

657
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
Katsomme, kun laivanne uppoavat syvyyteen.

658
00:44:57,656 --> 00:45:02,119
Kuulemme toverienne kirkuvan kuollessaan.

659
00:45:03,412 --> 00:45:07,583
Montako heitä on
ennen kuin liitytte seuraan?

660
00:45:09,334 --> 00:45:13,755
Harmaa susi on nälkäinen.

661
00:45:15,299 --> 00:45:17,843
Naisenne kuulevat kuolemastanne...
-Greyhound saattajille.

662
00:45:17,926 --> 00:45:21,138
...ja itkevät ennen kuin...
-Vaihtakaa kanavalle tseta.

663
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
...siirtyvät rakastajiensa syliin.
-Toimikaa.

664
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
Eagle tässä. Maalit liikkuvat.

665
00:45:46,038 --> 00:45:48,874
Yksi suuntima 080,
etäisyys 11 mailia ja lähestyy.

666
00:45:48,957 --> 00:45:51,168
Toinen 085, yhdeksän mailia.

667
00:45:51,251 --> 00:45:52,377
...tuo signaali.

668
00:45:52,461 --> 00:45:54,004
Greyhound, Dicky.

669
00:45:54,087 --> 00:45:56,381
Greyhound.
-Maalimme nyt suuntimassa 113.

670
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
Toisen suuntima 101,
etäisyys kaksi mailia ja lähestyy.

671
00:45:59,218 --> 00:46:01,178
Greyhound, Harry. Maalimme ovat eronneet.

672
00:46:01,261 --> 00:46:04,223
Suuntima 084 ja 095, molemmat 8,5 mailia.

673
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
Näyttäisivät hyökkäävän.

674
00:46:06,183 --> 00:46:08,393
Selvä. Kiitos. Greyhound lopettaa.

675
00:46:08,977 --> 00:46:10,979
Charlie, saitko havaintoraportit?

676
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
Sain.
-Siinä ne tulevat.

677
00:46:24,409 --> 00:46:28,497
Greyhound, Dicky. Hyökkäys!
Suuntima 276, etäisyys 1 400 metriä.

678
00:46:28,580 --> 00:46:30,791
Maalin suuntima 090,
tulee keulanne poikki.

679
00:46:30,874 --> 00:46:33,752
Dicky, Greyhound.
Näen valoammuksia puolellanne.

680
00:46:33,836 --> 00:46:35,504
Ammutteko maalia?

681
00:47:18,672 --> 00:47:22,009
TORSTAI - AAMUVAHTI 04.00 - 08.00

682
00:47:22,092 --> 00:47:25,470
26 TUNTIA ILMASUOJAAN

683
00:47:25,554 --> 00:47:28,015
Tilanneraportti. Ei kontakteja.

684
00:47:28,098 --> 00:47:30,767
Yöllä menetettiin viisi alusta.

685
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
Vasco, Southland, Corning,
Paumbarten, Powell.

686
00:47:35,189 --> 00:47:39,651
Kaksi alusta vahingoittunut.
23 eloonjäänyttä, 210 kuollutta.

687
00:48:02,758 --> 00:48:05,844
Greyhound, Eagle.
Maali nähty. Hyökkäämme nyt.

688
00:48:07,221 --> 00:48:10,015
Eagle, Greyhound. Tulemme apuun.

689
00:48:14,645 --> 00:48:15,771
Hra Lopez.
-Niin?

690
00:48:15,854 --> 00:48:18,649
Seuraava kuvio keskelle.
-Selvä.

691
00:48:18,732 --> 00:48:20,776
Luutnantti Fippler, paras tulla tänne.

692
00:48:20,859 --> 00:48:22,486
Ruori oikealle, kurssi 210.

693
00:48:22,569 --> 00:48:25,280
Ruori oikealle, kurssi 210. Selvä.

694
00:48:25,906 --> 00:48:27,115
Hra Harbutt.
-Herra.

695
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Tarkkaile Eaglen kohdesuuntimaa.
Kerro, kun olemme 2 mailin päässä.

696
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
Selvä.

697
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
Kyse on syvyyspommien kulutuksesta.

698
00:48:39,336 --> 00:48:42,130
Niin?
-Viime kuviossa ammuttiin 32.

699
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
Montako täyttä kuviota on jäljellä?

700
00:48:46,885 --> 00:48:48,011
Ei yhtään.

701
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
Pommeja on kuusi.

702
00:48:53,016 --> 00:48:56,687
Haimme viime vahdissa
kaikki kannen alta, jos muistatte.

703
00:48:59,064 --> 00:49:01,650
Tietenkin. Kiitos, hra Flipper.

704
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
Nimeni on Fippler.

705
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
Pitää lopettaa täysien kuvioiden ammunta.

706
00:49:09,616 --> 00:49:10,993
Sitä olin ehdottamassa.

707
00:49:19,084 --> 00:49:23,172
"Älykäs kuin käärme,
viaton kuin kyyhkynen."

708
00:49:28,135 --> 00:49:31,305
Päällikkö.
-Se on riskialtista, mutta -

709
00:49:31,388 --> 00:49:32,723
pitää muuttaa käytäntöä.

710
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
Kuinka pian saavutamme ilmasuojan?
Ei mutkia eikä väistelyä.

711
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
Selvä.

712
00:49:52,534 --> 00:49:53,368
Kerro, Charlie.

713
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
Pääsemme ilmasuojan piiriin 24 tunnissa.

714
00:49:55,787 --> 00:49:58,165
Klo 08.00, jos otamme suoran reitin.

715
00:49:58,248 --> 00:49:59,082
Kiitti.

716
00:50:06,840 --> 00:50:08,133
Mitä hänelle kävi?

717
00:50:08,842 --> 00:50:11,011
Kaatui. Sain lisätöitä.

718
00:50:13,847 --> 00:50:15,933
Onko tuo päällikölle?
-On.

719
00:50:16,016 --> 00:50:19,019
Hän ei ole syönyt eikä levännyt
lähtömme jälkeen.

720
00:50:20,145 --> 00:50:23,232
Taisteluhälytys. Kaikki taisteluasemiin.

721
00:50:23,982 --> 00:50:25,984
Käännymme kohtaamaan 16 solmun vauhdilla.

722
00:50:26,068 --> 00:50:28,070
Yritämme osua.
-Ymmärretty.

723
00:50:28,153 --> 00:50:29,446
Pitäkää se pinnan alla.

724
00:50:29,530 --> 00:50:30,948
Pitäkää pinnan alla.
-Selvä.

725
00:50:32,533 --> 00:50:37,412
Tst, silta. Tarkkaile pintatutkaa
suuntimassa 170.

726
00:50:37,496 --> 00:50:38,705
Komento minulla.

727
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
Hyvä on.
-Hra Watsonilla on komento.

728
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
Etäinen maali suuntimassa 160.

729
00:50:42,626 --> 00:50:45,462
Kaiulla on etäinen maali suuntimassa 160.

730
00:50:45,546 --> 00:50:48,632
Dicky, Greyhound.
Maali on 10 astetta paapuuriin minusta.

731
00:50:48,715 --> 00:50:50,133
Selvä.
-Selvä.

732
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
Hra Lopez.
-Yksittäisiä pommeja?

733
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
Kyllä, yksittäisiä.

734
00:50:53,470 --> 00:50:55,389
Kaiulla on maali, suuntima 160.

735
00:50:55,472 --> 00:50:57,057
Periskooppi! Keulasta tyyrpuuriin!

736
00:50:57,140 --> 00:50:58,642
Tykit, tuli vapaa.

737
00:51:03,105 --> 00:51:05,232
Otan komennon.
-Komento päälliköllä.

738
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
Tiukka oikea, vielä 10 astetta.

739
00:51:06,984 --> 00:51:08,944
Tiukka oikea, 10 astetta.

740
00:51:10,195 --> 00:51:11,488
Maalin suuntima 156.

741
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
Kaiulla maali, suuntima 160,
etäisyys vakaa 990 metriä.

742
00:51:15,701 --> 00:51:18,370
Greyhound, Dicky.
Se ovat tähtäimessäni. Hyökkään.

743
00:51:18,453 --> 00:51:21,081
Etäisyys 900.
-Yli vasempaan, kurssi 085.

744
00:51:22,165 --> 00:51:25,127
Tule, Dicky. Käännyn tieltäsi paapuuriin.

745
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Kiitos. Tässä tullaan.

746
00:51:27,129 --> 00:51:29,548
Yli vasempaan, kurssi 170.
-Yli vasempaan, kurssi 170.

747
00:51:29,631 --> 00:51:31,925
Täyttä eteen.
-Täyttä eteen. Selvä.

748
00:51:33,844 --> 00:51:35,095
Torpedo!

749
00:51:36,305 --> 00:51:38,390
Muista koulutus. Suuntima. Etäisyys.

750
00:51:38,473 --> 00:51:40,934
Torpedo vedessä.
Suoraan tyyrpuurissa, 350 metriä.

751
00:51:41,018 --> 00:51:45,772
Torpedoja! Suuntima 210!
Etäisyys 250! Tuolla! Kaksi kalaa!

752
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
Yli oikealle!

753
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Greyhound, Dicky. Ammun syvyyspommit nyt.

754
00:52:07,169 --> 00:52:10,214
Ymmärretty. Ohitan keulasi hyökkäykseen.

755
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
Vedenalainen räjähdys. Merkitys epävarma.

756
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
Kaiku kuulee räjähdyksiä.
Merkitys epävarma.

757
00:52:18,388 --> 00:52:19,848
Ruori oikealle, kurssi 110.

758
00:52:19,932 --> 00:52:22,100
Ruori oikealle, kurssi 110. Selvä.

759
00:52:23,310 --> 00:52:26,104
Siinä se on.
Suuntima 001. Etäisyys 350 metriä.

760
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
Kaiulla on maali.
Suuntima 001. Etäisyys 350 metriä.

761
00:52:29,691 --> 00:52:31,235
Yli oikealle, kurssi 065.

762
00:52:31,318 --> 00:52:32,986
Yli oikealle, kurssi 065.

763
00:52:33,070 --> 00:52:34,696
Maali kaiun minimikantaman sisällä.

764
00:52:34,780 --> 00:52:36,949
Maali kaiun minimikantaman sisällä.

765
00:52:39,743 --> 00:52:42,371
U-vene perästä tyyrpuuriin!
Dicky pakotti pintaan!

766
00:52:49,294 --> 00:52:51,421
Vahingoittunut. Ei voi sukeltaa.

767
00:52:53,048 --> 00:52:54,883
Yli oikealle!

768
00:52:56,468 --> 00:52:59,054
Se tulee lähelle!
U-vene keulasta tyyrpuuriin!

769
00:53:07,229 --> 00:53:10,148
Livahti tykkiemme alle. Emme voi osua!

770
00:53:24,162 --> 00:53:26,582
Dicky palaa. Edessä paapuurissa.

771
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
Greyhound, Dicky. Hoidan sen.

772
00:53:32,796 --> 00:53:34,256
Anna palaa, Dicky!

773
00:53:39,178 --> 00:53:42,014
Yli vasempaan. Kierrä auttamaan Dickyä.

774
00:53:49,938 --> 00:53:52,816
Dicky tässä. Se tulee liian lähelle!
Se on rinnallamme.

775
00:54:02,409 --> 00:54:03,452
Suojaan!

776
00:54:04,494 --> 00:54:05,495
Jaloillenne.

777
00:54:05,579 --> 00:54:07,039
Perkele kimposi pinnasta.

778
00:54:07,122 --> 00:54:08,415
Asemiinne.

779
00:54:08,498 --> 00:54:10,417
Hidasta 1/3.
-Anteeksi kiroilu.

780
00:54:10,501 --> 00:54:12,544
Hidasta 1/3. Selvä.

781
00:54:18,342 --> 00:54:21,720
Dicky on tulilinjalla!
-Väistä, Dicky.

782
00:54:23,555 --> 00:54:24,765
Älkää ampuko.

783
00:54:24,848 --> 00:54:26,308
Yli vasempaan.
-Yli vasempaan.

784
00:54:26,391 --> 00:54:28,810
Tykit, tuli vapaa. Valmiina paapuurissa.

785
00:54:28,894 --> 00:54:30,854
Ampukaa näkyessä.
-Selvä.

786
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
Pois tieltä nyt.

787
00:54:39,071 --> 00:54:40,906
Pois tieltä, Dicky.

788
00:54:52,209 --> 00:54:54,002
Lääkintämies!

789
00:54:54,711 --> 00:54:57,214
Dicky on pois tieltä.
-Tykit, tulta!

790
00:55:17,442 --> 00:55:18,610
Vettä tuonne!

791
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
Dicky, Greyhound. Mitä vahinkoja?

792
00:55:27,077 --> 00:55:29,997
Tykkimme eivät voineet aiheuttaa tuhoa.

793
00:55:30,080 --> 00:55:33,125
Mutta 20 metristä
ammukset läpäisivät meidät räjähtämättä.

794
00:55:33,208 --> 00:55:34,209
Merikelpoisuus?

795
00:55:34,293 --> 00:55:36,086
Kaikki kolme osumaa vesirajan ylle.

796
00:55:36,170 --> 00:55:38,380
Paikkaamme reiät ja jatkamme jahtia.

797
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
Oikein hyvä.
Palatkaa parasta vauhtia puolustusasemaan.

798
00:55:44,761 --> 00:55:46,638
Suora osuma tykkiin 43.

799
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
Vahinkoryhmä ilmoittaa
tulipalosta takalaipiossa 24.

800
00:55:49,600 --> 00:55:53,020
Ei vuotoa vesirajan alla.
Tappioluku on tulossa.

801
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
Kolme vakavasti haavoittunutta.

802
00:56:05,365 --> 00:56:08,577
Bonnor. Meyer. Forbrick
kriittisessä tilassa. Kolme kuollut.

803
00:56:08,660 --> 00:56:09,870
Ketkä kuolivat?

804
00:56:09,953 --> 00:56:13,290
Pisani, tykkimies. Marx, kansimies.

805
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
Cleveland, messipalvelija.

806
00:56:18,128 --> 00:56:22,424
Osuma paapuurin 40-milliseen
ammuksia ladattaessa.

807
00:56:23,550 --> 00:56:25,302
Kannen alla ei ole tilaa ruumiille.

808
00:56:25,385 --> 00:56:26,720
Siellä on jo 4 Vascosta.

809
00:56:26,803 --> 00:56:29,556
Voin järjestää muistotilaisuuden
10 minuutissa.

810
00:56:31,058 --> 00:56:32,559
Tietenkin. Kaikki miehet.

811
00:56:32,643 --> 00:56:33,769
Selvä, päällikkö.

812
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
Bill.

813
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
Kuinka pahasti häneen osui?

814
00:56:38,690 --> 00:56:39,650
Kehen?

815
00:56:40,901 --> 00:56:41,985
George Clevelandiin.

816
00:56:42,611 --> 00:56:45,030
Täysin murskana. He kaikki.

817
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
"Siksi luovutamme Anthony Pisanin,

818
00:56:57,334 --> 00:56:59,628
Daniel Marxin,
ja George Clevelandin syvyyksiin -

819
00:56:59,711 --> 00:57:02,923
etsimään viimeisenä päivänään ylösnousua -

820
00:57:03,006 --> 00:57:05,926
ja ikuista elämää
herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,

821
00:57:06,510 --> 00:57:09,388
jonka toisessa tulemisessa
tuomitsemaan maailmaa -

822
00:57:09,471 --> 00:57:11,348
meri luopuu kuolleistaan -

823
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
ja siinä uinuvien maatuvat ruumiit -

824
00:57:14,184 --> 00:57:17,354
muuttuvat hänen
upean kehonsa kaltaisiksi -

825
00:57:17,437 --> 00:57:19,398
mahtavalla tavalla,

826
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
jolla hän voi
alistaa kaikki itseensä. Aamen."

827
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
Koneet seis.

828
00:57:28,740 --> 00:57:30,200
Försti käskee koneet seis.

829
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
Koneet seis.
-Koneet seis.

830
00:57:38,834 --> 00:57:40,669
Miehet, haudatkaa kuolleet.

831
00:57:40,752 --> 00:57:42,212
Miehet, haudatkaa kuolleet.

832
00:57:48,969 --> 00:57:51,555
Miehistö, asento!

833
00:57:54,766 --> 00:57:55,767
Huomio!

834
00:57:59,062 --> 00:58:01,398
Kivääriryhmä, käännös oikeaan päin!

835
00:58:02,024 --> 00:58:04,902
Anthony Pisani, tykkimies.

836
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
Valmiina. Tulta!

837
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
Daniel Marx, kansimies. Valmiina. Tulta!

838
00:58:15,120 --> 00:58:19,208
George Cleveland, messiapulainen.
Valmiina. Tulta!

839
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
Valmiina. Lepo!

840
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
Hätäraketti saattueen perällä!

841
00:58:44,441 --> 00:58:46,443
Ruori vasempaan.
-Ruori vasempaan. Selvä.

842
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
Harry, Dicky. Greyhound.
Eagleen on osunut.

843
00:58:49,446 --> 00:58:54,409
Menen apuun saattueen perään.
Partioikaa yhä. Säästäkää polttoainetta.

844
00:58:54,493 --> 00:58:56,328
Selvä.
-Selvä.

845
00:59:03,293 --> 00:59:05,212
Viestimies, kiikarini.
-Selvä.

846
00:59:05,295 --> 00:59:08,006
Aja kohti.
-Selvä. Ohitan saattueen.

847
00:59:08,090 --> 00:59:11,218
Ruori oikealle.
-Ruori oikealle. Selvä.

848
00:59:16,640 --> 00:59:17,766
Aja kohti.
-Ajan kohti.

849
00:59:17,850 --> 00:59:20,060
Täyttä eteen.
-Täyttä eteen. Selvä.

850
00:59:26,817 --> 00:59:28,819
BRITTIHÄVITTÄJÄ EAGLE

851
00:59:28,902 --> 00:59:31,989
USA:N PELASTUSALUS CADENA

852
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
Viestimies.
-Herra.

853
00:59:45,169 --> 00:59:46,378
Hra Harbutt.
-Herra.

854
00:59:46,461 --> 00:59:47,546
Nuo ovat Eagle ja Cadena.

855
00:59:47,629 --> 00:59:49,464
Suojellaan pelastusta
kiertämällä mailin päässä.

856
00:59:49,548 --> 00:59:53,427
Ruori. Vasempaan, kurssi 225.
-Vasempaan...

857
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
Eagle, Greyhound. Mikä tilanne?

858
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
Osuma konehuoneen eteen.
Tulipalo kannen alla.

859
00:59:59,600 --> 01:00:00,809
Joitakin tappioita.

860
01:00:01,435 --> 01:00:04,354
Kong Gustaviin osui ensin.
Upposi 3 minuutissa.

861
01:00:04,438 --> 01:00:05,689
Eloonjääneitä ei näkynyt.

862
01:00:06,523 --> 01:00:07,816
Huono iltapäivä.

863
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
Merikelpoisuutenne?

864
01:00:11,445 --> 01:00:13,947
Viiden asteen kallistus tyyrpuuriin.
Perä laahaa,

865
01:00:14,031 --> 01:00:16,074
mutta kuljemme viittä solmua.

866
01:00:16,158 --> 01:00:18,911
Vääntynyt levy vetää vettä sisään.

867
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
Kallistus pahenee vauhdissa.

868
01:00:22,414 --> 01:00:23,957
Teidän pitää pysyä pinnalla.

869
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
Teemme sen, minkä meri sallii.

870
01:00:27,002 --> 01:00:29,671
Hyvä on. Greyhound lopettaa.

871
01:00:43,727 --> 01:00:47,314
TORSTAI - ILTAVAHTI 20.00-24.00

872
01:00:47,397 --> 01:00:50,400
14 TUNTIA ILMASUOJAAN

873
01:00:57,241 --> 01:00:58,992
Valmis vapauttamaan teidät.

874
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
Hyvä on. Kurssimme on 225.

875
01:01:01,453 --> 01:01:03,997
Normaalinopeus polttoainetta säästäen.

876
01:01:04,081 --> 01:01:05,582
Vapautan teidät.

877
01:01:08,460 --> 01:01:09,461
Herra?

878
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
Olen vapaavahdissa.
Komento on hra Carlingilla.

879
01:01:13,715 --> 01:01:14,758
Hyvä on.

880
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
Hra Carling,
Cadena vetää Eagleä neljää solmua.

881
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
Jatka kiertoa. Suojelemme saattueen perää.

882
01:01:22,724 --> 01:01:24,935
Kaiku, perusmittaus tyyrpuuriin.

883
01:01:25,435 --> 01:01:27,771
Kaiku, silta. Perusmittaus tyyrpuuriin.

884
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
Greyhound, Eagle.

885
01:01:49,042 --> 01:01:50,127
Greyhound.

886
01:01:50,210 --> 01:01:52,379
Pyydämme lupaa jättää laiva.

887
01:01:53,046 --> 01:01:55,090
Törmäysmatot eivät riittäneet.

888
01:01:55,174 --> 01:01:58,468
Kallistus on nyt 15 astetta.
Pääkansi on veden alla.

889
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
Teitte varmasti kaikkenne. Lupa myönnetty.

890
01:02:02,764 --> 01:02:06,185
Se on ollut hyvä koti.
On ollut kunnia seilata kanssanne.

891
01:02:06,268 --> 01:02:08,437
Rukoilemme puolestanne.
Turvallista matkaa.

892
01:02:08,520 --> 01:02:10,689
Kiitos hyvästä työstä.

893
01:02:32,503 --> 01:02:33,587
Kiitos, Cleveland.

894
01:02:34,546 --> 01:02:35,631
Olen Pitts.

895
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
Kiitos.
-Herra.

896
01:02:52,814 --> 01:02:54,191
Tarvitsen hra Colen.

897
01:02:57,653 --> 01:03:00,364
Förstiä pyydetään sillalle.

898
01:03:04,535 --> 01:03:05,869
Halusitteko tavata?

899
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
Menetin Eaglen.

900
01:03:18,173 --> 01:03:22,636
Harryn, Dickyn ja meidän syvyyspommit
ja polttoaine ovat vähissä.

901
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
Voin suojella saattuetta vain vähän.

902
01:03:26,723 --> 01:03:28,350
Tarvitsemme ilmasuojaa.

903
01:03:30,227 --> 01:03:31,228
Ri...

904
01:03:37,484 --> 01:03:41,154
Rikonko radiohiljaisuuden
viestillä amiraliteetille?

905
01:03:41,238 --> 01:03:44,449
Vai kertooko se
susilaumalle haavoittuvuutemme?

906
01:03:44,533 --> 01:03:45,909
Mikä viesti olisi?

907
01:03:48,245 --> 01:03:49,329
"Tarvitaan pikaista apua."

908
01:03:50,163 --> 01:03:52,165
Ei. "Tarvitaan apua." Se tarkoittaa pian.

909
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
Tarvitaan-sanaa ei tarvita. Vain apua.

910
01:03:55,127 --> 01:03:58,172
Se riittää amiraliteetille
kohtauspisteen muuttamiseen.

911
01:03:58,255 --> 01:04:00,424
Saksalaiset eivät ehkä huomaa
lyhyttä viestiä.

912
01:04:01,091 --> 01:04:04,678
Jos olisin ollut fiksumpi eilen,
en tarvitsisi tätä riskiä.

913
01:04:05,345 --> 01:04:07,723
Eiliset toimenne
toivat meidät tähän päivään.

914
01:04:07,806 --> 01:04:11,602
Se ei läheskään riitä.

915
01:04:25,157 --> 01:04:26,575
Viesti amiraliteetilta.

916
01:04:27,367 --> 01:04:30,120
Se on osin huonosti salattu.
Tein parhaani.

917
01:04:32,247 --> 01:04:33,874
Försti sillalle.
-Selvä.

918
01:04:35,667 --> 01:04:36,710
Mitä salaukset ovat?

919
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
Kai koodattuja numeroita.
Tuosta olen varma.

920
01:04:40,839 --> 01:04:42,508
"Odottakaa lentokonetta.

921
01:04:42,591 --> 01:04:45,177
Se kutsuu: 'William-setä.'
Vastaatte: 'Bertta Daavid.'"

922
01:04:46,595 --> 01:04:47,596
Päällikkö.

923
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
Charlie. Viesti amiraliteetilta.

924
01:04:49,890 --> 01:04:51,600
Vahvistuksia on lähetetty.

925
01:04:53,185 --> 01:04:54,728
Se on vain osin purettu.

926
01:04:54,811 --> 01:04:56,271
Kokoa tiimi. Selvitä loput.

927
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Selvä.

928
01:05:17,668 --> 01:05:19,127
Greyhound!

929
01:05:20,712 --> 01:05:23,715
Laumasi ei ole turvassa tältä sudelta.

930
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
Voimme etsiä teidät yöllä tappaaksemme.

931
01:05:28,345 --> 01:05:29,346
Saattajat, Greyhound.

932
01:05:29,429 --> 01:05:31,932
Vai kuoleeko Dicky seuraavaksi? Vai Eagle?
-Liikenne -

933
01:05:32,015 --> 01:05:33,475
kanavalle Heikki. Toimikaa.

934
01:05:35,394 --> 01:05:37,729
Luulin näitä numeroiksi,
mutta se on piste äksä.

935
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
"Vaihtakaa kohtauspaikka piste äksään."

936
01:05:40,691 --> 01:05:42,609
Kuinka pian?
-Noin neljä tuntia.

937
01:05:44,069 --> 01:05:45,070
Herra.

938
01:05:57,416 --> 01:06:00,878
PERJANTAI - AAMUPÄIVÄVAHTI 08.00 - 12.00

939
01:06:00,961 --> 01:06:03,213
3 TUNTIA ILMASUOJAAN

940
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
Viestimies.
-Niin?

941
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
Tuo tohvelini hytistäni.

942
01:06:25,360 --> 01:06:26,361
Selvä.

943
01:06:45,672 --> 01:06:47,758
Kiitos. Palauta nuo.

944
01:07:02,689 --> 01:07:04,691
Kaksi maalia, suuntima 099...

945
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
Tst:llä kaksi maalia
keulasta tyyrpuuriin, 099.

946
01:07:07,486 --> 01:07:08,862
Toisen suuntima 168.

947
01:07:08,946 --> 01:07:11,323
Puosu, valot päälle.
-Selvä.

948
01:07:13,450 --> 01:07:14,785
Charlie, nämä maalit.

949
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
Kaksi haisunäätää näkyy pintatutkassa.

950
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
Ne ovat tulossa kohti.

951
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
Kaksi tuntia kohtauspisteeseen,
jos Jumala suo.

952
01:07:25,546 --> 01:07:30,759
Kaikki saattajat, kaksi pintamaalia
minusta tyyrpuuriin.

953
01:07:30,843 --> 01:07:32,511
Pysykää puolustusasemissa.

954
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
Hra Watson, antakaa taisteluhälytys.

955
01:07:36,014 --> 01:07:37,432
Taisteluhälytys.
-Selvä.

956
01:07:38,517 --> 01:07:41,186
Taisteluhälytys. Kaikki taisteluasemiin.

957
01:07:41,270 --> 01:07:43,897
Harry, Dicky. Greyhound.
Hyökkään maaleihin.

958
01:07:43,981 --> 01:07:46,441
Pyydän lupaa tulla mukaan taisteluun.

959
01:07:46,525 --> 01:07:48,861
Ei. Pitäkää puolustusasema.
-Selvä.

960
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
Viestimies.
-Herra?

961
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
Haluaisin lisää kahvia.

962
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
Selvä.

963
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
Greyhound.

964
01:08:08,547 --> 01:08:10,549
Guten Morgen, Greyhound.

965
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
Luulitteko karanneenne
tältä Harmaalta sudelta?

966
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
Ette karanneet. Ettekä karkaa.

967
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
Meri suosii Harmaata sutta jahdissa,

968
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
ei pakenevaa hurttaa.

969
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
Sinä ja toverinne kuolette tänään.

970
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Silta, tst.

971
01:08:33,488 --> 01:08:35,908
Tutkakontakti 110.
-Periskooppi!

972
01:08:35,991 --> 01:08:38,785
Etäisyys 1 900 metriä ja pienenee.

973
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
Noin maili!

974
01:08:40,871 --> 01:08:42,288
Tuolla!
-Tulta!

975
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
Peräaalto! Tuolla!

976
01:08:54,343 --> 01:08:55,426
Maali 187...

977
01:08:55,511 --> 01:08:58,971
Kaiku havaitsi torpedoja tyyrpuurissa,
suuntima 187. Etäisyys 1 400.

978
01:09:00,682 --> 01:09:02,684
Yli vasempaan.
-Yli vasempaan.

979
01:09:14,738 --> 01:09:18,575
Toinen torpedo suoraan tyyrpuurissa!
Suuntima 120! Etäisyys 900!

980
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
Yli oikealle!
-Yli oikealle!

981
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
Peruutan! Ajetaan kohti!

982
01:09:31,964 --> 01:09:33,215
Peruutan. Ajetaan kohti.

983
01:09:33,298 --> 01:09:34,883
Selvä. Pidän kurssin.

984
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
Yli oikealle!

985
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
Tyyrpuuri hiljaa taakse!
Paapuuri täyttä eteen!

986
01:09:57,030 --> 01:09:59,032
Tyyrpuuri hiljaa taakse!
Paapuuri täyttä eteen!

987
01:10:14,965 --> 01:10:16,758
Valmistautukaa törmäykseen!

988
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
Aja kohti! Suoraan maaliin, 119!

989
01:10:35,485 --> 01:10:36,904
119, selvä.
-Täyttä eteen.

990
01:10:36,987 --> 01:10:39,865
Täyttä eteen. Selvä.
-Törmätään, jos täytyy!

991
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
Torpedo keulasta tyyrpuuriin!

992
01:11:01,178 --> 01:11:03,680
Vasempaan, kurssi 100.
-Selvä.

993
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
Komentotorni suoraan edessä!

994
01:11:27,955 --> 01:11:29,206
Taisimme osua!

995
01:11:30,541 --> 01:11:34,378
Charlie! Käännä, jotta voimme
ampua perästä sitä kylkeen!

996
01:11:34,461 --> 01:11:37,798
Yli vasempaan, hidasta 2/3.
Takatykit, tulta näkyessä.

997
01:11:43,220 --> 01:11:44,763
Kaikki tykit, tuli vapaa!

998
01:11:44,847 --> 01:11:47,140
Maali keulasta tyyrpuuriin!

999
01:11:47,224 --> 01:11:48,642
Tulta näkyessä!

1000
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
Aseet, silta.
Kaikki tykit, tuli vapaa. Tulta näkyessä.

1001
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
Toinen suklari! Periskooppi tyyrpuurissa!

1002
01:12:21,550 --> 01:12:23,218
Se sai meidät tähtäimeensä!

1003
01:12:23,844 --> 01:12:26,597
Kaikki tykit, tuli vapaa! Kääntäkää tykit!

1004
01:12:31,476 --> 01:12:33,395
Ilmasuoja!

1005
01:12:35,314 --> 01:12:37,608
Viestisilta ilmoittaa lentokoneesta
"William-setä."

1006
01:12:37,691 --> 01:12:39,109
Vastatkaa: "Bertta Daavid."

1007
01:12:39,902 --> 01:12:41,320
Ruori oikealle!

1008
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
Tykit 41 ja 42,

1009
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
merkitkää maali lentokoneelle ampumalla!

1010
01:12:45,324 --> 01:12:47,159
...merkitkää maali lentokoneelle.

1011
01:13:18,440 --> 01:13:19,525
Hyvää työtä.

1012
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Olen vapaavahdissa. Hra Carlin komentaa.

1013
01:13:43,257 --> 01:13:44,258
Hyvä on.

1014
01:13:45,717 --> 01:13:46,802
Viestimies.

1015
01:13:48,595 --> 01:13:50,222
Niin?
-Kirjoita tämä.

1016
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
"Saattuekomentajalle ja saattajille,

1017
01:13:54,685 --> 01:13:58,647
kaiulla ei maaleja, tutkalla ei maaleja.

1018
01:14:00,107 --> 01:14:01,775
Saattajat takaisin asemiin."

1019
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
Lähetä se.
-Selvä.

1020
01:14:07,990 --> 01:14:09,658
Kurssini on 290.

1021
01:14:09,741 --> 01:14:12,244
Hyvä. Pidä kurssi.
-Pidän kurssin.

1022
01:14:12,327 --> 01:14:14,872
Kaikki eteen.
-Kaikki eteen.

1023
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Etutähystäjä näkee aluksen tyyrpuurissa.

1024
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
Suuntima 110, etäisyys 8 mailia.

1025
01:14:34,850 --> 01:14:37,936
BRITTIHÄVITTÄJÄ HMS DIAMOND

1026
01:14:39,980 --> 01:14:41,648
Viesti.
-Lue se ääneen.

1027
01:14:41,732 --> 01:14:43,734
"Amiraliteetilta Greyhoundille.
Tervetuloa.

1028
01:14:43,817 --> 01:14:46,445
Antakaa suullinen raportti Diamondille."

1029
01:14:53,493 --> 01:14:56,288
Diamond, Greyhound. Kuuletteko?

1030
01:14:56,872 --> 01:15:00,459
Hyvin kuuluu.
Teillä oli kuulemma hieman rankkaa.

1031
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Kyllä. Viimeisen 48 tunnin aikana -

1032
01:15:03,795 --> 01:15:08,258
menetimme seitsemän alusta saattueesta,
kaksi vaurioitui.

1033
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
Entä aluksenne kunto? Miten pärjäätte?

1034
01:15:11,428 --> 01:15:14,723
Suklari ampui paapuurin kannelle.
Kolme kuoli.

1035
01:15:14,806 --> 01:15:16,099
Oletteko merikelpoisia?

1036
01:15:16,183 --> 01:15:20,103
Kyllä. Taistelimme Dickin kanssa
sitä vastaan pinnalla, ja se upposi.

1037
01:15:20,187 --> 01:15:22,564
Saattoryhmäni upotti kolme muuta.

1038
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
Neljä U-venettä? Hiton hyvää työtä.

1039
01:15:27,611 --> 01:15:31,031
Vapautan teidät nyt
ja vien saattueen Liverpooliin.

1040
01:15:31,114 --> 01:15:32,449
Ottakaa Dicky ja Harry.

1041
01:15:32,533 --> 01:15:34,826
Tulkaa parasta vauhtia Londonderryyn.

1042
01:15:36,662 --> 01:15:41,834
Pyydän lupaa jäädä saattueeseen.
Polttoainetta on 56 tunniksi.

1043
01:15:42,501 --> 01:15:45,838
Ei, se on käsky, kommodori.
Saatamme saattueen tästä.

1044
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
Viekää Dicky ja Harry kotiin.

1045
01:15:47,923 --> 01:15:51,051
Ne eivät pärjää pelissä.
Ymmärrättekö? Häipykää Derryyn.

1046
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Selvä.

1047
01:15:52,803 --> 01:15:55,472
Kertokaa, olen vain utelias.

1048
01:15:55,556 --> 01:15:57,683
Monesko ylitys tämä nyt oli?

1049
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
Ensimmäiseni.

1050
01:16:00,978 --> 01:16:02,437
Uskomatonta.

1051
01:16:02,521 --> 01:16:05,691
Toivotaan, että seuraava on helpompi.
Ihailtava näytös.

1052
01:16:05,774 --> 01:16:06,900
Kiitos.

1053
01:16:21,790 --> 01:16:23,458
Dicky, Harry. Greyhound.

1054
01:16:23,542 --> 01:16:25,043
Dicky tässä.
-Harry tässä.

1055
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
Vapautus puolustustehtävistä.

1056
01:16:27,045 --> 01:16:30,007
Vinorivi tyyrpuurin puolelleni
saattueen kärkeen.

1057
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
Otamme kurssin 087 Londonderryyn.

1058
01:16:33,594 --> 01:16:35,012
Selvä.

1059
01:16:35,095 --> 01:16:36,138
Selvä.

1060
01:16:41,435 --> 01:16:43,061
GREYHOUND SAATTUEKOMENTAJALLE.

1061
01:16:43,145 --> 01:16:45,981
KIITOLLINEN LOISTAVASTA YHTEISTYÖSTÄ.

1062
01:16:46,064 --> 01:16:48,609
HYVÄSTI JA TURVALLISTA MATKAA.

1063
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
Viestimies.

1064
01:17:00,370 --> 01:17:02,164
Viestimies.
-Herra.

1065
01:17:04,750 --> 01:17:07,544
Viestisilta. Lähetä se.
-Viestisilta. Selvä.

1066
01:17:07,628 --> 01:17:10,297
Commodore viestittää
5 minuuttia kurssimuutokseen.

1067
01:17:10,380 --> 01:17:12,549
Hyvä on. Aja meidät eteen.

1068
01:17:12,633 --> 01:17:14,968
Johtoalusten jälkeen käänny oikealle, 087.

1069
01:17:15,052 --> 01:17:17,095
Dodge, James, vinorivi tyyrpuuriin.
-Selvä.

1070
01:17:17,179 --> 01:17:19,348
Kurssi 087. Vinorivi tyyrpuuriin.

1071
01:17:19,431 --> 01:17:22,059
Ruori, kerro kurssi.
-Kurssi 083.

1072
01:17:22,142 --> 01:17:23,685
Hyvä. Pidä kurssi.

1073
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
Pidän kurssin.

1074
01:17:43,580 --> 01:17:45,582
Hra Carling, ota komento.

1075
01:17:47,584 --> 01:17:49,211
Olen hytissäni, jos tarvitaan.

1076
01:17:50,379 --> 01:17:51,380
Selvä.

1077
01:19:28,101 --> 01:19:31,563
KIITOS GREYHOUND... HYVÄÄ MATKAA...

1078
01:19:31,647 --> 01:19:35,067
JUOKAA PUOLESTAMME DERRYSSÄ...

1079
01:19:51,500 --> 01:19:53,836
SAMA JEESUS KRISTUS
EILEN, TÄNÄÄN JA IKUISESTI

1080
01:20:32,332 --> 01:20:36,670
"Kiitos, taivaallinen Isä,
että olet suojellut minua tänään.

1081
01:20:36,753 --> 01:20:40,340
Annan käsiisi kehoni ja sieluni. Aamen."

1082
01:21:37,731 --> 01:21:40,234
ATLANTIN TAISTELUN AIKANA -

1083
01:21:40,317 --> 01:21:44,738
UPOTETTIIN YLI 3 500 ALUSTA
JA MILJOONIA TONNEJA LASTIA.

1084
01:21:44,821 --> 01:21:50,827
72 200 HENKEÄ MENETETTIIN IKUISESTI.

1085
01:22:13,016 --> 01:22:17,437
PERUSTUU C. S. FORESTERIN ROMAANIIN
"THE GOOD SHEPHERD"

1086
01:24:31,071 --> 01:24:37,703
USS GREYHOUND

1087
01:31:22,649 --> 01:31:25,652
USS GREYHOUND

1088
01:31:33,744 --> 01:31:35,746
Tekstitys: Jari Vikström

