1
00:00:38,038 --> 00:00:40,916
Per due volte in una sola generazione,

2
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
la catastrofe di una guerra mondiale
si è abbattuta su di noi.

3
00:00:46,004 --> 00:00:50,092
Per due volte nella nostra vita
il lungo braccio del fato

4
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
si è allungato oltre gli oceani

5
00:00:52,219 --> 00:00:55,931
per portare gli Stati Uniti
in prima linea nella battaglia.

6
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
Le nostre navi mercantili
devono essere libere

7
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
di trasportare le merci americane
nei porti dei nostri alleati.

8
00:01:04,397 --> 00:01:10,279
E le nostre navi mercantili devono essere
protette dalla nostra Marina.

9
00:01:11,488 --> 00:01:15,450
A fare le spese
di questa guerra sono i marinai,

10
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
e abbiamo perso quasi 3000 vite

11
00:01:18,871 --> 00:01:23,000
in una battaglia dura, spietata,

12
00:01:23,083 --> 00:01:26,670
che va avanti giorno e notte

13
00:01:26,753 --> 00:01:30,883
e che continua anche adesso,
senza un attimo di tregua.

14
00:01:31,258 --> 00:01:33,886
Le merci saranno consegnate
da questa nazione...

15
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
NORD DELL'ATLANTICO
FEBBRAIO 1942

16
00:01:35,971 --> 00:01:38,682
...la cui Marina crede al motto:

17
00:01:39,183 --> 00:01:42,352
"Al diavolo i siluri e avanti tutta."

18
00:01:42,436 --> 00:01:44,813
LE FLOTTE CHE PORTAVANO
SOLDATI E RIFORNIMENTI ALLA GRAN BRETAGNA

19
00:01:44,897 --> 00:01:46,690
ERANO ESSENZIALI
PER LO SFORZO BELLICO ALLEATO.

20
00:01:46,773 --> 00:01:49,026
TALI CONVOGLI ERANO PIÙ ESPOSTI
AGLI U-BOOT

21
00:01:49,109 --> 00:01:52,070
AL DI FUORI DELLA COPERTURA AEREA,
NEL MEZZO DELL'ATLANTICO,

22
00:01:52,154 --> 00:01:55,616
NELL'AREA NOTA COME "BLACK PIT".

23
00:01:56,658 --> 00:02:02,080
STATI UNITI

24
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
SCORTA AEREA A GREYHOUND.

25
00:02:14,468 --> 00:02:17,179
SIAMO AL LIMITE DEL NOSTRO
RAGGIO D'AZIONE.

26
00:02:17,262 --> 00:02:19,556
DOBBIAMO LASCIARVI.

27
00:02:21,225 --> 00:02:23,435
BUONA FORTUNA NELLA TRAVERSATA
DEL BLACK PIT.

28
00:02:23,519 --> 00:02:27,231
GLI AEREI ALLEATI VI ASPETTANO
DALL'ALTRO LATO.

29
00:02:27,314 --> 00:02:30,567
CHE DIO VI PROTEGGA.

30
00:02:32,152 --> 00:02:35,405
GREYHOUND A SCORTA AEREA.
GRAZIE DELLA PROTEZIONE.

31
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
BUON RIENTRO.

32
00:02:44,790 --> 00:02:48,335
CONVOGLIO HX-25
DESTINAZIONE: LIVERPOOL, INGHILTERRA.

33
00:02:48,418 --> 00:02:52,881
37 NAVI CON TRUPPE E RIFORNIMENTI,
SCORTATE DA 4 NAVI LEGGERE GUIDATE DA...

34
00:02:54,591 --> 00:03:01,431
GREYHOUND: IL NEMICO INVISIBILE

35
00:03:08,981 --> 00:03:12,943
"Signore,
fa' che il tuo Santo Angelo sia con me,

36
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
e che il nemico malvagio non abbia
potere su di me. Amen."

37
00:03:39,469 --> 00:03:41,471
DUE MESI PRIMA

38
00:03:43,640 --> 00:03:45,684
DICEMBRE 1941

39
00:03:49,313 --> 00:03:50,647
Buon Natale.

40
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Buon Natale.

41
00:04:13,295 --> 00:04:14,296
Sigari?

42
00:04:19,051 --> 00:04:21,386
"Ieri, oggi e sempre."

43
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
È bellissima. La metterò sul mio albero.

44
00:04:26,642 --> 00:04:28,602
Coraggio. Tocca a te. Apri.

45
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
Va bene.

46
00:04:37,194 --> 00:04:38,195
Monogrammate.

47
00:04:41,657 --> 00:04:42,658
E questo?

48
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
Congratulazioni.

49
00:04:46,453 --> 00:04:48,872
Il tuo primo comando, finalmente.

50
00:04:51,542 --> 00:04:55,712
Dopo tutte quelle promozioni che mi
avevano negato, un caccia Fletcher.

51
00:04:55,796 --> 00:04:57,256
Te lo meriti.

52
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
Sapevo che dopo Pearl Harbor
avrebbero chiesto uomini come te.

53
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
Mi presento a Norfolk
dopo il primo dell'anno.

54
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
A Norfolk? Non a Treasure Island?

55
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
Tipico della Marina, no?

56
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Già.

57
00:05:12,145 --> 00:05:15,357
Da lì ai Caraibi per addestramento
e tattica.

58
00:05:15,440 --> 00:05:18,944
Giamaica, le Bahamas, Cuba.
Rum e Coca-Cola.

59
00:05:19,903 --> 00:05:21,238
Poi, in servizio.

60
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Vieni con me.

61
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
Dico sul serio.

62
00:05:29,788 --> 00:05:32,583
Così potrò chiederti di sposarmi
su una spiaggia tropicale.

63
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
Lo vorrei tanto, ma non possiamo.

64
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
Il mondo è impazzito, Ernie.

65
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
Aspettiamo di poter stare insieme.

66
00:06:03,322 --> 00:06:05,532
Sappi che ti cercherò sempre, Evie.

67
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
Dovunque mi troverò.

68
00:06:09,953 --> 00:06:11,788
Anche a mille miglia da te,

69
00:06:11,872 --> 00:06:15,042
spererò sempre
di vederti sbucare dietro l'angolo.

70
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
Perché quando ti vedo, è...
è l'emozione più bella del mondo.

71
00:06:33,685 --> 00:06:35,437
GESÙ CRISTO È LO STESSO

72
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
IERI, OGGI E SEMPRE.
EBREI 13:8

73
00:06:40,609 --> 00:06:44,613
MERCOLEDÌ
TURNO DI GUARDIA DEL MATTINO, 8:00-12:00

74
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
50 ORE ALLA COPERTURA AEREA

75
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
- 'Giorno.
- Buongiorno.

76
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
Charlie, com’è andata la notte?

77
00:06:54,957 --> 00:06:56,542
Terzo giorno nel Black Pit.

78
00:06:56,625 --> 00:06:59,253
Nessun contatto né incidente,
a parte sulla sua nave.

79
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
Due marinai annoiati,
dalla noia sono passati ai pugni.

80
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
- Chi?
- Shannon e Flusser.

81
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
- L’equipaggio diventa nervoso.
- Dormito bene?

82
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
Mai avuto il dono di dormire a bordo.

83
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
Io invece
non dormirei altrove, signore.

84
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
- Amen.
- Amen.

85
00:07:20,858 --> 00:07:22,609
Il mare è grosso
per i piatti caldi.

86
00:07:22,693 --> 00:07:24,862
Le ho rimediato prosciutto
e uova, signore.

87
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
- Può bastare. Grazie, Cleveland.
- Sì.

88
00:07:30,075 --> 00:07:33,120
A rapporto dall’ufficiale di comando.
Gli altri, fuori.

89
00:07:40,210 --> 00:07:41,211
Via il berretto.

90
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Spiegate com’è andata.

91
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
Flusser.

92
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
Mi rammarico dell’incidente.

93
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
Shannon.

94
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
Anch’io mi rammarico dell’incidente.

95
00:08:19,833 --> 00:08:22,753
Non tollererò altre scazzottate
sulla mia nave.

96
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
Quindi...

97
00:08:24,463 --> 00:08:28,217
“Risanate le relazioni che avete
danneggiato e inondatemi di pace.”

98
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
Signore?

99
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
Il Comandante è richiesto in plancia.

100
00:08:40,895 --> 00:08:44,608
Ripetetevi
e l'inferno si abbatterà su di voi.

101
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
Tornate ai vostri posti.

102
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
Siete fortunati.

103
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Comandante in plancia.

104
00:08:54,660 --> 00:08:55,661
Bene.

105
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Signore, buongiorno.

106
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
La Eagle e la Harry
sono fuori posizione, a sei miglia.

107
00:09:00,791 --> 00:09:03,919
Stanno navigando da sole da circa due ore.

108
00:09:10,050 --> 00:09:12,594
CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO HARRY

109
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO EAGLE

110
00:09:16,139 --> 00:09:18,308
La Eagle ha annunciato:
“Andiamo a caccia”

111
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
e l’ha raggiunta la Harry.

112
00:09:29,903 --> 00:09:32,030
NAVE TRASPORTO TRUPPE COMMODORE

113
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Messaggio dal commodoro, signore.

114
00:09:33,866 --> 00:09:35,325
Legga.

115
00:09:35,409 --> 00:09:39,413
“Comando Convoglio a Comando Scorte,
H-U-F-F-D-U-F-F.”

116
00:09:39,496 --> 00:09:42,749
“Huff Duff”. Rilevatore di direzione
alta frequenza. Continui.

117
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
“Huff Duff segnala trasmissione tedesca,
rilevamento 0-8-7 gradi.

118
00:09:47,337 --> 00:09:49,548
Raggio da 1-5 a 2-0 miglia.”

119
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Per il commodoro è un U-Boot.

120
00:09:56,805 --> 00:09:59,183
“Comando Scorte a Comando Convoglio.
Lo rintracciamo.”

121
00:09:59,266 --> 00:10:00,893
“Scorte a Convoglio.
Lo rintracciamo.”

122
00:10:00,976 --> 00:10:02,477
Aspetta. "Lo rintracciamo. Grazie.”

123
00:10:02,561 --> 00:10:03,896
"Lo rintracciamo. Grazie.”

124
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
- Vado al comando.
- Comandante al comando.

125
00:10:06,607 --> 00:10:08,650
Avanti tutta. Velocità, 36 nodi.

126
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
Avanti tutta. Velocità 36 nodi, signore.

127
00:10:11,486 --> 00:10:13,363
Timone a dritta, 0-7-9.

128
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
Timone a dritta 0-7-9, signore.

129
00:10:18,410 --> 00:10:22,623
A tutte le Scorte, qui Greyhound.
Tornate subito alle vostre posizioni.

130
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
Contatto nemico, rilevamento 0-8-7,
raggio tra 15 e 20 miglia.

131
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
- Sì, signore.
- Signorsì.

132
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
- Sì.
- Dicky, Greyhound.

133
00:10:30,923 --> 00:10:31,924
CORVETTA CANADESE DICKY

134
00:10:32,007 --> 00:10:34,384
- Qui Dicky.
- Spostatevi, assistete il convoglio

135
00:10:34,468 --> 00:10:35,761
a dritta.

136
00:10:35,844 --> 00:10:38,347
I ritardatari rallentano
il cambio di rotta.

137
00:10:38,430 --> 00:10:41,266
Il sonar lo voglio
sulla fiancata di dritta.

138
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
Sì. Sonar, fiancata di dritta.

139
00:10:43,685 --> 00:10:44,895
Tutto a dritta, 0-8-7.

140
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
A dritta, 0-8-7. Signorsì.

141
00:10:47,189 --> 00:10:49,775
- Posti di combattimento.
- Nostromo, segnale.

142
00:10:54,363 --> 00:10:55,697
Attenzione, attenzione.

143
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
- Andiamo!
- Tutti ai posti di combattimento.

144
00:10:57,741 --> 00:10:59,868
Ricerchiamo possibile contatto con U-Boot.

145
00:11:06,083 --> 00:11:07,668
Colpiamo quei figli di puttana.

146
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
Ne mandi ancora. Cleveland.

147
00:11:13,382 --> 00:11:16,426
Eagle, Greyhound. Prendete posizione
in testa al convoglio.

148
00:11:16,510 --> 00:11:17,970
Noi inseguiamo il bersaglio.

149
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
Dicky, Greyhound.
Coprite il fianco destro.

150
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Testa del convoglio. Signorsì.

151
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Sì, signore. Fianco destro.

152
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Eagle, Harry, Greyhound.

153
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
In quanto tempo prendete
la nuova posizione?

154
00:11:28,981 --> 00:11:31,733
Greyhound, Eagle.
20 minuti alla nostra posizione.

155
00:11:32,776 --> 00:11:35,696
Qui Harry. Siamo a 4 miglia
dalla sinistra del convoglio.

156
00:11:35,779 --> 00:11:39,908
Sì, lo so, Harry. Recuperate
la posizione a velocità massima.

157
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Signore, sostituisco Carling
sul ponte di comando.

158
00:11:43,120 --> 00:11:46,790
Watson, abbiamo un bersaglio
a 0-8-7, raggio da 15 a 20 miglia.

159
00:11:46,874 --> 00:11:48,917
- Assumo io il comando.
- Comandante al comando.

160
00:11:49,001 --> 00:11:50,294
- Messaggero.
- Signore.

161
00:11:50,377 --> 00:11:52,629
In cabina, mi porti
il cappotto di montone.

162
00:11:52,713 --> 00:11:53,714
Signorsì.

163
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
C.O.C., Comando. Charlie.

164
00:11:56,842 --> 00:12:01,638
Inseguiamo un probabile sommergibile
a 0-8-7, da 15 a 20 miglia.

165
00:12:01,722 --> 00:12:04,308
Spero appaia sul tuo radar di superficie.

166
00:12:05,184 --> 00:12:06,727
C.O.C a Comando, signorsì.

167
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
Tutti in ascolto.

168
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
È il Comandante che parla.

169
00:12:21,533 --> 00:12:22,910
Ricerchiamo il bersaglio.

170
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
Che ognuno esegua il suo compito.
È a questo che siamo addestrati.

171
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
- Martin, cos’hai?
- Ancora niente.

172
00:12:39,843 --> 00:12:40,844
Eccolo.

173
00:12:42,304 --> 00:12:47,267
C.O.C a Comando. Rilevamento bersaglio
0-9-2, raggio 15 miglia.

174
00:12:47,351 --> 00:12:49,144
Charlie, che mi dici del bersaglio?

175
00:12:49,228 --> 00:12:50,979
Probabilmente un U-Boot, signore.

176
00:12:51,063 --> 00:12:54,525
Cerca aria e ricarica le batterie.
È pronto ad attaccarci.

177
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
Manteniamo rotta 0-9-2.

178
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
Molto bene.

179
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
C.O.C. a Comando, rilevamento bersaglio
a 0-9-4, raggio 12 miglia.

180
00:13:11,792 --> 00:13:14,795
Passate il messaggio:
solo al mio ordine si apre il fuoco.

181
00:13:20,884 --> 00:13:22,761
Raggio 11 miglia, rilevamento 0-9-4.

182
00:13:22,845 --> 00:13:25,681
Raggio 11 miglia, rilevamento 0-9-4.

183
00:13:33,689 --> 00:13:35,023
La vuoi finire?

184
00:13:35,107 --> 00:13:38,527
Raggio 9,5 miglia, rilevamento 0-9-4.

185
00:13:41,029 --> 00:13:42,781
Da qui li colpiamo con il 127 mm.

186
00:13:44,575 --> 00:13:47,160
Mare grosso, Watson,
e abbiamo solo il radar.

187
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Aspettiamo almeno di vederlo.

188
00:13:49,872 --> 00:13:50,873
Signorsì.

189
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
Bersaglio sparito, signore.
Scomparso dal radar a 6 miglia da noi.

190
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
Che succede, Charlie?

191
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
Per com'è sparito,
dev’essersi immerso.

192
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Ci avrà visto, signore.
Perciò si è immerso.

193
00:14:24,364 --> 00:14:26,742
Il segnale lo dava in rotta
verso il convoglio.

194
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Puoi tracciare un raggio di ricerca?

195
00:14:28,452 --> 00:14:31,872
Sì, ma tra dieci minuti
arriverebbe a 3 miglia quadrate.

196
00:14:34,833 --> 00:14:36,126
Dammi una rotta per intercettarlo

197
00:14:36,210 --> 00:14:38,921
se mantiene la rotta a sei nodi.

198
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
Signorsì, signore.

199
00:14:47,888 --> 00:14:49,473
U-BOOT IMMERSO

200
00:14:49,556 --> 00:14:50,766
CONVOGLIO
8 NODI

201
00:14:57,147 --> 00:15:00,526
C.O.C. a Comando.
Rotta di intercettazione 0-9-6.

202
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
Avvertitemi quando mancano
due miglia.

203
00:15:03,654 --> 00:15:04,780
Signorsì, signore.

204
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
Avanti adagio, 0-9-6.

205
00:15:06,698 --> 00:15:08,909
Avanti adagio 0-9-6. Sì, signore.

206
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
Due miglia all’intercettazione, signore.

207
00:15:29,179 --> 00:15:32,266
Signor Watson, rallentiamo per il sonar.
Velocità 22 nodi.

208
00:15:32,349 --> 00:15:34,226
22 nodi. Signorsì, signore.

209
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Avanti normale. Velocità 22 nodi.

210
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
Ci siamo, pronti.

211
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Siamo a velocità sonar.

212
00:15:51,994 --> 00:15:54,371
Contatto a 0-9-1, raggio indefinito.

213
00:15:55,414 --> 00:15:56,665
Lo metta sul calorifero.

214
00:15:56,748 --> 00:15:58,458
Signore, messaggio dall’Ammiragliato.

215
00:15:58,542 --> 00:16:01,170
Contatto a 0-9-1, raggio sconosciuto.

216
00:16:05,257 --> 00:16:06,592
Cosa sente?

217
00:16:08,218 --> 00:16:10,053
Il contatto si mantiene a 0-9-1.

218
00:16:10,137 --> 00:16:12,347
Ha virato. Sembra scappare, signore.

219
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Sentiamo eliche?

220
00:16:19,271 --> 00:16:22,274
Contatto dritto a prua, a un miglio.
Non sento ancora eliche.

221
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
A sinistra, 0-9-1.

222
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
A sinistra, 0-9-1. Signorsì.

223
00:16:28,614 --> 00:16:31,700
SNRC
RAGGIO 1 MIGLIO

224
00:16:40,959 --> 00:16:41,960
Contatto perduto.

225
00:16:42,044 --> 00:16:43,462
Contatto perduto, signore.

226
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Sonar, ricercare 30 gradi
a babordo e tribordo.

227
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
...30 gradi...

228
00:16:48,091 --> 00:16:49,468
Sonar. Ricerca iniziata.

229
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
- Si mantiene a 0-9-1.
- Ottimo.

230
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Contatto...

231
00:17:05,483 --> 00:17:07,944
Contatto, 0-6-6, raggio indefinito,
signore.

232
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
Timone, tutto a sinistra.

233
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
Levare barra.

234
00:17:15,953 --> 00:17:17,746
Levare barra. Signorsì.

235
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
- Scontrare.
- Sì. Mantengo la rotta.

236
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
Segnalare rilevamenti relativi.

237
00:17:22,542 --> 00:17:24,670
A tutte le navi,
segnalare rilevamenti.

238
00:17:24,752 --> 00:17:27,381
- Via così.
- Sì, signore.

239
00:17:27,464 --> 00:17:29,842
Idrofono, giri lenti.
Direi 60 giri al minuto.

240
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
L’idrofono rileva giri lenti.
60 al minuto.

241
00:17:32,469 --> 00:17:33,554
Raggio 1100 metri.

242
00:17:33,637 --> 00:17:35,222
Raggio 1100 metri, signore.

243
00:17:35,305 --> 00:17:36,807
- Rilevamento?
- Sonar, rilevamento?

244
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
A dritta 0-1...

245
00:17:38,350 --> 00:17:41,061
A dritta. 0-1. Idrofono rileva suoni.
Bassa velocità.

246
00:17:41,144 --> 00:17:43,897
- Timoniere, pronti a manovre rapide.
- Signorsì.

247
00:17:46,233 --> 00:17:48,569
Rilevamento 0-1-5, raggio 1100 metri.

248
00:17:48,652 --> 00:17:52,281
Sonar riporta rilevamento 0-1-5,
raggio 1100 metri.

249
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
- Tutto a sinistra!
- Tutto a sinistra, signorsì!

250
00:18:01,415 --> 00:18:02,624
Levare barra.

251
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
Levare barra. Signorsì.

252
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
Rilevamento 0-1-2.

253
00:18:23,478 --> 00:18:25,522
- Ri...
- ...1000 metri in avvicinamento.

254
00:18:29,818 --> 00:18:30,986
Sonar, ripetete.

255
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
Rilevamento 0-1-2,
raggio 1000 metri in avvicinamento.

256
00:18:36,575 --> 00:18:40,329
Rileva- Rilevamento 0-1-2,
raggio 1000 metri in avvicinamento.

257
00:18:40,412 --> 00:18:41,830
- Lo rifarai?
- No, signore.

258
00:18:41,914 --> 00:18:44,374
- Se lo rifai, ti faccio dare il cambio.
- Sì.

259
00:18:45,083 --> 00:18:46,293
Contatto...

260
00:18:46,376 --> 00:18:49,671
Sonar riporta contatto,
rilevamento 0-0-6, raggio 900 metri.

261
00:18:50,797 --> 00:18:52,549
Sta virando a sinistra.

262
00:18:55,260 --> 00:18:56,386
A dritta, normale.

263
00:19:05,771 --> 00:19:08,190
A dritta avanti normale. Sì, signore.

264
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
OK, occhi aperti.
Manovre rapide. Tracciamolo.

265
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Sì, signore.

266
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Contatto indefinito. Niente all’idrofono.

267
00:19:23,956 --> 00:19:26,333
Contatto indefinito,
niente eliche all’idrofono.

268
00:19:45,811 --> 00:19:48,188
“Riconoscilo,
ed appianerà i tuoi sentieri."

269
00:19:50,399 --> 00:19:52,818
- Nessun contatto.
- Nessun contatto, signore.

270
00:20:12,087 --> 00:20:13,088
Contatto...

271
00:20:13,172 --> 00:20:16,341
Contatto ristabilito, 0-2-4,
800 metri, signore.

272
00:20:25,225 --> 00:20:26,143
LUNGHEZZA D'ONDA: BREVE

273
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
Contatto a dritta, 0-1-1...

274
00:20:30,022 --> 00:20:32,941
Contatto a dritta 0-1-1. Raggio 700 metri.

275
00:20:33,734 --> 00:20:35,068
Timone a dritta.

276
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
Timone a dritta.
Signorsì.

277
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Contatto a dritta...

278
00:20:40,741 --> 00:20:43,827
Contatto a dritta 0-1-2, raggio 600 metri.

279
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
Lopez, cariche regolazione media.

280
00:20:45,829 --> 00:20:47,039
Tutto pronto, signore.

281
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
Contatto a babordo 0-0-1...

282
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
Contatto a babordo 0-0-1,
raggio 500 metri.

283
00:20:51,752 --> 00:20:53,086
Contatto a babordo 0-0-1...

284
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
Contatto a 0-0-1, raggio 400 metri.

285
00:20:55,464 --> 00:20:57,799
- Va a velocità minima.
- Contatto dritto a prua...

286
00:20:57,883 --> 00:21:00,302
Contatto dritto a prua,
raggio 300 metri.

287
00:21:00,385 --> 00:21:02,513
Contatto entro il raggio minimo del sonar.

288
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Contatto entro il raggio minimo del sonar,
signore.

289
00:21:10,854 --> 00:21:12,940
Idrofono forte, molto forte.

290
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
Idrofono for... molto forte, signore.

291
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Aumentano giri.

292
00:21:16,485 --> 00:21:18,820
- Eliche aumentano giri!
- Cerca di passarci sotto!

293
00:21:18,904 --> 00:21:20,072
Ora, signor Lopez.

294
00:21:20,155 --> 00:21:22,658
Fuoco, regolazione media. Aprire il fuoco!

295
00:21:37,381 --> 00:21:39,675
- Tutto a dritta!
- Signorsì, signore.

296
00:21:45,264 --> 00:21:47,057
Niente macchie di nafta o rottami.

297
00:21:47,975 --> 00:21:49,560
Merda, pensavo ce l’avessimo.

298
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
Scusi il linguaggio.

299
00:21:51,311 --> 00:21:53,230
Watson, continuiamo
su rotta reciproca.

300
00:21:53,313 --> 00:21:55,232
- Mantenga la prua attuale.
- Sì.

301
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
Sonar, quando viriamo,
perlustriamo da entrambi i lati.

302
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
- Sonar, quando viriamo di bordo...
- Scorta,

303
00:22:01,196 --> 00:22:04,449
abbiamo ingaggiato il nemico,
ma non l'abbiamo colpito.

304
00:22:04,533 --> 00:22:09,037
Il nostro ultimo rilevamento era 2-9-5,
diretto verso il convoglio.

305
00:22:09,121 --> 00:22:10,497
Copertura serrata.

306
00:22:10,581 --> 00:22:12,291
Sarà nel raggio di tiro tra...

307
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Nafta!

308
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
Nafta, traverso a dritta!

309
00:22:15,878 --> 00:22:18,922
Nafta e rottami, traverso a dritta,
raggio 500 metri!

310
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
500 metri, signore!

311
00:22:40,402 --> 00:22:41,445
Guarda, rottami.

312
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Sonar riporta
eco di vascello che affonda.

313
00:22:54,208 --> 00:22:55,334
Affondato.

314
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Dia il segnale.

315
00:23:07,179 --> 00:23:09,014
Tutti in ascolto.

316
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
È il Comandante che vi parla.
Abbiamo affondato il bersaglio.

317
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
Complimenti a tutti.

318
00:23:17,314 --> 00:23:18,398
Ottimo lavoro.

319
00:23:20,484 --> 00:23:22,861
Lasciare i posti di combattimento,
annunciare il livello tre

320
00:23:22,945 --> 00:23:24,863
e preparare cibo caldo se possibile.

321
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Sì, signore.

322
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
Lasciare i posti di combattimento.

323
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
Lasciare i posti di combattimento.

324
00:23:30,244 --> 00:23:34,414
Scorte, Greyhound. Abbiamo avvistato
le prove di un affondamento.

325
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
Congratulazioni. Altro cibo per i pesci.

326
00:23:37,918 --> 00:23:39,336
Il trofeo è suo,

327
00:23:39,419 --> 00:23:41,672
ma ci servono prove
per l’Ammiragliato.

328
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
Come minimo i pantaloni
del Comandante, temo.

329
00:23:44,341 --> 00:23:45,717
Ritornate in posizione.

330
00:23:46,593 --> 00:23:48,053
Congratulazioni, signore.

331
00:23:48,136 --> 00:23:50,639
Rotta verso la nafta
per verificare l’affondamento?

332
00:23:52,474 --> 00:23:53,767
No, signor Watson.

333
00:23:53,851 --> 00:23:55,894
Il convoglio è senza scorta.
Ci riporti in posizione.

334
00:23:56,979 --> 00:23:59,648
Bene. Timoniere, torniamo in posizione.

335
00:23:59,731 --> 00:24:01,024
Eppstein, giusto?

336
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
Eppstine, signore.

337
00:24:02,943 --> 00:24:04,903
Ottimo lavoro. Grazie.

338
00:24:05,445 --> 00:24:06,572
Sono qui per questo.

339
00:24:07,656 --> 00:24:11,243
Comandante, le ho fatto
carne di manzo e cipolle a fette.

340
00:24:11,326 --> 00:24:12,494
Deve mangiare, signore.

341
00:24:12,578 --> 00:24:15,330
No, quello lo dia al Tenente Cole.

342
00:24:15,414 --> 00:24:17,249
Scommetto che gli è venuto appetito.

343
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
Allora, signor Dawson.

344
00:24:20,460 --> 00:24:21,753
Dall’Ammiragliato, signore.

345
00:24:21,837 --> 00:24:24,506
Hanno intercettato trasmissioni tedesche.

346
00:24:24,590 --> 00:24:25,924
È di almeno due ore fa.

347
00:24:27,593 --> 00:24:30,262
“Attività nemica
attesa in Posizione Oboe”.

348
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
Congratulazioni, Comandante.

349
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
Il nostro primo U-Boot.

350
00:24:51,033 --> 00:24:53,952
Congratulazioni, signore.
Cinquanta crucchi in meno.

351
00:24:54,453 --> 00:24:56,747
Sì. Cinquanta anime.

352
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
Signore, è permesso assicurare
le caldaie 2 e 4?

353
00:25:02,252 --> 00:25:04,338
Nystrom,
non è lei l’ufficiale di coperta?

354
00:25:04,421 --> 00:25:05,714
Ah, sì, signore, sono io.

355
00:25:05,797 --> 00:25:08,050
Allora chieda al Direttore di macchina,
non a me.

356
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
Sì, signore.
Ah, ho qui il rapporto di posizione.

357
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
Secondo i miei calcoli
siamo alla Posizione Oboe

358
00:25:14,389 --> 00:25:16,350
nel Nord Atlantico, in mare aperto.

359
00:25:16,433 --> 00:25:18,143
- È così?
- Se lo dice lei...

360
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
Torniamo in testa al convoglio,
colonna centrale.

361
00:25:20,812 --> 00:25:22,648
Colonna centrale. Sì, signore.

362
00:25:24,483 --> 00:25:27,819
A sinistra, avanti normale.
Viriamo su rotta 1-9-0.

363
00:25:27,903 --> 00:25:31,156
A sinistra, avanti normale. Rotta 1-9-0.
Signorsì.

364
00:25:45,254 --> 00:25:47,381
...a dritta, rotta 2-7-0. Signorsì.

365
00:25:47,464 --> 00:25:48,507
Signore.

366
00:25:49,675 --> 00:25:51,927
Il suo elmetto, signore.
Glielo metto a posto?

367
00:25:54,179 --> 00:25:55,222
Sì, grazie.

368
00:25:59,059 --> 00:26:00,394
Signore,

369
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
il rapporto carburante sarà un po’ basso
per la caccia all’U-Boot.

370
00:26:03,814 --> 00:26:05,190
Aspettiamo i rapporti dalla Dodge

371
00:26:05,274 --> 00:26:08,026
ma la Victor e la James
segnalano riserve in calo.

372
00:26:08,110 --> 00:26:09,444
Invii una risposta.

373
00:26:11,071 --> 00:26:15,367
“Comando Scorte a James.
Massimo sforzo per risparmiare carburante.

374
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
Sì, signore.

375
00:26:17,744 --> 00:26:19,788
Dopo l’ultimo lancio, potremmo portare su

376
00:26:19,872 --> 00:26:22,291
le cariche di profondità dagli alloggi.

377
00:26:22,374 --> 00:26:24,376
- Permesso accordato. Grazie.
- Signorsì.

378
00:26:34,678 --> 00:26:35,888
Due razzi di soccorso...

379
00:26:35,971 --> 00:26:38,724
Due razzi di soccorso,
dalle retrovie del convoglio.

380
00:26:39,850 --> 00:26:41,101
Rotta reciproca.

381
00:26:41,185 --> 00:26:43,729
- Nystrom, ho il comando.
- Comandante al comando.

382
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Dove?

383
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
È la Despotiko, signore.

384
00:26:55,407 --> 00:26:57,492
Un mercantile. L’ultima in linea.

385
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
NAVE MERCANTILE GRECA DESPOTIKO

386
00:27:02,164 --> 00:27:04,625
Segnale di allarme generale
dal commodoro.

387
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
Signor Nystrom, viri a sinistra a 2-0-0.

388
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
Allerti le Scorte: "vado nelle retrovie".

389
00:27:09,046 --> 00:27:12,591
Invii la Cadena in soccorso
e chiami tutti ai posti di combattimento.

390
00:27:13,175 --> 00:27:16,678
Attenzione, attenzione.
Tutti ai posti di combattimento.

391
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
Avanti normale. Sonar, perlustrazione.

392
00:27:20,641 --> 00:27:22,684
Sonar, perlustrazione.

393
00:27:22,768 --> 00:27:25,062
NAVE DI SOCCORSO CADENA

394
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
Siluro! Rilevamento 2-0-5, raggio 500.

395
00:27:51,755 --> 00:27:53,924
- Dove?
- Lì, signore.

396
00:27:57,678 --> 00:28:00,055
- Tutto a dritta.
- Sì, signore.

397
00:28:04,643 --> 00:28:06,186
Mi dica da dove è partito.

398
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
Sì, signore.

399
00:28:15,904 --> 00:28:17,614
Rilevamento 1-6-0.

400
00:28:17,698 --> 00:28:20,492
Charlie, sto virando
per evitare un siluro singolo.

401
00:28:20,576 --> 00:28:22,369
Punto d’origine: 1-6-0.

402
00:28:23,161 --> 00:28:25,914
Signor Nystrom,
ci porti a babordo in rotta reciproca,

403
00:28:25,998 --> 00:28:27,124
posizione di copertura.

404
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Ci metta tra la Cadena e quell’U-Boot.

405
00:28:29,710 --> 00:28:32,713
- Coprire la Cadena. Tutto a sinistra!
- Sì, signore.

406
00:28:32,796 --> 00:28:34,089
Avanti a tutta forza!

407
00:28:35,007 --> 00:28:38,510
Messaggio dalla Cadena.
“Salvataggio completato”.

408
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Grazie.

409
00:28:40,637 --> 00:28:41,805
- Messaggero.
- Signore.

410
00:28:41,889 --> 00:28:43,807
Scriva: “Comando Scorte a Cadena.

411
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Ricongiungetevi subito al convoglio
procedendo a zigzag.”

412
00:28:47,060 --> 00:28:48,478
- Invii.
- Sì, signore.

413
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
Eco lontana. Indefinita, a babordo.

414
00:28:59,907 --> 00:29:02,784
Sonar riporta eco lontana.
Indefinita a babordo.

415
00:29:02,868 --> 00:29:04,953
Forse è lo scafo della nave che si spacca.

416
00:29:05,037 --> 00:29:07,414
- Perlustrare a dritta.
- Perlustrare a dritta.

417
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
Signor Nystrom, levare barra e scontrare.

418
00:29:10,167 --> 00:29:11,793
Tenere posizione di copertura.

419
00:29:11,877 --> 00:29:13,462
Mantengo la rotta. Signorsì.

420
00:29:17,674 --> 00:29:19,384
Zigzag, a dritta. Dieci gradi.

421
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
A dritta, dieci. Sì, signore.

422
00:29:25,974 --> 00:29:27,184
Mantengo dieci gradi.

423
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
- Via così.
- Via così.

424
00:29:30,312 --> 00:29:32,022
Risposta dalla Cadena, signore.

425
00:29:32,981 --> 00:29:36,610
Sono a due ore dal convoglio, signore.
42 uomini salvati dalla Despotiko.

426
00:29:38,403 --> 00:29:39,530
Molto bene. Grazie.

427
00:29:40,113 --> 00:29:41,573
Stiamo congelando.

428
00:29:41,657 --> 00:29:44,326
Ho ordinato che i tubi vapore
tengano al caldo le cariche.

429
00:29:44,409 --> 00:29:46,954
Greyhound, Harry. Greyhound, Harry.

430
00:29:47,663 --> 00:29:48,705
Greyhound.

431
00:29:48,789 --> 00:29:51,250
Segnali radar, rilevamento 0-9-1.

432
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
Ci sono due sommergibili
davanti al convoglio.

433
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
- Raggio: 10 miglia.
- Harry ha due contatti. 10 miglia.

434
00:29:56,004 --> 00:29:57,381
- Dicky.
- Avanti, Dicky.

435
00:29:57,464 --> 00:30:00,634
Un segnale, rilevamento 0-9-8,
raggio 14 miglia.

436
00:30:00,717 --> 00:30:03,387
Eagle. Ho il segnale
della Harry, e anche un altro.

437
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Rilevamento 0-9-0, raggio 13 miglia.

438
00:30:07,224 --> 00:30:09,351
Molto bene. Quattro contatti, adesso.

439
00:30:09,434 --> 00:30:11,186
Zigzag 20 gradi, timone a sinistra.

440
00:30:11,270 --> 00:30:13,146
20 gradi, timone a sinistra.

441
00:30:13,230 --> 00:30:14,773
Qui Eagle, altro segnale in movimento.

442
00:30:14,857 --> 00:30:16,567
- 5 miglia, 0-7-2.
- Un altro. 5 miglia,

443
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
dritto a prua.

444
00:30:17,985 --> 00:30:20,946
Qui Harry.
Un segnale è a nove miglia, 0-9-0.

445
00:30:21,029 --> 00:30:23,240
L’altro è a 0-9-2, raggio otto miglia.

446
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
I raggi si avvicinano?

447
00:30:24,741 --> 00:30:27,327
Negativo, Greyhound.
Sembrano rimanere costanti.

448
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
Molto bene. Mantenere le posizioni.

449
00:30:29,454 --> 00:30:31,248
Sparare a tiro, buona fortuna.

450
00:30:34,126 --> 00:30:37,421
Abbiamo un branco alle calcagna.
Ci attaccheranno insieme.

451
00:30:38,589 --> 00:30:41,925
Sì, aspetteranno la notte,
quando non possiamo vedere nulla.

452
00:30:44,178 --> 00:30:45,345
Resta di sotto.

453
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Controlla l'amico qua dietro
con il radar.

454
00:30:47,764 --> 00:30:48,849
Sì, signore.

455
00:31:11,580 --> 00:31:14,208
Sei sommergibili.
Rapporto sui contatti dalla Eagle?

456
00:31:14,291 --> 00:31:16,418
Sì, signore. Si tengono a distanza.

457
00:31:16,502 --> 00:31:19,254
Cinque davanti
e il nostro compagno di ballo qui dietro

458
00:31:19,338 --> 00:31:21,715
che segue noi e la Cadena.
Rilevamento presunto 1-9-6.

459
00:31:21,798 --> 00:31:23,342
ULTIMA POSIZIONE NOTA

460
00:31:51,703 --> 00:31:53,580
- Segnale dal commodoro.
- Legga.

461
00:31:54,206 --> 00:31:55,749
"Comando Convoglio a Comando Scorte.

462
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
Numerose trasmissioni in tedesco
da 10 a 15 miglia, rilevamenti diversi."

463
00:32:00,212 --> 00:32:01,213
Molto bene.

464
00:32:01,296 --> 00:32:04,174
Mi servono i guanti. In cabina.
Di pelle, non di maglia.

465
00:32:04,258 --> 00:32:05,801
Guanti di pelle. Sì, signore.

466
00:32:18,480 --> 00:32:20,691
Direttore Rudel,
aggiusti i tergicristalli.

467
00:32:20,774 --> 00:32:23,026
Non è un problema elettrico,
sono ghiacciati.

468
00:32:23,110 --> 00:32:25,487
Se vuole, mando uomini
con secchi e redazze.

469
00:32:25,571 --> 00:32:27,781
Acqua di mare. Tiepida, non bollente.

470
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
Sì, signore.

471
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
C.O.C a Plancia. Il nostro amico
è salito a prendere aria

472
00:32:33,620 --> 00:32:35,247
e viaggia alla nostra velocità.

473
00:32:35,330 --> 00:32:39,501
Rilevamento 2-0-7, raggio tre miglia.

474
00:32:39,585 --> 00:32:41,503
Tutto a dritta a 2-0-7.

475
00:32:41,587 --> 00:32:43,755
Tutto a dritta a 2-0-7. Sì, signore.

476
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
Rilevamento bersaglio ora 2-0-8.

477
00:32:56,310 --> 00:32:59,396
Rilevamento bersaglio 2-0-8. Raggio...

478
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
Raggio sembra a 2,5 miglia.

479
00:33:02,024 --> 00:33:03,650
...sembra a 2,5 miglia.

480
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
- Che succede?
- Non so.

481
00:33:05,110 --> 00:33:06,278
Non leggo chiaramente.

482
00:33:09,031 --> 00:33:10,741
Virare a dritta, 2-2-0.

483
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
A dritta, 2-2-0. Sì, signore.

484
00:33:12,910 --> 00:33:16,079
Che vuol dire “sembra”?
Mi serve il rilevamento, Charlie.

485
00:33:16,163 --> 00:33:17,706
È il mio radar, è lento.

486
00:33:17,789 --> 00:33:20,083
- Mi serve Rudel quaggiù.
- Ricevuto.

487
00:33:20,626 --> 00:33:23,045
Il Direttore Rudel dal primo ufficiale
al C.O.C.

488
00:33:23,128 --> 00:33:24,880
Lopez, Torrette, controllo a vista.

489
00:33:24,963 --> 00:33:26,507
- Sparare a tiro.
- Sì.

490
00:33:26,590 --> 00:33:29,760
Torrette, controllo a vista.
Sparare appena a tiro.

491
00:33:31,678 --> 00:33:34,473
Varia rilevamento. Ah, 2-0-3, raggio...

492
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
Varia rilevamento contatto. 2-0-3.

493
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
- Raggio sembra 2,5 miglia.
- 2-0-3, 2,5 miglia.

494
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Sparare, dritto a prua.

495
00:33:43,273 --> 00:33:44,733
A sinistra, 1-8-0.

496
00:33:44,816 --> 00:33:46,944
A sinistra, 1-8-0. Sì, signore.

497
00:33:47,027 --> 00:33:48,654
U-Boot dritto a prua!

498
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
I calibro 127 hanno aperto il fuoco.

499
00:34:02,918 --> 00:34:04,920
Undici cariche sparate, nessuna a segno.

500
00:34:05,003 --> 00:34:06,880
Timone a sinistra, 1-0-0.

501
00:34:06,964 --> 00:34:10,175
- Sì, signore.
- Messaggero, inviare a Segnalatori.

502
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
"Greyhound a Cadena.

503
00:34:11,635 --> 00:34:15,138
Tornare in testa al convoglio
per ingaggiare bersagli.

504
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Aperto fuoco su U-Boot.
Si è immerso.

505
00:34:17,139 --> 00:34:20,268
Siamo certi che lo seminerete.
Buona fortuna."

506
00:34:20,351 --> 00:34:21,395
Lo invii.

507
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
Mi cercava, signore?

508
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
Cosa facciamo per quest'interferenza?

509
00:34:24,982 --> 00:34:27,109
Non è un’interferenza.
Ho controllato.

510
00:34:27,192 --> 00:34:28,735
Spia accesa, niente corrente di picco

511
00:34:28,819 --> 00:34:30,654
e ho riavviato il relè di sovraccarico
4 giorni fa.

512
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
Potrei riprovare, ma saremo al buio
per due ore. Una perdita di tempo.

513
00:34:41,540 --> 00:34:42,541
Plancia.

514
00:34:42,623 --> 00:34:45,252
"La notte viene
e nessuno può operare", Ernie.

515
00:34:45,335 --> 00:34:47,129
Rudel ha fatto il possibile.

516
00:34:47,212 --> 00:34:50,340
Dovremo affidarci soltanto al radar
per ora, Comandante.

517
00:34:50,924 --> 00:34:52,509
Ricevuto. Grazie, Charlie.

518
00:35:12,571 --> 00:35:15,949
MERCOLEDÌ
TURNO DI MEZZA GUARDIA, 16:00-20:00

519
00:35:16,033 --> 00:35:19,036
36 ORE ALLA COPERTURA AEREA

520
00:35:37,638 --> 00:35:41,225
Rallentiamo,
o rischiamo che esploda una turbina.

521
00:35:41,308 --> 00:35:42,684
Ricevuto.

522
00:35:42,768 --> 00:35:44,937
Harbutt, non ce la fa.
Rallentiamo un po’.

523
00:35:45,020 --> 00:35:47,564
- Avanti a due terzi.
- Sì, signore.

524
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
- Oscurare la nave.
- Luce rossa.

525
00:35:50,817 --> 00:35:52,194
Ha saltato un altro pasto.

526
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
Le ho portato un panino
con uova e pancetta.

527
00:35:54,988 --> 00:35:56,740
Ho trovato le sue pesche preferite.

528
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
Amen.

529
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
Amen.

530
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
Le porto altro caffè.

531
00:36:08,794 --> 00:36:10,754
- Caffè, signor Harbutt?
- Grazie, signore.

532
00:36:14,758 --> 00:36:16,134
Razzo di soccorso!

533
00:36:16,218 --> 00:36:19,388
Le vedette segnalano esplosioni
a 0-4-6, raggio 3 miglia.

534
00:36:21,348 --> 00:36:23,392
- Ho il comando.
- Comandante al comando.

535
00:36:23,475 --> 00:36:26,061
- Posti di combattimento.
- Nostromo, livello uno.

536
00:36:26,144 --> 00:36:28,564
Tutto a sinistra.
Ci porti in testa al convoglio!

537
00:36:28,647 --> 00:36:30,440
Attenzione, attenzione.

538
00:36:30,524 --> 00:36:32,150
Posti di combattimento.

539
00:36:32,234 --> 00:36:35,445
Livello uno. Chiudere tutti
i compartimenti stagni.

540
00:36:35,529 --> 00:36:38,991
Sommergibile a 0-3-6.
Un miglio e mezzo, signore.

541
00:36:40,117 --> 00:36:41,577
Torrette, fuoco a volontà!

542
00:36:41,660 --> 00:36:42,953
Torrette, fuoco a volontà!

543
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
Mercantile dritto a prua!

544
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Cessate il fuoco!

545
00:36:55,048 --> 00:36:57,968
- Timone a sinistra, virate!
- Cessate il fuoco!

546
00:37:18,238 --> 00:37:19,823
Timone a dritta!

547
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
Timone a dritta!
Sì, signore.

548
00:37:32,878 --> 00:37:34,796
Motore avanti tutta!

549
00:37:37,883 --> 00:37:39,718
Figliolo? Ha sentito l’ordine?

550
00:37:40,511 --> 00:37:42,054
Sì, signore. Avanti tutta.

551
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
Avanti tutta!

552
00:37:47,601 --> 00:37:48,977
U-Boot!

553
00:37:49,061 --> 00:37:50,145
Dove?

554
00:37:50,229 --> 00:37:54,358
U-Boot a 0-1-2, raggio 1000.
Tra noi e i mercantili!

555
00:38:02,658 --> 00:38:04,743
Cessare! Cessare!

556
00:38:04,826 --> 00:38:07,162
Lopez, ha i mercantili sulla traiettoria!

557
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
- Cessare il fuoco!
- Batterie, cessare il fuoco.

558
00:38:09,915 --> 00:38:11,834
Cessate il fuoco! Fermi!

559
00:38:16,463 --> 00:38:19,383
Fuoco amico, fuoco amico! Non ci vedono!

560
00:38:30,227 --> 00:38:31,562
Ai posti! Ai posti!

561
00:38:31,645 --> 00:38:34,064
Al telegrafo!
Portate i rimpiazzi quassù!

562
00:38:38,652 --> 00:38:41,113
- Tutto a dritta, avanti a 2/3.
- Sì signore.

563
00:38:41,196 --> 00:38:43,407
Lopez... pronto a ingaggiare il bersaglio.

564
00:38:43,490 --> 00:38:46,118
Quando si immerge, bombardare
a regolazione media e profonda.

565
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
Sì!

566
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
È la Vasco.
È una petroliera. Potrebbe esplodere!

567
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
Stare all’interno della colonna!

568
00:38:54,835 --> 00:38:56,128
Sì, signore.

569
00:38:56,211 --> 00:38:58,463
- Rallentare a 1/3.
- Sì signore.

570
00:38:58,547 --> 00:39:00,716
- Attenti a quel piroscafo.
- Sì, signore.

571
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
Si immerge! L’U-Boot
si immerge, rilevamento 0-4-0.

572
00:39:06,180 --> 00:39:07,389
È sottobordo.

573
00:39:08,223 --> 00:39:09,516
- Lopez!
- Sì, signore.

574
00:39:09,600 --> 00:39:10,893
Regolazione media.

575
00:39:10,976 --> 00:39:12,728
Sì, signore, sono pronto.

576
00:39:12,811 --> 00:39:14,646
Perlustrare al traverso di dritta.

577
00:39:14,730 --> 00:39:16,940
Sonar, perlustrare al traverso di dritta.

578
00:39:19,109 --> 00:39:21,403
Troppe eliche, non sento niente.

579
00:39:21,486 --> 00:39:23,614
Segnali confusi, signore. Troppe eliche.

580
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
- Al mio ordine, Lopez!
- Sì.

581
00:39:28,160 --> 00:39:29,953
Ancora troppe eliche. Interferenze.

582
00:39:30,037 --> 00:39:32,497
Troppe eliche.
Interferenze dal convoglio.

583
00:39:47,304 --> 00:39:48,555
Sento qualcosa.

584
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
Trovati. Traverso a dritta 0-8-3.

585
00:39:58,357 --> 00:40:00,484
Contatto, traverso a dritta 0-8-3.

586
00:40:00,567 --> 00:40:02,194
Correzione. 0-8-8.

587
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
Ora, signor Lopez!

588
00:40:03,403 --> 00:40:05,989
Rullo 2. Babordo e tribordo. Fuoco, fuoco!

589
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
Altra sequenza, Lopez.

590
00:40:14,706 --> 00:40:15,749
Ancora, signore?

591
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
Sì, ancora, signor Lopez!

592
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
A tutte le postazioni,
sparare appena pronti.

593
00:40:20,921 --> 00:40:22,464
Scontrare, risaliamo la linea.

594
00:40:22,548 --> 00:40:25,175
Scontrare e risalire, sì signore.

595
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Avanti.

596
00:40:37,062 --> 00:40:39,314
- Sonar riporta ri...
- Correzione.

597
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
- Correzione. Riporta...
- Possibile eco di eliche.

598
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
...possibile eco di eliche.

599
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
Contatto stazionario.

600
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
Contatto stazionario.

601
00:40:46,905 --> 00:40:47,990
Stazionario?

602
00:40:48,657 --> 00:40:50,158
Sonar, Plancia. Che altro?

603
00:40:56,748 --> 00:40:58,584
Stazionario. Possibile diversivo.

604
00:40:58,667 --> 00:41:02,921
Il contatto non si sta muovendo.
Possibile diversivo.

605
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
La petroliera, signore!

606
00:41:30,073 --> 00:41:33,869
Sopravvissuti!
Uomini in acqua! A babordo!

607
00:41:33,952 --> 00:41:36,622
Contatto,
rilevamento a dritta 5-3-8.

608
00:41:36,705 --> 00:41:37,956
Distanza 200 metri.

609
00:41:38,040 --> 00:41:40,459
- Chi è il suo sottoposto?
- Wallace, signore.

610
00:41:40,542 --> 00:41:41,835
Lo porti qui.

611
00:41:45,172 --> 00:41:47,508
Un messaggio dalla Cadena.

612
00:41:47,591 --> 00:41:48,592
Sentiamo.

613
00:41:48,675 --> 00:41:50,594
“Mercantili vulnerabili nelle retrovie.

614
00:41:50,677 --> 00:41:52,888
Attacco imminente.
Richiediamo intervento.”

615
00:41:55,182 --> 00:41:58,769
Sopravvissuti, 500 metri a dritta.
Procediamo con il recupero?

616
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
Vada a mezza nave, cali una rete

617
00:42:08,820 --> 00:42:11,448
- e tiri su quegli uomini.
- Sì signore.

618
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
Fermate i motori. Indietro adagio.

619
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
Harbutt, a lei il comando.

620
00:42:15,994 --> 00:42:18,705
Attento ai rottami e mi chiami
quando Wallace li ha recuperati.

621
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
- Sì.
- Segnalatori?

622
00:42:20,207 --> 00:42:22,084
- Eccomi.
- “Comando Scorte a Cadena.

623
00:42:26,046 --> 00:42:27,673
Vi aiuteremo appena possibile.”

624
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
Sì, signore.

625
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
Dammi la mano. Non fermarti.

626
00:42:41,103 --> 00:42:46,191
I crucchi lo chiamano Pillenwerfer,
in tedesco.

627
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
“Lanciapillole”.

628
00:42:47,651 --> 00:42:49,736
- Sì, continui.
- Non l’avevo mai sentito,

629
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
ma avevo un amico sulla Kidd, e gliene
capitò uno alla sua prima traversata.

630
00:42:54,116 --> 00:42:57,077
È un diversivo meccanico
grande quanto una ghiacciaia,

631
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
e spara fuori gas come un Alka-Seltzer.

632
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
I crucchi lo gettano in acqua

633
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
e resta lì mentre noi sprechiamo bombe.

634
00:43:04,001 --> 00:43:05,669
Spieghi nel rapporto di fine missione.

635
00:43:05,752 --> 00:43:08,130
Così tutti ne verranno a conoscenza.

636
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
A... avrei dovuto capirlo prima.

637
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
No, ottimo lavoro. Grazie.

638
00:43:13,343 --> 00:43:14,553
Signore. Signorsì.

639
00:43:14,636 --> 00:43:16,471
Non poteva saperlo, Ernie.

640
00:43:20,350 --> 00:43:22,019
Presi. Quattro uomini.

641
00:43:22,102 --> 00:43:23,896
- Solo?
- Quelli che hanno visto.

642
00:43:23,979 --> 00:43:26,648
OK, alle retrovie del convoglio.
A dritta, alla banda.

643
00:43:26,732 --> 00:43:27,774
Avanti a due terzi.

644
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
A dritta, alla banda. Sì, signore.

645
00:43:32,070 --> 00:43:35,115
Razzo di soccorso a poppa!
Retrovie del convoglio!

646
00:43:37,743 --> 00:43:40,204
Avanti a tutta forza.
Scontrare quando ci avviciniamo.

647
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
Sì, signore.

648
00:43:51,423 --> 00:43:54,343
È la Southland.
Una nave rifornimento americana.

649
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
Greyhound, qui Harry.

650
00:44:18,534 --> 00:44:23,080
Possibili bersagli a velocità costante
appena fuori dal nostro perimetro.

651
00:44:23,747 --> 00:44:26,250
Salvataggio completato.
28 uomini.

652
00:44:26,750 --> 00:44:28,627
Radar di nuovo attivo.

653
00:44:28,710 --> 00:44:30,379
Tutto a sinistra, 0-8-7.

654
00:44:30,462 --> 00:44:32,840
Ci porti a destra del convoglio.
Avanti normale.

655
00:44:32,923 --> 00:44:34,633
Avanti normale, signore.

656
00:44:34,716 --> 00:44:36,677
Sala macchine conferma avanti normale.

657
00:44:40,264 --> 00:44:43,892
Greyhound. Greyhound, Greyhound.

658
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
Qui parla Lupo Grigio.

659
00:44:46,478 --> 00:44:52,359
Diamo la caccia a voi e ai vostri amici
Eagle, Dicky e Harry.

660
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
Guardiamo le vostre navi affondare.

661
00:44:57,656 --> 00:45:02,119
Sentiamo le urla dei vostri compagni
che muoiono.

662
00:45:03,412 --> 00:45:07,583
Quanti ancora ne moriranno,
prima di voi?

663
00:45:09,334 --> 00:45:13,755
Il Lupo Grigio ha molta fame.

664
00:45:15,299 --> 00:45:17,843
- Le vostre mogli sapranno che siete morti
- Greyhound ai caccia di scorta.

665
00:45:17,926 --> 00:45:21,138
- ...e piangeranno a lungo prima...
- Passare messaggio su canale Zebra.

666
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
- ...di finire in braccio ai loro amanti.
- Eseguire.

667
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
Qui Eagle. Segnali in movimento.

668
00:45:46,038 --> 00:45:48,874
Uno a 0-8-0, raggio 11 miglia
in avvicinamento.

669
00:45:48,957 --> 00:45:51,168
L’altro a 0-8-5, 9 miglia.

670
00:45:51,251 --> 00:45:52,377
...Il segnale.

671
00:45:52,461 --> 00:45:54,004
Greyhound, Dicky. Rispondete.

672
00:45:54,087 --> 00:45:56,381
- Greyhound.
- Ho un contatto a 1-1-3,

673
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
un altro a 0-1-0, raggio 2 miglia
in avvicinamento.

674
00:45:59,218 --> 00:46:01,178
Harry. I nostri due si sono separati.

675
00:46:01,261 --> 00:46:04,223
0-8-4 e 0-9-5. 8,5 miglia.

676
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
Forse convergono per l’attacco.

677
00:46:06,183 --> 00:46:08,393
Ricevuto, grazie. Greyhound, chiudo.

678
00:46:08,977 --> 00:46:10,979
Charlie, rapporto di avvistamento?

679
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
- Sì, signore.
- Arrivano.

680
00:46:24,409 --> 00:46:28,497
Greyhound, Dicky. Attaccano!
Rilevamento 2-7-6, raggio 1500.

681
00:46:28,580 --> 00:46:30,791
Bersaglio 0-9-0, dalla vostra poppa.

682
00:46:30,874 --> 00:46:33,752
Dicky, vedo un tracciante dal vostro lato.

683
00:46:33,836 --> 00:46:35,504
State ingaggiando il bersaglio?

684
00:47:18,672 --> 00:47:22,009
GIOVEDÌ
TURNO DI GUARDIA DEL MATTINO, 04:00-08:00

685
00:47:22,092 --> 00:47:25,470
26 ORE ALLA COPERTURA AEREA

686
00:47:25,554 --> 00:47:28,015
Nessun contatto al momento.

687
00:47:28,098 --> 00:47:30,767
Perdite confermate durante la notte:
cinque navi.

688
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
Vasco, Southland, Corning,
Paumbarten, Powell.

689
00:47:35,189 --> 00:47:39,651
Due navi danneggiate.
23 sopravvissuti. 210 uomini deceduti.

690
00:48:02,758 --> 00:48:05,844
Greyhound, Eagle. Bersaglio avvistato.
Ingaggiamo.

691
00:48:07,221 --> 00:48:10,015
Eagle, Greyhound. Veniamo ad aiutarvi.

692
00:48:14,645 --> 00:48:15,771
- Signor Lopez.
- Sì.

693
00:48:15,854 --> 00:48:18,649
- La prossima regolazione è media.
- Sì, signore.

694
00:48:18,732 --> 00:48:20,776
Tenente Fippler, è meglio se viene su.

695
00:48:20,859 --> 00:48:22,486
A dritta, 2-1-0.

696
00:48:22,569 --> 00:48:25,280
Timone a dritta 2-1-0.
Signorsì.

697
00:48:25,906 --> 00:48:27,115
- Harbutt.
- Signore.

698
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Segua il bersaglio della Eagle
e mi avverta quando siamo a due miglia.

699
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
Sì, signore.

700
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
Signore, rapporto sulle cariche
di profondità.

701
00:48:39,336 --> 00:48:42,130
- Sì?
- L’ultima sequenza era di 32 cariche.

702
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
Quante sequenze complete rimaste?

703
00:48:46,885 --> 00:48:48,011
Nessuna.

704
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
Abbiamo solo sei cariche.

705
00:48:53,016 --> 00:48:56,687
Abbiamo recuperato tutto
da sottocoperta... se ricorda, signore.

706
00:48:59,064 --> 00:49:01,650
Sì, sì, ma certo. Grazie, signor Flipper.

707
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
Fippler, signore.

708
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
Signor Fippler, rinunceremo
al lancio di sequenze complete.

709
00:49:09,616 --> 00:49:10,993
Lo stavo per suggerire.

710
00:49:19,084 --> 00:49:23,172
"Prudenti come i serpenti,
semplici come le colombe".

711
00:49:28,135 --> 00:49:31,305
- Comandante?
- So che è rischioso, Charlie, ma

712
00:49:31,388 --> 00:49:32,723
bisogna violare il protocollo.

713
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
In quanto raggiungiamo la copertura aerea?
Senza zigzag o manovre evasive.

714
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
Sì, signore.

715
00:49:52,534 --> 00:49:53,368
Dimmi, Charlie.

716
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
Saremo alla copertura aerea in 24 ore.

717
00:49:55,787 --> 00:49:58,165
Cioè alle 8:00, se cambiamo la prua.

718
00:49:58,248 --> 00:49:59,082
Grazie, Charlie.

719
00:50:06,840 --> 00:50:08,133
Che gli è successo?

720
00:50:08,842 --> 00:50:11,011
Una testata. Così ho del lavoro in più.

721
00:50:13,847 --> 00:50:15,933
- Per il Comandante?
- Sì.

722
00:50:16,016 --> 00:50:19,019
Non mangia un boccone e non si siede
da quando siamo partiti.

723
00:50:20,145 --> 00:50:23,232
Attenzione. Attenzione.
Posti di combattimento.

724
00:50:23,982 --> 00:50:25,984
Viriamo per intercettare
a 16 nodi.

725
00:50:26,068 --> 00:50:28,070
- Cerchiamo di colpirlo.
- Ricevuto.

726
00:50:28,153 --> 00:50:29,446
Tenetelo sotto a tutti i costi.

727
00:50:29,530 --> 00:50:30,948
- Tenetelo sotto.
- Sì.

728
00:50:32,533 --> 00:50:37,412
C.O.C, Plancia. Occhi aperti al radar
di superficie rilevamento 1-7-0.

729
00:50:37,496 --> 00:50:38,705
Signore,
ho il comando.

730
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
- Signorsì.
- Watson al comando.

731
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
Contatto distante a 1-6-0.

732
00:50:42,626 --> 00:50:45,462
Sonar riporta contatto distante a 1-6-0.

733
00:50:45,546 --> 00:50:48,632
Dicky, il contatto è ora
a dieci gradi alla mia sinistra.

734
00:50:48,715 --> 00:50:50,133
- Ricevuto.
- Sì, signore.

735
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
- Lopez.
- Cariche singole, signore?

736
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
Cariche singole, sì.

737
00:50:53,470 --> 00:50:55,389
Sonar riporta contatto a 1-6-0.

738
00:50:55,472 --> 00:50:57,057
Periscopio a prua!

739
00:50:57,140 --> 00:50:58,642
Fuoco sui bersagli!

740
00:51:03,105 --> 00:51:05,232
- Ho il comando!
- Comandante al comando!

741
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
A dritta, altri dieci gradi.

742
00:51:06,984 --> 00:51:08,944
Sì, signore.

743
00:51:10,195 --> 00:51:11,488
Contatto a 1-5-6...

744
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
Sonar riporta contatto a 1-5-6,
raggio costante 1080 metri.

745
00:51:15,701 --> 00:51:18,370
Greyhound, Dicky.
Lo abbiamo in pugno, attacchiamo.

746
00:51:18,453 --> 00:51:21,081
- Raggio 1000.
- A sinistra, 0-8-5!

747
00:51:22,165 --> 00:51:25,127
Avvicinatevi, Dicky,
vi stiamo lasciando spazio.

748
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Grazie, Greyhound. Arriviamo.

749
00:51:27,129 --> 00:51:29,548
- Tutto a sinistra, 1-7-0.
- Tutto a sinistra, 1-7-0.

750
00:51:29,631 --> 00:51:31,925
- Avanti tutta.
- Avanti tutta, signore.

751
00:51:33,844 --> 00:51:35,095
Siluro!

752
00:51:36,305 --> 00:51:38,390
L’addestramento. Rilevamento. Raggio.

753
00:51:38,473 --> 00:51:40,934
Traverso di dritta. 400 metri, signore.

754
00:51:41,018 --> 00:51:45,772
Siluri! A 2-1-0. Raggio 300!
Lì, signore. Due siluri!

755
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
Tutto a dritta! Alla banda!

756
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Greyhound, Dicky.
Lanciamo cariche di profondità.

757
00:52:07,169 --> 00:52:10,214
Ricevuto.
Incrociamo la vostra prua per attaccare.

758
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
Esplosioni subacquee confuse.

759
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
Sonar riporta esplosioni.
Indicazioni confuse.

760
00:52:18,388 --> 00:52:19,848
A dritta 1-1-0.

761
00:52:19,932 --> 00:52:22,100
A dritta, rotta 1-1-0.
Sì, signore.

762
00:52:23,310 --> 00:52:26,104
Eccolo. Rilevamento 0-0-1.
Raggio 400 metri.

763
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
Sonar riporta contatto a 0-0-1.
Raggio 400 metri.

764
00:52:29,691 --> 00:52:31,235
Tutto a dritta 0-6-5.

765
00:52:31,318 --> 00:52:32,986
Sì, signore.

766
00:52:33,070 --> 00:52:34,696
Contatto entro il minimo raggio sonar.

767
00:52:34,780 --> 00:52:36,949
Contatto entro il minimo raggio sonar.

768
00:52:39,743 --> 00:52:42,371
U-Boot! Dritto a poppa!
La Dicky l’ha fatto salire!

769
00:52:49,294 --> 00:52:51,421
Sembra danneggiato. Non può immergersi.

770
00:52:53,048 --> 00:52:54,883
Tutto a dritta! Alla banda!

771
00:52:56,468 --> 00:52:59,054
Si avvicina!
U-Boot, dritto a prua!

772
00:53:07,229 --> 00:53:10,148
È troppo sotto i cannoni.
Non possiamo colpirlo.

773
00:53:24,162 --> 00:53:26,582
Sta arrivando la Dicky.
A babordo, signore.

774
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
Qui Dicky. Gli siamo addosso.

775
00:53:32,796 --> 00:53:34,256
Fategli vedere l’inferno!

776
00:53:39,178 --> 00:53:42,014
Tutto a sinistra!
Giriamo intorno e aiutiamo la Dicky.

777
00:53:49,938 --> 00:53:52,816
Qui Dicky. Si avvicina troppo.
Ci ha affiancato.

778
00:54:02,409 --> 00:54:03,452
Al riparo!

779
00:54:04,494 --> 00:54:05,495
In piedi!

780
00:54:05,579 --> 00:54:07,039
Cazzo, è rimbalzato.

781
00:54:07,122 --> 00:54:08,415
Ai posti.

782
00:54:08,498 --> 00:54:10,417
- Rallentare a 1/3.
- Scusi il linguaggio.

783
00:54:10,501 --> 00:54:12,544
Rallentare a 1/3.
Sì, signore.

784
00:54:18,342 --> 00:54:21,720
- Dicky sulla linea del fuoco!
- Virate, Dicky, virate!

785
00:54:23,555 --> 00:54:24,765
Non sparate!

786
00:54:24,848 --> 00:54:26,308
- Tutto a sinistra.
- Sinistra.

787
00:54:26,391 --> 00:54:28,810
Torrette, controllo a vista,
pronti a babordo.

788
00:54:28,894 --> 00:54:30,854
- Fuoco a tiro.
- Sì, signore.

789
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
Levatevi di là!

790
00:54:39,071 --> 00:54:40,906
Levatevi, Dicky. Levatevi!

791
00:54:52,209 --> 00:54:54,002
Portaferiti! Portaferiti!

792
00:54:54,711 --> 00:54:57,214
- Dicky non in traiettoria!
- Fuoco!

793
00:55:17,442 --> 00:55:18,610
Portate dell'acqua!

794
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
Dicky, Greyhound. Rapporto sui danni?

795
00:55:27,077 --> 00:55:29,997
Greyhound, erano troppo in basso
per poter sparare.

796
00:55:30,080 --> 00:55:33,125
Ma a 20 metri le cariche hanno
attraversato lo scafo senza esplodere.

797
00:55:33,208 --> 00:55:34,209
Potete navigare?

798
00:55:34,293 --> 00:55:36,086
I tre colpi erano sopra
la linea di galleggiamento,

799
00:55:36,170 --> 00:55:38,380
li ripareremo e torneremo presto a caccia.

800
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
Molto bene. Tornate
in copertura alla massima velocità.

801
00:55:44,761 --> 00:55:46,638
Torretta 43 colpita.

802
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
Segnalate fiamme a poppa, costola 24.

803
00:55:49,600 --> 00:55:53,020
Non imbarchiamo acqua
e il numero delle perdite è in arrivo.

804
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
Tre feriti gravi.

805
00:56:05,365 --> 00:56:08,577
Bonnor. Meyer. Forbrick
è in condizioni critiche. Tre morti.

806
00:56:08,660 --> 00:56:09,870
Chi sono i morti?

807
00:56:09,953 --> 00:56:13,290
Pisani, mitragliere, terza classe.
Marx, marinaio, seconda.

808
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
Cleveland, cucina.

809
00:56:18,128 --> 00:56:22,424
Colpito alla torretta del 40 millimetri,
mentre caricava munizioni.

810
00:56:23,550 --> 00:56:25,302
Non ho più spazio per i corpi,

811
00:56:25,385 --> 00:56:26,720
dopo quelli della Vasco.

812
00:56:26,803 --> 00:56:29,556
Posso organizzare una Messa tra 10 minuti.

813
00:56:31,058 --> 00:56:32,559
Va bene. Tutto l’equipaggio.

814
00:56:32,643 --> 00:56:33,769
Signorsì, Comandante.

815
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
Bill?

816
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
Era messo molto male?

817
00:56:38,690 --> 00:56:39,650
Signore?

818
00:56:40,901 --> 00:56:41,985
George Cleveland.

819
00:56:42,611 --> 00:56:45,030
Completamente mutilato, signore.
Come gli altri.

820
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
"Affidiamo le spoglie
terrene di Anthony Pisani,

821
00:56:57,334 --> 00:56:59,628
Daniel Marx e George Cleveland all’abisso,

822
00:56:59,711 --> 00:57:02,923
in attesa della resurrezione
nel giorno finale

823
00:57:03,006 --> 00:57:05,926
e della vita nel mondo che verrà
per nostro Signore,

824
00:57:06,510 --> 00:57:09,388
al cui secondo avvento in gloriosa maestà
per giudicare il mondo

825
00:57:09,471 --> 00:57:11,348
il mare abbandonerà i suoi morti,

826
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
e i corpi corruttibili di coloro
che dormono in esso

827
00:57:14,184 --> 00:57:17,354
diventeranno conformi
al suo glorioso corpo,

828
00:57:17,437 --> 00:57:19,398
per opera dell’Onnipotente,

829
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
secondo cui egli è in grado
di richiamare a sé ogni cosa. Amen."

830
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
Motori fermi.

831
00:57:28,740 --> 00:57:30,200
Ufficiale di comando: motori fermi.

832
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
- Motori fermi.
- Motori fermi.

833
00:57:38,834 --> 00:57:40,669
Sepoltura ai defunti.

834
00:57:40,752 --> 00:57:42,212
Sepoltura ai defunti.

835
00:57:48,969 --> 00:57:51,555
Equipaggio, attenti!

836
00:57:54,766 --> 00:57:55,767
Saluto!

837
00:57:59,062 --> 00:58:01,398
Picchetto, fronte dest’, front!

838
00:58:02,024 --> 00:58:04,902
Anthony Pisani, mitragliere, terza classe.

839
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
Pronti. Fuoco!

840
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
Daniel Marx, marinaio, seconda.
Pronti. Fuoco!

841
00:58:15,120 --> 00:58:19,208
George Cleveland, maestro di cucina.
Pronti. Fuoco!

842
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
Pronti! Due!

843
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
Razzo di soccorso dalle retrovie!

844
00:58:44,441 --> 00:58:46,443
- Timone a sinistra.
- Timone a sinistra.

845
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
Harry, Dicky. Greyhound.
La Eagle è stata colpita.

846
00:58:49,446 --> 00:58:54,409
Vado in soccorso, retrovie. Continuate
a perlustrare. E piano col carburante.

847
00:58:54,493 --> 00:58:56,328
- Sì, signore.
- Signorsì.

848
00:59:03,293 --> 00:59:05,212
- Messaggero, il mio binocolo.
- Sì.

849
00:59:05,295 --> 00:59:08,006
- Scontrare.
- Sì. Risaliamo la linea.

850
00:59:08,090 --> 00:59:11,218
- A dritta, avanti normale.
- A dritta, avanti normale.

851
00:59:16,640 --> 00:59:17,766
Scontrare.

852
00:59:17,850 --> 00:59:20,060
- Avanti tutta.
- Sì, signore.

853
00:59:26,817 --> 00:59:28,819
CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO EAGLE

854
00:59:28,902 --> 00:59:31,989
NAVE SOCCORSO USA CADENA

855
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
- Messaggero.
- Signore.

856
00:59:45,169 --> 00:59:46,378
- Sig. Harbutt.
- Signore?

857
00:59:46,461 --> 00:59:47,546
La Eagle e la Cadena.

858
00:59:47,629 --> 00:59:49,464
Le circondi, copriamo i soccorsi.

859
00:59:49,548 --> 00:59:53,427
- Timone. Avanti a sinistra, 2-2-5.
- A sinistra...

860
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
Eagle, Greyhound. La vostra situazione?

861
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
Colpita la sala macchine,
fiamme sottocoperta.

862
00:59:59,600 --> 01:00:00,809
Diverse perdite.

863
01:00:01,435 --> 01:00:04,354
La Gustav è stata la prima
ad affondare, in tre minuti.

864
01:00:04,438 --> 01:00:05,689
Nessun superstite.

865
01:00:06,523 --> 01:00:07,816
È un brutto pomeriggio.

866
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
Quanto potete navigare?

867
01:00:11,445 --> 01:00:13,947
Pendenza di 5 gradi a dritta,
la poppa è sotto,

868
01:00:14,031 --> 01:00:16,074
ma fino a 5 nodi non abbiamo problemi.

869
01:00:16,158 --> 01:00:18,911
Una lamiera in parte staccata
ci fa imbarcare acqua.

870
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
La pendenza peggiora se acceleriamo.

871
01:00:22,414 --> 01:00:23,957
Dobbiamo tenervi a galla.

872
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
Faremo quanto ci consente il mare.

873
01:00:27,002 --> 01:00:29,671
Molto bene. Greyhound, chiudo.

874
01:00:43,727 --> 01:00:47,314
GIOVEDÌ
PRIMO TURNO DI GUARDIA, 20:00-24:00

875
01:00:47,397 --> 01:00:50,400
14 ORE ALLA COPERTURA AEREA

876
01:00:57,241 --> 01:00:58,992
Le do il cambio, signore.

877
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
Molto bene. Siamo in rotta 2-2-5.

878
01:01:01,453 --> 01:01:03,997
Velocità normale con consumo minimo.

879
01:01:04,081 --> 01:01:05,582
Le do il cambio.

880
01:01:08,460 --> 01:01:09,461
Signore?

881
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
Mi hanno dato il cambio.
Il signor Carling ha il comando.

882
01:01:13,715 --> 01:01:14,758
Molto bene.

883
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
Sig. Carling, la Cadena
ha la Eagle al traino a 4 nodi.

884
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
Continuiamo in circolo.
Copriamo noi le retrovie.

885
01:01:22,724 --> 01:01:24,935
Sonar, perlustrazione a dritta.

886
01:01:25,435 --> 01:01:27,771
Sonar, Plancia. Perlustrazione a dritta.

887
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
Greyhound, Eagle. Greyhound, Eagle.

888
01:01:49,042 --> 01:01:50,127
Greyhound.

889
01:01:50,210 --> 01:01:52,379
Chiediamo il permesso
di lasciare la nave.

890
01:01:53,046 --> 01:01:55,090
I turafalle erano troppo piccoli.

891
01:01:55,174 --> 01:01:58,468
La pendenza è di 15 gradi,
e il ponte principale è sott’acqua.

892
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
Avete fatto tutto il possibile.
Permesso accordato.

893
01:02:02,764 --> 01:02:06,185
È stata una bella casa, signore.
È stato un onore navigare con lei.

894
01:02:06,268 --> 01:02:08,437
Pregheremo per voi. Che Dio vi protegga.

895
01:02:08,520 --> 01:02:10,689
Grazie a voi per l’ottimo lavoro.

896
01:02:32,503 --> 01:02:33,587
Grazie, Cleveland.

897
01:02:34,546 --> 01:02:35,631
Sono Pitts, signore.

898
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
- Grazie.
- Signore.

899
01:02:52,814 --> 01:02:54,191
Mi serve il signor Cole.

900
01:02:57,653 --> 01:03:00,364
C.O.C.,
ufficiale di comando in plancia.

901
01:03:04,535 --> 01:03:05,869
Voleva vedermi?

902
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
Ho perso la Eagle.

903
01:03:18,173 --> 01:03:22,636
La Harry e la Dicky sono a corto
di cariche e carburante, come noi.

904
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
Posso offrire soltanto
esigua protezione al convoglio.

905
01:03:26,723 --> 01:03:28,350
Ci serve la copertura aerea.

906
01:03:30,227 --> 01:03:31,228
Pos...

907
01:03:37,484 --> 01:03:41,154
Interrompo il silenzio radio
con un messaggio all’Ammiragliato?

908
01:03:41,238 --> 01:03:44,449
O così farò sapere al nemico
quanto siamo vulnerabili?

909
01:03:44,533 --> 01:03:45,909
Quale sarebbe il messaggio?

910
01:03:48,245 --> 01:03:49,329
“Serve aiuto urgente”.

911
01:03:50,163 --> 01:03:52,165
“Serve aiuto” già vuol dire urgente.

912
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
“Serve” non serve. Solo “Aiuto”.

913
01:03:55,127 --> 01:03:58,172
All’Ammiragliato basterà questo,
con le nostre coordinate.

914
01:03:58,255 --> 01:04:00,424
Un messaggio così breve
ai tedeschi può sfuggire.

915
01:04:01,091 --> 01:04:04,678
Non dovrei correre questo rischio,
se fossi stato più scaltro ieri.

916
01:04:05,345 --> 01:04:07,723
Quello che ha fatto ieri
ci ha portati a oggi.

917
01:04:07,806 --> 01:04:11,602
Non basta, Charlie. Non basta affatto.

918
01:04:25,157 --> 01:04:26,575
Messaggio dall’Ammiragliato.

919
01:04:27,367 --> 01:04:30,120
Una parte è molto criptata.
Ho fatto del mio meglio.

920
01:04:32,247 --> 01:04:33,874
- Ufficiale in comando.
- Subito.

921
01:04:35,667 --> 01:04:36,710
Cosa sono questi?

922
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
Credo numeri in codice,
ma non ho dubbi su questa.

923
01:04:40,839 --> 01:04:42,508
"Aereo in arrivo.

924
01:04:42,591 --> 01:04:45,177
Domanda: Uniform Whiskey.
Risposta: Bravo Delta."

925
01:04:46,595 --> 01:04:47,596
Comandante?

926
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
Charlie, messaggio dell’Ammiragliato

927
01:04:49,890 --> 01:04:51,600
Rinforzi inviati.

928
01:04:53,185 --> 01:04:54,728
Ma è solo parzialmente decifrato.

929
01:04:54,811 --> 01:04:56,271
Scopri cos’altro dice.

930
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Sì, signore.

931
01:05:17,668 --> 01:05:19,127
Greyhound!

932
01:05:20,712 --> 01:05:23,715
Il gregge non è al sicuro dal lupo.

933
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
Sappiamo sempre
come trovarvi di notte e uccidervi.

934
01:05:28,345 --> 01:05:29,346
Scorta, Greyhound.

935
01:05:29,429 --> 01:05:31,932
- Moriranno sulla Dicky o sulla Harry?
- Trasferire ulteriori comunicazioni

936
01:05:32,015 --> 01:05:33,475
su canale Hotel.

937
01:05:35,394 --> 01:05:37,729
Pensavo fossero cifre,
invece dice “Punto X”.

938
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
"Modificare punto di incontro a Punto X."

939
01:05:40,691 --> 01:05:42,609
- Tra quanto?
- Circa quattro ore.

940
01:05:44,069 --> 01:05:45,070
Signore.

941
01:05:57,416 --> 01:06:00,878
VENERDÌ
TURNO DI GUARDIA DEL MATTINO, 08:00-12:00

942
01:06:00,961 --> 01:06:03,213
3 ORE ALLA COPERTURA AEREA

943
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
- Messaggero.
- Sì?

944
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
Vada alla mia cabina
e mi porti le pantofole.

945
01:06:25,360 --> 01:06:26,361
Sì, signore.

946
01:06:45,672 --> 01:06:47,758
Ah, grazie. Riporti quelli.

947
01:07:02,689 --> 01:07:04,691
Contatti, rilevamento 0-9-9

948
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
Segnalati due contatti.
Uno a 0-9-9.

949
01:07:07,486 --> 01:07:08,862
L’altro a 1-6-8, signore.

950
01:07:08,946 --> 01:07:11,323
- Luci regolari.
- Sì, signore.

951
01:07:13,450 --> 01:07:14,785
Charlie, il tuo rapporto.

952
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
Due segnali sul radar di superficie.

953
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
Diretti verso di noi.

954
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
Siamo a due ore dal punto di incontro,
se Dio vuole.

955
01:07:25,546 --> 01:07:30,759
Scorta, Greyhound. Abbiamo due bersagli
di superficie a dritta.

956
01:07:30,843 --> 01:07:32,511
Mantenete copertura.

957
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
Watson, tutti ai posti di combattimento.

958
01:07:36,014 --> 01:07:37,432
- Via con l’avviso.
- Sì, signore.

959
01:07:38,517 --> 01:07:41,186
Attenzione:
tutti pronti ai posti di combattimento.

960
01:07:41,270 --> 01:07:43,897
Harry, Dicky.
Ingaggiamo i bersagli.

961
01:07:43,981 --> 01:07:46,441
Chiedo di intervenire con voi.

962
01:07:46,525 --> 01:07:48,861
- Negativo. Tenete la copertura.
- Sì, signore.

963
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
- Messaggero.
- Signore.

964
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
Altro caffè, per favore.

965
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
Sì, signore.

966
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
Greyhound.

967
01:08:08,547 --> 01:08:10,549
Guten Morgen, Greyhound.

968
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
Pensavate di essere sfuggiti
al Lupo Grigio?

969
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
Non è così, e non lo sarà mai.

970
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
Il mare agevola la caccia del Lupo Grigio,

971
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
non la fuga del Levriero.

972
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
Voi e i vostri compagni morirete, oggi.

973
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
C.O.C. a Plancia.

974
01:08:33,488 --> 01:08:35,908
- Bersaglio a 1-1-0.
- Periscopio dritto a prua!

975
01:08:35,991 --> 01:08:38,785
2-1-0-0 in avvicinamento, signore.

976
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
A un miglio!

977
01:08:40,871 --> 01:08:42,288
- Laggiù!
- Fuoco!

978
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
La scia, signore! Lì!

979
01:08:54,343 --> 01:08:55,426
Contatto, 1-8-7...

980
01:08:55,511 --> 01:08:58,971
Sonar riporta siluri a 1-8-7, raggio 1500.

981
01:09:00,682 --> 01:09:02,684
- Tutto a sinistra.
- Sinistra.

982
01:09:14,738 --> 01:09:18,575
Secondo siluro al traverso di dritta!
1-2-0! Raggio 1000.

983
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
- Tutto a dritta, alla banda!
- Tutto a dritta, alla banda!

984
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
Annullare ordine! Scontrare! Scontrare!

985
01:09:31,964 --> 01:09:33,215
Annulla! Scontra!

986
01:09:33,298 --> 01:09:34,883
Signorsì.
Mantengo la rotta.

987
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
Tutto a dritta, alla banda!

988
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
Indietro adagio a prua.
Sinistra, avanti tutta!

989
01:09:57,030 --> 01:09:59,032
Indietro adagio a prua.
Sinistra, avanti tutta!

990
01:10:14,965 --> 01:10:16,758
Pronti all’impatto!

991
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
Scontrare! Virare sul segnale, 1-1-9!

992
01:10:35,485 --> 01:10:36,904
- A 1-1-9.
- Avanti tutta!

993
01:10:36,987 --> 01:10:39,865
- Lo speroniamo, se serve.
- Avanti tutta!

994
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
Siluro dritto a prua!

995
01:11:01,178 --> 01:11:03,680
- Tutto a sinistra, 1-0-0.
- Sì, signore.

996
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
Torre di comando, dritto a prua!

997
01:11:27,955 --> 01:11:29,206
L'abbiamo colpito?

998
01:11:30,541 --> 01:11:34,378
Charlie! Traccia una rotta per aprire
il fuoco a poppa, dalla fiancata!

999
01:11:34,461 --> 01:11:37,798
Tutto a sinistra, adagio a 2/3.
Batterie, fuoco appena a tiro.

1000
01:11:43,220 --> 01:11:44,763
Torrette, controllo a vista!

1001
01:11:44,847 --> 01:11:47,140
Il bersaglio sarà dritto a prua!

1002
01:11:47,224 --> 01:11:48,642
Fuoco appena a tiro!

1003
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
A tutte le torrette,
controllo a vista, fuoco a tiro!

1004
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
Secondo sommergibile, dritto a prua!

1005
01:12:21,550 --> 01:12:23,218
Ci tiene a tiro!

1006
01:12:23,844 --> 01:12:26,597
Torrette, controllo a vista. Cannoni,
fuoco appena a tiro!

1007
01:12:31,476 --> 01:12:33,395
Copertura aerea!

1008
01:12:35,314 --> 01:12:37,608
Segnali dall’aereo. “Uniform Whiskey”.

1009
01:12:37,691 --> 01:12:39,109
Risponda “Bravo Delta”.

1010
01:12:39,902 --> 01:12:41,320
A dritta normale.

1011
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
Torrette 41 e 42!

1012
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
Fuoco, segnaliamo il bersaglio all’aereo!

1013
01:12:45,324 --> 01:12:47,159
...Segnaliamo il bersaglio all’aereo.

1014
01:13:18,440 --> 01:13:19,525
Ottimo lavoro!

1015
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Mi danno il cambio.
Il sig. Carling ha la plancia.

1016
01:13:43,257 --> 01:13:44,258
Molto bene.

1017
01:13:45,717 --> 01:13:46,802
Messaggero.

1018
01:13:48,595 --> 01:13:50,222
- Sì, signore?
- Scriva.

1019
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
“A Comando Convoglio e alla Scorta.

1020
01:13:54,685 --> 01:13:58,647
Sonar riporta nessun contatto.
Radar riporta nessun contatto.

1021
01:14:00,107 --> 01:14:01,775
I caccia tornino in posizione.”

1022
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
- Invii.
- Sì, signore.

1023
01:14:07,990 --> 01:14:09,658
Prora 2-9-0.

1024
01:14:09,741 --> 01:14:12,244
- Molto bene. Alla via così.
- Alla via così.

1025
01:14:12,327 --> 01:14:14,872
- Avanti normale.
- Sì, signore.

1026
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Vedetta riporta nave dritta a prua.

1027
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
1-1-0, raggio otto miglia.

1028
01:14:34,850 --> 01:14:37,936
CACCIATORPEDINIERE BRITANNICO HMS DIAMOND

1029
01:14:39,980 --> 01:14:41,648
- Messaggio, signore.
- Legga.

1030
01:14:41,732 --> 01:14:43,734
“Ammiragliato a Greyhound. Benvenuti.

1031
01:14:43,817 --> 01:14:46,445
Chiediamo rapporto verbale
alla Diamond via radio.”

1032
01:14:53,493 --> 01:14:56,288
Diamond, Greyhound. Diamond, mi ricevete?

1033
01:14:56,872 --> 01:15:00,459
Forte e chiaro, Greyhound. Sappiamo
che è stato un viaggio turbolento.

1034
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Sì, signore. Nelle ultime 48 ore

1035
01:15:03,795 --> 01:15:08,258
abbiamo perso sette navi del convoglio.
Altre due sono danneggiate.

1036
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
Ah, e la situazione del suo comando?
Come siete messi?

1037
01:15:11,428 --> 01:15:14,723
Ci ha colpiti un sommergibile
sul ponte di babordo. Tre vittime.

1038
01:15:14,806 --> 01:15:16,099
Ma potete navigare?

1039
01:15:16,183 --> 01:15:20,103
Sì. Con la Dicky abbiamo combattuto
in superficie e l’abbiamo affondato.

1040
01:15:20,187 --> 01:15:22,564
E i miei caccia
ne hanno affondati altri tre.

1041
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
4 U-Boot?
Ottimo lavoro, Greyhound.

1042
01:15:27,611 --> 01:15:31,031
Vi daremo il cambio e porteremo
il convoglio a Liverpool.

1043
01:15:31,114 --> 01:15:32,449
Prenda la Dicky e la Harry

1044
01:15:32,533 --> 01:15:34,826
e vada al cantiere navale
di Londonderry.

1045
01:15:36,662 --> 01:15:41,834
Richiedo di restare con il convoglio.
Ho ancora 56 ore di carburante.

1046
01:15:42,501 --> 01:15:45,838
No, è un ordine, Comandante.
Scorteremo noi il convoglio.

1047
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
Riporti la Dicky e la Harry a casa.

1048
01:15:47,923 --> 01:15:51,051
Non sono in grado di continuare.
Vada a Londonderry.

1049
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Sì, signore.

1050
01:15:52,803 --> 01:15:55,472
Mi dica, Greyhound, una curiosità.

1051
01:15:55,556 --> 01:15:57,683
Con questa, quante traversate ha fatto?

1052
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
Era la mia prima, signore.

1053
01:16:00,978 --> 01:16:02,437
Incredibile.

1054
01:16:02,521 --> 01:16:05,691
Speriamo che la prossima sia
meno complicata. Splendido lavoro.

1055
01:16:05,774 --> 01:16:06,900
Grazie, signore.

1056
01:16:21,790 --> 01:16:23,458
Dicky, Harry, Greyhound.

1057
01:16:23,542 --> 01:16:25,043
- Qui Dicky.
- Qui Harry.

1058
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
Siete sollevati dalla copertura.

1059
01:16:27,045 --> 01:16:30,007
Posizionatevi in diagonale
con me in testa al convoglio.

1060
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
Partiremo a 0-8-7 per Londonderry.

1061
01:16:33,594 --> 01:16:35,012
Signorsì, signore.

1062
01:16:35,095 --> 01:16:36,138
Sì signore.

1063
01:16:41,435 --> 01:16:43,061
GREYHOUND A COMANDO CONVOGLIO.

1064
01:16:43,145 --> 01:16:45,981
VI SIAMO GRATI
PER LA SPLENDIDA COLLABORAZIONE.

1065
01:16:46,064 --> 01:16:48,609
ARRIVEDERCI E CHE DIO VI PROTEGGA.

1066
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
Messaggero.

1067
01:17:00,370 --> 01:17:02,164
- Messaggero.
- Signore.

1068
01:17:04,750 --> 01:17:07,544
- Ai Segnalatori, invii.
- Subito, signore.

1069
01:17:07,628 --> 01:17:10,297
Dal commodoro:
“Cinque minuti al cambio di rotta”.

1070
01:17:10,380 --> 01:17:12,549
Molto bene. Risaliamo la linea.

1071
01:17:12,633 --> 01:17:14,968
Superate le navi guida, viriamo a 0-8-7.

1072
01:17:15,052 --> 01:17:17,095
- Dodge, James, in formazione.
- Sì.

1073
01:17:17,179 --> 01:17:19,348
Rotta 0-8-7 in formazione.

1074
01:17:19,431 --> 01:17:22,059
- Timoniere, rotta.
- 0-8-3, signore.

1075
01:17:22,142 --> 01:17:23,685
Bene. Mantenere.

1076
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
Sì, signore.

1077
01:17:43,580 --> 01:17:45,582
Signor Carling, è tutta sua.

1078
01:17:47,584 --> 01:17:49,211
Sono in cabina, se ha bisogno.

1079
01:17:50,379 --> 01:17:51,380
Sì, signore.

1080
01:19:28,101 --> 01:19:31,563
GRAZIE GREYHOUND...
CHE DIO VI PROTEGGA...

1081
01:19:31,647 --> 01:19:35,067
BEVETE ALLA NOSTRA SALUTE A DERRY...

1082
01:19:51,500 --> 01:19:53,836
GESÙ CRISTO È LO STESSO
IERI, OGGI E SEMPRE.

1083
01:20:32,332 --> 01:20:34,710
"Ti ringrazio, Padre onnipotente,

1084
01:20:34,793 --> 01:20:36,670
per avermi tenuto nelle tue grazie
fino ad oggi.

1085
01:20:36,753 --> 01:20:40,340
Nelle tue mani consegno me stesso,
corpo e anima. Amen."

1086
01:21:37,731 --> 01:21:40,234
DURANTE LA BATTAGLIA DELL'ATLANTICO,

1087
01:21:40,317 --> 01:21:44,738
VENNERO AFFONDATE PIÙ DI 3.500 NAVI
CON MILIONI DI TONNELLATE DI CARICO.

1088
01:21:44,821 --> 01:21:50,827
SI PERSERO PER SEMPRE 72.200 ANIME.

1089
01:22:13,016 --> 01:22:17,437
TRATTO DAL ROMANZO
"IL BUON PASTORE" DI C.S. FORESTER

1090
01:24:31,071 --> 01:24:37,703
GREYHOUND: IL NEMICO INVISIBILE

1091
01:31:22,649 --> 01:31:25,652
GREYHOUND: IL NEMICO INVISIBILE

1092
01:31:33,744 --> 01:31:35,746
Sottotitoli - Marta Buzi

1093
01:31:35,829 --> 01:31:37,706
DUBBING BROTHERS

