1
00:00:38,038 --> 00:00:40,916
Dwa razy w życiu jednego pokolenia

2
00:00:40,999 --> 00:00:45,295
dotknęła nas katastrofa wojny światowej.

3
00:00:46,004 --> 00:00:50,092
Dwa razy za naszego życia
długie ramię przeznaczenia

4
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
dosięgnęło nas przez ocean

5
00:00:52,219 --> 00:00:55,931
i Stany Zjednoczone
stanęły na pierwszej linii frontu.

6
00:00:56,682 --> 00:00:59,810
Nasze statki handlowe muszą swobodnie

7
00:00:59,893 --> 00:01:04,313
dostarczać amerykańskie towary
do portów naszych przyjaciół.

8
00:01:04,397 --> 00:01:10,279
Amerykańska Marynarka
musi chronić nasze statki handlowe.

9
00:01:11,488 --> 00:01:15,450
Impet wojny
dosięgnął marynarzy

10
00:01:15,534 --> 00:01:18,787
i straciliśmy prawie 3000 ludzi

11
00:01:18,871 --> 00:01:23,000
w trudnej, nieustającej walce,

12
00:01:23,083 --> 00:01:26,670
która trwa dzień i noc

13
00:01:26,753 --> 00:01:30,883
i nie daje ani chwili wytchnienia.

14
00:01:31,258 --> 00:01:33,886
Ten naród dostarczy towary...

15
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
PÓŁNOCNY ATLANTYK
LUTY, 1942

16
00:01:35,971 --> 00:01:38,682
...bo jego marynarka wierzy w tradycję:

17
00:01:39,183 --> 00:01:42,352
„zignorować torpedy, cała naprzód”.

18
00:01:42,436 --> 00:01:44,813
KONWOJE STATKÓW WIOZĄCYCH WOJSKO
DO WIELKIEJ BRYTANII

19
00:01:44,897 --> 00:01:46,690
BYŁY WAŻNE DLA ALIANTÓW.

20
00:01:46,773 --> 00:01:49,026
KONWOJOM NAJBARDZIEJ ZAGRAŻAŁY U-BOOTY,

21
00:01:49,109 --> 00:01:52,070
GDY BYŁY POZA ZASIĘGIEM
WSPARCIA LOTNICZEGO NA ŚRODKU ATLANTYKU

22
00:01:52,154 --> 00:01:55,616
W OBSZARZE ZWANYM „CZARNĄ DZIURĄ”.

23
00:01:56,658 --> 00:02:02,080
STANY ZJEDNOCZONE

24
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
ESKORTA POWIETRZNA DO GREYHOUND.

25
00:02:14,468 --> 00:02:17,179
DOTARLIŚMY DO KOŃCA ZASIĘGU.

26
00:02:17,262 --> 00:02:19,556
MUSIMY WAS TERAZ ZOSTAWIĆ.

27
00:02:21,225 --> 00:02:23,435
POWODZENIA W PRZEPŁYNIĘCIU DZIURY.

28
00:02:23,519 --> 00:02:27,231
SAMOLOTY ALIANTÓW SPOTKAJĄ SIĘ
Z WAMI PO DRUGIEJ STRONIE.

29
00:02:27,314 --> 00:02:30,567
Z BOGIEM.

30
00:02:32,152 --> 00:02:35,405
GREYHOUND DO ESKORTY POWIETRZNEJ.
DZIĘKI ZA OCHRONĘ.

31
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
BEZPIECZNEGO POWROTU.

32
00:02:44,790 --> 00:02:48,335
KONWÓJ HX-25
CEL PODRÓŻY: LIVERPOOL, ANGLIA

33
00:02:48,418 --> 00:02:52,881
37 STATKÓW Z WOJSKIEM I ZAPASAMI
ESKORTOWANYCH PRZEZ CZTERY OKRĘTY...

34
00:02:54,591 --> 00:03:01,431
MISJA GREYHOUND

35
00:03:08,981 --> 00:03:12,943
„Boże,
niech twój anioł przy mnie będzie,

36
00:03:13,026 --> 00:03:17,739
by zły wróg nie mógł mną zawładnąć. Amen”.

37
00:03:39,469 --> 00:03:41,471
DWA MIESIĄCE WCZEŚNIEJ

38
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
SAN FRANCISCO, KALIFORNIA

39
00:03:43,640 --> 00:03:45,684
GRUDZIEŃ, 1941

40
00:03:49,313 --> 00:03:50,647
Wesołych Świąt.

41
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Wesołych Świąt.

42
00:04:13,295 --> 00:04:14,296
Cygara?

43
00:04:19,051 --> 00:04:21,386
„Wczoraj, dziś i zawsze”.

44
00:04:21,470 --> 00:04:24,389
Piękne. Powieszę na choince.

45
00:04:26,642 --> 00:04:28,602
Twoja kolej. Dawaj.

46
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
Dobrze.

47
00:04:37,194 --> 00:04:38,195
Z monogramem.

48
00:04:41,657 --> 00:04:42,658
Co to jest?

49
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
Gratuluję.

50
00:04:46,453 --> 00:04:48,872
Twoje pierwsze dowództwo. Wreszcie.

51
00:04:51,542 --> 00:04:55,712
Po tych wszystkich latach bycia
uwiązanym do niszczyciela typu Fletcher.

52
00:04:55,796 --> 00:04:57,256
Zasłużyłeś na to.

53
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
Wiedziałam, że po Pearl Harbor
będą potrzebować takich jak ty.

54
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
Mam się stawić w Norfolk po Nowym Roku.

55
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
Norfolk? A nie Treasure Island?

56
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
Kwintesencja marynarki, prawda?

57
00:05:10,185 --> 00:05:11,228
Tak.

58
00:05:12,145 --> 00:05:15,357
Potem na Karaiby na szkolenie
i omówienie taktyki.

59
00:05:15,440 --> 00:05:18,944
Jamajka, Bahamy, Kuba. Rum i Coca-Cola.

60
00:05:19,903 --> 00:05:21,238
Potem czynna służba.

61
00:05:22,739 --> 00:05:23,740
Jedź ze mną.

62
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
Mówię poważnie.

63
00:05:29,788 --> 00:05:32,583
Żebym mógł poprosić cię o rękę na plaży.

64
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
Chciałabym, ale nie możemy.

65
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
Świat oszalał, Ernie.

66
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
Poczekajmy, aż będziemy razem.

67
00:06:03,322 --> 00:06:05,532
Zawsze będę cię szukał, Evie.

68
00:06:06,742 --> 00:06:08,160
Nieważne, gdzie będę.

69
00:06:09,953 --> 00:06:11,788
Nawet gdy będę tysiące mil stąd,

70
00:06:11,872 --> 00:06:15,042
będę miał nadzieję,
że zobaczę cię za rogiem.

71
00:06:16,877 --> 00:06:20,547
Bo gdy tak będzie, poczuję się wspaniale.

72
00:06:33,685 --> 00:06:35,437
JEZUS CHRYSTUS TEN SAM

73
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
WCZORAJ, DZIŚ I ZAWSZE
LIST DO HEBRAJCZYKÓW 13:8

74
00:06:40,609 --> 00:06:44,613
ŚRODA
WACHTA PRZEDPOŁUDNIOWA 08.00 – 12.00

75
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
50 GODZIN DO ESKORTY POWIETRZNEJ

76
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
- Dobry.
- Dobry.

77
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
Charlie, raporty z nocy?

78
00:06:54,957 --> 00:06:56,542
Konwój płynie przez dziurę trzeci dzień.

79
00:06:56,625 --> 00:06:59,253
Żadnych wrogów, incydentów,
tylko na pańskim okręcie.

80
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
Dwóch znudzonych marynarzy
skoczyło do siebie z pięściami.

81
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
- Kto?
- Shannon i Flusser.

82
00:07:05,050 --> 00:07:07,386
- Załoga się denerwuje.
- Dobrze pan spał?

83
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
Nie potrafię spać na pokładzie.

84
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
A ja nie potrafię spać nigdzie indziej.

85
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
- Amen.
- Amen.

86
00:07:20,858 --> 00:07:22,609
Za duże fale na ciepłe jedzenie.

87
00:07:22,693 --> 00:07:24,862
Mogę przygotować szynkę i jajka.

88
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
- Dobrze. Dziękuję, Clevelandzie.
- Tak jest.

89
00:07:30,075 --> 00:07:33,120
Raport dla oficera dowodzącego.
Opuścić pomieszczenie.

90
00:07:40,210 --> 00:07:41,211
Zdjąć czapki.

91
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
Wytłumaczcie się.

92
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
Flusser.

93
00:08:00,689 --> 00:08:02,024
Żałuję tego.

94
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
Shannon.

95
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
Ja również.

96
00:08:19,833 --> 00:08:22,753
Nie będę tolerował bójek na statku.

97
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
Dlatego...

98
00:08:24,463 --> 00:08:28,217
„naprawcie relacje, które zniszczyliście
i napełnijcie mnie spokojem”.

99
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
Kapitanie?

100
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
Kapitan proszony na mostek.

101
00:08:40,895 --> 00:08:44,608
Powtórka spotka się z konsekwencjami.

102
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
Wracajcie do obowiązków.

103
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
Dziękujcie Bogu.

104
00:08:52,032 --> 00:08:53,158
Kapitan na mostku.

105
00:08:54,660 --> 00:08:55,661
Kapitanie.

106
00:08:55,744 --> 00:08:57,037
Dzień dobry.

107
00:08:57,120 --> 00:09:00,374
Eskorty Eagle i Harry są na złej pozycji,
dziesięć km od konwoju.

108
00:09:00,791 --> 00:09:03,919
Są sami od około dwóch godzin.

109
00:09:10,050 --> 00:09:12,594
BRYTYJSKI NISZCZYCIEL
HARRY

110
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
BRYTYJSKI NISZCZYCIEL
EAGLE

111
00:09:16,139 --> 00:09:18,308
Kapitan Eagle’a ogłosił rano:
„Czas na polowanie”,

112
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
a Harry dołączył.

113
00:09:29,903 --> 00:09:32,030
OKRĘT FLAGOWY KONWOJU

114
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Wiadomość od komodora.

115
00:09:33,866 --> 00:09:35,325
Czytaj.

116
00:09:35,409 --> 00:09:39,413
„Konwój do eskorty. H-U-F-F D-U-F-F”...

117
00:09:39,496 --> 00:09:42,749
„Huff Duff”.
Radionamiernik HF/DF. Kontynuuj.

118
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
„Huff Duff raportuje niemiecki sygnał,
namiar 87 stopni.

119
00:09:47,337 --> 00:09:49,548
Odległość 24 do 32 km”.

120
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Komodor twierdzi, że to U-Boot.

121
00:09:56,805 --> 00:09:59,183
„Eskorta do konwoju. Znajdziemy go”.

122
00:09:59,266 --> 00:10:00,893
„Eskorta do konwoju. Znajdziemy go”.

123
00:10:00,976 --> 00:10:02,477
Czekaj. „Znajdziemy go. Dzięki”.

124
00:10:02,561 --> 00:10:03,896
„Znajdziemy go. Dzięki”. Tak jest.

125
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
- Panie Carling, przejmuję ster.
- Kapitan przejmuje ster.

126
00:10:06,607 --> 00:10:08,650
Cała naprzód. Prędkość 36 węzłów.

127
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
Cała naprzód. Prędkość 36 węzłów.
Tak jest, kapitanie.

128
00:10:11,486 --> 00:10:13,363
Ster w prawo, 079.

129
00:10:13,447 --> 00:10:15,657
Ster w prawo, 079. Tak jest.

130
00:10:18,410 --> 00:10:22,623
Wszystkie eskorty,
natychmiast wróćcie na pozycje.

131
00:10:22,706 --> 00:10:27,753
Mamy wrogi sygnał, namiar 87 stopni,
odległość 24 do 32 km.

132
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
- Tak jest.
- Tak jest.

133
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
- Tak jest.
- Dicky, Greyhound.

134
00:10:30,923 --> 00:10:31,924
KANADYJSKA KORWETA
DICKY

135
00:10:32,007 --> 00:10:34,384
- Dicky.
- Zmień pozycję, by asystować konwojowi

136
00:10:34,468 --> 00:10:35,761
z prawej burty.

137
00:10:35,844 --> 00:10:38,347
Maruderzy opóźniają zmianę kursu.

138
00:10:38,430 --> 00:10:41,266
Trzymaj sonar na sterburcie.

139
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
Tak jest. Sonar na sterburcie.

140
00:10:43,685 --> 00:10:44,895
Ster w prawo, 087.

141
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
Ster w prawo, 087. Tak jest.

142
00:10:47,189 --> 00:10:49,775
- Ogłoś pełną gotowość.
- Pełna gotowość.

143
00:10:54,363 --> 00:10:55,697
Pełna gotowość...

144
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
- Ruchy.
- ...na stanowiska.

145
00:10:57,741 --> 00:10:59,868
Sprawdzamy możliwą obecność U-Boota.

146
00:11:06,083 --> 00:11:07,668
Dorwijmy sukinsynów.

147
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
Podawaj dalej.

148
00:11:13,382 --> 00:11:16,426
Eagle, Greyhound.
Zajmij pozycję na przedzie konwoju.

149
00:11:16,510 --> 00:11:17,970
Ścigamy cel.

150
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
Dicky, Greyhound. Osłaniaj prawą flankę.

151
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Przód konwoju. Tak jest.

152
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Osłaniam prawą flankę.

153
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Eagle, Harry, Greyhound.

154
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
Kiedy dotrzecie na nowe pozycje?

155
00:11:28,981 --> 00:11:31,733
Greyhound, Eagle.
Będziemy na pozycji za 20 minut.

156
00:11:32,776 --> 00:11:35,696
Harry. Jesteśmy sześć kilometrów
od lewej strony konwoju.

157
00:11:35,779 --> 00:11:39,908
Wiem, Harry.
Jak najszybciej wracajcie na pozycję.

158
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Zastąpiłem pana Carlinga.
Przejąłem pokład i ster.

159
00:11:43,120 --> 00:11:46,790
Mamy wrogi sygnał, namiar 87 stopni,
odległość 24 do 32 km.

160
00:11:46,874 --> 00:11:48,917
- Przejąłem ster.
- Kapitan przejął ster.

161
00:11:49,001 --> 00:11:50,294
- Łącznik.
- Kapitanie.

162
00:11:50,377 --> 00:11:52,629
Idź do mojej kajuty i przynieś mi płaszcz.

163
00:11:52,713 --> 00:11:53,714
Tak jest.

164
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
Bojowe Centrum Informacji. Charlie.

165
00:11:56,842 --> 00:12:01,638
Ścigamy łódź podwodną, namiar 87 stopni,
odległość 24 do 32 km.

166
00:12:01,722 --> 00:12:04,308
Mam nadzieję,
że pojawi się na waszym radarze.

167
00:12:05,184 --> 00:12:06,727
Tak jest, kapitanie.

168
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
Uwaga.

169
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
Mówi kapitan.

170
00:12:21,533 --> 00:12:22,910
Ścigamy cel.

171
00:12:22,993 --> 00:12:26,580
Wykonujcie swoje obowiązki.
Do tego nas szkolono.

172
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
- Martinie, co masz?
- Jeszcze nic.

173
00:12:39,843 --> 00:12:40,844
Mam go.

174
00:12:42,304 --> 00:12:47,267
Ster, Centrum. Namiar celu 092,
odległość 24 km.

175
00:12:47,351 --> 00:12:49,144
Co o tym myślisz?

176
00:12:49,228 --> 00:12:50,979
To pewnie U-Boot.

177
00:12:51,063 --> 00:12:54,525
Wynurza się i szykuje do ataku, kapitanie.

178
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
Kurs na 092.

179
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
Dobrze.

180
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
Ster, Centrum.
Namiar celu 092, odległość 19 km.

181
00:13:11,792 --> 00:13:14,795
Przekażcie, by nie otwierać ognia
bez mojego rozkazu.

182
00:13:20,884 --> 00:13:22,761
Odległość 18 km, namiar 094.

183
00:13:22,845 --> 00:13:25,681
Odległość 17 km, namiar 094.

184
00:13:33,689 --> 00:13:35,023
Nie hałasujcie.

185
00:13:35,107 --> 00:13:38,527
Odległość 15 km, namiar 094.

186
00:13:41,029 --> 00:13:42,781
Jest w zasięgu pięciocalowego działa.

187
00:13:44,575 --> 00:13:47,160
Są duże fale,
a położenie mamy na podstawie radaru.

188
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Przyjrzymy się mu.

189
00:13:49,872 --> 00:13:50,873
Tak jest.

190
00:14:13,979 --> 00:14:17,274
Cel zniknął z radaru
około dziesięciu kilometrów stąd.

191
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
Co się stało?

192
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
Wygląda na to, że zanurkował.

193
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Zauważył nas. Uzupełnił tlen i zanurkował.

194
00:14:24,364 --> 00:14:26,742
Radar wykrył go na kursie na nas i konwój.

195
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Wytyczysz obszar poszukiwań?

196
00:14:28,452 --> 00:14:31,872
Mogę, ale za dziesięć minut
wyniesie osiem kilometrów kwadratowych.

197
00:14:34,833 --> 00:14:36,126
Podaj mi kurs,

198
00:14:36,210 --> 00:14:38,921
jeśli cel utrzyma ten kurs
przy prędkości sześciu węzłów.

199
00:14:39,004 --> 00:14:40,047
Tak jest.

200
00:14:47,888 --> 00:14:49,473
U-BOOT
ZANURKOWAŁ

201
00:14:49,556 --> 00:14:50,766
KONWÓJ
8 WĘZŁÓW

202
00:14:57,147 --> 00:15:00,526
Ster, Centrum. Kurs przejęcia 096.

203
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
Ostrzeż mnie trzy kilometry wcześniej.

204
00:15:03,654 --> 00:15:04,780
Tak jest.

205
00:15:04,863 --> 00:15:06,615
Ster w prawo ostrożnie, 096.

206
00:15:06,698 --> 00:15:08,909
Ster w prawo ostrożnie, 096.
Tak jest.

207
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
Raport Centrum
trzy kilometry przed przejęciem.

208
00:15:29,179 --> 00:15:32,266
Musimy zwolnić, by sonar go wychwycił.
Zwolnij do 22 węzłów.

209
00:15:32,349 --> 00:15:34,226
Zwalniam do 22 węzłów.

210
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Naprzód. Zwalniam do 22 węzłów.

211
00:15:39,565 --> 00:15:40,691
Zaczynamy.

212
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Prędkość sonaru.

213
00:15:51,994 --> 00:15:54,371
Namiar okrętu 091,
odległość nieokreślona.

214
00:15:55,414 --> 00:15:56,665
Połóż na grzejniku.

215
00:15:56,748 --> 00:15:58,458
Wiadomość z Admiralicji.

216
00:15:58,542 --> 00:16:01,170
Namiar okrętu 091,
odległość nieokreślona.

217
00:16:05,257 --> 00:16:06,592
Co słyszysz?

218
00:16:08,218 --> 00:16:10,053
Namiar okrętu 091.

219
00:16:10,137 --> 00:16:12,347
Skręcił. Chyba przed nami ucieka.

220
00:16:12,431 --> 00:16:13,432
Słychać śrubę?

221
00:16:19,271 --> 00:16:22,274
Okręt przed nami, odległość 1,6 km.
Nie słychać śruby.

222
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Skręć w lewo na pozycję 091.

223
00:16:25,903 --> 00:16:27,696
W lewo na pozycję 091.
Tak jest.

224
00:16:28,614 --> 00:16:31,700
STOSUNEK SYGNAŁU DO SZUMU
1,6 KM

225
00:16:40,959 --> 00:16:41,960
Straciliśmy go.

226
00:16:42,044 --> 00:16:43,462
Straciliśmy go.

227
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Przeszukaj 30 stopni naprzód
z prawej i lewej strony.

228
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
...z prawej i lewej strony.

229
00:16:48,091 --> 00:16:49,468
Przeszukuję 30 stopni naprzód
z prawej i lewej strony.

230
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
- Kurs na 091.
- Dobrze.

231
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Namiar okrętu...

232
00:17:05,483 --> 00:17:07,944
Namiar okrętu 066,
odległość nieokreślona.

233
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
Ostry skręt w lewo.

234
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
Poluzuj ster.

235
00:17:15,953 --> 00:17:17,746
Poluzowuję ster.

236
00:17:18,497 --> 00:17:20,958
- Wyrównaj.
- Tak jest. Utrzymuję kurs.

237
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
Raportuj pozycje w stosunku do statku.

238
00:17:22,542 --> 00:17:24,670
Raportować pozycje w stosunku do statku.

239
00:17:24,752 --> 00:17:27,381
- Trzymaj kurs.
- Tak jest, kapitanie.

240
00:17:27,464 --> 00:17:29,842
Hydrofon coś odbiera, wolne obroty.
Brzmi jak 60 RPM.

241
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
Hydrofon coś odbiera, wolne obroty.
Brzmi jak 60 RPM.

242
00:17:32,469 --> 00:17:33,554
Odległość 1000 metrów.

243
00:17:33,637 --> 00:17:35,222
Odległość 1000 metrów.

244
00:17:35,305 --> 00:17:36,807
- Namiar?
- Sonar, mostek. Namiar?

245
00:17:36,890 --> 00:17:38,267
Prawa burta 01.

246
00:17:38,350 --> 00:17:41,061
Prawa burta 01.
Hydrofon coś odbiera, wolne obroty.

247
00:17:41,144 --> 00:17:43,897
- Przygotuj się do szybkich manewrów.
- Tak jest.

248
00:17:46,233 --> 00:17:48,569
Statek z lewej strony 015,
odległość 1000 metrów.

249
00:17:48,652 --> 00:17:52,281
Sonar raportuje statek z lewej strony 015,
odległość 1000 metrów.

250
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
- Ster w lewo.
- Ster w lewo. Tak jest.

251
00:18:01,415 --> 00:18:02,624
Poluzuj ster.

252
00:18:02,708 --> 00:18:04,334
Poluzowuję ster.

253
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
Statek z lewej strony 012...

254
00:18:23,478 --> 00:18:25,522
- Statek...
- ...1000 metrów i się zbliża.

255
00:18:29,818 --> 00:18:30,986
Sonar, mostek. Powtórz.

256
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
Statek na pozycji 012,
odległość 1000 metrów, zbliża się.

257
00:18:36,575 --> 00:18:40,329
Statek na pozycji 012,
odległość 1000 metrów, zbliża się.

258
00:18:40,412 --> 00:18:41,830
- Zrobisz to znowu?
- Nie.

259
00:18:41,914 --> 00:18:44,374
- Bo odwołam cię ze służby.
- Tak jest.

260
00:18:45,083 --> 00:18:46,293
Statek...

261
00:18:46,376 --> 00:18:49,671
Sonar raportuje namiar 006,
odległość 800 metrów.

262
00:18:50,797 --> 00:18:52,549
Skręca w lewo.

263
00:18:55,260 --> 00:18:56,386
Ster w prawo.

264
00:19:05,771 --> 00:19:08,190
Ster w prawo. Tak jest.

265
00:19:09,900 --> 00:19:13,028
Uważajcie.
Szybkie manewry. Obliczmy jego kurs.

266
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Tak jest.

267
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Statek nieokreślony.
Hydrofon niczego nie wykrywa.

268
00:19:23,956 --> 00:19:26,333
Statek nieokreślony. Brak odgłosów śruby.

269
00:19:45,811 --> 00:19:48,188
„Myśl o Nim na każdej drodze,
a On twe ścieżki wyrówna”.

270
00:19:50,399 --> 00:19:52,818
- Brak statku.
- Sonar raportuje brak statku.

271
00:20:12,087 --> 00:20:13,088
Statek...

272
00:20:13,172 --> 00:20:16,341
Statek na prawej burcie 024,
odległość 730 metrów.

273
00:20:21,180 --> 00:20:23,557
SONAR
KONWÓJ

274
00:20:25,225 --> 00:20:26,143
DŁUGOŚĆ IMPULSU
KRÓTKI

275
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
Namiar statku 011 z prawej strony...

276
00:20:30,022 --> 00:20:32,941
Namiar statku 011 z prawej strony,
odległość 650 metrów.

277
00:20:33,734 --> 00:20:35,068
Ster w prawo.

278
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
Ster w prawo. Tak jest.

279
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Namiar statku z prawej strony...

280
00:20:40,741 --> 00:20:43,827
Namiar statku 012 z prawej strony,
odległość 550 metrów.

281
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
Panie Lopez,
przygotować broń przeciwpodwodną.

282
00:20:45,829 --> 00:20:47,039
Gotowa, kapitanie.

283
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
Namiar statku 001 z lewej strony...

284
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
Namiar statku 001 z lewej strony,
odległość 450 metrów.

285
00:20:51,752 --> 00:20:53,086
Namiar statku 001...

286
00:20:53,170 --> 00:20:55,380
Namiar statku 001 z lewej strony,
odległość 350 metrów.

287
00:20:55,464 --> 00:20:57,799
- Ma minimalną prędkość.
- Statek przed nami...

288
00:20:57,883 --> 00:21:00,302
Statek przed nami, odległość 275 metrów.

289
00:21:00,385 --> 00:21:02,513
Statek w zasięgu sonaru.

290
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Statek w zasięgu sonaru.

291
00:21:10,854 --> 00:21:12,940
Hydrofon odbiera głośny dźwięk.

292
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
Hydrofon odbiera głośny dźwięk.

293
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Nadmierne obroty śrub!

294
00:21:16,485 --> 00:21:18,820
- Nadmierne obroty śrub.
- Chce przepłynąć pod nami!

295
00:21:18,904 --> 00:21:20,072
Teraz, panie Lopez.

296
00:21:20,155 --> 00:21:22,658
Ładować i strzelać!

297
00:21:37,381 --> 00:21:39,675
- Ster w prawo!
- Ster w prawo. Tak jest.

298
00:21:45,264 --> 00:21:47,057
Żadnego wycieku ropy, odłamków.

299
00:21:47,975 --> 00:21:49,560
Kurwa, myślałem, że go mamy.

300
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
Przepraszam za język.

301
00:21:51,311 --> 00:21:53,230
Panie Watson, kurs powrotny.

302
00:21:53,313 --> 00:21:55,232
- Utrzymać obecny kurs.
- Tak jest.

303
00:21:55,315 --> 00:21:58,402
Gdy zmienimy kierunek,
standardowe skany po obu stronach.

304
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
- Gdy zmienimy kierunek...
- Eskorty, Greyhound.

305
00:22:01,196 --> 00:22:04,449
Zaatakowaliśmy wroga, ale nie trafiliśmy.

306
00:22:04,533 --> 00:22:09,037
Ostatni namiar 295,
bezpośrednio na konwój.

307
00:22:09,121 --> 00:22:10,497
Zewrzeć szeregi.

308
00:22:10,581 --> 00:22:12,291
Będzie w zasięgu strzału konwoju...

309
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Ropa!

310
00:22:13,834 --> 00:22:15,794
Ropa na sterburcie!

311
00:22:15,878 --> 00:22:18,922
Ropa i odłamki na sterburcie!
Odległość 450 metrów!

312
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
Odległość 450 metrów!

313
00:22:40,402 --> 00:22:41,445
Odłamki.

314
00:22:42,738 --> 00:22:45,365
Sonar raportuje
dźwięk tonącego statku.

315
00:22:54,208 --> 00:22:55,334
Zatopiliśmy go.

316
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Zagwiżdż.

317
00:23:07,179 --> 00:23:09,014
Słuchajcie.

318
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
Mówi kapitan. Zatopiliśmy cel.

319
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
To zasługa nas wszystkich.

320
00:23:17,314 --> 00:23:18,398
Dobra robota.

321
00:23:20,484 --> 00:23:22,861
Odwołaj pełną gotowość. Ogłoś Stan 3

322
00:23:22,945 --> 00:23:24,863
i zorganizuj ciepłe posiłki, jeśli się da.

323
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Tak jest.

324
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
Odwołaj pełną gotowość.

325
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
Odwołuję pełną gotowość.

326
00:23:30,244 --> 00:23:34,414
Eskorty, Greyhound.
Widzieliśmy dowody zatopienia.

327
00:23:34,498 --> 00:23:37,835
Gratuluję, kapitanie.
Więcej jedzenia dla ryb.

328
00:23:37,918 --> 00:23:39,336
Nagroda jest pańska,

329
00:23:39,419 --> 00:23:41,672
ale potrzebujemy dowodów dla Admiralicji.

330
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
Konieczne będą spodnie kapitana.

331
00:23:44,341 --> 00:23:45,717
Wracajcie na pozycje.

332
00:23:46,593 --> 00:23:48,053
Gratuluję, kapitanie.

333
00:23:48,136 --> 00:23:50,639
Ustawić kurs na odłamki,
by zweryfikować zatopienie?

334
00:23:52,474 --> 00:23:53,767
Nie, panie Watson.

335
00:23:53,851 --> 00:23:55,894
Konwój jest niechroniony.
Wracamy na pozycję.

336
00:23:56,979 --> 00:23:59,648
Tak jest. Sternik, wracamy na pozycję.

337
00:23:59,731 --> 00:24:01,024
Eppstine, zgadza się?

338
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
Eppstein.

339
00:24:02,943 --> 00:24:04,903
Dobra robota. Dziękuję.

340
00:24:05,445 --> 00:24:06,572
Po to jestem na pokładzie.

341
00:24:07,656 --> 00:24:11,243
Kapitanie, mam dla pana
wołowinę z cebulą. Gruby kotlet.

342
00:24:11,326 --> 00:24:12,494
Musi pan jeść.

343
00:24:12,578 --> 00:24:15,330
Nie, zanieś pułkownikowi Cole’owi.

344
00:24:15,414 --> 00:24:17,249
Na pewno zgłodniał.

345
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
Panie Dawson.

346
00:24:20,460 --> 00:24:21,753
To z Admiralicji.

347
00:24:21,837 --> 00:24:24,506
Przechwycili kilka niemieckich transmisji.

348
00:24:24,590 --> 00:24:25,924
Mają przynajmniej dwie godziny.

349
00:24:27,593 --> 00:24:30,262
„Aktywność wroga oczekiwana
na Pozycji Oboe”.

350
00:24:45,777 --> 00:24:47,738
Gratuluję, kapitanie.

351
00:24:48,822 --> 00:24:50,115
Nasz pierwszy U-Boot.

352
00:24:51,033 --> 00:24:53,952
Gratuluję. 50 szkopów mniej.

353
00:24:54,453 --> 00:24:56,747
Tak. 50 ludzi.

354
00:24:59,124 --> 00:25:02,169
Pozwolenie na wyłączenie
kotłów drugiego i czwartego?

355
00:25:02,252 --> 00:25:04,338
Panie Nystrom,
nie jest pan oficerem pokładowym?

356
00:25:04,421 --> 00:25:05,714
Jestem.

357
00:25:05,797 --> 00:25:08,050
To proszę rozmawiać z inżynierem,
a nie ze mną.

358
00:25:08,133 --> 00:25:11,470
Tak jest. Nowy raport pozycji.

359
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
Szacuję, że jesteśmy na Pozycji Oboe

360
00:25:14,389 --> 00:25:16,350
na Północnym Atlantyku
na otwartym morzu.

361
00:25:16,433 --> 00:25:18,143
- Zgadza się?
- Skoro pan tak mówi.

362
00:25:18,227 --> 00:25:20,729
Wracamy na pozycję
z przodu konwoju, środkowa kolumna.

363
00:25:20,812 --> 00:25:22,648
Z przodu konwoju,
środkowa kolumna. Tak jest.

364
00:25:24,483 --> 00:25:27,819
Ster w lewo. Kurs 190.

365
00:25:27,903 --> 00:25:31,156
Ster w lewo. Kurs 190. Tak jest.

366
00:25:45,254 --> 00:25:47,381
...kurs 270. Tak jest.

367
00:25:47,464 --> 00:25:48,507
Kapitanie.

368
00:25:49,675 --> 00:25:51,927
Pański hełm. Mam go odłożyć?

369
00:25:54,179 --> 00:25:55,222
Tak, dziękuję.

370
00:25:59,059 --> 00:26:00,394
Kapitanie,

371
00:26:00,477 --> 00:26:03,730
raporty paliwowe będą inne
ze względu na pogoń za U-Bootem.

372
00:26:03,814 --> 00:26:05,190
Czekamy na raport od Dodge’a,

373
00:26:05,274 --> 00:26:08,026
ale Viktor i James
zgłaszają zmniejszone rezerwy.

374
00:26:08,110 --> 00:26:09,444
Wyślij odpowiedź.

375
00:26:11,071 --> 00:26:15,367
„Eskorta do Jamesa.
Proszę oszczędzać paliwo”.

376
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
Tak jest.

377
00:26:17,744 --> 00:26:19,788
Kapitanie, może to dobry moment,

378
00:26:19,872 --> 00:26:22,291
żeby wyciągnąć ładunki głębinowe.

379
00:26:22,374 --> 00:26:24,376
- Pozwalam. Dziękuję.
- Tak jest.

380
00:26:34,678 --> 00:26:35,888
Dwie flary...

381
00:26:35,971 --> 00:26:38,724
Czujka raportuje dwie flary
wystrzelone z tyłu konwoju.

382
00:26:39,850 --> 00:26:41,101
Kurs powrotny.

383
00:26:41,185 --> 00:26:43,729
- Panie Nystrom, przejmuję ster.
- Kapitan przejmuje ster.

384
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Gdzie?

385
00:26:53,197 --> 00:26:55,324
Tam. To Despotiko.

386
00:26:55,407 --> 00:26:57,492
To statek handlowy. Ostatni w linii.

387
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
GRECKI STATEK HANDLOWY
DESPOTIKO

388
00:27:02,164 --> 00:27:04,625
Komodor kazał sygnalistom ogłosić alarm.

389
00:27:04,708 --> 00:27:06,960
Panie Nystrom, ster 200 w lewo.

390
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
Uwaga eskorty, „płynę do tyłu”.

391
00:27:09,046 --> 00:27:12,591
Wyślijcie Cadenę na ratunek
i ogłoście pełną gotowość.

392
00:27:13,175 --> 00:27:16,678
Pełna gotowość.
Wszyscy na stanowiska.

393
00:27:17,596 --> 00:27:20,015
Cała naprzód. Sonar, wznowić skany.

394
00:27:20,641 --> 00:27:22,684
Sonar, mostek. Wznowić skany.

395
00:27:22,768 --> 00:27:25,062
AMERYKAŃSKI STATEK RATUNKOWY
CADENA

396
00:27:46,875 --> 00:27:51,672
Torpeda!
Namiar 205, odległość 450 metrów.

397
00:27:51,755 --> 00:27:53,924
- Gdzie?
- Tam.

398
00:27:57,678 --> 00:28:00,055
- Ster w prawo.
- Ster w prawo. Tak jest.

399
00:28:04,643 --> 00:28:06,186
Sprawdź, skąd nadleciała.

400
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
Tak jest.

401
00:28:15,904 --> 00:28:17,614
Namiar 160.

402
00:28:17,698 --> 00:28:20,492
Charlie, steruję, by ominąć torpedę.

403
00:28:20,576 --> 00:28:22,369
Wystrzelona ze 160.

404
00:28:23,161 --> 00:28:25,914
Panie Nystrom, ster w lewo, kurs powrotny

405
00:28:25,998 --> 00:28:27,124
na pozycję defensywną.

406
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Ustaw nas między Cadeną a U-Bootem.

407
00:28:29,710 --> 00:28:32,713
- Chronić Cadenę. Ster w lewo.
- Ster w lewo. Tak jest.

408
00:28:32,796 --> 00:28:34,089
Cała naprzód.

409
00:28:35,007 --> 00:28:38,510
Wiadomość z Cadeny.
Misja ratunkowa zakończona.

410
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Dziękuję.

411
00:28:40,637 --> 00:28:41,805
- Łącznik.
- Kapitanie.

412
00:28:41,889 --> 00:28:43,807
Pisz. „Eskorta do Cadeny.

413
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Jak najszybciej dołącz do konwoju.
Płyń zygzakiem”.

414
00:28:47,060 --> 00:28:48,478
- Wyślij.
- Tak jest.

415
00:28:57,487 --> 00:28:59,823
Hałas w oddali.
Z tyłu po lewej, namiar nieokreślony.

416
00:28:59,907 --> 00:29:02,784
Sonar raportuje hałas w oddali.
Z tyłu po lewej, namiar nieokreślony.

417
00:29:02,868 --> 00:29:04,953
To pewnie łamiący się kadłub statku.

418
00:29:05,037 --> 00:29:07,414
- Sprawdź sterburtę.
- Sonar, sprawdź sterburtę.

419
00:29:07,497 --> 00:29:10,083
Panie Nystrom, poluzować ster. Wyrównać.

420
00:29:10,167 --> 00:29:11,793
Utrzymać pozycję.

421
00:29:11,877 --> 00:29:13,462
Utrzymuję pozycję. Tak jest.

422
00:29:17,674 --> 00:29:19,384
Zygzak w prawo. Skręt o dziesięć stopni.

423
00:29:19,468 --> 00:29:21,595
Skręt o dziesięć stopni.

424
00:29:25,974 --> 00:29:27,184
Dziesięć stopni.

425
00:29:28,268 --> 00:29:30,229
- Trzymaj kurs.
- Tak jest.

426
00:29:30,312 --> 00:29:32,022
Wiadomość z Cadeny.

427
00:29:32,981 --> 00:29:36,610
Do konwoju ma dwie godziny.
Uratowali 42 osoby z Despotiko.

428
00:29:38,403 --> 00:29:39,530
Dobrze. Dziękuję.

429
00:29:40,113 --> 00:29:41,573
Kapitanie, zamarzamy.

430
00:29:41,657 --> 00:29:44,326
Wydałem rozkaz odlodzenia
ładunków głębinowych.

431
00:29:44,409 --> 00:29:46,954
Greyhound, Harry.

432
00:29:47,663 --> 00:29:48,705
Greyhound.

433
00:29:48,789 --> 00:29:51,250
Radar coś wykrył, namiar 091.

434
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
Dwie łodzie podwodne przed konwojem.

435
00:29:53,710 --> 00:29:55,921
- Odległość 16 km.
- Dwie łodzie, 16 km.

436
00:29:56,004 --> 00:29:57,381
- Dicky.
- Mów, Dicky.

437
00:29:57,464 --> 00:30:00,634
Mamy łódź, namiar 098, odległość 22,5 km.

438
00:30:00,717 --> 00:30:03,387
Greyhound, Eagle.
Mamy łódź Harry’ego i kolejną.

439
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Namiar 090, odległość 13 km.

440
00:30:07,224 --> 00:30:09,351
Dobrze. Mamy cztery łodzie.

441
00:30:09,434 --> 00:30:11,186
Zygzak 20 stopni. Ster w lewo.

442
00:30:11,270 --> 00:30:13,146
Dwadzieścia stopni. Ster w lewo.

443
00:30:13,230 --> 00:30:14,773
Tu Eagle, mamy kolejną łódź.

444
00:30:14,857 --> 00:30:16,567
- Osiem km, namiar 07...
- Kolejna.

445
00:30:16,650 --> 00:30:17,901
Przed konwojem.

446
00:30:17,985 --> 00:30:20,946
Greyhound, Harry.
Mamy 14,5 do łodzi, namiar 090.

447
00:30:21,029 --> 00:30:23,240
Kolejny namiar 092, odległość 13 km.

448
00:30:23,323 --> 00:30:24,658
Zbliżają się?

449
00:30:24,741 --> 00:30:27,327
Nie. Wygląda na to,
że zachowują odległość.

450
00:30:27,411 --> 00:30:29,371
Dobrze. Utrzymać pozycje.

451
00:30:29,454 --> 00:30:31,248
Atakować, gdy będą w zasięgu. Powodzenia.

452
00:30:34,126 --> 00:30:37,421
Płynie za nami wilcze stado.
Zaatakują grupą.

453
00:30:38,589 --> 00:30:41,925
Czekają, aż zapadnie zmrok,
gdy nie będziemy nic widzieć.

454
00:30:44,178 --> 00:30:45,345
Zejdź pod pokład.

455
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Patrz na radar,
czy pojawi się nasz przyjaciel.

456
00:30:47,764 --> 00:30:48,849
Tak jest.

457
00:31:11,580 --> 00:31:14,208
Sześć łodzi. Mamy raport z Eagle’a?

458
00:31:14,291 --> 00:31:16,418
Tak, mamy wszystkie.
Utrzymują dystans.

459
00:31:16,502 --> 00:31:19,254
Pięć przed konwojem
i nasz partner tu z tyłu,

460
00:31:19,338 --> 00:31:21,715
śledzi nas i Cadenę. Namiar 196.

461
00:31:21,798 --> 00:31:23,342
OSTATNIA ZNANA POZYCJA

462
00:31:51,703 --> 00:31:53,580
- Wiadomość od komodora.
- Czytaj.

463
00:31:54,206 --> 00:31:55,749
„Konwój do eskorty.

464
00:31:55,832 --> 00:31:59,461
Transmisje w języku niemieckim
16 do 24 km przed nami. Różne namiary”.

465
00:32:00,212 --> 00:32:01,213
Dobrze.

466
00:32:01,296 --> 00:32:04,174
Potrzebuję rękawic z kajuty.
Futrzanych, nie wełnianych.

467
00:32:04,258 --> 00:32:05,801
Rękawice futrzane. Tak jest.

468
00:32:18,480 --> 00:32:20,691
Potrzebuję, żeby wycieraczki działały.

469
00:32:20,774 --> 00:32:23,026
To nie usterka, zamarzły.

470
00:32:23,110 --> 00:32:25,487
Mogę kazać ludziom je przetrzeć.

471
00:32:25,571 --> 00:32:27,781
Słoną wodą. Ciepłą, nie wrzącą.

472
00:32:27,865 --> 00:32:29,074
Tak jest.

473
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
Ster, Centrum.
Nasz przyjaciel się wynurzył

474
00:32:33,620 --> 00:32:35,247
i utrzymuje naszą prędkość.

475
00:32:35,330 --> 00:32:39,501
Namiar 207, odległość pięć km.

476
00:32:39,585 --> 00:32:41,503
Ster ostro w prawo, 207.

477
00:32:41,587 --> 00:32:43,755
Ster ostro w prawo, 207.

478
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
Namiar celu 208.

479
00:32:56,310 --> 00:32:59,396
Namiar celu 208. Odległość...

480
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
Odległość chyba cztery kilometry.

481
00:33:02,024 --> 00:33:03,650
Chyba cztery kilometry.

482
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
- Co się dzieje?
- Nie wiem.

483
00:33:05,110 --> 00:33:06,278
Nie mogę dobrze odczytać.

484
00:33:09,031 --> 00:33:10,741
Skręć w prawo na 220.

485
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Skręt w prawo na 220.

486
00:33:12,910 --> 00:33:16,079
Jak to „chyba”?
Potrzebuję namiaru na cel, Charlie.

487
00:33:16,163 --> 00:33:17,706
Radar nie działa poprawnie.

488
00:33:17,789 --> 00:33:20,083
- Potrzebuję Rudela.
- Zrozumiano.

489
00:33:20,626 --> 00:33:23,045
Niech Rudel zgłosi się do Centrum.

490
00:33:23,128 --> 00:33:24,880
Panie Lopez, śledźcie cel.

491
00:33:24,963 --> 00:33:26,507
- Strzelać, gdy podpłyną!
- Tak jest.

492
00:33:26,590 --> 00:33:29,760
Śledzić cel. Strzelać, gdy podpłyną.

493
00:33:31,678 --> 00:33:34,473
Namiar się zmienia.
203. Odległość...

494
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
Namiar się zmienia, 203.

495
00:33:37,518 --> 00:33:41,480
- Odległość cztery km.
- 203, cztery km.

496
00:33:41,563 --> 00:33:43,190
Strzelamy do celu z prawej burty.

497
00:33:43,273 --> 00:33:44,733
Ster w lewo, 180.

498
00:33:44,816 --> 00:33:46,944
Ster w lewo, 180.

499
00:33:47,027 --> 00:33:48,654
U-Boot, prawa burta!

500
00:33:59,873 --> 00:34:02,835
Stanowisko bojowe raportuje,
że otworzyli ogień.

501
00:34:02,918 --> 00:34:04,920
Oddali 11 strzałów. Brak trafień.

502
00:34:05,003 --> 00:34:06,880
Ster w lewo, 100.

503
00:34:06,964 --> 00:34:10,175
- Ster w lewo, 100.
- Wyślij wiadomość.

504
00:34:10,259 --> 00:34:11,552
„Greyhound do Cadeny.

505
00:34:11,635 --> 00:34:15,138
Muszę wrócić na przód konwoju,
by ostrzeliwać cele.

506
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Strzeliliśmy do U-Boota. Zanurzył się.

507
00:34:17,139 --> 00:34:20,268
Wierzcie, że go prześcigniecie.
Powodzenia”.

508
00:34:20,351 --> 00:34:21,395
Wyślij to.

509
00:34:21,478 --> 00:34:23,063
Chciał mnie pan widzieć?

510
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
Co możemy zrobić z tymi zakłóceniami?

511
00:34:24,982 --> 00:34:27,109
To nie zakłócenia. Wszystko sprawdziłem.

512
00:34:27,192 --> 00:34:30,654
Nie ma przepięć i cztery dni temu
zrestartowałem przekaźnik.

513
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
Mogę to zrobić znowu, ale dwie godziny
będziemy bez radaru. Strata czasu.

514
00:34:41,540 --> 00:34:42,541
Mostek.

515
00:34:42,623 --> 00:34:45,252
„Nadchodzi noc,
kiedy nikt nie będzie mógł działać”.

516
00:34:45,335 --> 00:34:47,129
Rudel zrobił, co mógł.

517
00:34:47,212 --> 00:34:50,340
Na razie radar
będzie działał tak jak teraz.

518
00:34:50,924 --> 00:34:52,509
Rozumiem. Dziękuję, Charlie.

519
00:35:12,571 --> 00:35:15,949
ŚRODA
PSIA WACHTA 16.00 – 20.00

520
00:35:16,033 --> 00:35:19,036
36 GODZIN DO ESKORTY POWIETRZNEJ

521
00:35:37,638 --> 00:35:41,225
Musimy zwolnić
albo uszkodzimy turbinę.

522
00:35:41,308 --> 00:35:42,684
Zrozumiałem.

523
00:35:42,768 --> 00:35:44,937
Panie Harbutt,
okręt nie da rady, proszę zwolnić.

524
00:35:45,020 --> 00:35:47,564
- Dwie trzecie naprzód.
- Dwie trzecie naprzód. Tak jest.

525
00:35:47,648 --> 00:35:49,858
- Wyłączyć światła.
- Przełączyć na czerwone.

526
00:35:50,817 --> 00:35:52,194
Znów pan nie jadł.

527
00:35:52,277 --> 00:35:54,905
Przyniosłem ciepłą kanapkę
z bekonem i jajkiem.

528
00:35:54,988 --> 00:35:56,740
I znalazłem brzoskwinie.

529
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
Amen.

530
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
Amen.

531
00:36:06,875 --> 00:36:08,335
Doniosę kawy.

532
00:36:08,794 --> 00:36:10,754
- Kawy, panie Harbutt?
- Dziękuję.

533
00:36:14,758 --> 00:36:16,134
Flara alarmowa.

534
00:36:16,218 --> 00:36:19,388
Czujka raportuje ostrzał, namiar 046,
odległość 4,8 km.

535
00:36:21,348 --> 00:36:23,392
- Przejmuję ster.
- Kapitan przejmuje ster.

536
00:36:23,475 --> 00:36:26,061
- Ogłosić pełną gotowość.
- Bosman, stan 3.

537
00:36:26,144 --> 00:36:28,564
Ster w lewo. Wyprowadź nas
na początek konwoju.

538
00:36:28,647 --> 00:36:30,440
Pełna gotowość.

539
00:36:30,524 --> 00:36:32,150
Wszyscy na stanowiska.

540
00:36:32,234 --> 00:36:35,445
Stan 1 na całym statku.
Zamknąć wszystkie przejścia wodoszczelne.

541
00:36:35,529 --> 00:36:38,991
Centrum raportuje łódź,
namiar 036. Około 2,5 km.

542
00:36:40,117 --> 00:36:41,577
Strzelać bez rozkazu.

543
00:36:41,660 --> 00:36:42,953
Strzelać bez rozkazu.

544
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
Statek handlowy przed nami!

545
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Wstrzymać ogień!

546
00:36:55,048 --> 00:36:57,968
- Ostry skręt w lewo!
- Wstrzymać ogień!

547
00:37:18,238 --> 00:37:19,823
Ster w prawo!

548
00:37:19,907 --> 00:37:21,909
Ster w prawo. Tak jest.

549
00:37:32,878 --> 00:37:34,796
Cała naprzód!

550
00:37:37,883 --> 00:37:39,718
Synu? Słyszałeś rozkaz?

551
00:37:40,511 --> 00:37:42,054
Cała naprzód. Tak jest.

552
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
Cała naprzód!

553
00:37:47,601 --> 00:37:48,977
U-Boot!

554
00:37:49,061 --> 00:37:50,145
Gdzie?

555
00:37:50,229 --> 00:37:54,358
Namiar U-Boota 012, odległość 900 metrów.
Między nami a frachtowcami!

556
00:38:02,658 --> 00:38:04,743
Wstrzymać ogień!

557
00:38:04,826 --> 00:38:07,162
Panie Lopez, na linii ognia są frachtowce!

558
00:38:07,246 --> 00:38:09,831
- Przerwać ogień.
- Wstrzymać ogień!

559
00:38:09,915 --> 00:38:11,834
Przerwać ogień!

560
00:38:16,463 --> 00:38:19,383
Bratobójczy ogień! Nie widzą nas!

561
00:38:30,227 --> 00:38:31,562
Na stanowiska!

562
00:38:31,645 --> 00:38:34,064
Uwaga na telegraf! Załatwcie zastępstwo!

563
00:38:38,652 --> 00:38:41,113
- Ster w prawo, dwie trzecie naprzód.
- Ster w prawo.

564
00:38:41,196 --> 00:38:43,407
Przygotować się do ataku.

565
00:38:43,490 --> 00:38:46,118
Gdy się zanurzy, zaatakujemy go
najpierw płytko, potem głęboko.

566
00:38:46,201 --> 00:38:47,119
Tak jest!

567
00:38:47,202 --> 00:38:51,248
To Vasco!
To tankowiec. Może eksplodować!

568
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
Steruj ostrożnie!

569
00:38:54,835 --> 00:38:56,128
Tak jest, kapitanie.

570
00:38:56,211 --> 00:38:58,463
- Zwolnij do jednej trzeciej.
- Tak jest.

571
00:38:58,547 --> 00:39:00,716
- Uwaga na statek handlowy.
- Tak jest.

572
00:39:02,759 --> 00:39:06,096
U-Boot się zanurza! Namiar 040.

573
00:39:06,180 --> 00:39:07,389
Jest blisko statku!

574
00:39:08,223 --> 00:39:09,516
- Panie Lopez.
- Tak jest.

575
00:39:09,600 --> 00:39:10,893
Czekać na rozkaz.

576
00:39:10,976 --> 00:39:12,728
Tak jest, kapitanie!

577
00:39:12,811 --> 00:39:14,646
Sonar, przeszukaj po prawej stronie.

578
00:39:14,730 --> 00:39:16,940
Sonar, mostek.
Przeszukaj po prawej stronie.

579
00:39:19,109 --> 00:39:21,403
Mostek, sonar.
Za dużo śrub. Nic nie słyszę.

580
00:39:21,486 --> 00:39:23,614
Sonar raportuje, że jest za dużo śrub.

581
00:39:23,697 --> 00:39:25,449
- Na mój rozkaz.
- Tak jest.

582
00:39:28,160 --> 00:39:29,953
Wciąż za dużo śrub. Konwój zakłóca.

583
00:39:30,037 --> 00:39:32,497
Sonar raportuje,
że wciąż jest za dużo śrub.

584
00:39:47,304 --> 00:39:48,555
Mam coś.

585
00:39:56,146 --> 00:39:58,273
Mam ich. Są blisko.
Prawa burta, namiar 083.

586
00:39:58,357 --> 00:40:00,484
Sonar raportuje statek
na prawej burcie, namiar 083.

587
00:40:00,567 --> 00:40:02,194
Poprawka, namiar 088.

588
00:40:02,277 --> 00:40:03,320
Teraz, panie Lopez!

589
00:40:03,403 --> 00:40:05,989
Strzelać! Z prawej i lewej strony.

590
00:40:13,038 --> 00:40:14,623
Jeszcze raz, panie Lopez.

591
00:40:14,706 --> 00:40:15,749
Jeszcze raz?

592
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
Tak, jeszcze raz.

593
00:40:17,376 --> 00:40:20,838
Do wszystkich jednostek, strzelać,
gdy będziecie gotowi!

594
00:40:20,921 --> 00:40:22,464
Sternik, wyrównaj!

595
00:40:22,548 --> 00:40:25,175
Wyrównać. Tak jest.

596
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
No dalej.

597
00:40:37,062 --> 00:40:39,314
- Sonar raportuje...
- Poprawka.

598
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
- Poprawka.
- Podejrzane odgłosy śrub.

599
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
Podejrzane odgłosy śrub.

600
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
Łódź się nie porusza.

601
00:40:45,195 --> 00:40:46,822
Sonar raportuje brak ruchu.

602
00:40:46,905 --> 00:40:47,990
Nie porusza się?

603
00:40:48,657 --> 00:40:50,158
Sonar, mostek. Coś jeszcze?

604
00:40:56,748 --> 00:40:58,584
Nie porusza się. Możliwe, że to pułapka.

605
00:40:58,667 --> 00:41:02,921
Sonar raportuje, że się nie porusza.
Możliwe, że to pułapka.

606
00:41:17,186 --> 00:41:18,353
Tankowiec!

607
00:41:30,073 --> 00:41:33,869
Ocaleli! Ludzie w wodzie!
Z przodu lewej burty!

608
00:41:33,952 --> 00:41:36,622
Namiar z prawej strony 538.

609
00:41:36,705 --> 00:41:37,956
Odległość 180 metrów.

610
00:41:38,040 --> 00:41:40,459
- Panie Harbutt, kto panu podlega?
- Wallace.

611
00:41:40,542 --> 00:41:41,835
Proszę go zawołać.

612
00:41:45,172 --> 00:41:47,508
Wiadomość od Cadeny.

613
00:41:47,591 --> 00:41:48,592
Czytaj.

614
00:41:48,675 --> 00:41:50,594
„Statki handlowe z tyłu konwoju
są narażone.

615
00:41:50,677 --> 00:41:52,888
Nieuchronny atak. Prosimy o pomoc”.

616
00:41:55,182 --> 00:41:58,769
Kapitanie, ocaleli 450 metrów
od prawej burty. Ratujemy?

617
00:42:06,860 --> 00:42:08,737
Idź na środek statku, rzuć sieć

618
00:42:08,820 --> 00:42:11,448
- i wyciągnij ich z wody.
- Tak jest.

619
00:42:11,532 --> 00:42:13,659
Wyłączyć silniki. Mała wstecz.

620
00:42:14,409 --> 00:42:15,911
Panie Harbutt, pański ster.

621
00:42:15,994 --> 00:42:18,705
Uwaga na odłamki
i dajcie znać, gdy będą na pokładzie.

622
00:42:18,789 --> 00:42:20,123
- Tak jest.
- Wiadomości?

623
00:42:20,207 --> 00:42:22,084
- Tak jest.
- „Eskorta do Cadeny.

624
00:42:26,046 --> 00:42:27,673
Przypłyniemy jak najszybciej”.

625
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
Tak jest.

626
00:42:38,809 --> 00:42:40,561
Wspinajcie się.

627
00:42:41,103 --> 00:42:46,191
Szwaby nazywają to Pillenwerfer.
To po niemiecku.

628
00:42:46,275 --> 00:42:47,568
To wabik.

629
00:42:47,651 --> 00:42:49,736
- Mów dalej.
- Nigdy o tym nie słyszałem,

630
00:42:49,820 --> 00:42:54,032
ale kolega z Kidda
miał z nim do czynienia.

631
00:42:54,116 --> 00:42:57,077
To mechaniczny wabik
wielkości lodówki,

632
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
który wystrzeliwuje z siebie gaz.

633
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
Szwaby wrzucają to do wody,

634
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
a my marnujemy ładunki głębinowe.

635
00:43:04,001 --> 00:43:05,669
Opisz to w raporcie.

636
00:43:05,752 --> 00:43:08,130
Niech inni operatorzy o tym widzą.

637
00:43:08,213 --> 00:43:10,090
Powinienem był wyłapać to wcześniej.

638
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
Nie. Dobra robota. Dziękuję.

639
00:43:13,343 --> 00:43:14,553
Tak jest, kapitanie.

640
00:43:14,636 --> 00:43:16,471
Nie mogłeś wiedzieć, Ernie.

641
00:43:20,350 --> 00:43:22,019
Mam ich. Czterech.

642
00:43:22,102 --> 00:43:23,896
- Tylko?
- Tylu dostrzegli.

643
00:43:23,979 --> 00:43:26,648
Płyniemy na tyły konwoju.
Ostry skręt w prawo.

644
00:43:26,732 --> 00:43:27,774
Dwie trzecie naprzód.

645
00:43:27,858 --> 00:43:30,068
Ostry skręt w prawo. Tak jest.

646
00:43:32,070 --> 00:43:35,115
Flara alarmowa z tyłu konwoju!

647
00:43:37,743 --> 00:43:40,204
Cała naprzód. Zrównaj nas z nimi.

648
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
Cała naprzód.

649
00:43:51,423 --> 00:43:54,343
To Southland, statek dostawczy.

650
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
Greyhound, tu Harry.

651
00:44:18,534 --> 00:44:23,080
Cele utrzymują prędkość, są tuż przy nas.

652
00:44:23,747 --> 00:44:26,250
Akcja ratunkowa zakończona.
Mamy 28 osób.

653
00:44:26,750 --> 00:44:28,627
Radar znowu działa.

654
00:44:28,710 --> 00:44:30,379
Ster w lewo, 087.

655
00:44:30,462 --> 00:44:32,840
Zabierz nas na prawą stronę konwoju.
Cała naprzód.

656
00:44:32,923 --> 00:44:34,633
Cała naprzód.

657
00:44:34,716 --> 00:44:36,677
Maszynownia odpowiada: cała naprzód.

658
00:44:40,264 --> 00:44:43,892
Greyhound.

659
00:44:43,976 --> 00:44:45,561
Mówi Gray Wolf.

660
00:44:46,478 --> 00:44:52,359
Polujemy na ciebie i twoich przyjaciół,
Eagle’a, Dicky’ego i Harry’ego.

661
00:44:53,652 --> 00:44:56,905
Obserwujemy, jak twoje statki
toną w głębinach.

662
00:44:57,656 --> 00:45:02,119
Słyszymy krzyki twoich towarzyszy,
gdy umierają.

663
00:45:03,412 --> 00:45:07,583
Ilu jeszcze zginie, nim do nich dołączysz?

664
00:45:09,334 --> 00:45:13,755
Gray Wolf jest głodny.

665
00:45:15,299 --> 00:45:17,843
- Kobiety dowiedzą się o waszej śmierci...
- Greyhound do eskort.

666
00:45:17,926 --> 00:45:21,138
- ...i będą płakać, zanim...
- Przełączcie komunikację na kanał Zebra.

667
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
- ...rzucą się w ramiona kochanków.
- Wykonać.

668
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
Tu Eagle. Łódź się porusza.

669
00:45:46,038 --> 00:45:48,874
Namiar 080, odległość 17,7 km. Zbliża się.

670
00:45:48,957 --> 00:45:51,168
Namiar drugiej 085,14,5 km.

671
00:45:51,251 --> 00:45:52,377
...ta wiadomość.

672
00:45:52,461 --> 00:45:54,004
Greyhound, Dicky.

673
00:45:54,087 --> 00:45:56,381
- Greyhound.
- Namiar łodzi 113.

674
00:45:56,465 --> 00:45:59,134
Namiar drugiej to 101,
odległość trzy kilometry i się zbliża.

675
00:45:59,218 --> 00:46:01,178
Greyhound, Harry.
Nasze dwa są rozdzielone.

676
00:46:01,261 --> 00:46:04,223
Namiary to 084 i 095. Odległość obu 14 km.

677
00:46:04,306 --> 00:46:06,099
Wygląda na to, że zaatakują.

678
00:46:06,183 --> 00:46:08,393
Rozumiem, dziękuję. Bez odbioru.

679
00:46:08,977 --> 00:46:10,979
Charlie, słyszałeś raporty?

680
00:46:11,063 --> 00:46:12,981
- Tak.
- Nadpływają.

681
00:46:24,409 --> 00:46:28,497
Greyhound, Dicky. Atakują!
Namiar 276, odległość 1,3 km.

682
00:46:28,580 --> 00:46:30,791
Namiar celu 090,
płynie prostopadle do dziobu.

683
00:46:30,874 --> 00:46:33,752
Dicky, Greyhound.
Widzę amunicję smugową.

684
00:46:33,836 --> 00:46:35,504
Strzelacie do celu?

685
00:47:18,672 --> 00:47:22,009
CZWARTEK
WACHTA PORANNA 04.00 – 08.00

686
00:47:22,092 --> 00:47:25,470
26 GODZIN DO ESKORTY POWIETRZNEJ

687
00:47:25,554 --> 00:47:28,015
Raport. Brak statków wroga.

688
00:47:28,098 --> 00:47:30,767
Znane straty z nocy: pięć statków:

689
00:47:30,851 --> 00:47:35,105
Vasco, Southland, Corning,
Paumbarten, Powell.

690
00:47:35,189 --> 00:47:39,651
Dwa statki uszkodzone,
23 ocalałych, 210 potwierdzonych ofiar.

691
00:48:02,758 --> 00:48:05,844
Greyhound, Eagle. Widzimy cel. Atakujemy.

692
00:48:07,221 --> 00:48:10,015
Eagle, Greyhound. Dołączymy do was.

693
00:48:14,645 --> 00:48:15,771
- Panie Lopez.
- Tak, kapitanie.

694
00:48:15,854 --> 00:48:18,649
- Przygotować broń przeciwpodwodną.
- Tak jest.

695
00:48:18,732 --> 00:48:20,776
Poruczniku Fipplerze, proszę tu przyjść.

696
00:48:20,859 --> 00:48:22,486
Ster w prawo, 210.

697
00:48:22,569 --> 00:48:25,280
Ster w prawo, 210. Tak jest.

698
00:48:25,906 --> 00:48:27,115
- Panie Harbutt.
- Kapitanie.

699
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Informuj mnie o namiarze Eagle’a
i gdy będziemy trzy km od niego.

700
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
Tak jest.

701
00:48:36,875 --> 00:48:39,253
Chodzi o zużycie ładunków głębinowych.

702
00:48:39,336 --> 00:48:42,130
- Tak?
- Wystrzeliliśmy już 32 ładunki.

703
00:48:44,925 --> 00:48:46,802
Ile pełnych nam zostało?

704
00:48:46,885 --> 00:48:48,011
Ani jeden.

705
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
Zostało sześć pojedynczych.

706
00:48:53,016 --> 00:48:56,687
Wyciągnęliśmy wszystko spod pokładu
podczas ostatniej wachty.

707
00:48:59,064 --> 00:49:01,650
Tak, rzeczywiście.
Dziękuję, panie Flipper.

708
00:49:01,733 --> 00:49:03,652
Fippler, kapitanie.

709
00:49:05,445 --> 00:49:09,157
Musimy przestać strzelać
pełnymi seriami.

710
00:49:09,616 --> 00:49:10,993
To chciałem zasugerować.

711
00:49:19,084 --> 00:49:23,172
„Roztropni jak węże,
nieskazitelni jak gołębie”.

712
00:49:28,135 --> 00:49:31,305
- Kapitanie.
- Wiem, że to ryzykowne, Charlie,

713
00:49:31,388 --> 00:49:32,723
musimy złamać zasady.

714
00:49:32,806 --> 00:49:36,518
Jak szybko dotrzemy do eskorty
powietrznej? Bez zygzaków i uników.

715
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
Tak jest.

716
00:49:52,534 --> 00:49:53,368
Mów, Charlie.

717
00:49:53,452 --> 00:49:55,704
Będziemy w zasięgu eskorty za 24 godziny.

718
00:49:55,787 --> 00:49:58,165
Czyli o 8.00,
jeśli ustawimy bezpośredni kurs.

719
00:49:58,248 --> 00:49:59,082
Dzięki, Charlie.

720
00:50:06,840 --> 00:50:08,133
Co mu się stało?

721
00:50:08,842 --> 00:50:11,011
Przewrócił się. Dołożył mi roboty.

722
00:50:13,847 --> 00:50:15,933
- To dla kapitana?
- Tak.

723
00:50:16,016 --> 00:50:19,019
Nie jadł ani nie spał, odkąd wypłynęliśmy.

724
00:50:20,145 --> 00:50:23,232
Pełna gotowość.
Wszyscy na stanowiska.

725
00:50:23,982 --> 00:50:25,984
Skręcamy do przejęcia
z prędkością 16 węzłów.

726
00:50:26,068 --> 00:50:28,070
- Zrobimy, co możemy, by go dorwać.
- Zrozumiałem.

727
00:50:28,153 --> 00:50:29,446
Ma się nie wynurzyć.

728
00:50:29,530 --> 00:50:30,948
- Niech się nie wynurzy.
- Tak jest.

729
00:50:32,533 --> 00:50:37,412
Centrum, Ster.
Patrzcie na radar, namiar 170.

730
00:50:37,496 --> 00:50:38,705
Przejmuję pokład i ster.

731
00:50:38,789 --> 00:50:41,083
- Dobrze.
- Pan Watson przejmuje pokład i ster.

732
00:50:41,166 --> 00:50:42,543
Łódź w oddali, namiar 160.

733
00:50:42,626 --> 00:50:45,462
Sonar raportuje łódź w oddali,
namiar 160.

734
00:50:45,546 --> 00:50:48,632
Dicky, Greyhound.
Łódź jest dziesięć stopni od lewej burty.

735
00:50:48,715 --> 00:50:50,133
- Tak jest.
- Tak jest.

736
00:50:50,217 --> 00:50:52,094
- Panie Lopez.
- Pojedyncze ładunki?

737
00:50:52,177 --> 00:50:53,387
Tak.

738
00:50:53,470 --> 00:50:55,389
Sonar raportuje łódź, namiar 160.

739
00:50:55,472 --> 00:50:57,057
Peryskop, prawa burta!

740
00:50:57,140 --> 00:50:58,642
Strzelać bez rozkazu.

741
00:51:03,105 --> 00:51:05,232
- Przejmę ster.
- Kapitan przejmuje ster.

742
00:51:05,315 --> 00:51:06,900
Ostro w prawo, kolejne dziesięć stopni.

743
00:51:06,984 --> 00:51:08,944
Ostro w prawo, dziesięć stopni.

744
00:51:10,195 --> 00:51:11,488
Namiar łodzi 156...

745
00:51:11,572 --> 00:51:15,617
Sonar raportuje łódź, namiar 156,
odległość 988 metrów.

746
00:51:15,701 --> 00:51:18,370
Greyhound, Dicky.
Mam go na muszce. Atakuję.

747
00:51:18,453 --> 00:51:21,081
- Odległość 900 metrów.
- Ster w lewo, 085.

748
00:51:22,165 --> 00:51:25,127
Dawaj, Dicky. Skręcam,
by ci oczyścić drogę.

749
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Dzięki, Greyhound. Nadpływamy.

750
00:51:27,129 --> 00:51:29,548
- Ster w lewo, 170.
- Ster w lewo, 170.

751
00:51:29,631 --> 00:51:31,925
- Cała naprzód.
- Tak jest.

752
00:51:33,844 --> 00:51:35,095
Torpeda!

753
00:51:36,305 --> 00:51:38,390
Szkolenie, synu. Namiar. Odległość.

754
00:51:38,473 --> 00:51:40,934
Torpeda w wodzie. Prawa burta. 365 metrów.

755
00:51:41,018 --> 00:51:45,772
Torpedy! Namiar 210!
Odległość 275 metrów! Dwie!

756
00:51:55,824 --> 00:51:57,367
Ostro w prawo!

757
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Greyhound, Dicky.
Wystrzeliwuję ładunki głębinowe.

758
00:52:07,169 --> 00:52:10,214
Zrozumiałem.
Przepływam, by zaatakować.

759
00:52:13,509 --> 00:52:15,219
Eksplozja pod wodą. Niejasny odczyt.

760
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
Sonar raportuje odgłosy eksplozji.
Niejasny odczyt.

761
00:52:18,388 --> 00:52:19,848
Ster w prawo, 110.

762
00:52:19,932 --> 00:52:22,100
Ster w prawo, kurs 110. Tak jest.

763
00:52:23,310 --> 00:52:26,104
Jest. Namiar 011. Odległość 365 metrów.

764
00:52:26,188 --> 00:52:29,608
Sonar raportuje statek, namiar 001,
odległość 365 metrów.

765
00:52:29,691 --> 00:52:31,235
Ster w prawo, 065.

766
00:52:31,318 --> 00:52:32,986
Ster w prawo, 065. Tak jest.

767
00:52:33,070 --> 00:52:34,696
Łódź w minimalnym zasięgu sonaru.

768
00:52:34,780 --> 00:52:36,949
Łódź w minimalnym zasięgu sonaru.

769
00:52:39,743 --> 00:52:42,371
U-Boot! Z tyłu prawej burty!
Dicky zmusił go do wynurzenia!

770
00:52:49,294 --> 00:52:51,421
Jest uszkodzony.
Nie może się zanurzyć.

771
00:52:53,048 --> 00:52:54,883
Ostry skręt w prawo!

772
00:52:56,468 --> 00:52:59,054
Zbliża się! U-Boot z tyłu prawej burty!

773
00:53:07,229 --> 00:53:10,148
Prześlizgnął się pod działem.
Nie trafimy go!

774
00:53:24,162 --> 00:53:26,582
Zbliża się Dicky. Od przodu lewej burty.

775
00:53:29,793 --> 00:53:31,420
Greyhound, Dicky. Mam go.

776
00:53:32,796 --> 00:53:34,256
Załatw go, Dicky!

777
00:53:39,178 --> 00:53:42,014
Ster w lewo! Zrób pętlę i pomóż Dicky’emu.

778
00:53:49,938 --> 00:53:52,816
Tu Dicky. Za bardzo się zbliża!
Jest tuż przy nas.

779
00:54:02,409 --> 00:54:03,452
Kryć się!

780
00:54:04,494 --> 00:54:05,495
Wstawać.

781
00:54:05,579 --> 00:54:07,039
Sukinsyn odbił się od wody.

782
00:54:07,122 --> 00:54:08,415
Zająć pozycje.

783
00:54:08,498 --> 00:54:10,417
- Zwolnić do jednej trzeciej.
- Przepraszam za język.

784
00:54:10,501 --> 00:54:12,544
Zwalniam do jednej trzeciej.

785
00:54:18,342 --> 00:54:21,720
- Dicky jest na linii strzału!
- Zmień kurs, Dicky.

786
00:54:23,555 --> 00:54:24,765
Wstrzymać ogień.

787
00:54:24,848 --> 00:54:26,308
- Ster w lewo.
- Ster w lewo.

788
00:54:26,391 --> 00:54:28,810
Śledzić cel, czekać przy działach
na lewej burcie.

789
00:54:28,894 --> 00:54:30,854
- Strzelać, gdy podpłyną.
- Tak jest.

790
00:54:36,860 --> 00:54:37,945
Zejdź z linii.

791
00:54:39,071 --> 00:54:40,906
Zejdź z linii strzału, Dicky!

792
00:54:52,209 --> 00:54:54,002
Sanitariusz!

793
00:54:54,711 --> 00:54:57,214
- Dicky odpłynął!
- Rozpocząć ostrzał!

794
00:55:17,442 --> 00:55:18,610
Przynieście wody!

795
00:55:24,992 --> 00:55:26,994
Dicky, Greyhound. Jakie zniszczenia?

796
00:55:27,077 --> 00:55:29,997
Greyhound, nasze działa
nie dały rady dosięgnąć U-Boota.

797
00:55:30,080 --> 00:55:33,125
Przeszedł przez nas pocisk,
ale nie wybuchł.

798
00:55:33,208 --> 00:55:34,209
Jesteście zdatni do żeglugi?

799
00:55:34,293 --> 00:55:36,086
Trafili nad linię wody.

800
00:55:36,170 --> 00:55:38,380
Załatamy dziury i wznowimy pościg.

801
00:55:38,463 --> 00:55:41,592
Dobrze. Jak najszybciej
wracajcie na pozycję.

802
00:55:44,761 --> 00:55:46,638
Oberwało działo 43.

803
00:55:46,722 --> 00:55:49,516
Kontrola zniszczeń zgłasza pożar na rufie.

804
00:55:49,600 --> 00:55:53,020
Nie ma podtopienia poniżej linii wody,
podadzą liczbę ofiar.

805
00:56:03,780 --> 00:56:05,282
Trzech ciężko rannych.

806
00:56:05,365 --> 00:56:08,577
Bonnor. Meyer. Forbrick jest
w stanie krytycznym. Trzech nie żyje.

807
00:56:08,660 --> 00:56:09,870
Kim są zmarli?

808
00:56:09,953 --> 00:56:13,290
Pisani, kanonier trzeciej klasy.
Marx, marynarz drugiej klasy.

809
00:56:14,166 --> 00:56:15,501
Cleveland, steward.

810
00:56:18,128 --> 00:56:22,424
Oberwał, gdy ładował amunicję
do działka 40-milimetrowego.

811
00:56:23,550 --> 00:56:25,302
Nie mam miejsca na zwłoki.

812
00:56:25,385 --> 00:56:26,720
Nie z czterema z Vasco.

813
00:56:26,803 --> 00:56:29,556
Mogę zorganizować pogrzeb
za dziesięć minut.

814
00:56:31,058 --> 00:56:32,559
Oczywiście. Z całą załogą.

815
00:56:32,643 --> 00:56:33,769
Tak jest, kapitanie.

816
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
Bill?

817
00:56:37,481 --> 00:56:38,607
Jak mocno oberwał?

818
00:56:38,690 --> 00:56:39,650
Kapitanie?

819
00:56:40,901 --> 00:56:41,985
George Cleveland.

820
00:56:42,611 --> 00:56:45,030
Całkowicie zmasakrowany. Jak wszyscy.

821
00:56:54,414 --> 00:56:57,251
„Powierzamy ciała
Anthony’ego Pisaniego,

822
00:56:57,334 --> 00:56:59,628
Daniela Marksa
i George’a Clevelanda głębinom

823
00:56:59,711 --> 00:57:02,923
w nadziei na Zmartwychwstanie
w dzień Sądu Ostatecznego

824
00:57:03,006 --> 00:57:05,926
i na życie wieczne w Jezusie Chrystusie,

825
00:57:06,510 --> 00:57:09,388
którego drugie przyjście
zwiastować będzie Sąd,

826
00:57:09,471 --> 00:57:11,348
a wtedy morze odda zmarłych,

827
00:57:11,431 --> 00:57:14,101
a ciała tych, którzy w nich zasnęli,

828
00:57:14,184 --> 00:57:19,398
zostaną przekształcone na podobne
do Jego chwalebnego ciała, tą potęgą,

829
00:57:19,481 --> 00:57:23,485
jaką może On także wszystko,
co jest, sobie podporządkować. Amen”.

830
00:57:27,614 --> 00:57:28,657
Wyłączyć silniki.

831
00:57:28,740 --> 00:57:30,200
Rozkaz wyłączenia silników.

832
00:57:30,284 --> 00:57:32,452
- Wyłączyć silniki.
- Wyłączyć silniki.

833
00:57:38,834 --> 00:57:40,669
Załogo, pochowajcie zmarłych.

834
00:57:40,752 --> 00:57:42,212
Załogo, pochowajcie zmarłych.

835
00:57:48,969 --> 00:57:51,555
Załogo. Uwaga!

836
00:57:54,766 --> 00:57:55,767
Zasalutować!

837
00:57:59,062 --> 00:58:01,398
Strzelcy, pół obrotu w prawo!

838
00:58:02,024 --> 00:58:04,902
Anthony Pisani, kanonier trzeciej klasy.

839
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
Gotowi. Ognia!

840
00:58:08,822 --> 00:58:12,534
Daniel Marx, marynarz drugiej klasy.
Gotowi. Ognia!

841
00:58:15,120 --> 00:58:19,208
George Cleveland, steward.
Gotowi. Ognia!

842
00:58:28,800 --> 00:58:30,385
Gotowi. Część druga!

843
00:58:40,771 --> 00:58:43,023
Flara alarmowa z tyłu konwoju!

844
00:58:44,441 --> 00:58:46,443
- Ster w lewo.
- Ster w lewo. Tak jest.

845
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
Harry, Dicky. Greyhound. Eagle oberwał.

846
00:58:49,446 --> 00:58:54,409
Płynę na tył konwoju, by mu pomóc.
Kontynuujcie skany. Oszczędzajcie paliwo.

847
00:58:54,493 --> 00:58:56,328
- Tak jest.
- Tak jest.

848
00:59:03,293 --> 00:59:05,212
- Łącznik, moja lornetka.
- Tak jest.

849
00:59:05,295 --> 00:59:08,006
- Wyrównać.
- Tak jest. Płynę.

850
00:59:08,090 --> 00:59:11,218
- Ster w prawo.
- Ster w prawo. Tak jest.

851
00:59:16,640 --> 00:59:17,766
- Wyrównać.
- Wyrównuję.

852
00:59:17,850 --> 00:59:20,060
- Cała naprzód.
- Cała naprzód. Tak jest.

853
00:59:26,817 --> 00:59:28,819
BRYTYJSKI NISZCZYCIEL
EAGLE

854
00:59:28,902 --> 00:59:31,989
AMERYKAŃSKI STATEK RATUNKOWY
CADENA

855
00:59:35,784 --> 00:59:37,077
- Łącznik.
- Kapitanie.

856
00:59:45,169 --> 00:59:46,378
- Panie Harbutt.
- Kapitanie.

857
00:59:46,461 --> 00:59:47,546
To Eagle i Cadena.

858
00:59:47,629 --> 00:59:49,464
Okrążaj ich, by osłaniać misję ratunkową.

859
00:59:49,548 --> 00:59:53,427
- Ster w lewo. Kurs 225.
- Ster w lewo...

860
00:59:53,510 --> 00:59:56,054
Eagle, Greyhound. Co się u was dzieje?

861
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
Oberwaliśmy od przodu maszynowni
i mamy pożar pod pokładem.

862
00:59:59,600 --> 01:00:00,809
Jest kilka ofiar.

863
01:00:01,435 --> 01:00:04,354
Kong Gustav oberwał pierwszy,
zatonął w trzy minuty.

864
01:00:04,438 --> 01:00:05,689
Nie widzieliśmy ocalałych.

865
01:00:06,523 --> 01:00:07,816
To kiepskie popołudnie.

866
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
Jesteście zdatni do żeglugi?

867
01:00:11,445 --> 01:00:13,947
Jesteśmy przechyleni z prawej strony
i mamy zanurzoną rufę,

868
01:00:14,031 --> 01:00:16,074
ale damy radę płynąć
z prędkością pięciu węzłów.

869
01:00:16,158 --> 01:00:18,911
Mamy zniszczone poszycie kadłuba
i nabieramy wody.

870
01:00:18,994 --> 01:00:21,163
Jest gorzej, gdy przyśpieszamy.

871
01:00:22,414 --> 01:00:23,957
Nie możecie zatonąć.

872
01:00:24,708 --> 01:00:26,460
Zrobimy to, na co pozwoli morze.

873
01:00:27,002 --> 01:00:29,671
Dobrze. Bez odbioru.

874
01:00:43,727 --> 01:00:47,314
CZWARTEK
PIERWSZA WACHTA 20.00 – 24.00

875
01:00:47,397 --> 01:00:50,400
14 GODZIN DO ESKORTY POWIETRZNEJ

876
01:00:57,241 --> 01:00:58,992
Mogę cię zastąpić.

877
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
Dobrze. Kurs 225.

878
01:01:01,453 --> 01:01:03,997
Standardowa prędkość, oszczędzamy paliwo.

879
01:01:04,081 --> 01:01:05,582
Zwalniam cię ze służby.

880
01:01:08,460 --> 01:01:09,461
Kapitanie?

881
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
Zostałem zwolniony ze służby.
Pan Carling przejął pokład i ster.

882
01:01:13,715 --> 01:01:14,758
Dobrze.

883
01:01:15,342 --> 01:01:18,846
Panie Carling, Cadena holuje Eagle’a
z prędkością czterech węzłów.

884
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
Okrążaj ich.
Będziemy skanować tył konwoju.

885
01:01:22,724 --> 01:01:24,935
Sonar, standardowy skan prawej burty.

886
01:01:25,435 --> 01:01:27,771
Sonar, Mostek. Przeszukuj z prawej burty.

887
01:01:41,451 --> 01:01:43,996
Greyhound, Eagle.

888
01:01:49,042 --> 01:01:50,127
Greyhound.

889
01:01:50,210 --> 01:01:52,379
Prosimy o pozwolenie
na opuszczenie statku.

890
01:01:53,046 --> 01:01:55,090
Nie udało nam się załatać dziur.

891
01:01:55,174 --> 01:01:58,468
Jesteśmy przechyleni o 15 stopni
i pokład jest pod wodą.

892
01:01:59,094 --> 01:02:02,181
Zrobiliście, co mogliście.
Udzielam pozwolenia.

893
01:02:02,764 --> 01:02:06,185
To był dobry statek.
Zaszczytem było płynąć razem z panem.

894
01:02:06,268 --> 01:02:08,437
Będziemy się za pana modlić. Powodzenia.

895
01:02:08,520 --> 01:02:10,689
Dziękuję za kawał dobrej roboty.

896
01:02:32,503 --> 01:02:33,587
Dziękuję, Clevelandzie.

897
01:02:34,546 --> 01:02:35,631
Nazywam się Pitts.

898
01:02:36,632 --> 01:02:38,592
- Dziękuję.
- Kapitanie.

899
01:02:52,814 --> 01:02:54,191
Potrzebuję pana Cole’a.

900
01:02:57,653 --> 01:03:00,364
Pierwszy oficer proszony na mostek.

901
01:03:04,535 --> 01:03:05,869
Chciał mnie pan widzieć?

902
01:03:16,672 --> 01:03:18,090
Straciliśmy Eagle’a.

903
01:03:18,173 --> 01:03:22,636
Harry i Dicky mają mało paliwa
i ładunków głębinowych, tak jak my.

904
01:03:22,719 --> 01:03:25,764
Mogę zapewnić konwojowi
tylko niewielką ochronę.

905
01:03:26,723 --> 01:03:28,350
Potrzebujemy eskorty powietrznej.

906
01:03:30,227 --> 01:03:31,228
Czy...

907
01:03:37,484 --> 01:03:41,154
Mam przerwać ciszę radiową,
by przekazać wiadomość Admiralicji?

908
01:03:41,238 --> 01:03:44,449
Czy dam tak wilczemu stadu znać,
jak jesteśmy bezbronni?

909
01:03:44,533 --> 01:03:45,909
Co by to była za wiadomość?

910
01:03:48,245 --> 01:03:49,329
„Potrzebna szybka pomoc”.

911
01:03:50,163 --> 01:03:52,165
„Potrzebna pomoc”.
To już znaczy, że „szybka”.

912
01:03:52,833 --> 01:03:55,043
„Potrzebna” nie jest potrzebna.
Wystarczy „pomocy”.

913
01:03:55,127 --> 01:03:58,172
Tyle Admiralicji wystarczy,
by zmienić miejsce spotkania.

914
01:03:58,255 --> 01:04:00,424
Niemcy mogą nie wykryć
krótkiej wiadomości.

915
01:04:01,091 --> 01:04:04,678
Nie musiałbym ryzykować,
gdybym wczoraj lepiej to rozegrał.

916
01:04:05,345 --> 01:04:07,723
Dzięki panu dożyliśmy dnia.

917
01:04:07,806 --> 01:04:11,602
To za mało, Charlie.

918
01:04:25,157 --> 01:04:26,575
Wiadomość od Admiralicji.

919
01:04:27,367 --> 01:04:30,120
Część nieczytelna. Zrobiłem, co mogłem.

920
01:04:32,247 --> 01:04:33,874
- Oficer na mostek.
- Tak jest.

921
01:04:35,667 --> 01:04:36,710
Co jest nieczytelne?

922
01:04:36,793 --> 01:04:39,838
To chyba jakieś zakodowane cyfry.
Ale tego jestem pewien.

923
01:04:40,839 --> 01:04:42,508
„Oczekujcie samolotu.

924
01:04:42,591 --> 01:04:45,177
Jego hasło: „Uncle William”.
Wasza odpowiedź: „Baker Dog”.

925
01:04:46,595 --> 01:04:47,596
Kapitanie?

926
01:04:47,679 --> 01:04:49,806
Charlie. Wiadomość z Admiralicji.

927
01:04:49,890 --> 01:04:51,600
Wysłali wsparcie.

928
01:04:53,185 --> 01:04:54,728
Odczytaliśmy tylko część.

929
01:04:54,811 --> 01:04:56,271
Zwołaj zespół. Niech główkują.

930
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Tak jest.

931
01:05:17,668 --> 01:05:19,127
Greyhound!

932
01:05:20,712 --> 01:05:23,715
Na twoje stado poluje wilk.

933
01:05:24,967 --> 01:05:28,262
Znajdziemy cię w nocy i zabijemy.

934
01:05:28,345 --> 01:05:29,346
Eskorty, Greyhound.

935
01:05:29,429 --> 01:05:31,932
- Może następny zginie Dicky? Albo Harry?
- Przekierować komunikację

936
01:05:32,015 --> 01:05:33,475
na kanał Hotel. Wykonać.

937
01:05:35,394 --> 01:05:37,729
Myślałem, że to liczby,
ale to „Punkt X-ray”.

938
01:05:37,813 --> 01:05:39,940
„Zmień miejsce spotkania na Punkt X-ray”.

939
01:05:40,691 --> 01:05:42,609
- Jak szybko?
- Około cztery godziny.

940
01:05:44,069 --> 01:05:45,070
Kapitanie.

941
01:05:57,416 --> 01:06:00,878
PIĄTEK
WACHTA PRZEDPOŁUDNIOWA 08.00 – 12.00

942
01:06:00,961 --> 01:06:03,213
3 GODZINY DO ESKORTY POWIETRZNEJ

943
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
- Łącznik.
- Tak jest.

944
01:06:21,440 --> 01:06:25,277
Idź do mojej kajuty i przynieś mi kapcie.

945
01:06:25,360 --> 01:06:26,361
Tak jest.

946
01:06:45,672 --> 01:06:47,758
Dziękuję. Odnieś te.

947
01:07:02,689 --> 01:07:04,691
Dwie łodzie, namiar 099...

948
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
Dwie łodzie,
prawa burta. Namiar 099.

949
01:07:07,486 --> 01:07:08,862
Kolejna namiar 168.

950
01:07:08,946 --> 01:07:11,323
- Bosmanie, włącz światło.
- Tak jest.

951
01:07:13,450 --> 01:07:14,785
Charlie, te łodzie.

952
01:07:15,327 --> 01:07:17,996
Na radarze widzimy dwie łodzie.

953
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
Płyną prosto na nas.

954
01:07:19,623 --> 01:07:22,501
Dwie godziny do miejsca spotkania.
Jak Bóg da.

955
01:07:25,546 --> 01:07:30,759
Eskorty, Greyhound.
Mam dwa cele z prawej strony.

956
01:07:30,843 --> 01:07:32,511
Kontynuujcie skany.

957
01:07:33,679 --> 01:07:35,931
Panie Watson, ogłoś pełną gotowość.

958
01:07:36,014 --> 01:07:37,432
- Pełna gotowość.
- Tak jest.

959
01:07:38,517 --> 01:07:41,186
Pełna gotowość. Wszyscy na stanowiska.

960
01:07:41,270 --> 01:07:43,897
Harry, Dicky. Greyhound.
Ostrzeliwuję cel.

961
01:07:43,981 --> 01:07:46,441
Proszę o pozwolenie
na podpłynięcie i ostrzał.

962
01:07:46,525 --> 01:07:48,861
- Odmawiam. Kontynuuj skany.
- Tak jest.

963
01:07:50,320 --> 01:07:52,030
- Łącznik.
- Kapitanie.

964
01:07:54,032 --> 01:07:55,367
Poproszę więcej kawy.

965
01:07:56,201 --> 01:07:57,286
Tak jest.

966
01:08:06,670 --> 01:08:07,838
Greyhound.

967
01:08:08,547 --> 01:08:10,549
Guten Morgen, Greyhound.

968
01:08:11,717 --> 01:08:15,429
Myślisz, że nam się wyślizgnąłeś?

969
01:08:15,512 --> 01:08:19,765
Nie wyślizgnąłeś się. I nie wyślizgniesz.

970
01:08:20,684 --> 01:08:24,770
Morze pomaga polującemu wilkowi,

971
01:08:24,854 --> 01:08:27,399
a nie uciekającej zwierzynie.

972
01:08:27,983 --> 01:08:31,819
Ty i twoi towarzysze dziś zginiecie.

973
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Ster, Centrum.

974
01:08:33,488 --> 01:08:35,908
- Radar pokazuje łódź, namiar 110.
- Peryskop na sterburcie!

975
01:08:35,991 --> 01:08:38,785
Odległość 1900 metrów i się zbliża.

976
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
Około 1600 metrów!

977
01:08:40,871 --> 01:08:42,288
- Tam!
- Ognia!

978
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
Kilwater! Tam!

979
01:08:54,343 --> 01:08:55,426
Namiar 187...

980
01:08:55,511 --> 01:08:58,971
Sonar raportuje torpedy, prawa burta,
namiar 187. Odległość 1370 metrów.

981
01:09:00,682 --> 01:09:02,684
- Ster w lewo.
- Ster w lewo.

982
01:09:14,738 --> 01:09:18,575
Druga torpeda na prawej burcie!
Namiar 120! Odległość 900 metrów!

983
01:09:18,658 --> 01:09:21,328
- Ostry skręt w prawo!
- Ostry skręt w prawo!

984
01:09:29,795 --> 01:09:31,880
Zignoruj ten rozkaz! Wyrównaj!

985
01:09:31,964 --> 01:09:33,215
Zignoruj rozkaz. Wyrównaj.

986
01:09:33,298 --> 01:09:34,883
Tak jest. Utrzymuję kurs.

987
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
Ostry skręt w prawo!

988
01:09:54,528 --> 01:09:56,947
Prawa burta wolno wstecz!
Lewa cała naprzód!

989
01:09:57,030 --> 01:09:59,032
Prawa burta wolno wstecz!
Lewa cała naprzód!

990
01:10:14,965 --> 01:10:16,758
Przygotować się na zderzenie!

991
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
Wyrównać! Ster prosto na łódź, namiar 119!

992
01:10:35,485 --> 01:10:36,904
- 119. Tak jest.
- Cała naprzód.

993
01:10:36,987 --> 01:10:39,865
- Cała naprzód.
- Staranujemy tego U-Boota!

994
01:10:59,426 --> 01:11:01,094
Torpeda, prawa burta!

995
01:11:01,178 --> 01:11:03,680
- Ster w lewo, 100.
- Tak jest.

996
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
Kiosk na wprost!

997
01:11:27,955 --> 01:11:29,206
Musieliśmy w niego uderzyć!

998
01:11:30,541 --> 01:11:34,378
Charlie! Ustaw taki kurs,
byśmy mogli ich ostrzelać od boku!

999
01:11:34,461 --> 01:11:37,798
Ster w lewo, zwolnić do dwóch trzecich.
Strzelać, gdy podpłyną.

1000
01:11:43,220 --> 01:11:44,763
Śledzić cel!

1001
01:11:44,847 --> 01:11:47,140
Cel pojawi się z prawej strony!

1002
01:11:47,224 --> 01:11:48,642
Strzelać, gdy podpłyną!

1003
01:11:48,725 --> 01:11:51,728
Śledzić cel. Strzelać, gdy podpłyną.

1004
01:12:15,711 --> 01:12:18,130
Kolejna łódź!
Peryskop, prawa burta!

1005
01:12:21,550 --> 01:12:23,218
Ma nas na celowniku!

1006
01:12:23,844 --> 01:12:26,597
Śledzić cel! Wycelować działa!

1007
01:12:31,476 --> 01:12:33,395
Eskorta powietrzna!

1008
01:12:35,314 --> 01:12:37,608
Mostek sygnalizacyjny
raportuje hasło „Uncle William”.

1009
01:12:37,691 --> 01:12:39,109
Odpowiedz: „Baker Dog”.

1010
01:12:39,902 --> 01:12:41,320
Ster w prawo!

1011
01:12:41,403 --> 01:12:42,988
Działa 41 i 42,

1012
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
otwórzcie ogień,
by wskazać cel samolotowi!

1013
01:12:45,324 --> 01:12:47,159
...wskazać cel samolotowi.

1014
01:13:18,440 --> 01:13:19,525
Dobra robota.

1015
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Schodzę ze służby.
Pan Carling przejął pokład.

1016
01:13:43,257 --> 01:13:44,258
Dobrze.

1017
01:13:45,717 --> 01:13:46,802
Łącznik.

1018
01:13:48,595 --> 01:13:50,222
- Tak jest.
- Pisz.

1019
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
„Do konwoju i wszystkich eskort:

1020
01:13:54,685 --> 01:13:58,647
Sonar raportuje brak łodzi.
Radar raportuje brak łodzi.

1021
01:14:00,107 --> 01:14:01,775
Wracać na pozycje”.

1022
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
- Wyślij.
- Tak jest.

1023
01:14:07,990 --> 01:14:09,658
Pozycja 290.

1024
01:14:09,741 --> 01:14:12,244
- Trzymaj kurs.
- Trzymać kurs.

1025
01:14:12,327 --> 01:14:14,872
- Cała naprzód.
- Cała naprzód.

1026
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Czujka raportuje statek
na prawej burcie.

1027
01:14:29,720 --> 01:14:31,889
Namiar 110. Odległość 13 km.

1028
01:14:34,850 --> 01:14:37,936
BRYTYJSKI NISZCZYCIEL
HMS DIAMOND

1029
01:14:39,980 --> 01:14:41,648
- Wiadomość.
- Czytaj.

1030
01:14:41,732 --> 01:14:43,734
„Admiralicja do Greyhounda. Witajcie.

1031
01:14:43,817 --> 01:14:46,445
Zdajcie ustny raport do HMS Diamond”.

1032
01:14:53,493 --> 01:14:56,288
Diamond, Greyhound. Słyszycie mnie?

1033
01:14:56,872 --> 01:15:00,459
Głośno i wyraźnie.
Słyszeliśmy, że nie było wam łatwo.

1034
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Tak jest. W ciągu ostatnich 48 godzin

1035
01:15:03,795 --> 01:15:08,258
straciliśmy siedem statków z konwoju.
Dwa są uszkodzone.

1036
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
A stan pańskiego statku?
Jak się trzymacie?

1037
01:15:11,428 --> 01:15:14,723
Oberwaliśmy z lewej strony.
Trzech marynarzy zginęło.

1038
01:15:14,806 --> 01:15:16,099
Jesteście zdatni do żeglugi?

1039
01:15:16,183 --> 01:15:20,103
Tak. Z Dickym walczyliśmy z nim
na powierzchni i go dorwaliśmy.

1040
01:15:20,187 --> 01:15:22,564
Moja eskorta zatopiła trzy inne.

1041
01:15:22,648 --> 01:15:25,859
Cztery U-Booty? Piekielnie dobra robota.

1042
01:15:27,611 --> 01:15:31,031
Przejmiemy teraz konwój
i odstawimy do Liverpoolu.

1043
01:15:31,114 --> 01:15:34,826
Pan niech zabierze Dicky’ego i Harry’ego
i płyńcie do stoczni w Londonderry.

1044
01:15:36,662 --> 01:15:41,834
Chcę zostać z konwojem.
Mam paliwa na 56 godzin.

1045
01:15:42,501 --> 01:15:45,838
Nie, to rozkaz. Przejmiemy konwój.

1046
01:15:45,921 --> 01:15:47,840
Proszę zabrać Dicky’ego
i Harry’ego do domu.

1047
01:15:47,923 --> 01:15:51,051
Nie są w stanie płynąć dalej, jasne?
Zmykajcie do Derry.

1048
01:15:51,134 --> 01:15:52,135
Tak jest.

1049
01:15:52,803 --> 01:15:55,472
Niech mi pan powie, z ciekawości,

1050
01:15:55,556 --> 01:15:57,683
która to była pańska przeprawa?

1051
01:15:58,684 --> 01:16:00,269
Pierwsza.

1052
01:16:00,978 --> 01:16:02,437
Niesamowite.

1053
01:16:02,521 --> 01:16:05,691
Oby następna była łatwiejsza.
Wspaniała robota, komandorze.

1054
01:16:05,774 --> 01:16:06,900
Dziękuję.

1055
01:16:21,790 --> 01:16:23,458
Dicky, Harry. Greyhound.

1056
01:16:23,542 --> 01:16:25,043
- Mówi Dicky.
- Mówi Harry.

1057
01:16:25,127 --> 01:16:26,962
Możecie zakończyć przeszukiwanie.

1058
01:16:27,045 --> 01:16:30,007
Uformować eszelon ze mną na początku.

1059
01:16:30,090 --> 01:16:33,510
Płyniemy do Londonderry. Namiar 087.

1060
01:16:33,594 --> 01:16:35,012
Tak jest.

1061
01:16:35,095 --> 01:16:36,138
Tak jest.

1062
01:16:41,435 --> 01:16:43,061
GREYHOUND DO KONWOJU.

1063
01:16:43,145 --> 01:16:45,981
DZIĘKUJĘ ZA WASZĄ WSPÓŁPRACĘ.

1064
01:16:46,064 --> 01:16:48,609
DO WIDZENIA I POWODZENIA.

1065
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
Łącznik.

1066
01:17:00,370 --> 01:17:02,164
- Łącznik.
- Kapitanie.

1067
01:17:04,750 --> 01:17:07,544
- Proszę to wysłać.
- Tak jest.

1068
01:17:07,628 --> 01:17:10,297
Komodor sygnalizuje,
że za pięć minut zmieni kurs.

1069
01:17:10,380 --> 01:17:12,549
Dobrze. Zabierz nas na przód.

1070
01:17:12,633 --> 01:17:14,968
Gdy miniemy statki,
skręć w prawo, namiar 087.

1071
01:17:15,052 --> 01:17:17,095
- Niech Dodge, James uformują eszelon.
- Tak jest.

1072
01:17:17,179 --> 01:17:19,348
Kurs 087. Uformować eszelon.

1073
01:17:19,431 --> 01:17:22,059
- Podaj pozycję.
- 083.

1074
01:17:22,142 --> 01:17:23,685
Utrzymuj kurs.

1075
01:17:23,769 --> 01:17:25,479
Tak jest.

1076
01:17:43,580 --> 01:17:45,582
Panie Carling, przejmuje pan ster.

1077
01:17:47,584 --> 01:17:49,211
Będę w mojej kajucie.

1078
01:17:50,379 --> 01:17:51,380
Tak jest.

1079
01:19:28,101 --> 01:19:31,563
DZIĘKUJEMY, GREYHOUND...
POWODZENIA...

1080
01:19:31,647 --> 01:19:35,067
WYPIJCIE ZA NAS W DERRY...

1081
01:19:51,500 --> 01:19:53,836
JEZUS CHRYSTUS TEN SAM
WCZORAJ, DZIŚ I ZAWSZE

1082
01:20:32,332 --> 01:20:34,710
„Dziękuję, Ojcze Niebieski,

1083
01:20:34,793 --> 01:20:36,670
że mnie dziś chroniłeś.

1084
01:20:36,753 --> 01:20:40,340
W twoje ręce oddaję siebie,
moje ciało i duszę. Amen”.

1085
01:21:37,731 --> 01:21:40,234
PODCZAS BITWY O ATLANTYK

1086
01:21:40,317 --> 01:21:44,738
ZATONĘŁO 3500 STATKÓW
PRZEWOŻĄCYCH MILIONY TON ŁADUNKU.

1087
01:21:44,821 --> 01:21:50,827
ŻYCIE STRACIŁO 72 200 OSÓB.

1088
01:22:13,016 --> 01:22:17,437
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
„THE GOOD SHEPHERD” C.S. FORESTERA

1089
01:24:31,071 --> 01:24:37,703
MISJA GREYHOUND

1090
01:31:22,649 --> 01:31:25,652
MISJA GREYHOUND

1091
01:31:33,744 --> 01:31:35,746
Napisy: Agnieszka Otawska

