1
00:00:15,208 --> 00:00:18,041
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:00:22,041 --> 00:00:24,041
Γαμημένες γιορτές.

3
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Καλά Χριστούγεννα.

4
00:00:40,958 --> 00:00:43,916
Αυτά φοράς στο χριστουγεννιάτικο τραπέζι;

5
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Δεν έχεις κανένα φόρεμα;

6
00:00:46,083 --> 00:00:47,750
Καλά είμαι, μαμά. Ευχαριστώ.

7
00:00:47,875 --> 00:00:49,500
Το σπίτι είναι υπέροχο.

8
00:00:49,583 --> 00:00:52,833
Η θεία Σούζαν έφερε στο σπίτι
τον Αϊ-Βασίλη του εμπορικού

9
00:00:52,916 --> 00:00:55,666
κι ο ανιψιός σου
μόλις έκανε κακά στη φάτνη.

10
00:00:56,000 --> 00:00:57,375
Έκανε πολύ λίγα κακάκια

11
00:00:57,458 --> 00:00:59,416
αφού πρώτα έβγαλε τον Χριστούλη.

12
00:00:59,500 --> 00:01:00,750
-Γεια.
-Γεια.

13
00:01:00,833 --> 00:01:02,125
Καλά Χριστούγεννα.

14
00:01:02,208 --> 00:01:03,875
Μπισκότο ξωτικό με τζίντζερ;

15
00:01:05,166 --> 00:01:06,041
Να σου πω.

16
00:01:06,458 --> 00:01:08,250
Δεν πήρες τηλέφωνο τον Ρόντνι.

17
00:01:08,333 --> 00:01:11,708
Δεν βγαίνω με επαγγελματία κλόουν.
Θα έχανα τον ύπνο μου.

18
00:01:11,791 --> 00:01:14,916
Πέρασαν έξι μήνες, Σλόουν.
Πρέπει να κυκλοφορήσεις.

19
00:01:15,000 --> 00:01:16,666
Πώς θα συναντήσει κάποιον

20
00:01:16,750 --> 00:01:19,166
όταν κάθεται στο σπίτι με τις πιτζάμες;

21
00:01:19,250 --> 00:01:20,958
Λέγεται τηλεργασία, μητέρα.

22
00:01:21,041 --> 00:01:24,541
Το αφεντικό μου δεν νοιάζεται τι φοράω,
αν πιάνω τον στόχο.

23
00:01:24,666 --> 00:01:27,875
Ωστόσο, ζήτησε
να μην καλείς στο FaceTime όταν δουλεύω.

24
00:01:27,958 --> 00:01:30,083
Δεν καπνίζεις ακόμα, έτσι;

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,541
Όχι, μαμά, δεν καπνίζω ακόμα.

26
00:01:32,833 --> 00:01:34,458
Κάπνιζε ο οδηγός του Uber.

27
00:01:34,541 --> 00:01:37,000
Ξέρω ότι οι γιορτές είναι αγχωτικές,

28
00:01:37,083 --> 00:01:40,166
αλλά κανείς δεν θέλει να παντρευτεί
μια καπνίστρια...

29
00:01:41,875 --> 00:01:42,875
που λέει ψέματα.

30
00:01:44,750 --> 00:01:47,250
Κανένας άντρας δεν θέλει στριμμένη πεθερά.

31
00:01:47,333 --> 00:01:49,041
Τρίτο μειονέκτημα.

32
00:01:52,750 --> 00:01:55,125
Είναι γιορτές
όταν η αδερφή μου έρχεται μόνη.

33
00:01:55,208 --> 00:01:58,750
-Μην της το τρίβεις. Είναι θλιμμένη.
-Κόφ' το. Δεν είμαι.

34
00:01:58,833 --> 00:02:00,541
Σίγουρα; Φαίνεσαι θλιμμένη.

35
00:02:01,625 --> 00:02:02,666
Δεν είμαι θλιμμένη.

36
00:02:03,125 --> 00:02:06,291
Η φάτνη απολυμάνθηκε.

37
00:02:07,416 --> 00:02:08,250
Σλόουν.

38
00:02:09,208 --> 00:02:10,458
Δεν πήρες τον Ρόντνι;

39
00:02:13,625 --> 00:02:14,541
Υπέροχος, έτσι;

40
00:02:15,125 --> 00:02:16,583
Τον γνώρισα στο εμπορικό.

41
00:02:16,875 --> 00:02:19,958
Θα εκπλαγείς με την ποιότητα των αντρών
στο εμπορικό.

42
00:02:20,666 --> 00:02:23,000
Βασικά, δεν το νομίζω.

43
00:02:23,083 --> 00:02:23,916
Χαλάρωσε.

44
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
Δεν θα τον παντρευτώ κιόλας.

45
00:02:26,958 --> 00:02:28,625
Είναι το γιορτοραντεβού μου.

46
00:02:28,916 --> 00:02:29,958
"Γιορτοραντεβού";

47
00:02:30,041 --> 00:02:33,458
Ένα ραντεβού μόνο για τις γιορτές.
Χωρίς δέσμευση.

48
00:02:34,666 --> 00:02:36,458
Θες να μάθω αν έχει κάνα φίλο;

49
00:02:40,875 --> 00:02:42,166
ΛΟΓΚΑΝ ΣΚΟΥΕΑΡ

50
00:02:42,250 --> 00:02:43,875
ΣΙΚΑΓΟ

51
00:02:43,958 --> 00:02:44,916
ΕΒΑΝΣΤΟΝ

52
00:02:47,291 --> 00:02:49,125
Μην αγχώνεσαι. Θα σε λατρέψουν.

53
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Ξέρουν ότι είναι το τρίτο μας ραντεβού;

54
00:02:52,041 --> 00:02:55,583
Δεν είναι τίποτα φοβερό.
Δεν νομίζω ότι ξέρουν πως θα έρθεις.

55
00:02:55,666 --> 00:02:58,958
-Γεια! Καλά Χριστούγεννα!
-Καλά Χριστούγεννα!

56
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
Πρέπει να είσαι ο Τζάκσον.

57
00:03:03,541 --> 00:03:06,041
Είσαι πιο ωραίος
απ' ό,τι στις φωτογραφίες.

58
00:03:07,458 --> 00:03:08,291
Φωτογραφίες;

59
00:03:10,166 --> 00:03:13,625
Και η πρώτη της φορά στον Αϊ-Βασίλη.

60
00:03:14,208 --> 00:03:16,708
Έκανε τσισάκια στο πόδι του Αϊ-Βασίλη.

61
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
Πρώτο ρεσιτάλ μπαλέτου και...

62
00:03:23,000 --> 00:03:25,333
Αυτή είναι από την πρώτη της περίοδο.

63
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
Χαριτωμένο.

64
00:03:29,375 --> 00:03:30,500
Κι αυτό εδώ

65
00:03:30,583 --> 00:03:32,916
ήταν για τη μικρή Μις Έβανστον.

66
00:03:36,833 --> 00:03:38,291
Θέλω να ξέρεις...

67
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
ότι ο μπαμπάς της Κάρλι κι εγώ
δεν έχουμε θέμα

68
00:03:42,833 --> 00:03:44,916
αν θέλετε να κοιμηθείτε εδώ.

69
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
Όχι. Δεν πειράζει.

70
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
Δεν θα μείνω το βράδυ.

71
00:03:50,250 --> 00:03:53,125
Ανοησίες.
Είσαι σαν μέλος της οικογένειάς μας.

72
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
Πού σκατά είμαι;

73
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
-Σλόουν!
-Ναι;

74
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
Μην κάνεις σαν μωρό. Έλα στο τραπέζι.

75
00:04:13,750 --> 00:04:16,208
Όχι, ευχαριστώ. Προτιμώ αυτό το τραπέζι.

76
00:04:17,458 --> 00:04:19,416
Παιδιά, πάμε να δούμε τα δώρα.

77
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Ελάτε. Πάμε.

78
00:04:21,833 --> 00:04:22,875
Λοιπόν...

79
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
θεία Σλόουν, γιατί δεν πήρες τον Ρόντνι;

80
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
Εσύ γιατί δεν τον πήρες;

81
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
Επειδή έχω ήδη αγόρι.

82
00:04:31,000 --> 00:04:32,458
Τον λένε Λίβαϊ.

83
00:04:32,541 --> 00:04:35,916
Μοιράζεται τον χυμό του μαζί μου
κάθε μέρα στο διάλειμμα.

84
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Μπράβο σου, Ντέιζι.

85
00:04:38,333 --> 00:04:40,208
Απόλαυσέ το όσο μπορείς,

86
00:04:40,541 --> 00:04:45,416
γιατί μια μέρα θα βγεις και θα πιάσεις
τον Λίβαϊ να μοιράζεται τον χυμό του

87
00:04:45,500 --> 00:04:47,583
με μια μπαρίστα στα Starbucks.

88
00:04:48,291 --> 00:04:50,291
Δεν θα είναι καλή μέρα, Ντέιζι.

89
00:04:50,375 --> 00:04:51,500
Πονάει.

90
00:04:51,583 --> 00:04:52,625
Σε σκληραίνει.

91
00:04:53,416 --> 00:04:54,750
Και την επόμενη στιγμή

92
00:04:54,833 --> 00:04:56,083
είσαι σχεδόν 30,

93
00:04:56,166 --> 00:04:59,083
στο παιδικό τραπέζι,
με μια βότκα για παρηγοριά.

94
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
Οι γονείς μου σε λατρεύουν!

95
00:05:02,625 --> 00:05:05,916
Τι έχεις πάθει;
Τους είπες ότι είμαστε ζευγάρι;

96
00:05:06,458 --> 00:05:07,291
Έλα τώρα.

97
00:05:07,958 --> 00:05:09,500
Ξέρεις ότι σου αρέσω.

98
00:05:09,833 --> 00:05:13,500
Δεν θα ήσουν εδώ σε μια μεγάλη γιορτή
αν δεν σου άρεσα.

99
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
Με παλαμάκια;

100
00:05:17,666 --> 00:05:20,791
Οι γονείς μου είναι στην Αυστραλία.
Δεν είχα άλλα...

101
00:05:21,333 --> 00:05:22,250
σχε...

102
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
σχέδια.

103
00:05:29,125 --> 00:05:30,500
Για δες!

104
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
-Πιτζάμες.
-Ναι!

105
00:05:32,791 --> 00:05:37,166
Τις βρήκα χαριτωμένες κι άνετες
για μια βραδιά στο σπίτι.

106
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Για δες!

107
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
-Παντελόνι.
-Είναι χακί!

108
00:05:46,875 --> 00:05:49,083
Όσοι παίζουν γκολφ λατρεύουν τα χακί.

109
00:05:49,166 --> 00:05:51,666
Δεν ήξερα μέγεθος. Μπορείς να το αλλάξεις.

110
00:05:52,708 --> 00:05:53,625
Παντελόνι...

111
00:05:54,125 --> 00:05:55,500
και πλάνο.

112
00:05:56,333 --> 00:05:57,208
Ευχαριστώ!

113
00:06:05,166 --> 00:06:06,125
Συγγνώμη, δεν...

114
00:06:06,291 --> 00:06:07,125
Δεν...

115
00:06:07,958 --> 00:06:09,666
ήξερα ότι θα αλλάξουμε δώρα.

116
00:06:10,375 --> 00:06:11,791
Γιατί σκέφτηκες κάτι τέτοιο;

117
00:06:13,750 --> 00:06:16,083
Επειδή είπες ότι δεν θα αλλάξουμε δώρα.

118
00:06:19,791 --> 00:06:22,875
Με ξέρεις αρκετά καλά
για να χύσεις στο στόμα μου,

119
00:06:22,958 --> 00:06:25,583
αλλά όχι αρκετά καλά
για να μου πάρεις δώρο;

120
00:06:28,708 --> 00:06:30,875
Μπορώ να σου δώσω λεφτά. Πόσα έχω;

121
00:06:31,875 --> 00:06:33,583
Πόσα έχω; Σαράντα δολάρια;

122
00:06:34,083 --> 00:06:35,166
Σαράντα δολάρια!

123
00:06:36,375 --> 00:06:37,750
Τι είμαι, πόρνη;

124
00:06:38,541 --> 00:06:40,000
Όχι! Θεέ μου, όχι.

125
00:06:40,083 --> 00:06:41,625
Και βέβαια όχι. Τι στο...

126
00:06:42,250 --> 00:06:43,250
Θα πάρω 80.

127
00:06:45,625 --> 00:06:47,333
Δεν σου δίνω 80 δολάρια.

128
00:06:47,666 --> 00:06:50,291
Μα κάναμε σεξ, Τζάκσον. Δύο φορές.

129
00:06:50,375 --> 00:06:54,250
Δεν το πιστεύω
ότι δεν μου πήρες χριστουγεννιάτικο δώρο.

130
00:06:54,333 --> 00:06:55,458
Εγώ δεν πιστεύω

131
00:06:55,541 --> 00:06:58,500
ότι μου στήνεις ενέδρα
μπροστά στους γονείς σου.

132
00:06:58,666 --> 00:07:01,166
Βασικά, ξέρεις κάτι; Μπορώ.

133
00:07:01,666 --> 00:07:04,208
Οι γκόμενες τρελαίνονται στις γιορτές.

134
00:07:04,291 --> 00:07:07,125
Υπέροχο βράδυ. Ωραίο δείπνο.
Καλά Χριστούγεννα.

135
00:07:18,250 --> 00:07:19,125
Τα λέμε.

136
00:07:21,791 --> 00:07:23,333
Την προσοχή σας, παρακαλώ.

137
00:07:24,291 --> 00:07:25,916
Θέλω κάτι να πω.

138
00:07:26,250 --> 00:07:27,416
Ποιος θέλει γλυκό;

139
00:07:32,750 --> 00:07:34,166
Ελίζαμπεθ Κίμπερλι Τσεν.

140
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
Να πάρει, όχι.

141
00:07:36,833 --> 00:07:40,333
Ξέρω ότι πέρασαν μόνο τρεις μήνες
κι έξι ονειρεμένες μέρες,

142
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
αλλά νιώθω
ότι σε ξέρω όλη μου τη ζωή.

143
00:07:43,958 --> 00:07:46,291
Θα με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο άντρα;

144
00:07:46,750 --> 00:07:48,583
-Θα με παντρευτείς;
-Θεέ μου!

145
00:07:49,708 --> 00:07:50,541
Ναι!

146
00:07:50,625 --> 00:07:51,708
Θα σε παντρευτώ!

147
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
-Δύο εκτός, έμεινε μία.
-Συγχαρητήρια.

148
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
-Τα καλύτερα Χριστούγεννα!
-Ναι!

149
00:07:59,333 --> 00:08:01,500
Αυτό είναι φοβερό.

150
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Ο μικρός μου αδερφός παντρεύεται.

151
00:08:06,916 --> 00:08:07,916
Εγώ απλώς...

152
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
λατρεύω αυτές τις πιτζάμες.

153
00:08:14,250 --> 00:08:16,333
-Γιατί καθυστερούμε;
-Είναι γελοίο.

154
00:08:16,416 --> 00:08:19,166
-Είμαι εδώ όλη μέρα.
-Περιμένω μισή ώρα.

155
00:08:19,250 --> 00:08:21,375
-Παρακαλώ.
-Λυπάμαι, χωρίς απόδειξη,

156
00:08:21,458 --> 00:08:23,500
μπορώ να σας δώσω κουπόνι αγορών.

157
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
Δεν θέλω κουπόνι αγορών.

158
00:08:25,750 --> 00:08:28,166
Δεν θέλω να ξαναπατήσω σ' αυτό το μαγαζί.

159
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Έχουμε ωραία πράγματα.
Δοκιμάσατε το στενό μας τζιν;

160
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
Με συγχωρείτε.

161
00:08:34,666 --> 00:08:35,916
Κροκοδειλούλη,

162
00:08:36,000 --> 00:08:37,708
μερικοί έχουμε δουλειές.

163
00:08:37,791 --> 00:08:39,291
Κροκοδειλάκια. Πρωτότυπο.

164
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
Γιατί πιστεύεις ότι εγώ δεν έχω δουλειά;

165
00:08:43,208 --> 00:08:46,708
Ήρθες Τετάρτη σε εμπορικό
κι επιστρέφεις τεμπελο-παντέλονο.

166
00:08:47,333 --> 00:08:49,541
Αυτό είναι υφασμάτινο κακί.

167
00:08:49,916 --> 00:08:52,125
Πολλοί εργαζόμενοι φοράνε κακί.

168
00:08:52,583 --> 00:08:55,291
Μάλλον εννοείς χακί,
και ακόμα δεν με νοιάζει.

169
00:08:55,625 --> 00:08:57,833
Γεια σας. Θέλω να κάνω μια επιστροφή.

170
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
Κάτσε!

171
00:08:59,208 --> 00:09:01,125
-Απόδειξη;
-Δεν είχαν απόδειξη.

172
00:09:01,208 --> 00:09:03,750
Μόνο την εικασία
ότι θα είμαι για πάντα μόνη

173
00:09:03,833 --> 00:09:07,416
κι ότι θα τρώω τόσο πολύ,
που θα γίνω σαν βαρέλα.

174
00:09:07,500 --> 00:09:08,750
Το πέτυχαν.

175
00:09:10,500 --> 00:09:13,375
Ξέρεις κάτι;
Τα Χριστούγεννά μου είναι ήδη χάλια.

176
00:09:13,458 --> 00:09:16,125
Οπότε, πες αλλού τις εξυπνάδες σου.

177
00:09:16,208 --> 00:09:17,875
Πρέπει να το κοιτάξω.

178
00:09:21,166 --> 00:09:24,916
Σου δίνω 40 δολάρια για το παντελόνι
κι ένα κουπόνι για πρέτσελ.

179
00:09:25,000 --> 00:09:27,666
Αυτό το παντελόνι αξίζει 80 δολάρια.

180
00:09:27,750 --> 00:09:28,583
Ξέχνα το.

181
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Άκου. Δεν ξέρω αν σε βοηθάει,

182
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
αλλά πέρασα τα Χριστούγεννα
φορώντας ένα άθλιο πουλόβερ,

183
00:09:38,791 --> 00:09:42,375
πίνοντας μοκτέιλ
με κάποιους που μάλλον ανήκαν σε αίρεση.

184
00:09:43,541 --> 00:09:46,625
Βλέπω το άθλιο πουλόβερ σου
και κάνω ρελάνς

185
00:09:46,708 --> 00:09:49,958
με μια θέση στο παιδικό τραπέζι,
τον αρραβώνα του αδερφού μου

186
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
και τον Αϊ-Βασίλη να γλείφει τη θεία μου.

187
00:09:53,041 --> 00:09:53,916
Αυτή είναι...

188
00:09:54,750 --> 00:09:58,125
-γιορτινή εικόνα.
-Χαραγμένη στο μυαλό σαν κακό τατουάζ.

189
00:09:58,208 --> 00:10:00,125
Κι εγώ έκανα ένα κακό τατουάζ.

190
00:10:04,125 --> 00:10:04,958
Είναι...

191
00:10:05,416 --> 00:10:06,333
ο Ματ Λάουερ;

192
00:10:06,791 --> 00:10:08,791
Μου άρεσε πολύ η εκπομπή του.

193
00:10:10,083 --> 00:10:12,291
Συγγνώμη, είναι από παλιά κολεξιόν.

194
00:10:13,083 --> 00:10:15,375
Μπορώ να σας προσφέρω κουπόνι αγορών

195
00:10:15,458 --> 00:10:17,333
στην τωρινή τιμή πώλησης...

196
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
των 4,99 δολαρίων!

197
00:10:22,375 --> 00:10:23,500
Των 4,99 δολαρίων;

198
00:10:23,875 --> 00:10:25,666
Τέσσερα δολάρια και 99 σεντς.

199
00:10:25,958 --> 00:10:28,791
Η αδερφή μου έγινε πολύ τσιγκούνα
μετά τα παιδιά.

200
00:10:28,875 --> 00:10:32,083
Θα είναι ωραία,
αν κόψεις τα μπατζάκια. Σαν κάπρι.

201
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
-Όλα για 50 δολάρια.
-Κάτσε!

202
00:10:36,333 --> 00:10:38,875
-Λες και ξέρεις να φτιάχνεις κάπρι.
-Μπορεί.

203
00:10:39,250 --> 00:10:41,416
-Πιάνει το χέρι μου.
-Εντάξει.

204
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
Σαράντα.

205
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
Σαράντα πέντε!

206
00:10:44,375 --> 00:10:46,083
Και τα πρέτσελ, δύο για ένα.

207
00:10:47,291 --> 00:10:48,458
Εσύ δεν θέλεις;

208
00:10:48,541 --> 00:10:50,750
Αηδίες. Ξέρεις τι κάνει στο σώμα σου;

209
00:10:51,208 --> 00:10:54,333
Ναι. Με γεμίζει
με ζεστή, πεντανόστιμη ευτυχία.

210
00:10:55,000 --> 00:10:58,166
Όπως παλιά, προτού καταλάβω
ότι ο Αϊ-Βασίλης είναι καθίκι.

211
00:10:58,250 --> 00:11:01,375
Ναι. Τα Χριστούγεννα ήταν τέλεια
όταν έγινα δέκα.

212
00:11:01,458 --> 00:11:04,916
Πήρα σανίδα του σερφ
και τα πρώτα μπαστούνια του γκολφ.

213
00:11:05,791 --> 00:11:07,750
-Καλά ήταν.
-Στα καλύτερα δικά μου

214
00:11:08,250 --> 00:11:10,958
πήρα ένα κουκλόσπιτο Barbie,
συναρμολογημένο,

215
00:11:11,750 --> 00:11:14,416
και μια κούκλα για εγγαστρίμυθο,
τον Λέστερ.

216
00:11:15,083 --> 00:11:16,791
Έμοιαζε με τον Τζαλίλ Γουάιτ.

217
00:11:18,208 --> 00:11:19,875
Μου άρεσε ο Έρκελ.

218
00:11:19,958 --> 00:11:22,416
Δούλεψα για μήνες πάνω στη φωνή μου.

219
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
-Έλα, για να ακούσουμε.
-Όχι.

220
00:11:24,958 --> 00:11:26,916
Κάτσε. Σου πήρα δωρεάν πρέτσελ.

221
00:11:27,000 --> 00:11:28,458
Μου χρωστάς έναν Έρκελ.

222
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Έλα.

223
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
Έλα.

224
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
Εγώ το έκανα αυτό;

225
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
Εγώ το έκανα αυτό;

226
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Καλό.

227
00:11:41,041 --> 00:11:43,291
-Ο Λέστερ;
-Κοιμόμαστε μαζί κάθε βράδυ.

228
00:11:44,041 --> 00:11:44,958
Τι;

229
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
Γεια σου, Σλόουν!

230
00:11:48,125 --> 00:11:50,291
Θεέ μου!

231
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
Τι; Είναι κάνας πρώην σου ή κάτι τέτοιο;

232
00:11:53,250 --> 00:11:56,041
Όχι! Αυτόν έφερε η θεία μου
για τα Χριστούγεννα.

233
00:11:56,958 --> 00:11:58,083
Ο γλείφτης;

234
00:11:58,500 --> 00:12:00,250
Πες στη θεία να με πάρει.

235
00:12:00,333 --> 00:12:02,000
Ήταν το γιορτοραντεβού της.

236
00:12:02,083 --> 00:12:03,458
Κάτσε. Τι είναι αυτό;

237
00:12:03,791 --> 00:12:06,916
Κάποιος από το εμπορικό
για να περάσει τα Χριστούγεννα.

238
00:12:07,458 --> 00:12:09,958
Τα Χριστούγεννα ή όλες τις γιορτές;

239
00:12:10,041 --> 00:12:11,416
Πάσχα, Πρωτοχρονιά...

240
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
Δίνει ίσες ευκαιρίες στα ραντεβού.

241
00:12:14,416 --> 00:12:16,458
Αυτό θέλω για την παραμονή Πρωτοχρονιάς.

242
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Προσπάθησε, αλλά θα είναι καπαρωμένος.

243
00:12:19,208 --> 00:12:23,125
Όχι. Σοβαρολογώ.
Τέλος τα κανονικά ραντεβού στις γιορτές.

244
00:12:23,208 --> 00:12:25,041
Πάρα πολλή πίεση. Είναι γελοίο.

245
00:12:25,125 --> 00:12:27,750
Πάντα καταλήγω το καθίκι
στο τέλος της μέρας.

246
00:12:27,958 --> 00:12:31,083
Ναι; Σκέψου να είσαι
η μόνη εργένισσα στην οικογένεια.

247
00:12:31,166 --> 00:12:35,625
Όταν μπαίνω σπίτι, με κατακλύζει ένα κύμα
από οίκτο και θλιμμένες ματιές.

248
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
Γιατί τόση καχυποψία
για μια ευτυχισμένη εργένισσα;

249
00:12:39,416 --> 00:12:40,791
Προφανώς, δεν είσαι.

250
00:12:41,458 --> 00:12:42,625
Ναι, είμαι...

251
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
ευτυχισμένη.

252
00:12:44,708 --> 00:12:45,541
Δεν είσαι.

253
00:12:46,333 --> 00:12:49,333
Οι άνθρωποι δεν θέλουν
να μένουν μόνοι στις γιορτές.

254
00:12:49,750 --> 00:12:51,250
Βασικά, χρειαζόμαστε

255
00:12:51,583 --> 00:12:52,666
ζεστασιά,

256
00:12:53,208 --> 00:12:54,333
συντροφικότητα...

257
00:12:55,166 --> 00:12:57,875
κάποιον για να κοροϊδεύεις
αγνώστους στα πάρτι.

258
00:12:58,750 --> 00:13:01,541
Μ' αρέσει να κοροϊδεύω
αγνώστους στα πάρτι.

259
00:13:02,125 --> 00:13:05,500
Τέλεια! Θα είμαστε τα γιορτοραντεβού μας
για την παραμονή.

260
00:13:06,000 --> 00:13:07,333
Ούτε που γνωριζόμαστε.

261
00:13:07,416 --> 00:13:09,750
Ναι, αυτό ακριβώς το κάνει τέλειο.

262
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Δεν υπάρχει πίεση.
Δεν υπάρχουν προσδοκίες.

263
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Δηλαδή, δεν σε βρίσκω καν
ιδιαίτερα ελκυστική.

264
00:13:17,041 --> 00:13:18,416
Άσε τις κολακείες.

265
00:13:18,500 --> 00:13:22,791
Όχι ότι δεν είσαι ελκυστική.
Ίσως να μην είσαι ελκυστική για μένα.

266
00:13:24,583 --> 00:13:25,416
Αντίο.

267
00:13:26,833 --> 00:13:29,166
Περίμενε λίγο. Εσύ μόλις είπες

268
00:13:29,250 --> 00:13:32,208
ότι βαρέθηκες τις θλιμμένες ματιές

269
00:13:32,291 --> 00:13:34,625
-και την ξεφτίλα.
-Είπα τον οίκτο.

270
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
Το ίδιο πράγμα είναι.

271
00:13:37,000 --> 00:13:39,750
-Έχω εισιτήρια για το πάρτι Skyfall.
-Αλήθεια;

272
00:13:39,833 --> 00:13:41,791
-Ναι.
-Θα είναι τέλειο πάρτι.

273
00:13:42,083 --> 00:13:43,208
Έλα, πες ναι.

274
00:13:43,916 --> 00:13:45,416
Θέλω απλώς να πάω,

275
00:13:45,583 --> 00:13:47,625
να χαλαρώσω, να πιω κάνα ποτάκι.

276
00:13:47,708 --> 00:13:50,791
Να μην ανησυχώ
αν θα μουρλαθεί το ραντεβού μου

277
00:13:50,875 --> 00:13:52,500
αν δεν κάνω πρόταση γάμου.

278
00:13:54,250 --> 00:13:56,333
Πώς ξέρεις ότι δεν είμαι μουρλή;

279
00:13:56,750 --> 00:13:58,125
Με κέρδισες με τον Λέστερ.

280
00:14:00,166 --> 00:14:01,416
Είμαι ο Τζάκσον.

281
00:14:01,875 --> 00:14:03,000
Σλόουν.

282
00:14:03,083 --> 00:14:04,666
Χαίρω πολύ, Σλόουν.

283
00:14:04,833 --> 00:14:06,625
Ορίστε τα στοιχεία μου.

284
00:14:07,625 --> 00:14:09,083
"Επαγγελματίας γκόλφερ".

285
00:14:09,541 --> 00:14:12,375
-Τι δουλειά κάνεις;
-Σκέψου το και στείλε μήνυμα.

286
00:14:13,916 --> 00:14:15,750
Δεν πρόκειται, Τάιγκερ Γουντς.

287
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
-Σκέψου το.
-Δεν θα στείλω μήνυμα!

288
00:14:18,208 --> 00:14:19,500
Απλώς στείλε μήνυμα.

289
00:14:20,666 --> 00:14:21,958
Σχεδόν τελείωσα.

290
00:14:22,458 --> 00:14:25,708
Είμαστε εντός στόχου
για την τρίτη σειρά και...

291
00:14:25,791 --> 00:14:26,708
ΚΛΗΣΗ
ΜΑΜΑ

292
00:14:26,791 --> 00:14:27,625
ΑΠΟΡΡΙΨΗ

293
00:14:28,500 --> 00:14:31,291
Θα έχω έτοιμα τα νούμερα για σένα το πρωί.

294
00:14:33,000 --> 00:14:34,375
Συγγνώμη. Μπορώ...

295
00:14:34,708 --> 00:14:35,833
να σε ξαναπάρω;

296
00:14:36,333 --> 00:14:37,166
Ναι.

297
00:14:38,000 --> 00:14:39,416
Μαμά, δουλεύω.

298
00:14:39,750 --> 00:14:41,208
Αυτό φοράς στη δουλειά;

299
00:14:41,625 --> 00:14:43,541
Βάλε, έστω, μια ωραία μπλούζα.

300
00:14:44,041 --> 00:14:46,291
Γλυκιά μου, θέλω να γνωρίσεις κάποιον.

301
00:14:47,000 --> 00:14:49,750
Ο νέος μου γείτονας, ο Φαρούκ.

302
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
-Γεια σου.
-Ο Φαρούκ είναι γιατρός

303
00:14:52,916 --> 00:14:53,833
και ελεύθερος.

304
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Είναι πιο όμορφη με μακιγιάζ.

305
00:14:57,166 --> 00:14:58,333
Φοράω μακιγιάζ!

306
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
-Ο Φαρούκ είναι ελεύθερος την Πρωτοχρονιά.
-Αντίο.

307
00:15:02,041 --> 00:15:03,750
Οπότε, σκέφτηκα ότι...

308
00:15:09,458 --> 00:15:11,583
ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΙΡΕΤΙ

309
00:15:17,958 --> 00:15:19,458
Παραλίγο. Όχι.

310
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Όχι! Εντάξει.

311
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Όχι.

312
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
Ίσως!

313
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Όχι.

314
00:15:27,541 --> 00:15:29,291
Πώς λες "όχι" στα ιταλικά;

315
00:15:29,375 --> 00:15:30,625
"Όχι, γκράτσιε".

316
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
Αυτή είναι μια χαρά!

317
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
Κι έχει κι ένα κατσικάκι!

318
00:15:37,791 --> 00:15:40,166
Δεν το κάνατε στο ερασιτεχνικό τουρνουά;

319
00:15:41,375 --> 00:15:42,208
Μήπως εσύ;

320
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
Έχεις δίκιο!

321
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Θα άφησε την κατσίκα στο σπίτι.

322
00:15:50,041 --> 00:15:53,250
-Λέω να της τηλεφωνήσω.
-Τι θες στον λογαριασμό μου;

323
00:15:53,416 --> 00:15:54,458
Σου είπα.

324
00:15:54,541 --> 00:15:57,708
Κάποιες εμμονικές πρώην 
δεν μπορούν να με ξεπεράσουν.

325
00:15:57,791 --> 00:16:00,166
-Εντάξει;
-Ξέρεις ποιο είναι το θέμα;

326
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
Έχουν κάτι τρελά μάτια, έτσι;

327
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
Είναι αληθινές,

328
00:16:03,541 --> 00:16:05,708
κι εγώ δεν θέλω αληθινή κοπέλα.

329
00:16:06,583 --> 00:16:08,750
-Θέλω ένα γιορτοραντεβού.
-Ορίστε;

330
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Παρακαλώ;

331
00:16:16,833 --> 00:16:18,750
Σου είπα να μου στείλεις μήνυμα.

332
00:16:18,833 --> 00:16:20,750
Τι είναι το γιορτοραντεβού;

333
00:16:20,916 --> 00:16:22,833
Είναι καινούργια εφαρμογή;

334
00:16:23,208 --> 00:16:24,416
Δεν τις προλαβαίνω.

335
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
Επόμενος, αυτός με το γιλέκο.

336
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
Εντάξει. Είναι επενδυτής οψιόν.

337
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
Χωρισμένος. Σπουδάζει δύο παιδιά.

338
00:16:37,958 --> 00:16:41,541
Αυτή ήταν η διακοσμήτριά του
στο καινούργιο διαμέρισμα.

339
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
-Ελπίζει να γίνει η τρίτη σύζυγός του.
-Πολύ καλά.

340
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
Λευκό σατέν βολάν.

341
00:16:48,166 --> 00:16:49,291
Νοικιασμένο σμόκιν.

342
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Είναι μούσκεμα στον ιδρώτα.

343
00:16:51,583 --> 00:16:54,041
Σίγουρα αρραβωνιάζονται τα μεσάνυχτα.

344
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
-Είσαι καλός.
-Είναι χάρισμα.

345
00:17:01,250 --> 00:17:04,791
Παρεμπιπτόντως, τα βυζιά σου είναι
εξαιρετικά με το φόρεμα.

346
00:17:04,958 --> 00:17:06,791
Ευχαριστώ. Γι' αυτό το αγόρασα.

347
00:17:07,666 --> 00:17:09,458
Και σου κολακεύει τον κώλο.

348
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
Τι γλυκός που το πρόσεξες.

349
00:17:11,750 --> 00:17:12,791
Είναι τέλειο.

350
00:17:12,875 --> 00:17:15,000
Το λατρεύω. Μπορώ να λέω ό,τι θέλω.

351
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
Δεν με νοιάζει αν με θεωρείς κομψό.

352
00:17:17,083 --> 00:17:20,041
Κι εγώ να ντυθώ προκλητικά,
χωρίς να ντρέπομαι.

353
00:17:20,583 --> 00:17:21,541
Ωραίο εξτραδάκι.

354
00:17:25,500 --> 00:17:28,750
Αυτός είναι σεξουαλικά μπερδεμένος
φοιτητής Καλών Τεχνών

355
00:17:29,208 --> 00:17:31,833
με θέματα με τη μαμά του.
Αυτή, πλούσια χήρα

356
00:17:31,916 --> 00:17:33,791
που γουστάρει σαδομαζοχιστικά.

357
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
Θεία Σούζαν;

358
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
Σλόουν!

359
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
-Γεια.
-Γεια.

360
00:17:38,750 --> 00:17:40,041
Μωρό μου.

361
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Τέλεια τα βυζιά σου με το φόρεμα.

362
00:17:43,625 --> 00:17:44,833
Αυτό είπα κι εγώ.

363
00:17:45,375 --> 00:17:46,916
Αυτός είναι ο Ρόνι.

364
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Ρόμπερτ.

365
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
-Γεια.
-Γεια.

366
00:17:50,500 --> 00:17:55,041
Γνωριστήκαμε στη σχολή Καλών Τεχνών.
Ήμουν γυμνό μοντέλο για τη Γλυπτική.

367
00:17:55,458 --> 00:17:57,875
Μου έφτιαξε τέλεια κλειτορίδα από πηλό.

368
00:17:58,416 --> 00:18:00,583
Σαν πεταλούδα έτοιμη να πετάξει.

369
00:18:01,916 --> 00:18:03,000
Πρέπει να τη δεις.

370
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Άσ' το. Ευχαριστώ.

371
00:18:04,541 --> 00:18:05,875
Εγώ θα ήθελα να τη δω.

372
00:18:06,291 --> 00:18:07,416
Αυτό κανονίζεται.

373
00:18:08,333 --> 00:18:10,750
Καλή χρονιά, παιδιά. Καλή διασκέδαση.

374
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Έλα, Φρανσουά.

375
00:18:13,916 --> 00:18:15,083
Συμπαθητική η θεία.

376
00:18:16,291 --> 00:18:17,500
Χρειάζομαι ένα ποτό.

377
00:18:20,833 --> 00:18:22,791
Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό.

378
00:18:22,875 --> 00:18:24,416
Και τι έγινε; Ήταν αστείο.

379
00:18:25,083 --> 00:18:26,000
Ήταν σαχλό.

380
00:18:26,583 --> 00:18:29,125
Συγγνώμη.
Κανείς δεν λέει αυτήν τη λέξη πια.

381
00:18:29,541 --> 00:18:34,083
Είναι η μόνη λέξη που περιγράφει
με ακρίβεια κάθε ρομαντική κωμωδία.

382
00:18:34,166 --> 00:18:37,250
Οι πρωταγωνιστές δεν μπορούν να είναι μαζί
για κάποιον λόγο.

383
00:18:37,333 --> 00:18:39,833
Ξέρεις ότι θα είναι μαζί από την αφίσα.

384
00:18:40,291 --> 00:18:41,208
Σαν να λέει...

385
00:18:42,125 --> 00:18:43,708
"Είμαι πληγωμένη.

386
00:18:43,791 --> 00:18:47,416
Αν κι είσαι τέλειος για μένα,
κάνω διάλειμμα απ' τα ραντεβού".

387
00:18:47,833 --> 00:18:49,458
Κανείς και ποτέ...

388
00:18:50,541 --> 00:18:51,916
δεν κάνει διάλειμμα!

389
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
Και να σου πω,

390
00:18:53,166 --> 00:18:54,875
αν έμπαινε ο Ράιαν Γκόσλινγκ

391
00:18:54,958 --> 00:18:58,166
και με σήκωνε
υπό τους ήχους του Dirty Dancing,

392
00:18:58,250 --> 00:18:59,208
δεν θα του έλεγα

393
00:18:59,375 --> 00:19:03,000
"Ράιαν, κακός συγχρονισμός.
Κάνω διάλειμμα από τα ραντεβού".

394
00:19:03,875 --> 00:19:07,625
Θα ανέβω στο τρένο,
στο τρένο του Ράιαν Γκόσλινγκ.

395
00:19:07,708 --> 00:19:09,833
Κι εγώ θα ανέβαινα σ' αυτό το τρένο.

396
00:19:10,791 --> 00:19:14,041
Ποιος μαλάκας σού κατέστρεψε
τις ρομαντικές κωμωδίες;

397
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
-Ας μην το πάμε εκεί.
-Είμαστε ήδη εδώ.

398
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
Πώς τον λένε;

399
00:19:19,833 --> 00:19:20,666
Μπιλ;

400
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
Φρεντ;

401
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
Κάρλος;

402
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
-Χουάν;
-Τι;

403
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
Μπομπ; Τι;

404
00:19:29,291 --> 00:19:30,166
Λουκ.

405
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
Λουκ;

406
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Λουκ.

407
00:19:33,708 --> 00:19:35,125
Ακούγεται πολύ μαλάκας.

408
00:19:35,208 --> 00:19:36,083
Όχι.

409
00:19:36,541 --> 00:19:38,083
Ήταν όμορφος,

410
00:19:38,208 --> 00:19:39,416
έξυπνος,

411
00:19:39,791 --> 00:19:40,625
Γάλλος.

412
00:19:41,250 --> 00:19:44,500
Φορούσε σέξι, μικρά γυαλιά
σε στιλ Τζον Λένον.

413
00:19:45,041 --> 00:19:46,750
Έκανε τρίαθλο.

414
00:19:47,625 --> 00:19:49,000
Φίλε, είχε αντοχή.

415
00:19:50,000 --> 00:19:50,916
Και τι έγινε;

416
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Απλώς θέλαμε διαφορετικά πράγματα.

417
00:19:55,375 --> 00:19:57,791
Εγώ ήθελα να τον πάω σπίτι
για τις γιορτές

418
00:19:57,875 --> 00:20:02,166
κι εκείνος να στείλει φωτογραφία
το πουλί του σε μια μπαρίστα, οπότε...

419
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
Εγώ φταίω.
Ήταν πολύ σέξι για να είναι αξιόπιστος.

420
00:20:09,541 --> 00:20:12,041
"Βγες με χειρότερό σου" λέει η αδερφή μου.

421
00:20:12,833 --> 00:20:13,833
Δεν την άκουσα.

422
00:20:16,000 --> 00:20:16,916
Θέλω τσίσα.

423
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
Θεέ μου.

424
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Λες και με μαχαίρωσαν.

425
00:20:25,625 --> 00:20:26,666
Κρασί είναι.

426
00:20:26,750 --> 00:20:30,250
-Δεν μπορώ να αρραβωνιαστώ έτσι.
-Δεν είναι τόσο άσχημα.

427
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
-Ναι. Μοιάζει με λουλούδι.
-Σωστά.

428
00:20:33,541 --> 00:20:35,166
Ένα λουλούδι αίματος.

429
00:20:37,291 --> 00:20:38,458
Ας ανταλλάξουμε.

430
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
Θεέ μου.

431
00:20:42,916 --> 00:20:43,791
Είμαι η Κάρι.

432
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
Άκου, σ' αγαπάει.

433
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
Εντάξει; Θα σου κάνει πρόταση.

434
00:20:48,916 --> 00:20:52,541
Όλη μου τη ζωή, ήθελα μια πρόταση γάμου
παραμονή Πρωτοχρονιάς.

435
00:20:53,208 --> 00:20:54,833
Και τώρα καταστράφηκε.

436
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Πάμε.

437
00:20:59,041 --> 00:21:00,000
Γεια.

438
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
Θεέ μου.

439
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
Είσαι πανέμορφη.

440
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
Μη ρωτάς.

441
00:21:15,458 --> 00:21:16,416
Έλα.

442
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ

443
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
-Τι;
-Ευχαριστώ!

444
00:22:08,500 --> 00:22:09,791
Όχι!

445
00:22:11,083 --> 00:22:13,583
Κανείς δεν βάζει την Μπέιμπι στη γωνία.

446
00:22:21,166 --> 00:22:23,083
Εντάξει, για κάντε όλοι πίσω.

447
00:22:31,708 --> 00:22:32,958
Ναι! Κάν' το!

448
00:22:44,583 --> 00:22:45,541
-Πάμε!
-Πάμε!

449
00:22:55,791 --> 00:22:57,291
Γαμώτο!

450
00:23:07,875 --> 00:23:08,708
Βυζιά!

451
00:23:08,791 --> 00:23:09,625
Βυζιά!

452
00:23:20,791 --> 00:23:22,916
Κανείς δεν ρίχνει
την Μπέιμπι με το κεφάλι.

453
00:23:25,500 --> 00:23:26,750
Πάω για κατούρημα.

454
00:23:31,458 --> 00:23:33,000
Εντάξει, παιδιά!

455
00:23:33,083 --> 00:23:35,458
Είσαι έτοιμο για τη νέα χρόνια, Σικάγο;

456
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
Ναι!

457
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Εντάξει. Αγκαλιάστε τις αγαπούλες σας
κι ας το κάνουμε!

458
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Ελάτε, εννέα, οκτώ,

459
00:23:44,875 --> 00:23:46,458
επτά, έξι,

460
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
πέντε, τέσσερα,

461
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
τρία, δύο,

462
00:23:50,000 --> 00:23:50,916
ένα!

463
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
Καλή χρονιά, Σικάγο!

464
00:24:13,875 --> 00:24:15,083
Θα με παντρευτείς;

465
00:24:15,708 --> 00:24:18,125
Θεέ μου. Ναι!

466
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Σ' αγαπάω!

467
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Γαμώτο.

468
00:24:33,500 --> 00:24:34,458
Συγγνώμη.

469
00:24:36,541 --> 00:24:38,083
-Καλή χρονιά.
-Καλή χρονιά.

470
00:25:03,708 --> 00:25:05,000
Απόψε δεν ήταν χάλια.

471
00:25:05,625 --> 00:25:07,583
Βασικά, πέρασα πολύ καλά.

472
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
Ναι.

473
00:25:08,958 --> 00:25:11,000
Δεν ήταν κι η χειρότερή μου νύχτα.

474
00:25:11,708 --> 00:25:13,208
Τι κάνεις του Αγίου Βαλεντίνου;

475
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
Είναι σε δύο μήνες.

476
00:25:15,750 --> 00:25:18,000
Το ξέρω, αλλά αν κανονίσω από τώρα,

477
00:25:18,083 --> 00:25:20,041
ίσως αποφύγω καμιά κουταμάρα.

478
00:25:20,916 --> 00:25:23,333
Με κολακεύεις, αλλά δύο μήνες είναι πολύ.

479
00:25:23,416 --> 00:25:25,708
Πολλά μπορεί να συμβούν.

480
00:25:26,333 --> 00:25:27,166
Φυσικά.

481
00:25:28,375 --> 00:25:31,000
Κι αν όχι, θα πάω σε ένα ζαχαροπλαστείο.

482
00:25:31,083 --> 00:25:32,458
Οπότε, είμαι εντάξει.

483
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Εντάξει.

484
00:25:35,583 --> 00:25:36,416
Φυσικά.

485
00:25:37,125 --> 00:25:38,250
Καληνύχτα, λοιπόν.

486
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
Καλή χρονιά.

487
00:25:40,458 --> 00:25:41,416
Καλή χρονιά.

488
00:25:49,166 --> 00:25:52,625
ΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΜΟΝΟΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΥ
ΔΕΝ ΔΙΑΦΕΡΕΙ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΜΕΡΑ

489
00:25:52,708 --> 00:25:55,500
Τι εννοείς δεν έχεις ραντεβού;

490
00:25:55,583 --> 00:25:58,083
Μην το λες
σαν να σου είπα ότι έχω καρκίνο.

491
00:25:58,750 --> 00:26:02,166
-Μα είναι του Αγίου Βαλεντίνου.
-Όχι, είναι Πέμπτη.

492
00:26:02,500 --> 00:26:04,875
Και θα κάνω ένα ωραίο, ζεστό μπάνιο,

493
00:26:05,250 --> 00:26:06,666
θα ανοίξω ένα κρασί,

494
00:26:06,750 --> 00:26:09,791
θα φάω κάνα δυο κιλά σοκολατάκια
και, ποιος ξέρει,

495
00:26:09,875 --> 00:26:11,583
ίσως δω και λίγο πορνό.

496
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
Δεν βλέπεις πορνό του Αγίου Βαλεντίνου.

497
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Κυρίως τότε πρέπει να δεις πορνό.

498
00:26:18,083 --> 00:26:20,791
Εκείνος ο γιατρός; Πώς τον λένε, Φαρούκ;

499
00:26:21,208 --> 00:26:22,291
Πάρ' τον τηλέφωνο.

500
00:26:22,375 --> 00:26:26,250
Ξέχνα το. Δεν θα βγω με κάποιον
που μου προξενεύει η μητέρα μου.

501
00:26:26,333 --> 00:26:28,916
Ο τύπος του εμπορικού;
Πέρασες καλά την παραμονή.

502
00:26:29,000 --> 00:26:30,791
Ναι, αλλά ήταν για μία φορά.

503
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
Δεν με βρήκε ελκυστική.

504
00:26:32,958 --> 00:26:34,458
-Έτσι σου είπε;
-Ναι.

505
00:26:34,875 --> 00:26:35,750
Αηδία.

506
00:26:36,083 --> 00:26:37,500
Εσένα σου άρεσε;

507
00:26:37,958 --> 00:26:38,958
Όχι.

508
00:26:39,166 --> 00:26:40,500
Δεν μιλάει καν αγγλικά.

509
00:26:40,583 --> 00:26:42,541
Να ακούσεις πώς λέει το "χακί".

510
00:26:42,625 --> 00:26:44,083
Το λέει "κακί".

511
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Ακούστε. Χαίρομαι που είμαι μόνη.

512
00:26:49,833 --> 00:26:51,750
Κάνω ό,τι θέλω, όποτε το θέλω.

513
00:26:51,833 --> 00:26:54,333
Δεν χρειάζεται να έχω άγχος για ξύρισμα, 

514
00:26:54,416 --> 00:26:56,916
βγάλσιμο φρυδιών, αποτρίχωση με κερί.

515
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Το καλύτερο στον γάμο. Τέλος η αποτρίχωση.

516
00:26:59,541 --> 00:27:02,458
Και ο γάμος;
Δεν μπορείς να είσαι μόνη στον γάμο.

517
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
Ο γάμος είναι σε οκτώ μήνες.

518
00:27:04,625 --> 00:27:06,666
Και ήδη παραμελείς τον εαυτό σου.

519
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Ας κοιτάει ο καθένας τη δουλειά του.

520
00:27:09,791 --> 00:27:12,333
Τα συναισθηματικά μου
κι η προσωπική υγιεινή

521
00:27:12,416 --> 00:27:14,000
είναι υπό έλεγχο.

522
00:27:14,083 --> 00:27:15,083
Με συγχωρείτε.

523
00:27:15,500 --> 00:27:17,791
Πάω να αγοράσω ένα βυτίο γλυκά.

524
00:27:20,500 --> 00:27:22,416
Ο Ρόντνι είναι ακόμα διαθέσιμος.

525
00:27:22,500 --> 00:27:24,166
-Στείλε του μήνυμα.
-Εντάξει.

526
00:27:33,375 --> 00:27:34,291
Σλόουν!

527
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Λουκ;

528
00:27:39,625 --> 00:27:40,875
Θεέ μου.

529
00:27:40,958 --> 00:27:42,000
Πώς είσαι;

530
00:27:43,250 --> 00:27:44,083
Τι είναι...

531
00:27:44,583 --> 00:27:45,916
Δοκίμασε, μωρό μου.

532
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
-Τι υπέροχο!
-Ναι.

533
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Η γλώσσα μου βιώνει έναν τεράστιο οργασμό.

534
00:27:55,875 --> 00:27:57,666
Βγαίνουν και σε άλλες γεύσεις;

535
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
Δεν δουλεύω εδώ.

536
00:28:00,666 --> 00:28:03,041
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι έφτιαχνες τα ράφια.

537
00:28:04,500 --> 00:28:05,333
Όχι.

538
00:28:05,791 --> 00:28:07,166
-Όχι.
-Όχι.

539
00:28:07,625 --> 00:28:09,000
Αγάπη μου, η Σλόουν.

540
00:28:09,416 --> 00:28:11,958
Ήμασταν εραστές για λίγους μήνες.

541
00:28:14,333 --> 00:28:15,708
Τυχερούλα.

542
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
Δεν είναι φοβερός στο κρεβάτι;

543
00:28:17,666 --> 00:28:21,375
Είναι σαν τον Εξολοθρευτή,
μόνο που εγώ δεν σταματάω να έρχομαι.

544
00:28:23,041 --> 00:28:23,958
Αγαπούλα!

545
00:28:24,041 --> 00:28:27,208
Θα συναντιόμασταν
για να δοκιμάσουμε καρέκλες μασάζ.

546
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Γεια, είμαι ο Τζάκσον.

547
00:28:29,250 --> 00:28:32,500
Είμαι το τεκνάκι της Σλόουν
αυτόν τον καιρό.

548
00:28:32,583 --> 00:28:34,916
Προσπαθώ να την πείσω για μόνιμη σχέση,

549
00:28:35,000 --> 00:28:37,666
αλλά είναι πολύ δυνατή κι ανεξάρτητη.

550
00:28:38,041 --> 00:28:40,916
-Σταμάτα.
-Μακάρι να τα καταφέρω.

551
00:28:41,000 --> 00:28:42,500
Εγώ είμαι ο Λουκ και...

552
00:28:43,041 --> 00:28:44,166
από δω η Φελίσιτι.

553
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
Εσείς οι δύο είστε πανέμορφοι.

554
00:28:48,958 --> 00:28:49,791
Δηλαδή...

555
00:28:51,125 --> 00:28:52,166
Ευχαριστούμε.

556
00:28:54,708 --> 00:28:55,958
Τελειώσαμε, μωρό μου;

557
00:28:56,041 --> 00:28:59,750
Επειδή είχα μεγάλα σχέδια για σένα

558
00:28:59,833 --> 00:29:02,416
στο Victoria's Secret.

559
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
-Πάμε; Θα σου ψωνίσω.
-Ναι.

560
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
-Ναι.
-Τέλεια. Εντάξει.

561
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
Χάρηκα πολύ. Να είστε καλά.

562
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
-Αντίο, Φελίσια.
-Χάρηκα.

563
00:29:11,583 --> 00:29:12,750
Φελίσιτι με λένε.

564
00:29:13,125 --> 00:29:15,291
-Θα ξεράσω!
-Πάρε ανάσες.

565
00:29:18,083 --> 00:29:19,583
Εδώ. Χαρτομάντιλα.

566
00:29:21,291 --> 00:29:22,250
Πιες λίγο.

567
00:29:25,541 --> 00:29:27,208
Τώρα σίγουρα θα ξεράσω.

568
00:29:27,416 --> 00:29:29,750
Είναι χυμός σταφυλιού. Σου κάνει καλό.

569
00:29:30,083 --> 00:29:33,541
Το ανθρώπινο σώμα είναι ικανό
να ζήσει περίπου 120 χρόνια,

570
00:29:33,625 --> 00:29:35,083
αν το φροντίσεις.

571
00:29:35,166 --> 00:29:38,375
Ποιος νοιάζεται;
Είναι σκέτη κατρακύλα μετά τα 40.

572
00:29:38,458 --> 00:29:40,791
Ποιος θέλει 80 χρόνια από το χειρότερο;

573
00:29:42,083 --> 00:29:44,250
Αν έχεις μια Φελίσιτι στη ζωή σου...

574
00:29:45,500 --> 00:29:47,125
Συγγνώμη. Ύπουλο χτύπημα.

575
00:29:47,958 --> 00:29:51,375
Γιατί η επόμενη κοπέλα
είναι πάντα πιο νέα και πιο σέξι;

576
00:29:51,458 --> 00:29:53,375
Είναι κάτι σαν άγραφος νόμος;

577
00:29:53,458 --> 00:29:56,291
Κανονικά, όσο πιο νέα και σέξι η κοπέλα,

578
00:29:56,375 --> 00:29:58,750
τόσο λιγότερες πιθανότητες για δέσμευση.

579
00:29:59,125 --> 00:30:01,125
Μπορείς να το δεις ως κομπλιμέντο.

580
00:30:03,041 --> 00:30:04,250
Αυτό είναι.

581
00:30:04,541 --> 00:30:07,458
Φοβάται.
Η Φελίσιτι είναι μια κραυγή βοηθείας.

582
00:30:08,166 --> 00:30:09,208
Μεθυσμένη είσαι;

583
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
Ίσως λιγάκι.

584
00:30:11,041 --> 00:30:13,500
Οι τρούφες με μπέρμπον είναι δυνατές.

585
00:30:15,166 --> 00:30:16,041
Πήρα αυτό.

586
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Το έκλεψα!

587
00:30:17,541 --> 00:30:18,958
Εγώ δεν ξαναπάω εκεί.

588
00:30:19,041 --> 00:30:21,583
Οπότε, ας καταστρέψουμε τα στοιχεία.

589
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
Όχι, δεν τρώω.
Είμαι επαγγελματίας αθλητής.

590
00:30:27,125 --> 00:30:30,833
Σοβαρά; Το γκολφ είναι
το λιγότερο αθλητικό άθλημα του κόσμου.

591
00:30:30,916 --> 00:30:34,333
Πρέπει να ξέρεις ότι το γκολφ απαιτεί
πιο πολύ μυικό έλεγχο

592
00:30:34,416 --> 00:30:36,125
και συντονισμό χεριού-ματιού

593
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
από το ποδόσφαιρο και το μπάσκετ μαζί.

594
00:30:38,958 --> 00:30:43,291
Ίσως, αλλά ο ΛεΜπρον δεν χρειάζεται
αμαξάκι να τον ανεβοκατεβάζει.

595
00:30:44,791 --> 00:30:46,875
Έλα. Μην είσαι χέστης.

596
00:30:46,958 --> 00:30:48,750
Περίεργο να το λέει κοπέλα.

597
00:30:49,250 --> 00:30:51,791
Θεέ μου, είσαι πραγματικά χέστης.

598
00:30:52,291 --> 00:30:56,208
Αν δεν ήμουν τόσο χέστης,
θα ήσουν κολλημένη σε ένα ζαχαροπλαστείο

599
00:30:56,291 --> 00:30:59,458
μιλώντας στον πρώην σου
και τη σέξι κοπέλα του.

600
00:31:00,125 --> 00:31:02,541
Οπότε, παρακαλώ, παρεμπιπτόντως.

601
00:31:05,750 --> 00:31:06,708
Έχεις δίκιο.

602
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
Ευχαριστώ.

603
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Σου χρωστάω.

604
00:31:11,416 --> 00:31:12,458
Πολύ καλύτερα.

605
00:31:13,458 --> 00:31:16,875
Λοιπόν, πάω με τον αυνανισμό μου
στο πάρκινγκ. Ευχαριστώ.

606
00:31:18,333 --> 00:31:19,750
Ώστε, θα τον παίξεις.

607
00:31:20,708 --> 00:31:23,500
-Δωδεκάχρονο είσαι;
-Τον έπαιζες σε αγόρια στα 12;

608
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
Αναπτύχθηκα νωρίς.

609
00:31:26,333 --> 00:31:27,666
Θεέ μου, είναι τέλεια!

610
00:31:27,750 --> 00:31:29,375
Φτάνει ή θες κι άλλο;

611
00:31:29,541 --> 00:31:30,458
Κι άλλο.

612
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
-Μην κουνιέσαι. Τελειώνω.
-Νιώθω τέλεια.

613
00:31:33,458 --> 00:31:35,125
Θεέ μου, δεν αστειευόσουν!

614
00:31:35,208 --> 00:31:36,750
-Περίμενε.
-Γαμώτο!

615
00:31:37,083 --> 00:31:39,750
-Γαμώτο, είναι παντού.
-Έχεις μωρομάντιλα;

616
00:31:40,291 --> 00:31:42,500
Ναι, στο ντουλαπάκι δίπλα στις πάνες.

617
00:31:42,583 --> 00:31:44,625
Θεέ μου, είσαι κακή επιρροή.

618
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
Όχι, δεν είμαι.

619
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
-Θες ένα τσιγάρο;
-Καπνίζεις;

620
00:31:50,750 --> 00:31:51,583
Όχι.

621
00:31:52,000 --> 00:31:53,958
Όχι, μόνο κάποιες φορές.

622
00:31:54,541 --> 00:31:56,500
Κανείς δεν πέθανε από λίγο καπνό.

623
00:31:56,875 --> 00:31:57,833
Μάλλον πέθανε.

624
00:31:59,583 --> 00:32:02,791
Καταλαβαίνω. Είναι χάλια
να πέφτεις πάνω στο αγόρι σου

625
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
ανήμερα Αγίου Βαλεντίνου
φορώντας πιτζάμες.

626
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
Πρώην αγόρι, και δεν είναι πιτζάμες.

627
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
Είναι φαρδύ παντελόνι.

628
00:32:11,541 --> 00:32:14,416
Έχω περάσει
και χειρότερα του Αγίου Βαλεντίνου.

629
00:32:15,041 --> 00:32:16,583
Γιατί δεν μου τηλεφώνησες;

630
00:32:16,666 --> 00:32:17,750
Δεν ξέρω.

631
00:32:18,125 --> 00:32:22,375
Μάλλον ντρεπόμουν να παραδεχτώ
ότι δεν άλλαξε κάτι από την Πρωτοχρονιά.

632
00:32:22,458 --> 00:32:27,916
Αυτό δεν ήταν το νόημα του γιορτοραντεβού;
Να αποφύγουμε την πίεση και τα σχόλια;

633
00:32:28,416 --> 00:32:30,250
Τουλάχιστον πέρασαν οι μεγάλες.

634
00:32:30,333 --> 00:32:33,041
Χριστούγεννα, Πρωτοχρονιά,
Αγίου Βαλεντίνου.

635
00:32:33,125 --> 00:32:35,666
Ναι, μα οι μικρές
είναι εξίσου επικίνδυνες.

636
00:32:35,750 --> 00:32:39,875
Πέρασα τη Μέρα της Γης δεμένος
σε ένα δέντρο με μία από την Greenpeace.

637
00:32:40,083 --> 00:32:42,125
Δέκα μέρες που μου φάνηκαν αιώνας.

638
00:32:44,958 --> 00:32:47,250
Θα ήθελα να φέρω κάποιον για το Πάσχα.

639
00:32:47,958 --> 00:32:51,125
Ας το επισημοποιήσουμε.
Γιορτοραντεβού μέχρι νεωτέρας;

640
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
-Και το σεξ;
-Θα έρθει κι ο Λέστερ στην παρέα;

641
00:32:54,916 --> 00:32:57,458
Σοβαρολογώ.
Η φιλία με προνόμια δεν κρατάει.

642
00:32:57,541 --> 00:32:59,875
Ναι, επειδή εσείς τα κορίτσια κολλάτε

643
00:32:59,958 --> 00:33:01,291
και θέλετε κι άλλα.

644
00:33:01,750 --> 00:33:04,125
-Εμείς;
-Ναι. Δεν φταις εσύ.

645
00:33:04,500 --> 00:33:07,583
Οι γυναίκες είναι προγραμματισμένες
για τεκνοποίηση.

646
00:33:07,666 --> 00:33:09,833
Και οι άντρες, για πανικό και φυγή.

647
00:33:09,916 --> 00:33:11,458
Εντάξει. Άρα συμφωνούμε.

648
00:33:11,791 --> 00:33:13,791
Όχι σεξουαλικά γιορτοραντεβού.

649
00:33:19,000 --> 00:33:19,833
Τώρα...

650
00:33:20,416 --> 00:33:21,458
ένα με καρύδα.

651
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
-Πιες!
-Πιες!

652
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
Δεν μπορώ. Συγγνώμη.

653
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
Εγώ μπορώ!

654
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
Εντάξει. Πάμε.

655
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
-Ρόι!
-Ρόι!

656
00:33:53,916 --> 00:33:54,833
Γιορκ;

657
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
Γαμώτο! Αποκλείεται.

658
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
Φίλε! Τι διάολο;

659
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
-Πώς είσαι, φίλε;
-Γεια σου.

660
00:34:01,375 --> 00:34:03,000
Στάσου, γνωρίζεστε;

661
00:34:03,375 --> 00:34:05,208
Κάτσε, κι εσείς γνωρίζεστε;

662
00:34:05,666 --> 00:34:07,291
Είναι ο μικρός μου αδερφός.

663
00:34:07,375 --> 00:34:10,291
Ο Τζακ μού κάνει μαθήματα γκολφ
εδώ κι έναν χρόνο.

664
00:34:10,375 --> 00:34:11,208
Παίζεις γκολφ;

665
00:34:11,291 --> 00:34:12,791
Από τότε που με γνώρισες.

666
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Τζάκσον, η αρραβωνιαστικιά μου, η Λιζ.

667
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
-Γεια.
-Είσαι ακόμα η Λιζ;

668
00:34:18,375 --> 00:34:20,208
-Κι η αδερφή μου, η Άμπι.
-Γεια.

669
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
-Ο αόρατος σύζυγος Πίτερ.
-Γεια.

670
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
-Πού είναι ο Πίτερ;
-Χάρηκα.

671
00:34:24,083 --> 00:34:25,833
Δεν εμπιστεύεται καμία νταντά.

672
00:34:25,916 --> 00:34:29,291
Του λέω ότι ένα δίχρονο
μπορεί να καλέσει την άμεση δράση.

673
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Πλάκα κάνω.

674
00:34:32,625 --> 00:34:34,333
Αλλά το εξάχρονο μπορεί.

675
00:34:34,791 --> 00:34:36,916
Αγνόησέ την. Έχει τέσσερα παιδιά.

676
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
Θεέ μου, έχω τέσσερα παιδιά!

677
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Μάλλον χρειάζεσαι ένα ποτό.

678
00:34:41,666 --> 00:34:43,750
-Πολλά.
-Είναι δουλειά δύο ατόμων.

679
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
Κι εγώ θέλω ποτό.

680
00:34:48,375 --> 00:34:49,958
Αυτός από το εμπορικό;

681
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
-Ναι.
-Ωραίος είναι!

682
00:34:51,333 --> 00:34:53,125
-Αλήθεια;
-Πώς λειτουργεί;

683
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
Είστε κάτι σαν φίλοι με προνόμια;

684
00:34:55,416 --> 00:34:56,500
Κανένα προνόμιο.

685
00:34:56,583 --> 00:35:00,208
Δεν είμαστε καν φίλοι. Δεν μιλάμε.
Είναι μόνο για τις γιορτές.

686
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
Τότε, ποιο το νόημα;

687
00:35:02,208 --> 00:35:05,041
Το νόημα είναι ότι είμαι εδώ με κάποιον.

688
00:35:05,208 --> 00:35:06,500
Περνάω καλά.

689
00:35:06,875 --> 00:35:11,458
Δεν με περιφέρεις δίνοντας το τηλέφωνό μου
σε ό,τι έχει χρωμόσωμα Υ.

690
00:35:11,541 --> 00:35:13,041
Μιας και το ανέφερες...

691
00:35:13,625 --> 00:35:16,625
-αν λάβεις κάποιο μήνυμα, τον λένε Λίροϊ.
-Έλεος.

692
00:35:16,708 --> 00:35:17,750
Είναι πορτιέρης.

693
00:35:18,291 --> 00:35:19,875
Ξέρετε ότι ο Γιορκ παίζει γκολφ;

694
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
-Ναι.
-Ναι.

695
00:35:43,375 --> 00:35:44,708
Προς τιμήν του Πάσχα,

696
00:35:44,791 --> 00:35:47,750
ο Τζάκσον θα δοκιμάσει
μπλε βαφή νούμερο επτά.

697
00:35:47,833 --> 00:35:49,833
Όχι! Έχουν κάνει πειράματα.

698
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
Δεν αποσυντίθενται ούτε σε δέκα χρόνια.

699
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
-Αλήθεια;
-Ναι.

700
00:35:53,666 --> 00:35:55,166
Άρα είναι αντιγηραντικό.

701
00:35:56,625 --> 00:35:58,375
Καλό Πάσχα, κουνελάκια μου.

702
00:35:59,291 --> 00:36:00,375
Από δω ο Χεσούς.

703
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
-Το έπιασα.
-Για όνομα του Θεού, τι φοράς;

704
00:36:04,333 --> 00:36:05,208
Αφτιά λαγού.

705
00:36:05,625 --> 00:36:09,208
Είναι το πασχαλινό δεκατιανό.
Δεν είναι ώρα για ανόητη στολή.

706
00:36:12,083 --> 00:36:14,125
Κι άλλος που δεν ενημερώθηκε.

707
00:36:17,041 --> 00:36:18,750
Φαρούκ.

708
00:36:19,166 --> 00:36:21,000
Χαίρομαι πολύ που ήρθες.

709
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
Συγγνώμη που άργησα.

710
00:36:22,666 --> 00:36:25,666
Είχα επίσκεψη
στην πτέρυγα των καρκινοπαθών παιδιών.

711
00:36:26,916 --> 00:36:29,583
-Μ' αρέσει ένας άντρας με γούνα.
-Ευχαριστώ.

712
00:36:30,250 --> 00:36:32,875
Θυμάσαι την κόρη μου, τη Σλόουν;

713
00:36:33,416 --> 00:36:36,333
Γεια, φυσικά.
Είσαι ακόμα πιο όμορφη από κοντά.

714
00:36:37,291 --> 00:36:38,125
Ευχαριστώ.

715
00:36:38,208 --> 00:36:40,583
-Είμαι ο Τζάκσον. Χαίρω πολύ.
-Γεια.

716
00:36:40,666 --> 00:36:42,750
-Τέλεια η στολή.
-Συγγνώμη, Φαρούκ.

717
00:36:43,291 --> 00:36:45,583
Δεν περιμέναμε να φέρει καλεσμένο.

718
00:36:46,000 --> 00:36:46,833
Αλήθεια;

719
00:36:46,916 --> 00:36:49,958
Επειδή είπα πολύ αναλυτικά
ότι θα έφερνα καλεσμένο.

720
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
Τι έχεις πάθει;

721
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
Τι θέλεις...

722
00:36:55,750 --> 00:36:57,375
Πάω να χαιρετήσω τα παιδιά.

723
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
Είδες τι έκανες;

724
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
-Νομίζει ότι δεν ενδιαφέρεσαι.
-Δεν ενδιαφέρομαι.

725
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
Δεν το πιστεύω ότι μου την είχες στήσει
με ένα λαγουδάκι.

726
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
Επειδή νοιάζομαι για σένα.

727
00:37:09,708 --> 00:37:12,333
Θέλω να βρεις κάποιον
με αληθινές προοπτικές.

728
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
Όχι τις βλακείες
που κάνει η θεία σου στις γιορτές.

729
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Φαίνεται να διασκεδάζει.

730
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
Μέσα!

731
00:37:22,958 --> 00:37:26,250
Θα πεθάνει μόνη της
σε ένα αναπηρικό καροτσάκι με πάνα.

732
00:37:26,916 --> 00:37:28,000
Αυτό θέλεις;

733
00:37:30,000 --> 00:37:31,666
Θα έχω νοσοκόμο;

734
00:37:35,125 --> 00:37:38,250
Ντέιζι, πώς πάει με τον Λίβαϊ,
τον βασιλιά του χυμού;

735
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
Χωρίσαμε.

736
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Λυπάμαι που το ακούω.

737
00:37:41,541 --> 00:37:42,583
Δεν πειράζει.

738
00:37:42,666 --> 00:37:45,041
Δεν ήταν έτοιμος για πραγματική σχέση.

739
00:37:45,125 --> 00:37:47,458
Θέλω κάποιον που θα βάζει εμένα πρώτη.

740
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
Φεύγω.

741
00:37:52,000 --> 00:37:53,958
Είναι σε τέλεια φόρμα.

742
00:37:57,458 --> 00:37:58,375
Ξέρεις...

743
00:37:59,041 --> 00:38:01,458
ο γιατρός λαγουδάκι φαίνεται καλός.

744
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
-Ίσως να το δοκιμάσεις.
-Αλήθεια;

745
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
Δεν έχει φαλάκρα.

746
00:38:06,708 --> 00:38:07,541
Γιατρός.

747
00:38:08,458 --> 00:38:10,666
Είναι τέλειος με τα παιδιά. Είναι...

748
00:38:11,458 --> 00:38:12,833
το όνειρο κάθε κοπέλας.

749
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Δεν ξέρω.

750
00:38:14,958 --> 00:38:15,833
Ίσως;

751
00:38:17,083 --> 00:38:18,083
Επίσης, δεν...

752
00:38:18,750 --> 00:38:19,750
Δεν είμαι έτοιμη.

753
00:38:19,833 --> 00:38:22,208
Πόσος καιρός πέρασε; Σχεδόν ένας χρόνος;

754
00:38:22,333 --> 00:38:23,250
Και λοιπόν;

755
00:38:23,333 --> 00:38:26,541
Οι γυναίκες χειρίζονται αλλιώς τη θλίψη.
Θέλουμε χρόνο.

756
00:38:26,750 --> 00:38:28,208
Μας παρατάτε και προχωράτε.

757
00:38:28,291 --> 00:38:30,833
Κι οι γυναίκες είναι σκληρές. Πίστεψέ με.

758
00:38:30,916 --> 00:38:32,125
Ξέρω πολλούς τύπους

759
00:38:32,208 --> 00:38:36,083
που πληγώθηκαν από κάποια γκόμενα
που παρίστανε ότι νοιαζόταν.

760
00:38:36,166 --> 00:38:40,041
Προσποιήθηκε ότι της άρεσαν
οι φίλοι του και τα χόμπι του,

761
00:38:40,125 --> 00:38:42,166
όπως το κρίκετ και...

762
00:38:43,166 --> 00:38:44,333
το τάβλι.

763
00:38:44,791 --> 00:38:48,708
Έφτασε σε σημείο να βάλει
ένα κάρο κοριτσίστικα πράγματα στο μπάνιο

764
00:38:48,791 --> 00:38:51,208
και να κρύβει φουρκέτες σε παράξενα μέρη.

765
00:38:51,666 --> 00:38:53,833
Μπορεί και να άρχισαν να εξερευνούν

766
00:38:54,041 --> 00:38:57,458
κάποιες σεξουαλικές πόρτες
που δεν είχαν εξερευνήσει.

767
00:38:59,250 --> 00:39:00,625
Και μια μέρα,

768
00:39:01,041 --> 00:39:02,291
χωρίς προειδοποίηση,

769
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
το μπάνιο έχει αδειάσει,
έχει αλλάξει το τηλέφωνό της

770
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
κι έχει φύγει από το σπίτι μου
με την τοστιέρα.

771
00:39:11,250 --> 00:39:12,583
Τη γαμημένη τοστιέρα.

772
00:39:14,041 --> 00:39:14,875
Λοιπόν...

773
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
είναι ακριβή συσκευή.

774
00:39:17,625 --> 00:39:18,458
Το ξέρω.

775
00:39:19,166 --> 00:39:20,250
Εγώ την πλήρωσα.

776
00:39:25,250 --> 00:39:26,125
Λοιπόν...

777
00:39:27,166 --> 00:39:29,541
για τι είδους σεξουαλικές πόρτες μιλάμε;

778
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
-Σοβαρά;
-Τι; Εσύ το ανέφερες.

779
00:39:31,416 --> 00:39:32,666
Είμαι περίεργη τώρα.

780
00:39:33,833 --> 00:39:36,250
Μιλάμε για την πίσω πόρτα;

781
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
-Σφηνάκι!
-Σφηνάκι!

782
00:39:46,166 --> 00:39:47,833
Δεν απάντησες για την πόρτα.

783
00:39:48,708 --> 00:39:50,333
Μάλλον επειδή δεν σε αφορά.

784
00:39:50,916 --> 00:39:52,000
Έλα.

785
00:39:52,500 --> 00:39:55,125
Είχατε σκηνικά αντικείμενα; Στολές;

786
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
Κανέναν καλεσμένο;

787
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
Σταμάτα, σε παρακαλώ.

788
00:39:58,500 --> 00:40:01,375
Επειδή εσύ δεν έχεις δική σου ερωτική ζωή,

789
00:40:01,458 --> 00:40:03,666
δεν θα σουφρώσεις τη δική μου.

790
00:40:04,291 --> 00:40:05,875
Έχω ερωτική ζωή.

791
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
Αλήθεια;

792
00:40:07,583 --> 00:40:09,500
Πότε έκανες σεξ τελευταία φορά;

793
00:40:09,583 --> 00:40:10,666
Εσύ;

794
00:40:11,666 --> 00:40:12,541
Την Πέμπτη.

795
00:40:13,041 --> 00:40:14,083
Την Πέμπτη;

796
00:40:14,375 --> 00:40:15,250
Με ποια;

797
00:40:16,375 --> 00:40:18,791
Τη σερβιτόρα ανήμερα του Αγίου Πατρικίου.

798
00:40:19,541 --> 00:40:21,625
Γνώρισες τότε μια σερβιτόρα;

799
00:40:22,041 --> 00:40:24,333
-Ήσουν μαζί μου.
-Μπήκε στο Uber μου.

800
00:40:24,416 --> 00:40:26,958
-Σφηνάκι!
-Σφηνάκι!

801
00:40:30,458 --> 00:40:34,166
Τι απέγινε ο κανόνας νούμερο ένα,
που ήταν "Δεν κρίνουμε";

802
00:40:34,250 --> 00:40:36,208
Ναι, έχεις δίκιο. Συγγνώμη.

803
00:40:36,291 --> 00:40:38,750
Η έλλειψη ερωτικής ζωής σου δεν με αφορά.

804
00:40:38,875 --> 00:40:40,833
Απλώς σε λυπάμαι, αυτό είναι όλο.

805
00:40:41,958 --> 00:40:43,458
Με λυπάσαι;

806
00:40:46,875 --> 00:40:48,500
Κατάλαβα τι πας να κάνεις.

807
00:40:48,583 --> 00:40:49,750
Τι πάω να κάνω;

808
00:40:50,125 --> 00:40:53,625
Προσπαθείς να με αγχώσεις,
να φρικάρω και να κάνουμε σεξ.

809
00:40:53,708 --> 00:40:56,291
-Δεν θέλω να κάνoυμε σεξ.
-Πώς να το ξεχάσω;

810
00:40:56,375 --> 00:40:59,583
-Δεν με βρίσκεις ελκυστική.
-Δεν είπα κάτι τέτοιο.

811
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
Τέλος πάντων.

812
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
-Εσύ χάνεις.
-Είμαι σίγουρος.

813
00:41:03,791 --> 00:41:06,416
Σοβαρά. Είμαι φανταστική στο κρεβάτι.

814
00:41:06,500 --> 00:41:08,708
Ναι, σωστά. Αναπτύχθηκες νωρίς,

815
00:41:08,791 --> 00:41:11,208
τον έπαιζες σε αγόρια στα 12, μπλα μπλα.

816
00:41:11,291 --> 00:41:14,791
Εντάξει. Δεν σημαίνει
ότι ήμουν τσούλα ή κάτι τέτοιο.

817
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Αλλά κάποιοι άνθρωποι είναι χαρισματικοί.

818
00:41:18,458 --> 00:41:20,166
Κι εγώ είμαι μία από αυτούς.

819
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
Δεν θα μάθουμε ποτέ.

820
00:41:23,333 --> 00:41:24,333
Μάλλον όχι.

821
00:41:24,541 --> 00:41:27,000
-Σφηνάκι!
-Σφηνάκι!

822
00:42:06,083 --> 00:42:06,916
Γεια.

823
00:42:07,458 --> 00:42:08,291
Γεια.

824
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Είσαι στο πάτωμα.

825
00:42:12,291 --> 00:42:13,916
Ναι, εγώ...

826
00:42:15,333 --> 00:42:17,500
θυμάμαι να πέφτω από τον καναπέ

827
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
και μου φάνηκε...

828
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
πολύ δύσκολο να ξανανέβω.

829
00:42:23,166 --> 00:42:25,166
Οπότε, εμείς μάλλον...

830
00:42:26,541 --> 00:42:27,375
Όχι.

831
00:42:27,750 --> 00:42:28,833
Δεν συνέβη κάτι.

832
00:42:32,583 --> 00:42:33,916
Φοράς το εσώρουχό μου.

833
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Αυτό δεν σημαίνει κάτι.

834
00:42:38,916 --> 00:42:41,625
Μάλλον θα κρύωσα τη νύχτα,

835
00:42:42,125 --> 00:42:44,375
όταν μου έπεσε το εσώρουχό μου.

836
00:42:45,541 --> 00:42:47,458
Κάπως θα μπορείς να καταλάβεις.

837
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
-Πώς να το καταλάβω;
-Δεν ξέρω. Δεν έχω κόλπο.

838
00:42:52,750 --> 00:42:55,541
Δεν υπάρχουν εγκληματολογικά στοιχεία.

839
00:42:55,750 --> 00:42:59,625
Δεν έχω τίποτα ξερό στα πόδια.
Δεν υπάρχει περιτύλιγμα στο πάτωμα,

840
00:42:59,791 --> 00:43:01,375
αν αυτό αναρωτιέσαι.

841
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
Εσύ δεν καταλαβαίνεις;

842
00:43:06,416 --> 00:43:08,541
Φαίνεται λίγο κουρασμένος, αλλά...

843
00:43:09,041 --> 00:43:10,958
δεν μου φαίνεται ικανοποιημένος.

844
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
Άκου που σου λέω.

845
00:43:12,291 --> 00:43:13,125
Δεν το κάναμε.

846
00:43:13,458 --> 00:43:15,541
Ένας από τους δύο θα το καταλάβαινε.

847
00:43:16,333 --> 00:43:18,000
Τέλεια. Ας το αφήσουμε έτσι.

848
00:43:18,125 --> 00:43:18,958
Ωραία.

849
00:43:19,125 --> 00:43:20,125
Καφέ;

850
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
-Ναι, παρακαλώ.
-Γάλα;

851
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
Όχι, ευχαριστώ.

852
00:43:23,875 --> 00:43:24,708
Εντάξει.

853
00:43:25,000 --> 00:43:25,833
Ευχαριστώ.

854
00:43:31,958 --> 00:43:35,791
Είναι η Γιορτή της Μητέρας.
Γίνεται να μη μιλάμε για τα προσωπικά μου;

855
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Είναι η μέρα μου. Έχω δικαίωμα
να ξέρω τι κάνει το μοναχοπαίδι μου.

856
00:43:39,833 --> 00:43:43,666
-Έχεις άλλα δύο παιδιά.
-Δεν είναι ελεύθερα. Για σένα ανησυχώ.

857
00:43:43,750 --> 00:43:48,416
Και δεν καταλαβαίνω γιατί σπαταλάς
τον χρόνο της κόρης μου με κάτι ανούσιο.

858
00:43:48,500 --> 00:43:49,791
Δεν είναι ανούσιο.

859
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
Είμαστε φίλοι.

860
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
Δεν χρειάζεται φίλο. Χρειάζεται σύζυγο.

861
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
Έναν σύντροφο.

862
00:43:55,166 --> 00:43:57,833
Κάποιον να είναι εκεί
κατά τη χημειοθεραπεία.

863
00:43:58,500 --> 00:44:00,458
-Ποια χημειοθεραπεία;
-Αγάπη μου.

864
00:44:00,541 --> 00:44:01,708
Μη γελιέσαι.

865
00:44:01,791 --> 00:44:03,291
Έχεις κακά γονίδια.

866
00:44:03,666 --> 00:44:06,916
Και οι φαλακρές γυναίκες
δεν βγαίνουν συχνά ραντεβού.

867
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.

868
00:44:08,833 --> 00:44:10,291
Είναι εξαιρετική κοπέλα.

869
00:44:10,375 --> 00:44:11,458
Ακόμα και φαλακρή.

870
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Και γιατί δεν κοιμάσαι μαζί της;

871
00:44:14,208 --> 00:44:15,041
Μαμά!

872
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Χριστέ μου!

873
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
Δεν θα πάθετε τίποτα αν το δοκιμάσετε.

874
00:44:18,541 --> 00:44:20,583
Είναι σαν το σαλιγκάρι.

875
00:44:20,916 --> 00:44:23,750
Μπορεί να ακούγεται
και να δείχνει μη ελκυστικό,

876
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
μα μόλις το βάλεις στο στόμα σου,
σε τρελαίνει.

877
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Οπότε, ίσως αυτό το γιορτοραντεβού

878
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
εξελιχθεί σε κάτι άλλο.

879
00:44:33,291 --> 00:44:35,041
Μόλις συνέκρινες

880
00:44:35,125 --> 00:44:37,583
το σεξ μαζί μου με το να τρως σαλιγκάρια;

881
00:44:38,250 --> 00:44:39,083
Λοιπόν...

882
00:44:40,166 --> 00:44:41,375
έχει ένα δίκιο.

883
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Εγώ απλώς λέω.

884
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Έμαθα ότι οι τουαλέτες εδώ είναι ωραίες.

885
00:44:49,750 --> 00:44:50,708
Εδώ...

886
00:44:51,416 --> 00:44:54,083
Εδώ έχει τις πετσέτες
από αιγυπτιακό βαμβάκι;

887
00:44:54,166 --> 00:44:55,083
Εύκολο καθάρισμα.

888
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
Συγγνώμη. Η τουαλέτα γυναικών;

889
00:44:58,500 --> 00:45:00,333
-Εκεί στα αριστερά.
-Ευχαριστώ.

890
00:45:02,958 --> 00:45:03,833
Πάμε;

891
00:45:03,916 --> 00:45:04,750
Πάμε.

892
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Έχετε πολλή πλάκα.

893
00:45:07,208 --> 00:45:08,583
Χρόνια πολλά, μαμά.

894
00:45:08,750 --> 00:45:09,958
Αυτό είναι για σένα.

895
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Νομίζω ότι έπιασε.

896
00:45:14,416 --> 00:45:15,250
Ναι.

897
00:45:15,791 --> 00:45:17,458
Δεν είστε αστείοι.

898
00:45:22,208 --> 00:45:23,583
4η ΙΟΥΛΙΟΥ
ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ

899
00:45:23,666 --> 00:45:24,916
Λες να είναι αρκετά;

900
00:45:25,291 --> 00:45:26,333
Είναι μια αρχή.

901
00:45:30,041 --> 00:45:33,291
-Αντίο. Προσοχή στον δρόμο.
-Γεια. Σ' αγαπάω.

902
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
-Αντίο, μαμά!
-Αντίο, μαμά!

903
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Ας ξεκινήσει το πάρτι.

904
00:45:39,166 --> 00:45:41,416
-Εγώ μπροστά.
-Δεν γίνεται!

905
00:45:41,833 --> 00:45:42,958
Μόλις το είπα.

906
00:45:43,041 --> 00:45:45,083
Όχι. Δεν κάθομαι πίσω μαζί του.

907
00:45:45,166 --> 00:45:46,166
Με τον θείο Σαμ;

908
00:45:46,250 --> 00:45:47,333
Είναι άκακος.

909
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
Μα θα πηγαίναμε μόνο κορίτσια.

910
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
Έχει γλαύκωμα, δεν οδηγεί.

911
00:45:52,208 --> 00:45:53,416
Λιζ, μπες στο αμάξι.

912
00:45:58,750 --> 00:45:59,916
Αυτή η μυρωδιά.

913
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
Μπάφος είναι αυτό;

914
00:46:02,416 --> 00:46:03,541
Είναι θεραπευτικός.

915
00:46:03,958 --> 00:46:05,291
Για την ισχιαλγία μου.

916
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Τρελαίνομαι. Μου δίνεις λίγο;

917
00:46:08,125 --> 00:46:11,541
Πάμε στην οικογενειακή συνάντηση
του Πίτερ. Δείξτε σεβασμό.

918
00:46:11,625 --> 00:46:14,041
Είναι οι τελευταίες μέρες ελευθερίας σου.

919
00:46:14,125 --> 00:46:15,541
Πρέπει να χαλαρώσεις.

920
00:46:15,875 --> 00:46:17,083
Δώσ' της μια τζούρα.

921
00:46:17,541 --> 00:46:19,916
Δεν βάζω τα χείλη μου εκεί. Είμαι νύφη.

922
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Δεν θα πάθεις τίποτα.

923
00:46:21,666 --> 00:46:23,916
Καπνίζουν γιαγιάδες και καρκινοπαθείς.

924
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Ναι.

925
00:46:25,083 --> 00:46:27,166
-Κάν' το για τα παιδιά.
-Τα παιδιά.

926
00:46:27,958 --> 00:46:28,875
Εντάξει.

927
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
Δεν νιώθω τίποτα.

928
00:46:33,500 --> 00:46:34,958
Δεν το κατέβασες. Ξανά.

929
00:46:35,416 --> 00:46:36,333
Εντάξει.

930
00:46:44,625 --> 00:46:45,500
Όχι.

931
00:46:46,041 --> 00:46:47,375
Δεν νιώθω τίποτα.

932
00:46:48,791 --> 00:46:49,708
Κρίμα.

933
00:46:52,166 --> 00:46:53,000
Παιδιά!

934
00:46:53,083 --> 00:46:54,000
Σταματήστε!

935
00:46:59,458 --> 00:47:01,416
-Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική!
-Ναι!

936
00:47:08,458 --> 00:47:11,291
Μάλλον δεν με πιάνουν τα ναρκωτικά.

937
00:47:11,833 --> 00:47:13,125
Ναι, έτσι ακριβώς.

938
00:47:13,208 --> 00:47:14,791
Δεν σε έπιασαν καθόλου.

939
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
-Έτοιμοι;
-Πέτα το.

940
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
-Μέχρι το τέλος.
-Πέτα το.

941
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
-Έτσι γίνεται η δουλειά!
-Μ' αρέσει η μυρωδιά της ναπάλμ.

942
00:47:26,541 --> 00:47:29,041
Τι παίζει με τους άντρες και τα εκρηκτικά;

943
00:47:30,291 --> 00:47:31,791
Όλα για το πουλί τους.

944
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
Τι σχέση έχουν
τα πυροτεχνήματα με την αντρική ανατομία;

945
00:47:36,208 --> 00:47:38,125
Είναι σαν να τον παίζουν.

946
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Οι άντρες ζουν για τον οργασμό.

947
00:47:41,416 --> 00:47:44,333
Αν δεν πηδάνε, ονειρεύονται ότι πηδάνε

948
00:47:44,666 --> 00:47:46,083
ή ανατινάζουν διάφορα.

949
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
Ό,τι καλύτερο μετά το πήδημα.

950
00:47:50,125 --> 00:47:52,041
Οπότε, είναι όλοι εκεί κάτω

951
00:47:52,125 --> 00:47:53,500
και σκέφτονται...

952
00:47:55,125 --> 00:47:55,958
Το γαμήσι.

953
00:47:57,708 --> 00:48:00,291
-Μπορείς να το πεις, Λιζ.
-Δεν χρειάζεται.

954
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Νομίζω πως ναι.

955
00:48:02,375 --> 00:48:04,083
Άσ' την ήσυχη.

956
00:48:04,166 --> 00:48:06,750
Όχι! Παντρεύεται σύντομα.

957
00:48:06,833 --> 00:48:08,666
Πρέπει να μάθει να εκφράζεται,

958
00:48:08,750 --> 00:48:11,208
να μην είναι σφιγμένη και καταπιεσμένη.

959
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Έλα, πες το.

960
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Γαμήσι.

961
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Όχι.

962
00:48:16,541 --> 00:48:17,750
Έλα. Γαμήσι.

963
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
Όχι!

964
00:48:20,041 --> 00:48:20,875
Γαμήσι!

965
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
Όχι!

966
00:48:22,125 --> 00:48:23,375
Γαμήσι!

967
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
Γαμήσι!

968
00:48:26,625 --> 00:48:28,333
Είστε ευχαριστημένοι τώρα;

969
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Γαμώτο!

970
00:48:33,166 --> 00:48:34,875
Γαμώ την τρέλα μου!

971
00:48:35,291 --> 00:48:36,125
Ακούστε.

972
00:48:36,875 --> 00:48:39,000
Έχουμε κουτί πρώτων βοηθειών;

973
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Ίσως κάνα τσιρότο. Γιατί;

974
00:48:40,750 --> 00:48:42,083
Ο Τζάκσον...

975
00:48:43,166 --> 00:48:45,291
ανατίναξε το δάχτυλό του, λιγάκι.

976
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
Θεέ μου!

977
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Λοιπόν, θέλω να παραμείνετε ψύχραιμοι.

978
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Λιζ, φέρε πάγο κι ένα σακουλάκι.

979
00:48:54,625 --> 00:48:57,000
Γιορκ, βρες κάτι για αιμοστατική ταινία.

980
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Έχουμε το δάχτυλο;

981
00:48:59,833 --> 00:49:01,750
Εντάξει, παιδιά, για βιαστείτε.

982
00:49:01,833 --> 00:49:03,541
Πρέπει να βρούμε το δάχτυλο.

983
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
Το βρήκα!

984
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
-Ναι!
-Ναι!

985
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
Ναι!

986
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
Καλό μάτι!

987
00:49:11,000 --> 00:49:12,125
Το δικό μου είναι;

988
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Έχει πάθει σοκ. Πάμε στο νοσοκομείο!

989
00:49:14,333 --> 00:49:16,666
-Τον πάω.
-Είσαι μεθυσμένος! Θα πάω εγώ.

990
00:49:16,750 --> 00:49:18,166
Ίσως φάμε κάνα μπέργκερ.

991
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
-Είσαι μαστουρωμένη;
-Όχι. Εσύ;

992
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Πίτερ, είσαι νηφάλιος. Πάμε.

993
00:49:22,000 --> 00:49:24,333
-Θα προσέχουμε τα παιδιά.
-Ωραία.

994
00:49:24,416 --> 00:49:25,833
Ξέρετε κολύμπι, έτσι;

995
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
-Ναι!
-Ναι!

996
00:49:27,000 --> 00:49:29,375
Όχι. Δεν αφήνω τα παιδιά μου με αχρείους.

997
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
Σωστά. Θεέ μου!

998
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
-Εντάξει.
-Σε παρακαλώ, όχι εγώ.

999
00:49:32,791 --> 00:49:35,541
Δεν τα πάω καλά με το αίμα,
ούτε με τα αμάξια.

1000
00:49:35,625 --> 00:49:36,791
Ναι.

1001
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
-Όχι!
-Το 'χεις.

1002
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
Πήγαινε! Πάρε ανάσα!

1003
00:49:41,583 --> 00:49:42,666
Όλα θα πάνε καλά.

1004
00:49:44,375 --> 00:49:46,000
Είναι το κωλοδάχτυλό μου!

1005
00:49:46,750 --> 00:49:48,416
Δεν γίνεται να το χάσω.

1006
00:49:48,500 --> 00:49:51,666
-Το κωλοδάχτυλό του είναι στα χέρια σου.
-Μην το λες!

1007
00:49:56,916 --> 00:49:59,458
Χριστέ μου!

1008
00:49:59,916 --> 00:50:01,958
Συγγνώμη. Πονάει πολύ;

1009
00:50:02,041 --> 00:50:03,875
-Σαν κόψιμο από χαρτί.
-Αλήθεια;

1010
00:50:03,958 --> 00:50:05,208
Όχι ιδιαίτερα!

1011
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
Μη μου φωνάζεις!

1012
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Είμαι νευρική στο τιμόνι,
ουσιαστικά, χωρίς δίπλωμα.

1013
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
-Δεν έχεις δίπλωμα;
-Είχα.

1014
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Μόλις έληξε, πριν από λίγο καιρό.

1015
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Χριστέ μου!
Το δάχτυλό μου είναι σε σακούλα!

1016
00:50:17,208 --> 00:50:20,333
Το ξέρω. Με φρικάρει.
Θα το βάλεις στο ντουλαπάκι;

1017
00:50:20,416 --> 00:50:22,458
Δεν θα θέλαμε να φρικάρεις, έτσι;

1018
00:50:24,041 --> 00:50:26,583
-Η αδερφή σου καπνίζει χόρτο;
-Έχω αναπτήρα.

1019
00:50:26,666 --> 00:50:30,166
-Δεν παίρνω ναρκωτικά.
-Κι αποκαλείσαι επαγγελματίας αθλητής;

1020
00:50:30,583 --> 00:50:32,083
-Πρόσεχε!
-Θεέ μου!

1021
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
Πιο σιγά! Δεξιά!

1022
00:50:34,875 --> 00:50:35,708
Τον θάμνο!

1023
00:50:36,208 --> 00:50:37,500
Σλόουν, σοβαρά!

1024
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
Αυτοκίνητο!

1025
00:50:42,458 --> 00:50:44,500
Γιατί δεν καλέσαμε Uber;

1026
00:50:45,375 --> 00:50:47,083
Ο δρ Λάμπερτ στο χειρουργείο.

1027
00:50:47,208 --> 00:50:48,916
Ο δρ Λάμπερτ στο χειρουργείο.

1028
00:50:54,041 --> 00:50:54,916
Θεέ μου.

1029
00:50:57,041 --> 00:50:58,291
Ηρέμησε.

1030
00:50:58,791 --> 00:51:00,958
Τα έχω όλα υπό έλεγχο.

1031
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
Εσύ μην κουνήσεις ούτε δαχτυλάκι.

1032
00:51:05,166 --> 00:51:06,416
Σοβαρά;

1033
00:51:11,833 --> 00:51:15,083
-Είμαι κουρασμένη για να σας αναφέρω.
-Ευχαριστώ, φίλε.

1034
00:51:15,708 --> 00:51:17,000
Συγγνώμη.

1035
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
Ειλικρινά, από κάπου σας ξέρω.

1036
00:51:22,583 --> 00:51:23,458
Αλλά...

1037
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
δεν βάζω και το δάχτυλό μου στη φωτιά.

1038
00:51:31,250 --> 00:51:32,500
Ο γιατρός έρχεται.

1039
00:51:32,583 --> 00:51:34,833
-Κολλάει ένα δάχτυλο ποδιού.
-Ποδιού;

1040
00:51:35,250 --> 00:51:36,208
Μισό λεπτό.

1041
00:51:36,291 --> 00:51:38,916
Του χεριού πρέπει να έχει προτεραιότητα.

1042
00:51:39,000 --> 00:51:40,083
Συγγνώμη.

1043
00:51:40,416 --> 00:51:43,166
Κρίμα που δεν ήσουν
ο πρώτος μαλάκας σήμερα.

1044
00:51:47,791 --> 00:51:49,416
Πραγματικά, την παίζεις

1045
00:51:49,500 --> 00:51:51,750
στα πέντε δάχτυλά σου!

1046
00:51:55,291 --> 00:51:56,666
Εντάξει.

1047
00:51:57,291 --> 00:51:58,125
Φαρούκ;

1048
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Σλόουν!

1049
00:52:00,625 --> 00:52:01,583
Χτύπησες;

1050
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
-Είσαι καλά;
-Γεια.

1051
00:52:03,583 --> 00:52:04,416
Γεια.

1052
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
Όχι, καλά είμαι.
Δεν ήξερα ότι δουλεύεις εδώ.

1053
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
Με πήραν για να συνδέσω
ένα δαχτυλάκι ποδιού.

1054
00:52:12,125 --> 00:52:13,416
Καταπληκτικό.

1055
00:52:14,125 --> 00:52:16,041
Είναι σημαντική φάλαγγα.

1056
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
Σταμάτα.

1057
00:52:19,916 --> 00:52:21,833
Κάνεις καταπληκτική δουλειά.

1058
00:52:21,916 --> 00:52:23,208
Είναι φοβερό.

1059
00:52:25,500 --> 00:52:26,875
Κάνω ό,τι μου αναλογεί.

1060
00:52:27,000 --> 00:52:27,916
-Ναι.
-Ναι.

1061
00:52:30,416 --> 00:52:33,583
Απογοητεύτηκα λιγάκι που δεν είχα νέα σου.

1062
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
Κι εγώ απογοητεύτηκα
που δεν βλέπω τη στολή λαγουδάκι.

1063
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Ναι, ο Τζάκσον.

1064
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Από το Πάσχα.

1065
00:52:41,791 --> 00:52:43,458
Σου ξέφυγε το βεγγαλικό;

1066
00:52:43,541 --> 00:52:45,333
Βασικά, ήταν Μ-80.

1067
00:52:47,875 --> 00:52:48,958
Θα πονέσει.

1068
00:52:49,708 --> 00:52:51,416
Το δέρμα έχει σκάσει.

1069
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
Όμως, το κόκαλο δεν φαίνεται σπασμένο.

1070
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
Ναι.

1071
00:52:56,333 --> 00:52:59,666
Εντάξει. Κάνε υπομονή.
Θα σε ετοιμάσουμε για χειρουργείο.

1072
00:52:59,958 --> 00:53:03,000
-Μπορείς να το φτιάξεις. Θα το φτιάξει!
-Θα δούμε.

1073
00:53:03,666 --> 00:53:04,625
Μακάρι.

1074
00:53:06,833 --> 00:53:07,750
Δύσκολο κοινό.

1075
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
Εντάξει.

1076
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Πάμε.

1077
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Είσαι καλά;

1078
00:53:14,375 --> 00:53:16,791
Εντάξει. Δεν πατάμε με παπούτσια;

1079
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
Εντάξει.

1080
00:53:18,416 --> 00:53:21,333
-Έχω τις συνταγές για τα φάρμακα.
-Ευχαριστώ.

1081
00:53:21,916 --> 00:53:24,666
Το εστιατόριο θα σου φέρνει τη σούπα σου.

1082
00:53:26,625 --> 00:53:27,625
Και...

1083
00:53:28,583 --> 00:53:30,666
-πήρα τη μητέρα σου.
-Αλήθεια; Τι...

1084
00:53:30,958 --> 00:53:31,916
Τι είπε;

1085
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Δεν απάντησε. Άφησα μήνυμα.

1086
00:53:34,666 --> 00:53:35,541
Ναι.

1087
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
Της είπα ότι είχες ένα ατύχημα
και να σου τηλεφωνήσει.

1088
00:53:39,291 --> 00:53:40,125
Ευχαριστώ.

1089
00:53:42,666 --> 00:53:45,666
Λυπάμαι που σου χάλασα την 4η Ιουλίου.

1090
00:53:47,125 --> 00:53:50,458
Κανόνας νούμερο τρία
"Μην αφήνεις πίσω το ραντεβού σου".

1091
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
Ή τις αποφύσεις του.

1092
00:54:07,083 --> 00:54:09,416
Πρέπει... Πρέπει να ξεκουραστείς.

1093
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
Ναι. Ναι, πρέπει.

1094
00:54:13,625 --> 00:54:14,708
Εκτός...

1095
00:54:15,375 --> 00:54:16,791
αν χρειάζεσαι κάτι άλλο;

1096
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
Όχι, είμαι εντάξει.

1097
00:54:23,333 --> 00:54:24,708
Ναι, καλά είμαι.

1098
00:54:27,750 --> 00:54:29,375
Είμαι πολύ κουρασμένος.

1099
00:54:30,000 --> 00:54:30,833
Εντάξει.

1100
00:54:31,666 --> 00:54:33,958
Καλύτερα να πηγαίνω τότε.

1101
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Εντάξει. Ναι, βέβαια.

1102
00:54:41,916 --> 00:54:42,750
Τα λέμε.

1103
00:55:13,625 --> 00:55:14,791
Αγγίξαμε τα χέρια μας.

1104
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Γαμώτο.

1105
00:55:19,666 --> 00:55:20,791
Πήρατε προφυλάξεις;

1106
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Σου λέω, υπήρχε μια αύρα στην ατμόσφαιρα.

1107
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
Αυτό είναι σέξι.

1108
00:55:25,291 --> 00:55:27,250
Θεέ μου, πόσο μου λείπει η αύρα.

1109
00:55:27,333 --> 00:55:28,666
Όμως, είναι παράξενο.

1110
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
Πιο παράξενο από το να μην ξέρεις
αν το πέος του ήταν μέσα σου;

1111
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Ναι, γιατί οι αύρες
ίσως είναι αληθινά συναισθήματα.

1112
00:55:36,166 --> 00:55:38,333
Προσπαθώ να σου πω ότι κάτι άλλαξε.

1113
00:55:38,416 --> 00:55:40,458
Δεν είναι πλατωνικό πια.

1114
00:55:40,541 --> 00:55:43,083
Έμπλεξες. Πρέπει να φύγεις.

1115
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
Παντρεύεται ο αδερφός της
την Ημέρα της Εργασίας.

1116
00:55:45,458 --> 00:55:47,333
Έχω μπερδευτεί.

1117
00:55:47,666 --> 00:55:50,583
Σ' αρέσει. Του αρέσεις.
Δεν είναι προβλήματα αυτά.

1118
00:55:50,666 --> 00:55:51,625
Ναι, είναι.

1119
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
Δεν γίνεται να μου αρέσει,
μέχρι να μάθω ότι του αρέσω.

1120
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
Δεν πας σε γάμο με κάποια
που έχει αισθήματα για σένα.

1121
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Της μπαίνουν ιδέες.

1122
00:56:00,458 --> 00:56:03,041
Άκου με, αδερφέ, σου μιλάω εκ πείρας.

1123
00:56:03,125 --> 00:56:04,875
Μην το κάνεις. Όχι.

1124
00:56:05,291 --> 00:56:07,833
-Όχι.
-Η Ημέρα της Εργασίας είναι γιορτή.

1125
00:56:07,916 --> 00:56:09,291
Έχουμε τη συμφωνία.

1126
00:56:09,375 --> 00:56:12,125
Ο γάμος νικά τη γιορτή.
Το καταλαβαίνεις, έτσι;

1127
00:56:12,791 --> 00:56:16,000
Οι άντρες μισούν τους γάμους,
ακόμα κι αν είναι γιορτή.

1128
00:56:16,083 --> 00:56:18,416
Οπότε, αν δεν προσπαθήσει να ξεφύγει,

1129
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
να η απάντησή σου.

1130
00:56:20,916 --> 00:56:22,541
Θα τον ρωτήσω για τον γάμο.

1131
00:56:22,625 --> 00:56:26,041
Πες της να πάει με άλλον.
Κάποιον που έχει δυνατότητες.

1132
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
Ότι της κάνεις χάρη.

1133
00:56:29,166 --> 00:56:30,291
Ποιον να πάρω μαζί;

1134
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
Κάποιο άτομο που δεν νοιάζεται για γάμους.

1135
00:56:34,708 --> 00:56:35,958
Είμαι κλεισμένος.

1136
00:56:41,083 --> 00:56:43,250
Δεν είναι γιορτή. Γιατί με πήρες;

1137
00:56:43,333 --> 00:56:44,458
Είναι ανάγκη.

1138
00:56:44,541 --> 00:56:48,208
Αν δεν βοηθήσεις, τα παιδιά
θα πάρουν κάρτα δώρου για τον γάμο.

1139
00:56:48,333 --> 00:56:49,291
Τι λες γι' αυτό;

1140
00:56:52,250 --> 00:56:54,000
Φρικτό και λάθος.

1141
00:56:54,083 --> 00:56:56,625
Οι μαξιλαροθήκες είναι ακόμα διαθέσιμες...

1142
00:56:56,708 --> 00:57:00,666
-Οι άντρες δεν παίρνουν σε άντρες τέτοια.
-Είναι κυρίως για τη Λιζ.

1143
00:57:01,416 --> 00:57:02,583
Μάλλον έχεις δίκιο.

1144
00:57:02,958 --> 00:57:05,416
Άκου. Σκεφτόμουν και...

1145
00:57:05,791 --> 00:57:08,625
ειλικρινά, δεν περίμενα να με καλέσουν.

1146
00:57:09,291 --> 00:57:12,333
Οπότε, δεν ξέρω ποιο είναι το πρωτόκολλο.

1147
00:57:12,416 --> 00:57:14,208
Ξέρεις, είναι γάμος, αλλά...

1148
00:57:14,291 --> 00:57:15,625
Αλλά είναι και γιορτή.

1149
00:57:15,708 --> 00:57:16,750
Ναι, κι εγώ...

1150
00:57:17,375 --> 00:57:18,375
το ίδιο σκέφτηκα.

1151
00:57:19,541 --> 00:57:20,375
Αλήθεια;

1152
00:57:20,958 --> 00:57:21,833
Τέλεια.

1153
00:57:21,958 --> 00:57:22,875
Αλήθεια;

1154
00:57:23,416 --> 00:57:25,750
Ωραία. Νιώθω πολύ ανακουφισμένη.

1155
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Κι εγώ.

1156
00:57:27,208 --> 00:57:29,208
-Οπότε...
-Θα φέρουμε συνοδούς.

1157
00:57:30,833 --> 00:57:31,666
Συνοδούς;

1158
00:57:32,375 --> 00:57:33,208
Δηλαδή...

1159
00:57:33,625 --> 00:57:34,458
ναι.

1160
00:57:34,541 --> 00:57:35,541
Συνοδούς, σωστά;

1161
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
Ναι. Συνοδούς.

1162
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
-Άλλους ανθρώπους.
-Τέλεια.

1163
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
Την προσοχή σας! Μαζευτείτε.

1164
00:57:51,875 --> 00:57:53,208
Θέλω κάτι να πω.

1165
00:57:53,500 --> 00:57:54,333
Εντάξει;

1166
00:57:54,500 --> 00:57:56,291
Πρώτα, στους γονείς της Λιζ.

1167
00:57:56,541 --> 00:57:59,875
Ή να πω "μαμά και μπαμπά";
Ευχαριστώ για τον τέλειο γάμο.

1168
00:58:01,125 --> 00:58:03,458
Κυρίως, στην όμορφη νύφη μου

1169
00:58:04,041 --> 00:58:05,166
και στη μοίρα.

1170
00:58:05,791 --> 00:58:09,541
Αν δεν είχα πάρει το λάθος τρένο,
δεν θα είχαμε γνωριστεί.

1171
00:58:10,333 --> 00:58:11,833
Μα γνωριστήκαμε σε πάρτι.

1172
00:58:11,916 --> 00:58:13,125
Σ' αγαπάω, μωρό μου!

1173
00:58:13,208 --> 00:58:15,041
-Εις υγείαν!
-Εις υγείαν.

1174
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
Στην υγειά μας.

1175
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
Τα καταφέραμε.

1176
00:58:24,291 --> 00:58:28,166
Δεν το πιστεύω ότι την έφερε στον γάμο.
Ίσα που γνωρίζονται.

1177
00:58:28,875 --> 00:58:31,916
-Παραδέξου το. Είναι περίεργο.
-Δεν...

1178
00:58:32,208 --> 00:58:35,125
Είναι ελεύθεροι και σέξι.
Δεν είναι τόσο περίεργο.

1179
00:58:35,208 --> 00:58:37,458
Αυτή είναι οικογένεια κι αυτός, φίλος.

1180
00:58:42,333 --> 00:58:44,500
-Σταμάτα!
-Τι;

1181
00:58:46,541 --> 00:58:47,541
Είναι περίεργο,

1182
00:58:47,625 --> 00:58:51,208
επειδή η Σλόουν δεν αντέχει το αίμα,
αλλά είναι με γιατρό.

1183
00:58:52,083 --> 00:58:53,708
Σίγουρα ξέρει να γιατρεύει.

1184
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
Τον βρίσκεις ωραίο;

1185
00:58:55,666 --> 00:58:57,416
Πρόσωπο, οκτώ, χέρια, δέκα.

1186
00:59:01,166 --> 00:59:02,833
-Για μια γυναίκα...
-Σταμάτα!

1187
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
...έχει να κάνει με τα χέρια.

1188
00:59:04,958 --> 00:59:05,833
Έλα.

1189
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
-Ναι. Κοίτα.
-Τι;

1190
00:59:13,250 --> 00:59:14,666
Ναι, το ξέρω. Κάτσε!

1191
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
Μάλλον είναι απλώς φίλοι.
Είναι φιλική, σωστά;

1192
00:59:21,541 --> 00:59:22,625
Τίποτα;

1193
00:59:23,583 --> 00:59:25,916
Ας είναι. Ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει.

1194
00:59:30,750 --> 00:59:31,583
Τι...

1195
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
Όχι.

1196
00:59:36,208 --> 00:59:37,416
Δεν νιώθω τίποτα.

1197
00:59:40,291 --> 00:59:41,500
Τελείως μουδιασμένο.

1198
00:59:42,833 --> 00:59:44,208
Πάω να φέρω ποτά.

1199
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Ελέιν.

1200
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

1201
00:59:48,958 --> 00:59:51,291
Μπορείς να βρεις άλλο γιορτοραντεβού.

1202
00:59:51,375 --> 00:59:52,875
Η κόρη μου καπαρώθηκε...

1203
00:59:53,458 --> 00:59:54,708
από έναν γιατρό.

1204
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Ευχαριστώ.

1205
01:00:04,875 --> 01:00:05,708
Σαμπάνια.

1206
01:00:08,250 --> 01:00:09,291
Ωραίος γάμος.

1207
01:00:10,166 --> 01:00:11,250
Πανέμορφος.

1208
01:00:14,833 --> 01:00:15,791
Καλή διασκέδαση.

1209
01:00:16,125 --> 01:00:17,458
Θα κοιμηθείς μαζί της;

1210
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
Δεν ξέρω.

1211
01:00:19,875 --> 01:00:22,166
Σκέφτηκα να φάμε πρώτα επιδόρπιο.

1212
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Οπότε, είναι πιθανό;

1213
01:00:24,125 --> 01:00:25,625
Δεν σε αφορά.

1214
01:00:25,708 --> 01:00:27,375
Είμαστε συγγενείς. Με αφορά.

1215
01:00:27,458 --> 01:00:28,708
Θα κοιμηθείς με τον γιατρό;

1216
01:00:29,958 --> 01:00:32,000
Σου έσωσε το δάχτυλο. Του χρωστάω.

1217
01:00:32,083 --> 01:00:35,208
Τα έκανε μαντάρα.
Ακόμα δεν μπορώ να κάνω κωλοδάχτυλο.

1218
01:00:35,291 --> 01:00:38,083
Ευτυχώς, η θεία Σούζαν δεν βλέπει καλά.

1219
01:00:38,541 --> 01:00:41,500
-Είπες ότι δεν ήταν τόσο χάλια.
-Φέρθηκα ευγενικά.

1220
01:00:41,583 --> 01:00:43,458
Μη μου κάνεις χάρες.

1221
01:00:43,541 --> 01:00:45,291
Ξέρεις κάτι; Παρομοίως.

1222
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
Ίσως να ξανασκεφτούμε
το θέμα του ραντεβού.

1223
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Ίσως θα έπρεπε.

1224
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
-Ωραία.
-Ωραία.

1225
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
-Τέλεια.
-Φανταστικά.

1226
01:00:53,416 --> 01:00:56,916
Και τώρα η στιγμή που όλοι περιμέναμε.

1227
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
Ο χορός πατέρα-κόρης.

1228
01:01:09,000 --> 01:01:10,416
Μα τι συμβαίνει;

1229
01:01:10,833 --> 01:01:12,583
Ξέρουν τι λέει το τραγούδι;

1230
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
Ο μπαμπάς της δεν είναι;

1231
01:01:17,625 --> 01:01:19,583
Είναι τελείως ανάρμοστο.

1232
01:01:24,375 --> 01:01:25,583
Είναι σοβαροί;

1233
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
Αυτό δεν θα φανεί καλό στο βίντεο.

1234
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Κάποιος πρέπει να τους το πει.

1235
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
Μα είναι ο μπαμπάς της.

1236
01:01:32,541 --> 01:01:33,375
Σοβαρά.

1237
01:01:34,291 --> 01:01:35,916
-Όχι εμείς.
-Έλα. Το 'χουμε.

1238
01:01:39,333 --> 01:01:41,125
-Συγγνώμη.
-Υπέροχος γάμος.

1239
01:01:42,375 --> 01:01:43,708
-Γεια!
-Γεια.

1240
01:01:44,750 --> 01:01:45,666
Γιορκ.

1241
01:01:48,583 --> 01:01:49,416
Ναι.

1242
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
Γαμώτο.

1243
01:02:29,875 --> 01:02:31,041
Η ανιψιά μου.

1244
01:02:37,666 --> 01:02:38,583
Γεια.

1245
01:02:59,125 --> 01:03:00,125
Είσαι καλά;

1246
01:03:00,500 --> 01:03:01,416
Τώρα είμαι.

1247
01:03:07,166 --> 01:03:08,583
Πρέπει να του βάλω πάγο.

1248
01:03:15,000 --> 01:03:17,500
-Καμιά ιδέα για το Χαλοουίν;
-Είμαι μέσα.

1249
01:03:19,291 --> 01:03:21,375
-Φάρσα ή κέρασμα!
-Φάρσα ή κέρασμα!

1250
01:03:29,666 --> 01:03:31,583
Σλόουν, σταμάτα να τρως σοκολάτες.

1251
01:03:31,666 --> 01:03:32,791
Θα κάνεις εμετό.

1252
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
Έτοιμη; Ρουφήξου!

1253
01:03:37,083 --> 01:03:38,375
Εντάξει. Ορίστε.

1254
01:03:39,208 --> 01:03:40,041
Θεέ μου.

1255
01:03:40,583 --> 01:03:44,000
Ανυπομονώ. Είναι το πρώτο πάρτι
από τότε που έκανα παιδιά.

1256
01:03:44,083 --> 01:03:47,916
-Λυπάσαι που δεν θα 'ρθει ο Πίτερ;
-Γιατί να είναι αλλιώς απόψε;

1257
01:03:48,000 --> 01:03:50,333
-Έτοιμη; Ρουφήξου!
-Χριστέ μου!

1258
01:03:52,500 --> 01:03:55,583
Πότε άλλαξαν οι στολές
από πριγκίπισσα σε πόρνη;

1259
01:03:55,666 --> 01:03:58,375
-Στη ΣΤ' Δημοτικού.
-Τι σημαίνει "πόρνη";

1260
01:03:59,250 --> 01:04:02,083
Κάποια που πληρώνεται
για να παίζει με τα αγόρια.

1261
01:04:02,166 --> 01:04:03,666
Θέλω να γίνω πόρνη.

1262
01:04:04,041 --> 01:04:04,916
Κι εγώ.

1263
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Να θυμάστε ότι το σπίτι παίρνει
το 50 τοις εκατό.

1264
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
Αυτά παθαίνω
όταν βάζω τον Τζάκσον να πάρει στολές.

1265
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Ορίστε.

1266
01:04:17,666 --> 01:04:19,875
-Τι είναι αυτό;
-Προληπτικό αντιόξινο.

1267
01:04:19,958 --> 01:04:21,250
Κάνε ότι είναι καραμέλα.

1268
01:04:26,833 --> 01:04:28,833
Έχω την καλύτερη στολή εδώ μέσα.

1269
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Κοίτα την. Είναι απίθανη.

1270
01:04:31,500 --> 01:04:32,583
Ωραίος δεν είμαι;

1271
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Πες μου ότι είμαι ωραίος.

1272
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Δείχνεις γελοίος.

1273
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Και τρομάζεις τον κόσμο,
όχι διασκεδαστικά.

1274
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
Με κρίνεις, Τζακ Σπάροου;

1275
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Είμαι ο Μαύρος Πάνθηρας.
Γουακάντα για πάντα!

1276
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
-Δεν μοιάζεις καθόλου.
-Είμαι μοναδικός. Είναι η ερμηνεία μου.

1277
01:04:47,041 --> 01:04:50,250
Πάψε. Θέλω να φορέσω τη στολή.
Είναι δικαίωμά μου.

1278
01:04:50,958 --> 01:04:53,375
-Δεν φοράω καν εσώρουχο.
-Αχόι, φιλαράκια!

1279
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Γεια.

1280
01:04:54,416 --> 01:04:55,916
Ωραία. Σου κάνει η στολή.

1281
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
Τέλεια.

1282
01:05:01,250 --> 01:05:03,541
-Νιλ, η αδερφή μου, η Άμπι.
-Γεια.

1283
01:05:07,041 --> 01:05:10,625
Γεια σου.
Πώς είσαι σήμερα, γερμανική ψιψίνα μου;

1284
01:05:12,791 --> 01:05:15,083
Όχι. Ευχαριστώ.

1285
01:05:17,958 --> 01:05:19,166
Πάω για τη λεία μου.

1286
01:05:20,291 --> 01:05:21,583
Πού πήγες, κοριτσάκι;

1287
01:05:22,291 --> 01:05:23,125
Ποτό;

1288
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
-Αμέσως.
-Δύο, παρακαλώ.

1289
01:05:25,583 --> 01:05:27,666
Θεέ μου! Εδώ είσαι, λοιπόν.

1290
01:05:27,750 --> 01:05:30,041
Σε έψαχνα. Το παίζεις δύσκολη.

1291
01:05:30,125 --> 01:05:32,291
Σου 'ρχομαι. Με θέλει σαν τρελή.

1292
01:05:32,375 --> 01:05:34,458
Ρώτα με τι φοράω από κάτω. Τίποτα.

1293
01:05:34,541 --> 01:05:36,791
Γύρνα! Θα βγάλω το γατί απ' το κλουβί!

1294
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
Τέλειο πάρτι. Συγχαρητήρια.

1295
01:05:42,833 --> 01:05:46,250
Σκέτη καταστροφή.
Ποιος γεμίζει το μέρος με τόσο ξηρό πάγο;

1296
01:05:46,333 --> 01:05:49,083
Αλλά έχει πλάκα.
Κι είναι τρομακτικό και...

1297
01:05:49,625 --> 01:05:51,333
Τέλεια η στολή σου.

1298
01:05:51,416 --> 01:05:54,666
Υποτίθεται ότι είμαστε
η Κλεοπάτρα κι ο Μάρκος Αντώνιος.

1299
01:05:54,750 --> 01:05:56,833
Φάρσα ή κέρασμα, παίδες!

1300
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Ποιος υποτίθεται ότι είσαι;

1301
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Ο Μαρκ Άντονι.

1302
01:06:01,708 --> 01:06:03,083
Ο Λατίνος τραγουδιστής;

1303
01:06:04,791 --> 01:06:06,041
Ο άντρας της Τζέι Λο;

1304
01:06:06,125 --> 01:06:09,208
Έχουν χωρίσει.
Τώρα είναι με τον Άλεξ Ροντρίγκεζ.

1305
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
Κάλεσες τον Λουκ;

1306
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Γεια σας.

1307
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
-Χαρούμενο Χαλοουίν.
-Ωραία η στολή τσούλας.

1308
01:06:20,333 --> 01:06:21,666
Ευχαριστώ.

1309
01:06:21,750 --> 01:06:24,166
Κι η δική σου. Απίστευτη η μεγάλη κοιλιά.

1310
01:06:24,250 --> 01:06:26,541
Φαίνεσαι αληθινά έγκυος.

1311
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
-Δεν είναι ψεύτικη!
-Όχι;

1312
01:06:28,708 --> 01:06:30,000
Δεν είναι ψεύτικη.

1313
01:06:31,166 --> 01:06:34,166
-Γεννάω σε δύο μέρες.
-Δεν έλεγε να κάτσει σπίτι.

1314
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Σου είπα,
αυτό το μωρό δεν θα αλλάξει τη ζωή μας.

1315
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
Αξιολάτρευτο.

1316
01:06:43,083 --> 01:06:44,041
Ευχαριστώ.

1317
01:06:45,708 --> 01:06:46,541
Έγκυος!

1318
01:06:49,083 --> 01:06:51,833
-Είναι έγκυος.
-Το ξέρω. Είναι αξιολάτρευτο.

1319
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
-Πάμε για ένα ποτό; Πάμε.
-Συγχαρητήρια.

1320
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
-Ευχαριστώ.
-Συγχαρητήρια.

1321
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

1322
01:06:58,958 --> 01:07:00,041
Χαίρομαι για σας.

1323
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Έγκυος; Είναι έγκυος.

1324
01:07:04,458 --> 01:07:07,291
Πώς είναι δυνατόν;
Μόλις βγήκε από την εφηβεία.

1325
01:07:07,625 --> 01:07:08,541
Θεέ μου!

1326
01:07:08,833 --> 01:07:11,500
-Δεν νιώθω καλά.
-Καλά. Χρειάζεσαι ένα ποτό.

1327
01:07:11,583 --> 01:07:14,416
Όχι, δεν νιώθω καθόλου καλά.

1328
01:07:14,500 --> 01:07:18,500
Έφαγα πενήντα σοκολατάκια,
έναν κουβά καραμέλες,

1329
01:07:18,583 --> 01:07:21,291
κι ο πρώην μου άφησε έγκυο μια έφηβη.

1330
01:07:21,375 --> 01:07:23,208
Πάρε άλλο ένα αντιόξινο.

1331
01:07:23,291 --> 01:07:24,208
Είσαι καλά;

1332
01:07:25,083 --> 01:07:25,916
Όχι.

1333
01:07:26,708 --> 01:07:27,583
Όχι!

1334
01:07:27,666 --> 01:07:31,375
Σε άφησα να με παγιδεύσεις
σε αυτήν τη μηχανή βασανιστηρίου.

1335
01:07:32,958 --> 01:07:33,958
Να σε πάω σπίτι;

1336
01:07:34,625 --> 01:07:35,458
Ναι.

1337
01:07:36,916 --> 01:07:38,250
Θα την πάω εγώ.

1338
01:07:38,333 --> 01:07:41,125
Όχι. Μπορώ. Δηλαδή, απλώς... Αν...

1339
01:07:41,208 --> 01:07:43,125
-Δεν πειράζει.
-Αν προσφέρεσαι...

1340
01:07:43,208 --> 01:07:46,083
-Δεν χρειάζεται.
-Κανόνας νούμερο τρία.

1341
01:07:46,166 --> 01:07:48,166
Μην αφήνεις το γιορτοραντεβού σου.

1342
01:07:56,833 --> 01:07:57,708
Εντάξει.

1343
01:07:58,708 --> 01:07:59,833
Έλα, καλή μου.

1344
01:08:00,291 --> 01:08:02,083
Πάμε.

1345
01:08:02,250 --> 01:08:04,375
Κάτσε. Ξέρεις; Άσε με, καλύτερα.

1346
01:08:05,333 --> 01:08:08,125
-Όχι. Πάμε. Έτοιμη;
-Άσε με, σε παρακαλώ.

1347
01:08:08,208 --> 01:08:10,208
-Ένα, δύο, τρία!
-Όχι!

1348
01:08:10,750 --> 01:08:12,333
-Όχι!
-Εντάξει.

1349
01:08:12,583 --> 01:08:13,500
Έλα.

1350
01:08:13,708 --> 01:08:14,750
Σχεδόν φτάσαμε.

1351
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
Θεέ μου.

1352
01:08:18,833 --> 01:08:21,416
-Έχουμε Χαλοουίν!
-Ναι. Εξ ου και οι στολές.

1353
01:08:21,500 --> 01:08:25,000
Φλεβάρη, Μάρτη, Απρίλη, Μάη, Ιούνιο,
Ιούλιο, Αύγουστο, Σεπτέμβρη, Οκτώβρη.

1354
01:08:25,083 --> 01:08:27,916
Το έκαναν ανήμερα του Αγίου Βαλεντίνου.

1355
01:08:28,500 --> 01:08:30,375
Όλοι το έκαναν εκείνη τη μέρα.

1356
01:08:30,458 --> 01:08:32,708
Εγώ δεν το έκανα του Αγίου Βαλεντίνου!

1357
01:08:33,208 --> 01:08:34,208
Ούτε κι εγώ.

1358
01:08:34,291 --> 01:08:37,291
Ίσα που γνωρίζονται και ήδη τεκνοποιούν.

1359
01:08:37,708 --> 01:08:39,291
Είναι χάλια. Πάμε. Έλα.

1360
01:08:39,375 --> 01:08:41,708
Θεέ μου. Τι ντροπή!

1361
01:08:41,791 --> 01:08:44,708
-Πίστεψέ με, έχω δει χειρότερα.
-Πώς γίνεται;

1362
01:08:44,791 --> 01:08:46,333
-Ναι.
-Με πονάει η κοιλιά.

1363
01:08:46,416 --> 01:08:48,250
-Μου δίνεις άλλο ένα χάπι;
-Ναι.

1364
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
Γαμώτο!

1365
01:08:52,416 --> 01:08:53,250
ΚΑΘΑΡΤΙΚΟ

1366
01:09:01,083 --> 01:09:02,125
Λύσε με.

1367
01:09:02,875 --> 01:09:04,791
-Τι;
-Μη ρωτάς τίποτα!

1368
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
Απλώς λύσε με!

1369
01:09:06,083 --> 01:09:07,083
Έλα.

1370
01:09:08,041 --> 01:09:11,458
-Τα κορδόνια! Γρήγορα!
-Τι διάολο είναι αυτό;

1371
01:09:12,083 --> 01:09:13,458
Προσπαθώ, εντάξει;

1372
01:09:15,458 --> 01:09:16,291
Σκίσ' το.

1373
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
Εντάξει, απλώς...

1374
01:09:17,833 --> 01:09:20,166
Ξέρεις; Απλώς σκίσ' το.

1375
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
Σκίσ' το, το γαμημένο!

1376
01:09:31,666 --> 01:09:34,666
-Είσαι αλυσοδεμένη σαν τον Χουντίνι!
-Εσύ φταις.

1377
01:09:36,500 --> 01:09:38,166
Χριστέ μου!

1378
01:09:38,250 --> 01:09:40,416
Σε παρακαλώ, ας μη μου συμβεί.

1379
01:09:40,500 --> 01:09:41,458
Γαμώτο!

1380
01:09:42,833 --> 01:09:45,375
Ας μη γίνω αυτή που χέστηκε πάνω της!

1381
01:09:45,458 --> 01:09:48,125
Έλα, σχεδόν τα κατάφερα.

1382
01:09:49,000 --> 01:09:50,250
Βγάλ' το!

1383
01:09:51,333 --> 01:09:52,750
-Γαμώτο. Έλα.
-Η πόρτα.

1384
01:09:53,375 --> 01:09:55,416
-Έλα. Το 'χουμε.
-Γαμώτο!

1385
01:09:56,875 --> 01:09:59,166
-Έλα. Είσαι εντάξει; Κοντεύω!
-Άσε με!

1386
01:09:59,250 --> 01:10:01,458
-Περίμενε!
-Δεν μπορώ!

1387
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
Ορίστε!

1388
01:10:05,208 --> 01:10:06,333
Όχι!

1389
01:10:08,666 --> 01:10:09,750
Πρόλαβες;

1390
01:10:10,666 --> 01:10:12,250
Φύγε!

1391
01:10:13,625 --> 01:10:14,541
Φύγε!

1392
01:10:28,083 --> 01:10:29,125
Μη με κοιτάς.

1393
01:10:29,208 --> 01:10:30,541
Δεν κοιτάω.

1394
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Τσάι με μέντα.

1395
01:11:01,250 --> 01:11:02,375
Βοηθά στη ναυτία.

1396
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Έχω τσάι μέντας;

1397
01:11:06,166 --> 01:11:07,000
Περίπου.

1398
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
Είναι λιωμένες καραμέλες μέντας
σε βραστό νερό.

1399
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Λοιπόν...

1400
01:11:17,416 --> 01:11:20,208
θα είμαι το ανέκδοτο που θα λες στα πάρτι;

1401
01:11:21,166 --> 01:11:22,416
Η κοπέλα που...

1402
01:11:24,666 --> 01:11:26,083
Η κοπέλα που...

1403
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
Η κοπέλα που χέστηκε στο Χαλοουίν;

1404
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
Θεέ μου.

1405
01:11:37,083 --> 01:11:37,916
Ξέρεις...

1406
01:11:38,500 --> 01:11:39,833
στην πραγματικότητα...

1407
01:11:40,625 --> 01:11:43,458
όλοι χεζόμαστε πάνω μας
από τότε που γεννηθήκαμε.

1408
01:11:49,583 --> 01:11:51,708
Μην ανησυχείς. Δεν θα το πω πουθενά.

1409
01:11:52,791 --> 01:11:53,625
Το υπόσχομαι.

1410
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
Ευχαριστώ.

1411
01:13:11,416 --> 01:13:14,791
Σιχαίνομαι που στις ταινίες
φιλιούνται το πρωί.

1412
01:13:15,916 --> 01:13:17,375
Το θεωρώ αηδιαστικό.

1413
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
Ναι.

1414
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Οπότε, μάλλον πρέπει...

1415
01:14:56,208 --> 01:14:58,291
Μπορείς να φύγεις, αν θες.

1416
01:15:00,458 --> 01:15:01,416
Θες να φύγω;

1417
01:15:05,916 --> 01:15:08,625
Δηλαδή, αν θες...

1418
01:15:09,625 --> 01:15:10,541
Μη νιώθεις...

1419
01:15:11,208 --> 01:15:12,625
υποχρεωμένος να μείνεις.

1420
01:15:13,708 --> 01:15:14,791
Υποχρεωμένος;

1421
01:15:16,833 --> 01:15:19,041
Το Χαλοουίν τελείωσε, σωστά;

1422
01:15:21,541 --> 01:15:22,375
Σωστά.

1423
01:15:23,166 --> 01:15:24,416
Το Χαλοουίν τέλειωσε.

1424
01:15:45,083 --> 01:15:46,666
Εντάξει, έρχομαι!

1425
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
Φίλησα τον Μαύρο Πάνθηρα.

1426
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
-Τι;
-Τον Μαύρο Πάνθηρα!

1427
01:15:53,375 --> 01:15:54,291
Τον φίλησα.

1428
01:15:54,375 --> 01:15:56,000
Στεκόμασταν στην ουρά,

1429
01:15:56,375 --> 01:15:59,208
έξω από την τουαλέτα. Και ξαφνικά, συνέβη.

1430
01:15:59,666 --> 01:16:00,500
Φιληθήκαμε.

1431
01:16:00,916 --> 01:16:01,916
Με γλώσσα;

1432
01:16:03,166 --> 01:16:06,500
Είμαι φρικτός άνθρωπος.
Θα πάω στην κόλαση χίλιες φορές.

1433
01:16:06,583 --> 01:16:10,208
-Δεν είσαι φρικτός άνθρωπος...
-Θεέ μου! Ναι, είμαι!

1434
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Είμαι φρικτή σύζυγος και μητέρα.

1435
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
Είμαι παντρεμένη
με έναν αναθεματισμένο άγιο.

1436
01:16:15,750 --> 01:16:18,291
Ο Πίτερ είναι
ο καλύτερος άντρας στον κόσμο,

1437
01:16:18,375 --> 01:16:20,083
κι εγώ του φέρομαι έτσι;

1438
01:16:20,666 --> 01:16:22,125
Μισώ τον εαυτό μου.

1439
01:16:22,416 --> 01:16:24,666
-Όχι...
-Δεν μπορώ να πιστέψω, διάολε,

1440
01:16:24,750 --> 01:16:29,041
ότι φίλησα τον Μαύρο Πάνθηρα!

1441
01:16:32,791 --> 01:16:33,708
Καλημέρα, Άμπι.

1442
01:16:39,875 --> 01:16:41,583
Γεια.

1443
01:16:43,333 --> 01:16:46,125
Έλεγα στη Σλόουν
το όνειρο που είδα χθες βράδυ.

1444
01:16:46,208 --> 01:16:47,041
Ωραία.

1445
01:16:48,666 --> 01:16:49,750
Μόλις έφευγα.

1446
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Περίμενε.

1447
01:16:56,500 --> 01:16:57,625
Κάνατε σεξ.

1448
01:16:58,916 --> 01:17:00,000
Όχι, δεν κάναμε.

1449
01:17:00,458 --> 01:17:01,333
Δεν κάναμε;

1450
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
Εγώ πρέπει να φύγω.

1451
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
Όχι. Μείνε.

1452
01:17:07,583 --> 01:17:09,791
Φαίνεσαι πολύ αναστατωμένη

1453
01:17:09,875 --> 01:17:11,666
για το όνειρό σου.

1454
01:17:12,458 --> 01:17:14,375
Ναι. Εσύ μείνε. Θα φύγω εγώ.

1455
01:17:19,666 --> 01:17:20,500
Εντάξει;

1456
01:17:25,875 --> 01:17:26,708
Εντάξει.

1457
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Αντίο.

1458
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
Αντίο! Τα λέμε των Ευχαριστιών!

1459
01:17:36,333 --> 01:17:37,583
Τι διάολο ήταν αυτό;

1460
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
Τι;

1461
01:17:40,375 --> 01:17:41,500
Τίποτα.

1462
01:17:42,083 --> 01:17:43,041
Θα φτιάξω καφέ.

1463
01:17:43,125 --> 01:17:44,750
Σχεδόν με πέταξε έξω.

1464
01:17:45,958 --> 01:17:47,458
Δεν ήθελε αγκαλίτσες;

1465
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
-Χαδάκια;
-Όχι.

1466
01:17:49,666 --> 01:17:51,083
Να πάτε για δεκατιανό;

1467
01:17:52,333 --> 01:17:53,708
Δεν ήπια καν καφέ.

1468
01:17:54,875 --> 01:17:56,208
Να πάρει. Αυτό πονάει.

1469
01:17:57,583 --> 01:18:00,500
-Δεν μου έχουν ξαναπεί να φύγω.
-Φίλε, σε νιώθω.

1470
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Εγώ κι η Άμπι είχαμε ένα δέσιμο
και δεν τηλεφώνησε.

1471
01:18:05,166 --> 01:18:07,083
Ξέρεις τι μου είπε στο τέλος;

1472
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
"Τα λέμε των Ευχαριστιών".

1473
01:18:09,958 --> 01:18:12,750
Λες και δεν είχε κανένα νόημα για εκείνη.

1474
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
Πολύ ψυχρό, φίλε.

1475
01:18:15,541 --> 01:18:17,041
Έχετε τα γιορτοραντεβού.

1476
01:18:18,375 --> 01:18:21,833
-Δεν νομίζω ότι μπορώ να συνεχίσω.
-Άκου τι σκέφτομαι.

1477
01:18:22,541 --> 01:18:25,250
Πας στο ραντεβού σαν να μην τρέχει τίποτα.

1478
01:18:25,333 --> 01:18:26,166
Εντάξει.

1479
01:18:26,250 --> 01:18:27,750
Αν θες, έρχομαι μαζί σου.

1480
01:18:29,166 --> 01:18:30,750
-Γιατί;
-Γιατί;

1481
01:18:31,625 --> 01:18:33,750
Εγώ και η Άμπι είχαμε ένα δέσιμο.

1482
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
-Αλήθεια;
-Ναι.

1483
01:18:36,625 --> 01:18:40,041
Είχες ένα δέσιμο
με μια παντρεμένη μητέρα τεσσάρων παιδιών;

1484
01:18:41,000 --> 01:18:43,125
Ακούστηκε άσχημα όταν το είπες.

1485
01:18:44,458 --> 01:18:46,416
-Αν ρωτήσει για μένα...
-Δεν πρόκειται.

1486
01:18:46,500 --> 01:18:47,625
Ναι. Εντάξει.

1487
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
-Αλλά αν...
-Δεν πρόκειται.

1488
01:18:51,041 --> 01:18:51,875
Εντάξει.

1489
01:18:52,458 --> 01:18:54,458
-Ξέχνα το.
-Προσπαθώ να το ξεχάσω.

1490
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
Δεν θες να κλείσεις μια πόρτα,
γιατί ανοίγει μια άλλη.

1491
01:18:57,708 --> 01:18:58,750
Θέλεις.

1492
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
Κλείσε την καλά. Κλείδωσέ την.

1493
01:19:00,958 --> 01:19:02,375
-Αν...
-Δεν πρόκειται.

1494
01:19:02,500 --> 01:19:03,333
Εδώ είμαι.

1495
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Γεια σας!

1496
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Χαρούμενη Γιορτή των Ευχαριστιών!

1497
01:19:09,458 --> 01:19:11,000
-Χρόνια πολλά.
-Φιλάκι.

1498
01:19:13,333 --> 01:19:15,791
Από δω ο καινούργιος μου φίλος Γουόρεν.

1499
01:19:15,916 --> 01:19:17,583
-Γουόλι.
-Αυτό είπα.

1500
01:19:18,125 --> 01:19:20,000
-Εγώ είμαι η Άμπι.
-Γουόλι.

1501
01:19:20,125 --> 01:19:21,666
-Σλόουν.
-Σλόουν, χάρηκα...

1502
01:19:23,125 --> 01:19:26,750
Για κάτσε!
Κάτι μυρίζει υπέροχα από την κουζίνα.

1503
01:19:27,125 --> 01:19:28,458
Να πάρω ένα δείγμα;

1504
01:19:28,541 --> 01:19:29,416
Όχι.

1505
01:19:30,000 --> 01:19:30,875
Ίσως αργότερα.

1506
01:19:31,541 --> 01:19:33,416
Η αδερφή μου καίει τα πάντα.

1507
01:19:33,500 --> 01:19:35,708
Δεν είναι καμένο. Είναι καλοψημένο.

1508
01:19:36,583 --> 01:19:38,250
Γι' αυτό περιχύνεις τα υγρά.

1509
01:19:38,541 --> 01:19:39,583
Δεν έχω θέμα.

1510
01:19:39,833 --> 01:19:41,958
Μ' αρέσει το κρέας μου λίγο τραγανό.

1511
01:19:47,875 --> 01:19:49,250
Δεν κάλεσες τον Φαρούκ;

1512
01:19:49,333 --> 01:19:50,958
Εκείνον; Όχι.

1513
01:19:51,750 --> 01:19:52,750
Με ξέρεις.

1514
01:19:53,166 --> 01:19:54,833
Ένα γιορτοραντεβού ανά πελάτη.

1515
01:19:54,916 --> 01:19:57,125
Φαινόσασταν πολύ χαρούμενοι.

1516
01:19:57,333 --> 01:20:00,083
Σύντομο και γλυκό. Όλα τελειώνουν κάποτε.

1517
01:20:00,833 --> 01:20:03,083
Γιατί να περιμένουμε να συμβεί;

1518
01:20:08,791 --> 01:20:12,083
Λιζ, Γιορκ, Άμπι, Πίτερ, εγώ,

1519
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Σούζαν, ο τελευταίος της συνοδός.

1520
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Εγώ κι ο Τζάκσον.

1521
01:20:16,541 --> 01:20:20,083
Σίγουρα θα έρθει;
Μη βάζω τζάμπα το φύλλο στο τραπέζι.

1522
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
Ναι.

1523
01:20:21,083 --> 01:20:21,916
Θα έρθει.

1524
01:20:22,333 --> 01:20:23,875
Θα έρθει μόνος του, έτσι;

1525
01:20:24,291 --> 01:20:25,166
Εντάξει.

1526
01:20:25,708 --> 01:20:27,875
-Βάλε το φύλλο.
-Είναι στο υπόγειο.

1527
01:20:27,958 --> 01:20:30,208
-Μαμά.
-Θα βάλω το κάθισμα του πιάνου.

1528
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
Βάλε το αναθεματισμένο φύλλο!

1529
01:20:34,125 --> 01:20:35,250
Είναι όλα εντάξει;

1530
01:20:38,000 --> 01:20:39,166
Καίγεται το δείπνο;

1531
01:20:40,291 --> 01:20:43,208
-Θα πάρω την άμεση δράση.
-Όχι. Μην ανησυχείς.

1532
01:20:43,291 --> 01:20:47,291
Η γιαγιά έκαψε τη γαλοπούλα,
τη γέμιση κι ελπίζω και την πίτα.

1533
01:20:49,000 --> 01:20:51,541
-Γιαμ. Όχι γλυκοπατάτες.
-Ναι, το κατάλαβα.

1534
01:20:51,625 --> 01:20:54,250
Και σάλτσα κράνμπερι. Όχι εκείνη την αηδία

1535
01:20:54,333 --> 01:20:56,416
-που λέει ότι είναι κράνμπερι.
-Ναι.

1536
01:20:56,500 --> 01:20:57,416
Και μια πίτα!

1537
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Γεια.

1538
01:21:03,583 --> 01:21:04,416
Γεια.

1539
01:21:05,166 --> 01:21:06,000
Γεια.

1540
01:21:08,875 --> 01:21:12,750
Είμαστε καλυμμένοι από επιδόρπιο,
αλλά ίσως τη θέλουν οι γείτονες.

1541
01:21:15,750 --> 01:21:17,750
Πρέπει να πάω να ψωνίσω. Οπότε...

1542
01:21:19,041 --> 01:21:19,916
Θα σε πάω εγώ.

1543
01:21:22,250 --> 01:21:23,083
Εντάξει.

1544
01:21:37,291 --> 01:21:38,208
Λοιπόν...

1545
01:21:39,083 --> 01:21:40,000
πώς είσαι;

1546
01:21:40,833 --> 01:21:41,666
Καλά.

1547
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Απασχολημένος.

1548
01:21:43,625 --> 01:21:44,458
Εσύ;

1549
01:21:45,000 --> 01:21:45,833
Καλά.

1550
01:21:46,083 --> 01:21:47,000
Απασχολημένη.

1551
01:21:48,625 --> 01:21:50,875
-Πατατάκι;
-Ξέρεις ότι δεν τρώω αηδίες.

1552
01:21:50,958 --> 01:21:52,625
Είναι οργανικό.

1553
01:21:53,125 --> 01:21:55,583
Θα κάνουμε
ότι δεν συνέβη αυτό που συνέβη;

1554
01:21:55,833 --> 01:21:56,791
Εμένα μου κάνει.

1555
01:22:00,208 --> 01:22:02,791
Για την ιστορία, εγώ δεν ήθελα να φύγω.

1556
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
Δεν άκουσα να ζητάς να μείνεις.

1557
01:22:05,250 --> 01:22:08,041
-Δεν μου έδωσες την ευκαιρία.
-Έλα, σε παρακαλώ.

1558
01:22:08,125 --> 01:22:10,625
Εξαρχής δεν ήθελες να κάνεις σεξ μαζί μου.

1559
01:22:14,208 --> 01:22:15,041
Έλα.

1560
01:22:15,458 --> 01:22:16,291
Πάμε.

1561
01:22:16,958 --> 01:22:19,166
Δεν με βρίσκεις καν ελκυστική, έτσι;

1562
01:22:19,666 --> 01:22:21,125
Γιατί δεν το ξεχνάς;

1563
01:22:22,208 --> 01:22:26,500
Επειδή όταν κάποιος ξεκινά λέγοντας
ότι δεν βρίσκει μια κοπέλα ελκυστική,

1564
01:22:26,583 --> 01:22:29,041
θέτει τον τόνο για την υπόλοιπη σχέση.

1565
01:22:31,125 --> 01:22:33,833
Ήμουν ένας τυχαίος τύπος στο εμπορικό.

1566
01:22:33,916 --> 01:22:36,250
Ειλικρινά, τι νομίζεις ότι θα γινόταν

1567
01:22:36,333 --> 01:22:38,916
αν έλεγα "Σε βρίσκω απίστευτα όμορφη!

1568
01:22:40,625 --> 01:22:42,083
Με αυτά τα χείλη που...

1569
01:22:43,833 --> 01:22:45,208
ικετεύουν να φιληθούν.

1570
01:22:48,000 --> 01:22:49,250
Με αυτά τα μάτια..."

1571
01:22:50,916 --> 01:22:53,541
Δεν ξέρω.
Με κάνουν να ξεχνάω το όνομά μου.

1572
01:22:57,916 --> 01:22:59,583
Δεν θα έβγαινες μαζί μου.

1573
01:23:00,500 --> 01:23:02,250
Ειδικά παραμονή Πρωτοχρονιάς.

1574
01:23:05,541 --> 01:23:06,500
Λοιπόν...

1575
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
αυτό αλλάζει τίποτα;

1576
01:23:14,666 --> 01:23:15,625
Όχι.

1577
01:23:16,125 --> 01:23:17,208
Τίποτα δεν άλλαξε.

1578
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
Βασικά, μπορείς να ηρεμήσεις

1579
01:23:19,958 --> 01:23:23,500
και να πηδάς όσες σερβιτόρες θες
μεταξύ των γιορτών.

1580
01:23:23,583 --> 01:23:26,666
Καμία δεν περιμένει πρόταση γάμου
παραμονή Πρωτοχρονιάς.

1581
01:23:31,375 --> 01:23:32,958
Ευχαριστώ για την ενημέρωση.

1582
01:23:33,041 --> 01:23:36,333
-Τουλάχιστον δεν είμαι εγώ το καθίκι τώρα.
-Τι εννοείς;

1583
01:23:36,416 --> 01:23:37,833
Ότι εγώ είμαι το καθίκι;

1584
01:23:37,916 --> 01:23:38,750
Ναι.

1585
01:23:39,125 --> 01:23:40,500
-Εγώ;
-Ναι!

1586
01:23:40,750 --> 01:23:44,166
Προσπαθείς τόσο πολύ να μη νιώσεις κάτι.

1587
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Λες ψέματα και στους δυο μας.
Αυτό σε κάνει καθίκι.

1588
01:23:48,125 --> 01:23:50,250
Λοιπόν, προτιμώ να είμαι καθίκι,

1589
01:23:50,333 --> 01:23:53,875
παρά να ψάχνω απεγνωσμένα
στο εμπορικό για γιορτοραντεβού.

1590
01:23:53,958 --> 01:23:57,000
Όχι. Ήσουν αρκετά απεγνωσμένη
για να δεχτείς.

1591
01:23:59,708 --> 01:24:01,625
-Πού πας;
-Φεύγω.

1592
01:24:02,875 --> 01:24:04,041
Καλά. Φύγε.

1593
01:24:04,583 --> 01:24:07,333
Βλέπω κι άλλο άσχημο πουλόβερ
στο μέλλον σου.

1594
01:24:12,708 --> 01:24:13,875
Ίσως να υπάρχει.

1595
01:24:15,000 --> 01:24:17,291
Τουλάχιστον δεν θα είμαι μόνος,

1596
01:24:17,500 --> 01:24:21,250
στο παιδικό τραπέζι, κατηγορώντας
άλλους για τα προβλήματά μου.

1597
01:24:22,916 --> 01:24:23,958
Και ξέρεις κάτι;

1598
01:24:25,083 --> 01:24:26,208
Σε πάω στοίχημα

1599
01:24:26,583 --> 01:24:29,083
ότι αν ο Ράιαν Γκόσλινγκ ερχόταν εδώ

1600
01:24:29,166 --> 01:24:33,625
και σου πρότεινε τη βόλτα της ζωής σου,
πάλι όχι θα έλεγες.

1601
01:24:36,791 --> 01:24:38,958
Γιατί φοβάσαι να ανέβεις στο τρένο.

1602
01:24:39,916 --> 01:24:41,625
Το τρένο του Ράιαν Γκόσλινγκ.

1603
01:24:46,125 --> 01:24:48,000
Κάνεις λάθος!

1604
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
Ο Ράιαν Γκόσλινγκ
δεν θα έκανε ποτέ ο ίδιος τα ψώνια του!

1605
01:24:55,666 --> 01:24:57,541
Παραείναι κουλ για κάτι τέτοιο.

1606
01:25:01,125 --> 01:25:04,125
Σταμάτα τις τσιγκουνιές
και πάρε καινούργιο τραπέζι.

1607
01:25:04,208 --> 01:25:05,625
Είναι της μητέρας!

1608
01:25:05,708 --> 01:25:08,125
Ζηλεύεις επειδή μου το άφησε.

1609
01:25:08,750 --> 01:25:10,208
Επειδή δεν το ήθελα.

1610
01:25:10,291 --> 01:25:12,000
Εγώ το θεωρώ υπέροχο.

1611
01:25:12,083 --> 01:25:13,583
Σκάσε, Γουόρεν.

1612
01:25:13,666 --> 01:25:14,875
-Γουόλι.
-Γουόλι.

1613
01:25:18,125 --> 01:25:19,625
Γεια. Ο Τζάκσον;

1614
01:25:19,875 --> 01:25:21,625
Δεν ξέρω. Δεν με νοιάζει.

1615
01:25:21,708 --> 01:25:23,625
Το ήξερα! Χωρίς φύλλο.

1616
01:25:24,083 --> 01:25:25,708
Έλεος, Σλόουν, τι έκανες;

1617
01:25:26,375 --> 01:25:28,708
Δεν έκανα τίποτα. Γιατί να έφταιξα εγώ;

1618
01:25:29,375 --> 01:25:31,958
Γλυκιά μου,
δεν έχεις το καλύτερο ιστορικό.

1619
01:25:32,041 --> 01:25:33,666
Ίσως να ζητήσεις συγγνώμη.

1620
01:25:33,750 --> 01:25:36,458
-Ναι. Ο Τζακ είναι καλός.
-Για μισό λεπτό.

1621
01:25:37,041 --> 01:25:38,625
Γιατί νομίζετε ότι φταίω;

1622
01:25:38,708 --> 01:25:42,083
-Αν ήσουν ειλικρινής μαζί του.
-Θες να είμαι ειλικρινής;

1623
01:25:42,416 --> 01:25:46,250
Ναι. Κι ίσως να γιορτάζαμε,
χωρίς η προσωπική σου ζωή

1624
01:25:46,333 --> 01:25:48,708
-να χαλά το δείπνο.
-Η προσωπική μου ζωή;

1625
01:25:48,791 --> 01:25:49,875
Είναι χάλια!

1626
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
Είναι πάντα χάλια!

1627
01:25:52,000 --> 01:25:54,541
Η προσωπική μου ζωή μπορεί να είναι χάλια,

1628
01:25:54,625 --> 01:25:56,916
αλλά δεν φίλησα εγώ τον Μαύρο Πάνθηρα!

1629
01:25:57,000 --> 01:25:58,041
Σκύλα.

1630
01:25:58,416 --> 01:26:01,000
-Ποιον μαύρο πάνθηρα;
-Τον φίλο του Τζάκσον;

1631
01:26:01,083 --> 01:26:03,541
-Είχε ντυθεί Μαύρος Πάνθηρας. Γαμάτο.
-Τι;

1632
01:26:03,625 --> 01:26:05,583
Φίλησες τον Μαύρο Πάνθηρα;

1633
01:26:07,875 --> 01:26:09,666
Ελάχιστα. Ήταν ατύχημα.

1634
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
-Δεν είδα γλώσσα.
-Τους είδες και δεν μου το είπες;

1635
01:26:12,833 --> 01:26:16,333
-Δεν κρατάς μυστικά.
-Πώς το ξέρεις; Δεν με ξέρεις καθόλου.

1636
01:26:16,416 --> 01:26:20,666
Με κορόιδεψες. Σε εμπιστεύτηκα.
Σε άφησα να πας σε πάρτι χωρίς εμένα!

1637
01:26:21,541 --> 01:26:23,625
Πάω παντού χωρίς εσένα.

1638
01:26:23,791 --> 01:26:25,833
Ποτέ δεν έχεις χρόνο για μένα.

1639
01:26:25,916 --> 01:26:28,583
-Σε νοιάζουν μόνο τα παιδιά.
-Κάποιον πρέπει.

1640
01:26:28,666 --> 01:26:29,750
-Γουόλι!
-Γουόρεν!

1641
01:26:30,458 --> 01:26:32,291
-Πνίγεται!
-Γιορκ, κάνε Χάιμλιχ!

1642
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
-Δεν ξέρω τη λαβή Χάιμλιχ.
-Πώς;

1643
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
Κάντε στην άκρη! Την ξέρω εγώ!

1644
01:26:36,125 --> 01:26:38,791
Σταμάτα! Δεν πνίγεται! Έπαθε έμφραγμα.

1645
01:26:39,375 --> 01:26:41,291
-Πάρτε την άμεση δράση!
-Το 'χω!

1646
01:26:47,833 --> 01:26:50,458
-Ελάτε μαζί μας.
-Τι; Όχι. Δεν είμαστε μαζί.

1647
01:26:50,541 --> 01:26:53,416
-Θεία Σούζαν, άντε!
-Πρέπει να έρθεις μαζί μου.

1648
01:26:53,500 --> 01:26:54,458
-Όχι.
-Ναι.

1649
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Θα έρθεις.

1650
01:26:55,666 --> 01:26:56,500
Πήγαινε!

1651
01:27:01,625 --> 01:27:04,375
-Είναι σε καλά χέρια. Πάμε.
-Όχι.

1652
01:27:04,458 --> 01:27:07,625
Δεν μπορείς να φύγεις.
Το ραντεβού σου έπαθε έμφραγμα.

1653
01:27:07,708 --> 01:27:08,958
Ίσα που τον ξέρω.

1654
01:27:09,041 --> 01:27:11,625
Χρειάστηκε να γράψω το όνομά του. Κοίτα.

1655
01:27:11,708 --> 01:27:12,541
ΓΟΥΟΛΙ

1656
01:27:16,000 --> 01:27:17,458
Εγώ φταίω, ξέρεις.

1657
01:27:19,375 --> 01:27:21,000
Είχα τόσες ευκαιρίες.

1658
01:27:21,083 --> 01:27:24,041
Είχα τόσους άντρες που με αγάπησαν.

1659
01:27:26,083 --> 01:27:28,541
Όταν πλησίαζαν πολύ, το έβαζα στα πόδια.

1660
01:27:29,625 --> 01:27:31,041
Οπότε, να με...

1661
01:27:32,750 --> 01:27:33,625
στα...

1662
01:27:34,333 --> 01:27:35,500
σαράντα εννιά μου.

1663
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Τώρα είναι αργά.

1664
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
Γουάλας Λουπίνσκι;

1665
01:27:39,333 --> 01:27:41,583
Είναι κανείς εδώ για τον κο Λουπίνσκι;

1666
01:27:44,250 --> 01:27:45,125
Φαρούκ;

1667
01:27:47,666 --> 01:27:48,500
Σούζαν.

1668
01:27:51,041 --> 01:27:52,625
Δουλεύεις των Ευχαριστιών.

1669
01:27:55,041 --> 01:27:56,041
Ήρθες για τον...

1670
01:27:56,833 --> 01:27:57,916
Γουάλας Λουπίνσκι;

1671
01:28:00,166 --> 01:28:01,000
Όχι.

1672
01:28:02,875 --> 01:28:04,250
Είσαι σίγουρη; Γιατί...

1673
01:28:04,833 --> 01:28:06,375
Είναι οικογενειακός φίλος.

1674
01:28:06,458 --> 01:28:08,125
Πώς τα πάει, παρεμπιπτόντως;

1675
01:28:09,708 --> 01:28:10,625
Ήπιο έμφραγμα,

1676
01:28:11,125 --> 01:28:12,250
αλλά θα γίνει καλά.

1677
01:28:16,041 --> 01:28:17,166
Χάρηκα που σε είδα.

1678
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
-Πες κάτι.
-Δεν μπορώ. Πάμε.

1679
01:28:30,916 --> 01:28:33,666
Όχι. Πρέπει να πεις κάτι. Πες οτιδήποτε...

1680
01:28:34,416 --> 01:28:35,250
Τα σκάτωσα!

1681
01:28:37,916 --> 01:28:39,625
Δεν έχω γνωρίσει πιο υπέροχο άντρα.

1682
01:28:40,375 --> 01:28:41,666
Οπότε, με χώρισες.

1683
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
Φοβήθηκα. Αυτό κάνω.

1684
01:28:48,500 --> 01:28:50,750
Ήταν το πιο μεγάλο λάθος που σε έχασα.

1685
01:28:52,916 --> 01:28:55,041
Μπορούμε να ξαναδοκιμάσουμε;

1686
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
Δεν μπορώ...

1687
01:29:02,250 --> 01:29:03,416
να φανταστώ...

1688
01:29:04,583 --> 01:29:06,291
την ευτυχία χωρίς εσένα.

1689
01:29:08,541 --> 01:29:10,041
-Σούζαν.
-Ναι.

1690
01:29:10,500 --> 01:29:11,541
Σ' αγαπάω.

1691
01:29:12,083 --> 01:29:13,333
Σ' αγαπάω.

1692
01:29:45,041 --> 01:29:47,541
ΠΕΜΠΤΗ ΜΑΪΟΥ

1693
01:30:12,166 --> 01:30:13,166
Τα λέμε, φίλε.

1694
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Τον παρακολουθείς, αλλά δεν του μιλάς;

1695
01:30:43,791 --> 01:30:49,083
Δεν θα έλεγα παρακολούθηση ότι πήγα
στην πόρτα του κι ότι κρύφτηκα, αλλά...

1696
01:30:49,166 --> 01:30:50,625
Εγώ προτείνω θεραπεία.

1697
01:30:50,708 --> 01:30:54,041
Ο Γιορκ κι εγώ βγάλαμε τις μάσκες μας
και γνωριζόμαστε.

1698
01:30:54,125 --> 01:30:56,541
Όχι, ευχαριστώ. Μ' αρέσουν οι μάσκες μου.

1699
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
Είναι η μοίρα. Άντε μίλα του.

1700
01:31:12,791 --> 01:31:13,958
Δεν είναι η μοίρα.

1701
01:31:14,041 --> 01:31:16,291
Ο τύπος σχεδόν ζει στο εμπορικό.

1702
01:31:17,250 --> 01:31:18,875
Εντάξει. Ας πάρουμε δώρα!

1703
01:31:19,583 --> 01:31:20,666
Θεία Σλόουν.

1704
01:31:20,750 --> 01:31:22,666
Η ζωή σού δίνει μια ευκαιρία.

1705
01:31:24,958 --> 01:31:26,125
Μην τα σκατώσεις.

1706
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
Τζάκσον!

1707
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Με συγχωρείτε, κύριε.
Να περάσω. Τζάκσον!

1708
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
Τζάκσον! Να περάσω.

1709
01:31:41,333 --> 01:31:44,416
Συγγνώμη.
Πρέπει να μιλήσω σε αυτόν εκεί. Συγγνώμη!

1710
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
Τζάκσον!

1711
01:31:47,833 --> 01:31:48,833
Τζάκσον!

1712
01:31:50,875 --> 01:31:51,708
Τζάκσον!

1713
01:31:56,708 --> 01:31:57,958
Τζάκσον!

1714
01:31:59,833 --> 01:32:00,750
Συγγνώμη.

1715
01:32:01,666 --> 01:32:02,958
Με συγχωρείτε.

1716
01:32:03,041 --> 01:32:04,458
Με συγχωρείτε. Τζάκσον!

1717
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Με συγχωρείτε.

1718
01:32:11,333 --> 01:32:12,541
-Τζάκσον!
-Κυρία μου.

1719
01:32:13,875 --> 01:32:16,291
Τζάκσον!

1720
01:32:17,791 --> 01:32:18,625
Τζάκσον!

1721
01:32:18,708 --> 01:32:20,708
-Τζάκσον!
-Τζάκσον!

1722
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
-Τζάκσον!
-Τζάκσον!

1723
01:32:22,791 --> 01:32:25,250
Τζάκσον

1724
01:32:30,958 --> 01:32:31,791
Γεια.

1725
01:32:35,166 --> 01:32:36,041
Απλώς...

1726
01:32:39,375 --> 01:32:40,208
Ευχαριστώ.

1727
01:32:43,500 --> 01:32:45,041
Θέλω να πω ότι τα σκάτωσα.

1728
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Θεέ μου.

1729
01:32:48,333 --> 01:32:49,958
Συγγνώμη, παιδιά.

1730
01:32:50,833 --> 01:32:52,000
Μην το πείτε στο σπίτι.

1731
01:32:56,125 --> 01:32:57,000
Εντάξει.

1732
01:32:58,458 --> 01:32:59,625
Θέλω να πω ότι...

1733
01:33:00,583 --> 01:33:01,625
ότι...

1734
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
Κάνει πολλή ζέστη εδώ μέσα.

1735
01:33:05,375 --> 01:33:06,208
Ζέστη.

1736
01:33:07,166 --> 01:33:08,000
Εντάξει.

1737
01:33:08,708 --> 01:33:10,666
Κοίτα, αυτό που προσπαθώ να πω...

1738
01:33:11,750 --> 01:33:14,791
είναι ότι φέτος διασκέδασα μαζί σου
πιο πολύ

1739
01:33:14,875 --> 01:33:17,416
από ό,τι με όλους τους πρώην μου μαζί.

1740
01:33:21,416 --> 01:33:22,458
Είχες δίκιο.

1741
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Έχω αισθήματα για σένα.

1742
01:33:32,083 --> 01:33:32,916
Και τα γαμ...

1743
01:33:35,250 --> 01:33:36,750
τα θαλάσσωσα...

1744
01:33:39,375 --> 01:33:40,625
επειδή φοβόμουν.

1745
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Ναι.

1746
01:33:43,166 --> 01:33:44,666
Το ότι σε άφησα να φύγεις

1747
01:33:44,875 --> 01:33:47,541
ήταν ένα
από τα μεγαλύτερα λάθη της ζωής μου.

1748
01:33:52,041 --> 01:33:53,791
Μου λείπεις τόσο πολύ.

1749
01:33:58,041 --> 01:34:00,875
Μου λείπεις τόσο πολύ
που σταμάτησα το κάπνισμα.

1750
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
Και τα γλυκά ίσα που με παρηγορούν.

1751
01:34:05,958 --> 01:34:08,458
Μου κατέστρεψες όλες τις κακές συνήθειες.

1752
01:34:14,708 --> 01:34:17,083
Νόμιζα ότι ήθελα ένα γιορτοραντεβού...

1753
01:34:19,166 --> 01:34:20,666
αλλά η αλήθεια είναι...

1754
01:34:22,125 --> 01:34:23,375
ότι θέλω απλώς εσένα.

1755
01:34:24,666 --> 01:34:26,000
Για όλες τις γιορτές.

1756
01:34:26,791 --> 01:34:28,000
Τα σαββατοκύριακα.

1757
01:34:28,625 --> 01:34:30,875
Και για τις καθημερινές ωραία θα ήταν.

1758
01:34:34,958 --> 01:34:37,875
Ξέρω ότι μάλλον άργησα πολύ, αλλά...

1759
01:34:39,208 --> 01:34:40,041
ειλικρινά...

1760
01:34:42,708 --> 01:34:45,208
μόνο με εσένα θέλω να περάσω
τη χημειοθεραπεία.

1761
01:34:47,083 --> 01:34:47,916
Θεέ μου.

1762
01:34:49,416 --> 01:34:51,375
Όχι. Καλά είμαι.

1763
01:34:51,666 --> 01:34:52,833
Μεγάλη ιστορία.

1764
01:34:58,833 --> 01:35:00,541
Αν σε βοηθάει καθόλου...

1765
01:35:01,958 --> 01:35:04,958
ήταν η χειρότερη Ημέρα των Ευχαριστιών
της ζωής μου.

1766
01:35:10,458 --> 01:35:12,416
Είμαι διαθέσιμη, παρεμπιπτόντως.

1767
01:35:23,833 --> 01:35:24,666
Μπα.

1768
01:35:51,958 --> 01:35:53,500
Η ομιλία σου ήταν σαχλή.

1769
01:36:08,333 --> 01:36:10,291
-Τι λες για την Πρωτοχρονιά;
-Ναι!

1770
01:36:34,208 --> 01:36:36,041
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ

1771
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
ΝΙΟΠΑΝΤΡΟΙ ΞΑΝΑ

1772
01:36:48,916 --> 01:36:50,916
ΛΙΖ - ΓΙΟ

1773
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
ΤΕΛΟΣ

1774
01:43:01,250 --> 01:43:04,250
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια

