1
00:00:06,500 --> 00:00:12,000
NETFLIX PRESENTERER

2
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
Ikke nå igjen.

3
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Jeg ser virkelig noe denne gangen.
Du må tro meg.

4
00:00:48,750 --> 00:00:50,208
Det er ikke noe der.

5
00:00:51,000 --> 00:00:52,083
Bare flammer.

6
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
Se om igjen.

7
00:00:58,125 --> 00:00:59,916
Det er ikke noe der.

8
00:01:01,625 --> 00:01:02,916
Kanskje du har rett.

9
00:01:03,583 --> 00:01:05,166
Ja vel, mine kjære.

10
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
-God kveld, besta.
-God kveld, besta.

11
00:01:07,791 --> 00:01:09,291
Klar for godnatthistorie?

12
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Kan vi lese Julenatt?

13
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Jeg tror det er på tide
med en ny historie.

14
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Ikke bare stå der. Kom nå.

15
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
Oppfinnelsen til Jeronicus Jangle.

16
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
Se!

17
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Den har du ikke lest før.

18
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Ikke for noen.

19
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
"Det var en gang, for mange år siden...

20
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
...verdens største oppfinner.

21
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle.

22
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Hans bakgrunn var beskjeden,
men det var ikke skapergleden.

23
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Flere dingser, flere duppeditter!

24
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
Byen summet av forventning."

25
00:02:47,541 --> 00:02:49,250
Hvor skal dere?

26
00:02:49,333 --> 00:02:55,875
De gledet seg til å se
verdens mest fabelaktige forretning.

27
00:02:55,958 --> 00:02:57,125
Unnskyld meg.

28
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
Jangle og Ting.

29
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Alt var levende.

30
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
Selv ting som ikke burde vært det.

31
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus var til inspirasjon for alle,

32
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
fremfor alt lærlingen Gustafson.

33
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Forbered dere på Gustafsons fabelaktige...

34
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
...forbløffende... genistrek.

35
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
Sveve Greve.

36
00:03:50,083 --> 00:03:51,083
Hei.

37
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Den virker!

38
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
Bare noen små justeringer.

39
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
Han er bare lærling.

40
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson så på seg selv
som en stor oppfinner.

41
00:04:03,791 --> 00:04:04,708
Dere får se.

42
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Men den æren tilfalt allerede en annen.

43
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
Herr Jangle, du har så mange oppfinnelser.

44
00:04:12,875 --> 00:04:19,791
Han hadde ventet på den siste ingrediensen
til sin mest fantastiske oppfinnelse.

45
00:04:21,125 --> 00:04:23,000
Og så en dag...

46
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Pakke til Jeronicus Jangle!

47
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
Det er den!

48
00:04:33,291 --> 00:04:38,625
Den kunne virkeliggjøre hans drømmer
og endre livet hans for alltid!

49
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Tiden står
Er så vidt jeg forstår

50
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Jeg tror det endelig går
Denne pakken snur mitt liv opp ned

51
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Nå kan jeg si farvel
Til hvert avdrag og gjeld

52
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Lykken snur nå i kveld
Jeg tar sats og flyr av sted

53
00:05:01,083 --> 00:05:03,041
Selv om livet har trykket meg ned

54
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Så har jeg kjempet imot
Ryddet opp i alt rot

55
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Har ikke kommet i mål
Men jeg har vært nær

56
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
Denne pakken jeg har
Kan endre alt

57
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
For en mulighet
Er dette virkelighet?

58
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Jeg har ventet
På denne dagen her

59
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Dette er så fortjent
Og alle har ventet så spent

60
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Du har satt dine spor
Du gir og du tror

61
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
Du står for ditt ord
Om et ord blir for stort

62
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Får du alt på rett spor
Så god og vit at jeg alltid har tro

63
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Jeg skal stå hos deg
Blir aldri mutt

64
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
For jeg vet at du kommer
Til å seire til slutt

65
00:05:50,500 --> 00:05:52,541
Selv om livet har trykket deg ned

66
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Så har du kjempet imot
Ryddet opp i alt rot

67
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
-Har ikke kommet i mål
-Kommet i mål

68
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
-Jeg har vært nær
-Men du har vært nær

69
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
Denne pakken du har
Kan endre alt

70
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
For en mulighet
Er det virkelighet?

71
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Jeg har ventet

72
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Nå er dagen her

73
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Ja, nå er dagen her
Ja, nå er endelig dagen her

74
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Så la drømmen styre dagen
Nå i dag

75
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
La følelsen fylle magen

76
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Med velbehag

77
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Ha tro på at det beste er på vei

78
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
-For jeg har ventet
-Ventet på

79
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
Ventet på den dagen her

80
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Jeg har noe å fortelle.

81
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Jeg gir bort alt sammen!

82
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Her! Du kan ikke gå tomhendt.

83
00:06:49,041 --> 00:06:50,416
Må ha noe!

84
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Det blir sannelig en god jul!

85
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Glem alt som var i går

86
00:06:55,541 --> 00:06:56,375
Senere.

87
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
-Bedre kår
-Det eneste som gjelder, det er nå

88
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Det eneste som gjelder, det er nå

89
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
Glem alt som var i går

90
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Det er tid for bedre kår

91
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Det eneste som gjelder, det er nå

92
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
Den helt perfekte
Den endelig ekte

93
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Alle mine drømmer blir oppfylt her i dag

94
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
Pappa, hva er det?

95
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Jessica, det er en herlig dag.

96
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Husker du den tingen pappa skulle gi deg?

97
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
-Hva da?
-Det spiller ingen rolle.

98
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Jeg skal gi deg ti.

99
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Den helt perfekte

100
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Den endelig ekte

101
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
I dag

102
00:07:46,708 --> 00:07:48,458
Glem alt som var i går

103
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
Den helt perfekte
Den endelig ekte

104
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Den endelig ekte
I dag

105
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Glem alt som var i går
Det er tid for bedre kår

106
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
For denne dagen her

107
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
-Jeg er klar for denne dagen
-Klar for

108
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Vi har vært klar så lenge
Nå er endelig

109
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
Dagen her

110
00:08:21,916 --> 00:08:23,708
Jessica, vent på faren din.

111
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
Jeg må ha kittelen min! Vi finner opp!

112
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Du lovte å se på oppfinnelsen min.

113
00:08:29,041 --> 00:08:30,083
Det nærmer seg.

114
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Nei, professor, kan du avse to minutter?

115
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Har du kalibrert gyroskopstabilisatoren?

116
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
-Nei, men...
-Justert slingrebøylene?

117
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
-Nei, men...
-Gjør det. Jeg ser i morgen.

118
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
-Men professor...
-Ta imot kundene.

119
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
Genialiteten kaller!

120
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
Ja!

121
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Endelig. Etter alle disse årene.

122
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Jeg sa at han ville være her oppe.

123
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
Hvor er den?

124
00:09:13,000 --> 00:09:14,291
Der er han.

125
00:09:21,750 --> 00:09:23,166
Grunnlaget for...

126
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
Legger til, hver av dem opphøyd i andre...

127
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Delt på "N" ganger to...

128
00:09:33,000 --> 00:09:33,958
Der har vi det.

129
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Noe burde skje...

130
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
...nå.

131
00:10:06,833 --> 00:10:07,875
Nå.

132
00:10:10,291 --> 00:10:11,125
Nå!

133
00:10:17,166 --> 00:10:18,833
Den virker!

134
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Ikke vær redde. Dette er meningen.

135
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ja!

136
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
Dere må se dette.

137
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
Det er jeg, maestro Don Juan Diego.

138
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
Når oksen ser meg, feller han seg selv.

139
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
Det er en ære for deg å omsider møte meg.

140
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
Og jeg...

141
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
-Du?
-Jeg er Jeronicus.

142
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
Og dette...

143
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
Dette er min fantastiske familie.

144
00:11:20,541 --> 00:11:22,458
¡Qué bella, mi reina!

145
00:11:24,541 --> 00:11:26,083
¡Cuidado! ¡Cuidado!

146
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Jeg er skrøpelig.

147
00:11:28,166 --> 00:11:30,166
-Jeg passer på deg.
-Mucho mejor.

148
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Gi meg roser senere.

149
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Jeg liker at folk stirrer på meg.

150
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Jeg gir dem noe å stirre på, en dans.

151
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
Alt vi har drømt om.

152
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
-Alt jeg lovte deg...
-Og bukk!

153
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
...skal bli vårt.

154
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Jeg tror på deg, Jeronicus.

155
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Hallo? Magisk leke
har blitt levende! Fokus!

156
00:11:56,708 --> 00:11:57,541
Fokus.

157
00:11:58,125 --> 00:11:59,958
Jeg tror mest på deg.

158
00:12:02,000 --> 00:12:03,291
Qué dulce!

159
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
Og jeg tror på deg.

160
00:12:06,125 --> 00:12:07,291
Derfor...

161
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
...får du... en tidlig julegave.

162
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Mine egne oppfinnerbriller.

163
00:12:19,000 --> 00:12:20,041
Perfekt!

164
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Nå er du oppfinner.

165
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
Ja, pappa, akkurat som deg.

166
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
Tilbake til meg.

167
00:12:30,583 --> 00:12:32,541
Professor! Du klarte det.

168
00:12:33,791 --> 00:12:34,916
¡Ay, dios mío!

169
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
-Hvordan?
-Du lukter vondt.

170
00:12:37,916 --> 00:12:38,750
Perfekt!

171
00:12:38,833 --> 00:12:41,333
Por favor... Beundre meg på avstand.

172
00:12:41,416 --> 00:12:43,333
Det blir en million av dem.

173
00:12:44,458 --> 00:12:45,666
En million av meg?

174
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
En til hvert barn.

175
00:12:48,041 --> 00:12:49,791
Uno, dos, tres...

176
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Men... jeg er unik!

177
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Vi må feire. Jeg lager middag.

178
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
-Feire hva?
-Ja, nettopp.

179
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Vent. Unnskyld meg! Fantastiske familie!

180
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafson, rydd opp for meg

181
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
og ta godt vare på vår nye venn...

182
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
...hvis eksistens endret alt.

183
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
-La oss snakke om den millionen.
-Jeronicus!

184
00:13:13,041 --> 00:13:14,666
Jeg kommer, kjære!

185
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Professor?

186
00:13:17,000 --> 00:13:18,541
Professor J, kan du...

187
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
-Det blir en god jul!
-Du lovte...

188
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
Vent til alle barn får se dette!

189
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
Jeg er også oppfinner.

190
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
Åpenbart ikke en god en. Illeluktende? Ja.

191
00:13:32,291 --> 00:13:33,458
God? Nei.

192
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
En million av meg?

193
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Kalibrer gyroskopstabilisatoren.
Juster slingrebøylen.

194
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
Hvem kan tenke seg noe slikt?

195
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Dette er absurd.

196
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Jeg er enestående. Jeg er spektakulær!

197
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
For å gjøre noe slikt trenger han...

198
00:13:55,541 --> 00:13:57,208
"Planer for Don Juan-dukke."

199
00:14:11,708 --> 00:14:17,958
Det må føles godt å være en viktig del
av å gi liv til noe så fantastisk.

200
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Det var... professorens fortjeneste.

201
00:14:24,458 --> 00:14:25,958
Jeg er bare lærling.

202
00:14:26,041 --> 00:14:27,333
Sí, pero...

203
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Du har sikkert laget ting
som er nesten like fantastiske som meg.

204
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
Du er jo også oppfinner.

205
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Jeg har sagt til alle
at den trenger noen justeringer.

206
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Professoren lovte å se på den i morgen.

207
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Oksen venter til i morgen,

208
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
men da er han død.

209
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Vi venter ikke til i morgen.

210
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Du er som meg, på en prikk

211
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Skapt for noe stort, men så kastet vekk

212
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Som om vi har gjort noe galt

213
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Se på deg i fillete klær

214
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
Og en lukt som er lagd av tårer og svette

215
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Men det trenger ikke være som det her

216
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Hvis du bare hører etter

217
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Jeg kan se et kjempeskilt

218
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson og Don Juan sidestilt

219
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
En kjempestor mulighet

220
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
Bare lær å låne i all evighet

221
00:15:56,166 --> 00:15:57,375
Noe å se på!

222
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Den oppfinnelsesboken kan bli vår.

223
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
Det er professorens oppfinnelser.

224
00:16:15,291 --> 00:16:17,000
Det er dine oppfinnelser.

225
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Svetten fra dine fingre er på de sidene.

226
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
De er like mye dine som hans.

227
00:16:24,083 --> 00:16:25,541
Det ville vært å stjele.

228
00:16:26,291 --> 00:16:27,541
Låne.

229
00:16:28,375 --> 00:16:29,625
På ubestemt tid.

230
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Sammen kan vi bygge et imperium.

231
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
Navnet Gustafson vil skinne sterkere
enn tusen spanske himler.

232
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
Og jeg, Don Juan Diego,

233
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
forblir unik.

234
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Det er deling

235
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
Ikke stjeling

236
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
Når man låner

237
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
På ubestemt tid

238
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafson! Trodde du
at vi ville feire uten deg?

239
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Svar snart, ellers havner
denne maten i magen min.

240
00:17:26,291 --> 00:17:27,166
Gustafson!

241
00:17:41,333 --> 00:17:45,416
Gustafson!

242
00:17:54,333 --> 00:17:56,208
God jul, Jangle.

243
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Jeronicus!

244
00:18:13,416 --> 00:18:14,458
Gustafson.

245
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Å nei!

246
00:18:33,666 --> 00:18:35,208
Kommer han tilbake?

247
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Nei, dessverre.

248
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus prøvde å fortelle politiet
hva Gustafson hadde gjort,

249
00:18:45,208 --> 00:18:46,875
men han hadde ikke bevis.

250
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Så Jeronicus, den evige optimist,
gikk tilbake til det han kunne best.

251
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Men ting var ikke som før.

252
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Han fant ikke riktig skrue eller tannhjul.

253
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
Årene gikk, kundene ble færre

254
00:19:11,541 --> 00:19:13,458
og regningsbunken vokste.

255
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
SALG

256
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Og Jeronicus så hvordan
den stjålne oppfinnelsesboken

257
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
gjorde hans en gang lojale lærling

258
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
til verdens rikeste lekemaker.

259
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Men Jeronicus nektet å gi opp.

260
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
En gang en stor oppfinner,
alltid en stor oppfinner.

261
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
Men han hadde mistet magien.

262
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Og snart...

263
00:19:48,000 --> 00:19:49,291
Lykke til, Jangle.

264
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
...alt annet også.

265
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE
ELSKET HUSTRU OG MOR

266
00:20:09,000 --> 00:20:12,291
Jessica prøvde å fylle tomrommet.

267
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Men tapet var for stort

268
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
og Jessica for liten.

269
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Til slutt ble det klart.

270
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Hun hadde ikke mistet én forelder, men to.

271
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Jeronicus insisterte på
at hun ville få det bedre uten ham.

272
00:20:43,541 --> 00:20:45,041
Og til slutt...

273
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
...oppfylte hun ønsket hans.

274
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
Og Jangle og Ting...

275
00:20:57,125 --> 00:20:57,958
PANTELÅNER

276
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
...den vidunderlige verdenen,
var ikke mer.

277
00:21:07,375 --> 00:21:09,083
Og Jeronicus Jangle,

278
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
verdens største oppfinner,

279
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
sverget å aldri finne opp noe igjen.

280
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
Gjøken sier ikke koko.

281
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Det er et arvestykke.

282
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
Har du familie?

283
00:21:32,166 --> 00:21:33,208
Det gikk bra!

284
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
Det gikk bra.

285
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Jeg har feiet i butikken,
tørket over disken...

286
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
...og vasket gulv.

287
00:21:44,875 --> 00:21:46,250
Ryddet du i skapet?

288
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Det betyr mye om du kan reparere den.

289
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Selvsagt kan han det.
Han er verdens største oppfinner.

290
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Barn. Livlig fantasi.

291
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Takk!

292
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Ha det!

293
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edison, tid for pliktene dine!

294
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Mamma, vi finner opp!

295
00:22:11,041 --> 00:22:12,916
Det er en pantelånerforretning.

296
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
Skjønner du ikke det?

297
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Det er det ikke.
Det er en magisk, mystisk...

298
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Farvel, Edison.

299
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
...vidunderlig verden!

300
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
-God morgen, frøken Johnston.
-God morgen, Edison!

301
00:22:29,041 --> 00:22:30,666
Funnet opp noe i dag?

302
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Snart!

303
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
God morgen, fru Johnston.

304
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
God morgen, Jerry.

305
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
Det er så mørkt her inne.

306
00:22:56,375 --> 00:22:57,291
Perfekt.

307
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Jeg likte det som det var.

308
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Står til med min yndlingspantelåner?

309
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Som ikke egentlig er pantelåner.

310
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
Som vil at alle skal tro det.

311
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Jerry?

312
00:23:11,166 --> 00:23:13,083
Bruk heller navnet mitt.

313
00:23:13,166 --> 00:23:15,000
Du er så søt.

314
00:23:19,291 --> 00:23:20,250
Hallo, Jerry.

315
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
Jeronicus.

316
00:23:22,291 --> 00:23:24,083
Jerry.

317
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Har du noe til meg, fru Johnston?

318
00:23:32,375 --> 00:23:33,541
Det er "frøken".

319
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
Jeg er enke. Husker du?

320
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Han er død. Borte.

321
00:23:40,625 --> 00:23:41,875
Kommer aldri tilbake.

322
00:23:44,541 --> 00:23:46,041
Han er på et bedre sted.

323
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Spøkefuglen Jerry.

324
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Du... burde nok åpne det.

325
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
Du har ikke betalt for gassen
på tre måneder. Fire.

326
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Du betalte for mye måneden før.

327
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
-Fru Johnston, vennligst ikke…
-Frøken.

328
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
...åpne posten min.

329
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
Jeg har en sjette sans.

330
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
Et talent.

331
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
Å vite hva det er...

332
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
...uten å se det.

333
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
Slutt.

334
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Fru Johnston...

335
00:24:31,166 --> 00:24:32,958
Jeg har ikke tid til dette.

336
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Opp med humøret!

337
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Du må smile.

338
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Selv om du har falt ned

339
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
Kan du, kjære venn
Komme deg opp igjen

340
00:24:48,125 --> 00:24:49,541
Du er gal.

341
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
Selv om det har sagt pang

342
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Tro på at det kan
Rette seg helt opp igjen

343
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Selv om ting går tapt

344
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
Alt som du hadde skapt

345
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Kan du finne det her igjen

346
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Du må være åpen

347
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Og håpe

348
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Kjøre på
Du bør si ja

349
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Folk kan se deg utenfra.

350
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Varm fra topp til tå
Svette rett gjennom klærne

351
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Jeg legger det her.

352
00:25:20,583 --> 00:25:21,500
Jeg skal...

353
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
Akkurat her.

354
00:25:22,791 --> 00:25:24,500
Vise deg ekte glede

355
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Jeg vet at du vil se det

356
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Så prøv å være til stede
Sånn at det blir hett i stedet

357
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
For nå må vi få se ditt smil

358
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Det må vi

359
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
For ditt smil når ut mange mil

360
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Vis ditt vakre smil

361
00:25:54,208 --> 00:25:55,500
Er du full?

362
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Blomstre opp og florer

363
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Kan'ke sture mer

364
00:26:02,458 --> 00:26:03,541
Bakgrunnsdansere?

365
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Og sitte hjemme hele da'n

366
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Sitte hjemme hele da'n
Vekk fra folk

367
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
-Med et smil så vil du bli
-Vil du bli

368
00:26:12,041 --> 00:26:13,083
Forsiktig!

369
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Ferdig med å lete
Prøv å satse på

370
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Forsiktig! Det er uvurderlig!

371
00:26:18,916 --> 00:26:20,875
Kjærligheten
Ser du opp, finner du

372
00:26:20,958 --> 00:26:24,000
Mer enn kun minner
Det er sånn du vinner

373
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Vær åpen
Finn håpet

374
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
Og kjør på

375
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Og nå, nå, nå, nå

376
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Nå må vi, vi må få, vi få se ditt smil

377
00:26:40,166 --> 00:26:45,208
For ditt smil når ut mange mil

378
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
Mye mer enn mer

379
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Det blir bedre med et smil

380
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Smil

381
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Hvis man er desperat nok,
selger man vel hva som helst.

382
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
-Hun leverte posten.
-Uttrykte mine følelser.

383
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
Med den største respekt.

384
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Kan du uttrykke dem der borte?

385
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Alt for deg.

386
00:27:22,041 --> 00:27:23,125
Vet du...

387
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Fetteren din kommer på besøk. God jul.

388
00:27:26,416 --> 00:27:28,375
Håper det er min favorittfetter.

389
00:27:28,458 --> 00:27:29,291
Nei.

390
00:27:31,750 --> 00:27:32,750
Herr Delacroix.

391
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
-Jangle...
-Den jeg ventet på.

392
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Det er derfor du ikke har svart meg.

393
00:27:44,625 --> 00:27:45,958
Jeg har tenkt.

394
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
I 30 år har du lovet noe sensasjonelt.

395
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
-Ja, og jeg har en idé.
-Noe spektakulært.

396
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Sølv. Smelt det.
Det er en 3,5. Neste år blir det 4,5.

397
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
-Noe storslagent.
-Så blir det 5.

398
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Noe som gir banken avkastning.

399
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Derfor trengte jeg mer tid.
Jeg kan vise deg.

400
00:28:07,833 --> 00:28:09,458
-Vi flytter...
-Beklager.

401
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
-Banken kan ikke vente lenger.
-Se.

402
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
-Du skal få se.
-Hør på meg!

403
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Skaff pengene før jul...

404
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
Bare noen dager til.

405
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
...eller vis meg
den revolusjonerende oppfinnelsen.

406
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Noe revolusjonerende?

407
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
Ta omkretsen av spektakulært.

408
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
Del på
den andre-deriverte av sensasjonelt...

409
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Det vil ta...

410
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
To tusen år.

411
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
Det er en stor feilberegning.

412
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
-Oppfinnelsen, ellers tar banken...
-Vent.

413
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
-...butikken med alle verdier.
-Herr Delacroix!

414
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Jeg mister alt.

415
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
Beklager, gamle venn,

416
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
men det har du visst allerede gjort.

417
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
God jul.

418
00:29:12,583 --> 00:29:13,708
God jul.

419
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Noe revolusjonerende.

420
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Han hadde funnet det som kunne endre alt.

421
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Her er du.

422
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Men noe manglet.

423
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Noen manglet.

424
00:30:08,375 --> 00:30:10,333
Han begynte på mange brev.

425
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Men Jeronicus fant ikke ordene.

426
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
MIN KJÆRE DATTER

427
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
"Unnskyld" var visst ikke funnet opp ennå.

428
00:30:22,416 --> 00:30:28,875
Og selv om hun hadde flyttet langt bort,
lar ikke hjertet seg påvirke av avstanden,

429
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
bare av det det elsker
og ønsker å bli elsket av.

430
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Og Jessica var blitt lei av å vente.

431
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Hun hadde sitt eget liv nå.

432
00:30:39,291 --> 00:30:41,125
Og en datter.

433
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
En underlig liten jente.

434
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Nysgjerrig, noen ville si magisk.

435
00:30:51,958 --> 00:30:53,041
Journey.

436
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Alle sier gå ut

437
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Og lek som du skal

438
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Men jeg vil heller måle ting

439
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
For jeg synes det er morsomt med tall

440
00:31:12,458 --> 00:31:14,333
Mamma sier stolt

441
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
At jeg velger rett

442
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Det er fint å være flink

443
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Men å være annerledes er ikke lett

444
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Det finnes noe mer der ute

445
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
Og nå er jeg mer enn klar

446
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
For kanskje noen deler

447
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Den gleden som jeg har

448
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
Moren hadde lovet at de skulle besøke
Jangle og Ting en gang,

449
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
men bare hvis de ble invitert.

450
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Journey!

451
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Så en dag...

452
00:31:51,458 --> 00:31:52,833
...ble hun det.

453
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
Det er bare et par dager,
så oppfør deg pent

454
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
og spis middagen din. Alt sammen.

455
00:32:05,166 --> 00:32:06,666
Samme hvordan den smaker.

456
00:32:09,208 --> 00:32:11,041
Vær snill mot bestefar.

457
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
Selv om han ikke er...

458
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
-...alt du har forestilt deg.
-Han er mer.

459
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
-Jeg bare vet det.
-Ta plass!

460
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Glad i deg!

461
00:32:26,083 --> 00:32:29,041
-Gladere i deg.
-Vent! Jeg kommer!

462
00:32:30,708 --> 00:32:32,333
Hun kunne knapt vente.

463
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Hun levde opp til navnet sitt,
og en magisk reise skulle begynne.

464
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
God jul!

465
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
BESTE BRUKTE VARER

466
00:33:37,333 --> 00:33:38,625
INGEN BYTTER

467
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLE OG TING
PANTELÅNER

468
00:33:45,125 --> 00:33:48,541
TILBAKE OM 5 MINUTTER ELLER MINDRE.
ELLER MER ELLER MINDRE.

469
00:33:53,375 --> 00:33:54,208
Unnskyld meg?

470
00:33:54,291 --> 00:33:56,416
Hvor finner jeg Jeronicus Jangle?

471
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
-Han er der borte.
-Takk.

472
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Jeg tar denne.

473
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Er du herr Jangle?

474
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
Hvem spør?

475
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Jeg er Journey, barnebarnet ditt.

476
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
Barnebarnet mitt heter Jackie.
Noe med "U".

477
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justice? Jupiter? June? July?

478
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
Det er Journey.

479
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
Det er J-O-U. Det er med U. Ok.

480
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
Mamma ba meg gi deg dette.

481
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
"Illuminasjon tenner integrasjon.
N ganger..."

482
00:34:39,958 --> 00:34:40,958
Jeg forstår.

483
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Kjære far..."

484
00:34:43,458 --> 00:34:44,500
Visstnok.

485
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Ett egg, takk.

486
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
"Jeg lar Journey bo hos deg fram til jul."

487
00:34:52,875 --> 00:34:54,208
Interessant navn.

488
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
"Hun er spørrelysten, men veloppdragen.

489
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
Som du sa, er det på tide at dere møtes."

490
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
Sa jeg det? Når da?

491
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
"Jeg henter henne første juledag.

492
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
Håper du har det bra. Hilsen Jessica."

493
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
HILSEN JESSICA

494
00:35:20,541 --> 00:35:21,416
Nei.

495
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Barnebarnet mitt ville ikke ha besøkt meg.

496
00:35:25,375 --> 00:35:29,625
-Jeg har ikke noe annet sted å bo.
-Snakk litt lavere. Jeg hører ikke.

497
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Ingen steder å bo...

498
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Du kan ikke bo her. Kanskje neste år.

499
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Kanskje om fem-ti år.

500
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Vet du hva de sier om barn?
De er et kreativt vakuum.

501
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Det går ikke. Jeg jobber med noe.

502
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
-Men...
-Farvel.

503
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
Symmetri.

504
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Gir synkronisitet.

505
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
Jeg har ikke tid til dette.

506
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
Forsto du ikke det vi snakket om?

507
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Hun ville ha sine egne oppfinnerbriller.

508
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
"Jeg vil ha et lilla bånd, pappa."

509
00:36:23,833 --> 00:36:25,541
"De må ha et lilla bånd."

510
00:36:27,583 --> 00:36:28,833
Så det gjorde jeg.

511
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
Moren mente at hun ikke var klar,
men jeg visste at hun var det.

512
00:36:40,291 --> 00:36:41,125
Du kan bli.

513
00:36:42,541 --> 00:36:43,375
Flott.

514
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
Når du har undertegnet dette.

515
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Konfidensialitet,
for å beskytte en personlighet

516
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
hvis mentalitet overstiger grensen
mellom fantasi og virkelighet. Så...

517
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
Ikke rør, flytt på, knus, ødelegg

518
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
eller ta noe herfra.

519
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Forstått?

520
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Ja vel, signer her.

521
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Pennen er tom for blekk.

522
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Fortsett. Pennen er full av blekk.

523
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
Signerte kontrakten.

524
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
Du signerte den.

525
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Du er bundet av den.

526
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
-Hva er dette?
-Ikke din sak.

527
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
Det er nettopp...
Det er... ikke din sak. Ok?

528
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Er du sulten?

529
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Jeg har ett egg. Vi kan dele.

530
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Legg sekken din
på første soverom til venstre.

531
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
Ok.

532
00:38:19,291 --> 00:38:20,291
Hva skjer?

533
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
Kan jeg kalle deg besten Jeronicus?

534
00:38:25,500 --> 00:38:26,625
Kan du la være?

535
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
Du har rett.

536
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
Beste-J er mye bedre.

537
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Du.

538
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Du! Ok!

539
00:38:41,625 --> 00:38:42,458
Ok.

540
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
Ses snart, Beste-J!

541
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Skynd deg langsomt tilbake.

542
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Hvorfor vil ingen bruke navnet mitt?

543
00:39:05,791 --> 00:39:09,583
Jeronicus var ikke den eneste
som trengte noe revolusjonerende.

544
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
Gustafson lette også.

545
00:39:12,625 --> 00:39:13,875
Hvem er Gustafson?

546
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Det var han som stjal
Jeronicus' oppfinnelsesbok.

547
00:39:17,625 --> 00:39:19,375
Hører du ikke etter?

548
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Drevet av Don Juans
grådighet og maktbegjær

549
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
blomstret Gustafsons imperium.

550
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
I nesten 30 juler

551
00:39:37,041 --> 00:39:41,166
avduket Gustafson den ene
stjålne oppfinnelsen etter den andre.

552
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Men så var det ikke flere.

553
00:39:44,291 --> 00:39:45,583
SLUTT PÅ BOKEN

554
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Så Gustafson måtte gå tilbake
til en av sine egne ideer.

555
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
Han var jo også oppfinner.

556
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
Gustafson!

557
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Jeg kan føle at du føler deg lei
Støkk i trått humør

558
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
Bære byrder bak på ryggen
Som en stein med kvasse klør

559
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Og det eneste som kan hjelpe deg
Er bak min fabrikkdør

560
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
-Si oss hva det er
-Sikker på at du tør?

561
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
-Ja, si oss hva det er
-Okei da, kjør

562
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Det dere ser det frister
Det blir nok deres førstevalg

563
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
Den kommer på alles ønskelister
Når den kommer ut for salg

564
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Og vet dere hvem som er
Genial og kan lage det?

565
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
-Vi vet hvem det er
-Den Magiske G

566
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
-Og det er jo deg
-Ja, baby, det er meg

567
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
-Alle kjenner navnet mitt
-Alle kjenner navnet ditt

568
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
-Lager leker laget helt perfekt
-Lager leker helt perfekt

569
00:40:46,875 --> 00:40:48,416
Sjekk hva jeg kan by på

570
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
Hva kan jeg ha i ermet nå?

571
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
-Det er Sveve Greve!
-Sveve Greve!

572
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Vi tar imot bestillinger

573
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Tro på det du ser

574
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Her hos Magiske G

575
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Lett å digge

576
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Det bli'kke magisk uten meg
Nei, nei

577
00:41:05,291 --> 00:41:07,708
En pur sensasjon

578
00:41:07,791 --> 00:41:11,250
Av innovasjon
Lett å digge

579
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Det bli'kke magisk uten meg

580
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Jeg tar imot bestillinger. Vil du ha 100?

581
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Jeg ser det på deg.
Tusen! Vent! Fem tusen!

582
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Fem til også.

583
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
De strømmer på! Overveldende!

584
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Gi en til moren din
og be henne ringe meg! Ja!

585
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Alle kjenner navnet mitt

586
00:41:34,791 --> 00:41:36,625
Alle kjenner navnet ditt

587
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
-Lager leker laget helt perfekt
-Lager leker helt perfekt

588
00:41:40,833 --> 00:41:42,708
Sjekk hva jeg kan by på

589
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
Hva kan jeg ha i ermet nå?

590
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
-Det er Sveve
-Sveve

591
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
-Greve!
-Greve!

592
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Ta et dansebrekk for meg
Kom igjen 'a

593
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
Jeg kan ikke gi alle min tid

594
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Men det er vel bare sånn det er
Når man er et geni

595
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
Har jobbet hver kveld
Men nå er alt på stell

596
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Og nå gir jeg alt til deg

597
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
-Deg, deg, deg
-Til deg, til deg, til deg

598
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Tro på det du ser

599
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Her hos Magiske G
Lett å digge

600
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Det bli'kke magisk uten meg
Nei, nei

601
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
En pur sensasjon
Av innovasjon

602
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
Lett å digge

603
00:42:50,916 --> 00:42:52,833
-Noen som vil ha en?
-Ja, klart det

604
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Men denna er'ke gratis
Så få penga fram

605
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Nei, det bli'kke magisk
Det bli'kke magisk

606
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Det bli'kke magisk uten meg

607
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
Den svir ansiktet mitt!

608
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
-Hent en lege!
-Noen må hjelpe ham!

609
00:43:27,750 --> 00:43:30,500
Vi må komme oss vekk!

610
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
Jeg har fikset den seks ganger.

611
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
Det er teit, teit, teit.

612
00:43:36,291 --> 00:43:38,000
Jeg er teit. Jeg er dum.

613
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
Gyroskopstabilisatoren skal...

614
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
Jeg leser det feil. Stabiliser gyroskop...

615
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
Kanskje noen mister et øye neste gang.

616
00:43:52,666 --> 00:43:55,416
Så de ikke får se
hvilken parodi du har blitt.

617
00:43:55,500 --> 00:43:59,083
Om jeg ikke brente tegningene,
kunne jeg masseprodusert deg.

618
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
Og hvem skulle ha bygd opp et imperium?

619
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Jeg er, og vil forbli,

620
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
unik og enestående.

621
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Jeg skal fikse den. Vent og se.

622
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Eller så finner jeg på noe enda bedre.

623
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Vet du hvorfor?
Fordi jeg er Årets lekemaker,

624
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
Årets lekemaker,

625
00:44:23,583 --> 00:44:25,458
Årets lekemaker!

626
00:44:26,041 --> 00:44:27,166
Løft meg.

627
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
Ikke vær redd.

628
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
Jeg vil si noen oppmuntrende ord.

629
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Jeg oppmuntrer deg
til å ikke være en tomsing!

630
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Dine eneste suksesser
kommer fra den oppfinnelsesboken.

631
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Så hvorfor ikke låne
enda en av Jeronicus' oppfinnelser?

632
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
-Fordi jeg alt har stjålet...
-Lånt.

633
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
...alt i den boken.

634
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Det er ikke noe igjen av ham.

635
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Det er ikke noe igjen
i pantelånerforretningen hans.

636
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Må jeg fike til deg igjen?

637
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
For jeg gjør det gjerne.

638
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
Én gang en stor oppfinner,
alltid en stor oppfinner.

639
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Det er alltid noe igjen.

640
00:45:22,458 --> 00:45:24,375
Så hva jobber du med?

641
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Ingen kan snakke med meg,

642
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
for de er så opptatt med pliktene sine.

643
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
-Men jeg vil ikke...
-Snakker.

644
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
-Jeg ville bare si...
-Plikter.

645
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Du må øke variabelen eksponentielt,
i annen.

646
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
Den andre.

647
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
Det er ikke mulig.

648
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Kvadratroten. Den deriverte blir...

649
00:46:11,000 --> 00:46:12,125
Forstår du dette?

650
00:46:14,791 --> 00:46:16,083
Hva med...

651
00:46:19,000 --> 00:46:19,875
...denne?

652
00:46:20,458 --> 00:46:22,791
Det er omkretsen av spektakulært.

653
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
Og denne? Denne?

654
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Den andre-deriverte av sensasjonelt.

655
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Du har lest notatene mine.

656
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Gi deg.

657
00:46:44,916 --> 00:46:46,208
Vent.

658
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
Du får ikke lure meg nå.

659
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
Hva med denne?

660
00:47:11,000 --> 00:47:12,291
Som jeg trodde.

661
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Det går bra.

662
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Det kunne vært kvadratroten av mulig,

663
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
men du har regnet feil.

664
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
Kvadratroten av mulig
er summen fra én til uendelig...

665
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Ganger heltallet fra null til mulig...

666
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T ganger logaritmen av omkretsen,
ganger én minus theta i...

667
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Den deriverte...

668
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Delt på sinus-theta.

669
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
Fra null til én.
Ganger den deriverte av theta delt på

670
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
intervallet fra én til null...

671
00:47:52,833 --> 00:47:54,291
Nå burde det gå.

672
00:47:55,041 --> 00:47:56,000
Ser du det?

673
00:47:58,250 --> 00:47:59,208
Kan ikke du?

674
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
Nei... Ikke nå mer.

675
00:48:10,333 --> 00:48:11,875
-Jeg var...
-Ikke mer prat.

676
00:48:11,958 --> 00:48:13,875
-Bare plikter.
-Men besten...

677
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Plikter.

678
00:48:29,041 --> 00:48:31,250
KOMPIS 3000

679
00:48:38,500 --> 00:48:39,458
Mamma?

680
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Hvor er alt av det fortapte

681
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
Fra den verden som du skapte

682
00:48:51,375 --> 00:48:53,166
Med ord

683
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Som fylte meg med håp og tro?

684
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Hvor er gleden og magien

685
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Og den store fantasien?

686
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Jeg ser ingenting

687
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Av det der omkring her nå

688
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
Men nå er jeg klar og skrider frem

689
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
Og ingenting kan dra meg ned igjen

690
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Jeg bestemmer om jeg kan nå det som

691
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Er umulig

692
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
Kan kvadratroten av umulig bli meg?

693
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
Det er mulig

694
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Gi meg en hindring, jeg glir lett forbi

695
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Min drøm skal snart få bli til virkelighet

696
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
For en kjempemulighet

697
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
For kvadratroten av umulig
Er mulig

698
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
I meg

699
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
I meg

700
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Mange vil undervurdere

701
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
At jeg er i stand til å demonstrere

702
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Selv om jeg er ung
Jeg har min erfaring eviglang

703
00:50:34,916 --> 00:50:36,791
Jeg er helt fast bestemt

704
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Jeg skal nå fram
Bare vent

705
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Og jeg er allerede godt i gang

706
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Fire vegger med lukket dør

707
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Men jeg tar tak og jeg muliggjør

708
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
På ligningsfraksjonen
Er introduksjonen

709
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Det er mer

710
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Mye mer

711
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Jeg vet jeg kan nå langt fordi

712
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Jeg vet jeg er ustoppelig

713
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Og nå er jeg klar

714
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Tar to streker under svar

715
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
For jeg ser endelig
Jeg ser endelig

716
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
Alt er mulig

717
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Gi meg en hindring, jeg glir lett forbi

718
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Min drøm skal snart få bli til virkelighet

719
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
For en kjempemulighet

720
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Jeg vet jeg kan nå langt fordi
Jeg vet jeg er ustoppelig

721
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
For kvadratroten av umulig

722
00:52:13,208 --> 00:52:18,875
Er meg

723
00:52:18,958 --> 00:52:24,333
Er meg

724
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
"Jangleator 2000"?

725
00:53:44,208 --> 00:53:45,416
Jeg visste det!

726
00:53:48,583 --> 00:53:49,416
Spøkelse!

727
00:53:53,125 --> 00:53:54,458
Hvem er du?

728
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Journey. Jeronicus' barnebarn.

729
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Edison Latimer.

730
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
Professor Jangles betrodde assistent.

731
00:54:07,208 --> 00:54:08,708
Vil du bli lærlingen min?

732
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
Vil du bli min?

733
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Jeg spurte først.

734
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Som hovedoppfinner insisterer jeg på
å dra straks.

735
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
-Ikke før jeg finner det jeg leter etter.
-Hva er det?

736
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
Det vet jeg når jeg ser det.

737
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Du burde ikke røre noe.

738
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Du vet aldri når det kan gjøre noe...

739
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
...som det.

740
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Det er noe her.

741
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Hvorfor har han ikke fortalt det?

742
00:55:00,166 --> 00:55:02,083
Det er... det er fantastisk!

743
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Det blir enda bedre
når jeg får den til å virke.

744
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Hvis professoren ikke klarte det,
hvordan kan du?

745
00:55:12,458 --> 00:55:17,250
-Fordi ingenting sier at jeg ikke kan det.
-Hva betyr det?

746
00:55:18,291 --> 00:55:19,125
Vent.

747
00:55:41,291 --> 00:55:42,833
Det er noe galt med den.

748
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Det ville vært noe galt med deg òg,
om du var fanget på et mørkt rom.

749
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
Det ser ut som kraftkilden
er i en superposisjon.

750
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Vi må ha noe
som kollapser bølgefunksjonen.

751
00:55:58,000 --> 00:56:01,208
-Vil det virke eller ikke?
-Ja.

752
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Vil det virke eller ikke?

753
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
Et enkelt spørsmål.
Jeg vil ha et enkelt svar.

754
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Det vil virke.

755
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Tror jeg.

756
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Det vil virke. Tror jeg.

757
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Jeg vil ikke dø!

758
00:56:28,833 --> 00:56:30,791
Jeg har ikke kommet i puberteten!

759
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
Puberteten!

760
00:56:37,333 --> 00:56:38,500
Kom igjen.

761
00:56:46,458 --> 00:56:48,041
Edison, slipp!

762
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Edison, slipp!

763
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Hvis noe går galt, er jeg her.

764
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
-Det går bra.
-Det går bra.

765
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Kom igjen.

766
00:57:03,416 --> 00:57:04,416
Det går bra.

767
00:57:06,208 --> 00:57:07,208
Rolig.

768
00:57:08,083 --> 00:57:09,083
Vær forsiktig.

769
00:57:11,416 --> 00:57:12,708
Jeg heter Journey.

770
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Jeg heter Kompis. Kompis 3000.

771
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
Og dette er Edison.

772
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
Det gikk bra.

773
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
Det gikk bra.

774
00:57:31,416 --> 00:57:32,250
Hei!

775
00:57:32,958 --> 00:57:33,791
Hei!

776
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Edison. Hei!

777
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Hvorfor virket du ikke for bestefar?

778
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Jeg har alltid virket.

779
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Trengte bare noen som trodde.

780
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
-Der har vi det.
-Der har vi det.

781
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Tro! Det kollapset bølgefunksjonen.

782
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
Det må ha vært en del
av beste-Js formel. Det virker.

783
00:58:06,166 --> 00:58:07,791
Fordi vi tror.

784
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Selvsagt tror vi.
Han svever over hodet ditt.

785
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
Han svever over hodet ditt!

786
00:58:15,791 --> 00:58:17,666
Mamma!

787
00:58:17,750 --> 00:58:19,375
Mamma!

788
00:58:23,458 --> 00:58:25,041
Mamma!

789
00:58:27,583 --> 00:58:28,541
Vær forsiktig.

790
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Tro, tro, tro.

791
00:59:00,041 --> 00:59:00,916
Hva i...

792
00:59:03,833 --> 00:59:05,875
Jeg flyr!

793
00:59:05,958 --> 00:59:08,041
-Kompis.
-Flyr!

794
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
Hva skjer nå?

795
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Hvordan er dette mulig?

796
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edison! Slipp taket!

797
00:59:18,750 --> 00:59:20,083
Slipp taket!

798
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
Det går bra!

799
00:59:28,125 --> 00:59:30,083
Det går ikke bra!

800
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Bingo!

801
00:59:53,166 --> 00:59:54,541
Hvem er i verkstedet?

802
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Tro!

803
01:00:06,791 --> 01:00:08,250
Hva gjør du her?

804
01:00:09,541 --> 01:00:11,375
Hva har du gjort?

805
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Jeg ba henne ikke røre den.
Hun er ingen god lytter.

806
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
Kontrakten sa
at du ikke får røre, flytte på,

807
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
knuse, ødelegge eller ta noe herfra!

808
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
-Husker du?
-Det var ikke meg.

809
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Så den bare gikk bort hit?

810
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Faktisk så fløy han.

811
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Det er ikke mulig.

812
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Se. Jeg skal vise deg.

813
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Sånn.

814
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Ser du?

815
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Ser du? Det var det jeg sa. Virker ikke.

816
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Jo. Du må bare tro.

817
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Professor, du er virkelig
verdens største oppfinner.

818
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
Jeg er ikke oppfinner.

819
01:01:12,625 --> 01:01:14,541
Du er heller ikke oppfinner.

820
01:01:24,583 --> 01:01:25,416
Men besten...

821
01:01:25,500 --> 01:01:26,916
Det holder, ok?

822
01:01:27,625 --> 01:01:28,541
Det holder.

823
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Ikke noe ville gledet meg mer
enn om denne virket.

824
01:01:34,958 --> 01:01:36,833
Det gjør han. Du må tro meg.

825
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Det er sant. Jeg ville ikke
løyet for deg. Vær så snill!

826
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Du må legge deg.

827
01:01:43,333 --> 01:01:46,250
Jeg vil ikke.
Jeg vil bli her og fikse dette!

828
01:01:46,333 --> 01:01:48,375
-Vær så snill!
-God natt.

829
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
-Alt du må...
-Hør på meg!

830
01:01:52,416 --> 01:01:53,291
Gå!

831
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Hver kveld, ja, hver kveld

832
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
Så tenker jeg på

833
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Alt det som var før

834
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
Og det som er nå

835
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Så mye jeg kunne ha gjort

836
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
Men jeg ser at alt er

837
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Kastet bort

838
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Da oppfinnelser gjaldt
Sto vi sammen om alt

839
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
Det var glede og latter hver dag

840
01:03:03,500 --> 01:03:05,375
Som et fargerikt lag

841
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Kjærlighet var vårt fag

842
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Min familie og meg i forening

843
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
Jeg vil gjerne huske

844
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Men jeg kan ikke huske

845
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
For den tiden er borte for godt

846
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
For godt

847
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Si meg hva var

848
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Alt dette strevet godt for

849
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Hva er det jeg ikke forstår

850
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Å, slik som mitt blod

851
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
Pleide jeg å ha tro

852
01:04:03,250 --> 01:04:05,041
Tenk om

853
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Jeg fikk samlet tro

854
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Hver kveld, ja, hver kveld

855
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
Så tenker jeg på

856
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Alt som kunne vært

857
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Hos meg nå

858
01:05:28,166 --> 01:05:29,333
Hallo, unge dame.

859
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
Akkurat.

860
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Unnskyld meg.

861
01:05:47,416 --> 01:05:49,333
-Jeg heter Gustafson.
-Gustafson.

862
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Ja vel. Bra.

863
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
Og... du må være
Jeronicus Jangles barnebarn.

864
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Om jeg vet noe om bestefaren din,

865
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
jobber Jangle og Ting
med noe sensasjonelt.

866
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Noe... spektakulært.

867
01:06:16,833 --> 01:06:18,666
Det er en pantelånerforretning.

868
01:06:30,708 --> 01:06:31,916
Du og jeg...

869
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
...vet at det er noe der inne.

870
01:06:36,750 --> 01:06:38,041
Bare si det til meg.

871
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
Kanskje jeg kan markedsføre det.
Eller masseprodusere det. For ham.

872
01:06:46,333 --> 01:06:48,208
Jeg har priser å sette ned.

873
01:06:52,958 --> 01:06:54,625
I pantelånerforretningen.

874
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Siste dag før jul!

875
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Kjøp perfekte presanger
til perfekte mennesker!

876
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
LEGGES NED

877
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
Professoren skal starte filialer.

878
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Han skal ikke starte filialer.

879
01:07:52,750 --> 01:07:53,916
Han stenger.

880
01:07:54,000 --> 01:07:56,708
-Journey!
-Ikke om jeg kan forhindre det.

881
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
Dagen varer ikke evig. Mye å gjøre.

882
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Unnskyld kjeftingen.

883
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
-Noen steder er forbudt.
-Den virker!

884
01:08:08,416 --> 01:08:10,500
-God jul!
-God jul!

885
01:08:10,583 --> 01:08:12,583
-Fru Johnston?
-Han er blitt stor.

886
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Gi barna en klem fra meg.

887
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Jeg har lett etter deg i hele dag.

888
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Du kommer alltid til forretningen.
Er det noe galt?

889
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! For en overraskelse!

890
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
Hva er i veien? Går det bra?

891
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
-Ja!
-Fru Johnston?

892
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
Den er ny. Liker du den?

893
01:08:36,208 --> 01:08:37,041
Fin bil.

894
01:08:38,000 --> 01:08:38,833
Det er ikke...

895
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Hvordan kom den dit?

896
01:08:46,791 --> 01:08:48,458
Fru Johnston, jeg...

897
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Jeg har ikke tid til dette.

898
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
-Du må hente kassene mine.
-Jeg vet det!

899
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Du har kasser som må hentes.

900
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Alle i Cobbleton har kasser som må hentes!

901
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Men alle har reist bort i julen
for å være med familien og...

902
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
...sine kjære.

903
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Fokus.

904
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
Fru Johnston, fokus.

905
01:09:17,875 --> 01:09:19,500
Hør her, Jerry.

906
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Litt moro tar ikke livet av deg.

907
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Prøver å spre glede. Det er jo jul.

908
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
-Trenger du hjelp?
-Nei da.

909
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Du må skyve.

910
01:09:37,333 --> 01:09:38,708
Kom igjen.

911
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Bra jobbet.

912
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
Fru Johnston? Dette må gjøres i dag.

913
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
-Gledelig jul, Jerry.
-Jeg legger ned.

914
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
-Det er meldt snø.
-Jeg stenger forretningen.

915
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
-Hva med...
-Hører barnebarnet ditt er her.

916
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Barnebarn er som barn,
men man kan gi dem tilbake.

917
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Kan du gi meg et tidspunkt?

918
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
-Bare... Nei.
-Skal bare...

919
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
Det går bra, Jerry. Jeg klarer det.

920
01:10:09,500 --> 01:10:11,208
-Sånn.
-Takk.

921
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
-Men du kommer vel?
-Sånn ja. Selvsagt!

922
01:10:14,958 --> 01:10:16,000
Og så drar vi!

923
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Unna vei!

924
01:10:19,291 --> 01:10:21,333
-Av sted! Ha det!
-Fru Johnston!

925
01:10:21,416 --> 01:10:24,291
Jeg må ut innen jul. Det er i morgen!

926
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
-Å, Jerry.
-Jeronicus!

927
01:10:26,583 --> 01:10:28,375
Jeg heter Jeronicus!

928
01:10:28,458 --> 01:10:30,041
Det er Jerry!

929
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Hvorfor kan ingen bruke...

930
01:10:34,583 --> 01:10:35,416
Hei!

931
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Ok.

932
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
Samme hvem du er,

933
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
nå skal du få.

934
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Journey?

935
01:10:53,333 --> 01:10:54,166
Tok deg!

936
01:10:54,250 --> 01:10:56,041
Du ba om det. Ok.

937
01:10:57,500 --> 01:10:59,375
Jeg var også barn en gang.

938
01:11:22,625 --> 01:11:23,750
Du bommet!

939
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Noen ble truffet av en snøball.

940
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Ligning fra én til uendelig. Med...

941
01:11:41,541 --> 01:11:42,875
Trenger hjelp! Gutter!

942
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
-Kan vi bli med?
-Ja visst. Vi tar dem.

943
01:11:49,416 --> 01:11:51,250
-La oss lage snøballer.
-Ja!

944
01:11:59,166 --> 01:12:00,000
Ja!

945
01:12:51,208 --> 01:12:52,666
Sa jo jeg ville ta deg!

946
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
Beste-J, dette er så gøy!

947
01:13:00,833 --> 01:13:02,250
Du bommet!

948
01:13:02,333 --> 01:13:03,416
Vet du hva?

949
01:13:45,500 --> 01:13:46,666
Edison!

950
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
Han morer seg vel et eller annet sted.

951
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Mye å pakke, mye å gjøre.

952
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Fyll disse kassene.

953
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
-Men jeg vil ikke...
-Pakke.

954
01:14:00,333 --> 01:14:01,833
-Kasser!
-Besten...

955
01:14:01,916 --> 01:14:03,208
Besten!

956
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Prøv å finne synkronisiteten mellom de to.

957
01:14:28,166 --> 01:14:29,416
Hva hendte?

958
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
Gustafson. Han sa
han var den største oppfinneren,

959
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
-og at professoren ikke hadde...
-Si du ikke gjorde det.

960
01:14:36,041 --> 01:14:37,375
Jeg er en fæl lærling.

961
01:14:37,458 --> 01:14:41,166
Du er en dårlig lærling,
men ikke så ille som meg.

962
01:14:41,250 --> 01:14:43,500
-Kompis!
-Det gikk bra.

963
01:14:44,500 --> 01:14:45,500
Hvor er Kompis?

964
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Moren min roper.
Hørte du det? Det gjorde jeg.

965
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
-Jeg kommer!
-Edison!

966
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
-Vi må få tilbake Kompis.
-Ja, det må du.

967
01:14:56,875 --> 01:14:58,208
Jeg jobber fortsatt.

968
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Tenker du det samme som jeg?

969
01:15:01,791 --> 01:15:04,125
Slutter du å tenke det om jeg sier nei?

970
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
Veldig fin bil.

971
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
Den er ny!

972
01:15:07,833 --> 01:15:09,666
Jeg venner meg til den.

973
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Jeg drepte nesten bare én i dag.

974
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Fremskritt!

975
01:15:18,291 --> 01:15:21,375
Journey ville gjøre hva som helst
for å redde Kompis,

976
01:15:21,458 --> 01:15:24,708
hennes eneste håp
om å redde Jangle og Ting

977
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
og bestefaren.

978
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
Vi kan ikke gå gjennom der!

979
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Enten du tror du kan
eller tror du ikke kan, har du rett.

980
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
Hva betyr det?

981
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Er kjøperne her? Igjen?

982
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Lærte du ikke en lekse sist gang?

983
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Vi så den
med våre egne øyne. Idiotsikkert.

984
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Du er helt sikkert en idiot.

985
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Idioter, idioter...

986
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edison?

987
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Ikke lek i verkstedet, sa jeg.

988
01:16:07,083 --> 01:16:08,375
Hva har dere gjort?

989
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
La meg presentere

990
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
produsenten av populære produkter
for pike og pjokk,

991
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
kåret 28 ganger til Årets lekemaker.

992
01:16:20,791 --> 01:16:22,625
Har du sett barnebarnet mitt?

993
01:16:23,208 --> 01:16:24,041
Kom igjen!

994
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
En enestående kunstner.

995
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Hun har tannhjul og skruer i håret.

996
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
Hvis genialitet trosser
enhver logikk og forklaring.

997
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Du vil like henne når dere blir kjent.
Jeg nærmer meg.

998
01:16:38,708 --> 01:16:39,958
Den makeløse...

999
01:16:40,666 --> 01:16:41,791
Jeg er der.

1000
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
...mirakuløse, mesterlige...

1001
01:16:46,666 --> 01:16:48,291
GUSTAFSON VISER KOMPIS 3000

1002
01:16:48,375 --> 01:16:51,208
Verdens største oppfinner...

1003
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
Gustafson!

1004
01:17:07,041 --> 01:17:08,166
Takk så mye.

1005
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
En interaktiv robot.

1006
01:17:11,916 --> 01:17:13,791
Hvilket barn kan motstå den?

1007
01:17:15,166 --> 01:17:16,083
Min nyeste...

1008
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
...min største...

1009
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
Kompis 3000!

1010
01:17:30,458 --> 01:17:31,583
Shabang.

1011
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
Den skal bare varmes opp.

1012
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Jeg jobbet med huset i går kveld, og...

1013
01:17:43,666 --> 01:17:44,500
Hallo?

1014
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Nå... Nei, ikke gå glipp av det.
Det blir fantastisk.

1015
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Dere vil få fullstendig hakeslepp.

1016
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
Fru Johnston!

1017
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
-Jerry!
-Kan du kjøre meg til Gustafson?

1018
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Jeg kan la meg overtale.

1019
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
Glem det, jeg går.

1020
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Å, Jerry! Opp med humøret. Sett deg inn.

1021
01:18:08,000 --> 01:18:09,125
Det er Jeronicus.

1022
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Mitt navn... er Jeronicus.

1023
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Når du går, er det Jeronicus.

1024
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
Når du kjører med meg, er det Jerry!

1025
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
-Jeg har brukt tenner av tinn...
-De tror ikke.

1026
01:18:24,791 --> 01:18:26,291
...i stedet for kobber.

1027
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Det gjør produktet lettere å transportere

1028
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
hjem til barna i julen.

1029
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Tjueåtte ganger Årets lekemaker.

1030
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Send den greia
dit vi sender alle ugjennomtenkte leker.

1031
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
Til butikkene?

1032
01:18:56,708 --> 01:18:58,416
Nei, til knuseren.

1033
01:18:58,500 --> 01:18:59,958
Knuseren?

1034
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Ja! Knuseren!

1035
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Der er han.

1036
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Jeg distraherer vaktene. Du henter Kompis.

1037
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
Han er nestemann.

1038
01:19:16,708 --> 01:19:18,041
Hei!

1039
01:19:33,500 --> 01:19:34,458
Kom an, Kompis.

1040
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
-Å nei.
-Hvorfor kom du tilbake?

1041
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
Jeg glemte å levere disse.

1042
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
Dumme meg.

1043
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Du vet hvordan julen er.
Disse tingene går fram og tilbake,

1044
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
pakker, gaver, brev, alt mulig.

1045
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Vaktene! De er like bak meg!

1046
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Kom igjen! Vi må tilbake til tunnelen!

1047
01:20:19,208 --> 01:20:21,041
Du er flink, Edison!

1048
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Du lyver!

1049
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Håret ditt skinner som en hingsts man.

1050
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
Øynene dine er som havets azul.

1051
01:20:31,833 --> 01:20:33,500
Og baken din er som

1052
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
en nyplukket habanero som skal til å...

1053
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Ikke fullfør den setningen.

1054
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
Det er barn i fabrikken.
De har tatt roboten.

1055
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Hva så?

1056
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
Den er mislykket. La dem ta den.

1057
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
Hijo de la...

1058
01:20:49,291 --> 01:20:53,333
Hvis den er mislykket,
hvorfor skulle de ville ta den?

1059
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
Det ville de ikke!

1060
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Barn på fabrikken!

1061
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Stans dem! Spark dem på skinneleggen.

1062
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Lugg dem i håret. Vri armen deres!

1063
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Stans dem!

1064
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
Fort.

1065
01:21:27,791 --> 01:21:28,666
Å nei!

1066
01:21:28,750 --> 01:21:30,625
-Hva skjedde?
-Den er ødelagt.

1067
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
Er det viften?

1068
01:21:46,666 --> 01:21:48,583
-Edison?
-Professor?

1069
01:21:48,666 --> 01:21:50,208
Beste-J!

1070
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, går det bra med dere?

1071
01:21:52,375 --> 01:21:53,708
-Ja!
-Nei!

1072
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
-Ja!
-Nei!

1073
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
Vi har det fint!

1074
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Vi må få Kompis ut herfra.

1075
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Gå tilbake nå!

1076
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Nå! Straks! Jeg møter dere ved porten.

1077
01:22:10,583 --> 01:22:14,125
Brann!

1078
01:22:15,000 --> 01:22:16,458
Beste-J, det brenner!

1079
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Vi må gjennom bladene!

1080
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, hør på meg!
Dere kan ikke gå gjennom bladene!

1081
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
Det er umulig!

1082
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Nettopp!

1083
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
Kvadratroten av mulig! Nettopp!

1084
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
-Kvadratroten av mulig!
-Det er bare en teori!

1085
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
En formel i hodet mitt!

1086
01:22:36,458 --> 01:22:38,166
Den er ikke testet!

1087
01:22:38,250 --> 01:22:39,708
Vi stoler på deg!

1088
01:22:39,791 --> 01:22:41,500
Vi har ikke noe valg!

1089
01:22:41,583 --> 01:22:42,583
Det er en teori!

1090
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Vi har sporet inntrengerne
til en brann i østtårnet.

1091
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Vi har sporet inntrengerne
til en brann i østtårnet.

1092
01:22:52,291 --> 01:22:53,708
-Spark den inn!
-Ja vel.

1093
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Beste-J, bare tro!

1094
01:23:12,833 --> 01:23:13,833
Ja vel.

1095
01:23:15,291 --> 01:23:17,083
Bli der.

1096
01:23:20,458 --> 01:23:21,416
Ja vel.

1097
01:23:22,250 --> 01:23:23,375
Hastighet.

1098
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Sentrifugalkraft. Treghetspunkt.

1099
01:23:33,416 --> 01:23:35,000
Fort!

1100
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Ok, 45 sekunder. Nei!

1101
01:23:40,458 --> 01:23:41,500
Vent.

1102
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
Fire hundre og femti meter.

1103
01:23:48,041 --> 01:23:48,958
Ok.

1104
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
Bladene har 500 omdreininger
i hektosekundet!

1105
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Bli dratt inn av bladene,

1106
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
synkronisert med kassens hastighet
i treghetsbanen.

1107
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
Dere må gå inn i 35 graders vinkel
i 450 meter i minuttet!

1108
01:24:07,541 --> 01:24:09,250
Dere klarer det!

1109
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Ok, Beste-J, glad i deg!

1110
01:24:11,875 --> 01:24:13,791
Glad i deg også, Journey!

1111
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Kom igjen!

1112
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edison, vi har ikke tid til dette.
Det brenner.

1113
01:24:22,625 --> 01:24:23,875
Kom igjen!

1114
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Bare så det er sagt,
dette er ikke en god idé!

1115
01:24:36,125 --> 01:24:37,791
Dette er så kult!

1116
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Dette er ikke kult! Det er uoverveid!

1117
01:24:41,125 --> 01:24:41,958
Dukk!

1118
01:24:46,541 --> 01:24:47,916
Det var på nære nippet.

1119
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Se opp!

1120
01:24:54,000 --> 01:24:55,625
Det nærmer seg!

1121
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
Dette er galskap!

1122
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edison, du må bare tro!

1123
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Det finnes ingen logisk grunn til det,
men jeg tror!

1124
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Du må bremse!

1125
01:25:13,125 --> 01:25:14,958
Vi kan ikke bremse!

1126
01:25:15,041 --> 01:25:16,833
Brems!

1127
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
-Kompis!
-Hvordan gjør han det?

1128
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Dere kjører for fort! Trettifem grader!

1129
01:25:30,208 --> 01:25:31,708
Kompis!

1130
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Nei!

1131
01:25:52,000 --> 01:25:53,541
Gikk det bra, Edison?

1132
01:25:53,625 --> 01:25:55,333
-Gikk det bra?
-Ja.

1133
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Journey! Edison!

1134
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
-Gikk det bra?
-Beste-J!

1135
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Formelen din virker.

1136
01:26:08,666 --> 01:26:09,708
Professor!

1137
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
Jeg lagde en styremekanisme av tau

1138
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
som fikk oss levende ut av tunnelen.

1139
01:26:16,000 --> 01:26:17,750
Bra, Edison.

1140
01:26:19,333 --> 01:26:20,416
En real oppfinner.

1141
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
Akkurat som deg.

1142
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Hvis det deles ut klemmer...

1143
01:26:34,875 --> 01:26:36,500
...sier jeg ikke nei takk.

1144
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
Fru Johnston? Du kom tilbake!

1145
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
En god postkvinne leverer alltid.

1146
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Barn, Jerry, kom igjen!

1147
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Jeg henter bilen, dere tar kassen.

1148
01:26:49,083 --> 01:26:50,333
Åpne porten!

1149
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
Fru Johnston?
Du må kjøre på venstre side!

1150
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
Venstre er bra. Høyre er dårlig.

1151
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
"Det er en mislykket oppfinnelse."

1152
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
"La dem få den."

1153
01:27:10,333 --> 01:27:11,500
Flytt dere!

1154
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Flytt dere, om dere har livet kjært!

1155
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Vi er framme. Du kan stanse nå.

1156
01:27:18,041 --> 01:27:19,208
Bra jobbet.

1157
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
-Sånn.
-Ja.

1158
01:27:22,333 --> 01:27:23,166
Forsiktig.

1159
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
-Forsiktig. Ett til her.
-Ok.

1160
01:27:25,791 --> 01:27:27,000
-Takk.
-Sånn.

1161
01:27:27,083 --> 01:27:28,375
Ok.

1162
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edison, kom hjem!

1163
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Kom igjen, vi skal sette sammen Kompis.

1164
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
Mamma roper på meg, så...

1165
01:27:40,000 --> 01:27:41,291
...jeg må gå.

1166
01:27:41,375 --> 01:27:43,500
Takk for hjelpen med å redde Kompis.

1167
01:27:44,083 --> 01:27:46,000
Hadde ikke klart det uten deg.

1168
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Det er ikke sant, men...
takk for at du sa det.

1169
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, jeg liker deg... veldig godt.
Ha det!

1170
01:28:08,500 --> 01:28:09,541
Det gikk bra!

1171
01:28:12,625 --> 01:28:13,583
Kompis.

1172
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Takk.

1173
01:28:18,458 --> 01:28:20,416
Vet ikke hvorfor du kom tilbake.

1174
01:28:21,541 --> 01:28:23,500
Fordi du er en god mann.

1175
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Sta. Vrangvillig.

1176
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Kunne trengt
en hårklipp og nye klær, men...

1177
01:28:34,000 --> 01:28:35,125
...likevel god.

1178
01:28:37,625 --> 01:28:38,916
Jeronicus...

1179
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
Jeg vet hvordan tap føles.

1180
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Men magien er ikke bare
i det du har mistet.

1181
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Den er i det du fortsatt har.

1182
01:28:55,583 --> 01:28:56,541
Fru Johnston?

1183
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Frøken Johnston...

1184
01:29:05,041 --> 01:29:06,291
Se hva jeg fant.

1185
01:29:08,125 --> 01:29:10,125
Jeg husker ikke hvordan man gjør.

1186
01:29:13,500 --> 01:29:14,875
Det er så lenge siden.

1187
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Jeg tror du...

1188
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
...plasserer den over noens hode.

1189
01:29:23,250 --> 01:29:24,333
Slik.

1190
01:29:26,000 --> 01:29:27,875
Og lener deg inn for et kyss.

1191
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Slik.

1192
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Frøken Johnston?

1193
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Frøken Johnston, hører du meg?

1194
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
-Mjau.
-Ok.

1195
01:30:04,583 --> 01:30:06,041
Jeg smiler

1196
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
Jeg smiler

1197
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Ifra øre til øre jeg smiler

1198
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Jeg beholder mistelteinen.

1199
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Det blir bedre med et smil

1200
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Smil

1201
01:30:28,833 --> 01:30:30,291
De er faktisk en gruppe.

1202
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Besten, du må fikse Kompis.

1203
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Du må få ham til å virke igjen.

1204
01:31:00,458 --> 01:31:01,500
Jeg kan ikke.

1205
01:31:03,250 --> 01:31:04,125
Jo.

1206
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Du er verdens største oppfinner.

1207
01:31:08,083 --> 01:31:09,500
Du kan klare alt.

1208
01:31:11,041 --> 01:31:12,708
Det var derfor jeg kom hit.

1209
01:31:13,291 --> 01:31:15,375
Jeg måtte se det selv.

1210
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
Moren din sendte deg.
Det skrev hun i brevet.

1211
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Fordi jeg skrev et fra deg
der du sa det samme.

1212
01:31:27,291 --> 01:31:28,833
Hvorfor gjorde du det?

1213
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Hun sa alltid at dette stedet var magisk,

1214
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
og at du kunne se ting som ingen andre så.

1215
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Som jeg kan.

1216
01:31:42,333 --> 01:31:43,833
Jeg har bestandig

1217
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
følt at jeg er på feil sted.

1218
01:31:47,666 --> 01:31:53,250
Dette er det eneste stedet
der jeg føler at jeg virkelig hører til.

1219
01:31:57,291 --> 01:31:58,250
Journey...

1220
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Et barn med fantasi...

1221
01:32:05,416 --> 01:32:06,916
...hører alltid til.

1222
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Vær aldri redd
når folk ikke ser det du ser.

1223
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
Vær bare redd...
hvis du ikke lenger ser det.

1224
01:32:21,416 --> 01:32:22,250
Greit?

1225
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Glad i deg, beste-J.

1226
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Han sier det kan rettes opp igjen

1227
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Og la kjærligheten komme frem

1228
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Han mener at vi kan
Rette allting opp igjen

1229
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
Kan alt det tapte komme frem

1230
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
Kan'ke se hvor døren fører hen

1231
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Om dette kan
Kan rettes opp igjen

1232
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
All tvil jeg bærer med meg

1233
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Sørger for å stramme hver en bolt
Så hardt jeg når

1234
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Jeg håper du kan se meg

1235
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Formelen har jeg hatt i mange år

1236
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Denne gangen kan det kanskje gå

1237
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Jeg retter opp hver bøyde del
Se at hver komponent er like hel

1238
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Jeg retter opp
Jeg retter allting opp igjen

1239
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Alle små minutter jeg får brukt

1240
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Er sårt investert til siste slutt

1241
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Hvis jeg kan klare
Å få rettet det opp igjen

1242
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Vi klippet vårt familiebånd

1243
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Jeg har nådd langt på egen hånd

1244
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Tilgivelse tar tid og

1245
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Det er ikke alt som man kan skru

1246
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Kan jeg forvente at mine følelser vil snu?

1247
01:34:26,125 --> 01:34:27,416
Nå må det, må det

1248
01:34:29,500 --> 01:34:34,916
-Rett det opp nå, er ikke enkelt
-Rettes opp

1249
01:34:35,000 --> 01:34:40,583
-Rett det opp nå, er ikke enkelt
-Rettes opp

1250
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
-Så rett det opp igjen
-Rett det opp nå

1251
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
-Så rett det opp igjen, ja
-Er ikke enkelt

1252
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
Så rett det opp igjen

1253
01:34:49,416 --> 01:34:53,000
Så rett det opp igjen

1254
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Jeg retter allting opp igjen

1255
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Gjør at galt blir riktig smått om senn

1256
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Jeg retter opp
Retter allting opp igjen

1257
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
-Rett det opp nå, er ikke enkelt
-Ja, ja, ja

1258
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Så rett det opp igjen

1259
01:35:26,166 --> 01:35:28,958
-Retter allting opp
-Rett opp

1260
01:35:29,041 --> 01:35:31,875
-Retter allting opp
-Rett opp

1261
01:35:31,958 --> 01:35:34,750
-Retter allting opp igjen
-Rett opp

1262
01:35:34,833 --> 01:35:38,041
-Retter allting opp igjen
-Rett opp

1263
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Rett det opp

1264
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
Rett det opp igjen

1265
01:35:45,875 --> 01:35:47,541
-Rett det opp igjen
-Rett

1266
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Rett det opp igjen

1267
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
-Jeg retter allting opp igjen
-Rett det opp igjen

1268
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
-Gjør at galt blir riktig smått om senn
-Rett det opp igjen

1269
01:35:55,833 --> 01:35:57,583
Rett det opp igjen

1270
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
-Retter allting opp igjen
-Rett det opp igjen

1271
01:36:07,416 --> 01:36:09,833
Rett det opp igjen

1272
01:36:09,916 --> 01:36:13,625
Rett det opp igjen

1273
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Er det sikkert at det kan

1274
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
At det kan rettes opp igjen?

1275
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Pappa...

1276
01:36:50,541 --> 01:36:51,541
Jessica?

1277
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Jeg kom tidlig for å hente Journey.

1278
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
Håper hun ikke har vært til bry.

1279
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Det var snilt av deg å ville ha henne her.

1280
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Faktisk så...

1281
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
...trodde jeg ikke
hun ville være så herlig.

1282
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
Og hun er litt av en oppfinner.

1283
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
-Hun må ha det fra deg.
-Eller deg.

1284
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Vi bør dra nå, hvis vi skal rekke det.

1285
01:37:29,166 --> 01:37:30,875
Jessica, jeg er lei for det.

1286
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
For hva?

1287
01:37:38,250 --> 01:37:39,458
For å gi opp?

1288
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
For å få meg til å føle
at alt var min skyld?

1289
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Vet du hvor mange ganger
jeg gikk til postkassen

1290
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
og håpet på noe
som ville fortelle meg at du brydde deg?

1291
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
At du tenkte på meg?

1292
01:37:55,708 --> 01:37:58,166
Jeg tenkte på deg hver dag.

1293
01:38:00,125 --> 01:38:01,041
Hver dag.

1294
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Etter alt som skjedde,

1295
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
visste jeg ikke om du ville høre fra meg.

1296
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Så jeg sendte ikke disse brevene.

1297
01:38:33,833 --> 01:38:35,708
"Jeg ville gi deg alt.

1298
01:38:36,791 --> 01:38:38,166
Strekke meg opp

1299
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
og dra ned stjernene
så de kunne skinne på deg.

1300
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
Ikke bare lese om lykkelige avslutninger,

1301
01:38:52,291 --> 01:38:54,250
men gi deg en.

1302
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
Jeronicus Jangle,
verdens største oppfinner,

1303
01:39:00,416 --> 01:39:02,250
ønsker at han var..."

1304
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
Verdens beste far.

1305
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
Journey minner meg så mye om deg.

1306
01:39:21,083 --> 01:39:22,041
Og moren din.

1307
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
Jeg vil stille opp for henne
slik jeg burde ha gjort for deg.

1308
01:39:34,666 --> 01:39:35,666
Jeg mener...

1309
01:39:36,666 --> 01:39:37,666
...kanskje...

1310
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Kanskje jeg kan holde deg

1311
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
Helt til ditt liv blir trygt og godt

1312
01:39:54,458 --> 01:39:59,666
Og forklare hvordan lys blir til

1313
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
En regnbue så flott

1314
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
Og kanskje hvis du spør

1315
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Forklarer jeg mitt nye smil

1316
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Deg hos meg gir meg et

1317
01:40:22,375 --> 01:40:23,458
Smil.

1318
01:40:27,875 --> 01:40:29,125
Jeg er lei for det.

1319
01:40:32,958 --> 01:40:34,500
Jeg er så glad i deg.

1320
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
Glad i deg også, pappa.

1321
01:40:54,583 --> 01:40:55,625
Jeg...

1322
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Jeg vekker Journey,

1323
01:41:01,458 --> 01:41:02,541
hvis det er greit.

1324
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Si på gjensyn og farvel.

1325
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Hvis hun sover, kan vi bli.

1326
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Eller ta et morgentog.

1327
01:41:14,000 --> 01:41:14,916
Eller...

1328
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
...kanskje vi kan feire jul her?

1329
01:41:19,000 --> 01:41:20,625
Hvis det er greit for deg.

1330
01:41:20,708 --> 01:41:22,416
Det er greit for meg.

1331
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
Er det...

1332
01:41:31,916 --> 01:41:33,125
Jøss!

1333
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
-Kompis 3000.
-Det er virkelig ham.

1334
01:41:35,375 --> 01:41:36,666
Det som er igjen.

1335
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Jeg ville reparere den for Journey.

1336
01:41:41,041 --> 01:41:42,958
Hun liker ham.

1337
01:41:44,666 --> 01:41:46,333
Hvis vi begynner nå, så...

1338
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
Kanskje vi rekker det før i morgen.

1339
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Symmetri og synkronisitet.

1340
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
Som stabiliserer det hele.

1341
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Du har lest notatene mine.

1342
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Jeg tror du har lest notatene mine.

1343
01:42:22,625 --> 01:42:23,541
Det har jeg.

1344
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
Så godt å ha deg tilbake.

1345
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Vi trenger noe...

1346
01:42:34,083 --> 01:42:35,083
Takk, pappa.

1347
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Pass på at hjertet er åpent.
Det glemte jeg.

1348
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
-Har det.
-Har du det?

1349
01:42:50,666 --> 01:42:51,750
Du!

1350
01:42:53,583 --> 01:42:54,625
Beste-J...

1351
01:42:55,750 --> 01:42:56,583
Mamma.

1352
01:42:57,416 --> 01:42:59,166
Beste-J, du klarte det!

1353
01:43:02,041 --> 01:43:03,083
Fikk litt hjelp.

1354
01:43:03,166 --> 01:43:04,083
Mamma...

1355
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Hallo, vennen.

1356
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Fikk masse hjelp.

1357
01:43:08,875 --> 01:43:10,041
Fra dere begge.

1358
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Nå må vi bare skru på Kompis.

1359
01:43:31,791 --> 01:43:32,916
Ok.

1360
01:43:44,208 --> 01:43:45,333
Jeg tror.

1361
01:43:46,750 --> 01:43:48,625
Kom igjen, Kompis.

1362
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Jeg... tror.

1363
01:44:00,166 --> 01:44:01,708
Tro.

1364
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Trengte bare noen som trodde.

1365
01:44:08,916 --> 01:44:09,750
Kompis?

1366
01:44:10,958 --> 01:44:12,625
Jeronicus!

1367
01:44:13,791 --> 01:44:15,125
Du lever.

1368
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
Lever. Ja!

1369
01:44:19,333 --> 01:44:20,666
Godt å se deg, Kompis.

1370
01:44:26,000 --> 01:44:27,166
Glad du er her.

1371
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Glad for å være her.

1372
01:44:33,375 --> 01:44:34,833
Jeronicus Jangle!

1373
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
Gustafson?

1374
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Hallo, unge dame.

1375
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
-Hva skal dette bety?
-Vennligst!

1376
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
Roboten du stjal fra meg.

1377
01:44:48,666 --> 01:44:50,541
Til fangehullet med ham!

1378
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
Ja, deg.

1379
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Jeg krever at dere arresterer ham.

1380
01:44:54,375 --> 01:44:55,541
-Nå.
-For hva da?

1381
01:44:55,625 --> 01:44:56,833
Du er tyven.

1382
01:44:56,916 --> 01:44:59,541
En tyv ville ikke hatt disse.

1383
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Tegningene til roboten
jeg jobbet og slet for.

1384
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Hvileløse dager og søvnløse netter.

1385
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Jeg ville ofte gi opp,
men jeg gjorde det ikke.

1386
01:45:11,333 --> 01:45:12,416
-Jeg...
-Vi.

1387
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
...holdt ut i visshet om at en dag

1388
01:45:14,666 --> 01:45:16,041
-ville jeg...
-Vi.

1389
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
...gjøre drømmen til virkelighet.

1390
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
Bevis, svart på hvitt.

1391
01:45:26,041 --> 01:45:27,166
Og blått.

1392
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
"Tilhører Jeronicus Jangle."

1393
01:45:37,541 --> 01:45:38,666
Forklar deg.

1394
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Jeg...

1395
01:45:40,666 --> 01:45:42,166
-Det...
-Jeg kan forklare.

1396
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Da jeg møtte herr Gustafson,

1397
01:45:44,500 --> 01:45:49,166
ble jeg redd han ville stjele Kompis 3000,
så jeg merket tegningene.

1398
01:45:51,791 --> 01:45:53,041
Som bevis.

1399
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Bare arrester herr Jangle.

1400
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Du sa at det var dine oppfinnelser.

1401
01:46:00,166 --> 01:46:01,375
Løy du?

1402
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Er du en tyv?

1403
01:46:03,791 --> 01:46:05,125
Ja, du.

1404
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Jeronicus, redd meg!

1405
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Jeg tar matadoren.

1406
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
Han er tross alt min oppfinnelse.

1407
01:46:13,583 --> 01:46:14,750
Jeg er hjemme.

1408
01:46:14,833 --> 01:46:16,208
Hva?

1409
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Jeg har savnet deg.

1410
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Fin frisyre. Klippet det selv?

1411
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Endelig kan barn overalt elske deg.

1412
01:46:25,291 --> 01:46:26,625
Jeg er så elskverdig.

1413
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Valpeøyne. Kattungeøyne.

1414
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
-Når jeg har omprogrammert deg.
-Omprogrammere?

1415
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Jeg er og vil alltid forbli
unik og enestående!

1416
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Vi har feil mann.

1417
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
Hva gjør du her, sir?

1418
01:46:49,458 --> 01:46:51,083
Dette gir ikke mening.

1419
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Skal dere tro på et barn?

1420
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Jeg er en respektert borger! Se på henne!

1421
01:46:56,916 --> 01:46:58,708
Hun har onde øyne!

1422
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Ser dere ikke? Og dere er politimenn?

1423
01:47:01,250 --> 01:47:02,791
-Vet dere...
-Vent.

1424
01:47:02,875 --> 01:47:04,291
Jeg har noe til ham.

1425
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
-Jeg hadde det til deg den kvelden.
-Hva?

1426
01:47:16,041 --> 01:47:17,833
Men så forsvant du.

1427
01:47:26,458 --> 01:47:27,916
GOD JUL

1428
01:47:28,500 --> 01:47:29,708
LYKKE TIL! JERONICUS

1429
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
En gyroskopstabilisator.

1430
01:47:39,291 --> 01:47:41,125
Til din Sveve Greve.

1431
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Jeg ville ha vist deg alt.

1432
01:47:44,458 --> 01:47:45,875
Om du bare hadde ventet.

1433
01:47:47,000 --> 01:47:48,083
Jeg...

1434
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Kom igjen. Gå.

1435
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Kjære vene.

1436
01:47:59,583 --> 01:48:03,541
-Herr Delacroix.
-God jul, gamle venn. Mine damer.

1437
01:48:04,875 --> 01:48:06,708
Beklager at det ble slik.

1438
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
Hva i himmelens navn!

1439
01:48:16,958 --> 01:48:18,916
Det er noe sensasjonelt.

1440
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
-Ja!
-Det er noe spektakulært!

1441
01:48:22,916 --> 01:48:24,083
Mer enn det!

1442
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
Noe revolusjonerende!

1443
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
-Det er Kompis 3000.
-Hva for noe?

1444
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
-En robot.
-Unnskyld?

1445
01:48:33,208 --> 01:48:35,041
En flyvende robot.

1446
01:48:36,083 --> 01:48:37,791
Er noe slikt mulig?

1447
01:48:38,750 --> 01:48:40,708
Noe sensasjonelt.

1448
01:48:40,791 --> 01:48:42,458
Noe spektakulært.

1449
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Noe revolusjonerende.

1450
01:48:45,333 --> 01:48:46,166
Snakker den?

1451
01:48:46,791 --> 01:48:47,625
Den snakker.

1452
01:48:48,250 --> 01:48:49,166
Den snakker.

1453
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
-Du snakker.
-Det gjør jeg.

1454
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Du har klart det, Jeronicus.

1455
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
Du er et geni, gamle venn.

1456
01:48:59,958 --> 01:49:01,583
-Det vet jeg nå ikke.
-Å jo.

1457
01:49:01,666 --> 01:49:04,416
-Er det noe jeg vet...
-Noen kaller meg genial.

1458
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
...så er det mer der den kom fra.

1459
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
-Jeg har 30 år med notater.
-Så ingen tvil!

1460
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
Se på deg! Jeg skal jaggu kysse deg.

1461
01:49:14,000 --> 01:49:15,291
Nå kysser vi.

1462
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
Fra nå av gir banken deg alt du trenger.

1463
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
-Resten av livet.
-Ok!

1464
01:49:21,083 --> 01:49:22,833
-Han er et geni!
-Geni.

1465
01:49:22,916 --> 01:49:24,541
Det er spektakulært!

1466
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
Det er sannelig en god jul!

1467
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Gå inn! Se selv!

1468
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
Sannelig en god jul!

1469
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
Hva skjer? Kompis? Sett meg ned.

1470
01:49:38,166 --> 01:49:39,500
Slipp taket!

1471
01:49:42,083 --> 01:49:45,208
-Beste-J, bare slipp taket.
-Slipp taket i hva da?

1472
01:49:51,708 --> 01:49:52,791
Du flyr!

1473
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Det sa jeg også!

1474
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Følg meg, Kompis. Kom igjen.

1475
01:50:25,541 --> 01:50:27,291
-Hei, alle sammen!
-Hallo!

1476
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
Jangle og Ting er åpen.

1477
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
En vidunderlig verden.

1478
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Kom ned øyeblikkelig!

1479
01:50:40,500 --> 01:50:41,958
Edison!

1480
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Opp, opp og av sted!

1481
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
Og Jeronicus fikk tilbake
alt som var stjålet fra ham.

1482
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
Og de lo og sang

1483
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
og danset, som de flammene.

1484
01:51:10,375 --> 01:51:11,583
Fortsett å se.

1485
01:51:14,875 --> 01:51:16,375
Ser du dem nå?

1486
01:51:22,333 --> 01:51:24,041
Kan du også se dem?

1487
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Trodde du at du er
den eneste jenta som kan se ting?

1488
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
Du er Journey.

1489
01:51:41,041 --> 01:51:42,500
Ja.

1490
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Så Jeronicus Jangle er

1491
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
-vår tippolde...
-Tippoldefar.

1492
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
-Ja.
-Ja?

1493
01:51:52,250 --> 01:51:53,083
Ja.

1494
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Hvorfor har du ikke sagt det før?

1495
01:51:57,708 --> 01:52:00,625
Jeg måtte vente på riktig tidspunkt,

1496
01:52:00,708 --> 01:52:02,500
da dere trengte det mest.

1497
01:52:03,833 --> 01:52:05,333
Da dere...

1498
01:52:07,000 --> 01:52:08,791
...var klare for magien.

1499
01:52:11,708 --> 01:52:13,458
Den har vært klar for dere.

1500
01:52:16,291 --> 01:52:17,291
Det gikk bra.

1501
01:52:19,416 --> 01:52:20,416
Hallo, Kompis.

1502
01:52:21,416 --> 01:52:23,333
Hei, Journey.

1503
01:52:27,333 --> 01:52:29,250
-Hallo, Kompis!
-Hei!

1504
01:52:29,333 --> 01:52:30,541
Du store!

1505
01:52:40,916 --> 01:52:41,750
Se på det!

1506
01:52:42,333 --> 01:52:44,000
Så vakkert!

1507
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
Er det Jeronicus' fabrikk nå?

1508
01:52:48,708 --> 01:52:50,291
Ja.

1509
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
Det er på tide at dere besøker den.

1510
01:52:56,791 --> 01:52:59,583
Jeg ser endelig

1511
01:52:59,666 --> 01:53:03,041
Jeg ser endelig

1512
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
Alt er mulig

1513
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Gi meg en hindring, jeg glir lett forbi

1514
01:53:13,458 --> 01:53:17,083
Min drøm skal snart få bli til virkelighet

1515
01:53:18,833 --> 01:53:20,250
Kom igjen!

1516
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
-Ikke så langt unna.
-Jeg flyr!

1517
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
-Besta!
-Se på broren din.

1518
01:53:29,875 --> 01:53:31,875
Hold deg sammen med oss.

1519
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Hvis du tror, er alt mulig.

1520
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Er meg

1521
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Tiden står
Er så vidt jeg forstår

1522
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Jeg tror det endelig går
Denne pakken snur mitt liv opp ned

1523
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Nå kan jeg si farvel
Til hvert avdrag og gjeld

1524
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Lykken snur nå i kveld
Jeg tar sats og flyr av sted

1525
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Selv om livet har trykket meg ned

1526
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Så har jeg kjempet imot
Ryddet opp i alt rot

1527
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
Har ikke kommet i mål
Men jeg har vært nær

1528
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
Denne pakken jeg har
Kan endre alt

1529
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
For en mulighet
Er dette virkelighet?

1530
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Jeg har ventet

1531
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
-Nå er dagen her
-Ja, nå er dagen her

1532
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Ja, nå er endelig dagen her

1533
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Så la drømmen styre dagen

1534
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Nå i dag

1535
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
La følelsen fylle magen

1536
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Med velbehag

1537
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Ha tro på at det beste er på vei

1538
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
-For jeg har ventet på
-Ventet på

1539
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Den dagen her

1540
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
-Denne dagen
-Vi har vært klar så lenge

1541
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
Nå er endelig dagen her

1542
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
Nå er endelig dagen her

1543
01:55:14,208 --> 01:55:16,000
Nå er endelig dagen her

1544
01:55:16,875 --> 01:55:18,666
Nå er endelig dagen her

1545
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
Nå er endelig dagen her

1546
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
-Glem alt som var i går
-Glem alt som var i går

1547
01:55:27,166 --> 01:55:29,000
Det er tid for bedre kår

1548
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Det eneste som gjelder 
Det er nå

1549
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Alle mine drømmer
Blir oppfylt her i dag

1550
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
-Glem alt som var i går
-Den helt perfekte

1551
01:55:39,291 --> 01:55:41,083
Den endelig ekte

1552
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
-Den endelig ekte
-I dag

1553
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Glem alt som var i går

1554
01:55:49,041 --> 01:55:50,875
Det er tid for bedre kår

1555
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
For denne dagen her

1556
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Jeg er klar for
Denne dagen

1557
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Vi har vært klar så lenge
Nå er endelig dagen her

1558
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen

