1
00:00:10,083 --> 00:00:13,905
[ Down-tempo music plays I

2
00:00:58,000 --> 00:01:04,496
Woman: In 2022, a bacterium
killed 31 million people.

3
00:01:04,500 --> 00:01:07,287
We called it the sickness.

4
00:01:07,292 --> 00:01:09,999
Within months,
a treatment was released,

5
00:01:10,000 --> 00:01:13,117
but it came at a high price...
It made the company

6
00:01:13,125 --> 00:01:16,743
the largest corporation
in the world.

7
00:01:17,667 --> 00:01:20,534
One group fought back.

8
00:01:20,708 --> 00:01:21,288
Their mission...

9
00:01:21,292 --> 00:01:24,455
To find out if the company
created the sickness

10
00:01:24,458 --> 00:01:27,450
so the world
would know the truth.

11
00:01:27,458 --> 00:01:30,416
But the company is closing in.

12
00:02:09,208 --> 00:02:12,245
[ Indistinct conversations I

13
00:02:20,167 --> 00:02:22,283
Maria: Copy that.
I want them debriefed.

14
00:02:22,292 --> 00:02:26,240
Have them report to me
as soon as they arrive.

15
00:02:27,333 --> 00:02:30,530
Man:
Keep an eye on sectors 5 and 6.

16
00:02:30,542 --> 00:02:34,285
[ Indistinct talking on radio I

17
00:02:40,708 --> 00:02:43,290
- Hey, sweetie.
- Hey, mom.

18
00:02:43,292 --> 00:02:45,078
Hm.

19
00:02:46,625 --> 00:02:49,367
- What have you been up to?
- Maria, they're back.

20
00:02:49,375 --> 00:02:51,331
- Ah. Good. Where's Sean?
- Mom.

21
00:02:51,333 --> 00:02:53,995
He got infected.
We put him with Emma.

22
00:02:54,000 --> 00:02:54,614
- Shit.
- Mom?

23
00:02:54,625 --> 00:02:56,331
They're giving him
the treatment now.

24
00:02:56,333 --> 00:02:59,405
- Did you place the device?
- Yes. It's operational.

25
00:02:59,417 --> 00:03:01,453
- Mom?
- Did anyone else get hurt?

26
00:03:01,458 --> 00:03:02,197
No. We're fine.

27
00:03:02,208 --> 00:03:04,244
Okay. Well, at least
there's some good news.

28
00:03:04,250 --> 00:03:06,582
- Mom.
- Good job, you guys.

29
00:03:06,583 --> 00:03:09,780
Keep me posted
on Sean's condition.

30
00:03:09,792 --> 00:03:12,625
[ Down-tempo music plays I

31
00:03:21,292 --> 00:03:22,077
Hey.

32
00:03:22,083 --> 00:03:25,280
- Dad.
- Daughter.

33
00:03:25,292 --> 00:03:27,374
Don't go too far, okay?

34
00:03:27,375 --> 00:03:29,957
And stay where I can see you.

35
00:03:29,958 --> 00:03:30,788
Are you drinking enough?

36
00:03:30,792 --> 00:03:34,034
I'm way too young
to be drinking, dad.

37
00:03:34,042 --> 00:03:36,533
[ Music continues I

38
00:04:36,917 --> 00:04:39,249
[ Music continues I

39
00:04:39,250 --> 00:04:40,786
[ metal scrapes I

40
00:04:40,792 --> 00:04:42,783
David!

41
00:04:42,792 --> 00:04:44,623
Hey, kid.
What are you doing here?

42
00:04:44,625 --> 00:04:47,037
I'm here to help you
on your lookout.

43
00:04:47,042 --> 00:04:48,657
Wow. Are you, now?

44
00:04:48,667 --> 00:04:51,329
And your parents agreed to that?

45
00:04:51,333 --> 00:04:52,288
Maybe.

46
00:04:52,292 --> 00:04:55,250
Yeah. I thought as much.

47
00:04:56,292 --> 00:04:58,203
Okay. Help me out.

48
00:04:58,208 --> 00:05:01,075
Tell me... what do you see?

49
00:05:01,292 --> 00:05:03,374
Some buildings.

50
00:05:03,375 --> 00:05:04,285
Well, you're not wrong.

51
00:05:04,292 --> 00:05:08,740
But what can you tell me
about the buildings?

52
00:05:08,750 --> 00:05:10,866
That one is very high.

53
00:05:10,875 --> 00:05:12,615
Mm-hmm.

54
00:05:13,292 --> 00:05:14,372
It has 14 open windows,

55
00:05:14,375 --> 00:05:18,789
10 of which with a direct line
of sight to our back entrance.

56
00:05:18,792 --> 00:05:19,497
Wow.

57
00:05:19,500 --> 00:05:21,866
Yeah. You have to really
pay attention to detail.

58
00:05:21,875 --> 00:05:25,288
I never knew lookout duty
was this lame.

59
00:05:25,292 --> 00:05:28,079
[ Wind whistling I

60
00:05:28,708 --> 00:05:34,283
well, sometimes you've got to do
boring work.

61
00:05:34,292 --> 00:05:35,782
Why?

62
00:05:35,792 --> 00:05:38,124
Because...

63
00:05:38,958 --> 00:05:42,496
Because giving up
profits you nothing.

64
00:05:42,500 --> 00:05:45,617
[ Helicopters whirring I

65
00:05:52,667 --> 00:05:54,077
Come on. Let's go.

66
00:05:58,792 --> 00:06:00,828
David?

67
00:06:05,458 --> 00:06:07,619
David?

68
00:06:16,917 --> 00:06:18,282
Richard: David, what's going on?

69
00:06:18,292 --> 00:06:21,329
Everything. The army's here.
They tracked us down.

70
00:06:21,333 --> 00:06:23,995
Take your men.
Get everybody to the basement.

71
00:06:24,000 --> 00:06:24,489
Use the tunnels.

72
00:06:24,500 --> 00:06:28,163
I'll get Molly back to buddy
and Maria.

73
00:06:28,167 --> 00:06:30,283
They were heading towards
the server room

74
00:06:30,292 --> 00:06:32,533
when I last saw them!

75
00:06:39,833 --> 00:06:41,289
- Kim, it's me.
- Richard!

76
00:06:41,292 --> 00:06:43,374
Give me the gun. Go, go.

77
00:06:43,375 --> 00:06:44,285
What's going on?

78
00:06:44,292 --> 00:06:46,248
Listen up. Listen.

79
00:06:46,250 --> 00:06:48,832
[ Bullets ricocheting I

80
00:07:04,292 --> 00:07:06,453
Find her and bring her to me.

81
00:07:06,458 --> 00:07:08,574
And the others.

82
00:07:08,583 --> 00:07:11,495
[ Music continues I

83
00:07:17,958 --> 00:07:18,743
"Find her"?

84
00:07:18,750 --> 00:07:21,287
I think they're going after
Maria!

85
00:07:21,292 --> 00:07:24,580
Scott, go to the server room.

86
00:07:25,625 --> 00:07:26,740
Scott!

87
00:07:26,750 --> 00:07:28,866
- What can I do?
- Go to the server room.

88
00:07:28,875 --> 00:07:31,287
Destroy all the hard drives
that are left.

89
00:07:31,292 --> 00:07:32,407
- Go!
- Yes.

90
00:07:32,417 --> 00:07:35,250
[ Gunfire continues I

91
00:07:40,917 --> 00:07:44,284
Aah! [ Groans I

92
00:07:48,125 --> 00:07:51,082
woman on P.A.: Security is now
in condition red.

93
00:07:51,083 --> 00:07:53,244
Security is now
in condition red.

94
00:07:55,417 --> 00:07:58,250
[ Groaning I

95
00:07:59,292 --> 00:08:00,577
David!

96
00:08:00,583 --> 00:08:02,744
Man, you look like shit.

97
00:08:02,750 --> 00:08:04,286
What the fuck
are you doing here?

98
00:08:04,292 --> 00:08:06,999
- You have to get out of here.
- Where's mom?

99
00:08:07,000 --> 00:08:09,036
I want my mom!

100
00:08:09,042 --> 00:08:12,034
Just take her outside.
Maria can handle herself.

101
00:08:12,042 --> 00:08:14,499
Oh, shit!
I think I broke something.

102
00:08:14,500 --> 00:08:15,034
What?

103
00:08:15,042 --> 00:08:18,114
My skeleton!
Get her the fuck out of here.

104
00:08:18,125 --> 00:08:20,707
We'll find your parents.
I promise.

105
00:08:20,708 --> 00:08:22,164
Come.

106
00:08:35,000 --> 00:08:37,582
All right. Go, go, go.

107
00:08:38,292 --> 00:08:41,455
Mo -aah! Lly:

108
00:08:42,583 --> 00:08:44,289
Stay low. Stay low.

109
00:08:47,750 --> 00:08:50,241
[ Music continues I

110
00:09:15,292 --> 00:09:20,366
Keep your head down.
Just... keep your head down.

111
00:09:57,292 --> 00:10:00,534
[ Door opens, bell chimes I

112
00:10:05,417 --> 00:10:07,453
come on. Now stay close.

113
00:10:07,458 --> 00:10:11,246
[ Alarm blaring,
gunfire in distance I

114
00:10:11,583 --> 00:10:13,995
[ gags I

115
00:10:14,250 --> 00:10:15,285
Kim.

116
00:10:15,292 --> 00:10:17,248
[ Wheezing I

117
00:10:17,250 --> 00:10:18,410
fuck.

118
00:10:18,417 --> 00:10:20,874
I got shot.

119
00:10:20,875 --> 00:10:24,242
I have to destroy the drives.

120
00:10:25,583 --> 00:10:28,996
If they find them...

121
00:10:34,542 --> 00:10:36,453
- Come on.
- Where are you going?

122
00:10:36,458 --> 00:10:36,992
Come on.

123
00:10:37,000 --> 00:10:39,286
Molly, there's one thing
I got to do.

124
00:10:39,292 --> 00:10:41,624
Stay close, please.

125
00:10:44,250 --> 00:10:47,242
Kim: David, watch out!

126
00:10:47,792 --> 00:10:48,326
Gol!

127
00:10:48,333 --> 00:10:50,449
Hide. Hide. Stay low.

128
00:10:50,458 --> 00:10:53,200
[ Music continues I

129
00:11:07,417 --> 00:11:10,375
[ Gunshot I

130
00:11:39,708 --> 00:11:42,666
[ Groaning I

131
00:11:52,708 --> 00:11:56,328
Molly!

132
00:12:02,250 --> 00:12:03,535
Molly. Molly. Molly!

133
00:12:03,542 --> 00:12:05,282
- David.
- Okay. You're all right.

134
00:12:05,292 --> 00:12:07,283
Come here, you little shit!

135
00:12:07,292 --> 00:12:08,873
Aah!

136
00:12:08,875 --> 00:12:10,866
Stay there.

137
00:12:10,875 --> 00:12:14,288
Molly! Run! Run!

138
00:12:38,250 --> 00:12:40,286
[ Down-tempo music plays I

139
00:12:43,625 --> 00:12:46,537
[ breathing heavily I

140
00:12:48,042 --> 00:12:50,249
- David?
- [ Gasps I

141
00:12:51,250 --> 00:12:54,208
[ breathing heavily I

142
00:13:08,542 --> 00:13:11,204
[ Down-tempo music plays I

143
00:13:32,667 --> 00:13:35,409
[ Click, gas hisses I

144
00:13:47,000 --> 00:13:49,707
[ Music continues I

145
00:14:00,667 --> 00:14:04,205
Emma: When was the last time
you had your treatment?

146
00:14:04,208 --> 00:14:05,288
About a month ago.

147
00:14:05,292 --> 00:14:08,659
I'm saving it all up
for my little boy.

148
00:14:08,667 --> 00:14:10,453
David: How is he?

149
00:14:10,458 --> 00:14:13,621
Good for now, but home alone.

150
00:14:13,625 --> 00:14:18,745
We'll help you out.
And we'll get you some more.

151
00:14:32,375 --> 00:14:35,037
[ Music continues I

152
00:14:40,292 --> 00:14:44,615
Normally, she would keep you
here for a couple of days.

153
00:14:44,625 --> 00:14:47,116
But since you've got a kid
at home,

154
00:14:47,125 --> 00:14:51,243
she'll probably send you back
as soon as you're strong enough.

155
00:14:52,292 --> 00:14:56,285
You can come back whenever,
but, um...

156
00:14:56,292 --> 00:15:00,581
We can't give you
any treatment to take with you.

157
00:15:00,583 --> 00:15:01,948
Last time we did that,

158
00:15:01,958 --> 00:15:05,655
we caught a guy selling it
out on the street.

159
00:15:06,542 --> 00:15:09,500
Emma:
There's someone to see you.

160
00:15:12,583 --> 00:15:15,290
[ Music continues I

161
00:15:21,792 --> 00:15:24,283
Hey, Dave.

162
00:15:24,292 --> 00:15:25,953
What are you doing here?

163
00:15:25,958 --> 00:15:28,040
Dave, this is Alex.

164
00:15:28,042 --> 00:15:29,703
David: Hey.

165
00:15:29,708 --> 00:15:32,415
What the fuck you doing here?

166
00:15:32,417 --> 00:15:34,248
You're wanted terrorists.

167
00:15:34,250 --> 00:15:35,285
Those are lies.

168
00:15:35,292 --> 00:15:37,032
He knows.

169
00:15:37,417 --> 00:15:41,615
Alex: So this is the Dave
that you've been talking about.

170
00:15:43,292 --> 00:15:46,159
He's obviously not interested.

171
00:15:46,167 --> 00:15:46,576
She gets it.

172
00:15:46,583 --> 00:15:50,155
David, sit the hell down and
listen to what I have to say.

173
00:15:50,167 --> 00:15:52,283
We've got nothing to talk about.

174
00:15:52,292 --> 00:15:54,954
I'm not gonna help you steal
any more treatment.

175
00:15:54,958 --> 00:15:57,449
That's just gonna drive up
the prices even more.

176
00:15:57,458 --> 00:15:58,368
They're already up.

177
00:15:58,375 --> 00:16:00,832
You're not helping anyone!

178
00:16:00,833 --> 00:16:03,119
What was it on the news
this time?

179
00:16:03,125 --> 00:16:04,205
What did you do?

180
00:16:04,208 --> 00:16:06,290
What was it, blow up some depot?

181
00:16:06,292 --> 00:16:09,034
- Oh, we did not...
- Richard: No!

182
00:16:10,125 --> 00:16:13,413
We're not stealing
any treatment.

183
00:16:16,375 --> 00:16:18,457
We're gonna steal the cure.

184
00:16:21,458 --> 00:16:24,495
[ Breathing heavily I

185
00:16:24,667 --> 00:16:27,704
still having these headaches?

186
00:16:38,292 --> 00:16:42,080
All right. Listen to me.

187
00:16:42,083 --> 00:16:43,619
We've been tracking
an armored Van

188
00:16:43,625 --> 00:16:46,947
that moves from company facility
to company facility

189
00:16:46,958 --> 00:16:50,701
guarded by a team of
highly experienced soldiers...

190
00:16:50,708 --> 00:16:53,245
Former black ops
or something similar.

191
00:16:53,250 --> 00:16:57,072
None of the transmissions
or reports have shown any proof

192
00:16:57,083 --> 00:17:00,325
that this transport even exists.

193
00:17:00,333 --> 00:17:02,289
And yet there it is.

194
00:17:02,292 --> 00:17:03,907
Alex:
The company's hiding something

195
00:17:03,917 --> 00:17:06,499
they don't want people
to find out about.

196
00:17:08,292 --> 00:17:10,032
It's the cure.

197
00:17:10,042 --> 00:17:12,624
Why drive it around?
Why move it around?

198
00:17:12,625 --> 00:17:15,457
Why not use it or destroy it
and get rid of the evidence?

199
00:17:15,458 --> 00:17:19,371
Emma: They can't destroy it.
Viruses are very dangerous.

200
00:17:19,375 --> 00:17:23,539
If it mutates again,
if a ceo gets infected...

201
00:17:23,542 --> 00:17:24,156
Exactly.

202
00:17:24,167 --> 00:17:25,498
There's a bunch of reasons
why the company

203
00:17:25,500 --> 00:17:29,448
would want to hold on
to their cure just in case.

204
00:17:29,458 --> 00:17:34,202
It sounds like their way
of thinking to me.

205
00:17:34,208 --> 00:17:37,200
[ Suspenseful music plays I

206
00:17:47,000 --> 00:17:47,830
No.

207
00:17:47,833 --> 00:17:51,280
No. It's fine.

208
00:17:57,667 --> 00:18:02,161
You're not bringing her back
by hiding in here.

209
00:18:02,167 --> 00:18:04,078
Out.

210
00:18:06,292 --> 00:18:08,954
Our pleasure.

211
00:18:22,875 --> 00:18:26,322
- David.
- [ Groans I

212
00:18:38,250 --> 00:18:39,285
Aah!

213
00:18:39,292 --> 00:18:41,954
Aah! Aah! Aah!

214
00:18:45,625 --> 00:18:49,163
[ Breathing heavily I

215
00:18:57,125 --> 00:18:59,616
All right already.

216
00:19:00,208 --> 00:19:03,041
[ Down-tempo music plays I

217
00:19:23,042 --> 00:19:26,830
I think you're making
the right choice.

218
00:19:28,875 --> 00:19:30,991
I hope so.

219
00:19:32,833 --> 00:19:33,322
Listen.

220
00:19:33,333 --> 00:19:40,114
If it's true what they say,
if the sickness has a cure...

221
00:19:40,667 --> 00:19:42,578
Bring it to me.

222
00:20:08,917 --> 00:20:10,703
Hey.

223
00:20:12,250 --> 00:20:14,912
You got some spare treatment?

224
00:20:18,875 --> 00:20:21,287
Who the hell has got
spare treatment?

225
00:20:21,292 --> 00:20:23,829
I'm afraid, uh, not even them.

226
00:20:28,917 --> 00:20:31,283
Time for hoping, right?

227
00:20:31,292 --> 00:20:33,078
Hope?

228
00:20:33,292 --> 00:20:35,374
Hope is what's gotten me
into this mess.

229
00:20:35,375 --> 00:20:38,993
But hope is what's
keeping us alive.

230
00:20:39,000 --> 00:20:42,288
Without the treatment,
we'd all be gone,

231
00:20:42,292 --> 00:20:47,741
and the... the billboards
would shine on no one.

232
00:20:49,042 --> 00:20:52,739
The company saved us.

233
00:20:53,167 --> 00:20:55,704
The treatment saved us.

234
00:20:55,708 --> 00:20:59,121
Look at yourself. How can you...

235
00:21:04,292 --> 00:21:07,079
I really hope you're right.

236
00:21:07,250 --> 00:21:10,242
[ Down-tempo music plays I

237
00:21:13,250 --> 00:21:16,617
listen.
Go that way, five blocks down.

238
00:21:16,625 --> 00:21:17,865
Ask for Emma.

239
00:21:17,875 --> 00:21:19,831
Tell her David sent you.

240
00:21:19,833 --> 00:21:25,373
And, old man...
Don't spread the word too much.

241
00:21:25,958 --> 00:21:27,573
Are you with the company?

242
00:21:27,583 --> 00:21:29,665
Not quite.

243
00:21:29,667 --> 00:21:32,784
Well, thanks anyway.

244
00:21:33,208 --> 00:21:35,915
[ Music continues I

245
00:21:38,292 --> 00:21:39,122
man: Who is it?

246
00:21:39,125 --> 00:21:42,868
I'm part of the rebel alliance
and a traitor.

247
00:21:42,875 --> 00:21:44,456
What?

248
00:21:44,458 --> 00:21:45,994
Just open the door.

249
00:21:46,000 --> 00:21:49,072
[ Indistinct conversations I

250
00:21:50,042 --> 00:21:53,830
he shouldn't be trusted.
We should stop...

251
00:21:57,875 --> 00:22:00,617
Well, here I am.

252
00:22:13,250 --> 00:22:16,947
Wow. Really love the vibe.

253
00:22:18,583 --> 00:22:21,245
Whose mother's basement is this?

254
00:22:23,000 --> 00:22:24,035
Yours, right?

255
00:22:24,042 --> 00:22:25,828
Richard: David...

256
00:22:25,833 --> 00:22:29,655
That's Barry, and this is berg.

257
00:22:34,292 --> 00:22:36,704
You're all that's left?

258
00:22:36,708 --> 00:22:39,905
- We're the last.
- But not least.

259
00:22:39,917 --> 00:22:41,748
Up top.

260
00:22:42,292 --> 00:22:45,580
Richard: We always thought
the company was responsible

261
00:22:45,583 --> 00:22:46,948
for the sickness,

262
00:22:46,958 --> 00:22:49,290
that they cooked this up
in the lab

263
00:22:49,292 --> 00:22:54,116
or allowed its creation
by conscious neglect.

264
00:22:54,125 --> 00:22:57,117
But it could go much further
than that.

265
00:22:57,125 --> 00:23:01,414
We now believe we've discovered
clues towards a cure.

266
00:23:01,417 --> 00:23:03,749
Barry: There's only one way
to find out, though.

267
00:23:03,750 --> 00:23:07,288
Whatever it is they're
transporting, it's very secret

268
00:23:07,292 --> 00:23:08,281
and very important.

269
00:23:08,292 --> 00:23:10,203
- That... that's two "very."
- Okay.

270
00:23:10,208 --> 00:23:13,280
So you want to grab the Van
as it moves to the next place?

271
00:23:13,292 --> 00:23:16,705
The Van is heavily guarded,
often even with air support.

272
00:23:16,708 --> 00:23:18,448
- Chopper boats.
- Alex: So that's no good.

273
00:23:18,458 --> 00:23:22,121
Our best bet is to grab it
when the cargo...

274
00:23:22,125 --> 00:23:23,285
Which is hopefully the cure.

275
00:23:23,292 --> 00:23:24,281
When it's locked in a vault

276
00:23:24,292 --> 00:23:29,207
in one of the company facilities
it's heading towards next.

277
00:23:29,208 --> 00:23:31,449
The company facility
they're stopping next

278
00:23:31,458 --> 00:23:33,995
has been built
exactly eight years ago,

279
00:23:34,000 --> 00:23:37,618
around the time Maria was still
leading the factions.

280
00:23:37,625 --> 00:23:42,198
Buddy was able to hack into the
computer network at the time.

281
00:23:42,208 --> 00:23:45,041
Which got them and many others
discovered and killed.

282
00:23:45,042 --> 00:23:48,455
But which also gave them
a shitload of intel.

283
00:23:48,458 --> 00:23:50,949
Like the locations
of company facilities.

284
00:23:50,958 --> 00:23:53,449
He listed what patches of land
the company was buying

285
00:23:53,458 --> 00:23:57,576
and, uh, what they were
building there.

286
00:23:58,000 --> 00:24:01,322
[ Door closes, engine starts I

287
00:24:01,333 --> 00:24:04,700
[ mid-tempo music plays I

288
00:24:06,500 --> 00:24:09,788
[ engine humming I

289
00:24:11,208 --> 00:24:14,655
Barry discovered
one of Maria and buddy's plans,

290
00:24:14,667 --> 00:24:16,282
one that never
got to be executed.

291
00:24:16,292 --> 00:24:17,452
Barry:
This is actually pretty cool.

292
00:24:17,458 --> 00:24:19,289
They placed a quake bomb
in the earth

293
00:24:19,292 --> 00:24:21,123
below one of
the building sites...

294
00:24:21,125 --> 00:24:24,322
Like, a device that can simulate
seismic activity.

295
00:24:24,333 --> 00:24:25,539
This sleeping beauty
is laying below

296
00:24:25,542 --> 00:24:28,989
the company's research center
for over eight years now,

297
00:24:29,000 --> 00:24:31,491
but it should still be active.

298
00:24:31,500 --> 00:24:32,990
Should?

299
00:24:34,292 --> 00:24:35,281
It better should.

300
00:24:35,292 --> 00:24:36,452
Richard: Okay. Listen up.

301
00:24:36,458 --> 00:24:39,291
When we get there,
Alex, David, and I get in.

302
00:24:39,292 --> 00:24:41,283
Berg, you guard barrow
and the Van.

303
00:24:41,292 --> 00:24:43,704
What?!
You're taking this deserter?

304
00:24:43,708 --> 00:24:47,121
- You're telling me this now?
- Yes, I'm telling you this now,

305
00:24:47,125 --> 00:24:48,740
because we are already
on our way,

306
00:24:48,750 --> 00:24:51,582
and it's too late for you
to complain too much about it.

307
00:24:51,583 --> 00:24:53,289
Come on! I should be there!

308
00:24:53,292 --> 00:24:54,953
You've got like one leg.

309
00:24:54,958 --> 00:24:56,823
This makes absolutely no sense.

310
00:24:56,833 --> 00:24:58,789
You're still talking.
Just a heads-up.

311
00:24:58,792 --> 00:25:02,660
Berg's, uh, sense of humor
got hit by a piece of shrapnel

312
00:25:02,667 --> 00:25:05,249
during the war.

313
00:25:05,875 --> 00:25:08,491
At least that's my theory.

314
00:25:12,167 --> 00:25:15,830
[ Music continues I

315
00:25:18,083 --> 00:25:20,574
[ engine shuts off I

316
00:25:21,708 --> 00:25:24,996
all right. Set it off.

317
00:25:25,000 --> 00:25:29,039
[ Computer beeping I

318
00:25:46,667 --> 00:25:50,410
- Berg: Nothing's happening.
- In your bedroom.

319
00:26:00,625 --> 00:26:02,991
[ Rumbling, whirring I

320
00:26:03,000 --> 00:26:05,286
woman on P.A.:

321
00:26:05,292 --> 00:26:08,284
All personnel report
to your designated company...

322
00:26:08,292 --> 00:26:11,159
- What's happening?
- .. For further instructions.

323
00:26:11,167 --> 00:26:14,409
You should immediately evacuate
the building.

324
00:26:14,417 --> 00:26:17,284
[ Click, gas hisses I

325
00:26:17,292 --> 00:26:19,533
we're not going anywhere.

326
00:26:22,583 --> 00:26:24,289
Hmm.

327
00:26:24,292 --> 00:26:26,874
In order to let people out,
the evacuation warning

328
00:26:26,875 --> 00:26:29,742
should open all the locks
in the building.

329
00:26:29,750 --> 00:26:32,947
Okay. Let's go to work.

330
00:26:59,417 --> 00:27:02,489
Hard part's over.

331
00:27:02,500 --> 00:27:05,242
[ Music continues I

332
00:27:09,792 --> 00:27:12,784
I'm sorry, but there are
protocols we have to follow,

333
00:27:12,792 --> 00:27:15,283
as well as our lives
might be in danger.

334
00:27:17,333 --> 00:27:19,915
This is not a laughing matter.

335
00:27:22,292 --> 00:27:24,874
All of this is going
in my report.

336
00:27:24,875 --> 00:27:26,411
Yeah.

337
00:27:26,833 --> 00:27:30,246
But if the building collapses
and we all die,

338
00:27:30,250 --> 00:27:33,287
be sure to put it
on my permanent record.

339
00:27:33,292 --> 00:27:36,284
I can't believe
he would do this to me.

340
00:27:36,292 --> 00:27:38,874
I have a right to be there.
After all I've...

341
00:27:38,875 --> 00:27:41,287
Woman: The company.
Social services, sector 7.

342
00:27:41,292 --> 00:27:43,453
This is Elizabeth.
How may I help you?

343
00:27:43,458 --> 00:27:45,289
Oh, thank god
I got ahold of you.

344
00:27:45,292 --> 00:27:49,285
I just tried calling Samantha
on the other, um...

345
00:27:49,292 --> 00:27:50,281
Anyway, she wasn't there,

346
00:27:50,292 --> 00:27:52,283
and now we've got
this whole mess on our hands.

347
00:27:52,292 --> 00:27:54,374
And if we don't fix this soon,
we will have

348
00:27:54,375 --> 00:27:59,290
a major security breach and
personnel files... everything.

349
00:27:59,292 --> 00:28:00,623
Elizabeth: Who's this?

350
00:28:00,625 --> 00:28:03,207
Leonard from it? Rude.

351
00:28:03,208 --> 00:28:07,281
Anywhozle, we have to relink
all the routers on the cat 5e,

352
00:28:07,292 --> 00:28:09,783
or the firewall will block
the server hosting,

353
00:28:09,792 --> 00:28:14,786
and that will crash all the 12
parsecs of the sq warp phasing,

354
00:28:14,792 --> 00:28:20,287
and then we will have to reboot
the entire ethernet holodeck,

355
00:28:20,292 --> 00:28:23,250
and you know we don't want that.

356
00:28:24,000 --> 00:28:26,286
Or you could just give me
the little code

357
00:28:26,292 --> 00:28:28,123
that's on the bottom
of your modem

358
00:28:28,125 --> 00:28:30,491
and I can just reset
the whole thing from here

359
00:28:30,500 --> 00:28:33,572
and I don't have to send
a whole team down from R&D

360
00:28:33,583 --> 00:28:35,869
to debug the server racks.

361
00:28:35,875 --> 00:28:37,285
Elizabeth: The, uh...

362
00:28:37,292 --> 00:28:38,623
Uh, it's the little black box.

363
00:28:38,625 --> 00:28:43,198
Should be below your desk
with the flickering lights.

364
00:28:43,208 --> 00:28:51,208
X-2-capital "t" -5-4-7-8-1-1-3-8.

365
00:28:52,250 --> 00:28:55,663
Thanks, Lizzie.
You're a treasure.

366
00:28:55,667 --> 00:28:56,952
All right.

367
00:28:56,958 --> 00:28:59,290
This password should...

368
00:28:59,292 --> 00:29:02,034
[ Computer beeping I

369
00:29:03,792 --> 00:29:05,783
work.

370
00:29:05,792 --> 00:29:07,578
I'm in.

371
00:29:09,083 --> 00:29:11,495
- Richard, are you there?
- Yes. I hear you.

372
00:29:11,500 --> 00:29:12,080
Great.

373
00:29:12,083 --> 00:29:12,822
There should be a large door

374
00:29:12,833 --> 00:29:14,789
to your right
at the end of the hall.

375
00:29:14,792 --> 00:29:15,281
Go through it.

376
00:29:15,292 --> 00:29:17,203
In the back, there should be
a freight elevator.

377
00:29:17,208 --> 00:29:19,290
Go all the way down...
The bottom level.

378
00:29:19,292 --> 00:29:20,031
But be careful.

379
00:29:20,042 --> 00:29:23,205
I'm not the only one
who's watching.

380
00:29:23,500 --> 00:29:25,331
[ Suspenseful music plays I

381
00:29:25,333 --> 00:29:28,951
what if she hadn't given you
the code?

382
00:29:28,958 --> 00:29:31,574
Lizzie wouldn't let me down.

383
00:29:36,750 --> 00:29:37,284
Listen.

384
00:29:37,292 --> 00:29:39,283
It's my job to inspect the work

385
00:29:39,292 --> 00:29:41,157
you and your team are doing.

386
00:29:41,167 --> 00:29:43,283
I have to file
an accurate report.

387
00:29:43,292 --> 00:29:47,581
I do my job.
I do what I'm supposed to do.

388
00:29:47,583 --> 00:29:49,915
You should too.

389
00:29:50,750 --> 00:29:52,286
The earthquake wasn't that bad,

390
00:29:52,292 --> 00:29:56,285
but we should take precautions,
follow regulations,

391
00:29:56,292 --> 00:29:57,657
and evacuate the building!

392
00:29:57,667 --> 00:30:00,500
Angel: There! See?

393
00:30:00,750 --> 00:30:05,289
This is why I'm here
and you're there.

394
00:30:05,292 --> 00:30:06,281
Send Declan after them.

395
00:30:06,292 --> 00:30:09,659
We've got hostiles moving down
the eastern corridor.

396
00:30:09,667 --> 00:30:11,532
Declan, Davis, intercept.

397
00:30:11,542 --> 00:30:13,954
Man: The evacuation warning
opens the doors.

398
00:30:13,958 --> 00:30:15,823
They must have faked the quake
to getin.

399
00:30:15,833 --> 00:30:18,290
Impossible.
This is a company facility.

400
00:30:18,292 --> 00:30:20,283
Even if they could do
such a thing,

401
00:30:20,292 --> 00:30:23,034
we'd have contingency systems
in place.

402
00:30:27,000 --> 00:30:29,286
Give it up, man.

403
00:30:29,292 --> 00:30:32,250
[ Music continues I

404
00:30:52,000 --> 00:30:55,117
[ Computer beeping I

405
00:30:58,125 --> 00:30:59,080
what?

406
00:30:59,083 --> 00:31:02,120
What was that?
I think they're in our system.

407
00:31:02,125 --> 00:31:05,492
- Im...
- Say "impossible" one more time.

408
00:31:12,875 --> 00:31:14,115
[ Computer beeping I

409
00:31:14,125 --> 00:31:16,286
- Barry: Oh, no, no.
- Berg: What?

410
00:31:16,292 --> 00:31:17,156
They're onto us?

411
00:31:17,167 --> 00:31:19,624
Dick, they're...
They're coming your way.

412
00:31:19,625 --> 00:31:22,116
Shit.

413
00:31:22,125 --> 00:31:24,286
Richard: How long we got?

414
00:31:24,292 --> 00:31:26,908
[ Music continues I

415
00:31:37,792 --> 00:31:39,657
What is this place?

416
00:31:39,667 --> 00:31:42,704
[ Down-tempo music plays I

417
00:32:36,458 --> 00:32:39,200
[ Music continues I

418
00:33:26,292 --> 00:33:29,034
What are they doing here?

419
00:33:35,250 --> 00:33:37,832
- You okay, man?
- Mm.

420
00:33:37,833 --> 00:33:39,289
Barry:
The vault you're looking for

421
00:33:39,292 --> 00:33:42,659
is at the very end of the
hall... the door marked "m1."

422
00:33:42,667 --> 00:33:44,282
Hurry.

423
00:33:44,292 --> 00:33:45,873
Barry?

424
00:33:45,875 --> 00:33:46,284
Barry!

425
00:33:46,292 --> 00:33:49,284
There. I cut off their signal.

426
00:33:49,292 --> 00:33:52,159
[ Music continues I

427
00:33:52,167 --> 00:33:54,123
they seem to know the way.

428
00:33:54,125 --> 00:33:55,285
The way to where?

429
00:33:55,292 --> 00:33:58,864
Our cargo.
This is just a way station.

430
00:33:58,875 --> 00:34:01,287
What cargo?

431
00:34:01,292 --> 00:34:02,372
Are you smuggling?

432
00:34:02,375 --> 00:34:06,197
Yes. We've been smuggling.

433
00:34:06,208 --> 00:34:07,789
We've secretly been smuggling,

434
00:34:07,792 --> 00:34:10,283
and we're talking about it
openly

435
00:34:10,292 --> 00:34:13,409
with an inspector right here.

436
00:34:13,417 --> 00:34:15,749
Then what is in that vault?

437
00:34:15,750 --> 00:34:18,787
Exactly.
Tell them to shoot on sight.

438
00:34:18,792 --> 00:34:20,783
Shoot on sight?

439
00:34:21,708 --> 00:34:23,289
Permission to shoot on sight.

440
00:34:23,292 --> 00:34:28,116
Declan, Davis, we think
they might know about m1.

441
00:34:31,292 --> 00:34:31,781
Kill mode.

442
00:34:31,792 --> 00:34:34,534
This is against all regulations.
I order you...

443
00:34:34,542 --> 00:34:37,204
You don't get to order anyone
here.

444
00:34:37,208 --> 00:34:37,663
The hell I do.

445
00:34:37,667 --> 00:34:42,707
Those people have to be captured
and tried, questioned at least.

446
00:34:42,708 --> 00:34:43,288
The law states...

447
00:34:43,292 --> 00:34:45,499
The law doesn't apply
to what they're after.

448
00:34:45,500 --> 00:34:47,707
What the hell does that mean?

449
00:34:47,708 --> 00:34:52,327
And what, pray tell,
is in vault m1?

450
00:34:55,875 --> 00:34:59,242
[ Music continues I

451
00:35:07,375 --> 00:35:10,242
Alex: This is it.

452
00:35:25,500 --> 00:35:26,706
Declan: Come out now!

453
00:35:26,708 --> 00:35:29,450
Hands and weapons raised
above your head!

454
00:35:29,458 --> 00:35:33,280
Why? We already know
you're trying to kill us.

455
00:36:29,292 --> 00:36:33,240
[ Music continues I

456
00:36:39,583 --> 00:36:42,950
[ Gas hissing I

457
00:36:45,500 --> 00:36:49,573
[ gunshots echoing I

458
00:37:13,292 --> 00:37:16,409
Aah!

459
00:37:20,750 --> 00:37:24,242
[ Music continues I

460
00:37:38,417 --> 00:37:39,953
Oh, fuck!

461
00:37:39,958 --> 00:37:45,248
Female voice: Stun mode.

462
00:37:47,583 --> 00:37:50,700
[ Music continues I

463
00:37:54,875 --> 00:37:57,833
[ gun whirring I

464
00:38:05,250 --> 00:38:07,241
[ Breathing heavily I

465
00:38:07,250 --> 00:38:09,491
[ whirring slows, stops I

466
00:38:09,500 --> 00:38:11,832
[ footsteps echoing I

467
00:38:11,833 --> 00:38:15,075
[ down-tempo music plays I

468
00:38:27,333 --> 00:38:29,949
[ Music continues I

469
00:39:05,292 --> 00:39:07,248
[ Clattering I

470
00:39:23,208 --> 00:39:25,244
Molly?

471
00:39:33,292 --> 00:39:35,704
What have they done to you?

472
00:40:08,750 --> 00:40:11,036
David.

473
00:40:22,542 --> 00:40:24,624
You heard me.

474
00:40:24,625 --> 00:40:27,037
I found you.

475
00:40:32,875 --> 00:40:34,206
They found her.

476
00:40:34,208 --> 00:40:36,449
Cassidy: Who was that?!

477
00:40:36,458 --> 00:40:39,621
Did you see her?

478
00:40:39,625 --> 00:40:41,286
Hey!

479
00:40:41,292 --> 00:40:42,998
The fuck?!

480
00:40:43,917 --> 00:40:45,532
Who was that?

481
00:40:51,792 --> 00:40:53,453
Did you find it?

482
00:40:53,458 --> 00:40:55,414
Who's this?

483
00:40:55,417 --> 00:40:57,408
This is Molly.

484
00:40:57,417 --> 00:40:59,203
Molly?

485
00:40:59,208 --> 00:41:00,288
Alex: Who's Molly?

486
00:41:00,292 --> 00:41:02,283
She was in a cell.

487
00:41:02,292 --> 00:41:04,283
The vault.

488
00:41:04,292 --> 00:41:05,828
The vault is a cell.

489
00:41:05,833 --> 00:41:07,164
- And she was in it?
- Yes.

490
00:41:07,167 --> 00:41:12,332
Listen, I think... I... I think
they experimented on her.

491
00:41:13,042 --> 00:41:14,998
For eight years.

492
00:41:15,000 --> 00:41:16,831
Eight years?

493
00:41:16,833 --> 00:41:20,155
She was probably quarantined,
infected.

494
00:41:20,167 --> 00:41:23,489
We can't take her.
It's a huge risk.

495
00:41:26,083 --> 00:41:27,243
Alex.

496
00:41:28,000 --> 00:41:29,740
You know I'm right.

497
00:41:31,292 --> 00:41:32,452
[ Gunshot I

498
00:41:32,458 --> 00:41:34,449
[ groaning I

499
00:41:35,458 --> 00:41:37,870
we're risking everything
we've ever worked for.

500
00:41:37,875 --> 00:41:41,493
We must have made a mistake.
There has to be another vault.

501
00:41:41,500 --> 00:41:46,199
- There has to be another vault.
- There is no vault!

502
00:41:46,750 --> 00:41:48,581
We can't take her.

503
00:42:00,917 --> 00:42:03,659
She's coming with us.

504
00:42:03,667 --> 00:42:05,703
And so are you.

505
00:42:26,750 --> 00:42:28,411
There!

506
00:42:32,250 --> 00:42:34,662
[ Down-tempo music plays I

507
00:43:20,542 --> 00:43:23,079
Cassidy: Is that a girl?
What's going on?

508
00:43:23,083 --> 00:43:25,449
Shut up! Meet me in the truck.

509
00:43:25,458 --> 00:43:26,994
We're getting that witch back.

510
00:43:27,000 --> 00:43:29,082
- What's going on?
- You stay here.

511
00:43:29,083 --> 00:43:32,280
This is way beyond
your pay grade.

512
00:43:32,292 --> 00:43:32,951
What?

513
00:43:32,958 --> 00:43:37,281
Was that the girl?
Was she in the vault?

514
00:43:38,083 --> 00:43:39,698
I'm going with you.

515
00:43:39,708 --> 00:43:41,494
I can't believe you did this.

516
00:43:41,500 --> 00:43:42,956
I mean, I just don't...

517
00:43:42,958 --> 00:43:44,744
I just don't understand
how you can force

518
00:43:44,750 --> 00:43:46,081
this kind of decision upon us.

519
00:43:46,083 --> 00:43:47,243
This would have never happened

520
00:43:47,250 --> 00:43:49,286
if we would have stuck
with the old team.

521
00:43:49,292 --> 00:43:49,872
Here we go.

522
00:43:49,875 --> 00:43:51,911
This was rash,
dangerous, and careless,

523
00:43:51,917 --> 00:43:53,327
and it had nothing to do
with our mission.

524
00:43:53,333 --> 00:43:56,166
The mission's dead.
There is no mission.

525
00:43:56,167 --> 00:43:57,577
There was no vault.
There was no cure.

526
00:43:57,583 --> 00:44:01,280
There was nothing in there
except for a human being, yeah?

527
00:44:01,292 --> 00:44:03,283
Barrow: Why would they keep
a person in a vault?

528
00:44:03,292 --> 00:44:05,829
Berg: Because she is dangerous,
could be infected.

529
00:44:05,833 --> 00:44:07,949
Alex: Exactly!
You put us all at risk.

530
00:44:07,958 --> 00:44:10,574
We are on a dangerous
secret mission.

531
00:44:10,583 --> 00:44:11,288
We are at risk.

532
00:44:11,292 --> 00:44:14,489
But if she's infected,
why would they move her around?

533
00:44:14,500 --> 00:44:17,287
She was locked up,
not quarantined,

534
00:44:17,292 --> 00:44:19,032
so she hasn't got the sick.

535
00:44:19,042 --> 00:44:20,748
I don't think.

536
00:44:20,750 --> 00:44:22,536
You're Richard, aren't you?

537
00:44:22,542 --> 00:44:25,284
I remember you now.

538
00:44:25,292 --> 00:44:27,283
My mother trusted you.

539
00:44:27,292 --> 00:44:29,374
I remember her saying so.

540
00:44:29,375 --> 00:44:31,286
She trusted you too.

541
00:44:31,292 --> 00:44:34,284
You were important.

542
00:44:35,792 --> 00:44:41,241
My parents are dead,
aren't they?

543
00:44:43,917 --> 00:44:45,077
L, uh, kind of always knew

544
00:44:45,083 --> 00:44:46,289
when I couldn't feel them
anymore.

545
00:44:46,292 --> 00:44:50,615
But I knew... I knew you were
still alive somehow.

546
00:44:57,542 --> 00:44:59,248
You fear me.

547
00:45:03,000 --> 00:45:05,286
And you should.

548
00:45:05,292 --> 00:45:07,157
Maybe.

549
00:45:07,167 --> 00:45:07,826
But I won't infect you.

550
00:45:07,833 --> 00:45:11,121
I can't get the sickness.
I'm immune.

551
00:45:11,125 --> 00:45:13,286
[ Tires screeching I

552
00:45:13,292 --> 00:45:15,123
there's a cure.

553
00:45:15,125 --> 00:45:17,286
They gave it to you?

554
00:45:17,292 --> 00:45:20,580
It worked. They have it.

555
00:45:20,583 --> 00:45:22,164
Am I right?

556
00:45:24,917 --> 00:45:26,908
- David: Molly?
- They're here.

557
00:45:32,292 --> 00:45:34,749
[ Dramatic music playing I

558
00:45:36,625 --> 00:45:38,240
hit them again!

559
00:45:38,875 --> 00:45:40,081
Oh, no, no, no, no!

560
00:46:04,750 --> 00:46:06,286
- Just brake!
- What?

561
00:46:06,292 --> 00:46:09,364
Brake! Fucking do something!

562
00:46:10,708 --> 00:46:13,745
[ Tires screeching I

563
00:46:25,417 --> 00:46:26,873
They're behind us!

564
00:46:35,292 --> 00:46:37,283
Don't shoot! Don't kill them!

565
00:46:37,292 --> 00:46:39,829
They've lined it with kevlar
or some shit.

566
00:46:39,833 --> 00:46:41,289
Fuck 'em!

567
00:46:41,292 --> 00:46:43,999
Get me closer to the side
over there.

568
00:47:07,292 --> 00:47:09,533
What are you doing?

569
00:47:09,542 --> 00:47:11,282
What's happening?

570
00:47:11,292 --> 00:47:13,283
Why isn't anybody
listening to me?!

571
00:47:29,292 --> 00:47:30,998
Fuck.

572
00:47:32,292 --> 00:47:33,998
I'm out!

573
00:48:39,708 --> 00:48:42,245
No! No!

574
00:48:46,375 --> 00:48:48,366
Fuck! Fuck this!

575
00:48:48,375 --> 00:48:51,208
- Sorry, I...
- Fuck youl!

576
00:49:01,292 --> 00:49:04,079
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
What's going on?

577
00:49:04,083 --> 00:49:06,244
What are you doing?

578
00:49:12,833 --> 00:49:13,413
Get me a boat.

579
00:49:13,417 --> 00:49:17,080
It's already here.

580
00:49:39,292 --> 00:49:41,408
They... they must really
want you back.

581
00:49:41,417 --> 00:49:43,282
Yeah, dead is more like it.

582
00:49:44,292 --> 00:49:47,249
They could have easily hit you.

583
00:49:47,250 --> 00:49:47,989
Richard: Why?

584
00:49:48,000 --> 00:49:51,492
Why guard you all these years
and then just open fire?

585
00:49:51,500 --> 00:49:54,082
They were firing at you.

586
00:49:55,292 --> 00:49:57,783
Richard: What do you mean?

587
00:49:58,500 --> 00:50:01,913
There's a crossroads.
We have to decide where to go.

588
00:50:01,917 --> 00:50:03,248
They're probably tracking us,
so...

589
00:50:03,250 --> 00:50:05,536
The old treatment factories
are over there.

590
00:50:05,542 --> 00:50:06,531
We can hide there.

591
00:50:06,542 --> 00:50:08,203
You sure you want to hide?

592
00:50:08,208 --> 00:50:09,288
They're bound to find us
eventually.

593
00:50:09,292 --> 00:50:12,614
At least they won't find us
near innocent bystanders.

594
00:50:12,625 --> 00:50:15,037
Let's go!

595
00:50:20,583 --> 00:50:23,040
What the hell happened to him?

596
00:50:23,042 --> 00:50:24,907
He... he happened!

597
00:50:24,917 --> 00:50:26,953
He failed me.

598
00:50:27,292 --> 00:50:28,281
You did this?

599
00:50:28,292 --> 00:50:31,364
Well, indirectly he did this
to himself.

600
00:50:31,375 --> 00:50:33,206
- Are you crazy?!
- Yeah, he is.

601
00:50:33,208 --> 00:50:34,197
How dare you speak out of line?!

602
00:50:34,208 --> 00:50:37,280
Especially after your
performance in the basement!

603
00:50:37,292 --> 00:50:39,283
Should have gone down
with more men!

604
00:50:39,292 --> 00:50:40,281
Or less incompetence.

605
00:50:40,292 --> 00:50:42,283
- How dare you?!
- How dare you?!

606
00:50:42,292 --> 00:50:44,283
He needs to go to the hospital!

607
00:50:44,292 --> 00:50:46,283
No detours! We're in pursuit!

608
00:50:46,292 --> 00:50:49,284
You fucked up his face.
He's your responsibility.

609
00:50:49,292 --> 00:50:50,281
If we lose track of our targets

610
00:50:50,292 --> 00:50:54,581
because of the hospital detour,
then that's your fault!

611
00:50:54,583 --> 00:50:57,950
- Aaaanh!
- No fucking detours.

612
00:51:06,958 --> 00:51:10,246
No detours, okay?

613
00:51:17,167 --> 00:51:18,873
If you speak again,

614
00:51:18,875 --> 00:51:21,412
you know where the door is.

615
00:51:21,417 --> 00:51:22,623
Huh?

616
00:51:25,042 --> 00:51:29,490
- What happened back there?
- My Patience was tested.

617
00:51:30,292 --> 00:51:33,034
They're heading east.

618
00:51:35,500 --> 00:51:39,163
There! The old factory.

619
00:52:02,167 --> 00:52:04,624
[ Tires screeching I

620
00:53:11,542 --> 00:53:14,784
- They were firing at you.
- David: Are you okay?

621
00:53:14,792 --> 00:53:18,330
Berg is hurt bad, but...

622
00:53:24,917 --> 00:53:26,248
Alex: Richard?

623
00:53:31,333 --> 00:53:35,326
No, no, no, no, no.

624
00:53:35,333 --> 00:53:35,822
No.

625
00:53:35,833 --> 00:53:36,868
- David: He's gone.
- No.

626
00:53:36,875 --> 00:53:40,288
- He's gone! He's...
- No, he's not.

627
00:53:40,292 --> 00:53:41,828
Alex, he's gone!

628
00:53:41,833 --> 00:53:45,576
He's gone.

629
00:53:53,625 --> 00:53:55,786
[ Helicopter blades whirring I

630
00:54:13,625 --> 00:54:14,956
Fuckers.

631
00:54:19,292 --> 00:54:21,374
That bitch!

632
00:54:26,292 --> 00:54:26,906
[ Beeps I

633
00:54:26,917 --> 00:54:29,249
auto Cannon engage.

634
00:54:38,292 --> 00:54:40,578
Molly!

635
00:54:43,292 --> 00:54:44,873
[ Gunshot I

636
00:54:45,875 --> 00:54:47,240
Dave!

637
00:54:49,917 --> 00:54:51,999
Dave!

638
00:54:59,292 --> 00:55:01,328
Dave!

639
00:55:02,542 --> 00:55:04,282
David: Aim for the engine.

640
00:55:04,292 --> 00:55:07,329
This won't hold much longer.

641
00:55:07,875 --> 00:55:10,582
- I'll be right back.
- I'd rather stay with you.

642
00:55:10,583 --> 00:55:12,289
Yeah, I'd rather
stay with me too.

643
00:55:12,292 --> 00:55:13,281
You want your jacket?

644
00:55:13,292 --> 00:55:16,989
That old thing? No.

645
00:55:17,000 --> 00:55:18,285
Right back.

646
00:55:18,292 --> 00:55:19,292
Engines smengines.

647
00:55:21,292 --> 00:55:25,456
I'm sorry it took me so long
to find you!

648
00:55:25,458 --> 00:55:28,291
[ Music continues I

649
00:55:40,083 --> 00:55:41,289
Fuck it!

650
00:55:47,500 --> 00:55:49,240
[ Gunshot I

651
00:55:57,042 --> 00:55:58,998
Turn her around!

652
00:56:17,792 --> 00:56:19,157
Shit! No!

653
00:56:24,208 --> 00:56:26,244
Shit!

654
00:56:26,250 --> 00:56:27,365
Aah!

655
00:56:29,625 --> 00:56:32,617
[ Screaming I

656
00:56:37,875 --> 00:56:39,240
[ Screaming I

657
00:56:43,708 --> 00:56:46,245
[ screaming I

658
00:57:17,083 --> 00:57:21,076
I've never done anything
as big as that before.

659
00:57:22,750 --> 00:57:25,241
How did you just do that?

660
00:57:25,708 --> 00:57:29,200
I had a weird reaction
to the virus.

661
00:57:29,750 --> 00:57:31,615
Something.

662
00:57:33,333 --> 00:57:36,245
They never really
told me anything.

663
00:57:37,292 --> 00:57:40,989
Am I... am I safe near you?

664
00:57:44,333 --> 00:57:46,244
I guess.

665
00:57:46,542 --> 00:57:49,079
No promises.

666
00:57:54,042 --> 00:57:55,578
Aaaah!

667
00:57:55,583 --> 00:57:58,245
[ Dramatic music playing I

668
00:58:05,208 --> 00:58:07,119
[ Gunshot I

669
00:58:27,625 --> 00:58:29,035
There!

670
00:58:29,042 --> 00:58:30,327
[ Gunshot I

671
00:58:31,292 --> 00:58:33,032
[ gunshot I

672
00:58:44,292 --> 00:58:46,374
Aaah!

673
00:59:08,292 --> 00:59:09,953
[ Gunshots I

674
00:59:13,625 --> 00:59:15,240
[ gunshots I

675
00:59:23,292 --> 00:59:26,034
Aah!

676
00:59:29,292 --> 00:59:30,407
[ Metal clanks I

677
01:00:01,292 --> 01:00:04,250
[ Gun clicks I

678
01:01:06,542 --> 01:01:08,248
On!

679
01:01:11,833 --> 01:01:12,868
Uh...

680
01:01:25,542 --> 01:01:29,160
This is all going in my report.

681
01:01:38,292 --> 01:01:40,499
Motherfucker!

682
01:01:51,958 --> 01:01:54,244
- It's you.
- It's you.

683
01:01:55,750 --> 01:01:58,036
Aaaah!

684
01:01:58,292 --> 01:02:01,250
Hey, did I do that?

685
01:02:08,042 --> 01:02:10,829
Now you're back for more, eh?

686
01:03:09,958 --> 01:03:12,620
I've been here.

687
01:03:12,625 --> 01:03:15,162
They took me here.

688
01:03:49,167 --> 01:03:51,624
[ Groaning I

689
01:03:54,792 --> 01:03:57,579
[ tense music playing I

690
01:06:42,458 --> 01:06:45,996
[ Down-tempo music plays I

691
01:07:14,625 --> 01:07:16,536
Aaah!

692
01:07:28,208 --> 01:07:29,618
Leave me alone!

693
01:07:29,625 --> 01:07:31,741
[ Screaming I

694
01:07:59,750 --> 01:08:02,207
Where is she?

695
01:08:27,708 --> 01:08:30,290
Don't you people ever die?

696
01:08:34,042 --> 01:08:38,160
Come here, and let me tear you
a scar just like this, huh?

697
01:08:39,292 --> 01:08:40,452
Fuck!

698
01:08:40,458 --> 01:08:43,245
What the fuck
are you whining about?

699
01:08:47,208 --> 01:08:48,823
Aah!

700
01:09:48,292 --> 01:09:50,624
Hey. Hey! Hey, cut me loose!

701
01:09:50,625 --> 01:09:51,740
Fuck off, friend.

702
01:09:51,750 --> 01:09:52,364
Aah!

703
01:09:52,375 --> 01:09:57,244
Hey! Hey! Can you cut me loose?

704
01:09:57,833 --> 01:09:59,744
Please cut me loose!

705
01:09:59,958 --> 01:10:00,868
Uh!

706
01:10:00,875 --> 01:10:02,831
Hey!

707
01:10:40,750 --> 01:10:42,866
Hey, hey.

708
01:10:42,875 --> 01:10:44,866
Please. Cut me loose.

709
01:10:44,875 --> 01:10:47,867
Cut me loose.

710
01:10:54,292 --> 01:10:56,248
Fucking finally!

711
01:11:57,333 --> 01:11:59,494
[ Groaning I

712
01:12:27,500 --> 01:12:30,242
Fuck!

713
01:12:35,750 --> 01:12:38,241
Get out of the Van.

714
01:12:58,250 --> 01:12:59,285
What?

715
01:12:59,292 --> 01:13:02,159
You? You're gonna...

716
01:13:23,292 --> 01:13:24,292
Fuck!

717
01:13:38,833 --> 01:13:40,243
Uh!

718
01:13:48,833 --> 01:13:52,121
Man: The forecast... plenty of
sunshine through today.

719
01:13:52,125 --> 01:13:53,285
Woman: Defensive mode.

720
01:13:53,292 --> 01:13:54,372
- Come on!
- Diagnostics.

721
01:13:54,375 --> 01:13:56,491
What kind of Swiss-knife shit
is this?

722
01:13:56,500 --> 01:13:57,956
Calculator.

723
01:14:03,292 --> 01:14:05,248
Aaaah!

724
01:15:53,042 --> 01:15:55,704
You can't hide forever!

725
01:15:57,458 --> 01:15:59,619
Okay!

726
01:16:34,417 --> 01:16:36,248
Fuck!

727
01:17:30,792 --> 01:17:31,622
Let her go!

728
01:17:31,625 --> 01:17:36,244
You'll shoot me if I let her go.
So, no.

729
01:17:36,417 --> 01:17:39,204
It's a shame to see
this one die, though.

730
01:17:39,208 --> 01:17:40,197
She's a hell of a warrior.

731
01:17:40,208 --> 01:17:43,700
- Stop talking!
- Why don't you just leave?

732
01:17:44,292 --> 01:17:46,908
That's what you wanted,
isn't it?

733
01:17:46,917 --> 01:17:48,327
Freedom.

734
01:17:48,333 --> 01:17:49,698
All you have to do is leave

735
01:17:49,708 --> 01:17:52,290
your little terrorist pals
here to die.

736
01:17:52,292 --> 01:17:53,702
We're not terrorists!

737
01:17:53,708 --> 01:17:55,494
That's kind of
what all terrorists...

738
01:17:55,500 --> 01:17:56,330
Stop talking!

739
01:17:56,333 --> 01:17:58,244
[I wheezes I

740
01:18:24,708 --> 01:18:27,825
Where the fuck is my gun?

741
01:18:47,125 --> 01:18:48,615
Aah!

742
01:18:50,833 --> 01:18:53,245
Alex!

743
01:19:06,750 --> 01:19:08,286
I'm so sorry.

744
01:19:08,292 --> 01:19:10,578
Oh, this really hurts.

745
01:19:10,583 --> 01:19:13,871
I'm so sorry.
You did all of this for me.

746
01:19:13,875 --> 01:19:16,287
Nah, it's okay.

747
01:19:16,292 --> 01:19:20,410
If you could just grab every
medical thing from the Van,

748
01:19:20,417 --> 01:19:23,250
that'd be great, okay?

749
01:19:25,292 --> 01:19:26,577
Go.

750
01:19:26,583 --> 01:19:28,665
[ Dramatic music playing I

751
01:20:00,375 --> 01:20:03,242
[ Groaning I

752
01:20:38,500 --> 01:20:40,832
- Aah!
- [ Groans I

753
01:22:00,458 --> 01:22:04,246
- David: Are you okay?
- Help her first.

754
01:22:07,083 --> 01:22:09,244
Molly, are you okay?

755
01:22:09,250 --> 01:22:11,241
She's not.

756
01:22:21,208 --> 01:22:22,698
You will be fine.

757
01:22:22,708 --> 01:22:24,619
Well...

758
01:22:24,625 --> 01:22:25,660
You know, huh?

759
01:22:25,667 --> 01:22:28,249
Yeah. This is great.

760
01:22:44,542 --> 01:22:46,248
Aah!

761
01:22:46,667 --> 01:22:50,205
Woman: Long-range radio.

762
01:22:50,208 --> 01:22:52,369
Man: Kill mode.

763
01:23:24,542 --> 01:23:27,739
You want to watch
all your friends die?

764
01:23:35,375 --> 01:23:38,208
[ Down-tempo music plays I

765
01:24:49,125 --> 01:24:51,241
Woman: Stun mode.

766
01:25:50,292 --> 01:25:53,409
Why don't you just give up?

767
01:25:54,125 --> 01:25:58,243
Because giving up
profits you nothing.

768
01:26:06,125 --> 01:26:08,161
[ Metal clanks I

769
01:27:00,292 --> 01:27:04,865
Aaaaaaaaaah!

770
01:27:19,917 --> 01:27:23,455
Aaaaaaaaah!

771
01:27:23,458 --> 01:27:26,245
Aaaaaah!

772
01:27:28,125 --> 01:27:30,582
[ Groaning I

773
01:28:11,917 --> 01:28:14,624
Aah!

774
01:28:39,625 --> 01:28:42,412
Hello?

775
01:28:42,417 --> 01:28:44,248
Someone?

776
01:28:46,292 --> 01:28:48,248
Hello?

777
01:29:24,292 --> 01:29:25,577
Hold it.

778
01:29:32,750 --> 01:29:35,492
Please don't kill me.

779
01:29:37,250 --> 01:29:39,662
Who are you?

780
01:29:39,667 --> 01:29:41,783
I'm something else.

781
01:29:43,250 --> 01:29:45,992
Woman: Is anyone at the site?

782
01:29:49,417 --> 01:29:51,032
Wait.

783
01:29:51,708 --> 01:29:53,915
Listen to me.

784
01:29:55,250 --> 01:29:56,911
This girl,

785
01:29:56,917 --> 01:29:59,249
she was held captive
by those guys

786
01:29:59,250 --> 01:30:02,663
ever since she was eight.

787
01:30:06,250 --> 01:30:08,241
She's immune.

788
01:30:09,042 --> 01:30:11,283
That's the secret.

789
01:30:11,292 --> 01:30:14,284
That's why they kept her
locked away.

790
01:30:14,292 --> 01:30:17,659
She's a threat to the treatment.

791
01:30:18,292 --> 01:30:20,908
You have to let her go.

792
01:30:21,292 --> 01:30:23,499
I've worked for the company
for years.

793
01:30:23,500 --> 01:30:27,118
I've never heard of no immunity.

794
01:30:29,542 --> 01:30:31,157
What if you're lying?

795
01:30:31,167 --> 01:30:34,785
Then you'll hunt her down again.

796
01:30:34,792 --> 01:30:37,249
But what if we're not lying?

797
01:30:38,875 --> 01:30:41,241
Hello?

798
01:30:44,792 --> 01:30:47,283
Please.

799
01:30:56,375 --> 01:30:58,240
Go.

800
01:30:59,625 --> 01:31:01,991
Just go.

801
01:31:03,167 --> 01:31:05,283
Go now!

802
01:31:08,958 --> 01:31:11,165
They are not here.

803
01:31:11,167 --> 01:31:16,833
They must have headed back
to the city.

804
01:31:17,833 --> 01:31:20,245
Guess we're too late.

805
01:31:22,167 --> 01:31:25,034
Okay. Understood.

806
01:31:29,292 --> 01:31:32,204
[ Down-tempo music plays I

807
01:31:47,667 --> 01:31:49,703
You're really extraordinary.

808
01:31:49,708 --> 01:31:54,748
I haven't seen these kind of
symptoms anywhere else.

809
01:31:54,750 --> 01:32:00,120
I actually think it could be
isolated into a cure.

810
01:32:00,125 --> 01:32:04,243
And a death blow to the company.

811
01:32:22,958 --> 01:32:25,449
What are you thinking about?

812
01:32:27,625 --> 01:32:31,288
That building has
12 open windows,

813
01:32:31,292 --> 01:32:35,991
eight with a direct line
of sight to the back entrance.

814
01:32:38,792 --> 01:32:41,078
What?

815
01:32:45,292 --> 01:32:48,409
Lookout duty is boring.

