1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
<i>Une personne sage a dit de d'amour,</i>

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
<i>"Nous vivons dans un univers régi</i>
<i>par le chaos et le hasard,</i>

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
<i>où il suffit d'un moment de malchance</i>

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
<i>pour que tous nos espoirs</i>
<i>et nos rêves finissent dans les chiottes."</i>

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Tu peux le faire.
Tu n'as qu'à l'embrasser.

7
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
C'est juste que...

8
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Elle t'aime bien, d'accord ?

9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Oui, je crois... Oui, elle t'aime bien.

10
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Oui, elle t'aime bien.

11
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Tu as passé tout le week-end à repousser
ce moment

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
et maintenant, tu n'as plus le temps.

13
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Tu n'as vraiment plus le temps.

14
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Ça y est. C'est ton moment. C'est...

15
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Vous n'avez pas fini ?

16
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Une seconde !

17
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
D’accord.

18
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Oui.

19
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
- Hé.
- Hé.

20
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
- Tout va bien ?
- Oui, juste un petit problème de ventre.

21
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
- J'avais peur que tu rates ton vol.
- Non, j'ai quelques minutes.

22
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Tu te rends compte
de la chance qu'a ta sœur ?

23
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Elle va à Rome pour travailler, et moi,
dans des enfers rongés par la guerre.

24
00:02:07,541 --> 00:02:09,291
Si tu veux être journaliste de guerre,

25
00:02:09,375 --> 00:02:11,583
c'est plus ou moins
ce à quoi tu dois t'attendre.

26
00:02:11,666 --> 00:02:12,750
D'accord, l'intello.

27
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
C'est...

28
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Ça a été un week-end spécial.

29
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Oui.

30
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Je dois admettre que quand Hayley m'a dit

31
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
que son frère aîné venait le même week-end
que moi, j'étais assez déçue.

32
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
Mais tu n'es pas aussi énervant
que je le pensais.

33
00:02:37,625 --> 00:02:39,750
C'est la chose la plus gentille
qu'on m'ait jamais dite.

34
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
C'est la chose la plus gentille
que j'aie jamais dite.

35
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Alors, je suis doublement honoré. Merci.
- De rien.

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Mais sérieusement, merci pour...

37
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
ces moments incroyables.

38
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.

39
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Tu fais juste le charmeur, non ?

40
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Non, je te promets que non.
Je suis un horrible charmeur.

41
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Je suis juste honnête.

42
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Alors...

43
00:03:16,125 --> 00:03:18,083
Alors...

44
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack ? Mon pote !

45
00:03:27,250 --> 00:03:29,500
Quelle coïncidence ! Que fais-tu ici ?

46
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Greg !
- Oui, Greg !

47
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Oui, je m'en souviens.

48
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Désolé.

49
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Bonsoir. Dina.
- Enchanté.

50
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
De même.

51
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
On partageait le même dortoir
à l'université.

52
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
On l'appelait M. Branlette.

53
00:03:43,416 --> 00:03:44,791
Parce qu'il se branlait beaucoup.

54
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
- Je ne crois pas que c'était moi.
- Non, c'était bien toi.

55
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Bref...

56
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Je dois rentrer à Londres.

57
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
- Je vais à l'aéroport.
- Moi aussi !

58
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- Arrête.
- J'y vais tout de suite.

59
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Oui, j'ai une voiture. Je t'emmène.
- Vraiment ?

60
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
Oui.

61
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Ce n'est pas un problème.

62
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Alors, tu vas y aller maintenant ?

63
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Oui.

64
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Je suppose que j'y vais...

65
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
maintenant.

66
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
D’accord.

67
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Je peux... Je dois juste dire au revoir...

68
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Tu sais...

69
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Je ne sais pas quand on se reverra...

70
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Bien sûr. Vas-y.

71
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Merci...

72
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
pour ce merveilleux...

73
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- week-end.
- Oui, c'était...

74
00:04:37,291 --> 00:04:38,958
- Désolé. Je me disais...
- D'accord.

75
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Oui.

76
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Enchanté.
- De même.

77
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
C'est parti.

78
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
- Allez, Branlette.
- Oui.

79
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- Tu te rends compte de la chance ?
- Non, pas vraiment.

80
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
<i>Avec l'apparition fortuite d'un abruti</i>
<i>du passé,</i>

81
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
<i>le hasard arrive et donne un énorme</i>
<i>coup de pied aux couilles à l'amour.</i>

82
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
<i>Comme le dirait le sage,</i>

83
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
<i>"Le hasard peut être un vrai bâtard."</i>

84
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 ANS PLUS TARD

85
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Voilà.

86
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Fais attention.

87
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
C'est bon pour moi.

88
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
C'est bon.

89
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Tu es magnifique.
- Elle est parfaite.

90
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Tu as hâte ?

91
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Ça bon ? Ça y est.

92
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Elle est parfaite.

93
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
- Merci !
- De rien.

94
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Félicitations !

95
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Au revoir.

96
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Ça va aller. Ça va très bien aller.

97
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
- Bonjour.
- Bonjour.

98
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayley ?

99
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley ?

100
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Juste une seconde.

101
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Ça va ?

102
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Oui, ça va.
- Que se passe-t-il ?

103
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Se marier, c'est stressant, non ?

104
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
J'ai réussi à dormir seulement

105
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
grâce à ce somnifère qui est assez fort
pour assommer un cheval.

106
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Mon Dieu. J'ai l'air bien ?

107
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Tu es magnifique.

108
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
La vie est curieuse, non ?

109
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Un jour, j'échange des insultes
avec un étranger dans un parking,

110
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
et six mois plus tard, on est complètement
amoureux et on se marie.

111
00:08:19,875 --> 00:08:21,583
J'aurais aimé que papa et maman soient là.

112
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Je sais.

113
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Oui.

114
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
- Ça va aller.
- Oui.

115
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Il y a une mariée
dans cette putain de maison ?

116
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Oh, mon Dieu, ma Hayley !

117
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Tu es absolument magnifique.

118
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Merci, Bryan. Tout va bien ?
Tu sais ce que tu dois faire ? Ça va ?

119
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
- Oui. Très bien.
- Vraiment ?

120
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Mais j'ai quelques questions.

121
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Pourrait-on dire "homme d'honneur"
au lieu de "demoiselle d'honneur" ?

122
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Non. Deuxième question ?

123
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Parce que je suis un homme, mais...

124
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Deuxième question,

125
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
serais-je assis à côté de Vitelli ?

126
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
- Non.
- D’accord.

127
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Pourquoi pas ?

128
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Il fait des castings
pour son nouveau film.

129
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Tu sais ce que ça pourrait faire
à ma carrière ?

130
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
- T'en donner une ?
- Exactement.

131
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Tous les Anglais sont à la même table,
mais ne t'inquiète pas,

132
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
- je te le présenterai.
- D'accord. Désolé.

133
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
C'est ta journée. Tant que je ne suis pas
à côté de Rebecca

134
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
parce que je ne peux pas la supporter
toute la nuit...

135
00:09:15,125 --> 00:09:17,000
- Désolé. Je vais la fermer.
- Oui. Super.

136
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Je crois que je suis prête.

137
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Mon Dieu !

138
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
C'est parti. Ma sœur se marie !

139
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Oui !

140
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
À plus tard. Je vais me faire
une coupe de cheveux rapide.

141
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Quoi, maintenant ? Tu vas être en retard.

142
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Oui. Bryan.

143
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Ouah ! On se connaît depuis quand ?

144
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Et tu n'as toujours aucune confiance
en moi ?

145
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
- Non.
- Pas du tout.

146
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Je vais rencontrer Federico Vitelli.
Mais pas avec une coupe de merde.

147
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
C'est bon. Vas-y. Mais ne sois pas
en retard. C'est mon mariage !

148
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Ne sois pas en retard, Bryan.
- C'est le jour de mon mariage.

149
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- Il va être en retard.
- Allons-y.

150
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
- Hayley... juste une petite chose.
- Oui.

151
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
Cette table anglaise.
Amanda n'y est pas, non ?

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
- Elle y est. D'accord.
- Écoute.

153
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
Je suis désolée.
Je n'ai pas eu le choix.

154
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Ça va aller ?

155
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Si ça ira d'être assis à côté de mon ex
qui est un cauchemar toute une journée ?

156
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
C'est bon. Ça va aller, d'accord ?

157
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
Tu sais quoi  ?

158
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
Je ne veux pas qu'on se marie
à l'étranger.

159
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Je n'ai pas encore dit oui à un mariage.

160
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Oui, je le sais bien, crois-moi.

161
00:10:26,625 --> 00:10:28,833
Mes amis n'en reviennent pas
que t'aies pas sauté sur l'occasion.

162
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
Passer le reste de sa vie
avec quelqu'un, c'est important.

163
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
C'est pas une décision
sur laquelle je vais sauter.

164
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
Je t'ai demandé il y a six mois.

165
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Ça recommence.
- Amanda !

166
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
C'est...

167
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Tenez.

168
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Je pensais que "penne"
voulait dire "pénis" en italien,

169
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
à cause de leur genre de petit tube...

170
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Mais en fait,
"penne" veut juste dire "penne".

171
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Tu as acheté ça pour me faire chier ?

172
00:10:52,833 --> 00:10:54,583
Non, je le porte parce que c'est cool.

173
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
Tu as l'air d'un magicien.

174
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Comment...

175
00:10:58,625 --> 00:11:00,125
Ça m'a coûté trois milles balles.

176
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Oh, mon Dieu ! Amanda, salut !

177
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
- Ouah ! Tu es magnifique.
- Merci.

178
00:11:05,791 --> 00:11:07,083
Il y aura un numéro de cabaret ?

179
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
- Non. Je suis le petit ami d'Amanda.
- Et tu es dans le cabaret !

180
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
- C'est incroyable !
- Non.

181
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
J'ignorais que tu avais un copain.
C'est bien.

182
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Je suis contente que tu aies oublié
le dernier type que tu voyais.

183
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
Il s'appelait Chaz, non ?
La dernière fois que je l'ai vue,

184
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
elle m'a dit, "Je sors avec un connard".

185
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Non, je suis Chaz.

186
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Quoi ?
- Je suis Chaz...

187
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Mon Dieu.

188
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Tu es sortie avec deux Chaz d'affilée ?

189
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
C'est un nom si unique. C'est dingue.

190
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney ? Sidney, c'est toi ? Sidney !

191
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Mon Dieu, je ne savais pas...

192
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
J'arrive. Excusez-moi.

193
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
Chaz, chéri, voici Sidney.

194
00:11:39,625 --> 00:11:41,833
- Bonjour, Amanda. Ça va?
- Notre ancien colocataire

195
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
qui porte un kilt

196
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
même s'il n'est pas Écossais.

197
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Oui, en effet...

198
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Je le regrette déjà un peu.

199
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
C'est un peu lourd,

200
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
et ça a déjà commencé...

201
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
à m'irriter un peu dans la zone...

202
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
de l'entrejambe.

203
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Mes testicules.

204
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Et si on entrait ?
- Oui.

205
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Oui, allons-y.

206
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
Depuis quand tu fais des cabarets ?

207
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Non. Je suis producteur de musique.

208
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Qui est cet autre Chaz ?
- C'est pas important.

209
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Mes couilles. Mes pauvres couilles.
Je pense que ça ira.

210
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
C'est un moyen de les gérer.

211
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Tu es prête ?

212
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Oui. Oui, je crois.

213
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Allons-y.

214
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Attends, Jack.

215
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
- Écoute, je...
- Qu'y a-t-il ?

216
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Tu sais que j'aurais...

217
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
J'aurais tout donné pour que papa soit là.

218
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Mais que tu m'accompagnes jusqu'à l'autel

219
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
est la deuxième meilleure chose
que je puisse demander...

220
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Et tu pourrais me garder
mon sachet de pilules, s'il te plaît ?

221
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Merci.

222
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Bien sûr.

223
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Allons te marier.

224
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Je vais me marier !

225
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
- Allez.
- D'accord.

226
00:13:45,500 --> 00:13:47,666
- Où est Bryan ?
- Il sera là.

227
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Pourquoi il se fait couper les cheveux ?
Qu'est-ce qui lui prend ?

228
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Mon Dieu !
Pourquoi j'ai décidé de faire ça ?

229
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Parce que tu l'aimes.

230
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
N'est-ce pas ?

231
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Oui.

232
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
D’accord. Allons-y.

233
00:14:09,000 --> 00:14:10,458
Oh, non. J'ai oublié de te dire.

234
00:14:10,541 --> 00:14:13,333
Tu te souviens de Dina, mon amie
américaine que tu as rencontrée à Rome ?

235
00:14:13,416 --> 00:14:14,500
- Oui.
- Elle est là.

236
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
- Quoi ?
- Oui.

237
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Désolé, attends...

238
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Tu as dit qu'elle ne pouvait pas venir,

239
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
et qu'elle avait un petit ami
de toute façon.

240
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Eh bien, elle a pu venir
et elle a rompu avec son copain.

241
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Allez, on y va.
- Attends.

242
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
D’accord.

243
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
D’accord.

244
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Oui.

245
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Oh, mon Dieu.

246
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Bienvenue à tous.

247
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Nous sommes réunis ici aujourd'hui
pour l'union

248
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
de Roberto et Hayley.

249
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Mesdames et messieurs...

250
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Désolé. Je t'avais dit que j'y arriverais.

251
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, voici mon frère, Jack.
Et voici ma demoiselle d'honneur, Bryan.

252
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
- Bonjour.
- Bonjour.

253
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Voici Sophia, la mère de Roberto.

254
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Bonjour.

255
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Bonjour.

256
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Bonjour.

257
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
D’accord.

258
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Enchanté.

259
00:15:44,833 --> 00:15:46,625
- Il m'a embrassé sur la bouche.
- Moi aussi.

260
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Je crois qu'il a mis la langue.

261
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Oh, tu ne fais pas de cabaret.

262
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Mais j'adore ton costume.

263
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
- Il est bien, non ? Merci.
- Oui.

264
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Mon neveu de six ans
en a un exactement comme ça.

265
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Un neveu de six ans.
- Il doit être cool.

266
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Sauf que son pantalon est attaché
à la moitié supérieure

267
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
et il a un petit rabat pour sortir
son petit machin. Trop mignon.

268
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Moi, j'ai le zip classique.

269
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Je crois que je devrais aller parler
à ma nouvelle famille.

270
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Allez.

271
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Ne sois pas émotif.
- Non, je ne le serai pas.

272
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Bon sang.

273
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
- Elle a l'air si heureuse.
- Oui.

274
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Tu n'as pas coupé tes cheveux.

275
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
- C'est exactement pareil.
- Non, pas du tout.

276
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
- Si.
- C'est plus rond.

277
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
- Mais...
- C'est plus rond, Jack.

278
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Il fait chaud.

279
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Oui, il fait chaud aujourd'hui.
- Très chaud.

280
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Mais c'est joli.

281
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Quelle robe !

282
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Merci beaucoup.
- Magnifique.

283
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Merci. La vôtre aussi...
Je veux dire... ce n'est pas une robe.

284
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
C'est un kilt.

285
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Oui, je sais. Oui.

286
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
C'est une tenue écossaise...
traditionnelle.

287
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
- Oui. Je le savais.
- Oui.

288
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
Je ne suis pas Écossais.

289
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
- Non ?
- Non.

290
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
Alors, pourquoi porter un kilt ?

291
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Le vieux soleil italien.

292
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Des lichens.

293
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Mon Dieu.

294
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Je ne crois pas...

295
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
que vous devriez...

296
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Où est votre moitié ?

297
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Je n'ai pas d'autre moitié.

298
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Je suis juste
une demi-personne aujourd'hui.

299
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Je suis une demi-personne.
- Vraiment ?

300
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Eh bien...

301
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
- Marché conclu ?
- Marché conclu.

302
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Copains de mariage.

303
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
C'était ça, le marché ?

304
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
- On s'est serrés la main.
- Oui.

305
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Que font les copains de mariage ?

306
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
On traîne un peu ensemble.

307
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
- Tu veux un verre ?
- Non, merci...

308
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
C'est gratuit.

309
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
- Du champagne ?
- Oui.

310
00:17:54,083 --> 00:17:56,125
- C'est gratuit, mais...
- Je reviens tout de suite.

311
00:17:56,208 --> 00:17:57,833
- Non, ça va.
- Ne bouge pas.

312
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Mon Dieu, le voilà.
- Qui ?

313
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.

314
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
- Ouah.
- Oui.

315
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Il crée des stars de cinéma.

316
00:18:08,666 --> 00:18:09,625
Des stars de cinéma.

317
00:18:09,708 --> 00:18:11,458
J'ai une chance de l'impressionner.

318
00:18:11,541 --> 00:18:13,458
Tu pourras le faire plus tard
avec ton discours.

319
00:18:13,541 --> 00:18:14,375
Oui.

320
00:18:15,000 --> 00:18:15,833
Quel discours ?

321
00:18:15,916 --> 00:18:17,291
Le discours de demoiselle d'honneur.

322
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Personne ne m'a dit
que j'avais un discours.

323
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- C'est dans le programme.
- Non, je ne crois pas.

324
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Oh, non !

325
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Je n'ai rien préparé !

326
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Ça va aller.

327
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- Ça ne va pas aller.
- Tu n'as qu'à improviser !

328
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
- Merde, Rebecca.
- Improvise.

329
00:18:30,208 --> 00:18:32,125
Ne me laisse pas seule avec elle.

330
00:18:32,208 --> 00:18:34,083
- J'arrive pas à m'en débarrasser.
- Les gars !

331
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- Salut !
- Ouah ! Nous voilà !

332
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Vous savez ce que c'est.

333
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
Le train de la fête,
prêt à récupérer tout le monde.

334
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Merci.

335
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Fête, fête, fête, fête, fête !

336
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Le train de la fête.

337
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
- Montez à bord.
- Voilà.

338
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Tu es superbe.
- Merci.

339
00:18:49,375 --> 00:18:51,250
- Vraiment. Tu es magnifique.
- Toi aussi.

340
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
C'est super de te voir.

341
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Vraiment splendide.
- Merci.

342
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Je vais...
- Tu es plus grand, non ?

343
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Tu portes des talons ?
- Je reviens... Oui...

344
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack ?
- Une seconde.

345
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
- Jack ?
- Oui ?

346
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
- Hé, je...
- Tu es superbe.

347
00:19:22,333 --> 00:19:23,708
- Merci.
- J'adore ton costume.

348
00:19:23,791 --> 00:19:24,916
Merci beaucoup. Je...

349
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
Je vais aller me chercher un verre.

350
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Oui, s'il te plaît.

351
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack ? Oh, mon Dieu.

352
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
- Jack.
- Salut.

353
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Salut.

354
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
- Salut.
- C'est sympa de te voir...

355
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Salut.

356
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
- Ravi de te voir aussi.
- Mon Dieu...

357
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Oui, je...

358
00:19:41,625 --> 00:19:42,541
Ça va ? Tu vas bien ?

359
00:19:42,625 --> 00:19:43,583
- Oui, ça va.
- Bien.

360
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Oui.

361
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Tu es superbe.

362
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Merci.

363
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
Je n'arrive pas à croire
que tu m'aies fait venir ici

364
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
pour mater le mec
que tu as baisé pendant deux ans.

365
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Alors, arrête de le regarder.

366
00:19:54,333 --> 00:19:55,833
Au moins, tu as un surclassement.

367
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Quel surclassement ?
- Pardon ?

368
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
Je suis plus beau que lui,

369
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
je suis plus grand
et je suis meilleur au lit.

370
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Comment tu le sais ?
Tu as couché avec lui ?

371
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Non. Mais c'est évident, regarde-le.
Il est...

372
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Comment ça ?

373
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Tu dis qu'il est meilleur que moi au lit ?

374
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Je n'ai pas eu le temps de faire
une analyse complète.

375
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Vraiment ? Eh bien, j'ai demandé
à mes partenaires

376
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
et elles m'ont toutes dit,

377
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Oui, tu es génial".

378
00:20:17,541 --> 00:20:19,833
- Tu peux te placer là-bas, s'il te plaît.
- Quoi ?

379
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Plus loin.

380
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
C'est bon ?

381
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Parfait.

382
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Tu vas bien ?

383
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Je sais que c'est beaucoup.

384
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Non, ça va. Tout va bien.

385
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
Je t'aime tellement.

386
00:20:52,458 --> 00:20:54,583
Je veux que tu aies
la plus belle journée de ta vie.

387
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Rien ne pourrait la gâcher.

388
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
J'étais dans ma voiture
dans le parking vide.

389
00:21:34,833 --> 00:21:36,583
Croyez-moi, il n'y avait personne.

390
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Et Hayley est venu me dire...

391
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Et merde.

392
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Qu'a-t-elle dit ?

393
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Désolée. Je...

394
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
- Je reviens dans une seconde.
- Oui.

395
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Ça, j'ai compris.

396
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Non, ce n'est pas ce qu'elle voulait dire.

397
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
- Salut.
- Marc.

398
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
Qu'est-ce que tu fous là ?

399
00:22:10,791 --> 00:22:11,791
Tu es surprise de me voir ?

400
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Oui, un peu. Je veux dire,
tous les autres ont été invités.

401
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Que veux-tu ?

402
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Je sais !

403
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Tu pensais devoir passer par cette phase.

404
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Mais je suis là, maintenant.

405
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Et je suis prêt à former
un couple heureux.

406
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Quoi ?

407
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Je suis déjà dans un couple heureux
avec mon mari,

408
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
qui est dans la pièce à côté.

409
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Bonjour !
- Beau mariage.

410
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
C'est gentil.
Je vous rejoins dans un instant.

411
00:22:37,958 --> 00:22:39,875
Je te l'ai dit plusieurs fois,
je ne suis pas...

412
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Félicitations.
- Merci.

413
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Ça ne m'intéresse pas.
- Je sais.

414
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Parce que tu pensais
que je ne t'aimais pas vraiment,

415
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
mais maintenant, je le prouve
en faisant un truc romantique.

416
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Ce n'est pas romantique,
c'est psychotique !

417
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
S'il te plaît, Marc, pars.

418
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
- Pars, s'il te plaît.
- Je viens d'arriver.

419
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Si tu ne pars pas,
la sécurité te jettera dehors.

420
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Pourquoi tu n'essaies pas ? Pour voir.

421
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
- Écoute-moi, espèce de...
- Hayley.

422
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
- Hé.
- Roberto.

423
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
C'est l'un de tes amis anglais
dont tu m'as tant parlés ?

424
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Bonjour, je suis Roberto.

425
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Oui. C'est...

426
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
C'est... Marc.

427
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Mais il est juste de passage,
il ne peut pas rester.

428
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- Si, je peux.
- Non. Non, tu ne peux pas, car...

429
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
tu n'as nulle part où t'asseoir,
pour commencer.

430
00:23:21,958 --> 00:23:23,875
- Non. Ce n'est pas un problème.
- Quel dommage.

431
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Ta cousine, Laura, n'a pas pu venir,
on peut le mettre à la table anglaise.

432
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
Voilà. Parfait.

433
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Je vais organiser ça.
- Génial.

434
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, je...

435
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Oui...

436
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Merde !

437
00:23:38,625 --> 00:23:41,333
- Et toi ? Tu avais un copain.
- Oui. Mais plus maintenant.

438
00:23:41,416 --> 00:23:44,333
Il a pensé que c'était une bonne idée
de coucher avec tout son personnel.

439
00:23:44,416 --> 00:23:45,583
- Aïe.
- Oui.

440
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
J'avais le choix entre le beau mariage
de Hayley à Rome,

441
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
ou rentrer pour lui casser la gueule.

442
00:23:51,333 --> 00:23:52,416
Il n'est pas trop tard.

443
00:23:52,500 --> 00:23:55,750
Tu peux toujours lui casser la gueule
à ton retour.

444
00:23:55,833 --> 00:23:56,833
D'une pierre deux coups.

445
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Je rentre mardi.
Je lui casserai la gueule mardi.

446
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Avant qu'on...

447
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Oui ?

448
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Je demandais de tes nouvelles

449
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
tout le temps.

450
00:24:15,166 --> 00:24:16,625
Je demandais aussi de tes nouvelles.

451
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
La voilà !

452
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Salut ! Tu es si belle !
- Toi aussi. C'est super de te voir.

453
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Je te l'emprunte. Une seconde.
On revient. Désolée.

454
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Attends, s'il te plaît. Attends-moi.

455
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Mon Dieu, Hayley.

456
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Elle est encore plus belle
que ce dont je me souviens.

457
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Je sais que tu es occupée,

458
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
mais tu as dit qu'il y avait
une table anglaise.

459
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Elle est à cette table ?

460
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Tu peux la fermer un instant ?
Écoute-moi,

461
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
j'ai un petit problème.

462
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Marc Fisher est là.

463
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
- Le sale type de l'école ?
- Oui.

464
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Pourquoi l'avoir invité ?

465
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Je ne l'ai pas invité, il est venu.

466
00:25:11,916 --> 00:25:13,041
Dis-lui de partir.

467
00:25:13,125 --> 00:25:15,208
On ne peut pas aller
à un mariage sans y être invité.

468
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Jack, tu ne comprends pas.

469
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Il dit qu'il est amoureux de moi,

470
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
et il dit qu'il va péter les plombs
et gâcher mon mariage !

471
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Quoi ?
- Je sais. Il est dingue.

472
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Et il s'est défoncé à la cocaïne.

473
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
D’accord. Ne t'inquiète pas.
Je le ferai sortir.

474
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Tu peux pas. Il est instable.
Dieu sait comment il va réagir.

475
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- D'accord. Alors quoi ?
- Je ne sais pas !

476
00:25:34,958 --> 00:25:36,458
Oh, mon Dieu. Tu as mes pilules ?

477
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Allez. Merci.

478
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Tu vas pas vomir, hein ?
- Tu as intérêt à avoir un seau.

479
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Putain !

480
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ?

481
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Oui. Oui !

482
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
C'est le somnifère que je prends.

483
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Quelques gouttes l'assommeront
des heures.

484
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
C'est très fort.

485
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Pardon ? Quoi ?

486
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Et Roberto l'a mis à ta table.
Oh, mon Dieu, c'est parfait.

487
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Mets-en quelques gouttes
dans son verre de champagne.

488
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Ce sera parfait.

489
00:26:07,041 --> 00:26:09,583
Utilise-le avec parcimonie,
car c'est tout ce qu'il me reste.

490
00:26:09,666 --> 00:26:11,541
- Mets-le dans ta poche.
- Juste une question.

491
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Oui ?

492
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Tu as perdu la tête ?

493
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Je ne vais pas droguer Marc Fisher.

494
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Écoute, Jack.

495
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc est assez fou pour gâcher
ce mariage

496
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
et m'humilier devant ma nouvelle famille,

497
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
dont certains membres pensent déjà
que je suis un peu conne.

498
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Il doit y avoir un autre moyen.
- Il n'y en a pas.

499
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
- Non. S'il te plaît.
- Il doit y en avoir.

500
00:26:30,375 --> 00:26:33,208
- Non, il n'y en a pas.
- Il doit y avoir un autre moyen !

501
00:26:33,291 --> 00:26:34,333
Hayley!

502
00:26:34,541 --> 00:26:36,625
Pourquoi tu disparais sans cesse,
ma belle ?

503
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
On doit faire les photos.

504
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
- Salut.
- Salut.

505
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Ta sœur est un ange, n'est-ce pas ?

506
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
- Oui !
- Oui.

507
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Viens.

508
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...

509
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayley ?

510
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayley ?

511
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley !

512
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
C'est ta sœur.

513
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
D’accord.

514
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Bonjour.

515
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Tu me revaudras ça, Hayley.

516
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
<i>Combien de façons y a-t-il pour huit</i>
<i>personnes de s'asseoir à une table ?</i>

517
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
<i>N'essayez pas de calculer.</i>
<i>C'est très compliqué.</i>

518
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
<i>Vous n'y arriverez pas.</i>

519
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
<i>Il y en a des milliers.</i>

520
00:28:00,000 --> 00:28:00,958
<i>Faites-moi confiance.</i>

521
00:28:01,166 --> 00:28:02,458
<i>Vous vérifierez plus tard.</i>

522
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
<i>Bref, l'important c'est que</i>

523
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
<i>quelque chose d'aussi insignifiant</i>
<i>que d'être assis à une table</i>

524
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
<i>est en fait la chance</i>

525
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
<i>qui dicte si l'amour réussira</i>

526
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
<i>ou échouera.</i>

527
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Mesdames et messieurs.

528
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
Veuillez vous asseoir.
Le déjeuner va être servi.

529
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Allez.

530
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
Ce n'est qu'un homme, comme les autres.

531
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Un bel homme, imposant et accompli.

532
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Ça va aller.
Vas-y et dis bonjour, bon sang.

533
00:28:59,541 --> 00:29:00,708
"Bonjour, je suis Bryan."

534
00:29:00,791 --> 00:29:01,666
C'est facile.

535
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
Ce n'est qu'un humain.

536
00:29:03,833 --> 00:29:05,625
Il va aux toilettes
comme tout le monde.

537
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Imaginez-le nu.

538
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Oui, un homme nu.

539
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Juste un homme nu qui chie aux toilettes.

540
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
On est assis l'un à côté de l'autre.
C'est super, non ?

541
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Génial.

542
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Merci.

543
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Merci.

544
00:29:45,500 --> 00:29:46,625
Encore, s'il vous plaît.

545
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Salut.

546
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Salut.

547
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Je suis là. Et tu es...

548
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
- Là.
- Pas vraiment...

549
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
D'accord.

550
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
On peut se saluer.

551
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Salut.
- Salut.

552
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
- Bonjour, je suis Bryan.
- Dina.

553
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Attends...

554
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Attends une seconde.

555
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hé, mon pote.

556
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Je peux...

557
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Santé.

558
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Sa queue n'est pas plus grosse
que la mienne.

559
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Peut-être plus épaisse,
mais pas plus longue.

560
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Tu continues vraiment à parler de ça ?

561
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Oui.

562
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Je te signale que l'épaisseur est
toute aussi importante.

563
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Personne ne veut d'une longue queue
en crayon.

564
00:30:37,208 --> 00:30:39,250
- J'ai une queue en crayon?
- Arrête ça.

565
00:30:39,333 --> 00:30:41,916
- On dirait que tu as 12 ans.
- Je n'ai pas la queue d'un enfant.

566
00:30:42,000 --> 00:30:43,833
Non. Mais tu as le cerveau d'un enfant.

567
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
D'accord.

568
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
- Salut.
- Bonjour.

569
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
C'est une blague.

570
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Super. Je ne suis même pas assis avec toi.

571
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Je dois m'asseoir avec des inconnus.
- À quoi pensait ta sœur, Jack ?

572
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Je n'en ai aucune idée.

573
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
- Salut.
- Salut.

574
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
C'est génial, non ?

575
00:31:08,083 --> 00:31:09,458
On est destinées à être ensemble.

576
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Apparemment.

577
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
- Bonjour à tous.
- Ça va ?

578
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
Que fait Marc Fisher ici ?

579
00:31:22,791 --> 00:31:23,916
Je t'expliquerai plus tard.

580
00:31:24,000 --> 00:31:26,458
Mesdames et messieurs,
M. et Mme Carboni.

581
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Santé. À la vôtre. Marc.

582
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
Bienvenue à la table quatre.

583
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- À la table quatre.
- Santé.

584
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Santé.
- Santé.

585
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Santé.

586
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
- À nous.
- Santé.

587
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Peut-être.

588
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Merci.

589
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Depuis quand Amanda et toi êtes-vous
ensemble ?

590
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Je suis avec elle depuis un an.

591
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
Oui, et elle a choisi de s'asseoir
à côté de son ex-petit ami

592
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
plutôt qu'à côté de son petit ami.

593
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
C'est assez grossier.

594
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Surtout quand on pense au genre
de relation qu'ils ont eu.

595
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- Comment ça ?
- C'était très physique.

596
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Personnellement, je ne crois pas

597
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
qu'on puisse avoir une relation sérieuse
avec autant de sexe,

598
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
alors c'est bizarre
qu'ils s'assoient ensemble.

599
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Tu sais, c'est plutôt...
Et pas vraiment...

600
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.

601
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Beaucoup de baise et peu de bavardage.

602
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Et tu sais comment
ce genre de chose se finit.

603
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Excusez-moi, on peut avoir un bon verre ?

604
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Il s'agissait plus de... que de...

605
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.

606
00:32:36,875 --> 00:32:39,625
Je vois que tu portes les boutons
de manchette que je t'ai achetés.

607
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Oh, oui.

608
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Ce sont les seuls que j'ai, alors...

609
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Je t'emmerde.

610
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Il paraît que tu es journaliste.

611
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
- Oui.
- En journalisme ?

612
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Oui, c'est ça.

613
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
En plein dans le mille.

614
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Et tu parles de quoi ? De mode ?

615
00:32:59,916 --> 00:33:01,208
Non, je suis journaliste de guerre.

616
00:33:01,291 --> 00:33:02,750
Je crois que quelqu'un m'en a parlé.

617
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Tu t'es fait kidnapper ?

618
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Oui.

619
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Oups.

620
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Oui, oups.
- Grand oups. Non, pas de oups.

621
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Mais tu sais ce que je veux dire.
Un peu négligent.

622
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Je ne suis pas négligente.
- Que s'est-il passé ?

623
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
On faisait un reportage en Afghanistan...

624
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Voilà ta première erreur.

625
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
L'Afghanistan, s'il te plaît.

626
00:33:22,041 --> 00:33:23,541
Que s'est-il passé ? Ne me dis pas.

627
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Les talibans...

628
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
- Les talibans, quelle surprise. Oui.
- Oui.

629
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Des forces talibanes sont venues
dans notre zone...

630
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Sans invitation ?

631
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Oui.
- Bien sûr.

632
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Bien sûr.
- Pourquoi inviteriez-vous les Talibans ?

633
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
On faisait un reportage en Afghanistan,

634
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
et les talibans sont arrivés,
ils nous ont menés dehors,

635
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- et ont pointé des armes sur nos têtes...
- Tu portais quoi ?

636
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Quoi ?
- Tu portais quoi ?

637
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
Parce que ça, ce ne serait pas...

638
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
pour eux.

639
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Là-bas, ils n'aiment pas
que les femmes exposent

640
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
leur poitrine.

641
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Pas qu'elle ça soit exposée. C'est...

642
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
C'est... Oui.

643
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
C'est absolument... compréhensible.

644
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Je t'aurais kidnappée.

645
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
Et la preuve, ils ont fini par rompre.

646
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Non, car elle n'arrête pas de parler
de son énorme bite...

647
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Vraiment ?
- Peu importe. La mienne est grande...

648
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
- Grande comment ?
- Plus grande que le sienne.

649
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Comme une cuillère ou une fourchette ?

650
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Les deux.
- Peux-tu indiquer sa taille sur table ?

651
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Les deux. Ensemble.

652
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Les deux, ensemble ?
- Oui.

653
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Qui est l'Américaine ?
- C'est l'amie de Hayley, Dina.

654
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
La fille que tu as rencontrée à Rome
dont tu n'arrêtais pas de parler.

655
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Je ne parle pas d'elle.

656
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Toutes les excuses étaient bonnes
pour parler d'elle.

657
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
On y est restés plusieurs jours.

658
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
On ne savait jamais vraiment
si c'était le jour ou la nuit et...

659
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
Je suis dans l'assurance auto.

660
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
- Quoi ?
- Je suis dans l'assurance auto.

661
00:34:58,166 --> 00:34:59,583
- C'est bien.
- Oui, c'est bien.

662
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
D’accord.

663
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
Ce n'est pas aussi ennuyeux
que ça en a l'air.

664
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Désolée. Vas-y.
- Ce n'est pas grave. Alors...

665
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Je travaille avec des gars qui s'appellent
Jim et Jeff.

666
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Je l'appelle Jeff.
Mais Jim l'appelle Jeffrey.

667
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim a commencé en 2001.

668
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Et Jeff a commencé...

669
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
- Parfait.
- Merci.

670
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
<i>Grazie.</i>

671
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
- <i>Grazie.</i>
- Voilà.

672
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Et puis Jeff a commencé
quelques années après ça...

673
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Je croyais qu'elle avait un petit ami.

674
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Plus maintenant.

675
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
En fait,
il l'a trompée de manière horrible.

676
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
C'est génial.

677
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
C'est super. Tu devrais tenter ta chance
cette fois.

678
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
J'y compte bien.

679
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Oui, Jim et Jeff sont hilarants.

680
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Tu te les enfiles, n'est-ce pas ?

681
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Si la situation l'exige.
- Oh, bien sûr.

682
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Ce qui est le cas.

683
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Tu pouvais boire
quand tu as été kidnappée ?

684
00:36:09,291 --> 00:36:11,000
Une autre fois. Je dois te raconter ça.

685
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
J'ai garé mon vélo
et dehors, c'était le printemps,

686
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
je l'ai cadenassé, je voulais entrer,

687
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
j'ouvre la porte,

688
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
et du sirop.

689
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Quoi ?
- Du sirop.

690
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Du sirop?
- Du sirop sur la poignée.

691
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Il y en avait tellement, même sur le sol.

692
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- Sur le tapis.
- Un autre coup de Jeff ?

693
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Quoi, Jeff ?

694
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
J'ai dit Jeff, comme Jeff...

695
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Non, ce n'était pas Jeff.
C'était avant Jeff.

696
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Oh, désolée, je...

697
00:36:33,833 --> 00:36:35,083
Oui, tu as raison, c'est...

698
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
C'était Jim. Je parle tout seul ?

699
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Non.

700
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff n'a pas commencé avant 2008.

701
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Non, attends.

702
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Je me suis débarrassé du vélo,

703
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
donc il aurait commencé au printemps...

704
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
de...

705
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
deux mille...

706
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Attends...

707
00:36:53,375 --> 00:36:55,708
- Tu sais quoi ? C'est pas grave.
- C'est important.

708
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.

709
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Bryan, tu peux me rendre service ?

710
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Pourrais-tu surveiller Marc ?
S'il bouge, viens me chercher.

711
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
J'y vais.

712
00:37:05,958 --> 00:37:07,041
Souhaite-moi bonne chance.

713
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
C'était en 2006, à l'époque...

714
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Oui, en 2008. Oui, voilà.

715
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
- Désolé de vous interrompre.
- Salut.

716
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Bien. Je me demandais
si tu voulais boire un verre au bar.

717
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Avec plaisir. Excuse-nous.
- C'est formidable.

718
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
D’accord.

719
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Tu viens, Jack ?
- Oui. Bien sûr.

720
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Oh, Vitelli.

721
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- Quoi ? Où vas-tu ?
- Vitelli.

722
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Tu veux que je vienne avec toi ?
- Non.

723
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Cool.

724
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Oh ! Je te l'ai dit.

725
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Monsieur... Monsieur Vitelli.

726
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Oui.
- Je m'appelle Bryan.

727
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Enchanté.

728
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan ?

729
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Désolé.

730
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Je peux m'asseoir ?

731
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Je veux juste m'asseoir.

732
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
Ça va, Bryan. Je peux vous aider ?

733
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
- Oui.
- Oui ?

734
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Monsieur Vitelli, je voulais vous dire
que je suis un grand fan.

735
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Merci. Merci beaucoup.
- Non, vraiment.

736
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Et je serais juste fasciné
de comprendre d'où vous viennent

737
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
les idées de vos films.

738
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Les idées ?
- Les idées.

739
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Eh bien...

740
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Vous savez, le truc avec les idées,

741
00:38:44,958 --> 00:38:46,500
c'est qu'elles ne sont pas créées.

742
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Elles nous tombent dessus comme...

743
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
d'heureux hasards.

744
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Vous voyez ce que je veux dire ?
De l'intérieur. Elles viennent...

745
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
du plus profond de nous.
Un endroit secret.

746
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Un endroit sombre.
- Au plus profond de notre être.

747
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
C'est génial.

748
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Hé, l'ami ?

749
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.

750
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- D'accord, merci d'être venu.
- Merci.

751
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Merci.

752
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- C'était sympa de vous parler.
- Merci.

753
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Oui.

754
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Merci.

755
00:39:35,125 --> 00:39:36,291
Comment ça s'est passé ?

756
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Vitelli ? Comment ça s'est passé ?
- Bien.

757
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Oh, mon Dieu, je le savais.

758
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Quelle histoire. Quelle nuit.

759
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
C'est dingue. Je vois ta joie.

760
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Jeff est resté là à rire.
Il portait toujours le gant.

761
00:39:58,541 --> 00:39:59,791
Il riait derrière son gant.

762
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Toujours avec son survêtement violet.

763
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
J'ai dit, "Oui, ça a marché. Comme prévu."

764
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, désolé.

765
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Je ne voudrais pas paraître impoli,
mais...

766
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
j'espérais juste avoir

767
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
une conversation privée.

768
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Juste

769
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
tous les deux.

770
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
D'homme à homme.

771
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Tu permets ?

772
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
D'accord. Sidney ?

773
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Oui, Jack ?
- Je parlais de...

774
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dina et moi.

775
00:40:36,208 --> 00:40:37,250
Où est-ce que je vais ?

776
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Je ne sais pas.

777
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Là-bas ?

778
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- Là-bas ?
- Oui.

779
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
J'y vais.

780
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Oui, tu es cool.
On se voit dans une minute.

781
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
- Toi aussi.
- D’accord.

782
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Je me sens mal.

783
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
C'était horrible.

784
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Regarde-toi, tu es une vraie pointure.

785
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Tu es tellement détendu. J'adore.
Tu es incroyable.

786
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Je te trouve vraiment incroyable.

787
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Mais peu importe.

788
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
<i>Elle t'aime.</i>

789
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
<i>Elle est à toi.</i>

790
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
<i>Tu vas y arriver.</i>

791
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
<i>Oui, oui.</i>
<i>Elle t'aime vraiment.</i>

792
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Vite, avant que Sidney revienne.
Dis-moi ce que tu as fait.

793
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Vite ? Te dire...

794
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Dis-moi tout ce que tu as fait
en trois ans en dix secondes.

795
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
- Je...
- Sid peut faire ça.

796
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Depuis la dernière fois,
j'ai eu une relation ratée.

797
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Amanda, qui est assise à côté de moi.

798
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Puis je suis allé en Asie, j'ai voyagé,

799
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
j'ai eu une horrible maladie,
je suis revenu,

800
00:41:47,875 --> 00:41:50,916
et je viens de recevoir ma qualification
d'ingénieur en structure...

801
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
enfin.

802
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Tu l'as fait en huit secondes.

803
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Tu comptais vraiment ?

804
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Il te reste deux secondes,
mais tu n'as plus rien.

805
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Non, j'ai rien d'autre.
C'est un bien triste aveu.

806
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
C'est beaucoup de...

807
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
- Hé.
- Désolée, une seconde.

808
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Tu es réveillé.

809
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Je suis réveillé. Bien sûr.

810
00:42:16,125 --> 00:42:18,541
Pourquoi je ne serais pas réveillé ?
Il faut qu'on parle.

811
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
D'accord. Oui.

812
00:42:21,541 --> 00:42:24,333
Tant que tu ne vas pas dire
qu'on est faits l'un pour l'autre.

813
00:42:26,416 --> 00:42:27,833
On est faits l'un pour l'autre.

814
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Sur quelle planète tu vis, Marc ?

815
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Tu veux que je le tatoue sur mon front ?

816
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
J'aime Roberto.

817
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Non.

818
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Comment ça, "non" ?

819
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Le lien entre nous est indéniable.

820
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Tu as peur de le dire à Roberto,
mais ça va aller.

821
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Il a besoin de le savoir,
alors dis-lui ou je le ferai pour toi.

822
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Mesdames et messieurs.

823
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Nous allons assister à la première danse
avec Hayley et Roberto.

824
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Reste ici.

825
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Allez. À ton tour.

826
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
J'étais une correspondante étrangère,
comme tu le sais.

827
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Je suis allé dans des endroits horribles.

828
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
J'ai vu des gens se faire tirer dessus.
J'ai été enlevée.

829
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Je suis rentrée.

830
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Ma mère est tombée malade
et elle est morte.

831
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Et j'ai découvert que mon copain

832
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
aime coucher
avec tout ce qui a un orifice.

833
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
C'est...

834
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Voilà.

835
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Oui.

836
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Je suis désolé.

837
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Ça va. C'est juste... C'est la vie.

838
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Non, je veux dire, désolé,
ça fait 12 secondes.

839
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Ça veut dire...

840
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
que tu perds.

841
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Eh bien,

842
00:44:13,583 --> 00:44:14,583
espérons que tu n'aies

843
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
que de la chance à partir de maintenant.

844
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Oui, je croise les doigts.

845
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- Ta robe !
- Désolée !

846
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- Où allons-nous ?
- Juste ici.

847
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Ça va ?
- Non, pas vraiment.

848
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc est complètement éveillé !
- Quoi ? Comment ?

849
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Bon sang, Jack. C'était un plan simple.

850
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Comment tu as pu te planter ?

851
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
Hé !

852
00:44:45,583 --> 00:44:48,041
C'est la première fois que j'essaye
de droguer quelqu'un.

853
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Je me sens déjà mal et maintenant...
- Oui, je sais.

854
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
S'il te plaît, assure-toi juste
qu'il ne s'approche pas de Roberto.

855
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
- D'accord.
- Je dois y aller.

856
00:44:56,541 --> 00:44:58,958
- Qu'est-ce que tu dois faire?
- Plus de photos !

857
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Comment ça se passe avec Dina ?

858
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Ça se passe bien.

859
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
- C'est bien.
- C'est super.

860
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Mais tu sais quoi ?
Comme maman disait,

861
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
on s'attend au pire,
mais on espère le meilleur,

862
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
et je pense que c'est notre moment.

863
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- C'est...
- Oui. C'est super.

864
00:45:21,291 --> 00:45:22,666
Salut, mes boules.

865
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Bonjour.

866
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
- Bonjour.
- Bonjour.

867
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
- Je m'appelle Cristina.
- Pouvez-vous tenir ça pour moi ?

868
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Je dois faire...

869
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
un petit réajustement.

870
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kilt. Attendez.

871
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Désolé.

872
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Sous le...

873
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Comment ont-elles fait ça ?

874
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Elles sont emmêlées comme des nunchakus.

875
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Je déballe.

876
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Et voilà.

877
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Merci. Je suis Sidney.

878
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
D’accord.

879
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
D’accord.

880
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
C'est pas grave.

881
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Elle s'en va.

882
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Salut.

883
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Ça va ?

884
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Je voulais te dire bravo.

885
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Pardon ?

886
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Pour avoir tout orchestré

887
00:46:20,416 --> 00:46:22,416
pour être assis à côté d'Amanda
au mariage.

888
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Tu crois que je voulais m'asseoir à côté
de mon ex au mariage de ma sœur ?

889
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Je ne suis pas masochiste.

890
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Mais c'est une sacrée coïncidence, non ?
- Je ne sais pas.

891
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Si. Tu le sais bien.

892
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Écoute,

893
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda et moi, c'est complètement fini.

894
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
On a été ensemble pendant deux ans,

895
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
mais à la fin, on se détestait.

896
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Alors maintenant, tu la détestes ?

897
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- "Détester" est un peu fort.
- Tu viens de le dire.

898
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Plutôt une aversion.

899
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
Fais attention.

900
00:46:50,666 --> 00:46:53,000
C'est de ma future fiancée dont tu parles.

901
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Vraiment ?
- Comment ça, "vraiment" ?

902
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Quoi ? Parce que je n'ai pas ça ?

903
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Je ne peux pas t'égaler ?
Qu'est-ce qui t'a traversé l'esprit ?

904
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
"Oh, ce type devant moi

905
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
a un minuscule pénis bizarre
dont tout le monde rit."

906
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Non. Ils se moquent de toi.

907
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Parce que tu es le taré
qui se balade avec son gros pénis.

908
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Oh, regardez-moi ! Je suis à un mariage
avec une grosse bite !

909
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Tout le monde me respecte
grâce à mon gros pénis !

910
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
Il est vraiment épais ! Regardez-le !"

911
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Désolé, je suis complètement perdu.
- Exactement.

912
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Ne t'approche pas d'elle.

913
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
- D’accord.
- Parfait.

914
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
- Oui.
- D’accord.

915
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
- Oui.
- Oui.

916
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Discussion intéressante.
- Excellente.

917
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
- Oui.
- Oui.

918
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
- Très bien.
- Oui.

919
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
Hé.

920
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
- Salut, toi.
- Tout va bien ?

921
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Oui.

922
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Tu veux un verre ?
- Oui, j'en ai vraiment besoin.

923
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Je vais peut-être arrêter le vin
et prendre un gin et...

924
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Merde.

925
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Une seconde.

926
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Il veut un Gin et merde. Merci.

927
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Je plaisante.

928
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Qu'est-ce que tu fais ?

929
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Je suis désolé.

930
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Désolé.

931
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Pourquoi... Non, d'accord.

932
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Attends une seconde.

933
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Désolé.

934
00:48:25,125 --> 00:48:26,958
Je sais que tu as un faible pour Hayley,

935
00:48:27,041 --> 00:48:29,958
mais elle ne ressent pas la même chose,
alors tu dois l'accepter.

936
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Oh, vraiment ?

937
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Alors,

938
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
pourquoi on a baisé
il y a trois semaines ?

939
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
- Quoi ?
- C'est ça.

940
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
On a baisé.

941
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Je...

942
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Je ne sais vraiment pas
ce qui se passe ici,

943
00:48:50,791 --> 00:48:52,208
mais je sais qu'elle est heureuse.

944
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
S'il te plaît, ne gâche pas ça.

945
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
D'accord.

946
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
Mais je vais la rendre heureuse ! Idiot !

947
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Non, d'accord...

948
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
D'accord.

949
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Oh, mon Dieu, c'est parti !

950
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Désolé. Je suis désolé.

951
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Te voilà, Jack...
- Sidney !

952
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Je vais rentrer à l'hôtel,
mettre un pantalon.

953
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Le kilt, c'est trop.
- Génial !

954
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Tu peux me donner un coup de main ?
Sidney !

955
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
- Sidney !
- Oui. Oui, Jack.

956
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
- Sidney !
- Oui, j'arrive.

957
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Je dois trouver une chambre.
- Que se passe-t-il ?

958
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Je t'expliquerai plus tard.

959
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Je suis Federico Vitelli.
- Dina.

960
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Enchanté, Dina.
- Enchantée.

961
00:49:31,083 --> 00:49:32,000
J'adore votre travail.

962
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
On y est ! C'est bon.

963
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney ?
- Oui ?

964
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- L'armoire !
- Oui.

965
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- L'autre porte !
- Les deux portes ?

966
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
On y va. D'accord.

967
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Ne me mettez pas dans l'armoire !
- Au revoir !

968
00:49:46,166 --> 00:49:47,958
- Je crois que Jim a ce tableau.
- Oui !

969
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Que belles choses.

970
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
S'il vous plaît ! À l'aide !

971
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Bonjour.

972
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Je peux te parler une seconde ?

973
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Oui, bien sûr.

974
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Désolée.

975
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Désolé.

976
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack ?

977
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
Très bien.

978
00:50:10,208 --> 00:50:12,041
Je veux une réponse
et je la veux maintenant.

979
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
À propos de quoi, Chaz ?

980
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Sur cette histoire de mariage.

981
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
C'est à cause de ton copain ?
C'est ça, le problème ?

982
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Mon Dieu ! Ne sois pas ridicule !

983
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Très bien, parce qu'il a dit

984
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
qu'il te détestait.

985
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
C'est bon ça.

986
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Il a dit quoi ?

987
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Aidez-moi !

988
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Je suis dans l'armoire !

989
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Il y a quelqu'un ?

990
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Quoi ?

991
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
J'ai entendu un truc un peu bizarre.

992
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Apparemment, tu as baisé Marc Fisher
il y a trois semaines.

993
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Il a dit ça ?

994
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
C'est vraiment incroyable. Quel culot !

995
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Mon Dieu ! Tu es la pire menteuse
du monde !

996
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Qu'est-ce qui t'a pris ?

997
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Je sais, j'ai vraiment merdé.
C'était un accident.

998
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
- Bonjour.
- Bonjour.

999
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Comment tu couches avec quelqu'un
par accident ?

1000
00:51:20,041 --> 00:51:21,125
Comment est-ce possible ?

1001
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Laisse-moi t'expliquer.

1002
00:51:22,625 --> 00:51:24,750
Quand je suis venue à Londres
il y a quelques semaines

1003
00:51:24,833 --> 00:51:26,291
j'étais stressée par le mariage.

1004
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Je suis allé au pub,
j'ai bu quelques verres,

1005
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
et je suis tombée sur Marc Fisher.

1006
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
On a discuté,
on a bu quelques shots,

1007
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
et une chose en amenant une autre...

1008
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
Mais ça ne voulait rien dire, Jack.

1009
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Apparemment, il est obsédé par moi
depuis qu'on a 15 ans.

1010
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Quinze ans, Jack,
et il ne s'est jamais rien passé.

1011
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
On s'est embrassés quelques fois.
Il m'a peut-être tripotée.

1012
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Je me suis frottée contre son jean.
- Pas besoin de détails.

1013
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Désolée.

1014
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Bon sang, Hayley.
Je croyais que tu aimais Roberto.

1015
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Oh, mon Dieu. Mais je l'aime.

1016
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Je l'aime. Plus que tout.

1017
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Il ne doit jamais le savoir.

1018
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Ça le tuerait.

1019
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Mesdames et messieurs,

1020
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
voici le discours
de la demoiselle d'honneur, Bryan.

1021
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Où est Bryan ?

1022
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan.

1023
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Bon, écoute, mon pote.

1024
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
D’accord.

1025
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Ils appellent pour ton discours.
- Mon discours ?

1026
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Ton discours pour le mariage,
tu te souviens ?

1027
00:52:30,875 --> 00:52:32,083
- Quel mariage ?
- Ce mariage.

1028
00:52:32,166 --> 00:52:34,375
Le mariage de Hayley.
Tu es la demoiselle d'honneur.

1029
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Homme d'honneur.
- Oui, c'est ça.

1030
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Tu voulais impressionner Vitelli, non ?
- Oui, Vitelli.

1031
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Où est-il ?

1032
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Pourquoi tous ces gens me regardent ?

1033
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Ce rêve devient de plus en plus bizarre.

1034
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Même Vitelli.

1035
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Le réalisateur italien.

1036
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Il est beau, n'est-ce pas ?

1037
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Il me plaît un peu,

1038
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
et je ne suis même pas gay, mais...

1039
00:53:50,000 --> 00:53:51,083
je le ferais quand même.

1040
00:53:53,375 --> 00:53:55,833
J'aimerais qu'il me donne un rôle
dans un de ses films.

1041
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Juste un rôle.

1042
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Juste un petit rôle.

1043
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
Je le ferais bien.

1044
00:54:02,791 --> 00:54:04,000
Je le ferais bien pour toi.

1045
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Donne-moi un rôle, salaud !

1046
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
C'est du gâteau.

1047
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Un gâteau de rêve.

1048
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan...

1049
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
- Je vais juste...
- Non !

1050
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Je t'accompagne aux toilettes, d'accord ?

1051
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Applaudissez la demoiselle d'honneur.

1052
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Oui.

1053
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
À l'aide !

1054
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
À l'aide !

1055
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Hé !

1056
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Merci.

1057
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Ce beau gâteau.

1058
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Quoi ? Qu'y a-t-il ?

1059
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Oh, mon Dieu. J'ai une crise au travail.
Je dois partir.

1060
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- On peut prendre ma voiture si tu veux.
- Ce serait génial.

1061
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Merci beaucoup.
- Allons-y.

1062
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
À tout à l'heure.

1063
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley, salut. Excusez-moi.

1064
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Je dois partir. Je suis désolée.

1065
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
- Oh, non !
- C'est le boulot.

1066
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
D'accord. Ne t'inquiète pas.

1067
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina s'en va. Allez, vas-y.

1068
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
- D’accord.
- Mon Dieu !

1069
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Assieds-toi, Bryan.

1070
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Oh, mon Dieu.

1071
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
D’accord.

1072
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Au revoir, Bryan.

1073
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Au revoir.

1074
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina ?

1075
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack. Je te cherchais.

1076
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
- Tu t'en vas ?
- Oui. Je suis désolée.

1077
00:56:14,000 --> 00:56:16,541
Je voulais te dire au revoir.
Il y a eu cet ouragan au Mexique.

1078
00:56:16,625 --> 00:56:18,583
Et mon éditeur a une intoxication
alimentaire.

1079
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
C'est une longue histoire. Désolée.

1080
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Mais peut-être qu'on pourrait se voir
une autre fois

1081
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
ou si tu compte aller au Mexique
ou a Guadalajara...

1082
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Je dois juste dire quelque chose.

1083
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Oui.

1084
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Écoute. Je...

1085
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Le voilà !

1086
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Alors, tu me détestes ?
- Quoi ?

1087
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Chaz m'a dit que tu me détestais.
- Je n'ai pas dit ça.

1088
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Si, tu l'as dit.

1089
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
D'accord, j'ai dit "détester",

1090
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
mais j'ai reformulé ça.

1091
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Oui, pour "aversion".

1092
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
C'est gentil de ta part, Jack.

1093
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Tu ne m'aimes pas non plus.

1094
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Pourquoi prétendre
que notre relation n'était pas misérable ?

1095
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
- Pas vrai ?
- D’accord. Oui.

1096
00:57:00,083 --> 00:57:02,458
En y repensant, tu as raison.

1097
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
- Merci.
- Oui.

1098
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Une dernière chose.

1099
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Mais.
- Mon Dieu ! Jack !

1100
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Tu es une merde !

1101
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, ça va ?

1102
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Oh, mon Dieu. Jack, attends.

1103
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Oui, je veux t'épouser, Chaz.

1104
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Oui, je ne sais pas si je...

1105
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Mon nez

1106
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Mon nez saigne tout le temps !

1107
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Hayley et moi avons baisé.

1108
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Il a dit quoi ?
- Non.

1109
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Qu'est-ce qu'il fait ?

1110
00:57:35,333 --> 00:57:37,958
Désolé, mais c'est vrai,
Hayley et moi avons baisé et on s'aime.

1111
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Hayley, viens. Dis-leur.

1112
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Dégage de là.

1113
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley !

1114
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Vas-y. Va sauver le monde.
- Je suis désolée.

1115
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Ça saigne toujours.

1116
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Ça va.

1117
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Allez.

1118
00:57:56,541 --> 00:57:58,208
- Je t'enverrai un message.
- Oui.

1119
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- Bon sang.
- Vas-y. Ça va.

1120
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley !

1121
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley !

1122
00:58:14,208 --> 00:58:15,250
Est-ce que c'est vrai ?

1123
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Écoute...

1124
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Non...

1125
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
D'accord.

1126
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Allez, asseyez-vous.

1127
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...

1128
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Donne-moi un rôle, enfoiré.

1129
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Merde.

1130
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, s'il te plaît.

1131
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
S'il te plaît, parle-moi.

1132
00:59:14,208 --> 00:59:16,000
Je n'en reviens pas. Comment as-tu pu ?

1133
00:59:16,291 --> 00:59:18,541
- C'est un putain de cauchemar, Hayley.
- Je sais.

1134
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
C'était une erreur, je suis désolée
et je t'aime plus que...

1135
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Non, c'est fini.

1136
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer.
- Non ! Je ne veux pas te parler.

1137
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Jamais. Plus jamais. C'est fini.

1138
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Ce mariage est annulé.
- Roberto !

1139
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Mon Dieu !

1140
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
<i>Et voilà.</i>

1141
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
<i>Un peu de malchance et c'est la merde.</i>

1142
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
<i>Et si les choses s'étaient passées</i>
<i>autrement ?</i>

1143
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
<i>Vous vous souvenez quand je vous ai dit</i>
<i>qu'il y a différentes façons</i>

1144
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
<i>pour huit personnes</i>
<i>de s'asseoir à une table ?</i>

1145
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Santé.

1146
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Santé.

1147
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
<i>Et enfin,</i>

1148
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
<i>il y a un dernier espoir</i>
<i>que tout se passe bien.</i>

1149
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Salut, tout le monde.

1150
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Putain.

1151
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Qu'y a-t-il ?
- Putain !

1152
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack ?

1153
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Merde !

1154
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Jack, que...
- Je ne suis pas censée être là.

1155
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Quoi ? Jack.

1156
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Excusez-moi.

1157
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Désolé.

1158
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Putain !

1159
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Excusez-moi.

1160
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Qu'est-ce que tu fais ?

1161
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Je viens de prendre un puissant sédatif.

1162
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
C'est bizarre de faire ça
au mariage de ta sœur.

1163
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Je ne l'ai pas fait exprès, idiot !

1164
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Arrête, Jack. Tu me rends malade.

1165
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Bon sang ! Comment on fait ça
pour que ça marche ?

1166
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Non, je n'y arrive pas.

1167
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Tu dois m'aider.
Mets tes doigts dans ma gorge.

1168
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Quoi ?
- Je ne peux pas le faire moi-même.

1169
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Tu dois le faire pour moi, d'accord ?

1170
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Tu as ces gros doigts longs et bizarres.

1171
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Ils iront plus loin dans ma gorge.

1172
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Je dois impressionner Vitelli.
Je ne peux pas m'impliquer là-dedans.

1173
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Que va penser Dina
si je m'endors à table ?

1174
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- Je vais passer pour un con !
- Oui.

1175
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
S'il te plaît, Bryan, pour moi.

1176
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Je ne veux pas.
- Fais ça pour moi.

1177
01:02:30,875 --> 01:02:32,375
Je ne veux vraiment pas faire ça.

1178
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
C'est le mariage de Hayley.

1179
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
- D’accord.
- D’accord.

1180
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
Mais je veux que tu
te souviennes de mon amitié.

1181
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
D'accord. Tu es un bon ami.

1182
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- Meilleur ami.
- Meilleur ami. Tu es mon meilleure ami.

1183
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Mesdames et messieurs,
M. et Mme Carboni.

1184
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Comment veux-tu... que je...

1185
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Non !
- Donne-moi tes doigts.

1186
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
- D'accord !
- Garde-les bien droits.

1187
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Oui.

1188
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Non !

1189
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Mon Dieu ! C'est le pire moment de ma vie.

1190
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Oh, non !

1191
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Désolée... Je voulais juste...

1192
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Je voulais juste m'assurer
que vous  alliez bien. Ça va?

1193
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Ça  va bien ?

1194
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Oui, je peux... Je vais trouver...
Je vais...

1195
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Je vais aller trouver...

1196
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Super. Merci. Puis-je...

1197
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
Pourrais-je aussi avoir...

1198
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
du café ?

1199
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Merci.
- Je ne sais pas.

1200
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
J'aurais préféré que tu ne...

1201
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
On peut faire comme si

1202
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
tu n'avais pas vu ce que tu as vu ?

1203
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
C'est une image assez marquante.

1204
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Difficile à oublier.

1205
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
D'accord. Non.

1206
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Il y a une explication...

1207
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
raisonnable pour ça.

1208
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
C'est une histoire drôle.

1209
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Vraiment très drôle.

1210
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Je te la raconterai, mais pas aujourd'hui.

1211
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
On peut essayer de l'oublier ça ?

1212
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Oui, je peux essayer.

1213
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
- Bien.
- D'accord.

1214
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
C'était bizarre.

1215
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Oui. Je sais.

1216
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
- Mais...
- Je suis désolé. Allez,

1217
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
tu allais me raconter ce que tu as fait...

1218
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
ce que tu fais depuis la dernière fois
qu'on s'est vus.

1219
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Eh bien, le principal a été le boulot.

1220
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Ça a tout pris.

1221
01:05:07,333 --> 01:05:10,833
Honnêtement,
je ne me suis arrêtée que

1222
01:05:10,916 --> 01:05:12,208
quand ma mère est tombée malade.

1223
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Le cancer terminal de ma mère t'ennuie ?

1224
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Non. Non, pas du tout.

1225
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Continue.

1226
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
- Tu es sûr ?
- Oui.

1227
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
D’accord.

1228
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Tu sais, je...

1229
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Je t'ai dit qu'on était très proches...

1230
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Eh bien, tu sais, c'est juste...

1231
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Toute cette histoire a été

1232
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
comme un énorme coup de poing
dans l'estomac.

1233
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
La vérité, c'est que je n'arrive pas
à oublier ces coïncidences.

1234
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Pourquoi elle ?

1235
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Oui, pourquoi ?

1236
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Tu sais, je...

1237
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Normalement...

1238
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
je ne parle pas de ça aux gens
parce que c'est bizarre, mais...

1239
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Je suis vraiment bouleversée.

1240
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Je ne crois pas l'avoir surmonté et je...

1241
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Je crois que je ne le surmonterai jamais.

1242
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Tu te fous de moi ?

1243
01:06:44,916 --> 01:06:46,125
Désolée. Une seconde.

1244
01:06:46,208 --> 01:06:49,166
- Pourquoi tu es réveillé ?
- Pourquoi je ne serais pas réveillé ?

1245
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Des shots !

1246
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
- Des shots ?
- Shots, shots, shots, shots !

1247
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
- Elle veut des shots.
- Des shots !

1248
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Donnez-lui un shot.

1249
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
D'accord.

1250
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Quoi ?

1251
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Maddie Richards ne s'est jamais plainte
de moi au lit.

1252
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Elle m'a toujours donné
plus de sept sur dix.

1253
01:07:13,041 --> 01:07:15,500
Et ça, sans jamais avoir eu
une érection complète avec elle,

1254
01:07:15,583 --> 01:07:17,333
alors imagine le privilège que tu as.

1255
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
J'ai tellement de chance.

1256
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Bravo.

1257
01:07:24,333 --> 01:07:25,708
Eh bien, oui, tu as de la chance.

1258
01:07:26,666 --> 01:07:27,958
Tu devrais être contente.

1259
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Allez.

1260
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Vas-y et dis bonjour, bon sang.

1261
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, casse-toi.

1262
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack.

1263
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack !

1264
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Ça va ?

1265
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz m'a demandé de l'épouser.

1266
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
J'ai dit
que Chaz m'a demandé de l'épouser.

1267
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Félicitations.

1268
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Merde.

1269
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Qu'est-ce que tu veux ?

1270
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Mec.

1271
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Ne gâche pas le mariage de ma sœur.

1272
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
N'y pense même pas.

1273
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Je ne vais rien gâcher.

1274
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Je vais la sauver.

1275
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Mesdames et messieurs...

1276
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Marc, non.

1277
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Nous allons assister à la première danse
avec Hayley et Roberto.

1278
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack.

1279
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
- Allez.
- Hé, Bryan.

1280
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Lève-toi, Jack.

1281
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Oh, mon Dieu.

1282
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, allez.

1283
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack.

1284
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack.

1285
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack !

1286
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'essaie de t'aider.

1287
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
En me frappant au visage ?

1288
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
D'accord. Va dormir, alors.
- Je...

1289
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Non, désolé.

1290
01:10:10,708 --> 01:10:12,875
Je suis désolé.
Je sais que tu essaies d'aider.

1291
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Je suis juste stressé.

1292
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley est dans un sale état.

1293
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Tu passes ton temps à sortir
Hayley du pétrin.

1294
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Oui, c'est ma sœur. Elle a besoin de moi.

1295
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
Et je crois que Dina me déteste.

1296
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Pourquoi ?

1297
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Je me suis endormi quand elle me parlait
de sa mère mourante.

1298
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Bon sang.

1299
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Oui.

1300
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Je suis un connard.

1301
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Tu n'es pas un connard, Jack.

1302
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- Si.
- Non.

1303
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Tu es la meilleure personne
que je connaisse.

1304
01:10:47,916 --> 01:10:50,666
Mais tu ne peux pas continuer
à faire passer les autres en premier.

1305
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Je m'inquiète pour toi.

1306
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Oui.

1307
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Je t'aime, mon pote.

1308
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- D'accord.
- Non. Je veux dire...

1309
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Je t'aime vraiment.

1310
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Plus qu'un ami.

1311
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Oui.

1312
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hé.

1313
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Tu l'as dit à Roberto ?

1314
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Non. Casse-toi.
- Fais-le avant l'arrivée du gâteau.

1315
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Oh, mon Dieu.

1316
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, viens avec moi.

1317
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Allez.
- Je suis trop fatigué.

1318
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Debout. Allez.

1319
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Tu as bu le somnifère, c'est ça ?

1320
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack !

1321
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Tu es vraiment bête.

1322
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Réveille-toi, s'il te plaît.
- Je suis réveillé.

1323
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Marche.
- Je marche.

1324
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Incroyable.
- Je marche.

1325
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Où est-ce que tu m'emmènes ?
- Dans un endroit privé.

1326
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
C'est déjà privé.

1327
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, s'il te plaît.

1328
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
- Pourquoi tout le monde me frappe ?
- J'ai besoin de toi.

1329
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Pourquoi ?

1330
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Est-ce vraiment si important ?

1331
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
On ne pourrait pas se détendre et dormir ?

1332
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc va dire à Roberto
que j'ai couché avec lui.

1333
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Quand tu étais plus jeune ?

1334
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Quand ?
- Il y a quelques semaines.

1335
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Bon sang.

1336
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Et Roberto va me quitter !
Et je le mérite !

1337
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Parce que j'ai tout foiré, Jack.

1338
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Non.
- Mais si !

1339
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Je suis une vraie minable !

1340
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Tu n'es pas une minable.

1341
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
D'accord ?

1342
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Tu es ma sœur.

1343
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Et tu es la personne la plus drôle,
intelligente et attentionnée du monde.

1344
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Et s'il s'avère que Roberto ne peut pas
te pardonner pour une erreur stupide...

1345
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
- Jack !
- Non, écoute.

1346
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
S'il ne peut pas te pardonner...

1347
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Je serai toujours là.

1348
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
Je serai toujours avec toi.

1349
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
On sera minables ensemble.

1350
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hé.

1351
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Je crois qu'on a le même problème.

1352
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Vraiment ?

1353
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
On a peur d'avoir de vraies relations

1354
01:13:42,458 --> 01:13:45,000
car on sait qu'il est facile
de perdre ceux qu'on aime.

1355
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
- Jack.
- Je suis réveillé.

1356
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Je suis réveillé.
- S'il te plaît.

1357
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
- S'il te plaît.
- Je suis là.

1358
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Un café ?

1359
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
- Oui.
- D'accord.

1360
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Je suis retourné à mon bureau
et j'ai trouvé...

1361
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
Ils ont cassé mon ordinateur.

1362
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim et Jeff ?

1363
01:14:21,833 --> 01:14:23,916
Il était ancien.
C'est pas mon ordinateur principal.

1364
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
Jim et Jeff ont l'air de connards.

1365
01:14:28,541 --> 01:14:29,750
L'ordinateur était ancien.

1366
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Et au fait, je dois te dire quelque chose.

1367
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
- Ce ne sont pas tes amis. Santé.
- Santé.

1368
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Tu bois ça ?
- Je bois ça.

1369
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
Mon Dieu, il me faut du pain.

1370
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Salut !

1371
01:15:03,416 --> 01:15:04,875
Tu es magnifique en bleu marine.

1372
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
- Rebecca ?
- Oui ?

1373
01:15:10,666 --> 01:15:11,875
Pourquoi tu m'aimes bien ?

1374
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Je suis complètement égocentrique
et névrosé.

1375
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Oui. Mais je...

1376
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Je suppose que
ces choses ne me dérangent pas chez toi.

1377
01:15:25,583 --> 01:15:27,541
Mais tu ne penses pas
que je suis un idiot ?

1378
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Oh, si.

1379
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Oui.

1380
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Tu es un vrai idiot. Oui.

1381
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
- Oui.
- Eh bien, oui.

1382
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Mais je suppose que certaines personnes

1383
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
pourraient dire de moi
que je suis une vraie idiote.

1384
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Donc, le fait que tu sois un idiot,
c'est un peu

1385
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
ce que j'aime le plus chez toi.

1386
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Ce que je veux dire, c'est que
je t'aime bien parce que tu es toi-même.

1387
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Ouah.

1388
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
C'est...

1389
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Je crois que personne ne m'a jamais aimé
pour moi.

1390
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
En général, on m'aime
pour ce que je prétends être.

1391
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Parfois.

1392
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Eh bien...

1393
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
avec moi, tu n'as pas à faire semblant.

1394
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Merci.

1395
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Non, merci.

1396
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
- Désolé... Je ne sais pas...
- Non.

1397
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
- Non, je ne...
- J'ai juste...

1398
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Je n'ai pas...

1399
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Parce que c'est...

1400
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Si on en faisait

1401
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
- On réessaie ?
- Ce serait bien.

1402
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
- Oui ?
- Oui.

1403
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Elle est à toi.

1404
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc !
- Quoi ?

1405
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Je veux juste te parler.
- Non, il n'y a rien à dire.

1406
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, s'il te plaît.

1407
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Juste... Écoute.

1408
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Je sais ce que tu ressens pour Hayley.

1409
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Mais certaines choses ne sont pas censées
se faire.

1410
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
- Pas ça.
- C'est...

1411
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Ce que je sais, c'est que Hayley mérite
d'être heureuse.

1412
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Oui.

1413
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Mais elle est heureuse avec Roberto.

1414
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Si tu tiens vraiment à elle,
laisse-la en paix.

1415
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
D’accord.

1416
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack.

1417
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney,

1418
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- je ne suis pas en forme.
- Jack, tu es doué avec les femmes,

1419
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
et je me demandais
si tu avais des conseils.

1420
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Crois-moi, je ne suis pas le mieux placé
pour donner des conseils.

1421
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- Si, Jack.
- Pas maintenant.

1422
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Je sais
que je ne suis pas aussi sexy que...

1423
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.

1424
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Mais là, je commence à m'inquiéter.

1425
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Je fais peut-être une fixette dessus,
mais...

1426
01:19:00,541 --> 01:19:01,875
Est-ce que je suis ennuyeux ?

1427
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack ?

1428
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack ?

1429
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney ?
- Désolé, Jack.

1430
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Vas-y.

1431
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Écoute.

1432
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Essaie d'être plus à l'écoute.
- Oui. Tu es doué pour ça.

1433
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
- Non.
- Oui.

1434
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Oui.

1435
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
- Écoute...
- Laisser les gens s'exprimer.

1436
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
- Sidney...
- Créer une atmosphère de confiance.

1437
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Écoute plus les gens.

1438
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Je sais que ce sont tes amis, mais...

1439
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
arrête de parler de Jim et Jeff.

1440
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
Je ne les connais pas très bien.

1441
01:19:58,416 --> 01:20:00,083
Alors, pourquoi tu parles d'eux ?

1442
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Je suppose que c'était
pour paraître plus populaire.

1443
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
Ça ne marche pas.

1444
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Non.

1445
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- Vraiment pas ?
- C'est...

1446
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Arrêter de parler de Jim et Jeff.

1447
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
Et surtout...

1448
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
écouter.

1449
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Bonne chance.

1450
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
- En avant.
- Oui.

1451
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Mesdames et messieurs,

1452
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
voici le discours
de la demoiselle d'honneur, Bryan.

1453
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- Où vas-tu ?
- Merde, c'est moi.

1454
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
C'est toi.

1455
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hé !

1456
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Bonjour à tous.

1457
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Toutes mes excuses
pour mes lacunes en 'italien.

1458
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
L'amour est bizarre, non ?

1459
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
C'est imprévisible et parfois...

1460
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
déroutant.

1461
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Mais je pense

1462
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
que le plus important...

1463
01:21:46,000 --> 01:21:47,875
c'est que la personne
avec qui vous êtes...

1464
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
vous aime tel que vous êtes.

1465
01:21:51,500 --> 01:21:52,625
Vous êtes plus qu'assez.

1466
01:21:53,541 --> 01:21:55,625
Et vous aimez cette personne
pour qui elle est.

1467
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
C'est ce qu'ont Hayley et Roberto.

1468
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Et c'est ce que j'ai avec Rebecca.

1469
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Animal !

1470
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Je suis désolé. Mon Dieu.

1471
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Je t'aime, Hayley, et...

1472
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
je suis content que tu sois heureuse.

1473
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Et j'espère que ça durera éternellement.

1474
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
À Hayley et Roberto.

1475
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
À Hayley et Roberto !

1476
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Merci.

1477
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Ça allait ?

1478
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
C'était génial. Tu as été excellent.

1479
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
- Je vais prendre un autre verre.
- Oui.

1480
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley et moi...

1481
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley et...

1482
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...

1483
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...

1484
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...

1485
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...

1486
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
et...

1487
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...

1488
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
J'espère que...

1489
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
vous serez très heureux ensemble.

1490
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Merci.

1491
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Je reviens tout de suite.

1492
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
- Je vais lui parler.
- D'accord.

1493
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Tiens.
- Merci.

1494
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc.

1495
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Ça va ?

1496
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Oui.

1497
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
J'ai réfléchi.

1498
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
On...

1499
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
On ne devrait pas se marier.

1500
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Parce que

1501
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
tu n'es pas amoureuse de moi, et...

1502
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
ça ne marcherait pas.

1503
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
N'est-ce pas ?

1504
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Quelqu'un, quelque part va avoir
beaucoup de chance de t'avoir.

1505
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Oui.

1506
01:25:57,833 --> 01:26:00,208
Surtout avec des parties génitales
comme les tiennes.

1507
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Je le savais.

1508
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Mais c'est gentil de le confirmer

1509
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
parce que ça m'inquiétait un peu.

1510
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Très bien.

1511
01:26:29,500 --> 01:26:31,958
Non, vos pastèques ont trop de graines.

1512
01:26:32,041 --> 01:26:33,458
C'est là que vous vous trompez.

1513
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
C'est pas bon.

1514
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
En Amérique, on ne fait pas de graines.

1515
01:26:36,333 --> 01:26:38,000
On les fait sans les graines.

1516
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Je ne sais même pas comment.

1517
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
- Salut.
- Bonsoir.

1518
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Je m'appelle Cristina.
- Cristina ?

1519
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Cristina, oui.
- Je m'appelle Sidney.

1520
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
- Oh, Sidney.
- Bonsoir.

1521
01:26:54,083 --> 01:26:56,791
- Que faites-vous, Sidney ?
- Je suis dans l'assurance auto.

1522
01:26:58,416 --> 01:27:00,125
C'est pas aussi ennuyeux
que ça en a l'air.

1523
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Je travaille avec...

1524
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
Et vous ? Qu'est-ce que vous faites ?

1525
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Moi ?
- Oui. Que faites-vous ?

1526
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Je travaille dans un bureau de poste.
- À la poste ?

1527
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- Oui, à Rome.
- C'est une blague. Ouah. À Rome ?

1528
01:27:15,125 --> 01:27:17,041
- Et j'ai une amie.
- Très exotique.

1529
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
- Elle travaille avec moi. Julia.
- Julia ?

1530
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
- Julia.
- Continuez.

1531
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Oui, elle est un peu folle.
- Une folle.

1532
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Très drôle.
- C'est fantastique.

1533
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
- Oui.
- Elle a l'air incroyable.

1534
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- J'adore votre kilt.
- Attention !

1535
01:27:32,833 --> 01:27:34,125
Invitez-moi d'abord à dîner.

1536
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Vous êtes seul ?

1537
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Je suis venu seul, oui.

1538
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Vous êtes seule ?

1539
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Oui, je suis seule.

1540
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Quelle heure est-il ?

1541
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Je ne sais pas.

1542
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Je ne sais pas.

1543
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
- Quoi, tu vis dans une boîte ?
- Oui.

1544
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Parce que c'est sans pépins.

1545
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Merde.

1546
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Mon Dieu, je dois y aller.

1547
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
Au revoir. Très bien.

1548
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley !

1549
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
- Salut. Désolée.
- Hé, Dina.

1550
01:28:24,125 --> 01:28:25,958
Tu es si belle.
Je suis si heureuse pour toi.

1551
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Je dois partir. Je suis désolée.
C'est le boulot.

1552
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
- Maintenant ?
- Oui, désolée.

1553
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Je t'aime, ma chérie. Au revoir.

1554
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina ?

1555
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Regardez qui s'est réveillé.

1556
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Salut.

1557
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Je suis désolé pour ce qui s'est passé.

1558
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Ce soir, ça ne s'est pas vraiment passé
comme prévu.

1559
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
Ah, oui ? Eh bien...

1560
01:28:57,000 --> 01:28:59,166
Qu'est-ce qui se passe dans la vie
comme prévu ?

1561
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Bonne question.

1562
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- Merde.
- Alors, tu t'en vas ?

1563
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Oui, je suis obligée.

1564
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
J'ai eu 16 appels du travail
et j'étais trop ivre pour le remarquer.

1565
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Je...

1566
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
J'étais...

1567
01:29:17,125 --> 01:29:18,625
sur le point de t'embrasser

1568
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
ce soir-là.

1569
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Je...

1570
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Je sentais qu'il y avait quelque chose
entre nous.

1571
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Et je sais que ça semble dingue

1572
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
parce qu'on ne se connaissait
que depuis quelques jours, mais je...

1573
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
Je n'avais jamais ressenti un tel lien.

1574
01:29:38,166 --> 01:29:39,166
Et plus jamais depuis.

1575
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
J'avais le sentiment
que tu ressentais la même chose.

1576
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Je veux juste...

1577
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Je dois savoir...

1578
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
si je l'ai imaginé.

1579
01:29:59,375 --> 01:30:00,833
Ce n'était pas ton imagination.

1580
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
On a raté notre moment.

1581
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
- Mon Dieu.
- Oui.

1582
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Oui.

1583
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Je...

1584
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Oui.

1585
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Oui.

1586
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Oui. Merci.

1587
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Merci.

1588
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Hé.

1589
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Hé.

1590
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Alors, toi et Rebecca, hein ?

1591
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Je ne sais pas.

1592
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Je ne sais pas.
Je ne sais pas comment c'est arrivé.

1593
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Où est l'Américaine ?

1594
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Elle est partie.

1595
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Désolé, mon pote.

1596
01:31:13,458 --> 01:31:15,500
Certaines choses ne sont pas censées
se faire.

1597
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
C'est vrai.

1598
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Comme ma carrière d'acteur.

1599
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
- Vraiment ?
- Oui.

1600
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
J'ai compris que je n'avais pas besoin
de jouer. Être moi-même me suffit.

1601
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
C'est tout. C'est...

1602
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
C'est tout.

1603
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
C'est fini. Ça suffit.

1604
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
On doit changer à un moment donné,
n'est-ce pas?

1605
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
- On ne peut pas...
- Vous voilà.

1606
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
- Bonsoir.
- Bonsoir.

1607
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Votre discours m'a ému.

1608
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Ah, bon ?
- Oui, vraiment.

1609
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Merci beaucoup.

1610
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Tu es l'ami acteur de Hayley ?
- Oui.

1611
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Je prépare mon nouveau film.

1612
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Prends ma carte

1613
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
et appelle mon assistante demain.

1614
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
- Oui.
- On prendra un café.

1615
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
- Oui, génial. Je le ferai.
- D'accord.

1616
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- J'adore le café.
- À plus. Au revoir.

1617
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Oh, mon Dieu,

1618
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- C'est incroyable ! Que s'est-il passé ?
- Je ne sais pas.

1619
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Je croyais que tu arrêtais d'être acteur.

1620
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Non, c'est des conneries.
Je suis un acteur.

1621
01:32:11,583 --> 01:32:13,500
Au moins l'un d'entre nous a eu
de la chance.

1622
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
De quoi tu parles ?
On a tous de la chance.

1623
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Ah, bon ?

1624
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
As-tu déjà pensé à quel point
les chances sont faibles pour un individu

1625
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
de naître ?

1626
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Si une chose avait changé dans l'histoire,

1627
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
si juste deux de tes millions d'ancêtres

1628
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
ne s'étaient pas croisés
au moment précis où ils l'ont fait,

1629
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
tu n'existerais pas.

1630
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Tu n'aurais même pas vécu un seul jour.

1631
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
- Tu viens d'inventer ça ?
- Non.

1632
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
C'est une citation d'un des films
de Vitelli. Mais c'est vrai, non ?

1633
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Oui.

1634
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
C'est assez flippant,

1635
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
mais si on est honnêtes avec nous-mêmes,

1636
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
il ne s'agit que de hasard.

1637
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Et la vie, c'est saisir ses chances
quand elles se présentent.

1638
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Je peux te rappeler ?

1639
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Merci.

1640
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Salut.

1641
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Salut.

1642
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Tu voulais juste courir ?

1643
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina ?

1644
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Salut.
- Oh, mon Dieu !

1645
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- On se connaît ?
- Tu te souviens, on s'est vus...

1646
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Casse-toi.

1647
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Sérieusement, casse-toi.

1648
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
D’accord.

1649
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Salut, tout le monde.

1650
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Attends. Tu n'es pas censé être ici, non ?

1651
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Je crois que si.

1652
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Qu'est-ce que tu fous ?
C'est quoi, ce bordel ?

1653
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
C'est le meilleur acteur du monde.

1654
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- Je ne sais pas.
- Si, il l'est. Il est génial.

1655
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
- Oui.
- Merci.

1656
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Et vous seriez...

1657
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
un idiot si vous ne lui donnez pas
un rôle dans un de vos films.

1658
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Un véritable crétin.
- Calme-toi.

1659
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
S'il était plus obsédé par vous,
il serait un harceleur.

1660
01:35:28,916 --> 01:35:30,625
- Je suis pas harceleur.
- C'est pas un harceleur.

1661
01:35:30,708 --> 01:35:32,750
- Je suis un observateur.
- Mais il est un peu fou.

1662
01:35:32,833 --> 01:35:35,500
Le genre derrière votre rideau de douche,
"Je veux regarder vos films."

1663
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
- Non !
- Merci.

1664
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Désolé, monsieur. Oh, mon Dieu !

1665
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- C'était un accident !
- Tenez !

1666
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
Je pensais que vous préfériez le froid
que le chaud !

1667
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
J'espère qu'il n'a pas brûlé son pénis.

1668
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
- Bonjour.
- Salut.

1669
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Merci !

1670
01:36:13,833 --> 01:36:15,458
Il y a rien qui sort.
Ce n'est que de l'air.

1671
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan !

1672
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Il y a un loup qui lèche le trou du cul
d'un bébé !

1673
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Je n'aime pas ça.

1674
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Une éruption cutanée se forme
à cause du kilt.

1675
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Le voilà !

1676
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Espèce de connard !

1677
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Vas-y, sors-la.
- Pardon ?

1678
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Écoutez, tout le monde !
Jack va sortir sa bite !

1679
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Que faites-vous ?

1680
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Ces Anglais sont fous !

