1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,458
<i>Ένα σοφό άτομο είπε κάποτε για την αγάπη</i>

3
00:01:03,958 --> 00:01:07,875
<i>"Ζούμε σε ένα σύμπαν</i>
<i>που κυβερνάται από το χάος και την τύχη,</i>

4
00:01:07,958 --> 00:01:11,041
<i>όπου αρκεί μία μόνο στιγμή κακοτυχίας,</i>

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
<i>για να πάνε όλες μας οι ελπίδες</i>
<i>και τα όνειρα κατά διαόλου".</i>

6
00:01:20,208 --> 00:01:22,916
Φυσικά μπορείς να το κάνεις.
Απλώς φίλα την.

7
00:01:23,041 --> 00:01:23,875
Απλώς...

8
00:01:24,083 --> 00:01:27,125
Της αρέσεις, εντάξει;
Νομίζω... Ναι, της αρέσεις.

9
00:01:27,208 --> 00:01:28,916
Δεν της αρέσεις. Της αρέσεις.

10
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Όλο το σαββατοκύριακο το ανέβαλλες,

11
00:01:31,208 --> 00:01:32,375
και τώρα δεν έχεις

12
00:01:33,000 --> 00:01:33,833
καθόλου χρόνο.

13
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Κυριολεκτικά καθόλου χρόνο.

14
00:01:38,125 --> 00:01:40,791
Ναι, αυτό είναι.
Είναι η στιγμή σου. Είναι...

15
00:01:42,708 --> 00:01:43,750
Πόσο θα πάρει;

16
00:01:43,833 --> 00:01:44,666
Ένα λεπτό!

17
00:01:47,666 --> 00:01:48,500
Εντάξει.

18
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Ναι.

19
00:01:52,041 --> 00:01:52,875
-Γεια.
-Γεια.

20
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
-Όλα καλά;
-Ναι, με έπιασε η κοιλιά μου.

21
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
-Φοβήθηκα μη χάσεις την πτήση σου.
-Όχι, έχω λίγα λεπτά.

22
00:02:01,958 --> 00:02:03,875
Είδες την τυχερή την αδερφή σου;

23
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Τη στέλνουν για δουλειά στη Ρώμη,
κι εμένα σε ερείπια.

24
00:02:07,541 --> 00:02:11,416
Αφού έγινες πολεμική ανταποκρίτρια,
θα έπρεπε να το περιμένεις.

25
00:02:11,500 --> 00:02:12,625
Εντάξει, εξυπνάκια.

26
00:02:16,416 --> 00:02:17,250
Είναι ένα...

27
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Ήταν ένα πολύ ξεχωριστό σαββατοκύριακο.

28
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Ναι.

29
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Όταν είπε η Χέιλι ότι ο αδερφός της

30
00:02:28,500 --> 00:02:31,791
θα ερχόταν το ίδιο διήμερο με μένα,
σπάστηκα πολύ,

31
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
αλλά τελικά δεν είσαι τόσο εκνευριστικός
όσο περίμενα.

32
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Είναι ό,τι πιο ευγενικό
μου έχουν πει ποτέ.

33
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Είναι ό,τι πιο ευγενικό έχω πει ποτέ...

34
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
-Τότε, με τιμάς διπλά. Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

35
00:02:46,791 --> 00:02:48,750
Σοβαρά, τώρα, σ' ευχαριστώ για...

36
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
ένα υπέροχο διήμερο.

37
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Δεν έχω γνωρίσει ποτέ κάποια σαν εσένα.

38
00:02:55,500 --> 00:02:56,791
Είσαι γόης, έτσι;

39
00:02:56,875 --> 00:02:59,083
Όχι, σου ορκίζομαι. Είμαι απαίσιος...

40
00:02:59,958 --> 00:03:01,166
απαίσιος γόης.

41
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
Είμαι ειλικρινής.

42
00:03:14,875 --> 00:03:15,708
Οπότε...

43
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Οπότε...

44
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Τζακ; Φίλε!

45
00:03:27,250 --> 00:03:28,916
Τι σύμπτωση! Τι κάνεις εδώ;

46
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
-Γκρεγκ.
-Ναι, Γκρεγκ.

47
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Ναι, σε θυμάμαι.

48
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Συγγνώμη.

49
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
-Γεια. Ντίνα.
-Χαίρω πολύ.

50
00:03:36,375 --> 00:03:37,208
Κι εγώ.

51
00:03:37,291 --> 00:03:39,625
Ήμασταν συγκάτοικοι στο πανεπιστήμιο.

52
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Τον λέγαμε "κο Παίχτη".

53
00:03:43,416 --> 00:03:44,750
Γιατί την έπαιζε πολύ.

54
00:03:45,375 --> 00:03:47,541
-Δεν ήμουν εγώ.
-Σίγουρα εσύ ήσουν.

55
00:03:48,291 --> 00:03:49,208
Τέλος πάντων...

56
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Πρέπει να γυρίσω στο Λονδίνο.

57
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
-Πάω αεροδρόμιο.
-Κι εγώ!

58
00:03:53,166 --> 00:03:54,875
-Άντε, ρε!
-Φεύγω τώρα αμέσως.

59
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
-Ναι, έχω αμάξι. Πάμε.
-Αλήθεια;

60
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Ναι.

61
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Κανένα πρόβλημα.

62
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Ώστε θα φύγεις τώρα;

63
00:04:10,166 --> 00:04:11,000
Ναι.

64
00:04:11,833 --> 00:04:12,791
Μάλλον...

65
00:04:13,625 --> 00:04:14,541
φεύγω τώρα.

66
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Εντάξει.

67
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Μπορώ να... Πρέπει να πω αντίο...

68
00:04:20,041 --> 00:04:20,875
Ξέρεις...

69
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Δεν ξέρω πότε θα ξαναϊδωθούμε.

70
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Ναι, φυσικά. Κάν' το.

71
00:04:30,750 --> 00:04:31,666
Σ' ευχαριστώ...

72
00:04:32,125 --> 00:04:33,666
και πάλι για το υπέροχο...

73
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
-διήμερο.
-Ναι, ήταν...

74
00:04:37,291 --> 00:04:39,000
-Συγγνώμη. Νόμιζα...
-Εντάξει.

75
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Ναι.

76
00:04:41,541 --> 00:04:43,166
-Χάρηκα.
-Κι εγώ χάρηκα.

77
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Συμβαίνει.

78
00:04:44,708 --> 00:04:45,875
-Πάμε, Παίχτη.
-Ναι.

79
00:04:47,625 --> 00:04:50,666
-Φίλε, το πιστεύεις; Τέτοια τύχη;
-Όχι, δεν μπορώ.

80
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
<i>Κι έτσι, με την τυχαία εμφάνιση</i>
<i>ενός μόνο μαλάκα από το παρελθόν,</i>

81
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
<i>έρχεται η τύχη και δίνει στην αγάπη</i>
<i>μια γερή κλοτσιά στ' αρχίδια.</i>

82
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
<i>Όπως θα έλεγε και το σοφό άτομο</i>

83
00:05:02,416 --> 00:05:04,833
<i>"Η τύχη μπορεί να είναι μεγάλο κάθαρμα".</i>

84
00:06:22,750 --> 00:06:25,583
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

85
00:06:34,583 --> 00:06:35,416
Έτοιμο.

86
00:06:36,291 --> 00:06:37,125
Πρόσεχε.

87
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Είναι εντάξει.

88
00:06:48,166 --> 00:06:49,000
Πολύ ωραία.

89
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
-Είσαι πανέμορφη.
-Είναι τέλεια.

90
00:06:52,500 --> 00:06:53,333
Ανυπομονείς;

91
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Εντάξει; Εδώ είμαστε.

92
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Είναι τέλεια.

93
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

94
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Συγχαρητήρια!

95
00:07:03,791 --> 00:07:04,625
Γεια.

96
00:07:26,291 --> 00:07:29,458
Θα είναι μια χαρά. Τέλεια.

97
00:07:31,875 --> 00:07:34,041
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

98
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Χέιλς;

99
00:07:42,166 --> 00:07:43,000
Χέιλι;

100
00:07:43,625 --> 00:07:44,875
Ναι, ένα λεπτό.

101
00:07:46,875 --> 00:07:47,708
Είσαι εντάξει;

102
00:07:47,791 --> 00:07:49,416
-Ναι, μια χαρά.
-Τι τρέχει;

103
00:07:50,666 --> 00:07:52,458
Ο γάμος είναι αγχωτικός, έτσι;

104
00:07:53,541 --> 00:07:55,083
Ο μόνος λόγος που κοιμήθηκα

105
00:07:55,166 --> 00:07:59,375
είναι ότι παίρνω αυτές τις σταγόνες,
που κοιμίζουν και άλογο.

106
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Είμαι εντάξει;

107
00:08:01,583 --> 00:08:02,666
Είσαι εκθαμβωτική.

108
00:08:05,041 --> 00:08:06,500
Η ζωή είναι τυχαία, ε;

109
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Τη μια στιγμή σκυλοβρίζομαι
με έναν ξένο στο πάρκινγκ,

110
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
και την άλλη, μετά από έξι μήνες,
είμαι ερωτευμένη και παντρεύομαι.

111
00:08:19,958 --> 00:08:21,625
Μακάρι να ήταν εδώ οι γονείς μας.

112
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Ξέρω.

113
00:08:23,541 --> 00:08:24,375
Ναι.

114
00:08:25,583 --> 00:08:27,125
-Είναι εντάξει.
-Ναι.

115
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Υπάρχει νύφη στο γαμημένο το σπίτι;

116
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
Πωπώ!

117
00:08:33,000 --> 00:08:34,791
Θεέ μου! Χέιλι, ζουζουνίτσα!

118
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Είσαι απίστευτα όμορφη!

119
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Ευχαριστώ, Μπράιαν.
Έμαθες τον ρόλο σου; Είσαι καλά;

120
00:08:41,250 --> 00:08:42,791
-Ναι. Είμαι μια χαρά.
-Ναι;

121
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Έχω ερωτήσεις.

122
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Μπορούμε να μη με λέμε παράνυφo,
αλλά κουμπάρο;

123
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Όχι. Δεύτερη ερώτηση;

124
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Επειδή είμαι άντρας.

125
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Δεύτερον,

126
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
θα καθίσω δίπλα στον Βιτέλι;

127
00:08:53,833 --> 00:08:55,375
-Όχι.
-Καλά.

128
00:08:57,458 --> 00:08:58,458
Γιατί όχι;

129
00:08:58,541 --> 00:09:01,083
Κάνει κάστινγκ για τη νέα του ταινία τώρα.

130
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
Ξέρεις τι θα σήμαινε για την καριέρα μου;

131
00:09:03,666 --> 00:09:05,041
-Ότι θα άρχιζε;
-Ακριβώς.

132
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Έβαλα όλους τους αγγλόφωνους μαζί,
αλλά μη φοβάσαι.

133
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
Θα σε συστήσω.

134
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
Εντάξει. Είναι η μέρα σου.
Μόνο μην κάτσω δίπλα στη Ρεμπέκα.

135
00:09:11,958 --> 00:09:14,625
Δεν μπορώ
να είναι κρεμασμένη πάνω μου, θα...

136
00:09:15,083 --> 00:09:16,875
-Καλά. Το βουλώνω.
-Ναι, ωραία.

137
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Είμαι έτοιμη.

138
00:09:21,166 --> 00:09:22,041
Θεέ μου!

139
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
Συμβαίνει! Η αδερφή μου παντρεύεται!

140
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Ναι, όντως!

141
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Θα σας δω εκεί. Πάω για ένα κούρεμα.

142
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Τι; Τώρα; Μα θ' αργήσεις!

143
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Ναι, Μπράιαν.

144
00:09:32,458 --> 00:09:36,250
Πόσο καιρό γνωριζόμαστε;
Ακόμα δεν μου έχετε εμπιστοσύνη;

145
00:09:36,625 --> 00:09:37,958
-Όχι.
-Απολύτως καμία.

146
00:09:38,041 --> 00:09:40,875
Δεν θα γνωρίσω τον Φεντερίκο Βιτέλι
με μαλλιά σκατά.

147
00:09:40,958 --> 00:09:43,500
Πήγαινε. Μην αργήσεις. Είναι ο γάμος μου!

148
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
-Μην αργήσεις, Μπράιαν.
-Παντρεύομαι, Μπράιαν.

149
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
-Θα αργήσει.
-Πάμε.

150
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
-Χέιλι, μια λεπτομέρεια.
-Ναι;

151
00:09:52,250 --> 00:09:54,916
Στο αγγλικό τραπέζι
δεν θα είναι η Αμάντα, ε;

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,083
Θα είναι. Καλά.

153
00:09:58,166 --> 00:10:00,000
Λυπάμαι πολύ. Δεν είχα επιλογή.

154
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Είναι εντάξει;

155
00:10:01,208 --> 00:10:05,416
Αν είναι εντάξει να κάτσω
δίπλα στην εφιαλτική πρώην μου

156
00:10:05,500 --> 00:10:06,833
για μια ολόκληρη μέρα;

157
00:10:06,916 --> 00:10:09,250
Κοίτα, είναι εντάξει. Όλα θα πάνε καλά.

158
00:10:19,333 --> 00:10:22,291
Να σου πω κάτι.
Δεν θα κάνουμε γάμο στο εξωτερικό.

159
00:10:22,375 --> 00:10:26,291
-Δεν έχω ακόμα δεχτεί να παντρευτούμε.
-Ναι, το ξέρω, πίστεψέ με.

160
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
Σε θεωρούν τρελή που δεν έσπευσες.

161
00:10:28,916 --> 00:10:31,250
Το να περάσεις τη ζωή σου με κάποιον
είναι σοβαρό.

162
00:10:31,333 --> 00:10:33,125
Δεν θα σπεύσω να το αποφασίσω.

163
00:10:33,208 --> 00:10:35,000
Σ' το ζήτησα πριν από έξι μήνες.

164
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
-Αρχίσαμε πάλι.
-Αμάντα!

165
00:10:37,583 --> 00:10:38,416
Είναι...

166
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Ορίστε, φίλε.

167
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Νόμιζα ότι "πένε"
σημαίνει στα ιταλικά "πέος",

168
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
γιατί είναι σαν μικρά σωληνάκια...

169
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Αλλά τελικά "πένε" σημαίνει "πένες".

170
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Το αγόρασες για να μου τη σπάσεις;

171
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
Όχι. Γιατί είναι κουλ.

172
00:10:55,541 --> 00:10:57,750
-Μοιάζεις σαν γαμημένος μάγος.
-Πώς...

173
00:10:58,541 --> 00:11:00,166
Μου κόστισε τρία χιλιάρικα.

174
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Θεέ μου! Αμάντα, γεια!

175
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
-Είσαι πανέμορφη.
-Ευχαριστώ, αγάπη μου.

176
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Θα έχει παράσταση καμπαρέ;

177
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
-Όχι, είμαι ο φίλος της Αμάντα.
-Κι είσαι σε καμπαρέ!

178
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
-Φοβερό!
-Όχι.

179
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Δεν ήξερα ότι έχεις νέο φίλο. Ωραία.

180
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Χαίρομαι που άφησες τον τελευταίο τύπο.

181
00:11:16,375 --> 00:11:17,250
Πώς λεγόταν; Τσαζ;

182
00:11:17,333 --> 00:11:20,416
Την τελευταία φορά μού είπε
"Βγαίνω με έναν μαλάκα".

183
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Όχι, εγώ είμαι ο Τσαζ.

184
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
-Τι;
-Εγώ είμαι ο Τσαζ, οπότε...

185
00:11:25,125 --> 00:11:26,625
Θεέ μου!

186
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Βγήκες με δύο Τσαζ στη σειρά;

187
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Μα είναι σπάνιο όνομα. Είναι τρελό.

188
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Σίντνεϊ; Εσύ είσαι; Σίντνεϊ!

189
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Θεέ μου, δεν ήξερα...

190
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Έρχομαι. Με συγχωρείτε.

191
00:11:37,625 --> 00:11:39,625
Τσαζ, καλέ μου, από δω ο Σίντνεϊ.

192
00:11:39,708 --> 00:11:41,875
-Γεια. Τι λέει;
-Πρώην συγκάτοικός μας.

193
00:11:41,958 --> 00:11:46,041
Που για κάποιο λόγο φοράει κιλτ,
παρότι δεν είναι Σκωτσέζος.

194
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Ναι, έκανα...

195
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Ήδη το μετάνιωσα λιγάκι.

196
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Είναι βαρύ ύφασμα,

197
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
και ήδη άρχισε να...

198
00:11:54,125 --> 00:11:55,875
ερεθίζει λίγο τη βουβωνική...

199
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
χώρα.

200
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Τους όρχεις.

201
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
-Πάμε μέσα;
-Ναι.

202
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Ναι, πάμε μέσα.

203
00:12:06,041 --> 00:12:09,541
-Πόσο καιρό είσαι σε καμπαρέ;
-Δεν είμαι. Είμαι μουσικός παραγωγός.

204
00:12:09,625 --> 00:12:11,916
-Ποιος είναι ο άλλος Τσαζ;
-Ξέχνα το.

205
00:12:12,000 --> 00:12:14,333
Τ' αρχίδια μου. Τα αγαπητά μου αρχίδια.

206
00:12:14,416 --> 00:12:17,125
Εντάξει θα είναι.
Θα βρω τρόπο να τα μανατζάρω.

207
00:12:38,041 --> 00:12:38,875
Είσαι έτοιμη;

208
00:12:40,583 --> 00:12:42,583
Ναι. Ναι, έτσι νομίζω.

209
00:12:43,750 --> 00:12:44,583
Έλα.

210
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Στάσου, Τζακ.

211
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
-Κοίτα...
-Τι τρέχει;

212
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Ξέρεις ότι θα...

213
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
Θα έδινα τα πάντα
για να είναι ο μπαμπάς εδώ.

214
00:12:55,583 --> 00:12:58,125
Αλλά... το να με συνοδεύσεις εσύ

215
00:12:58,208 --> 00:13:01,708
είναι το επόμενο καλύτερο
που θα μπορούσα να έχω, οπότε...

216
00:13:08,541 --> 00:13:11,250
Επίσης, μου φυλάς το τσαντάκι με τα χάπια;

217
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Ευχαριστώ.

218
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Τίποτα.

219
00:13:18,125 --> 00:13:19,500
Πάμε να σε κρεμάσουμε.

220
00:13:19,708 --> 00:13:20,833
Πάω να κρεμαστώ!

221
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
-Πάμε.
-Εντάξει.

222
00:13:45,500 --> 00:13:47,666
-Μα πού είναι ο Μπράιαν;
-Θα έρθει.

223
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Τώρα βρήκε να κουρευτεί; Πάει καλά;

224
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Θεέ μου! Γιατί αποφάσισα να το κάνω αυτό;

225
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Επειδή τον αγαπάς.

226
00:13:57,333 --> 00:13:58,166
Εντάξει;

227
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Ναι.

228
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Εντάξει. Ας το κάνουμε.

229
00:14:09,041 --> 00:14:10,375
Παραλίγο να το ξεχάσω.

230
00:14:10,541 --> 00:14:13,375
Θυμάσαι την Ντίνα,
τη φίλη μου που γνώρισες στη Ρώμη;

231
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
-Ναι.
-Είναι εδώ.

232
00:14:17,750 --> 00:14:18,625
-Τι;
-Ναι.

233
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Συγγνώμη, περίμενε.

234
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Είπες ότι δεν μπορούσε να έρθει

235
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
και ότι έχει φίλο, έτσι;

236
00:14:25,416 --> 00:14:28,541
Τελικά μπόρεσε να έρθει
και χώρισε με τον φίλο της.

237
00:14:28,916 --> 00:14:30,750
-Ναι. Έλα, πάμε.
-Περίμενε.

238
00:14:32,333 --> 00:14:33,166
Εντάξει.

239
00:14:34,375 --> 00:14:35,208
Εντάξει.

240
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Ναι.

241
00:14:46,541 --> 00:14:47,375
Θεέ μου!

242
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Καλώς ορίσατε, όλοι.

243
00:15:09,625 --> 00:15:12,833
Μαζευτήκαμε σήμερα εδώ για να ενώσουμε

244
00:15:12,916 --> 00:15:14,958
τον Ρομπέρτο και τη Χέιλι.

245
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Κυρίες και κύριοι...

246
00:15:20,458 --> 00:15:22,458
Συγγνώμη. Σου είπα ότι θα προλάβω.

247
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Αντρέα, ο αδερφός μου ο Τζακ.
Και ο παράνυφός μου ο Μπράιαν.

248
00:15:28,291 --> 00:15:29,375
-Τσάο.
-Τσάο.

249
00:15:29,458 --> 00:15:30,291
Και η Σοφία.

250
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Γεια σας.

251
00:15:32,583 --> 00:15:33,416
Γεια.

252
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Γεια σας.

253
00:15:37,833 --> 00:15:39,000
Εντάξει.

254
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.

255
00:15:44,833 --> 00:15:48,083
-Με φίλησε στο στόμα.
-Κι εμένα. Ένιωσα και λίγη γλώσσα.

256
00:15:48,166 --> 00:15:51,000
Α, δεν είσαι σε καμπαρέ.
Ωραίο κοστούμι, πάντως.

257
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
-Καλό; Ευχαριστώ.
-Ναι.

258
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Ο εξάχρονος ανιψιός μου έχει ένα ολόιδιο.

259
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
-Εξάχρονος.
-Θα είναι πρώτο παιδί.

260
00:15:57,916 --> 00:15:59,875
Αλλά είναι ενιαίο σαν φόρμα,

261
00:15:59,958 --> 00:16:02,666
κι έχει πορτάκι για να βγάζει το...
Πολύ γλυκό.

262
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Όχι, εγώ έχω κλασικό φερμουάρ.

263
00:16:05,875 --> 00:16:07,500
Πρέπει να πάω να μιλήσω

264
00:16:07,583 --> 00:16:09,958
-με τους νέους μου συγγενείς.
-Άντε.

265
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
-Μη συγκινηθείς.
-Δεν θα το κάνω.

266
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Φίλε μου.

267
00:16:15,958 --> 00:16:17,666
-Μοιάζει πολύ χαρούμενη.
-Ναι.

268
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Κουρεύτηκες τελικά;

269
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
-Είναι ακριβώς τα ίδια.
-Δεν είναι.

270
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
-Είναι.
-Στρογγυλά.

271
00:16:23,250 --> 00:16:24,875
-Μα...
-Είναι στρογγυλεμένα.

272
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Καυτό.

273
00:16:41,416 --> 00:16:43,250
-Ναι, κάνει πολλή ζέστη.
-Πολλή.

274
00:16:43,333 --> 00:16:44,416
Αλλά είναι όμορφα.

275
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Φοβερό φόρεμα.

276
00:16:45,708 --> 00:16:46,833
-Ευχαριστώ.
-Όμορφο.

277
00:16:46,916 --> 00:16:49,666
Και το δικό σου. Δηλαδή δεν είναι φόρεμα.

278
00:16:50,166 --> 00:16:51,000
Είναι κιλτ.

279
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Ναι, το ξέρω. Ναι.

280
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Παραδοσιακή σκωτσέζικη... φορεσιά.

281
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
-Σωστά. Το ήξερα.
-Ναι.

282
00:16:58,250 --> 00:16:59,625
-Δεν είμαι Σκωτσέζος.
-Όχι;

283
00:16:59,708 --> 00:17:01,875
-Όχι.
-Και γιατί φοράς κιλτ;

284
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Ο ιταλικός ήλιος.

285
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Λειχήνες.

286
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Θεούλη μου.

287
00:17:21,333 --> 00:17:23,916
Δεν νομίζω... Δεν νομίζω ότι πρέπει...

288
00:17:24,333 --> 00:17:27,458
-Πού είναι το άλλο σου μισό;
-Δεν έχω άλλο μισό.

289
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Είμαι μόνο μισό άτομο σήμερα.

290
00:17:29,416 --> 00:17:31,291
-Κι εγώ μισό άτομο είμαι.
-Ναι;

291
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Λοιπόν...

292
00:17:33,166 --> 00:17:34,083
Σύμφωνοι;

293
00:17:34,166 --> 00:17:35,916
-Σύμφωνοι.
-Φιλαράκια γάμου.

294
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Αυτό συμφωνήσαμε;

295
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
-Δώσαμε τα χέρια.
-Τα δώσαμε.

296
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Τι κάνουν τα φιλαράκια γάμου;

297
00:17:41,750 --> 00:17:43,708
Κάνουμε λίγη παρέα.

298
00:17:49,916 --> 00:17:51,250
-Θες ποτό;
-Όχι, δεν...

299
00:17:51,333 --> 00:17:52,166
Είναι δωρεάν.

300
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
-Σαμπάνιες;
-Ναι.

301
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
-Δωρεάν, αλλά...
-Επιστρέφω.

302
00:17:56,083 --> 00:17:57,916
-Όχι, είμαι εντάξει.
-Μη φύγεις.

303
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
-Αμάν, να τος.
-Ποιος;

304
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Ο Βιτέλι.

305
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
-Φοβερό.
-Ναι.

306
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Φτιάχνει σταρ, Τζακ.

307
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
Σταρ του σινεμά.
Πρέπει να τον εντυπωσιάσω.

308
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Ίσως τα καταφέρεις με τον λόγο σου.

309
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Ναι.

310
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Ποιο λόγο;

311
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Του παράνυφου.

312
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Κανείς δεν μου είπε για λόγο.

313
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
-Το λέει το πρόγραμμα.
-Δεν νομίζω.

314
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Όχι!

315
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Δεν ετοίμασα τίποτα!

316
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Θα πάει καλά.

317
00:18:26,500 --> 00:18:28,666
-Δεν θα πάει καλά.
-Αυτοσχεδίασε.

318
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
-Σκατά, η Ρεμπέκα.
-Αυθόρμητα.

319
00:18:30,208 --> 00:18:32,208
Μη μ' αφήσεις μόνο με τη βδέλλα.

320
00:18:32,291 --> 00:18:33,541
-Δεν ξεκολλάει.
-Παιδιά!

321
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
-Γεια χαρά!
-Βρε! Εδώ είμαστε.

322
00:18:37,291 --> 00:18:40,666
Ξέρετε τι είναι. Το τρενάκι της χαράς.
Ήρθε να σας πάρει.

323
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Ευχαριστώ.

324
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
Χαρά-χαρά-χαρά...

325
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Το τρενάκι της χαράς.

326
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
-Ανεβείτε.
-Να το.

327
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
-Στις ομορφιές σου.
-Ευχαριστώ.

328
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
-Είσαι φανταστικός.
-Κι εσύ.

329
00:18:51,291 --> 00:18:52,625
Χαίρομαι που σε βλέπω.

330
00:18:54,625 --> 00:18:56,500
-Είσαι πολύ ωραίος.
-Ευχαριστώ.

331
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
-Πάω να...
-Ψήλωσες;

332
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
-Φοράς κρυφό τακούνι;
-Θα πάω... Ναι.

333
00:19:17,333 --> 00:19:18,458
-Τζακ;
-Ένα λεπτό.

334
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
-Τζακ;
-Ναι.

335
00:19:19,458 --> 00:19:20,291
Τζακ!

336
00:19:20,750 --> 00:19:22,208
-Θα...
-Είσαι κούκλος.

337
00:19:22,291 --> 00:19:23,750
-Ευχαριστώ.
-Ωραίο κοστούμι.

338
00:19:23,833 --> 00:19:24,916
Ευχαριστώ. Θα...

339
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
πάω για ποτό, ή κάτι τέτοιο.

340
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Ναι, σε παρακαλώ.

341
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Τζακ; Θεέ μου!

342
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
-Τζακ.
-Γεια.

343
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Γεια.

344
00:19:34,375 --> 00:19:37,000
-Γεια.
-Χαίρομαι που σε βλ... Γεια.

345
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
-Κι εγώ χαίρομαι.
-Θεέ μου...

346
00:19:40,416 --> 00:19:41,250
Ναι, εγώ...

347
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Είσαι καλά;

348
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
-Καλά.
-Ωραία.

349
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Ναι.

350
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Είσαι υπέροχη.

351
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Ευχαριστώ.

352
00:19:47,708 --> 00:19:49,625
Δεν το πιστεύω ότι με κουβάλησες

353
00:19:49,708 --> 00:19:51,958
για να βλέπω τον τύπο
που πηδούσες δυο χρόνια.

354
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Μην τον κοιτάς, τότε.

355
00:19:54,333 --> 00:19:56,000
Τουλάχιστον αναβαθμίστηκες.

356
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
-Αναβαθμίστηκα; Σιγά!
-Τι εννοείς;

357
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
Είμαι πιο ωραίος,

358
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
πιο ψηλός, και καλύτερος στο σεξ.

359
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Πού το ξέρεις; Το κάνατε;

360
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Όχι, είναι προφανές. Κοίτα τον...

361
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Τι... τι εννοείς;

362
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Λες ότι είναι καλύτερος;

363
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Δεν είχα χρόνο για πλήρη ανάλυση.

364
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Ναι; Είχα εγώ. Ρώτησα κάποιες,

365
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
και όλες είπαν λίγο πολύ

366
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Είσαι τέλειος. Μπράβο".

367
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
-Στάσου εκεί, σε παρακαλώ.
-Τι;

368
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Πιο μακριά.

369
00:20:28,333 --> 00:20:29,375
Καλά είναι εδώ;

370
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Τέλεια.

371
00:20:45,333 --> 00:20:46,250
Είσαι εντάξει;

372
00:20:46,333 --> 00:20:48,333
Είναι κάπως εξουθενωτικό όλο αυτό.

373
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Όχι, είμαι καλά. Είμαστε καλά.

374
00:20:50,833 --> 00:20:52,000
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.

375
00:20:52,500 --> 00:20:54,791
Θέλω να είναι
η καλύτερη μέρα της ζωής σου.

376
00:20:55,791 --> 00:20:57,750
Τίποτα δεν μπορεί να τη χαλάσει.

377
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Λοιπόν, ήμουν στο αμάξι μου,
στο άδειο πάρκινγκ.

378
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Δεν ήταν κανείς εκεί.

379
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Και ήρθε η Χέιλι και είπε...

380
00:21:39,166 --> 00:21:40,000
Γάμησέ με.

381
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Τι είπε;

382
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Συγγνώμη. Απλώς...

383
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
-Επιστρέφω αμέσως.
-Ναι.

384
00:21:50,916 --> 00:21:54,541
-Εγώ το κατάλαβα.
-Όχι, δεν ήθελε να πει αυτό.

385
00:22:01,375 --> 00:22:02,250
Γεια σας.

386
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
-Γεια.
-Μαρκ.

387
00:22:09,041 --> 00:22:10,250
Τι σκατά κάνεις εδώ;

388
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Εκπλήσσεσαι;

389
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Ναι, λιγάκι.
Όλοι οι άλλοι είναι καλεσμένοι.

390
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Τι θέλεις;

391
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Καταλαβαίνω.

392
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Έπρεπε να κρατήσεις τα προσχήματα.

393
00:22:19,666 --> 00:22:21,333
Αλλά τώρα είμαι εδώ.

394
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Και είμαι έτοιμος
να γίνουμε ευτυχισμένο ζευγάρι.

395
00:22:26,166 --> 00:22:27,000
Τι;

396
00:22:28,791 --> 00:22:32,041
Είμαι ήδη ευτυχισμένο ζευγάρι
με τον άντρα μου,

397
00:22:32,125 --> 00:22:34,291
που είναι στο διπλανό δωμάτιο. Γεια!

398
00:22:34,375 --> 00:22:37,666
-Όμορφος γάμος.
-Ευχαριστώ. Έρχομαι σε λίγο.

399
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Σου είπα τόσες φορές, δεν...

400
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

401
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
-Δεν ενδιαφέρομαι.
-Το ξέρω.

402
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Επειδή νόμιζες ότι δεν σ' αγαπώ,

403
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
αλλά σου το αποδεικνύω
με μια ρομαντική κίνηση.

404
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Δεν είναι ρομαντική, αλλά αρρωστημένη.

405
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Σε παρακαλώ, φύγε.

406
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
-Σε παρακαλώ.
-Μόλις ήρθα.

407
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Αλλιώς θα πω να σε πετάξουν έξω.

408
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Γιατί δεν δοκιμάζεις;
Να δούμε τι θα γίνει.

409
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
-Άκου, ρε μαλάκα...
-Χέιλι.

410
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
-Γεια.
-Ρομπέρτο.

411
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Είναι ένας από τους Άγγλους φίλους σου;

412
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Γεια, είμαι ο Ρομπέρτο.

413
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Ναι. Είναι ο...

414
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Είναι ο Μαρκ.

415
00:23:14,291 --> 00:23:16,666
Αλλά απλώς πέρασε, δεν μπορεί να μείνει.

416
00:23:16,750 --> 00:23:19,125
-Μπορώ.
-Όχι. Δεν μπορείς, γιατί...

417
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
δεν υπάρχει θέση να καθίσεις, πρώτον.

418
00:23:21,958 --> 00:23:23,666
Μα όχι. Δεν είναι πρόβλημα.

419
00:23:23,958 --> 00:23:27,583
Η ξαδέρφη σου η Λόρα δεν ήρθε,
θα καθίσει στο αγγλικό τραπέζι.

420
00:23:28,458 --> 00:23:30,041
Ορίστε. Τέλεια!

421
00:23:30,125 --> 00:23:31,583
-Έλα. Θα το κανονίσω.
-Έξοχα.

422
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Ρομπέρτο, απλώς...

423
00:23:34,250 --> 00:23:35,083
Ναι.

424
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Γαμώτο!

425
00:23:38,625 --> 00:23:41,333
-Κι εσύ; Είχες φίλο.
-Ναι. Αλλά όχι πια.

426
00:23:41,416 --> 00:23:44,375
Θεώρησε καλή ιδέα
να πάει με όλο το προσωπικό του.

427
00:23:44,458 --> 00:23:45,583
-Ωχ.
-Οπότε, ναι.

428
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Ή θα ερχόμουν στη Ρώμη,
στον υπέροχο γάμο της Χέιλι,

429
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
ή θα πήγαινα σπίτι να τον τσακίσω.

430
00:23:51,333 --> 00:23:53,708
Δεν είναι πολύ αργά. Μπορείς

431
00:23:53,791 --> 00:23:56,833
να τον τσακίσεις στον γυρισμό.
Και την πίτα ολόκληρη...

432
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Γυρίζω την Τρίτη. Θα τον γαμήσω τότε.

433
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Αλλά πριν...

434
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Ναι;

435
00:24:08,208 --> 00:24:10,291
Ρωτούσα για σένα...

436
00:24:11,458 --> 00:24:12,291
όλη την ώρα.

437
00:24:15,125 --> 00:24:16,541
Κι εγώ ρωτούσα για σένα.

438
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Να τη!

439
00:24:22,083 --> 00:24:25,291
-Γεια! Είσαι πανέμορφη!
-Κι εσύ. Χαίρομαι που σε βλέπω.

440
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Τον δανείζομαι για λίγο. Ένα λεπτό.
Επιστρέφουμε. Συγγνώμη.

441
00:24:29,458 --> 00:24:31,708
Θα συνεχίσουμε την κουβέντα. Περίμενε.

442
00:24:50,208 --> 00:24:51,750
Χριστέ μου, Χέιλς.

443
00:24:52,333 --> 00:24:54,708
Είναι ακόμα πιο κούκλα από όσο θυμάμαι.

444
00:24:54,791 --> 00:24:58,291
Ξέρω ότι έχεις δουλειά,
αλλά είπες κάτι για αγγλικό τραπέζι.

445
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Εκεί θα καθίσει;

446
00:24:59,416 --> 00:25:03,875
Μπορείς να σκάσεις για ένα λεπτό;
Άκουσέ με, γιατί έχω ένα μικρό πρόβλημα.

447
00:25:03,958 --> 00:25:06,291
-Καλά. Τι είναι;
-Ο Μαρκ Φίσερ ήρθε εδώ.

448
00:25:06,625 --> 00:25:08,291
-Το φρικιό από το σχολείο;
-Ναι.

449
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
Γιατί τον κάλεσες αυτόν;

450
00:25:10,041 --> 00:25:11,791
Δεν τον κάλεσα, ήρθε έτσι.

451
00:25:11,875 --> 00:25:15,208
Πες του να φύγει.
Δεν μπορείς να εμφανίζεσαι απρόσκλητος.

452
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Δεν καταλαβαίνεις.

453
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Λέει ότι μ' αγαπάει.

454
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
Απειλεί να τα κάνει λίμπα
και να χαλάσει τον γάμο.

455
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
-Τι έκανε;
-Ναι. Παλάβωσε τελείως.

456
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Και είναι τίγκα στην κόκα!

457
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Εντάξει. Μην ανησυχείς. Θα τον διώξω.

458
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Είναι ασταθής. Δεν ξέρεις τι θα κάνει.

459
00:25:31,458 --> 00:25:34,083
-Καλά. Και τι θα γίνει, τότε;
-Δεν ξέρω!

460
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Έχεις τα χάπια μου;

461
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Έλα. Ευχαριστώ.

462
00:25:40,041 --> 00:25:42,708
-Δεν θα ξεράσεις, έτσι;
-Καλύτερα φέρε κουβά.

463
00:25:43,166 --> 00:25:45,541
-Γαμώτο!
-Απλώς...

464
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
-Θεέ μου.
-Τι;

465
00:25:49,666 --> 00:25:50,750
Ναι.

466
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
Αυτό είναι το υπνωτικό που παίρνω.

467
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Με δυο σταγόνες θα πέσει ξερός για ώρες.

468
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Είναι πολύ δυνατό.

469
00:25:57,666 --> 00:25:58,583
Συγγνώμη, τι;

470
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Ο Ρομπέρτο τον έβαλε στο τραπέζι σου.
Θεέ μου, είναι τέλειο!

471
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Βάλε δυο σταγόνες από αυτό στο ποτήρι του.

472
00:26:06,083 --> 00:26:09,583
Θα είναι τέλειο.
Αλλά κάνε οικονομία, γιατί δεν έχω άλλο.

473
00:26:09,666 --> 00:26:11,541
-Βάλ' το στην τσέπη.
-Μια ερώτηση.

474
00:26:11,625 --> 00:26:14,125
-Ναι;
-Έχεις σαλτάρει τελείως;

475
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Δεν θα ναρκώσω τον Μαρκ Φίσερ.

476
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Άκου, Τζακ.

477
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Ο Μαρκ είναι έτοιμος να χαλάσει τον γάμο

478
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
και να με ρεζιλέψει
στη νέα μου οικογένεια,

479
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
της οποίας κάποια μέλη
με θεωρούν ήδη μαλάκω.

480
00:26:26,375 --> 00:26:28,541
-Θα βρούμε άλλο τρόπο.
-Δεν υπάρχει.

481
00:26:28,625 --> 00:26:30,291
-Δεν υπάρχει.
-Θα υπάρχει.

482
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
-Όχι, δεν υπάρχει.
-Πρέπει να υπάρχει.

483
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Τζακ...

484
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Χέιλι! Γιατί όλο εξαφανίζεσαι, όμορφή μου;

485
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Πάμε για φωτογραφίες.

486
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
-Γεια.
-Γεια.

487
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Η αδερφή σου είναι άγγελος, ε;

488
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
-Ναι.
-Ναι.

489
00:26:45,791 --> 00:26:46,625
Έλα.

490
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Χέιλι.

491
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Χέιλς;

492
00:26:52,500 --> 00:26:53,416
Χέιλς.

493
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Χέιλι!

494
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
Αδερφή σου είναι.

495
00:27:02,916 --> 00:27:03,750
Εντάξει.

496
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Τσάο.

497
00:27:37,583 --> 00:27:39,458
Μου χρωστάς τρελά, Χέιλι.

498
00:27:49,875 --> 00:27:53,416
<i>Ξέρετε με πόσους τρόπους</i>
<i>μπορούν να κάτσουν οκτώ άτομα σε τραπέζι; </i>

499
00:27:54,208 --> 00:27:57,958
<i>Όχι, μην το υπολογίσετε.</i>
<i>Είναι πολύ περίπλοκο. Δεν θα μπορέσετε.</i>

500
00:27:58,458 --> 00:28:00,583
<i>Αλλά είναι χιλιάδες. Πιστέψτε με.</i>

501
00:28:01,375 --> 00:28:02,458
<i>Ψάξτε το αργότερα.</i>

502
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
<i>Αλλά το θέμα είναι</i>

503
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
<i>ότι κάτι τόσο ασήμαντο,</i>
<i>όσο η θέση μας σε ένα τραπέζι,</i>

504
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
<i>είναι η ίδια η τύχη,</i>

505
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
<i>που υπαγορεύει αν η αγάπη θα πετύχει</i>

506
00:28:14,166 --> 00:28:15,000
<i>ή θα αποτύχει.</i>

507
00:28:28,875 --> 00:28:30,375
Κυρίες και κύριοι...

508
00:28:33,583 --> 00:28:36,125
Παρακαλώ, καθίστε.
Το γεύμα θα σερβιριστεί.

509
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Έλα.

510
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
Ένας άνθρωπος είναι. Δεν διαφέρει.

511
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Ένας ωραίος, επιβλητικός,
επιτυχημένος άντρας.

512
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Εντάξει. Πήγαινε να χαιρετήσεις, άντε.

513
00:28:59,541 --> 00:29:01,666
"Γεια, είμαι ο Μπράιαν". Εύκολο.

514
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
Ένας άνθρωπος είναι.

515
00:29:03,833 --> 00:29:05,375
Πάει τουαλέτα, όπως όλοι.

516
00:29:06,083 --> 00:29:07,208
Φαντάσου τον γυμνό.

517
00:29:07,750 --> 00:29:11,125
Ναι, ένας γυμνός άντρας.
Ένας γυμνός άντρας που χέζει.

518
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Μας έβαλαν δίπλα. Ωραία, ε;

519
00:29:29,458 --> 00:29:30,291
Τέλεια.

520
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Ευχαριστώ.

521
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Σας ευχαριστώ.

522
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Κι άλλο, παρακαλώ.

523
00:29:51,833 --> 00:29:52,666
Γεια.

524
00:29:53,041 --> 00:29:53,875
Γεια.

525
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Εγώ είμαι εδώ. Κι εσύ είσαι...

526
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
-Εκεί. Ναι.
-Πολύ...

527
00:29:58,583 --> 00:29:59,458
Εντάξει.

528
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Μπορούμε να χαιρετιόμαστε.

529
00:30:03,416 --> 00:30:04,541
-Γεια.
-Γεια.

530
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
-Μπράιαν.
-Ντίνα.

531
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Στάσου...

532
00:30:07,750 --> 00:30:08,583
Μισό λεπτό.

533
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Έλα, φίλε. Έλα.

534
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Μπορώ απλώς να...

535
00:30:18,500 --> 00:30:19,416
Στην υγειά μας.

536
00:30:22,875 --> 00:30:25,083
Δεν έχει πιο μεγάλο πουλί από μένα.

537
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Πιο χοντρό ίσως, μα όχι πιο μακρύ.

538
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Σοβαρά, κόλλησες σ' αυτό;

539
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Λοιπόν, ναι.

540
00:30:31,208 --> 00:30:34,083
Για να ξέρεις,
το πάχος είναι εξίσου σημαντικό.

541
00:30:34,166 --> 00:30:36,541
Δεν θες ένα λεπτό μακρινάρι εκεί μέσα.

542
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
-Εγώ έχω μακρινάρι;
-Θα σταματήσεις;

543
00:30:39,416 --> 00:30:41,916
-Κάνεις σαν δωδεκάχρονο.
-Με άλλα προσόντα.

544
00:30:42,000 --> 00:30:44,875
-Ναι, αλλά έχεις το ίδιο μυαλό.
-Ναι, καλά...

545
00:30:46,625 --> 00:30:48,166
-Γεια.
-Γεια.

546
00:30:51,625 --> 00:30:52,875
Πλάκα μού κάνεις.

547
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Τέλεια. Δεν καθόμαστε καν μαζί.

548
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
-Πρέπει να κάτσω με αγνώστους.
-Τι σκεφτόταν η αδερφή σου;

549
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Ξέρεις, δεν έχω ιδέα.

550
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
-Τι λέει;
-Γεια.

551
00:31:03,875 --> 00:31:05,041
Τέλεια, έτσι;

552
00:31:08,125 --> 00:31:09,583
Είναι γραφτό να είμαστε μαζί.

553
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Προφανώς.

554
00:31:16,208 --> 00:31:17,625
-Γεια σας.
-Γεια, φίλε.

555
00:31:21,083 --> 00:31:22,625
Τι κάνει εδώ ο Μαρκ Φίσερ;

556
00:31:22,791 --> 00:31:24,625
-Θα σου πω μετά.
-Κυρίες και κύριοι,

557
00:31:24,708 --> 00:31:26,500
ο κύριος και η κυρία Καρμπόνι.

558
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Στην υγειά μας, παιδιά. Μαρκ.

559
00:31:40,041 --> 00:31:42,791
-Καλώς ήρθατε στο τραπέζι τέσσερα.
-Ναι, το τέσσερα.

560
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.

561
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Εις υγείαν.

562
00:31:48,791 --> 00:31:50,416
-Σ' εμάς.
-Εις υγείαν.

563
00:31:50,500 --> 00:31:51,333
Θα μπορούσε.

564
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Ευχαριστώ.

565
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Πόσο καιρό βγαίνεις με την Αμάντα;

566
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Βγαίνω μαζί της περίπου έναν χρόνο.

567
00:32:01,916 --> 00:32:04,208
Ναι, και κάθισε δίπλα στον πρώην της

568
00:32:04,291 --> 00:32:05,875
αντί για τον νυν, οπότε...

569
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Μεγάλη αγένεια, έτσι;

570
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Ειδικά αν σκεφτείς τι σχέση είχαν.

571
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
-Τι εννοείς;
-Ήταν πολύ σωματική.

572
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Προσωπικά δεν πιστεύω

573
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
ότι μια σοβαρή σχέση
χτίζεται με τόσο πολύ σεξ.

574
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Είναι παράξενο που κάθισαν μαζί.

575
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Ναι. Είναι πιο πολύ... και λιγότερο...

576
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
-Καταλαβαίνεις;
-Ναι.

577
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Πολύ πήδημα και λίγη πάρλα.

578
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
-Και πού καταλήγει κάτι τέτοιο;
-Ναι.

579
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Συγγνώμη, φίλε, μπορώ να έχω ένα ποτό;

580
00:32:32,208 --> 00:32:33,416
Όλα για το...

581
00:32:33,500 --> 00:32:34,458
κι όχι για το...

582
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
-Ξέρεις τι εννοώ;
-Ναι.

583
00:32:36,583 --> 00:32:39,458
Βλέπω ότι φοράς
τα μανικετόκουμπα που σου χάρισα.

584
00:32:40,791 --> 00:32:41,625
Ναι.

585
00:32:42,500 --> 00:32:44,333
Ήταν τα μόνα που είχα, οπότε...

586
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Άντε γαμήσου.

587
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Λοιπόν, άκουσα ότι είσαι δημοσιογράφος.

588
00:32:51,833 --> 00:32:53,250
-Ναι.
-Στη δημοσιογραφία.

589
00:32:53,708 --> 00:32:56,333
-Ναι, ακριβώς.
-Ναι, το πέτυχα με την πρώτη.

590
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Με τι ασχολείσαι; Με τη μόδα;

591
00:33:00,000 --> 00:33:02,750
-Όχι, με τον πόλεμο.
-Κάποιος είπε... Στάσου.

592
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Σε απήγαγαν;

593
00:33:04,250 --> 00:33:05,166
Ναι.

594
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Γκάφα.

595
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
-Ναι, γκάφα.
-Πολύ γκάφα. Όχι γκάφα.

596
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Αλλά ξέρεις, απροσεξία. Όχι απροσεξία.

597
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
-Όχι, όχι απροσεξία.
-Τι έγινε;

598
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Ήμασταν στο Αφγανιστάν και...

599
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Να το πρώτο σου λάθος.

600
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Αφγανιστάν, σε παρακαλώ.

601
00:33:22,041 --> 00:33:23,625
Και τι έγινε; Μη μου πεις.

602
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Οι Ταλιμπάν...

603
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
-Οι Ταλιμπάν. Οποία έκπληξη.
-Ναι.

604
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Υπήρχαν δυνάμεις Ταλιμπάν
που ήρθαν στον χώρο μας...

605
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Απρόσκλητοι;

606
00:33:33,541 --> 00:33:34,791
-Ναι.
-Φυσικά.

607
00:33:34,875 --> 00:33:37,250
-Φυσικά.
-Γιατί προσκαλείς τους Ταλιμπάν;

608
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Κάναμε ρεπορτάζ στο Αφγανιστάν,

609
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
και ήρθαν οι Ταλιμπάν και μας πήραν έξω,

610
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
-μας σημάδεψαν στο κεφάλι...
-Τι φορούσες;

611
00:33:45,083 --> 00:33:46,583
-Τι;
-Τι φορούσες;

612
00:33:47,125 --> 00:33:48,833
Γιατί προφανώς δεν θα ήταν...

613
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
γι' αυτούς.

614
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Εκεί δεν τους αρέσει το εκτεθειμένο...

615
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
στήθος.

616
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Όχι ότι αυτό είναι εκτεθειμένο.

617
00:33:59,583 --> 00:34:00,916
Είναι... Ναι.

618
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Απόλυτα... Πολύ καλά υπολογισμένο.

619
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Εγώ θα σε απήγαγα.

620
00:34:06,708 --> 00:34:08,958
Κι αποδείχθηκε. Κατέληξαν να χωρίσουν.

621
00:34:09,041 --> 00:34:11,708
Όχι, γιατί αυτή όλο μιλάει
για το τεράστιο πουλί του.

622
00:34:11,791 --> 00:34:15,166
-Αλήθεια;
-Και το δικό μου μεγάλο είναι, οπότε...

623
00:34:15,250 --> 00:34:17,708
-Πόσο μεγάλο;
-Πιο μεγάλο από το δικό του, ίσως.

624
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Μιλάς για κουτάλι ή πιρούνι;

625
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
-Και τα δύο.
-Μου δείχνεις στο τραπέζι;

626
00:34:21,583 --> 00:34:23,250
Και τα δύο. Κολλημένα.

627
00:34:23,333 --> 00:34:25,000
-Αυτά τα δύο κολλημένα;
-Ναι.

628
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
-Ποια είναι η Αμερικάνα;
-Η φίλη της Χέιλι, η Ντίνα.

629
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Αμάν, αυτή που γνώρισες στη Ρώμη
και μας έπρηξες.

630
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Δεν σας έπρηξα.

631
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Έλα τώρα, όλο έβρισκες αφορμές
για να την αναφέρεις.

632
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Μείναμε εκεί πολλές μέρες.

633
00:34:46,500 --> 00:34:50,250
Καταλήξαμε να μην έχουμε ιδέα
αν ήταν μέρα ή νύχτα, και...

634
00:34:50,333 --> 00:34:52,041
Είμαι ασφαλιστής αυτοκινήτων.

635
00:34:53,458 --> 00:34:55,541
-Τι;
-Είμαι ασφαλιστής αυτοκινήτων.

636
00:34:58,166 --> 00:34:59,625
-Εντάξει.
-Είναι εντάξει.

637
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Μάλιστα.

638
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
Δεν είναι τόσο βαρετό όσο φαίνεται.

639
00:35:04,125 --> 00:35:06,500
-Συγγνώμη. Λέγε.
-Δεν πειράζει. Ναι.

640
00:35:06,958 --> 00:35:10,791
Δουλεύω με δυο τύπους,
τον Τζιμ και τον Τζεφ.

641
00:35:11,083 --> 00:35:13,458
Εγώ τον λέω Τζεφ. Ο Τζιμ τον λέει Τζέφρι.

642
00:35:14,000 --> 00:35:16,041
Ο Τζιμ ξεκίνησε το 2001.

643
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Κι ο Τζεφ ξεκίνησε...

644
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
-Ωραία.
-Ευχαριστώ.

645
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Γκράτσιε.

646
00:35:20,750 --> 00:35:22,208
-Γκράτσιε.
-Αυτό είναι.

647
00:35:22,291 --> 00:35:25,291
Και μετά ο Τζεφ ξεκίνησε
δυο χρόνια αργότερα...

648
00:35:25,375 --> 00:35:26,750
Νόμιζα ότι είχε φίλο.

649
00:35:27,166 --> 00:35:28,375
Δεν έχει πια.

650
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Τελικά της έριξε φοβερό κέρατο.

651
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Τέλεια, φίλε.

652
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Τέλεια. Κυνήγησέ το αυτήν τη φορά.

653
00:35:34,916 --> 00:35:36,166
Ναι, το έχω σκοπό.

654
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Ναι, ο Τζιμ κι ο Τζεφ είναι ξεκαρδιστικοί.

655
00:35:40,458 --> 00:35:42,583
Εσύ μπεκρουλιάζεις κανονικά, ε;

656
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
-Το καλεί η περίσταση.
-Φυσικά.

657
00:35:45,541 --> 00:35:48,375
Έτσι είναι.
Σε άφηναν να πίνεις κατά την απαγωγή;

658
00:36:09,333 --> 00:36:10,875
Άλλη φορά. Θα σου πω αυτό.

659
00:36:10,958 --> 00:36:13,416
Έχω παρκάρει τη μηχανή μου. Είναι άνοιξη.

660
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
Την κλειδώνω, μπαίνω μέσα,

661
00:36:16,000 --> 00:36:18,041
ανοίγω την πόρτα, και σιρόπι.

662
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
-Τι;
-Σιρόπι.

663
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
-Σιρόπι;
-Στο χερούλι της πόρτας.

664
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Σε σημείο να έχει στάξει και στο πάτωμα.

665
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
-Στο χαλί.
-Φάρσα του Τζεφ;

666
00:36:26,416 --> 00:36:27,833
Του Τζιμ. Τι; Του Τζεφ;

667
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Είπα "του Τζεφ", ότι...

668
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Όχι, δεν είναι ο Τζεφ. Είναι πριν.

669
00:36:32,458 --> 00:36:33,416
Συγγνώμη, δεν...

670
00:36:33,833 --> 00:36:35,375
Ναι, έχεις δίκιο, είναι...

671
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Είναι ο Τζιμ. Μόνος μου μιλάω;

672
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Όχι.

673
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Ο Τζεφ δεν άρχισε, παρά το 2008.

674
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Όχι, ένα λεπτό.

675
00:36:43,708 --> 00:36:47,333
Είχα δώσει τη μηχανή,
όποτε άρχισε την άνοιξη...

676
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
του...

677
00:36:48,791 --> 00:36:51,041
δύο χιλιάδες...

678
00:36:51,708 --> 00:36:52,541
περίμενε...

679
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
-Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
-Θα θυμηθώ.

680
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Μπράιαν.

681
00:36:57,666 --> 00:36:59,375
Μπράιαν, μου κάνεις μια χάρη;

682
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Προσέχεις τον Μαρκ;
Αν κουνηθεί, έλα να με βρεις.

683
00:37:04,125 --> 00:37:06,791
Θα κάνω την κίνησή μου.
Ευχήσου μου καλή τύχη.

684
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
Ήταν το 2006, τότε που...

685
00:37:09,750 --> 00:37:11,416
Ναι, το 2008. Ναι, να τος.

686
00:37:11,500 --> 00:37:13,208
-Συγγνώμη που διακόπτω.
-Γεια.

687
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Γεια, φίλε. Θέλεις να πάμε στο μπαρ
να πάρουμε ποτά;

688
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
-Ευχαρίστως. Μας συγχωρείς.
-Φανταστική ιδέα.

689
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Εντάξει.

690
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
-Έρχεσαι, Τζακ;
-Ναι, φυσικά.

691
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Ο Βιτέλι.

692
00:37:46,416 --> 00:37:48,208
-Τι; Πού πας;
-Στον Βιτέλι.

693
00:37:48,583 --> 00:37:50,833
-Θες να έρθω μαζί σου;
-Προς Θεού, όχι.

694
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Ωραία.

695
00:37:55,416 --> 00:37:56,583
Σου είπα...

696
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Κύ... Κύριε Βιτέλι.

697
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
-Ναι.
-Με λένε Μπράιαν.

698
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Χαίρω πολύ.

699
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Μπράιαν;

700
00:38:10,333 --> 00:38:11,166
Συγγνώμη.

701
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Σας πειράζει να καθίσω;

702
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Θέλω μόνο να καθίσω.

703
00:38:17,833 --> 00:38:19,125
Εντάξει. Να βοηθήσω;

704
00:38:19,208 --> 00:38:20,125
-Ναι.
-Ναι;

705
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Κύριε Βιτέλι, ήθελα να σας πω
ότι είμαι μεγάλος φαν σας.

706
00:38:25,458 --> 00:38:27,875
-Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.
-Όχι, είμαι.

707
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Και θα ήταν συναρπαστικό να καταλάβω
πού βρίσκετε τις...

708
00:38:35,125 --> 00:38:36,750
ιδέες για τις ταινίες σας.

709
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
-Τις ιδέες;
-Τις ιδέες.

710
00:38:38,333 --> 00:38:39,166
Λοιπόν...

711
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Ξέρεις, το θέμα με τις ιδέες είναι ότι...

712
00:38:45,000 --> 00:38:46,250
δεν δημιουργούνται.

713
00:38:46,583 --> 00:38:48,416
Έρχονται σε σένα σαν...

714
00:38:49,875 --> 00:38:51,208
ευχάριστες συμπτώσεις.

715
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Ξέρεις τι εννοώ; Μέσα σου.
Πραγματικά σαν...

716
00:38:55,208 --> 00:38:58,041
από κάπου μέσα σου.
Από ένα κρυφό, σκοτεινό...

717
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
-Σκοτεινό μέρος.
-τυφλό μέρος μέσα σου.

718
00:39:00,791 --> 00:39:01,791
Είναι ευφυέστατο.

719
00:39:07,833 --> 00:39:08,666
Φίλε;

720
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Βιτέλι.

721
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Εγώ ευχαριστώ.

722
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Ευχαριστώ.

723
00:39:27,208 --> 00:39:29,666
-Χάρηκα που τα είπαμε.
-Ευχαριστώ. Ναι.

724
00:39:31,333 --> 00:39:32,166
Ευχαριστώ.

725
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Πώς πήγε;

726
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
-Με τον Βιτέλι; Πώς πήγε;
-Ναι. Καλά.

727
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Θεέ μου, το ήξερα.

728
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Τι ιστορία! Τι βραδιά!

729
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Είναι τρελό. Σε βλέπω κατενθουσιασμένο.

730
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Ο Τζεφ γελούσε. Φορούσε ακόμα το γάντι.

731
00:39:58,541 --> 00:40:00,083
Γελούσε πίσω από το γάντι.

732
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Και φορούσε ακόμα τη μοβ φόρμα.

733
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
Και λέω "Ναι, πέτυχε.
Σύμφωνα με το σχέδιο".

734
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Σίντνεϊ, συγγνώμη.

735
00:40:07,833 --> 00:40:09,791
Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά...

736
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
ήλπιζα...

737
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
να έχουμε μια ιδιωτική κουβέντα.

738
00:40:15,541 --> 00:40:16,375
Δηλαδή...

739
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
μόνο οι δυο μας.

740
00:40:18,958 --> 00:40:20,041
Άνδρας προς άνδρα.

741
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Σε πειράζει να...

742
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Λοιπόν, Σίντνεϊ...

743
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
-Ναι, Τζακ;
-Εννοούσα...

744
00:40:31,583 --> 00:40:33,250
Εννοούσα την Ντίνα κι εμένα.

745
00:40:36,166 --> 00:40:37,250
Κι εγώ πού να πάω;

746
00:40:37,333 --> 00:40:38,500
Δεν ξέρω, φίλε.

747
00:40:39,291 --> 00:40:40,125
Εκεί πέρα;

748
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
-Εκεί πέρα;
-Ναι.

749
00:40:46,416 --> 00:40:47,250
Εξαφανίζομαι.

750
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Ναι. Είσαι κουλ. Τα λέμε σε λίγο.

751
00:40:50,375 --> 00:40:52,083
-Κι εσύ είσαι κουλ.
-Εντάξει.

752
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
Νιώθω απαίσια.

753
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Ήταν φρικτό.

754
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Τελικά είσαι φοβερός τύπος.

755
00:41:06,083 --> 00:41:09,333
Είσαι τόσο άνετος μ' αυτό!
Μ' αρέσει. Είσαι απίστευτος.

756
00:41:09,416 --> 00:41:12,416
Πραγματικά το πιστεύω. Αλλά τέλος πάντων.

757
00:41:15,416 --> 00:41:17,750
-<i>Σ' αγαπάει.</i>
-Μ' αγαπάει.

758
00:41:19,166 --> 00:41:20,083
Είναι δική σου.

759
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Το 'χεις.

760
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
<i>Ναι. Σίγουρα σ' αγαπάει.</i>

761
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Γρήγορα, πριν γυρίσει ο Σίντνεϊ.
Πες μου τα νέα σου.

762
00:41:31,416 --> 00:41:32,416
Γρήγορα; Να...

763
00:41:32,500 --> 00:41:35,125
Πες μου σε δέκα δεύτερα
ό,τι έκανες σε τρία χρόνια.

764
00:41:35,208 --> 00:41:36,291
-Μα...
-Ο Σιντ μπορεί.

765
00:41:36,375 --> 00:41:39,708
Από την τελευταία φορά,
είχα μια αποτυχημένη σχέση.

766
00:41:39,791 --> 00:41:42,000
Με την Αμάντα, που κάθεται δίπλα μου.

767
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Μετά πήγα στην Ασία, ταξίδεψα,

768
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
κόλλησα μια φρικτή αρρώστια, γύρισα πίσω,

769
00:41:47,875 --> 00:41:50,875
και πρόσφατα
πήρα την άδεια πολιτικού μηχανικού...

770
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
επιτέλους.

771
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Αυτά ήταν οκτώ δεύτερα!

772
00:41:54,083 --> 00:41:55,208
Τα μετρούσες;

773
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Έχεις ακόμα δύο δεύτερα,
αλλά τίποτα άλλο να πεις.

774
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Όχι, αλήθεια δεν έχω.
Πολύ λυπηρή παραδοχή.

775
00:42:02,375 --> 00:42:03,833
Αυτά είναι πολύ...

776
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
-Γεια.
-Συγγνώμη, ένα λεπτό.

777
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Είσαι ξύπνιος.

778
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Είμαι ξύπνιος. Φυσικά.

779
00:42:16,125 --> 00:42:18,500
Γιατί να μην είμαι; Πρέπει να μιλήσουμε.

780
00:42:20,125 --> 00:42:21,458
Μάλιστα. Ναι.

781
00:42:21,541 --> 00:42:24,541
Αρκεί να μην πεις
ότι είναι γραφτό να είμαστε μαζί.

782
00:42:26,208 --> 00:42:27,833
Είναι γραφτό να είμαστε μαζί.

783
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Σε ποιον πλανήτη ζεις, Μαρκ;

784
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Θες να το γράψω στο μέτωπό μου;

785
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Αγαπώ τον Ρομπέρτο.

786
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Όχι.

787
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Τι εννοείς "όχι";

788
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Η επαφή μας είναι αναμφισβήτητη.

789
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Απλώς φοβάσαι να το πεις στον Ρομπέρτο.

790
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Πρέπει να το μάθει.
Πες του το, ή του το λέω εγώ.

791
00:42:47,583 --> 00:42:48,791
Κυρίες και κύριοι...

792
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Και τώρα, ο πρώτος χορός
της Χέιλι και του Ρομπέρτο.

793
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Μείνε εδώ.

794
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Έλα. Η σειρά σου.

795
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
Ήμουν ξένη ανταποκρίτρια, όπως ξέρεις.

796
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Πήγα σε μερικά πολύ τρομακτικά μέρη.

797
00:43:40,958 --> 00:43:43,291
Είδα πολλούς να πεθαίνουν. Με απήγαγαν.

798
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Γύρισα πίσω.

799
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Η μαμά μου αρρώστησε και πέθανε.

800
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Και ανακάλυψα ότι ο φίλος μου

801
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
λατρεύει να κάνει σεξ
με οτιδήποτε διαθέτει τρύπα, οπότε...

802
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Αυτό...

803
00:43:56,041 --> 00:43:56,958
Αυτό είναι όλο.

804
00:43:58,791 --> 00:43:59,625
Ναι.

805
00:44:00,208 --> 00:44:01,041
Λυπάμαι.

806
00:44:01,458 --> 00:44:03,750
Ναι, δεν πειράζει. Έτσι είναι η ζωή.

807
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Όχι, λυπάμαι, αλλά ήταν 12 δεύτερα.

808
00:44:07,291 --> 00:44:09,125
Οπότε, αυτό είναι κακό.

809
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
Σημαίνει ότι έχασες.

810
00:44:12,000 --> 00:44:12,833
Λοιπόν, ας...

811
00:44:13,666 --> 00:44:14,583
Ας ελπίσουμε...

812
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
μόνο σε καλή τύχη από δω και πέρα.

813
00:44:18,125 --> 00:44:19,416
Ναι, το εύχομαι.

814
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
-Το νυφικό!
-Συγγνώμη.

815
00:44:33,208 --> 00:44:35,375
-Πού πάμε;
-Εδώ καλά είναι. Εδώ.

816
00:44:36,958 --> 00:44:38,541
-Είσαι καλά;
-Όχι και τόσο.

817
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
-Ο Μαρκ είναι ακόμα ξύπνιος.
-Τι; Πώς;

818
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Χριστέ μου, Τζακ. Απλό ήταν.

819
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Πώς τα θαλάσσωσες;

820
00:44:44,375 --> 00:44:45,208
Για στάσου!

821
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
Ήταν η πρώτη φορά που νάρκωσα κάποιον.

822
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
-Ήδη νιώθω χάλια γι' αυτό, και τώρα...
-Ξέρω.

823
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Σε παρακαλώ, θα φροντίσεις
να μην πλησιάσει τον Ρομπέρτο;

824
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Πρέπει να κάνω κάτι.

825
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
-Τι;
-Κι άλλες γαμημένες φωτογραφίες!

826
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Πώς πας με την Ντίνα;

827
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Ναι, όχι, καλά τα πάω.

828
00:45:03,125 --> 00:45:04,166
-Καλά.
-Τέλεια.

829
00:45:04,416 --> 00:45:06,333
Αλλά είναι όπως το έλεγε η μαμά.

830
00:45:06,416 --> 00:45:08,458
Περίμενε το χειρότερο,
έλπιζε για το καλύτερο.

831
00:45:08,541 --> 00:45:10,208
Αυτή είναι η στιγμή μας.

832
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
-Είναι...
-Ναι, τέλεια.

833
00:45:21,500 --> 00:45:22,833
Γεια σας, παπάρια.

834
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Γεια σου.

835
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
-Γεια.
-Γεια.

836
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
-Είμαι η Κριστίνα.
-Μου κρατάς αυτό;

837
00:45:28,833 --> 00:45:30,208
Πρέπει να κάνω λίγη...

838
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
διαχείριση.

839
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Του κιλτ. Περίμενε.

840
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Συγγνώμη.

841
00:45:39,041 --> 00:45:40,041
Κάτω από το...

842
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Μα πώς το κάνουν αυτό;

843
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Είναι τυλιγμένο σαν νουντσάκου.

844
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Το ξετυλίγω.

845
00:45:54,833 --> 00:45:55,666
Και ιδού!

846
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Ευχαριστώ. Με λένε Σίντνεϊ.

847
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Εντάξει.

848
00:45:59,625 --> 00:46:00,458
Εντάξει.

849
00:46:01,125 --> 00:46:01,958
Δεν πειράζει.

850
00:46:02,916 --> 00:46:03,750
Την έκανε.

851
00:46:12,958 --> 00:46:13,791
Γεια, φίλε.

852
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Όλα καλά;

853
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Λοιπόν, καλά τα κατάφερες.

854
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Ορίστε;

855
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Λέω για το πώς κανόνισες

856
00:46:20,416 --> 00:46:22,125
να κάτσεις δίπλα στην Αμάντα.

857
00:46:23,750 --> 00:46:26,958
Τι; Νομίζεις ότι ήθελα να καθίσω
δίπλα στην πρώην μου;

858
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Δεν είμαι μαζόχας.

859
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
-Μεγάλη σύμπτωση, έτσι;
-Αλήθεια;

860
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Ναι, είναι. Βέβαια.

861
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Κοίτα... φίλε...

862
00:46:35,750 --> 00:46:38,833
Με την Αμάντα έχουμε τελειώσει. Εντελώς.

863
00:46:38,916 --> 00:46:42,708
Βγήκαμε για δυο χρόνια,
και στο τέλος μισούσαμε ο ένας τον άλλον.

864
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Τώρα λες ότι τη μισείς;

865
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
-Είναι βαριά λέξη.
-Μόλις την είπες.

866
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Αλλά σίγουρα την αντιπαθώ.

867
00:46:49,625 --> 00:46:52,416
Πρόσεχε, φίλε.
Μιλάς για τη μέλλουσα μνηστή μου.

868
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
-Αλήθεια;
-Τι εννοείς "αλήθεια";

869
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Τι; Επειδή δεν έχω αυτό;

870
00:46:59,083 --> 00:47:02,291
Δεν είμαι καλός διάδοχός σου;
Πώς την είδες;

871
00:47:02,375 --> 00:47:05,333
"Ο τύπος μπροστά μου
έχει ένα μικροσκοπικό πέος,

872
00:47:05,416 --> 00:47:06,583
που όλοι κοροϊδεύουν".

873
00:47:06,666 --> 00:47:08,041
Όχι. Εσένα κοροϊδεύουν.

874
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Εσύ είσαι το φρικιό με το μεγάλο πέος.

875
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Δείτε με! Είμαι σε έναν γάμο
με μεγάλο πούτσο!

876
00:47:13,708 --> 00:47:19,541
Όλοι με σέβονται για το μεγάλο πέος μου!
Είναι πολύ χοντρό! Θαυμάστε το!"

877
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
-Συγγνώμη, σε έχασα.
-Ακριβώς.

878
00:47:25,500 --> 00:47:27,125
Μείνε μακριά της.

879
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
-Εντάξει.
-Ωραία.

880
00:47:29,583 --> 00:47:30,750
-Θα το κάνω.
-Καλά.

881
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
-Ναι.
-Ναι.

882
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
-Ωραία τα είπαμε.
-Ναι, τέλεια.

883
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
-Ναι.
-Ναι.

884
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
-Εντάξει.
-Ναι.

885
00:47:40,958 --> 00:47:41,791
Γεια.

886
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
-Γεια σου.
-Όλα καλά;

887
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Ναι.

888
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
-Θες ποτό;
-Ναι, πολύ.

889
00:47:51,916 --> 00:47:54,541
Θα αφήσω το κρασί
και θα πάρω ένα τζιν με...

890
00:47:54,625 --> 00:47:55,458
Γαμώτο.

891
00:47:56,041 --> 00:47:56,875
Ένα λεπτό.

892
00:48:00,041 --> 00:48:01,541
Θέλει ένα τζιν με γαμώτο.

893
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Αστειεύομαι.

894
00:48:13,166 --> 00:48:14,000
Τι κάνεις;

895
00:48:14,416 --> 00:48:15,250
Έλα εδώ.

896
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Λυπάμαι πολύ.

897
00:48:16,916 --> 00:48:17,958
Συγγνώμη.

898
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Γιατί... Όχι. Εντάξει.

899
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Περίμενε μια στιγμή.

900
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Συγγνώμη.

901
00:48:25,125 --> 00:48:29,958
Ξέρω ότι έχεις κόλλημα με τη Χέιλι,
αλλά δεν νιώθει το ίδιο, οπότε δέξου το.

902
00:48:30,041 --> 00:48:31,375
Μπα, αλήθεια;

903
00:48:31,750 --> 00:48:32,583
Τότε...

904
00:48:33,166 --> 00:48:36,125
πώς έγινε και πηδηχτήκαμε
πριν από τρεις βδομάδες;

905
00:48:41,500 --> 00:48:42,791
-Τι;
-Ακριβώς.

906
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Πηδηχτήκαμε.

907
00:48:46,291 --> 00:48:47,125
Απλώς...

908
00:48:48,000 --> 00:48:52,125
Εντάξει, δεν ξέρω τι γίνεται εδώ,
αλλά ξέρω ότι είναι ευτυχισμένη.

909
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Σε παρακαλώ, μην το χαλάσεις αυτό.

910
00:48:55,500 --> 00:48:56,416
Εντάξει.

911
00:48:56,500 --> 00:48:58,875
Αλλά εγώ θα την κάνω ευτυχισμένη. Βλάκα!

912
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Όχι, εντάξει...

913
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Εντάξει.

914
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Θεέ μου, συμβαίνει!

915
00:49:04,541 --> 00:49:06,916
Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ.

916
00:49:08,375 --> 00:49:09,208
Λοιπόν...

917
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
-Τζακ.
-Σίντνεϊ!

918
00:49:11,208 --> 00:49:13,708
Πετάγομαι στο ξενοδοχείο
να βάλω παντελόνι.

919
00:49:13,791 --> 00:49:15,375
-Το κιλτ παραπάει.
-Έξοχα!

920
00:49:15,458 --> 00:49:17,875
Θα βάλεις ένα χεράκι, ένα λεπτό; Σίντνεϊ;

921
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
-Σίντνεϊ!
-Ναι. Ναι, Τζακ.

922
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
-Σίντνεϊ!
-Ναι, έρχομαι.

923
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
-Πρέπει να βρω δωμάτιο.
-Τι τρέχει;

924
00:49:24,125 --> 00:49:25,333
Θα σου εξηγήσω μετά.

925
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
-Είμαι ο Φεντερίκο Βιτέλι.
-Ντίνα.

926
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
-Ντίνα, χαίρω πολύ.
-Χαίρω πολύ.

927
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Είμαι φαν σας.

928
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Είμαστε μέσα. Εντάξει.

929
00:49:36,000 --> 00:49:36,833
-Σίντνεϊ;
-Ναι.

930
00:49:36,916 --> 00:49:37,916
-Την ντουλάπα.
-Ναι.

931
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
-Την άλλη πόρτα!
-Και τις δύο;

932
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Ορίστε. Εντάξει.

933
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
-Μη με βάζετε στην ντουλάπα!
-Γεια!

934
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
-Ο Τζιμ έχει αυτόν τον πίνακα.
-Ναι!

935
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Ωραία πράγματα.

936
00:49:49,875 --> 00:49:54,000
Σας παρακαλώ! Βοήθεια!

937
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Γεια σου.

938
00:49:59,083 --> 00:50:00,416
Να σε κλέψω ένα λεπτό;

939
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Ναι, φυσικά.

940
00:50:02,791 --> 00:50:03,625
Συγγνώμη.

941
00:50:04,250 --> 00:50:05,083
Συγγνώμη.

942
00:50:06,166 --> 00:50:07,000
Τζακ;

943
00:50:09,125 --> 00:50:09,958
Εντάξει.

944
00:50:10,250 --> 00:50:13,541
-Θέλω απάντηση, και τη θέλω τώρα.
-Για ποιο θέμα, Τσαζ;

945
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Για το θέμα του γάμου.

946
00:50:15,166 --> 00:50:17,750
Κοίτα, είναι λόγω του πρώην σου;
Αυτό είναι;

947
00:50:17,833 --> 00:50:19,375
Έλεος! Μην είσαι γελοίος!

948
00:50:20,166 --> 00:50:21,625
Εντάξει, ωραία, γιατί...

949
00:50:21,958 --> 00:50:23,458
είπε ότι σε μισεί, άρα...

950
00:50:27,458 --> 00:50:28,458
Αυτό είναι καλό.

951
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Τι έκανε;

952
00:50:37,541 --> 00:50:38,375
Βοήθεια!

953
00:50:38,458 --> 00:50:39,666
Είμαι στην ντουλάπα!

954
00:50:40,125 --> 00:50:41,000
Μ' ακούτε;

955
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Τι;

956
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Μόλις άκουσα κάτι, λίγο παράξενο.

957
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Πηδήχτηκες με τον Μαρκ Φίσερ
πριν από τρεις βδομάδες.

958
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Έτσι είπε;

959
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
Ξέρεις, είναι απίστευτο. Τι θράσος!

960
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Θεέ μου!
Είσαι η χειρότερη ψεύτρα στον κόσμο!

961
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Μα τι σκεφτόσουν;

962
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Ξέρω, τα έκανα μαντάρα. Ήταν τυχαίο.

963
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
-Γεια.
-Γεια.

964
00:51:17,625 --> 00:51:19,958
Πώς σκατά κάνεις σεξ με κάποιον τυχαία;

965
00:51:20,041 --> 00:51:20,875
Πώς γίνεται;

966
00:51:21,375 --> 00:51:22,416
Να σου εξηγήσω.

967
00:51:22,500 --> 00:51:26,291
Θυμάσαι που ήρθα στο Λονδίνο
και ήμουν αγχωμένη με τον γάμο;

968
00:51:26,375 --> 00:51:30,125
Πήγα στην παμπ και ήπια δυο ποτά,
και ποιος μπήκε; Ο Μαρκ Φίσερ.

969
00:51:30,208 --> 00:51:32,083
Πιάσαμε την κουβέντα, ήπιαμε,

970
00:51:32,166 --> 00:51:34,250
και πριν το καταλάβουμε,
το ένα έφερε το άλλο.

971
00:51:34,333 --> 00:51:36,333
Αλλά δεν σήμαινε τίποτα, Τζακ.

972
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Αλλά αυτός έχει φάει κόλλημα μαζί μου
από τότε που ήμασταν 15.

973
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Δεκαπέντε, Τζακ,
και τίποτα δεν είχε γίνει.

974
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Φιληθήκαμε μια δυο φορές.
Ίσως μου έπιασε το στήθος.

975
00:51:46,041 --> 00:51:47,625
Ίσως τον έτριψα πάνω από το τζιν.

976
00:51:47,708 --> 00:51:49,708
-Δεν θέλω να μάθω.
-Συγγνώμη.

977
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Μα νόμιζα ότι αγαπάς τον Ρομπέρτο.

978
00:51:52,791 --> 00:51:54,500
Θεέ μου! Τον αγαπώ.

979
00:51:55,208 --> 00:51:56,875
Τον αγαπώ. Πιο πολύ από όλα.

980
00:51:57,958 --> 00:51:59,625
Δεν πρέπει να το μάθει ποτέ.

981
00:52:00,041 --> 00:52:01,083
Θα τον σκότωνε.

982
00:52:01,875 --> 00:52:02,958
Κυρίες και κύριοι,

983
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
τώρα θα ακούσουμε τον λόγο
του παράνυφου Μπράιαν.

984
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Πού είναι αυτός;

985
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Μπράιαν.

986
00:52:21,500 --> 00:52:22,333
Έλα, φίλε.

987
00:52:22,791 --> 00:52:23,625
Εντάξει.

988
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
-Ανακοίνωσαν τον λόγο σου.
-Λόγο;

989
00:52:28,541 --> 00:52:30,666
Τον λόγο που θα βγάλεις στον γάμο.

990
00:52:30,750 --> 00:52:31,875
-Ποιον γάμο;
-Αυτόν.

991
00:52:31,958 --> 00:52:34,500
Αυτόν που είμαστε.
Της Χέιλι. Είσαι παράνυφος.

992
00:52:34,583 --> 00:52:36,375
-Κουμπάρος, ναι.
-Ναι, σωστά.

993
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
-Θα εντυπωσίαζες τον Βιτέλι, θυμάσαι;
-Ναι, τον Βιτέλι.

994
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Πού είναι;

995
00:53:19,041 --> 00:53:21,291
Γιατί με κοιτάνε όλοι αυτοί;

996
00:53:28,125 --> 00:53:30,333
Το όνειρο γίνεται ακόμα πιο παράξενο.

997
00:53:35,916 --> 00:53:37,125
Ακόμα κι ο Βιτέλι.

998
00:53:38,625 --> 00:53:39,958
Ο Ιταλός σκηνοθέτης.

999
00:53:41,458 --> 00:53:42,875
Ναι, είναι ωραίος, έτσι;

1000
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Μ' αρέσει, αλλά...

1001
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Δεν είμαι καν γκέι, αλλά...

1002
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
δεν ξέρω.

1003
00:53:53,416 --> 00:53:55,666
Μακάρι να μου έδινε έναν ρόλο, πάντως.

1004
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Μόνο έναν ρόλο.

1005
00:53:58,333 --> 00:53:59,333
Μόνο έναν ρολάκο.

1006
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
Θα τον έπαιζα καλά.

1007
00:54:02,791 --> 00:54:03,666
Για σένα.

1008
00:54:07,416 --> 00:54:09,125
Δώσε μου έναν ρόλο, κάθαρμα!

1009
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Να μια τούρτα.

1010
00:54:23,125 --> 00:54:24,083
Ονειρική τούρτα.

1011
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Μπράιαν.

1012
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
-Απλώς θα...
-Όχι!

1013
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Θα σε πάω στην τουαλέτα, εντάξει;

1014
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Ένα χειροκρότημα για τον παράνυφο.

1015
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Ναι.

1016
00:54:52,083 --> 00:54:57,125
Βοήθεια!

1017
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Βοήθεια!

1018
00:55:00,083 --> 00:55:05,541
Βοήθεια!

1019
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Ευχαριστώ.

1020
00:55:15,916 --> 00:55:17,166
Αυτή η όμορφη τούρτα.

1021
00:55:18,916 --> 00:55:19,750
Σωστά;

1022
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Τι; Τι τρέχει;

1023
00:55:22,541 --> 00:55:25,291
Θεέ μου. Έχουμε κρίση στη δουλειά. Φεύγω.

1024
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
-Πάμε με το αμάξι μου, αν θες.
-Θα ήταν τέλειο.

1025
00:55:28,958 --> 00:55:30,250
-Ευχαριστώ πολύ.
-Ναι.

1026
00:55:30,666 --> 00:55:31,500
Φύγαμε.

1027
00:55:32,000 --> 00:55:32,833
Θα σε δω έξω.

1028
00:55:40,916 --> 00:55:42,500
Χέιλι, γεια. Συγγνώμη.

1029
00:55:42,583 --> 00:55:44,000
Πρέπει να φύγω. Λυπάμαι.

1030
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
-Όχι!
-Η δουλειά.

1031
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Εντάξει. Μην ανησυχείς.

1032
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Η Ντίνα φεύγει. Άντε, πήγαινε.

1033
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
-Εντάξει.
-Θεέ μου!

1034
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Ναι, κάθισε. Κάθισε, Μπράιαν.

1035
00:55:57,041 --> 00:55:57,875
Θεέ μου.

1036
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Εντάξει.

1037
00:56:00,750 --> 00:56:01,583
Γεια, Μπράιαν.

1038
00:56:02,500 --> 00:56:03,333
Γεια.

1039
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Ντίνα;

1040
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Τζακ; Γεια. Σε έψαχνα.

1041
00:56:12,041 --> 00:56:13,875
-Θα φύγεις;
-Ναι. Λυπάμαι.

1042
00:56:13,958 --> 00:56:16,583
Ήθελα να πω αντίο.
Έπληξε τυφώνας το Μεξικό.

1043
00:56:16,666 --> 00:56:18,625
Ο αρχισυντάκτης έχει δηλητηρίαση.

1044
00:56:18,708 --> 00:56:20,333
Μεγάλη ιστορία. Λυπάμαι.

1045
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Αλλά ίσως μπορούμε
να συναντηθούμε άλλη φορά ή...

1046
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Μήπως θα πας στο Μεξικό
ή στη Γουαδαλαχάρα σύντομα;

1047
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Κοίτα, πρέπει να πω κάτι.

1048
00:56:29,666 --> 00:56:30,500
Ναι.

1049
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Κοίτα. Εγώ...

1050
00:56:32,958 --> 00:56:33,791
Να τος!

1051
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
-Ώστε με μισείς, έτσι;
-Τι;

1052
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
-Ο Τσαζ είπε ότι με μισείς.
-Δεν είπα αυτό.

1053
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Το είπες, άρα...

1054
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
Εντάξει, όχι. Είπα "μισώ",

1055
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
αλλά μετά το άλλαξα.

1056
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Ναι, σε "αντιπαθώ".

1057
00:56:46,625 --> 00:56:49,583
-Πολύ γλυκό εκ μέρους σου.
-Κι εσύ με αντιπαθείς.

1058
00:56:49,666 --> 00:56:53,291
Γιατί να υποκρινόμαστε ότι η σχέση μας
δεν ήταν δυστυχισμένη;

1059
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
-Σωστά;
-Εντάξει. Ναι, εντάξει.

1060
00:57:00,083 --> 00:57:02,458
Νομίζω ότι έχεις καλό επιχείρημα.

1061
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
-Ευχαριστώ.
-Ναι.

1062
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Κάτι τελευταίο.

1063
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
-Τι;
-Θεέ μου! Τζακ!

1064
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Είσαι μεγάλος μαλάκας!

1065
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Τζακ, είσαι καλά;

1066
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Θεέ μου. Τζακ, κάτσε.

1067
00:57:13,625 --> 00:57:16,833
-Ναι, θα σε παντρευτώ, Τσαζ.
-Ναι, δεν ξέρω αν εγώ...

1068
00:57:17,500 --> 00:57:18,666
Άσε με να δω, να...

1069
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Η μύτη μου ματώνει συχνά.

1070
00:57:28,625 --> 00:57:30,250
Με τη Χέιλι πηδηχτήκαμε.

1071
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
-Τι είπε;
-Όχι!

1072
00:57:32,958 --> 00:57:34,041
Μα τι κάνει;

1073
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Συγγνώμη, είναι αλήθεια.
Πηδηχτήκαμε και αγαπιόμαστε.

1074
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Χέιλι, έλα. Πες τους το.

1075
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Κατέβα κάτω, γαμώτο!

1076
00:57:46,041 --> 00:57:47,750
Χέιλι!

1077
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
-Άντε να σώσεις τον κόσμο.
-Λυπάμαι.

1078
00:57:51,125 --> 00:57:52,333
Πάντα ματώνει.

1079
00:57:53,541 --> 00:57:54,375
Είναι εντάξει.

1080
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Πήγαινε.

1081
00:57:56,500 --> 00:57:58,291
-Θα σου στείλω μήνυμα.
-Ναι.

1082
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
-Να πάρει.
-Φύγε. Ναι, είμαι καλά.

1083
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Χέιλι!

1084
00:58:08,291 --> 00:58:09,125
Χέιλι!

1085
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Αλήθεια είναι;

1086
00:58:25,458 --> 00:58:26,291
Άκουσε...

1087
00:58:26,625 --> 00:58:27,458
Όχι...

1088
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Εντάξει.

1089
00:58:36,416 --> 00:58:37,333
Ελάτε, καθίστε.

1090
00:58:46,416 --> 00:58:51,208
Βιτέλι...

1091
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Δώσε έναν ρόλο, κάθαρμα.

1092
00:59:03,125 --> 00:59:03,958
Σκατά.

1093
00:59:09,458 --> 00:59:10,833
Ρομπέρτο, σε παρακαλώ!

1094
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Σε παρακαλώ, μίλα μου!

1095
00:59:14,208 --> 00:59:15,916
Δεν το πιστεύω. Πώς μπόρεσες;

1096
00:59:16,291 --> 00:59:18,458
-Είναι γαμημένος εφιάλτης.
-Το ξέρω.

1097
00:59:18,541 --> 00:59:21,458
Ήταν τεράστιο λάθος, λυπάμαι.
Σ' αγαπώ πιο πολύ...

1098
00:59:21,541 --> 00:59:22,791
Όχι, τελείωσε.

1099
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
-Σε παρακαλώ, θα σου εξηγήσω.
-Όχι. Δεν θέλω να σου μιλήσω.

1100
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Ποτέ. Ποτέ ξανά. Τελείωσε.

1101
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
-Ο γάμος τελείωσε!
-Ρομπέρτο!

1102
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Θεέ μου!

1103
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
<i>Κι εδώ είμαστε.</i>

1104
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
<i>Λίγη κακή τύχη,</i>
<i>κι όλα πάνε κατά διαόλου.</i>

1105
00:59:43,583 --> 00:59:46,250
<i>Αλλά τι θα γινόταν</i>
<i>αν τα πράγματα πήγαιναν αλλιώς;</i>

1106
00:59:46,958 --> 00:59:49,916
<i>Θυμάστε που έλεγα</i>
<i>για τους χιλιάδες τρόπους</i>

1107
00:59:50,000 --> 00:59:52,250
<i>που μπορούν να κάτσουν</i>
<i>οκτώ άτομα σε τραπέζι;</i>

1108
01:00:51,125 --> 01:00:51,958
Εις υγείαν.

1109
01:00:52,708 --> 01:00:53,541
Εις υγείαν.

1110
01:00:54,125 --> 01:00:55,291
<i>Και επιτέλους,</i>

1111
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
<i>υπάρχει μια τελευταία ελπίδα</i>
<i>ότι όλα θα πάνε καλά.</i>

1112
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Γεια σας.

1113
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Να πάρει.

1114
01:01:15,250 --> 01:01:16,916
-Τι έγινε;
-Να πάρει!

1115
01:01:17,333 --> 01:01:18,166
Τζακ;

1116
01:01:19,875 --> 01:01:20,833
Σκατά!

1117
01:01:21,250 --> 01:01:23,458
-Τζακ, τι...
-Δεν έπρεπε να είμαι εδώ.

1118
01:01:23,541 --> 01:01:24,750
Τι; Τζακ.

1119
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Συγγνώμη.

1120
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Συγγνώμη.

1121
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Γαμώτο!

1122
01:01:32,750 --> 01:01:33,708
Συγγνώμη.

1123
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Τι στο καλό κάνεις;

1124
01:01:50,875 --> 01:01:52,791
Μόλις πήρα δυνατό ηρεμιστικό.

1125
01:01:52,875 --> 01:01:55,708
Παράξενο να το κάνεις
στον γάμο της αδερφής σου.

1126
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Δεν το έκανα επίτηδες, ρε βλάκα.

1127
01:01:59,250 --> 01:02:03,416
-Σταμάτα. Μου φέρνεις αναγούλα.
-Πώς πετυχαίνει το κόλπο με τα δάχτυλα;

1128
01:02:03,500 --> 01:02:05,333
Δεν μπορώ να το κάνω.

1129
01:02:05,875 --> 01:02:08,625
Βοήθησέ με.
Βάλε τα δάχτυλά σου στον λαιμό μου.

1130
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
-Τι;
-Δεν μπορώ μόνος μου. Πρέπει...

1131
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Πρέπει να το κάνεις εσύ.

1132
01:02:13,708 --> 01:02:18,291
Έχεις μεγάλα, μακριά και λεπτά δάχτυλα.
Θα μπουν πιο βαθιά στον λαιμό μου.

1133
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Πρέπει να εντυπωσιάσω τον Βιτέλι.
Δεν μπορώ.

1134
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Τι θα πει η Ντίνα αν κοιμηθώ στο τραπέζι;

1135
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
-Θα με περάσει για τελείως μαλάκα.
-Ναι.

1136
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Σε παρακαλώ, κάν' το.

1137
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
-Δεν θέλω.
-Πρέπει να το κάνεις για μένα.

1138
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Πραγματικά, δεν θέλω.

1139
01:02:32,416 --> 01:02:34,125
Έλα, είναι ο γάμος της Χέιλι.

1140
01:02:38,750 --> 01:02:40,000
-Εντάξει.
-Εντάξει.

1141
01:02:40,416 --> 01:02:42,791
Αλλά να θυμάσαι πόσο καλός φίλος είμαι.

1142
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Ναι, εντάξει. Τέλειος φίλος.

1143
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
-Ο καλύτερος φίλος.
-Ο καλύτερός μου φίλος.

1144
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Κυρίες και κύριοι,
ο κος και η κα Καρμπόνι.

1145
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Πώς... Πώς θέλεις να...

1146
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
-Όχι!
-Δώσε τα γαμημένα δάχτυλα.

1147
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
-Καλά.
-Κράτα τα τεντωμένα.

1148
01:03:09,000 --> 01:03:09,833
Εντάξει.

1149
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Όχι!

1150
01:03:15,000 --> 01:03:17,791
Θεέ μου!
Είναι η χειρότερη στιγμή της ζωής μου.

1151
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Όχι!

1152
01:03:19,083 --> 01:03:21,083
Θεέ μου!

1153
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Συγγνώμη. Όχι, εγώ απλώς...

1154
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Ήρθα να δω αν είστε καλά, παιδιά.
Είστε καλά;

1155
01:03:31,750 --> 01:03:32,583
Καλά;

1156
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Ναι, μπορώ... Θα βρω... Απλώς θα...

1157
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Θα πάω να βρω κάτι...

1158
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Τέλεια, ευχαριστώ.

1159
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
Μπορώ να έχω...

1160
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
μερικούς καφέδες;

1161
01:04:10,791 --> 01:04:12,291
-Ευχαριστώ.
-Δεν έχω ιδέα.

1162
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Μακάρι να μην είχες...

1163
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Μπορούμε να κάνουμε

1164
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
ότι αυτό που είδες δεν συνέβη;

1165
01:04:23,916 --> 01:04:27,166
Ήταν σχεδόν ανεξίτηλη εικόνα.
Δύσκολα ξεχνιέται.

1166
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Σωστά. Όχι.

1167
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Υπάρχει μια απόλυτα...

1168
01:04:32,291 --> 01:04:35,541
απόλυτα λογική εξήγηση γι' αυτό.
Είναι αστεία ιστορία.

1169
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Αλήθεια. Πολύ αστεία.

1170
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Και θα σου την πω, αλλά όχι σήμερα.

1171
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Δεν προσπαθούμε να το ξεχάσουμε;

1172
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Ναι, θα προσπαθήσω.

1173
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
-Ωραία.
-Εντάξει.

1174
01:04:50,583 --> 01:04:52,333
Ήταν παράξενο.

1175
01:04:52,416 --> 01:04:53,250
Ναι.

1176
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
Το ξέρω. Συγγνώμη. Έλα.

1177
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
Επρόκειτο να μου πεις...

1178
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
τι έκανες όλο αυτόν τον καιρό.

1179
01:05:01,708 --> 01:05:04,208
Φαντάζομαι ότι το κυριότερο
ήταν η δουλειά.

1180
01:05:04,958 --> 01:05:06,750
Ξέρεις, τα έδωσα όλα εκεί.

1181
01:05:07,291 --> 01:05:12,208
Ειλικρινά. Σταμάτησα και σήκωσα κεφάλι,
μόνο όταν αρρώστησε η μαμά μου.

1182
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Πλήττεις με τον καρκίνο της μαμάς μου;

1183
01:05:18,791 --> 01:05:19,708
Όχι.

1184
01:05:20,208 --> 01:05:21,041
Καθόλου.

1185
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Συνέχισε.

1186
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
-Σίγουρα;
-Ναι.

1187
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Εντάξει.

1188
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Ξέρεις...

1189
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Σου είχα πει
ότι ήμασταν πολύ δεμένες, και...

1190
01:05:39,416 --> 01:05:40,375
Ξέρεις, αυτό...

1191
01:05:42,375 --> 01:05:44,125
Ξέρεις, όλο αυτό ήταν

1192
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
μια τεράστια γροθιά στο στομάχι, αλήθεια.

1193
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
Και δεν μπορώ να ξεπεράσω
την τυχαιότητα του πράγματος.

1194
01:05:59,916 --> 01:06:00,750
Γιατί εκείνη;

1195
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Ναι, γιατί;

1196
01:06:03,708 --> 01:06:04,625
Ξέρεις, δεν...

1197
01:06:05,791 --> 01:06:06,708
Κανονικά δεν...

1198
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
μιλάω στον κόσμο γι' αυτό
γιατί νιώθω περίεργα, αλλά...

1199
01:06:14,041 --> 01:06:15,750
Ξέρεις, με έχει καταρρακώσει.

1200
01:06:19,208 --> 01:06:21,541
Δεν νομίζω ότι το έχω ξεπεράσει, και...

1201
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Η αλήθεια είναι ότι νομίζω
πως δεν θα το ξεπεράσω ποτέ.

1202
01:06:30,958 --> 01:06:32,500
Πλάκα μού κάνεις, γαμώτο;

1203
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Συγγνώμη. Ένα λεπτό.

1204
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
-Γιατί είσαι ξύπνιος;
-Γιατί να μην είμαι;

1205
01:06:55,416 --> 01:06:56,666
-Σφηνάκια!
-Σφηνάκια;

1206
01:06:56,750 --> 01:06:57,791
Σφηνάκια!

1207
01:06:57,875 --> 01:06:59,708
-Λέει "σφηνάκια".
-Σφηνάκια!

1208
01:06:59,791 --> 01:07:01,125
Φέρτε της ένα σφηνάκι.

1209
01:07:03,375 --> 01:07:04,291
Εντάξει.

1210
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
-Η Μάντι Ρίτσαρντς.
-Τι;

1211
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Δεν είχε παράπονο από μένα στο κρεβάτι.

1212
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Πάντα έλεγε
ότι παίρνω σταθερά επτάμισι στα δέκα.

1213
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
Και συνήθως δεν είχα καν πλήρη στύση,

1214
01:07:15,583 --> 01:07:17,458
οπότε φαντάσου τι παίρνεις εσύ.

1215
01:07:20,791 --> 01:07:22,208
Είμαι πολύ τυχερή, έτσι;

1216
01:07:22,583 --> 01:07:25,416
-Μπράβο σου.
-Ναι, είσαι τυχερή, και...

1217
01:07:26,583 --> 01:07:28,083
πρέπει να νιώθεις τυχερή.

1218
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Έλα.

1219
01:07:31,333 --> 01:07:33,041
Πήγαινε να χαιρετήσεις, πια.

1220
01:07:49,291 --> 01:07:50,791
Μπράιαν, τσακίσου από δω.

1221
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Τζακ.

1222
01:07:56,583 --> 01:07:57,791
Τζακ.

1223
01:08:00,916 --> 01:08:01,750
Τζακ!

1224
01:08:03,250 --> 01:08:04,500
Τι λέει;

1225
01:08:05,125 --> 01:08:06,875
Ο Τσαζ με ζήτησε σε γάμο.

1226
01:08:13,791 --> 01:08:15,916
Είπα, ο Τσαζ με ζήτησε σε γάμο.

1227
01:08:17,083 --> 01:08:18,000
Συγχαρητήρια.

1228
01:08:33,250 --> 01:08:34,083
Γαμώτο!

1229
01:08:47,458 --> 01:08:48,291
Τι θέλεις;

1230
01:08:49,916 --> 01:08:50,750
Φίλε.

1231
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Μη χαλάσεις τον γάμο της αδερφής μου.
Είναι ανάρμοστο.

1232
01:08:55,333 --> 01:08:57,416
Δεν χαλάω τίποτα.

1233
01:08:59,666 --> 01:09:01,000
Τη σώζω.

1234
01:09:03,208 --> 01:09:04,416
Κυρίες και κύριοι...

1235
01:09:05,208 --> 01:09:06,041
Όχι, Μαρκ.

1236
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Και τώρα, ο πρώτος χορός
της Χέιλι και του Ρομπέρτο.

1237
01:09:34,666 --> 01:09:35,500
Τζακ.

1238
01:09:36,583 --> 01:09:37,416
Τζακ.

1239
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
-Έλα.
-Γεια, φίλε.

1240
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Σήκω πάνω, Τζακ.

1241
01:09:46,291 --> 01:09:47,458
Θεέ μου!

1242
01:09:47,958 --> 01:09:49,333
Τζακ, έλα.

1243
01:09:55,750 --> 01:09:56,583
Τζακ.

1244
01:09:58,291 --> 01:09:59,125
Τζακ.

1245
01:10:01,041 --> 01:10:01,875
Τζακ!

1246
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
-Μα τι κάνεις;
-Προσπαθώ να σε βοηθήσω.

1247
01:10:05,458 --> 01:10:06,958
Με χαστούκια;

1248
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Καλά. Κοιμήσου, τότε. Εγώ...

1249
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Όχι, κοίτα. Συγγνώμη.

1250
01:10:10,708 --> 01:10:12,833
Συγγνώμη. Ξέρω ότι θες να βοηθήσεις.

1251
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Είμαι πολύ αγχωμένος.

1252
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Η Χέιλι έχει χοντρό πρόβλημα.

1253
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Όλο με τα προβλήματά της ασχολείσαι.

1254
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Ναι, είναι αδερφή μου. Με χρειάζεται.

1255
01:10:25,541 --> 01:10:27,458
Και νομίζω ότι η Ντίνα με μισεί.

1256
01:10:27,791 --> 01:10:28,625
Γιατί;

1257
01:10:30,916 --> 01:10:34,416
Αποκοιμήθηκα όταν μου μίλαγε
για τον θάνατο της μητέρας της.

1258
01:10:34,500 --> 01:10:35,458
Πω ρε, φίλε.

1259
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Ναι.

1260
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Είμαι πολύ μαλάκας.

1261
01:10:40,916 --> 01:10:42,625
Όχι, δεν είσαι μαλάκας, Τζακ.

1262
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
-Είμαι.
-Όχι.

1263
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Ίσως είσαι το καλύτερο άτομο που ξέρω.

1264
01:10:47,916 --> 01:10:50,833
Μα δεν μπορείς να βάζεις
πάντα τους άλλους πρώτους.

1265
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Ανησυχώ για σένα, φίλε.

1266
01:10:55,916 --> 01:10:56,750
Ναι.

1267
01:11:00,375 --> 01:11:01,500
Σ' αγαπάω, φίλε.

1268
01:11:03,250 --> 01:11:05,791
-Ναι, καλά.
-Όχι, εννοώ... Όχι.

1269
01:11:10,041 --> 01:11:11,291
Σ' αγαπάω κανονικά.

1270
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Πιο πολύ από φίλο, ξέρεις.

1271
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Ναι.

1272
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Γεια.

1273
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Του το είπες;

1274
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
-Όχι. Φύγε.
-Θα περιμένω μέχρι να βγει η τούρτα.

1275
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Θεέ μου.

1276
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Τζακ, έλα μαζί μου.

1277
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
-Έλα.
-Άσε με. Είμαι πτώμα.

1278
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Σήκω. Έλα.

1279
01:11:45,458 --> 01:11:47,583
Εσύ πήρες τις υπνωτικές σταγόνες, ε;

1280
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Τζακ!

1281
01:11:50,375 --> 01:11:51,791
Τι βλίτο που είσαι!

1282
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
-Ξύπνα.
-Είμαι πολύ ξύπνιος.

1283
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
-Περπατάμε!
-Αυτό κάνω.

1284
01:11:57,500 --> 01:11:58,750
-Για όνομα.
-Περπατάω.

1285
01:11:59,833 --> 01:12:01,000
Πού με πας;

1286
01:12:01,208 --> 01:12:03,750
Απλώς κάπου απόμερα.

1287
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Εδώ είναι πολύ απόμερα.

1288
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Τζακ, σε παρακαλώ.

1289
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
-Γιατί με χτυπάτε όλοι;
-Σε χρειάζομαι.

1290
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Γιατί;

1291
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Δηλαδή, τόσο σπουδαίο είναι;

1292
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Δεν ηρεμούμε και να κοιμηθούμε;

1293
01:12:18,625 --> 01:12:22,708
Ο Μαρκ θα πει στον Ρομπέρτο
ότι έκανα σεξ μαζί του.

1294
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Όταν ήσασταν μικρότεροι;

1295
01:12:31,500 --> 01:12:33,625
-Πόσο πρόσφατα;
-Πριν λίγες βδομάδες.

1296
01:12:33,708 --> 01:12:34,583
Χριστέ μου!

1297
01:12:35,166 --> 01:12:39,583
Ο Ρομπέρτο θα μ' αφήσει! Και το αξίζω!
Γιατί όλα τα κάνω μαντάρα.

1298
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
-Όχι, δεν το κάνεις.
-Ναι.

1299
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Είμαι τελείως άχρηστη!

1300
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Δεν είσαι άχρηστη.

1301
01:12:47,583 --> 01:12:48,416
Εντάξει;

1302
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Είσαι η αδερφή μου.

1303
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Και το πιο αστείο, έξυπνο
και στοργικό άτομο στον κόσμο!

1304
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Κι αν ο Ρομπέρτο δεν μπορέσει
να σε συγχωρήσει για ένα ανόητο λάθος...

1305
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
-Τζακ!
-Μα... Όχι, άκου.

1306
01:13:03,208 --> 01:13:05,500
Αν δεν μπορέσει να σε συγχωρήσει...

1307
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
θα έχεις εμένα.

1308
01:13:13,708 --> 01:13:15,333
Θα είμαι πάντα δίπλα σου.

1309
01:13:17,041 --> 01:13:18,625
Θα είμαστε δύο άχρηστοι.

1310
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Νομίζω ότι έχουμε το ίδιο πρόβλημα.

1311
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Αλήθεια;

1312
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Φοβόμαστε να κάνουμε
μια αληθινή σχέση γιατί...

1313
01:13:42,458 --> 01:13:45,000
ξέρουμε πόσο εύκολα χάνεις
αυτούς που αγαπάς.

1314
01:13:57,750 --> 01:13:59,166
-Τζακ.
-Είμαι ξύπνιος.

1315
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
-Είμαι ξύπνιος.
-Σε παρακαλώ.

1316
01:14:02,750 --> 01:14:04,750
-Σε παρακαλώ.
-Είμαι απόλυτα παρών.

1317
01:14:07,625 --> 01:14:08,458
Καφέ;

1318
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
-Ναι.
-Εντάξει.

1319
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Έτσι, γύρισα στο γραφείο μου και βρήκα...

1320
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
ότι σπάσανε το λάπτοπ μου.

1321
01:14:20,791 --> 01:14:23,750
-Ο Τζιμ κι ο Τζεφ;
-Ένα παλιό λάπτοπ. Όχι το καλό.

1322
01:14:25,416 --> 01:14:27,458
Ο Τζιμ κι ο Τζεφ μοιάζουν μαλάκες.

1323
01:14:28,541 --> 01:14:29,541
Ένα παλιό λάπτοπ.

1324
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Θεέ μου, πρέπει να σου πω κάτι.

1325
01:14:32,500 --> 01:14:34,916
-Δεν είναι φίλοι σου. Γεια μας.
-Γεια μας.

1326
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
-Το πίνεις αυτό;
-Το πίνω αυτό.

1327
01:14:41,708 --> 01:14:42,958
Θεέ μου, θέλω ψωμί.

1328
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Γεια!

1329
01:15:03,416 --> 01:15:04,750
Μια οπτασία σε μπλε.

1330
01:15:08,875 --> 01:15:09,916
-Ρεμπέκα;
-Ναι;

1331
01:15:10,750 --> 01:15:11,875
Γιατί σου αρέσω;

1332
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Είμαι ένα εγωκεντρικό, νευρωτικό χάλι.

1333
01:15:18,208 --> 01:15:21,041
Ναι. Αλλά εγώ...

1334
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Μάλλον δεν με ενοχλούν αυτά τα πράγματα
σε σένα.

1335
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Δεν με βρίσκεις κάπως ηλίθιο;

1336
01:15:28,416 --> 01:15:30,375
Και βέβαια. Ναι.

1337
01:15:30,458 --> 01:15:32,083
Είσαι τελείως ηλίθιος. Ναι.

1338
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
-Ναι.
-Μάλιστα.

1339
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Αλλά θα υπάρχουν ένα δυο άτομα,

1340
01:15:38,750 --> 01:15:42,333
που θα λένε για μένα
ότι είμαι τελείως ηλίθια.

1341
01:15:44,250 --> 01:15:50,625
Κι έτσι, το ότι είσαι τελείως ηλίθιος,
είναι αυτό που μ' αρέσει πιο πολύ σε σένα.

1342
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Νομίζω πως θέλω να πω
ότι μ' αρέσεις όπως είσαι.

1343
01:15:58,708 --> 01:15:59,541
Φοβερό.

1344
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Αυτό είναι...

1345
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Νομίζω ότι σε κανέναν δεν αρέσω
όπως είμαι.

1346
01:16:07,083 --> 01:16:09,583
Συνήθως αρέσω
γι' αυτό που κάνω ότι είμαι.

1347
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Καμιά φορά.

1348
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Λοιπόν...

1349
01:16:16,083 --> 01:16:18,125
με μένα δεν χρειάζεται να υποκρίνεσαι.

1350
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Σ' ευχαριστώ.

1351
01:16:45,125 --> 01:16:46,458
Όχι, εγώ σ' ευχαριστώ.

1352
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
-Συγγνώμη... Δεν ήξερα...
-Όχι.

1353
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
-Όχι, δεν...
-Εγώ απλώς...

1354
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Σίγουρα δεν το έκανα.

1355
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Γιατί είναι...

1356
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Θα σε πείραζε...

1357
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
-ένα ακόμα;
-Καλό θα ήταν.

1358
01:16:59,625 --> 01:17:00,625
-Ναι;
-Ναι.

1359
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Είναι δική σου.

1360
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
-Μαρκ!
-Τι θέλεις;

1361
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
-Να σου μιλήσω μόνο.
-Δεν έχουμε κάτι να πούμε.

1362
01:17:24,250 --> 01:17:26,500
Μαρκ, σε παρακαλώ. Απλώς...

1363
01:17:27,291 --> 01:17:28,375
Απλώς άκου.

1364
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Ξέρω πώς νιώθεις για τη Χέιλι.

1365
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Αλλά κάποια πράγματα
δεν είναι γραφτό να γίνουν.

1366
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
-Όχι αυτό.
-Απλώς...

1367
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Ξέρω ότι η Χέιλι αξίζει την ευτυχία.

1368
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Ναι.

1369
01:17:44,000 --> 01:17:46,041
Είναι ευτυχισμένη με τον Ρομπέρτο.

1370
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Αν νοιάζεσαι στ' αλήθεια γι' αυτήν,
σε παρακαλώ, άφησέ τη να φύγει.

1371
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Εντάξει.

1372
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Τζακ.

1373
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Σίντνεϊ.

1374
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
-Δεν είμαι σε φόρμα.
-Τζακ, είσαι καλός με τις κυρίες,

1375
01:18:32,500 --> 01:18:34,500
κι αναρωτιέμαι αν έχεις συμβουλές.

1376
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Πίστεψέ με, δεν είμαι το καλύτερο άτομο
για συμβουλές, σε οποιοδήποτε θέμα.

1377
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
-Είσαι, Τζακ.
-Όχι τώρα.

1378
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Ξέρω ότι δεν είμαι τόσο σέξι όσο...

1379
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
ο Μπραντ Πιτ.

1380
01:18:53,625 --> 01:18:55,958
Αλλά τώρα άρχισα να ανησυχώ ότι ίσως...

1381
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Ίσως το παρασκέφτομαι, αλλά...

1382
01:19:00,583 --> 01:19:01,458
Είμαι βαρετός;

1383
01:19:03,833 --> 01:19:04,666
Τζακ;

1384
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Τζακ;

1385
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
-Σίντνεϊ;
-Συγγνώμη, Τζακ.

1386
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Λέγε.

1387
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
Κοίτα.

1388
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
-Να ακούς περισσότερο.
-Ναι. Εσύ είσαι καλός σε αυτό.

1389
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
-Όχι.
-Είσαι...

1390
01:19:32,416 --> 01:19:33,250
Ναι.

1391
01:19:33,333 --> 01:19:35,333
-Να...
-Αφήνεις τους άλλους να μιλήσουν.

1392
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
-Σίντνεϊ.
-Δημιουργείς μια ατμόσφαιρα.

1393
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Απλώς άκου περισσότερο τους άλλους.

1394
01:19:45,375 --> 01:19:47,583
Και ξέρω ότι είναι φίλοι σου, αλλά...

1395
01:19:49,166 --> 01:19:50,708
άσε τον Τζιμ και τον Τζεφ.

1396
01:19:53,166 --> 01:19:54,625
Δεν τους ξέρω τόσο καλά.

1397
01:19:58,416 --> 01:20:00,500
Τότε, γιατί όλο μιλάς γι' αυτούς;

1398
01:20:01,416 --> 01:20:03,291
Για να φαίνομαι πιο δημοφιλής.

1399
01:20:04,708 --> 01:20:05,625
Δεν πετυχαίνει.

1400
01:20:07,750 --> 01:20:08,583
Όχι.

1401
01:20:14,291 --> 01:20:15,916
-Σίγουρα όχι;
-Είναι...

1402
01:20:16,000 --> 01:20:17,583
Πάψε να μιλάς γι' αυτούς.

1403
01:20:18,041 --> 01:20:19,041
Και, για όνομα...

1404
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
άκου.

1405
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Καλή τύχη.

1406
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
-Θάρρος!
-Ναι.

1407
01:20:44,833 --> 01:20:45,958
Κυρίες και κύριοι,

1408
01:20:46,041 --> 01:20:49,041
τώρα θα ακούσουμε τον λόγο
του παράνυφου Μπράιαν.

1409
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
-Πού πας;
-Γαμώτο, εγώ είμαι.

1410
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Εσύ είσαι.

1411
01:21:13,916 --> 01:21:14,750
Γεια σας.

1412
01:21:16,958 --> 01:21:18,916
Συγγνώμη που δεν μιλάω Ιταλικά.

1413
01:21:31,291 --> 01:21:33,208
Η αγάπη είναι παράξενο πράγμα, έτσι;

1414
01:21:34,333 --> 01:21:36,208
Είναι απρόβλεπτη κάποιες φορές.

1415
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
Μπερδεμένη.

1416
01:21:40,583 --> 01:21:41,416
Αλλά νομίζω...

1417
01:21:42,333 --> 01:21:44,041
ότι το πιο σημαντικό είναι...

1418
01:21:46,083 --> 01:21:47,625
το άτομο που είσαι μαζί...

1419
01:21:48,750 --> 01:21:50,708
να σ' αγαπά γι' αυτό που είσαι.

1420
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
Να του αρκείς.

1421
01:21:53,541 --> 01:21:55,666
Και να το αγαπάς γι' αυτό που είναι.

1422
01:21:55,875 --> 01:21:58,041
Κι αυτό έχουν η Χέιλι κι ο Ρομπέρτο.

1423
01:22:02,041 --> 01:22:03,583
Κι εγώ με τη Ρεμπέκα.

1424
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Ζώο!

1425
01:22:06,375 --> 01:22:08,041
Συγγνώμη. Θεέ μου!

1426
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Σ' αγαπάω τρελά, Χέιλς, και...

1427
01:22:14,791 --> 01:22:18,333
χαίρομαι πολύ που είσαι ευτυχισμένη.

1428
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Κι ελπίζω να κρατήσει για πάντα.

1429
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Χέιλι και Ρομπέρτο.

1430
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Χέιλι και Ρομπέρτο!

1431
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Ευχαριστώ.

1432
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Καλός ήταν;

1433
01:22:44,833 --> 01:22:46,458
Υπέροχος. Ήσουν πολύ καλός.

1434
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
-Πάω για άλλο ένα ποτό.
-Ναι.

1435
01:23:19,583 --> 01:23:20,791
Η Χέιλι κι εγώ...

1436
01:23:27,500 --> 01:23:28,458
Η Χέιλι και...

1437
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Η Χέιλι...

1438
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Η Χέιλι...

1439
01:23:39,750 --> 01:23:40,583
Η Χέιλι...

1440
01:23:55,958 --> 01:23:56,791
Χέιλι...

1441
01:23:57,666 --> 01:23:58,500
και...

1442
01:24:00,208 --> 01:24:01,041
Ρομπέρτο...

1443
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
Ελπίζω να...

1444
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
είστε πολύ ευτυχισμένοι μαζί.

1445
01:24:23,833 --> 01:24:24,666
Ευχαριστούμε.

1446
01:24:31,791 --> 01:24:33,333
Επιστρέφω αμέσως, εντάξει;

1447
01:24:37,333 --> 01:24:38,166
Απλώς...

1448
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
-Πάω να του μιλήσω.
-Εντάξει.

1449
01:24:41,625 --> 01:24:42,750
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

1450
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Μαρκ!

1451
01:25:25,166 --> 01:25:26,000
Γεια.

1452
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Γεια.

1453
01:25:28,875 --> 01:25:29,708
Σκεφτόμουν.

1454
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Εμείς...

1455
01:25:33,125 --> 01:25:34,666
Ίσως δεν πρέπει να παντρευτούμε.

1456
01:25:36,500 --> 01:25:40,458
Γιατί... εσύ...
δεν είσαι ερωτευμένη μαζί μου, και...

1457
01:25:41,875 --> 01:25:43,916
αυτό... δεν θα πετύχει, έτσι;

1458
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Έτσι;

1459
01:25:51,000 --> 01:25:54,250
Κάποια, κάπου,
θα είναι πολύ τυχερή να σε έχει.

1460
01:25:55,708 --> 01:25:56,541
Ναι.

1461
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Ειδικά με τα φοβερά σου προσόντα.

1462
01:26:01,958 --> 01:26:02,791
Το ήξερα.

1463
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Αλλά καλοσύνη σου που το επιβεβαιώνεις,

1464
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
γιατί... με απασχολούσε πολύ.

1465
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Οπότε... ναι.

1466
01:26:29,500 --> 01:26:32,083
Όχι, τα καρπούζια σας
έχουν πολλά κουκούτσια.

1467
01:26:32,166 --> 01:26:33,208
Εδώ κάνεις λάθος.

1468
01:26:33,291 --> 01:26:36,250
Κάνεις λάθος.
Στην Αμερική δεν έχουμε κουκούτσια.

1469
01:26:36,333 --> 01:26:38,916
Τα φτιάχνουμε χωρίς. Ούτε που ξέρω πώς.

1470
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
-Γεια.
-Γεια.

1471
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
-Με λένε Κριστίνα.
-Κριστίνα;

1472
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
-Κριστίνα, ναι.
-Κι εμένα Σίντνεϊ.

1473
01:26:51,708 --> 01:26:53,041
-Σίντνεϊ.
-Γεια σου.

1474
01:26:54,083 --> 01:26:57,000
-Τι δουλειά κάνεις, Σίντνεϊ;
-Ασφαλίζω αυτοκίνητα.

1475
01:26:58,416 --> 01:27:00,291
Δεν είναι όσο βαρετό ακούγεται.

1476
01:27:00,625 --> 01:27:01,833
Δουλεύω με δύο...

1477
01:27:04,708 --> 01:27:06,458
Πες μου για σένα. Με τι ασχολείσαι;

1478
01:27:06,958 --> 01:27:08,916
-Για μένα;
-Με τι ασχολείσαι; Ναι.

1479
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
-Δουλεύω σε ταχυδρομείο.
-Σε ταχυδρομείο;

1480
01:27:12,375 --> 01:27:14,708
-Ναι, στη Ρώμη.
-Πλάκα κάνεις. Στη Ρώμη;

1481
01:27:15,125 --> 01:27:17,041
-Πολύ εξωτικό.
-Κι έχω μία φίλη.

1482
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
-Δουλεύουμε μαζί. Την Τζούλια.
-Τζούλια;

1483
01:27:19,541 --> 01:27:20,666
-Τζούλια.
-Συνέχισε.

1484
01:27:20,750 --> 01:27:23,166
-Ναι, είναι πολύ τρελή.
-Τρελή κυρία.

1485
01:27:23,250 --> 01:27:24,916
-Αστεία.
-Ναι, φανταστικό.

1486
01:27:25,208 --> 01:27:26,750
-Ναι.
-Ακούγεται απίστευτη.

1487
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
-Μ' αρέσει το κιλτ σου.
-Προσοχή.

1488
01:27:32,791 --> 01:27:34,250
Πρώτα θα με πας για δείπνο.

1489
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Είσαι μόνος εδώ;

1490
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Είμαι μόνος εδώ, ναι.

1491
01:27:40,333 --> 01:27:41,458
Εσύ είσαι μόνη εδώ;

1492
01:27:41,875 --> 01:27:43,291
Ναι, είμαι μόνη.

1493
01:27:58,541 --> 01:27:59,375
Τι ώρα είναι;

1494
01:28:01,208 --> 01:28:03,833
Δεν ξέρω.

1495
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Δεν ξέρω.

1496
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
-Σε φυλακή ζεις;
-Ναι.

1497
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Επειδή δεν έχει κουκούτσια.

1498
01:28:13,166 --> 01:28:14,000
Γαμώτο.

1499
01:28:14,833 --> 01:28:16,083
Αμάν, πρέπει να φύγω.

1500
01:28:17,875 --> 01:28:18,791
Τσάο. Εντάξει.

1501
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Χέιλι!

1502
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
-Γεια. Συγγνώμη.
-Ντίνα.

1503
01:28:23,416 --> 01:28:25,958
Είσαι πανέμορφη. Χαίρομαι πολύ για σένα.

1504
01:28:26,458 --> 01:28:28,458
Πρέπει να φύγω. Η δουλειά.

1505
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
-Τώρα;
-Ναι, συγγνώμη.

1506
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Σ' αγαπώ, μικρή. Γεια.

1507
01:28:38,625 --> 01:28:39,458
Ντίνα;

1508
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Για δες ποιος ξύπνησε!

1509
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Γεια.

1510
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Ναι, συγγνώμη
γι' αυτό που έγινε νωρίτερα. Δεν...

1511
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Η βραδιά δεν πήγε όπως την είχα σχεδιάσει.

1512
01:28:55,500 --> 01:28:56,333
Αλήθεια;

1513
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
Έτσι δεν είναι πάντα η ζωή;

1514
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Ναι. Σωστά.

1515
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
-Γαμώτο.
-Ώστε φεύγεις.

1516
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Ναι, πρέπει.

1517
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
Είχα 16 αναπάντητες και δεν τις είδα,
γιατί ήμουν μεθυσμένη.

1518
01:29:13,416 --> 01:29:14,250
Θα...

1519
01:29:15,416 --> 01:29:16,250
Θα...

1520
01:29:17,208 --> 01:29:18,166
Θα σε φιλούσα...

1521
01:29:19,333 --> 01:29:20,291
εκείνο το βράδυ.

1522
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Εγώ...

1523
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Ένιωσα
ότι υπήρχε κάτι ιδιαίτερο μεταξύ μας.

1524
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Και ξέρω ότι ακούγεται τρελό,

1525
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
αφού γνωριζόμασταν μόνο δυο μέρες, αλλά...

1526
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
ποτέ πριν δεν είχα νιώσει τέτοια επαφή.

1527
01:29:38,208 --> 01:29:39,041
Ούτε και μετά.

1528
01:29:41,291 --> 01:29:43,750
Είχα την αίσθηση ότι ένιωθες το ίδιο.

1529
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Απλώς θέλω...

1530
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Πρέπει να μάθω...

1531
01:29:51,916 --> 01:29:52,916
αν το φαντάστηκα.

1532
01:29:59,375 --> 01:30:00,541
Δεν το φαντάστηκες.

1533
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Απλώς χάσαμε την ευκαιρία μας.

1534
01:30:05,375 --> 01:30:06,500
-Θεέ μου.
-Σωστά.

1535
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Σωστά.

1536
01:30:09,791 --> 01:30:10,625
Θα...

1537
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Ναι.

1538
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Μάλιστα.

1539
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Ναι. Ευχαριστώ.

1540
01:30:54,875 --> 01:30:55,708
Γεια.

1541
01:30:55,958 --> 01:30:56,791
Γεια.

1542
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Ώστε με τη Ρεμπέκα, ε;

1543
01:30:59,750 --> 01:31:00,583
Δεν...

1544
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω πώς έγινε αυτό.

1545
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Πού είναι η Αμερικάνα;

1546
01:31:08,041 --> 01:31:08,875
Έφυγε.

1547
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Λυπάμαι, φίλε.

1548
01:31:13,500 --> 01:31:15,541
Κάποια πράγματα δεν πετυχαίνουν.

1549
01:31:15,625 --> 01:31:16,458
Σωστό.

1550
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Όπως εγώ, με την ηθοποιία.

1551
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
-Αλήθεια;
-Ναι.

1552
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Κατάλαβα ότι δεν τη χρειάζομαι.
Μου αρκεί ο εαυτός μου.

1553
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Ώστε τελείωσε.

1554
01:31:28,708 --> 01:31:29,541
Τελείωσε.

1555
01:31:30,625 --> 01:31:32,000
Τέρμα. Όχι πια.

1556
01:31:32,875 --> 01:31:35,208
Πρέπει να αλλάξεις κάποια στιγμή, έτσι;

1557
01:31:35,458 --> 01:31:37,166
-Δεν μπορείς να...
-Εδώ είσαι.

1558
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
-Γεια.
-Γεια.

1559
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Με συγκίνησε ο λόγος σου.

1560
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
-Αλήθεια;
-Ναι.

1561
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Ευχαριστώ πολύ.

1562
01:31:45,000 --> 01:31:47,375
-Δεν είσαι ο φίλος της Χέιλι, ο ηθοποιός;
-Ναι.

1563
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Γυρίζω τη νέα μου ταινία.

1564
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Πάρε την κάρτα μου,

1565
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
και κάλεσε τον βοηθό μου αύριο.

1566
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
-Ναι.
-Έλα για καφέ.

1567
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
-Τέλεια. Θα έρθω.
-Εντάξει.

1568
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
-Μ' αρέσει ο καφές.
-Τα λέμε. Γεια.

1569
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Θεέ μου!

1570
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
-Ήταν απίστευτο. Τι συνέβη μόλις;
-Δεν ξέρω.

1571
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Νόμιζα ότι θα αφήσεις την ηθοποιία.

1572
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Βλακείες. Τρελαίνομαι γι' αυτήν.

1573
01:32:11,583 --> 01:32:13,541
Τουλάχιστον ο ένας μας είχε τύχη.

1574
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
Όχι. Όλοι είμαστε τυχεροί.

1575
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
Στ' αλήθεια είμαστε;

1576
01:32:20,041 --> 01:32:20,875
Σκέφτηκες ποτέ

1577
01:32:21,666 --> 01:32:24,875
πόσο μικρές είναι οι πιθανότητες
να γεννηθείς;

1578
01:32:26,541 --> 01:32:28,958
Αν μόνο ένα στοιχείο της ιστορίας άλλαζε,

1579
01:32:29,458 --> 01:32:34,583
αν ένας από τους μυριάδες προγόνους σου
δεν ήταν εκεί την κατάλληλη στιγμή,

1580
01:32:35,416 --> 01:32:36,541
εσύ δεν θα υπήρχες.

1581
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Δεν θα ζούσες, ούτε για μια μέρα.

1582
01:32:43,333 --> 01:32:44,833
-Τώρα σου ήρθε αυτό;
-Όχι.

1583
01:32:44,916 --> 01:32:47,708
Είναι από ταινία του Βιτέλι.
Αλλά είναι αλήθεια.

1584
01:32:47,791 --> 01:32:48,625
Ναι.

1585
01:32:49,291 --> 01:32:51,291
Δηλαδή, είναι τρομακτικό,

1586
01:32:51,958 --> 01:32:55,416
αλλά για να πούμε την αλήθεια,
όλα εξαρτώνται από την τύχη.

1587
01:32:55,791 --> 01:32:56,916
Και στη ζωή,

1588
01:32:57,250 --> 01:33:00,458
πρέπει να αρπάζουμε τις ευκαιρίες
όταν παρουσιάζονται.

1589
01:33:51,958 --> 01:33:52,958
Να σε πάρω μετά;

1590
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Ευχαριστώ.

1591
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Γεια.

1592
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Γεια.

1593
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Βγήκες για τρέξιμο;

1594
01:34:22,291 --> 01:34:23,333
Ντίνα;

1595
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
-Γεια.
-Θεέ μου!

1596
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
-Γνωριζόμαστε;
-Γνωριστήκαμε...

1597
01:34:27,625 --> 01:34:28,458
Εξαφανίσου.

1598
01:34:30,958 --> 01:34:32,083
Σοβαρά, εξαφανίσου.

1599
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Εντάξει.

1600
01:34:59,750 --> 01:35:00,791
Γεια σας.

1601
01:35:00,875 --> 01:35:03,250
Στάσου. Δεν είναι αυτή η θέση σου, έτσι;

1602
01:35:03,333 --> 01:35:04,416
Νομίζω ότι είναι.

1603
01:35:08,375 --> 01:35:09,583
Τι διάολο κάνεις;

1604
01:35:10,333 --> 01:35:11,541
Τι διάολο ήταν αυτό;

1605
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
Είναι υπέροχος ηθοποιός.

1606
01:35:15,458 --> 01:35:17,250
-Δεν ξέρω.
-Όχι, είναι. Έξοχος.

1607
01:35:17,333 --> 01:35:18,166
Πάντα... Ναι.

1608
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
-Ναι.
-Ευχαριστώ.

1609
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Και θα ήσουν...

1610
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
Θα ήσουνα μωρός,
αν δεν του έδινες έναν ρόλο.

1611
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
-Πραγματικά ηλίθιος.
-Ηρέμησε.

1612
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Είναι φαν σου, στα όρια του διώκτη.

1613
01:35:28,916 --> 01:35:30,375
-Δεν είμαι διώκτης.
-Όχι.

1614
01:35:30,625 --> 01:35:32,750
-Παρακολουθώ.
-Είναι σαν τρελός φαν.

1615
01:35:32,958 --> 01:35:35,625
Θα μπει στο ντους σου
και θα ζητά ταινίες σου.

1616
01:35:35,708 --> 01:35:36,916
-Όχι!
-Ευχαριστώ.

1617
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Συγγνώμη, κύριε. Θεέ μου!

1618
01:35:40,125 --> 01:35:41,625
-Ήταν ατύχημα!
-Ορίστε!

1619
01:35:42,625 --> 01:35:44,875
Νόμιζα ότι προτιμάς το κρύο
από το ζεστό.

1620
01:35:48,083 --> 01:35:50,041
Ελπίζω να μην έκαψε το πέος του.

1621
01:35:54,750 --> 01:35:56,083
Δεν μ' αρέσουν οι ντουλάπες!

1622
01:35:58,583 --> 01:35:59,791
-Γεια.
-Γεια.

1623
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Ευχαριστώ!

1624
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
Δεν βγαίνει τίποτα. Μόνο αέρας.

1625
01:36:15,541 --> 01:36:17,125
Μπράιαν!

1626
01:36:19,833 --> 01:36:22,250
Ένας λύκος γλείφει τον κώλο ενός μωρού.

1627
01:36:22,916 --> 01:36:24,125
Δεν μ' αρέσει αυτό.

1628
01:36:25,166 --> 01:36:26,708
Στέκομαι και μόνος μου.

1629
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Συγκάηκα εξαιτίας του κιλτ.

1630
01:36:31,125 --> 01:36:33,125
Να τος! Το πουλί σου!

1631
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
-Βγάλ' το έξω!
-Ορίστε;

1632
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Κοιτάξτε! Ο Τζακ θα βγάλει το πουλί του!

1633
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Τι κάνεις;

1634
01:36:50,250 --> 01:36:52,375
Είναι τρελοί αυτοί οι Βρετανοί!

1635
01:39:21,083 --> 01:39:23,583
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη

