1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
‫- NETFLIX מציגה -‬

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
‫אדם נבון אמר פעם בנוגע לאהבה,‬

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
‫"אנחנו חיים ביקום ‬
‫הנשלט על ידי כאוס ומקריות,‬

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
‫כשכל מה שנחוץ הוא רק רגע אחד של מזל רע‬

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
‫כדי שכל התקוות והחלומות שלנו‬
‫ירדו הישר לאסלה."‬

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
‫אתה יכול לעשות את זה. פשוט תנשק אותה.‬

7
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
‫פשוט...‬

8
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
‫היא מחבבת אותך, בסדר?‬

9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
‫כן, אני חושב... כן, בהחלט.‬

10
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
‫לא, היא לא. היא כן.‬

11
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
‫כל השבוע דחית את הרגע הזה‬

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
‫ועכשיו כבר נגמר לך הזמן.‬

13
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
‫מילולית, נגמר לך הזמן.‬

14
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
‫טוב, זהו זה.‬
‫זה הרגע שלך. זה...‬

15
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
‫כמה זמן לוקח לך?‬

16
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
‫שניה אחת.‬

17
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
‫אוקי.‬

18
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
‫כן.‬

19
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
‫היי.‬
‫-היי.‬

20
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
‫הכל בסדר?‬
‫-כן, קצת בעיות בבטן.‬

21
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
‫פשוט דאגתי שתפספס את הטיסה שלך.‬
‫-לא, יש לי כמה דקות.‬

22
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
‫אתה מאמין כמה מזל יש לאחותך?‬

23
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
‫אותה שולחים לעבוד ברומא,‬
‫ואותי שולחים לחורים מוכי מלחמות.‬

24
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
‫אם את הולכת להיות ‬
‫עיתונאית באזורי מלחמה‬

25
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
‫זה הולך להיות, פחות או יותר, הדבר המצופה.‬

26
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
‫טוב, חכמולוג.‬

27
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
‫זה...‬

28
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
‫זה היה סוף שבוע מאוד מיוחד.‬

29
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
‫כן.‬

30
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
‫אני חייבת להודות, כשהיילי אמרה לי‬
‫שאחיה הבכור‬

31
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
‫מגיע לבקר באותו הסופ"ש שאני מבקרת‬
‫הייתי די מבואסת,‬

32
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
‫אבל יוצא שאתה לא מעצבן ‬
‫כמו שחשבתי שתהיה.‬

33
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
‫זה הדבר הכי נחמד‬
‫שמישהו אי פעם אמר לי.‬

34
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
‫זה הדבר הכי נחמד ‬
‫שאי פעם אמרתי למישהו, אז...‬

35
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
‫אז זהו כבוד מכופל. תודה.‬
‫-אין על מה.‬

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
‫אבל ברצינות, תודה על...‬

37
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
‫זמן נפלא יחד.‬

38
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
‫אני לא חושב שאי פעם פגשתי מישהו כמוך.‬

39
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
‫אתה פשוט שובה לבבות, לא ככה?‬

40
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
‫לא, אני מבטיח לך שאני לא.‬
‫אני שובה לבבות נוראי.‬

41
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
‫אני פשוט כנה.‬

42
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
‫אז...‬

43
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
‫אז...‬

44
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
‫ג׳ק? אחי!‬

45
00:03:27,250 --> 00:03:29,500
‫מה הסיכויים?‬
‫מה אתה עושה פה?‬

46
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
‫גרג!‬
‫-כן, לא, גרג!‬

47
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
‫כן, אני זוכר.‬

48
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
‫סליחה.‬

49
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
‫היי. דינה.‬
‫-נעים להכיר.‬

50
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
‫גם לי.‬

51
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
‫חלקנו מגורים באוניברסיטה.‬

52
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
‫קראנו לו אדון און.‬

53
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
‫כי הוא אונן הרבה.‬

54
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
‫אני לא חושב שזה היה אני.‬
‫-לא, זה בהחלט היית אתה.‬

55
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
‫בכל מקרה.‬

56
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
‫אני חייב לחזור ללונדון.‬

57
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
‫אני הולך לשדה.‬
‫-אין מצב, גם אני.‬

58
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
‫לא נכון.‬
‫-אני בדרך עכשיו.‬

59
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
‫כן, יש לי רכב. אני יכול לקחת אותך.‬
‫-באמת?‬

60
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
‫כן.‬

61
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
‫ממש בכיף.‬

62
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
‫אז אתה הולך עכשיו?‬

63
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
‫כן.‬

64
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
‫אני מניח שאני...‬

65
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
‫הולך עכשיו.‬

66
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
‫אוקי.‬

67
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
‫אני יכול רק... אני רק רוצה להיפרד...‬

68
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
‫אתה יודע...‬

69
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
‫אני לא יודע מתי נתראה שוב, אז...‬

70
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
‫כן, בטח. קדימה.‬

71
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
‫תודה...‬

72
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
‫שוב על...‬

73
00:04:35,458 --> 00:04:37,166
‫סוף שבוע מדהים.‬
‫-כן, זה היה...‬

74
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
‫סליחה. חשבתי...‬
‫-אוקי.‬

75
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
‫כן.‬

76
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
‫נעים להכיר.‬
‫-גם לי נעים להכיר.‬

77
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
‫זה קורה.‬

78
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
‫בוא, און.‬
‫-כן.‬

79
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
‫אתה מאמין איזה מזל זה היה?‬
‫-האמת היא שאני לא מאמין.‬

80
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
‫וכך, עם הופעתו המקרית ‬
‫של אידיוט אחד מהעבר,‬

81
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
‫המזל מגיע ונותן לאהבה בעיטה‬
‫ענקית בביצים.‬

82
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
‫כמו שהאדם הנבון היה אומר,‬

83
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
‫" מזל יכול להיות ממזר אמיתי."‬

84
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
‫- שלוש שנים מאוחר יותר -‬

85
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
‫זהו.‬

86
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
‫היזהרי.‬

87
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
‫זה בסדר.‬

88
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
‫זה טוב.‬

89
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
‫את יפיפייה.‬
‫-היא מושלמת.‬

90
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
‫את מתרגשת?‬

91
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
‫זה בסדר? הנה אנחנו.‬

92
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
‫היא מושלמת.‬

93
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
‫תודה.‬
‫-בשמחה.‬

94
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
‫מזל טוב!‬

95
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
‫ביי.‬

96
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
‫יהיה בסדר. הכל יהיה בסדר.‬

97
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
‫בוקר טוב.‬
‫-בוקר טוב.‬

98
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
‫היילס?‬

99
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
‫היילי?‬

100
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
‫כן, רק רגע.‬

101
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
‫את בסדר?‬

102
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
‫כן, אני בסדר.‬
‫-מה קורה?‬

103
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
‫להתחתן זה מלחיץ נכון?‬

104
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
‫הסיבה היחידה שישנתי‬
‫היא בגלל שלקחתי...‬

105
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
‫טיפות שינה כל כך חזקות שיכולות להפיל סוס.‬

106
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
‫אלוהים, אני נראית בסדר?‬

107
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
‫את נראית מדהים.‬

108
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
‫החיים משונים, נכון?‬

109
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
‫רגע אחד אני מקללת אדם זר בחניון,‬

110
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
‫ואז שישה חודשים אחרי ‬
‫אנחנו מאוהבים לחלוטין ומתחתנים.‬

111
00:08:19,958 --> 00:08:21,416
‫הלוואי שאימא ואבא היו פה.‬

112
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
‫אני יודע.‬

113
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
‫כן.‬

114
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
‫הכל בסדר.‬
‫-כן.‬

115
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
‫האם יש כלה בבית?‬

116
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
‫אלוהים, היילי קייקס!‬

117
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
‫את נראית מדהים.‬

118
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
‫תודה, בראיין. הכל בסדר?‬
‫אתה יודע מה התפקיד שלך? אתה בסדר?‬

119
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
‫כן, הכל מצוין.‬
‫-כן?‬

120
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
‫כמה שאלות.‬

121
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
‫האם אפשר להפסיק לקרוא לזה "השושבינה"‬
‫אלא לקרוא לזה "השושבין"?‬

122
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
‫לא. שאלה שנייה?‬

123
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
‫רק בגלל שאני גבר, כמובן, אבל...‬

124
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
‫דבר שני,‬

125
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
‫האם אני יושב ליד ויטלי?‬

126
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
‫לא.‬
‫-אוקי.‬

127
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
‫למה לא?‬

128
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
‫כלומר, הוא מלהק עכשיו לסרט חדש.‬

129
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
‫יש לך מושג מה זה יכול לעשות לקריירה שלי?‬

130
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
‫לתת לך אחת?‬
‫-בדיוק.‬

131
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
‫הייתי חייבת לשים את הבריטים‬
‫בשולחן אחד אבל אל תדאג.‬

132
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
‫אני אציג אתכם. מבטיחה.‬
‫-טוב. סליחה.‬

133
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
‫זה היום שלך בכל מקרה.‬
‫כל עוד אני לא יושב ליד רבקה.‬

134
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
‫כי לא אתמודד עם זה ‬
‫שהיא תתעלק עליי כל הערב, כי היא...‬

135
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
‫סליחה. אני אסתום.‬
‫-כן. יופי.‬

136
00:09:19,250 --> 00:09:20,458
‫אני חושבת שאני מוכנה.‬

137
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
‫אלוהים!‬

138
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
‫זה קורה! אחותי מתחתנת!‬

139
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
‫אכן כן!‬

140
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
‫אני אראה אתכם שם.‬
‫אני חייב להסתפר מהר.‬

141
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
‫עכשיו? אתה תאחר לטקס.‬

142
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
‫כן, בראיין?‬

143
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
‫ואו! כמה זמן אנחנו מכירים?‬

144
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
‫ואתם עדיין לא סומכים עליי?‬

145
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
‫לא.‬
‫-בכלל לא.‬

146
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
‫אני פוגש את פרדריקו ויטלי.‬
‫אני לא יכול לפגוש אותו עם שיער רע.‬

147
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
‫זה בסדר. פשוט תלך. רק אל תאחר, טוב?‬
‫זה יום החתונה שלי!‬

148
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
‫בבקשה אל תאחר, בראיין.‬
‫-זה יום החתונה שלי, בראיין.‬

149
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
‫הוא הולך לאחר.‬
‫-בוא נלך.‬

150
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
‫היילי, רק... דבר קטן.‬
‫-כן?‬

151
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
‫השולחן האנגלי הזה. אמנדה לא שם, נכון?‬

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
‫היא כן.‬
‫-תקשיב.‬

153
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
‫אני ממש מצטערת. לא הייתה לי ברירה.‬

154
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
‫זה בסדר?‬

155
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
‫האם זה בסדר שהושיבו אותי ליד‬
‫האקסית הנוראית שלי למשך יום שלם?‬

156
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
‫זה בסדר. זה יהיה בסדר, טוב?‬

157
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
‫אני אגיד לך מה.‬

158
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
‫אני לא מוכן שנעשה חתונה זרה.‬

159
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
‫לא הסכמתי לעובדה שנתחתן עדיין.‬

160
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
‫כן, אני מודע לזה, תאמיני לי.‬

161
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
‫חברים שלי חושבים שזה מטורף‬
‫שלא קפצת על ההזדמנות.‬

162
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
‫לבלות את שארית חייך עם מישהו ‬
‫זה עניין רציני.‬

163
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
‫זו לא החלטה שאני הולכת לקפוץ עליה.‬

164
00:10:33,208 --> 00:10:34,958
‫שאלתי אותך לפני שישה חודשים.‬

165
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
‫הנה.‬
‫-אמנדה!‬

166
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
‫זה...‬

167
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
‫הנה, אחי.‬

168
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
‫אתה יודעים, חשבתי ש"פנה"‬
‫היא המילה האיטלקית ל"פין",‬

169
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
‫בגלל הצורה הקנה והצינורית...‬

170
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
‫אבל זה פשוט "פנה"‬
‫ זו פשוט המילה האיטלקית ל"פנה".‬

171
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
‫קנית את זה רק כדי לעצבן אותי?‬

172
00:10:52,833 --> 00:10:54,958
‫לא, לבשתי את זה כי זה נראה מגניב.‬

173
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
‫אתה נראה כמו קוסם מזדיין.‬

174
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
‫איך...‬

175
00:10:58,625 --> 00:11:00,250
‫זה עלה 3,000 דולר.‬

176
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
‫אלוהים, אמנדה! היי!‬

177
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
‫את נראית מדהים.‬
‫-תודה, אהובה.‬

178
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
‫הם הזמינו מופע קברט?‬

179
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
‫לא. אני בן הזוג של אמנדה.‬
‫-ואתה בקברט!‬

180
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
‫זה מדהים!‬
‫-לא.‬

181
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
‫לא ידעתי שיש לך חבר חדש. זה טוב.‬

182
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
‫אני ממש שמחה שהמשכת הלאה‬
‫אחרי הבחור האחרון שיצאת איתו.‬

183
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
‫איך קראו לו? צ׳אז?‬
‫פעם אחרונה שראיתי אותה היא כזה,‬

184
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
‫"אני יוצאת עם איזה שמוק."‬

185
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
‫לא, אני צ׳אז.‬

186
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
‫מה?‬
‫-אני צ׳אז. אז...‬

187
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
‫אלוהים.‬

188
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
‫יצאת עם שני צ׳אז אחד אחרי השני?‬

189
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
‫זה שם כל כך מיוחד. זה מטורף.‬

190
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
‫סידני? סידני, זה אתה? סידני?‬

191
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
‫אלוהים, לא ידעתי...‬

192
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
‫אני בא. סליחה.‬

193
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
‫צ׳אז יקירי, זה סידני.‬

194
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
‫שלום, אמנדה. מה שלומך?‬
‫-השותף שלנו לשעבר.‬

195
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
‫שמאיזושהי סיבה לובש חצאית סקוטית,‬

196
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
‫למרות שהוא ממש לא סקוטי.‬

197
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
‫כן, אני...‬

198
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
‫אני כבר קצת מתחרט על זה.‬

199
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
‫זה בד די כבד.‬

200
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
‫וזה כבר מתחיל...‬

201
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
‫וכבר מתחיל לשפשף לי במפשעה...‬

202
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
‫באזור...‬

203
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
‫הביצים.‬

204
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
‫שניכנס?‬
‫-כן.‬

205
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
‫כן, בואו נכנס.‬

206
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
‫כמה זמן אתה בתחום הקברט?‬

207
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
‫אני לא. אני מפיק מוזיקלי.‬

208
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
‫מי זה הצ׳אז השני לכל הרוחות?‬
‫-אל תדאג בנוגע לזה.‬

209
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
‫הביצים שלי. הביצים היקרות שלי.‬
‫אני חושב שאהיה בסדר.‬

210
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
‫זה פשוט עניין של לנסות להבין ‬
‫איך לנהל אותן.‬

211
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
‫טוב, את מוכנה?‬

212
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
‫כן. כן, אני חושבת שכן.‬

213
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
‫קדימה.‬

214
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
‫רגע, ג׳ק.‬

215
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
‫תשמע...‬
‫-מה קורה?‬

216
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
‫אתה יודע שלא הייתי...‬

217
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
‫הייתי נותנת הכל כדי שאבא יהיה פה היום.‬

218
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
‫אבל זה שאתה מוביל אותי לחופה‬

219
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
‫זה הדבר השני הכי טוב שהייתי יכולה לבקש...‬

220
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
‫וגם, תוכל להשגיח על שקית הכדורים שלי?‬

221
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
‫תודה.‬

222
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
‫בטח.‬

223
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
‫בואי נחתן אותך.‬

224
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
‫מתחתנת.‬

225
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
‫קדימה.‬
‫-אוקי.‬

226
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
‫איפה בראיין לכל הרוחות?‬
‫-הוא יהיה פה.‬

227
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
‫למה הוא מסתפר עכשיו? מה לא בסדר איתו?‬

228
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
‫אלוהים, למה החלטתי לעשות את זה?‬

229
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
‫כי את אוהבת אותו.‬

230
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
‫בסדר?‬

231
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
‫כן.‬

232
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
‫אוקי. בוא נעשה את זה.‬

233
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
‫אוי, לא. כמעט שכחתי להגיד לך.‬

234
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
‫זוכר את דינה, החברה האמריקאית שלי‬
‫שפגשת ברומא?‬

235
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
‫כן.‬
‫-היא פה.‬

236
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
‫מה?‬
‫-כן.‬

237
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
‫סליחה, חכי.‬

238
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
‫אמרת שהיא לא יכולה לבוא.‬

239
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
‫וחוץ מזה יש לה חבר בכל מקרה, נכון?‬

240
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
‫ובכן, הסתבר שהיא יכלה לבוא ‬
‫ושהיא כבר לא עם החבר.‬

241
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
‫כן. קדימה, בוא נלך.‬
‫-חכי.‬

242
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
‫אוקי.‬

243
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
‫אוקי.‬

244
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
‫כן.‬

245
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
‫אלוהים.‬

246
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
‫ברוכים הבאים.‬

247
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
‫התאספנו כאן היום כדי להביא בברית‬

248
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
‫את רוברטו ואת היילי.‬

249
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
‫גבירותיי ורבותיי...‬

250
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
‫סליחה. אמרתי לך שאהיה פה.‬

251
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
‫אנדראה, זה אחי, ג׳ק.‬
‫וזה השושבינה שלי, בראיין.‬

252
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
‫שלום.‬
‫-שלום.‬

253
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
‫זו סופיה, אימא של רוברטו.‬

254
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
‫שלום.‬

255
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
‫היי.‬

256
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
‫שלום.‬

257
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
‫אוקי.‬

258
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
‫נעים להכיר אתכם.‬

259
00:15:44,875 --> 00:15:46,625
‫הוא נישק אותי על השפתיים.‬
‫-גם אותי.‬

260
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
‫אני חושב שהייתה גם לשון.‬

261
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
‫אתה לא בקברט.‬

262
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
‫אני אוהבת את החליפה שלך.‬

263
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
‫יפה, נכון? תודה.‬
‫-כן.‬

264
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
‫לאחיין שלי בן השש יש אחת בדיוק כזאת.‬

265
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
‫אחיין בן שש.‬
‫-נשמע שהוא ילד מגניב.‬

266
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
‫כן, אבל המכנסיים שלו מחוברים‬
‫לחלק העליון‬

267
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
‫ויש לו מן פתח קטן כדי שיוכל להוציא‬
‫ את הדבר שלו. חמוד.‬

268
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
‫לא, לי יש את הרוכסן הקלסי.‬

269
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
‫אני מניחה שאני צריכה ללכת‬
‫להתערבב עם קרובי החדשים.‬

270
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
‫לכי, לכי, לכי.‬

271
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
‫אל תהיה רגשני.‬
‫-לא אהיה.‬

272
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
‫אחי.‬

273
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
‫היא נראית מאושרת.‬
‫-כן.‬

274
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
‫הסתפרת בכלל?‬

275
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
‫נראה בדיוק אותו הדבר.‬
‫-לא נכון.‬

276
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
‫זה כן.‬
‫-זה עגול יותר.‬

277
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
‫אחי...‬
‫-זה עגול יותר, ג׳ק.‬

278
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
‫חם.‬

279
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
‫כן, מאוד חם היום.‬
‫-מאוד חם.‬

280
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
‫אבל יפה.‬

281
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
‫איזו שמלה יפה.‬

282
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
‫תודה רבה.‬
‫-יפה‬

283
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
‫מעריכה את זה. גם אתה.‬
‫כלומר, זו לא... זו לא שמלה.‬

284
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
‫זו חצאית סקוטית.‬

285
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
‫אני יודעת. כן.‬

286
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
‫שמלה סקוטית מסורתית.‬

287
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
‫כן. ידעתי את זה.‬
‫-כן.‬

288
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
‫אני לא סקוטי.‬

289
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
‫אתה לא?‬
‫-לא.‬

290
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
‫אז למה אתה לובש חצאית סקוטית?‬

291
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
‫השמש האיטלקית.‬

292
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
‫ילפת.‬

293
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
‫אלי הטוב.‬

294
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
‫אני לא חושבת שאתה...‬

295
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
‫לא חושבת שכדאי...‬

296
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
‫איפה החצי השני שלך?‬

297
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
‫אה, אין חצי שני.‬

298
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
‫פשוט, אתה יודע, חצי בן אדם היום.‬

299
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
‫גם אני חצי בן אדם.‬
‫-באמת?‬

300
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
‫או, ובכן...‬

301
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
‫עשינו עסק?‬
‫-עשינו עסק.‬

302
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
‫חברי חתונה.‬

303
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
‫זו הייתה העסקה שעשינו?‬

304
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
‫לחצנו על זה את היד.‬
‫-לחצנו.‬

305
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
‫מה חברי חתונה עושים?‬

306
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
‫מבלים קצת.‬

307
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
‫תרצי משקה?‬
‫-אני בסדר.‬

308
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
‫הם בחינם.‬

309
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
‫שתי שמפניות?‬
‫-כן.‬

310
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
‫זה באמת בחינם, אבל...‬
‫-אני כבר חוזר.‬

311
00:17:56,083 --> 00:17:58,041
‫לא, אני בסדר.‬
‫-אל תלכי לשום מקום.‬

312
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
‫אלוהים, הנה הוא.‬
‫-מי?‬

313
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
‫ויטלי.‬

314
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
‫או, ואו.‬
‫-כן.‬

315
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
‫הוא הופך אנשים לכוכבים, ג׳ק.‬

316
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
‫כוכבי קולנוע.‬

317
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
‫יש לי סיכוי אחד להרשים אותו.‬

318
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
‫אולי תוכל לעשות את זה עם הנאום שלך.‬

319
00:18:13,458 --> 00:18:14,333
‫כן.‬

320
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
‫איזה נאום?‬

321
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
‫נאום השושבינה שלך.‬

322
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
‫אף אחד לא אמר לי שיש לי נאום שושבינה.‬

323
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
‫זה בתכנייה.‬
‫-לא, אני לא חושב.‬

324
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
‫אוי, לא!‬

325
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
‫לא הכנתי שום דבר!‬

326
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
‫זה יהיה בסדר.‬

327
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
‫זה לא יהיה בסדר.‬
‫-פשוט תאלתר משהו, גבר!‬

328
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
‫שיט, הנה רבקה.‬
‫-פשוט תזרום.‬

329
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
‫אל תשאיר אותי לבד איתה. היא נדבקת.‬

330
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
‫אי אפשר לנער אותה.‬
‫-בנים!‬

331
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
‫היי!‬
‫-ואו! הנה אנחנו!‬

332
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
‫אתם יודעים מה זה.‬

333
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
‫זה אוטו כייפי,‬
‫מוכן לאסוף את כולכם.‬

334
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
‫תודה.‬

335
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
‫כיף, כיף, כיף, כיף.‬

336
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
‫הרכבת המהנה.‬

337
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
‫תעלו עליה.‬
‫-הנה היא.‬

338
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
‫אתה נראה מדהים.‬
‫-תודה.‬

339
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
‫בהחלט. אתה נראה נהדר.‬
‫-גם את.‬

340
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
‫ממש טוב לראות אותך.‬

341
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
‫אתה נראה נהדר.‬
‫-תודה.‬

342
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
‫אני הולך...‬
‫-גבהת?‬

343
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
‫אתה נועל עקבים או משהו?‬
‫-אני אהיה...‬

344
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
‫ג׳ק?‬
‫-שנייה אחת.‬

345
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
‫ג׳ק?‬
‫-כן?‬

346
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
‫היי, אני...‬
‫-אתה נראה נפלא.‬

347
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
‫תודה.‬
‫-אני אוהבת את החליפה שלך.‬

348
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
‫תודה רבה. אני פשוט...‬

349
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
‫אני הולך לקחת משקה או משהו, אני חושב.‬

350
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
‫כן, בבקשה.‬

351
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
‫ג׳ק? אלוהים.‬

352
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
‫ג׳ק.‬
‫-היי.‬

353
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
‫היי.‬

354
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
‫היי.‬
‫-כל כך טוב לראות...‬

355
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
‫היי.‬

356
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
‫טוב לראות גם אותך.‬
‫-אלוהים.‬

357
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
‫כן, אני...‬

358
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
‫אתה בטוב?‬

359
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
‫טוב. כן.‬
‫-יופי.‬

360
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
‫כן.‬

361
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
‫את נראית נהדר.‬

362
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
‫תודה.‬

363
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
‫עדיין לא מאמין שגרמת לי לבוא עד לפה‬

364
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
‫רק כדי להסתכל על הבחור שזיינת שנתיים.‬

365
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
‫אז תפסיק לבהות בו.‬

366
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
‫לפחות קיבלת שדרוג.‬

367
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
‫איזה שדרוג?‬
‫-למה את מתכוונת "איזה שדרוג"?‬

368
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
‫אני נראה יותר טוב ממנו.‬

369
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
‫אני יותר גבוה, ואני בטוח יותר טוב במיטה.‬

370
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
‫איך אתה יודע? שכבת איתו?‬

371
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
‫לא. זה ברור. תסתכלי עליו. הוא פשוט...‬

372
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
‫למה את מתכוונת?‬

373
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
‫את אומרת שהוא יותר טוב ממני במיטה?‬

374
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
‫יודע מה? לא היה לי זמן לעשות מחקר מעמיק.‬

375
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
‫באמת? לי כן היה. אני שאלתי אנשים,‬

376
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
‫וכולם פחות או יותר אמרו,‬

377
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
‫"כן, אתה אדיר. כל הכבוד."‬

378
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
‫לך ותעמוד שם, בבקשה.‬
‫-מה?‬

379
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
‫יותר רחוק.‬

380
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
‫זה טוב?‬

381
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
‫מושלם.‬

382
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
‫את בסדר?‬

383
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
‫את יודעת, קצת קשה לעכל את זה.‬

384
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
‫לא, אני בסדר. אנחנו בסדר.‬

385
00:20:50,833 --> 00:20:52,083
‫אני אוהב אותך כל כך.‬

386
00:20:52,500 --> 00:20:54,708
‫אני רוצה שיהיה לך יום הכי טוב שאפשר.‬

387
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
‫שום דבר לא יוכל להרוס את היום.‬

388
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
‫הייתי באוטו שלי בחניון ריק.‬

389
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
‫תאמינו לי. לא היה אף אחד.‬

390
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
‫והיילי ניגשה אליי ואמרה...‬

391
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
‫איזה זין.‬

392
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
‫מה היא אמרה?‬

393
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
‫סליחה. פשוט...‬

394
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
‫אחזור עוד שנייה.‬
‫-כן.‬

395
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
‫הבנתי את זה.‬

396
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
‫לא, זה לא מה שהיא ניסתה להגיד.‬

397
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
‫היי.‬
‫-מרק.‬

398
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
‫מה אתה עושה פה לכל הרוחות?‬

399
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
‫את מופתעת לראות אותי?‬

400
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
‫כן, אני מופתעת. כל השאר היו מוזמנים.‬

401
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
‫מה אתה רוצה?‬

402
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
‫אני יודע!‬

403
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
‫הרגשת שאת צריכה לעשות‬
‫ את העמדת הפנים הזאת.‬

404
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
‫אבל אני פה עכשיו.‬

405
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
‫ואני מוכן שנהיה זוג מאושר.‬

406
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
‫מה?‬

407
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
‫אני כבר נמצאת בזוגיות מאושרת ‬
‫עם בעלי,‬

408
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
‫שנמצא בחדר הסמוך.‬

409
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
‫שלום!‬
‫חתונה יפה.‬

410
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
‫תודה רבה. אמצא אתכם בעוד רגע.‬

411
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
‫אמרתי לך מספר פעמים, אני לא...‬

412
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
‫מזל טוב.‬
‫-תודה.‬

413
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
‫אני לא מעוניינת.‬
‫-אני יודע.‬

414
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
‫כי חשבת שלא באמת אהבתי אותך,‬

415
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
‫ועכשיו אני מוכיח שאני כן‬
‫על ידי זה שאני עושה משהו רומנטי.‬

416
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
‫זה לא רומנטי, זה פסיכוטי!‬

417
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
‫בבקשה מרק, פשוט תלך מפה.‬

418
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
‫בבקשה תלך, בבקשה.‬
‫-רק הגעתי לפה.‬

419
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
‫אם לא תעזוב אני אדאג שהשומרים יעיפו אותך.‬

420
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
‫אז תנסי? תראי מה יקרה.‬

421
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
‫תקשיב לי, אדם בזוי.‬
‫-היילי.‬

422
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
‫היי.‬
‫-רוברטו.‬

423
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
‫האם זה אחד החברים האנגלים שלך‬
‫שאני תמיד שומע עליהם?‬

424
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
‫היי, אני רוברטו.‬

425
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
‫כן, זה...‬

426
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
‫זה מרק.‬

427
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
‫אבל הוא רק בא להגיד שלום,‬
‫ולצערי לא יכול להישאר.‬

428
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
‫כן אני יכול.‬
‫-לא, אתה לא יכול. בגלל...‬

429
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
‫ובכן, קודם כל אין לך איפה לשבת.‬

430
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
‫לא, זו לא בעיה.‬

431
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
‫בת הדודה שלך, לורה, לא יכלה להגיע,‬
‫אז נוכל לשים אותו בשולחן האנגלי.‬

432
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
‫הנה. מושלם.‬

433
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
‫בוא, אני אארגן.‬
‫-מבריק.‬

434
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
‫רוברטו, פשוט...‬

435
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
‫כן...‬

436
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
‫פאק!‬

437
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
‫מה איתך? היה לך בן זוג.‬
‫-כן, אבל לא עוד.‬

438
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
‫הוא חשב שזה היה רעיון טוב‬
‫לשכב כמעט עם כל הצוות שלו.‬

439
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
‫אאוץ׳.‬
‫-אז, כן.‬

440
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
‫אז זה היה או לטוס‬
‫ לחתונה היפה של היילי ברומא,‬

441
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
‫או ללכת הביתה ולפרק אותו מכות.‬

442
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
‫עדיין לא מאוחר.‬

443
00:23:52,416 --> 00:23:55,875
‫תמיד תוכלי לפרק אותו מכות כשתחזרי.‬

444
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
‫תהיני משני העולמות.‬

445
00:23:56,916 --> 00:23:59,625
‫אני חוזרת ביום שלישי. ‬
‫אני יכולה לפרק אותו אז.‬

446
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
‫רק לפני שאנחנו...‬

447
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
‫כן?‬

448
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
‫הייתי שואל עלייך...‬

449
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
‫כל הזמן.‬

450
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
‫גם אני שאלתי עליך.‬

451
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
‫הנה היא.‬

452
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
‫היי! את כל כך יפה!‬
‫- גם את. כל כך טוב לראות אותך.‬

453
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
‫אני לוקחת אותו. רק לשנייה.‬
‫אנחנו כבר חוזרים.‬

454
00:24:29,458 --> 00:24:31,625
‫תשמרי את המחשבה הזאת, בבקשה. תשמרי.‬

455
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
‫אלוהים, היילס.‬

456
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
‫היא יותר מדהימה ממה שזכרתי.‬

457
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
‫אני יודע שאת עסוקה,‬

458
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
‫אמרת שיש שולחן אנגלי.‬

459
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
‫היא בשולחן הזה?‬

460
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
‫תוכל לסתום לרגע? ופשוט תקשיב לי‬

461
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
‫כי יש לי בעיה קטנה.‬

462
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
‫בסדר. מה יש?‬
‫-מרק פישר פה.‬

463
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
‫ההזוי מבית הספר?‬
‫-כן.‬

464
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
‫למה הזמנת אותו.‬

465
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
‫לא הזמנתי אותו, הוא פשוט הגיע.‬

466
00:25:11,916 --> 00:25:13,083
‫אז פשוט תגידי לו ללכת.‬

467
00:25:13,166 --> 00:25:15,208
‫אתה לא יכול להגיע לחתונה ללא הזמנה.‬

468
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
‫ג׳ק, אתה לא מבין.‬

469
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
‫הוא אומר שהוא מאוהב בי,‬

470
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
‫והוא מאיים להשתגע ולהרוס לי את החתונה.‬

471
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
‫הוא מה?‬
‫-אני יודעת. הוא מטורף.‬

472
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
‫והוא תחת השפעה של קוקאין!‬

473
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
‫בסדר. אוקי. אל תדאגי.‬
‫אני אוציא אותו.‬

474
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
‫אתה לא יכול! הוא לא יציב.‬
‫אלוהים יודע איך הוא יגיב.‬

475
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
‫טוב. אז מה נעשה?‬
‫-אני לא יודעת!‬

476
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
‫אלוהים. הכדורים שלי אצלך?‬

477
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
‫קדימה. תודה.‬

478
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
‫את לא הולכת להקיא, נכון?‬
‫-כדאי שיהיה לך דלי.‬

479
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
‫פאק!‬

480
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
‫אלוהים.‬
‫-מה?‬

481
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
‫כן.‬

482
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
‫אלה טיפות השינה שאני לוקחת.‬

483
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
‫כמה טיפות כאלה יפילו אותו לשעות.‬

484
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
‫זה ממש חזק.‬

485
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
‫סליחה, מה?‬

486
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
‫ורוברטו הושיב אותו בשולחן שלך.‬
‫אלוהים, זה מושלם.‬

487
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
‫פשוט תשים כמה טיפות כאלה בשמפניה שלו.‬

488
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
‫זה יהיה נהדר.‬

489
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
‫אבל תשתמש בזה בחכמה כי זה האחרון שלי.‬

490
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
‫שים את זה בכיס שלך.‬
‫-רק שאלה.‬

491
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
‫כן?‬

492
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
‫יצאת מדעתך?‬

493
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
‫אני לא הולך לסמם את מרק פישר.‬

494
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
‫תקשיב, ג׳ק.‬

495
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
‫מרק מספיק משוגע כדי הרוס את כל החתונה‬

496
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
‫ולהשפיל אותי מול המשפחה החדשה שלי,‬

497
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
‫וחלק ממנה כבר חושבים שאני קצת מגעילה.‬

498
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
‫חייבת להיות עוד דרך.‬
‫-אין עוד דרך.‬

499
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
‫אין. בבקשה.‬
‫-חייבת להיות.‬

500
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
‫לא. אין דרך אחרת.‬
‫-חייבת להיות עוד דרך!‬

501
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
‫ג׳ק...‬

502
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
‫היילי! למה את ממשיכה להיעלם,  יפה שלי?‬

503
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
‫אנחנו צריכים להצטלם.‬

504
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
‫היי.‬
‫-היי.‬

505
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
‫אחותך היא מלאך, נכון?‬

506
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
‫כן!‬
‫-כן.‬

507
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
‫בואי.‬

508
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
‫היילי.‬

509
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
‫היילס?‬

510
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
‫היילס?‬

511
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
‫היילי?‬

512
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
‫היא אחותך.‬

513
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
‫אוקי.‬

514
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
‫שלום.‬

515
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
‫את חייבת לי היילי.‬

516
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
‫אתם יודעים בכמה דרכים שונות‬
‫שמונה אנשים יכולים לשבת בשולחן עגול?‬

517
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
‫אל תנסו לפתור את זה. ‬
‫זו מתמטיקה מאוד מורכבת.‬

518
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
‫לא תצליחו.‬

519
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
‫אבל יש אלפי אפשרויות.‬

520
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
‫תסמכו עליי.‬

521
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
‫תבדקו את זה אחר כך.‬

522
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
‫בכל מקרה, הנקודה היא,‬

523
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
‫משהו חסר משמעות לכאורה‬
‫כמו היכן אנו יושבים בשולחן‬

524
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
‫הוא בעצם הסיכוי‬

525
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
‫אשר יכריע אם האהבה תנצח‬

526
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
‫או תיכשל.‬

527
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
‫גבירותיי ורבותיי...‬

528
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
‫בבקשה התיישבו במקומותיכם. ‬
‫ארוחת הצהריים מוגשת.‬

529
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
‫קדימה.‬

530
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
‫הוא פשוט בן אדם. לא שונה מאף אדם.‬

531
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
‫גבר חתיך, מרשים ומצליח.‬

532
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
‫אבל זה בסדר. פשוט לך לשם ותגיד שלום‬
‫לכל הרוחות.‬

533
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
‫"שלום, אני בראיין."‬

534
00:29:00,708 --> 00:29:01,666
‫רואה, זה קל.‬

535
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
‫הוא רק בן אנוש.‬

536
00:29:03,833 --> 00:29:05,875
‫הוא הולך לשירותים בדיוק כמו כולם.‬

537
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
‫תדמיין אותו עירום.‬

538
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
‫כן, אדם עירום.‬

539
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
‫אדם עירום יושב על האסלה.‬

540
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
‫אנחנו תמיד יושבים זה לצד זה. ‬
‫כמה כיף?‬

541
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
‫מבריק.‬

542
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
‫תודה.‬

543
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
‫תודה.‬

544
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
‫עוד בבקשה. תודה.‬

545
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
‫היי.‬

546
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
‫היי.‬

547
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
‫אני פה ואתה...‬

548
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
‫שם. כן.‬
‫-לא ממש.‬

549
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
‫אוקי.‬

550
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
‫אנחנו יכולים פשוט, לנופף.‬

551
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
‫היי.‬
‫-היי.‬

552
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
‫שלום, אני בראיין.‬
‫-דינה.‬

553
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
‫רגע...‬
‫-חכה שנייה.‬

554
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
‫חכה רגע.‬

555
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
‫היי אחי. היי.‬

556
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
‫אני יכול שנייה פשוט...‬

557
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
‫לחיים.‬

558
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
‫אין סיכוי שהזין שלו יותר גדול משלי.‬

559
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
‫אולי יותר עבה אבל לא יותר ארוך.‬

560
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
‫אתה ברצינות עדיין מדבר על זה?‬

561
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
‫כן.‬

562
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
‫רק שתדע, עובי חשוב באותה המידה.‬

563
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
‫אתה לא רוצה שיכנס לשם‬
‫ זין ארוך ודק כמו עיפרון.‬

564
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
‫יש לי זין עיפרון?‬
‫-אתה יכול בבקשה להפסיק? ‬

565
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
‫אתה כמו ילד בן 12.‬
‫-אין לי את הכלים של ילד.‬

566
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
‫נכון. אבל יש לך מוח של אחד.‬

567
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
‫ובכן, אז...‬

568
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
‫היי.‬
‫-שלום.‬

569
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
‫אתם עושים צחוק, נכון.‬

570
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
‫נהדר, אני אפילו לא יושב איתך.‬

571
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
‫אני צריך לשבת עם אנשים שאני לא מכיר.‬
‫-מה אחותך חשבה לעצמה, ג׳ק?‬

572
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
‫יודעת מה, אין לי מושג.‬

573
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
‫טוב.‬
‫-היי.‬

574
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
‫זה מבריק, נכון?‬

575
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
‫נועדנו להיות יחד.‬

576
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
‫מסתבר.‬

577
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
‫שלום לכולם.‬
‫-טוב, אחי.‬

578
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
‫מה מרק פישר עושה פה?‬

579
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
‫אסביר מאוחר יותר.‬

580
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
‫גבירותיי ורבותיי,‬
‫אדון וגברת קרבוני.‬

581
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
‫לחיים. לחיים חברים. מרק.‬

582
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
‫ברוך הבא לשולחן ארבע.‬

583
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
‫כן, לשולחן ארבע.‬
‫-לחיים אחי.‬

584
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
‫לחיים.‬
‫-לחיים.‬

585
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
‫לחיים.‬

586
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
‫לחיינו.‬
‫-לחיים.‬

587
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
‫יש אפשרות.‬

588
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
‫תודה.‬

589
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
‫כמה זמן אתה ואמנדה יוצאים?‬

590
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
‫אני יוצא איתה כשנה.‬

591
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
‫והיא בחרה לשבת ליד האקס שלה‬

592
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
‫מאשר ליד החבר הנוכחי שלה, אז...‬

593
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
‫זה קצת גס רוח, נכון?‬

594
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
‫במיוחד אם מחשיבים ‬
‫את סוג מערכת היחסים שהייתה להם.‬

595
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
‫למה את מתכוונת?‬
‫-זה היה מאוד פיזי, אתה מבין?‬

596
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
‫אני אישית לא מאמינה‬

597
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
‫שאפשר לבנות מערכת יחסים משמעותית‬
‫עם כאלה כמויות של סקס.‬

598
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
‫אז זה די מוזר שהם יושבים יחד.‬

599
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
‫כן. אתה יודע, זה פשוט יותר,‬
‫ופחות, כזה...‬

600
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
‫מבין מה אני אומרת?‬
‫-כן. כן.‬

601
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
‫המון זיונים ומעט דיבורים.‬

602
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
‫ואתה יודע, איפה דבר כזה מסתיים?‬

603
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
‫סליחה, חבר, אפשר לקבל משקה נורמלי?‬

604
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
‫הכל היה... ולא היה...‬

605
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
‫יודע למה אני מתכוונת?‬
‫כן.‬

606
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
‫אני רואה שאתה הולך עם החפתים שקניתי לך.‬

607
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
‫אה, כן.‬

608
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
‫הם היחידים שהיו לי, אז...‬

609
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
‫לך תזדיין.‬

610
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
‫שמעתי שאת עיתונאית.‬

611
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
‫כן.‬
‫-בעיתונות.‬

612
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
‫זה נכון.‬

613
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
‫ניחשתי על הניחוש הראשון.‬

614
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
‫איזה דברים? אופנה?‬

615
00:33:00,000 --> 00:33:01,291
‫לא, אני עיתונאית מלחמה.‬

616
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
‫אני חושב שמישהו אמר. רגע.‬

617
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
‫נחטפת?‬

618
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
‫כן. כן.‬

619
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
‫אופס.‬

620
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
‫כן, אופס.‬
‫-אופס גדול. לא, לא אופס.‬

621
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
‫אבל את יודעת למה אני מתכוון, כאילו, רשלני.‬

622
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
‫לא, לא רשלני.‬
‫-אז מה קרה שם?‬

623
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
‫דיווחנו באפגניסטן...‬

624
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
‫הנה הטעות הראשונה שלך.‬

625
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
‫אפגניסטן, אם תואילי.‬

626
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
‫מה קרה, אל תספרי לי.‬

627
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
‫הטליבאן...‬

628
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
‫הטליבאן איזו הפתעה. כן.‬
‫-נכון.‬

629
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
‫היו כוחות טליבאן שהגיעו למקום שלנו...‬

630
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
‫ללא הזמנה?‬

631
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
‫כן.‬
‫-כמובן ללא הזמנה.‬

632
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
‫כמובן.‬
‫-למה הזמנתם את הטליבאן?‬

633
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
‫דיווחנו באפגניסטן,‬

634
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
‫וכוחות הטליבאן הגיעו והוציאו אותנו החוצה,‬

635
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
‫סידרו אותנו בשורה, כיוונו אקדחים...‬
‫-מה לבשת?‬

636
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
‫מה?‬
‫-מה לבשת?‬

637
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
‫מכיוון שזה כמובן יהיה...‬

638
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
‫לא בשבילם.‬

639
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
‫הם לא אוהבים שם לחשוף...‬

640
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
‫את החזה.‬

641
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
‫לא שזה חשוף. זה...‬

642
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
‫זה.. כן.‬

643
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
‫בהחלט... נשפט בקפידה.‬

644
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
‫אני הייתי חוטף אותך.‬

645
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
‫והכתובת הייתה על הקיר. הם נפרדו.‬

646
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
‫ובכן, לא, כי היא ממשיכה לדבר ‬
‫על הזין הענק שלו, אז...‬

647
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
‫באמת?‬
‫-כן, ובכן, שלי גדול בכל מקרה, אז...‬

648
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
‫כמה גדול?‬
‫-גדול יותר משלו, בטח.‬

649
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
‫על מה אתה מדבר כף או מזלג?‬

650
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
‫שניהם.‬
‫-תוכל להצביע על השולחן איזה גודל?‬

651
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
‫שניהם. דבוקים יחד.‬

652
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
‫שני אלה דבוקים יחד?‬
‫-כן.‬

653
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
‫מי האמריקאית?‬
‫-זו חברה של היילי, דינה.‬

654
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
‫אלוהים, הבחורה שפגשת ברומא ‬
‫ולא הפסקת לדבר עליה.‬

655
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
‫לא דיברתי עליה הרבה.‬

656
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
‫נו באמת, מצאת כל תירוץ אפשרי לדבר עליה.‬

657
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
‫היינו שם הרבה ימים.‬

658
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
‫האמת היא שלא ידענו אם זה היה ‬
‫יום או לילה בשלב הזה...‬

659
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
‫אני בביטוח מכוניות.‬

660
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
‫מה?‬
‫-אני בביטוח מכוניות.‬

661
00:34:58,166 --> 00:34:59,375
‫אוקי.‬
‫-זה בהחלט בסדר.‬

662
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
‫אוקי.‬

663
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
‫זה לא משעמם כמו שזה נשמע, תודה לך.‬

664
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
‫סליחה, תמשיך.‬
‫-זה בסדר. אז, ובכן...‬

665
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
‫אני עובד עם שני בחורים בשם ג׳ים וג׳ף.‬

666
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
‫אני קורא לו ג׳ף. ג׳ים קורא לו ג׳פרי.‬

667
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
‫ג׳ים התחיל לעבוד ב-2001.‬

668
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
‫ואז ג׳ף התחיל...‬

669
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
‫נפלא...‬
‫-תודה.‬

670
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
‫תודה.‬

671
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
‫תודה.‬
‫-זהו זה.‬

672
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
‫ואז ג׳ף הצטרף שנתיים מאוחר יותר...‬

673
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
‫חשבתי שיש לה חבר.‬

674
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
‫כבר לא.‬

675
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
‫מסתבר שהוא בגד בה בצורה נוראית.‬

676
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
‫זה נהדר, גבר.‬

677
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
‫זה נהדר. אתה צריך לנצל את ההזדמנות שלך.‬

678
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
‫עכשיו אני בונה על זה.‬

679
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
‫ג׳ים וג׳ף ממש מצחיקים.‬

680
00:35:40,458 --> 00:35:42,833
‫אלוהים, את לא מפסיקה לשתות כאלה, נכון?‬

681
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
‫אתה יודע, הסיטואציה דורשת את זה.‬
‫-אה, בטח.‬

682
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
‫היא בהחלט דורשת.‬

683
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
‫הרשו לך לשתות כשחטפו אותך?‬

684
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
‫פעם אחרת. אני חייב להגיד לך.‬

685
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
‫החניתי את האופניים מחוץ לקפיץ שלו,‬

686
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
‫נעלתי אותם, נכנסתי פנימה,‬

687
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
‫פותח את הדלת,‬

688
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
‫וסירופ.‬

689
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
‫מה?‬
‫-סירופ.‬

690
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
‫סירופ.‬
‫-סירופ על הדלת.‬

691
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
‫ברמה שהסירופ היה על הרצפה‬
‫מתחת לזה.‬

692
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
‫על השטיח.‬
‫-עוד קטע של ג׳ף?‬

693
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
‫ג׳ים. מה, ג׳ף?‬

694
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
‫אמרתי, "קטע של ג׳ף", כאילו ג׳ף...‬

695
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
‫זה לא ג׳ף. זה לפני ג׳ף.‬

696
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
‫סליחה, אני...‬

697
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
‫אתה צודק.‬

698
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
‫זה ג׳ים. אני מדבר לעצמי?‬

699
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
‫לא.‬

700
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
‫ג׳ף לא עבר לפני 2008.‬

701
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
‫רגע, שנייה.‬

702
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
‫נפטרתי מהאופניים.‬

703
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
‫אז הוא הצטרף באביב...‬

704
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
‫של...‬

705
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
‫שנת אלפיים...‬

706
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
‫חכי...‬

707
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
‫יודע מה? זה לא משנה.‬
‫-כדאי לנחש נכון.‬

708
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
‫בראיין.‬

709
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
‫בראיין, תוכל לעשות לי טובה?‬

710
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
‫תוכל לשים עין על מרק?‬
‫אם הוא זז, תבוא ותקרא לי.‬

711
00:37:04,166 --> 00:37:05,791
‫אני אעשה את הצעד שלי עכשיו.‬

712
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
‫תאחל לי בהצלחה.‬

713
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
‫זה היה 2006, כל הזמן...‬

714
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
‫כן, 2008. כן, פיצחתי את זה.‬

715
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
‫סליחה על ההפרעה.‬
‫-שלום.‬

716
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
‫טוב, גבר. תהיתי אם את רוצה ללכת ‬
‫ולשתות משהו בבר.‬

717
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
‫ממש אשמח. סלח לנו.‬
‫-זה נשמע נפלא.‬

718
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
‫אוקי.‬

719
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
‫אתה בא, ג׳ק?‬
‫-כן, כמובן.‬

720
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
‫או, ויטלי.‬

721
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
‫מה? לאן אתה הולך?‬
‫-ויטלי.‬

722
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
‫רוצה שאבוא איתך?‬
‫-אלוהים, לא.‬

723
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
‫מגניב.‬

724
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
‫או... אמרתי לך...‬

725
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
‫אדון ויטלי.‬

726
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
‫כן?‬
‫-קוראים לי בראיין.‬

727
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
‫נעים להכיר.‬

728
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
‫בראיין?‬

729
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
‫סליחה.‬

730
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
‫אכפת לך אם אשב?‬

731
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
‫אני רק רוצה לשבת.‬

732
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
‫זה בסדר, בראיין. אפשר לעזור?‬

733
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
‫כן.‬
‫-כן?‬

734
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
‫אדון ויטלי, רק רציתי להגיד ‬
‫שאני מעריץ גדול.‬

735
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
‫תודה לך. תודה רבה.‬
‫-לא, אני באמת מעריץ.‬

736
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
‫וזה יהיה מרתק להבין‬
‫מאיפה אתה מביא את...‬

737
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
‫הרעיונות לסרטים שלך.‬

738
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
‫הרעיונות?‬
‫-הרעיונות.‬

739
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
‫ובכן...‬

740
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
‫העניין עם רעיונות הוא...‬

741
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
‫הם לא נוצרים.‬

742
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
‫הם מגיעים אליך ממש כמו...‬

743
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
‫תאונות משמחות.‬

744
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
‫אתה יודע למה אני מתכוון?‬
‫זה מגיע מבפנים. פשוט...‬

745
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
‫מאיזה מקום בתוכך.‬
‫מקום סודי, אפל...‬

746
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
‫מקום אפל.‬
‫-מקום אפל בתוכך.‬

747
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
‫זה מבריק.‬

748
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
‫גבר?‬

749
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
‫ויטלי.‬

750
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
‫תודה שניגשת.‬
‫-תודה.‬

751
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
‫תודה.‬

752
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
‫היה נחמד לדבר איתך.‬
‫-תודה.‬

753
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
‫כן.‬

754
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
‫תודה.‬

755
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
‫איך היה?‬

756
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
‫ויטלי? איך היה?‬
‫-כן, בסדר.‬

757
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
‫אלוהים, ידעתי.‬

758
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
‫איזה סיפור. איזה ערב.‬

759
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
‫זה מטורף. אני רואה שאתה מתרגש.‬

760
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
‫ג׳ף עמד שם, וצחק. עדיין לובש את הכפפה.‬

761
00:39:58,541 --> 00:39:59,708
‫צוחק מאחורי הכפפה.‬

762
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
‫ועדיין עם חליפת המסלול הסגולה.‬

763
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
‫ואני כזה, "כן. זה עבד. כמו שתוכנן."‬

764
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
‫סידני, סליחה.‬

765
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
‫אני לא רוצה להישמע גס רוח, אבל...‬

766
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
‫פשוט די קיוויתי‬

767
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
‫לנהל שיחה אישית.‬

768
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
‫כלומר...‬

769
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
‫רק שנינו.‬

770
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
‫גבר לגבר.‬

771
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
‫אכפת לך...?‬

772
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
‫אוקי, סידני?‬

773
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
‫כן, ג׳ק?‬
‫-מה שאני מתכוון...‬

774
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
‫התכוונתי דינה ואני.‬

775
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
‫אז לאן אני הולך?‬

776
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
‫אני לא יודע, גבר.‬

777
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
‫לשם?‬

778
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
‫לשם?‬
‫-כן.‬

779
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
‫אשאיר אתכם.‬

780
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
‫כן, אתה מגניב. נתראה עוד דקה.‬

781
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
‫גם אתה מגניב.‬
‫-אוקי.‬

782
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
‫אני מרגיש נורא.‬

783
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
‫זה הרגיש נורא.‬

784
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
‫תראו אותך, אתה כזה אדיר.‬

785
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
‫אתה כל כך רגוע בקשר לזה. אני מתה על זה.‬
‫אני חושבת שאתה מדהים.‬

786
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
‫אני חושבת שאתה מדהים.‬

787
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
‫אבל מה זה משנה.‬

788
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
‫היא אוהבת אותך.‬

789
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
‫היא שלך.‬

790
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
‫יש לך את זה.‬

791
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
‫כן, כן, כן.‬
‫היא בהחלט אוהבת אותך.‬

792
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
‫מהר, לפני שסידני חוזר.‬
‫ספר לי מה שלומך.‬

793
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
‫מהר? פשוט להגיד לך...‬

794
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
‫תגיד לי כל מה שעשית בשלוש שנים‬
‫בעשר שניות.‬

795
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
‫פשוט...‬
‫-סיד יכול לעשות את זה.‬

796
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
‫מאז הפעם האחרונה שראיתי אותך,‬
‫הייתי במערכת יחסים כושלת.‬

797
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
‫אמנדה, שישבה לידי.‬

798
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
‫ואז נסעתי לאסיה, טיילתי,‬

799
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
‫חליתי במחלה נוראית, חזרתי,‬

800
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
‫ורק לאחרונה הוסמכתי כמהנדס בניין...‬

801
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
‫סוף סוף.‬

802
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
‫היי! זה היה שמונה שניות!‬

803
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
‫ספרת?‬

804
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
‫כלומר, נשארו לך עוד שתי שניות,‬
‫אבל אין לך במה למלא אותן.‬

805
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
‫לא, באמת שאין לי.‬
‫זו הודאה מאוד עצובה.‬

806
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
‫כלומר, זה הרבה...‬

807
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
‫היי.‬
‫-סליחה, רק רגע.‬

808
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
‫אתה ער.‬

809
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
‫אני ער. ברור שאני ער.‬

810
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
‫למה שלא אהיה ער.‬
‫בכל מקרה, אנחנו צריכים לדבר.‬

811
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
‫נכון. כן.‬

812
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
‫כל עוד אתה לא הולך להגיד‬
‫שנועדנו להיות יחד.‬

813
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
‫נועדנו להיות יחד.‬

814
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
‫על איזה כוכב לכת אתה נמצא, מרק?‬

815
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
‫אתה רוצה שאקעקע את זה על המצח שלי?‬

816
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
‫אני אוהב את רוברטו.‬

817
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
‫לא.‬

818
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
‫מה זאת אומרת, "לא"?‬

819
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
‫החיבור בניינו הוא בלתי מעורער.‬

820
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
‫את רק פוחדת להגיד לרוברטו,‬
‫אבל זה בסדר.‬

821
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
‫הוא צריך לדעת, אז תגידי לו‬
‫או שאעשה את זה בשבילך.‬

822
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
‫גבירותיי ורבותיי,‬

823
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
‫עכשיו נעשה את הריקוד הראשון‬
‫ של היילי ורוברטו.‬

824
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
‫פשוט תישאר פה.‬

825
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
‫קדימה. עכשיו תורך.‬

826
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
‫הייתי כתבת חוץ, כמו שאתה בטח זוכר.‬

827
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
‫הייתי במקומות נוראיים.‬

828
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
‫ראיתי הרבה אנשים נורים. נחטפתי.‬

829
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
‫חזרתי הביתה.‬

830
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
‫אימא שלי חלתה ומתה.‬

831
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
‫וגיליתי שחבר שלי‬

832
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
‫אוהב לעשות סקס ‬
‫עם כל מה שיש לו פתח זמין, אז...‬

833
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
‫זה...‬

834
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
‫זה הכל.‬

835
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
‫כן.‬

836
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
‫אני מצטער.‬

837
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
‫כן, זה בסדר. זה פשוט...‬
‫אתה יודע, זה החיים.‬

838
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
‫לא, אני מצטער זה היה 12 שניות.‬

839
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
‫סליחה, זה...‬

840
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
‫זה אומר שהפסדת.‬

841
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
‫ובכן, בואי...‬

842
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
‫בואי נקווה...‬

843
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
‫שזה רק מזל טוב מעתה והלאה?‬

844
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
‫כן, נחזיק אצבעות.‬

845
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
‫השמלה שלך.‬
‫-סליחה!‬

846
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
‫לאן אנחנו הולכים?‬
‫-לפה, זה בסדר. פשוט פה.‬

847
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
‫את בסדר?‬
‫-לא, לא באמת.‬

848
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
‫מרק עדיין ער לחלוטין.‬
‫-מה? איך?‬

849
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
‫בחייך, ג׳ק. זו הייתה תוכנית פשוטה.‬

850
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
‫איך פישלת בזה?‬

851
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
‫היי!‬

852
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
‫את יודעת שזו הפעם הראשונה‬
‫שאני מסמם משקה של מישהו.‬

853
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
‫אני כבר מרגיש נורא בקשר לזה...‬
‫-כן, אני יודעת.‬

854
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
‫תקשיב, בבקשה, תוכל לוודא‬
‫שהוא לא מתקרב לרוברטו?‬

855
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
‫אני חייבת ללכת ולעשות משהו.‬

856
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
‫מה את צריכה לעשות?‬
‫-עוד תמונות מזדיינות!‬

857
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
‫איך הולך עם דינה?‬

858
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
‫הולך טוב, זה טוב.‬

859
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
‫זה טוב.‬
‫-נהדר.‬

860
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
‫אבל את יודעת מה? זה כמו שאימא נהגה לומר.‬

861
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
‫אתה מצפה להכי גרוע ומקווה לטוב ביותר,‬

862
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
‫ואני מרגיש כאילו זה הרגע שלנו.‬

863
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
‫זה...‬
‫-כן, זה נהדר.‬

864
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
‫היי ביצים.‬

865
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
‫שלום.‬

866
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
‫היי.‬
‫-היי.‬

867
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
‫אני כריסטינה.‬
‫-אכפת לך להחזיק את זה שנייה?‬

868
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
‫אני צריך לעשות...‬

869
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
‫איזה מהלך.‬

870
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
‫עם החצאית... רגע.‬

871
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
‫סליחה.‬

872
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
‫מתחת ל...‬

873
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
‫איך הם עושים את זה לכל הרוחות?‬

874
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
‫זה מסובב כמו ננצ׳ק.‬

875
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
‫מסיר את הקשרים.‬

876
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
‫הצלחה.‬

877
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
‫תודה. אני סנדי.‬

878
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
‫אוקי.‬

879
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
‫אוקי.‬

880
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
‫זה בסדר.‬

881
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
‫והיא הולכת.‬

882
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
‫היי,אחי.‬

883
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
‫היי?‬

884
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
‫רק רציתי להגיד, כל הכבוד לך.‬

885
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
‫סליחה?‬

886
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
‫הדרך שבה סידרת‬

887
00:46:20,416 --> 00:46:22,416
‫שתוכל לשבת ליד אמנדה בחתונה.‬

888
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
‫אתה חושב שרציתי לשבת ליד האקסית שלי‬
‫בחתונה של אחותי?‬

889
00:46:27,750 --> 00:46:28,708
‫אני לא מזוכיסט.‬

890
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
‫אבל זה צירוף מקרים, לא?‬
‫-באמת?‬

891
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
‫אכן כן. בהחלט.‬

892
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
‫תשמע, אחי...‬

893
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
‫אמנדה ואני זה ממש, ממש נגמר.‬

894
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
‫יצאנו שנתיים,‬

895
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
‫ובסופן שנאנו אחד את השנייה.‬

896
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
‫אז אתה אומר שאתה שונא אותה?‬

897
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
‫שנאה זו מילה חזקה.‬
‫-רק אמרת אותה.‬

898
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
‫בהחלט לא מחבב.‬

899
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
‫תזהר, אחי.‬

900
00:46:50,666 --> 00:46:53,000
‫כי זו ארוסתי לעתיד שאתה מדבר עליה.‬

901
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
‫באמת?‬
‫-למה אתה מתכוון, "באמת"?‬

902
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
‫מה? כי אין לי את זה? כן?‬

903
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
‫אני לא יכול להיכנס לנעליים האלה? הא? מה?‬
‫מה עבר לך בראש עכשיו?‬

904
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
‫"הבחור הזה שמולי‬

905
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
‫יש לו זין קטן ומוזר שכולם צוחקים עליו."‬

906
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
‫לא הם לא. הם צוחקים עליך.‬

907
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
‫כי אתה המוזר שמסתובב‬
‫עם הזין הגדול שלך.‬

908
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
‫"תראו אותי! אני בחתונה עם זין ענק!‬

909
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
‫כולם מכבדים אותי בגלל הזין הגדול שלי!‬

910
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
‫הוא ממש עבה, בבקשה תאהבו אותו!"‬

911
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
‫סליחה, אבל איבדת אותי.‬
‫-בדיוק.‬

912
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
‫תתרחק ממנה.‬

913
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
‫אוקי.‬
‫-יופי.‬

914
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
‫אעשה זאת.‬
‫-אוקי.‬

915
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
‫כן.‬
‫-כן.‬

916
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
‫שיחה טובה.‬
‫-כן, שיחה מעולה.‬

917
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
‫כן.‬
‫-כן.‬

918
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
‫טוב.‬
‫-כן.‬

919
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
‫היי.‬

920
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
‫היי, את.‬
‫-הכל בסדר?‬

921
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
‫כן.‬

922
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
‫רוצה משקה?‬
‫-כן, לא, אני רוצה.‬

923
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
‫אני חושב שאעזוב את היין ואעבור לג׳ין ו...‬

924
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
‫פאק.‬

925
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
‫שנייה אחת.‬

926
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
‫הוא רוצה ג׳ין ופאק, בבקשה. תודה.‬

927
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
‫אני צוחקת.‬

928
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
‫מה אתה עושה?‬

929
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
‫אני ממש מצטער.‬

930
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
‫סליחה.‬

931
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
‫למה... לא, אוקי.‬

932
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
‫פשוט חכה רגע.‬

933
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
‫סליחה.‬

934
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
‫אני יודע שיש לך איזה עניין עם היילי,‬

935
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
‫אבל היא לא מרגישה אותו הדבר,‬
‫ואתה צריך לקבל את זה.‬

936
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
‫או, באמת?‬

937
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
‫אז...‬

938
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
‫איך זה ששכבנו לפני שלושה שבועות?‬

939
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
‫מה?‬
‫-אכן כן.‬

940
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
‫שכבנו.‬

941
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
‫פשוט...‬

942
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
‫אוקי, אני באמת לא יודע מה קורה פה,‬

943
00:48:50,791 --> 00:48:52,166
‫אבל אני יודע שהיא מאושרת.‬

944
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
‫בבקשה, בבקשה אל תהרוס את זה.‬

945
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
‫אוקי,‬

946
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
‫אבל אני אעשה אותה מאושרת! אידיוט!‬

947
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
‫לא, אוקי...‬

948
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
‫אוקי...‬

949
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
‫אלוהים, זה קורה!‬

950
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
‫אני מצטער. אני מצטער.‬

951
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
‫אה, ג׳ק...‬
‫-סידני!‬

952
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
‫אני הולך בחזרה למלון, לשים מכנסיים.‬

953
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
‫החצאית פשוט יותר מדי.‬
‫-מדהים! נהדר!‬

954
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
‫תוכל לעזור לי רק לרגע בבקשה? סידני!‬

955
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
‫סידני!‬
‫-כן. כן. ג׳ק.‬

956
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
‫סידני!‬
‫-כן, אני מגיע.‬

957
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
‫אני צריך למצוא חדר.‬
‫-כן, מה קורה?‬

958
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
‫אני אסביר מאוחר יותר.‬

959
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
‫אני פרדריקו ויטלי.‬
‫-דינה.‬

960
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
‫דינה, נעים להכיר.‬
‫-נעים להכיר.‬

961
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
‫אני אוהבת את עבודתך. ‬

962
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
‫נכנסנו. אוקי.‬

963
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
‫סינדי?‬
‫-כן?‬

964
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
‫הארון!‬
‫-כן.‬

965
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
‫הדלת השנייה, סידני!‬
‫-שתי הדלתות?‬

966
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
‫הנה. אוקי.‬

967
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
‫בבקשה אל תשימו אותי בארון!‬
‫-ביי ביי.‬

968
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
‫אני חושב שלג׳ים יש את הציור הזה.‬
‫-כן!‬

969
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
‫דברים מקסימים.‬

970
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
‫בבקשה. הצילו!‬

971
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
‫שלום.‬

972
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
‫אני יכול להשאיל אותך לשנייה?‬

973
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
‫כן, בטח.‬

974
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
‫סליחה.‬

975
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
‫סליחה.‬

976
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
‫ג׳ק?‬

977
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
‫טוב.‬

978
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
‫אני רוצה תשובה ועכשיו.‬

979
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
‫לגבי מה, צ׳אז?‬

980
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
‫כל עניין הנישואים.‬

981
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
‫זה בגלל האקס שלך? זה העניין?‬

982
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
‫אלוהים! אל תהיה מגוחך!‬

983
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
‫טוב, יופי כי...‬

984
00:50:21,958 --> 00:50:23,708
‫הוא אמר שהוא שונא אותך, אז...‬

985
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
‫זה טוב.‬

986
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
‫הוא מה?‬

987
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
‫תעזרו לי!‬

988
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
‫אני בארון!‬

989
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
‫שלום!‬

990
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
‫מה?‬

991
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
‫אז שמעתי עכשיו משהו קצת מוזר.‬

992
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
‫מסתבר ששכבת מרק פישר ‬
‫לפני שלושה שבועות.‬

993
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
‫הוא אמר את זה?‬

994
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
‫אתה יודע, זה לא יאמן. ‬
‫כלומר, החוצפה!‬

995
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
‫אלוהים! את השקרנית הכי גרועה בעולם!‬

996
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
‫מה חשבת לעצמך?‬

997
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
‫אני יודעת, ממש פישלתי.‬
‫זו הייתה טעות.‬

998
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
‫שלום.‬
‫-שלום.‬

999
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
‫איך לכל הרוחות עושים סקס עם מישהו בטעות?‬

1000
00:51:20,041 --> 00:51:20,916
‫איך זה קורה?‬

1001
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
‫בבקשה, תן לי להסביר.‬

1002
00:51:22,625 --> 00:51:24,583
‫אתה יודע שהייתי בלונדון לפני כמה שבועות‬

1003
00:51:24,666 --> 00:51:26,291
‫והייתי ממש לחוצה בנוגע לחתונה?‬

1004
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
‫הלכתי לבר ושתיתי כמה משקאות,‬

1005
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
‫ומרק פישר נכנס בכבודו ובעצמו.‬

1006
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
‫התחלנו לדבר ושתינו כמה שוטים,‬

1007
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
‫ולפני שבכלל הבנו מה קורה,‬
‫דבר אחד הוביל לשני, בסדר?‬

1008
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
‫אבל לא הייתה לזה משמעות, ג׳ק.‬

1009
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
‫וכמובן שמסתבר שהוא אובססיבי לגבי מגיל 15.‬

1010
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
‫חמש עשרה, ג׳ק, ודבר מעולם לא קרה.‬

1011
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
‫אולי התחרמנו כמה פעמים.‬
‫אולי הוא מישש לי את הציצים. לא יודעת.‬

1012
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
‫אולי עשיתי לו ביד מעל הג׳ינס.‬
‫-אני לא צריך את הפרטים.‬

1013
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
‫סליחה.‬

1014
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
‫לכל הרוחות, היילי. ‬
‫חשבתי שאת אוהבת את רוברטו.‬

1015
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
‫אלוהים. אני אוהבת אותו.‬

1016
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
‫אני אוהבת. יותר מכל דבר.‬

1017
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
‫אסור שהוא יגלה.‬

1018
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
‫זה יהרוג אותו.‬

1019
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
‫גבירותיי ורבותיי,‬

1020
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
‫ועכשיו הגיע הזמן לנאום השושבינה, בראיין.‬

1021
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
‫איפה בראיין?‬

1022
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
‫בראיין.‬

1023
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
‫היי, תראה גבר.‬

1024
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
‫אוקי.‬

1025
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
‫הם קוראים לך לעשות את הנאום.‬
‫-נאום?‬

1026
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
‫הנאום שאתה צריך לעשות לחתונה, זוכר?‬

1027
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
‫איזו חתונה?‬
‫-זאת.‬

1028
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
‫בחתונה שאנו נמצאים בה. של היילי.‬
‫אתה השושבינה.‬

1029
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
‫השושבין, כן.‬
‫-כן, נכון.‬

1030
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
‫רצית להרשים את ויטלי, זוכר?‬
‫-אוי, כן, ויטלי.‬

1031
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
‫איפה הוא?‬

1032
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
‫למה כל האנשים האלה מסתכלים עליי?‬

1033
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
‫החלום הזה נהיה יותר ויותר מוזר.‬

1034
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
‫אפילו ויטלי.‬

1035
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
‫במאי הסרטים האיטלקי.‬

1036
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
‫הוא נראה טוב, נכון?‬

1037
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
‫אני קצת בעניין שלו...‬

1038
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
‫אני אפילו לא הומו, אבל...‬

1039
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
‫הייתי הולך על זה.‬

1040
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
‫הלוואי והוא היה נותן לי תפקיד ‬
‫באחד מהסרטים שלו.‬

1041
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
‫רק תפקיד.‬

1042
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
‫רק תפקיד קטן.‬

1043
00:54:01,291 --> 00:54:02,625
‫הייתי עושה את זה טוב.‬

1044
00:54:02,791 --> 00:54:04,125
‫אעשה את זה טוב עבורך.‬

1045
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
‫רק תן לי תפקיד, נבלה!‬

1046
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
‫זו עוגה.‬

1047
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
‫עוגת חלומות.‬

1048
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
‫בראיין.‬

1049
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
‫אני פשוט...‬
‫-לא!‬

1050
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
‫אני אקח אותך לשירותים, אוקי?‬

1051
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
‫מחיאות כפיים לשושבינה.‬

1052
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
‫כן.‬

1053
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
‫הצילו!‬

1054
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
‫הצילו!‬

1055
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
‫היי!‬

1056
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
‫תודה.‬

1057
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
‫העוגה היפה הזאת.‬

1058
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
‫מה? מה קרה?‬

1059
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
‫אלוהים. יש לי משבר בעבודה. אני חייבת ללכת.‬

1060
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
‫אפשר לקחת את הרכב שלי אם את רוצה.‬
‫-אלוהים, זה יהיה מדהים.‬

1061
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
‫תודה רבה.‬
‫-כן, בואי נלך.‬

1062
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
‫נתראה בחוץ.‬

1063
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
‫היילי, היי. סליחה.‬

1064
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
‫אני חייבת ללכת. אני מצטערת.‬

1065
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
‫אוי, לא!‬
‫-משהו בעבודה.‬

1066
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
‫אוקי. תשמעי, אל תדאגי.‬

1067
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
‫דינה הולכת. קדימה, לך.‬

1068
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
‫אוקי.‬
‫-אלוהים!‬

1069
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
‫כן, שב. שב, בראיין.‬

1070
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
‫אלוהים.‬

1071
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
‫אוקי.‬

1072
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
‫ביי, בראיין.‬

1073
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
‫ביי.‬

1074
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
‫דינה?‬

1075
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
‫ג׳ק. היי. חיפשתי אותך.‬

1076
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
‫את לא הולכת, נכון?‬
‫-אני יודעת. אני מצטערת.‬

1077
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
‫ניסיתי להיפרד. היה הוריקן במקסיקו.‬

1078
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
‫אני חייבת לחזור ‬
‫כי לעורך שלי יש הרעלת מזון.‬

1079
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
‫סיפור ארוך. אני מצטערת.‬

1080
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
‫אולי נוכל להיפגש פעם אחרת או...‬

1081
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
‫האם תהיה במקסיקו או גוודלחרה בקרוב?‬

1082
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
‫תקשיבי, אני חייב להגיד משהו.‬

1083
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
‫כן.‬

1084
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
‫תקשיבי. אני...‬

1085
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
‫הנה הוא.‬

1086
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
‫אתה שונא אותי, הא?‬
‫-מה?‬

1087
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
‫צ׳אס אמר לי שאתה שונא אותי.‬
‫-לא אמרתי שונא.‬

1088
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
‫ובכן, כן אמרת, אז...‬

1089
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
‫אוקי, טוב, אמרתי "שונא",‬

1090
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
‫אבל אז שיניתי את זה.‬

1091
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
‫ללא מחבב.‬

1092
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
‫זה ממש חמוד מצידך, ג׳ק.‬

1093
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
‫גם את לא מחבבת אותי.‬

1094
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
‫למה אני חייב להעמיד פנים‬
‫שהקשר שלנו היה יותר מהסבל שהוא היה?‬

1095
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
‫נכון?‬
‫-אוקי. כן, אוקי.‬

1096
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
‫אני מניחה שזה צודק.‬

1097
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
‫תודה.‬
‫-כן.‬

1098
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
‫רק דבר אחד.‬

1099
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
‫מה?‬
‫-אלוהים! ג׳ק!‬

1100
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
‫אתה חתיכת חרא!‬

1101
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
‫ג׳ק, אתה בסדר?‬

1102
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
‫אלוהים, ג׳ק, חכה.‬

1103
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
‫אני אתחתן איתך, צ׳אז.‬

1104
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
‫כן, אני לא יודע אם אני...‬

1105
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
‫תן לי רק...‬

1106
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
‫האף שלי מדמם כל הזמן!‬

1107
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
‫היילי ואני שכבנו!‬

1108
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
‫מה הוא אמר?‬
‫-לא!‬

1109
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
‫מה הוא עושה?‬

1110
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
‫סליחה, אבל זה נכון, היילי ואני שכבנו‬
‫ואנחנו מאוהבים.‬

1111
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
‫היילי, בואי, תגידי להם.‬

1112
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
‫רד מהבמה.‬

1113
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
‫היילי!‬

1114
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
‫לא, לכי. לכי תצילי את העולם.‬
‫-אני ממש מצטערת.‬

1115
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
‫הוא תמיד מדמם.‬

1116
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
‫זה בסדר.‬

1117
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
‫לכי.‬

1118
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
‫אסמס לך.‬
‫-כן.‬

1119
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
‫לכל הרוחות.‬
‫-לכי, אני בסדר.‬

1120
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
‫היילי!‬

1121
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
‫היילי!‬

1122
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
‫זה נכון?‬

1123
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
‫תקשיב...‬

1124
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
‫לא...‬

1125
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
‫אוקי.‬

1126
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
‫קדימה, תשבו.‬

1127
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
‫ויטלי...‬

1128
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
‫תן לנו תפקיד, נבלה.‬

1129
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
‫שיט.‬

1130
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
‫רוברטו בבקשה.‬

1131
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
‫בבקשה דבר איתי.‬

1132
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
‫אני לא מאמין לזה. איך יכולת?‬

1133
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
‫זה ממש סיוט, היילי.‬
‫-אני יודעת.‬

1134
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
‫זו הייתה טעות, ואני מצטערת,‬
‫ואני אוהבת אותך יותר...‬

1135
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
‫לא, זה נגמר.‬

1136
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
‫בבקשה, תן לי להסביר.‬
‫-לא, אני לא רוצה לדבר איתך.‬

1137
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
‫לעולם. לעולם לא. זה נגמר.‬

1138
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
‫החתונה נגמרה.‬
‫-רוברטו!‬

1139
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
‫אלוהים!‬

1140
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
‫והנה זה.‬

1141
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
‫קצת מזל רע והכל מתפקשש.‬

1142
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
‫אבל מה אם הכל היה קורה אחרת?‬

1143
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
‫זוכרים מה שאמרתי על אלפי הדרכים‬

1144
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
‫בהן שמונה אנשים יכולים לשבת‬
‫סביב שולחן עגול?‬

1145
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
‫לחיים.‬

1146
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
‫לחיים.‬

1147
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
‫ואז סוף סוף, ‬

1148
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
‫יש תקווה אחת אחרונה‬
‫שהכל יילך כמו שצריך.‬

1149
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
‫שלום, כולם.‬

1150
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
‫פאק.‬

1151
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
‫מה קרה?‬
‫-פאק!‬

1152
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
‫ג׳ק?‬

1153
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
‫שיט!‬

1154
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
‫ג׳ק, מה...‬
‫-אני לא אמור להיות פה.‬

1155
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
‫מה? ג׳ק.‬

1156
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
‫סליחה, סליחה...‬

1157
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
‫סליחה.‬

1158
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
‫פאק!‬

1159
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
‫סלחו לנו. סליחה.‬

1160
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
‫מה אתה עושה לכל הרוחות?‬

1161
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
‫לקחתי עכשיו תרופת שינה מאוד חזקה.‬

1162
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
‫זה דבר ממש מוזר לעשות‬
‫בחתונה של אחותך.‬

1163
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
‫לא עשיתי את זה בכוונה, אידיוט!‬

1164
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
‫תפסיק ג׳ק. אתה מחליא אותי.‬

1165
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
‫אלוהים! איך גורמים לאצבעות בגרון לעבוד?‬

1166
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
‫אני לא יכול... אני לא יכול לעשות את זה.‬

1167
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
‫אתה חייב לעזור לי. ‬
‫שים את האצבעות שלך בגרון שלי.‬

1168
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
‫מה?‬
‫-אני לא יכול בעצמי. אני פשוט...‬

1169
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
‫אני צריך שתעשה את זה בשבילי, טוב?‬

1170
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
‫יש לך אצבעות גדולות ומוזרות כאלה.‬

1171
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
‫הן יירדו יותר עמוק בגרון שלי.‬

1172
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
‫אני צריך להרשים את ויטלי.‬
‫אני לא יכול להיכנס לזה עכשיו.‬

1173
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
‫מה דינה תחשוב אם אתחיל להירדם בשולחן?‬

1174
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
‫היא תחשבו שאני אידיוט מזדיין!‬
‫-כן.‬

1175
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
‫בבקשה, בראיין, בשבילי.‬

1176
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
‫אני לא רוצה.‬
‫-אני ממש צריך שתעשה את זה בשבילי.‬

1177
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
‫אני ממש לא רוצה.‬

1178
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
‫בבקשה זו החתונה של היילי.‬

1179
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
‫אוקי.‬
‫-אוקי.‬

1180
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
‫אבל אני רוצה שתזכור איזה חבר טוב אני.‬

1181
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
‫אוקי, כן, חבר נהדר.‬

1182
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
‫החבר הכי טוב.‬
‫-הכי טוב. אתה החבר הכי טוב שלי.‬

1183
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
‫גבירותיי ורבותיי, האדון והגברת קרבוני.‬

1184
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
‫איך אתה... איך אתה רוצה...‬

1185
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
‫לא!‬
‫-פשוט תן לי את האצבעות שלך.‬

1186
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
‫אוקי.‬
‫-פשוט תשמור אותן ישרות.‬

1187
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
‫אני שומר.‬

1188
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
‫לא, לא, לא!‬

1189
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
‫אלוהים! זה הרגע הכי רגוע בחיי.‬

1190
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
‫אוי, לא!‬

1191
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
‫סליחה, לא, אני פשוט הייתי...‬

1192
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
‫פשוט רציתי לבדוק שאתם בסדר. אתם בסדר?‬

1193
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
‫הכל טוב?‬

1194
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
‫כן, אני יכולה... אני הוכלת למצוא...‬

1195
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
‫אני הולכת למצוא משהו...‬

1196
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
‫נהדר. תודה. אפשר...‬

1197
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
‫אפשר לקבל...‬

1198
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
‫כמה כוסות קפה?‬

1199
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
‫תודה.‬
‫-אין לי מושג.‬

1200
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
‫תשמעי, הלוואי שלא היית...‬

1201
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
‫נוכל להעמיד פנים...‬

1202
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
‫שמה שראית שם עולם לא קרה?‬

1203
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
‫זו מראה מתמשך.‬

1204
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
‫קצת קשה לשכוח.‬

1205
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
‫נכון. לא.‬

1206
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
‫יש לזה...‬

1207
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
‫הסבר הגיוני לחלוטין.‬

1208
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
‫זה סיפור מצחיק.‬

1209
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
‫ממש. מאוד מצחיק.‬

1210
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
‫ואני אספר לך, פשוט לא היום.‬

1211
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
‫נוכל לשכוח מזה?‬

1212
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
‫כן, אני יכולה לנסות.‬

1213
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
‫יופי.‬
‫-אוקי.‬

1214
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
‫זה היה... זה היה מוזר.‬

1215
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
‫כן. אני יודע.‬

1216
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
‫אבל...‬
‫-אני מצטער. קדימה.‬

1217
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
‫עמדת להגיד...‬

1218
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
‫מה עשית מאז הפעם האחרונה שראיתי אותך.‬

1219
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
‫אני מניחה שהדבר העיקרי היה עבודה.‬

1220
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
‫זה לקח הכל.‬

1221
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
‫בכנות. כלומר, ממש עצרתי‬
‫ והסתכלתי על מה שקורה‬

1222
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
‫כשאימא שלי חלתה.‬

1223
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
‫הסרטן הסופני של אימא שלי משעמם אותך?‬

1224
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
‫לא. לא הוא לא.‬

1225
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
‫תמשיכי.‬

1226
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
‫אתה בטוח?‬
‫-כן.‬

1227
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
‫אוקי.‬

1228
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
‫אתה יודע, אני...‬

1229
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
‫אמרתי לך כמה אני והיא היינו קרובות...‬

1230
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
‫אתה יודע, אני פשוט...‬

1231
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
‫כל העניין היה...‬

1232
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
‫אגרוף רציני לבטן.‬

1233
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
‫האמת היא שאני לא מצליחה‬
‫להתגבר על האקראיות של זה.‬

1234
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
‫כאילו, למה היא?‬

1235
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
‫כן, למה?‬

1236
01:06:03,708 --> 01:06:04,958
‫אתה יודע, אני לא...‬

1237
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
‫אני בדרך כלל לא...‬

1238
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
‫מדברת על אנשים עם זה‬
‫כי זה מרגיש נורא מוזר, אבל...‬

1239
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
‫אתה יודע, אני ממש שבורה מזה.‬

1240
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
‫אני לא חושבת שהתגברתי על זה, ואני...‬

1241
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
‫האמת היא, אני לא חושבת שאי פעם‬
‫באמת אתגבר על זה, אתה מבין?‬

1242
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
‫אתה עושה ממני צחוק?‬

1243
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
‫סליחה, רק רגע.‬

1244
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
‫למה אתה ער?‬
‫-למה אני ער? למה שלא אהיה ער?‬

1245
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
‫שוטים!‬

1246
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
‫שוטים?‬
‫-שוטים, שוטים, שוטים!‬

1247
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
‫היא אומרת שוטים!‬
‫-שוטים!‬

1248
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
‫תביאו לגברת הזאת שוט.‬

1249
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
‫טוב.‬

1250
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
‫מאדי ריצ׳ארדס.‬
‫-מה?‬

1251
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
‫מארי ריצ׳ארדס מעולם לא התלוננה עליי במיטה.‬

1252
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
‫היא תמיד אמרה שהייתי 7,5 מתוך עשר.‬

1253
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
‫ורוב הזמן לא הייתה לי זקפה מלאה,‬

1254
01:07:15,583 --> 01:07:17,208
‫אז תדמייני מה את מקבלת.‬

1255
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
‫אני ממש ברת מזל, נכון?‬

1256
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
‫כל הכבוד.‬

1257
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
‫כן, את אכן ברת מזל.‬

1258
01:07:26,666 --> 01:07:27,791
‫את אמורה להרגיש ברת מזל.‬

1259
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
‫קדימה.‬

1260
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
‫פשוט תלך ותגיד שלום, לכל הרוחות.‬

1261
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
‫בראיין, לך תזדיין.‬

1262
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
‫ג׳ק.‬

1263
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
‫ג׳ק.‬

1264
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
‫מה קורה?‬

1265
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
‫צ׳אז הציע לי נישואים.‬

1266
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
‫אמרתי שצ׳אז הציע לי נישואים.‬

1267
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
‫מזל טוב.‬

1268
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
‫פאק.‬

1269
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
‫מה אתה רוצה?‬

1270
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
‫אחי.‬

1271
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
‫אל תהרוס את החתונה של אחותי, טוב?‬

1272
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
‫זה לא לעניין.‬

1273
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
‫אני לא הורס כלום.‬

1274
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
‫אני מציל אותה.‬

1275
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
‫גבירותיי ורבותיי...‬

1276
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
‫לא, מרק.‬

1277
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
‫עכשיו נזמין את היילי ורוברטו‬
‫ לריקוד הראשון.‬

1278
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
‫ג׳ק.‬

1279
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
‫קדימה.‬
‫-היי, בראיין.‬

1280
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
‫קום, ג׳ק.‬

1281
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
‫אלוהים.‬

1282
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
‫ג׳ק, קדימה.‬

1283
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
‫ג׳ק.‬

1284
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
‫ג׳ק.‬

1285
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
‫ג׳ק.‬

1286
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
‫מה אתה עושה?‬
‫-אני מנסה לעזור לך.‬

1287
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
‫בכך שאתה מרביץ לי בפנים?‬

1288
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
‫בסדר, לך לישון. אני פשוט...‬

1289
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
‫לא, תשמע, אני מצטער.‬

1290
01:10:10,708 --> 01:10:12,583
‫אני מצטער. אני יודע שאתה מנסה לעזור.‬

1291
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
‫אני ממש לחוץ.‬

1292
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
‫היילי נקלעה לבלגן רציני.‬

1293
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
‫אתה תמיד עוזר להיילי עם בלגן ‬
‫כזה או אחר.‬

1294
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
‫כן, היא אחותי. היא צריכה אותי.‬

1295
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
‫וגם, אני חושב שדינה שונאת אותי.‬

1296
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
‫למה?‬

1297
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
‫כי נרדמתי כשהיא סיפרה לי‬
‫על המוות של אימא שלה.‬

1298
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
‫אלוהים.‬

1299
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
‫כן.‬

1300
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
‫אני כזה אידיוט.‬

1301
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
‫אתה לא אידיוט, ג׳ק.‬

1302
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
‫אני כן.‬
‫-אתה לא.‬

1303
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
‫נראה לי שאתה האדם הכי טוב‬
‫שאני מכיר.‬

1304
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
‫אבל אתה לא יכול לשים את כולם לפניך.‬

1305
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
‫אני דואג לך, גבר.‬

1306
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
‫כן.‬

1307
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
‫אני אוהב אותך, גבר.‬

1308
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
‫כן, בסדר.‬
‫-לא, כלומר, לא.‬

1309
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
‫אני כנראה אוהב אותך.‬

1310
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
‫יותר מסתם חבר, אתה מבין?‬

1311
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
‫כן.‬

1312
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
‫היי.‬

1313
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
‫כבר אמרת לרוברטו?‬

1314
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
‫לא. תעוף מפה.‬
‫-אני נותן לך עד שהעוגה יוצאת.‬

1315
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
‫אלוהים.‬

1316
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
‫ג׳ק, בוא איתי.‬

1317
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
‫קדימה.‬
‫-אוי, באמת. אני עייף מדי.‬

1318
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
‫קום. קדימה.‬

1319
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
‫לקחת טיפות שינה, נכון?‬

1320
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
‫ג׳ק!‬

1321
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
‫אתה כזה טיפש.‬

1322
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
‫בבקשה תתעורר.‬
‫-אני ממש ער.‬

1323
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
‫לך!‬
‫-אני הולך.‬

1324
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
‫בכנות.‬
‫-אני הולך.‬

1325
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
‫לאן את לוקחת אותי?‬
‫-למקום עם פרטיות.‬

1326
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
‫זה מאוד פרטי.‬

1327
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
‫ג׳ק, בבקשה.‬

1328
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
‫למה כולם מרביצים לי?‬
‫-אני צריכה אותך.‬

1329
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
‫למה?‬

1330
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
‫כאילו, האם זה כזה עניין רציני?‬

1331
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
‫למה אי אפשר להירגע וללכת לישון?‬

1332
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
‫מרק הולך לספר לרוברטו‬
‫ששכבתי איתו.‬

1333
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
‫מה, כאילו כשהיית צעירה?‬

1334
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
‫מתי?‬
‫-לפני כמה שבועות.‬

1335
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
‫אלוהים.‬

1336
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
‫ורוברטו הולך לעזוב אותי! וזה מגיע לי.‬

1337
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
‫כי אני מפשלת בהכל.‬

1338
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
‫לא, את לא.‬
‫-כן, אני כן!‬

1339
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
‫אני לוזרית נוראית!‬

1340
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
‫את לא לוזרית.‬

1341
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
‫בסדר?‬

1342
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
‫את אחותי.‬

1343
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
‫ואת האדם הכי מצחיק, ‬
‫מבריק ואכפתי בכל העולם.‬

1344
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
‫ואם רוברטו לא יוכל לסלוח לך‬
‫על טעות ממש טיפשית...‬

1345
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
‫אוי, ג׳ק!‬
‫-אבל... לא, תקשיבי.‬

1346
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
‫תקשיבי, אם הוא לא יכול לסלוח לך..‬

1347
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
‫אני עדיין אהיה פה.‬

1348
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
‫אני תמיד אהיה בסביבה.‬

1349
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
‫נהיה לוזרים ביחד.‬

1350
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
‫היי.‬

1351
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
‫אני חושב שלך ולי יש את אותה הבעיה.‬

1352
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
‫באמת?‬

1353
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
‫אנחנו מפחדים לתת לקשר האמיתי לקרות כי...‬

1354
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
‫אנחנו יודעים כמה זה קל‬
‫לאבד את מי שאנו אוהבים.‬

1355
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
‫ג׳ק.‬
‫-אני ער.‬

1356
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
‫אני ער.‬
‫-בבקשה.‬

1357
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
‫בבקשה.‬
‫-אני ממש פה.‬

1358
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
‫קפה?‬

1359
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
‫כן.‬
‫-אוקי.‬

1360
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
‫חזרתי לשולחן שלי וגיליתי...‬

1361
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
‫שהם שברו לי את הלפטופ.‬

1362
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
‫ג׳ים וג׳ף?‬

1363
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
‫לפטופ ישן. לא הלפטופ העיקרי שלי.‬

1364
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
‫נשמע שג׳ים וג׳ף אידיוטים.‬

1365
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
‫לפטופ ישן.‬

1366
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
‫אלוהים, אני חייבת להגיד לך משהו.‬

1367
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
‫הם לא חברים שלך. לחיים.‬
‫-לחיים.‬

1368
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
‫אתה שותה את זה?‬
‫-אני שותה את זה.‬

1369
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
‫אלוהים, אני צריכה לחם.‬

1370
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
‫שלום.‬

1371
01:15:03,416 --> 01:15:04,791
‫חיזיון בלבן.‬

1372
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
‫רבקה?‬
‫-כן?‬

1373
01:15:10,750 --> 01:15:11,750
‫למה את מחבבת אותי?‬

1374
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
‫כלומר, אני נוירוטי ואובססיבי לגבי עצמי.‬

1375
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
‫כן. אבל...‬

1376
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
‫אני מניחה שפשוט לא אכפת לי ‬
‫מהדברים האלה בך.‬

1377
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
‫אבל את לא חושבת שאני קצת אידיוט?‬

1378
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
‫אה, כן.‬

1379
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
‫כן.‬

1380
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
‫אתה אידיוט גמור. כן.‬

1381
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
‫כן.‬
‫-ובכן, כן.‬

1382
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
‫אבל אני מניחה שיש אדם או שניים‬

1383
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
‫שיגידו שאני אידיוטית גמורה.‬

1384
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
‫אז העובדה שאתה אידיוט מוחלט‬
‫הוא הדבר ‬

1385
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
‫שאני סוג של הכי מחבבת בך.‬

1386
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
‫אני מניחה שאני אומרת שאני מחבבת אותך‬
‫בזכות מי שאתה.‬

1387
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
‫או, ואו.‬

1388
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
‫זה...‬

1389
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
‫אני לא חושב שמישהו אי פעם חיבב אותי‬
‫בזכות מי שאני.‬

1390
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
‫בדרך כלל מחבבים אותי‬
‫בגלל מי שאני מתיימר להיות.‬

1391
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
‫לפעמים.‬

1392
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
‫ובכן...‬

1393
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
‫איתי אתה לא צריך להעמיד פנים.‬

1394
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
‫תודה.‬

1395
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
‫לא, תודה לך.‬

1396
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
‫סליחה, זה היה... לא ידעתי...‬
‫-לא.‬

1397
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
‫לא, אני לא...‬
‫-אני,אני פשוט...‬

1398
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
‫אני, אני בהחלט לא.‬

1399
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
‫כי זה...‬

1400
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
‫אני.. אכפת לך אם...‬

1401
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
‫אם אעשה את זה שוב?‬
‫-זה יהיה נחמד.‬

1402
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
‫כן?‬
‫-כן.‬

1403
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
‫היא שלך.‬

1404
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
‫מרק.‬
‫-מה אתה רוצה?‬

1405
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
‫אני רק רוצה לדבר איתך.‬
‫-אין על מה לדבר.‬

1406
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
‫מרק, בבקשה.‬

1407
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
‫רק... רק תקשיב.‬

1408
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
‫אני יודע מה אתה מרגיש כלפי היילי.‬

1409
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
‫אבל אולי דברים מסוימים לא אמורים לקרות.‬

1410
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
‫לא זה.‬
‫-פשוט...‬

1411
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
‫אני יודע שמגיע להיילי להיות מאושרת.‬

1412
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
‫כן.‬

1413
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
‫אבל היא מאושרת עם רוברטו.‬

1414
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
‫אם באמת אכפת לך ממנה, בבקשה תשחרר אותה.‬

1415
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
‫אוקי.‬

1416
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
‫ג׳ק.‬

1417
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
‫סידני.‬

1418
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
‫אני לא בשיאי כרגע.‬
‫-אתה מבין, ג׳ק, יש לך רעיונות טובים,‬

1419
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
‫ותהיתי אם יש לך עצות.‬

1420
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
‫תאמין לי, אני לא האדם הכי טוב כרגע‬
‫לבקש ממנו עצות.‬

1421
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
‫כן, אתה כן, ג׳ק.‬
‫-לא כרגע.‬

1422
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
‫אני יודע שאני לא סקסי כמו...‬

1423
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
‫בראד פיט.‬

1424
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
‫אבל אני מתחיל לדאוג שאני...‬

1425
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
‫אולי חושב על זה יותר מדי, אבל...‬

1426
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
‫האם אני משעמם?‬

1427
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
‫ג׳ק?‬

1428
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
‫ג׳ק?‬

1429
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
‫סידני?‬
‫-סליחה,ג׳ק.‬

1430
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
‫קדימה.‬

1431
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
‫תשמע.‬

1432
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
‫תנסה להקשיב יותר.‬
‫-כן. כי אתה טוב בזה.‬

1433
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
‫לא.‬
‫-אתה...‬

1434
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
‫כן.‬

1435
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
‫תנסה...‬
‫-אתה נותן לאנשים להתבטא.‬

1436
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
‫סידני...‬
‫-אתה מייצר אווירה.‬

1437
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
‫פשוט תקשיב יותר לאנשים.‬

1438
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
‫ואני יודע שהם חברים שלך, בסדר, אבל...‬

1439
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
‫אבל תפסיק לדבר על ג׳ים וג׳ף.‬

1440
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
‫אני לא מכיר אותם כל כך טוב.‬

1441
01:19:58,416 --> 01:20:00,083
‫אז למה אתה מדבר עליהם?‬

1442
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
‫אולי כדי להיראות יותר פופולרי.‬

1443
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
‫זה לא עובד.‬

1444
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
‫לא.‬

1445
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
‫בהחלט לא.‬
‫-זה...‬

1446
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
‫תפסיק לדבר על ג׳ים וג׳ף.‬

1447
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
‫ולכל הרוחות...‬

1448
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
‫תקשיב.‬

1449
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
‫בהצלחה.‬

1450
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
‫קדימה.‬
‫-כן.‬

1451
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
‫גבירותיי ורבותיי,‬

1452
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
‫עכשיו אנחנו נשמע ‬
‫את הנאום של השושבינה, בראיין.‬

1453
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
‫לאן אתה הולך?‬
‫-שיט, זה אני.‬

1454
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
‫זה אתה.‬

1455
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
‫היי!‬

1456
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
‫שלום לכולם.‬

1457
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
‫מצטער שאני לא דובר איטלקית.‬

1458
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
‫אהבה זה דבר מוזר, נכון?‬

1459
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
‫היא לפעמים מאוד לא צפויה...‬

1460
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
‫מבלבלת.‬

1461
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
‫אבל אני חושב...‬

1462
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
‫שהדבר הכי חשוב...‬

1463
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
‫הוא שהאדם שאתה איתו...‬

1464
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
‫אוהב אותך על מי שאתה.‬

1465
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
‫אתה מספיק.‬

1466
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
‫ואתם אוהבים אותם על מי שהם.‬

1467
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
‫וזה מה שיש לרוברטו והיילי.‬

1468
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
‫זה מה יש לי עם רבקה.‬

1469
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
‫חיה!‬

1470
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
‫אני ממש מצטער. אלוהים.‬

1471
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
‫אני אוהב אותך בטירוף, היילי, ואני...‬

1472
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
‫ואני ממש שמח שאת מאושרת.‬

1473
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
‫ואני מקווה שזה ימשך לעד.‬

1474
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
‫היילי ורוברטו.‬

1475
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
‫היילי ורוברטו.‬

1476
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
‫תודה.‬

1477
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
‫זה היה בסדר?‬

1478
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
‫חשבתי שזה היה מבריק. היית מאוד טוב.‬

1479
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
‫אני אשתה עוד משקה.‬
‫-כן.‬

1480
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
‫היילי ואני...‬

1481
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
‫היילי ואני...‬

1482
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
‫היילי...‬

1483
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
‫היילי...‬

1484
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
‫היי... היילי...‬

1485
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
‫היילי...‬

1486
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
‫ו...‬

1487
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
‫רוברטו...‬

1488
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
‫אני מקווה...‬

1489
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
‫שתהיו מאושרים יחד.‬

1490
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
‫תודה.‬

1491
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
‫אני כבר חוזרת, בסדר‬

1492
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
‫אני הולכת לדבר איתו.‬
‫-אוקי.‬

1493
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
‫הנה.‬
‫-תודה.‬

1494
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
‫מרק.‬

1495
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
‫את בסדר? ‬

1496
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
‫היי.‬

1497
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
‫חשבתי.‬

1498
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
‫אנחנו...‬

1499
01:25:33,208 --> 01:25:34,916
‫אולי אנחנו לא צריכים להתחתן.‬

1500
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
‫כי, כלומר...‬

1501
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
‫זה ברור שאת לא מאוהבת בי ו...‬

1502
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
‫וזה לא באמת יעבוד, נכון?‬

1503
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
‫זה יעבוד?‬

1504
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
‫יש מישהי איפשהו‬
‫שתהיה ברת מזל לזכות בך.‬

1505
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
‫כן.‬

1506
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
‫במיוחד עם איברי המין המדהימים האלה.‬

1507
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
‫ידעתי.‬

1508
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
‫אבל זה נחמד מצידך לאשר את זה.‬

1509
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
‫בגלל שלא הפסקתי לחשוב על זה.‬

1510
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
‫אז כן.‬

1511
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
‫לא, יש באבטיחים שלכם יותר מדי גרעינים.‬

1512
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
‫זו הטעות שלכם.‬

1513
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
‫אתם טועים.‬

1514
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
‫באמריקה, אנחנו לא מתעסקים עם גרעינים.‬

1515
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
‫אנחנו עושים אותם בלי גרעינים.‬

1516
01:26:38,166 --> 01:26:39,583
‫אני אפילו לא יודעת איך.‬

1517
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
‫היי.‬
‫-שלום.‬

1518
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
‫קוראים לי כריסטינה.‬
‫-כריסטינה?‬

1519
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
‫כריסטינה, כן.‬
‫-קוראים לי סידני.‬

1520
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
‫סידני.‬
‫-שלום.‬

1521
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
‫מה אתה עושה סידני?‬
‫-אני בביטוח מכוניות.‬

1522
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
‫זה לא משעמם כמו שזה נשמע.‬

1523
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
‫אני עובד עם שני...‬

1524
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
‫ספרי לי על עצמך. מה את עושה?‬

1525
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
‫אני?‬
‫-מה את עושה? כן.‬

1526
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
‫אני עובדת בדואר.‬
‫-בדואר?‬

1527
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
‫כן, ברומא.‬
‫-את צוחקת. ואו. ברומא?‬

1528
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
‫ויש לי חברה אחת.‬
‫-מאוד אקזוטי.‬

1529
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
‫היא עובדת איתי. ג׳וליה.‬
‫-ג׳וליה?‬

1530
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
‫ג׳וליה.‬
‫-תמשיכי.‬

1531
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
‫היא אישה משוגעת.‬
‫-אישה מטורפת.‬

1532
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
‫מצחיקה.‬
‫-כן, פנטסטי.‬

1533
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
‫כן.‬
‫-היא נשמעת מדהימה.‬

1534
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
‫אני אוהבת את החצאית שלך.‬
‫-אוי, תזהרי.‬

1535
01:27:32,833 --> 01:27:34,291
‫תקני לי ארוחת ערב קודם.‬

1536
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
‫אתה פה לבד?‬

1537
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
‫אני פה, לבד.‬

1538
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
‫את פה לבד?‬

1539
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
‫כן, אני לבד.‬

1540
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
‫מה השעה?‬

1541
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
‫אני לא יודע.‬

1542
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
‫אני לא יודע.‬

1543
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
‫אתה חי בקופסה?‬
‫-כן.‬

1544
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
‫כי אין בזה גרעינים.‬

1545
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
‫שיט.‬

1546
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
‫אלוהים, אני חייבת ללכת.‬

1547
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
‫ביי. להתראות.‬

1548
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
‫היילי.‬

1549
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
‫היי. סליחה.‬
‫-היי, דינה.‬

1550
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
‫את כל כך יפה. אני ממש שמחה בשבילך.‬

1551
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
‫אני אתקשר אלייך כי אני חייבת ללכת ‬
‫לאיזה עניין בעבודה.‬

1552
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
‫עכשיו?‬
‫-כן, סליחה.‬

1553
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
‫אני אוהבת אותך. מותק. ביי.‬

1554
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
‫דינה?‬

1555
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
‫תראו מי התעורר.‬

1556
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
‫היי.‬

1557
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
‫אני ממש מצטער על מה שקרה מוקדם יותר.‬

1558
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
‫הערב לא יצא כמו שתכננתי.‬

1559
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
‫כן? ובכן...‬

1560
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
‫מה בחיים יוצא כמתוכנן?‬

1561
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
‫כן, אני מניח.‬

1562
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
‫שיט.‬
‫-את הולכת?‬

1563
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
‫כן, אני חייבת.‬

1564
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
‫היו לי, משהו כמו 16 שיחות מהעבודה‬
‫והייתי שיכורה מדי מכדי לשים לב.‬

1565
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
‫אני...‬

1566
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
‫הייתי...‬

1567
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
‫עמדתי לנשק אותך...‬

1568
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
‫בערב ההוא.‬

1569
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
‫אני...‬

1570
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
‫פשוט הרגשתי שיש בניינו משהו מיוחד.‬

1571
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
‫אני יודה שזה נשמע מטורף‬

1572
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
‫כי הכרנו רק כמה ימים, אבל אני...‬

1573
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
‫אבל מעולם לא הרגשתי חיבור כזה לפני כן.‬

1574
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
‫או מאז.‬

1575
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
‫והייתה לי תחושה שהרגשת אותו דבר.‬

1576
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
‫אז אני רק רוצה...‬

1577
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
‫אני רק צריך לדעת...‬

1578
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
‫אם דמיינתי את זה.‬

1579
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
‫לא דמיינת את זה.‬

1580
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
‫כנראה פספסנו את הרגע שלנו.‬

1581
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
‫אלוהים.‬
‫-כן.‬

1582
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
‫נכון.‬

1583
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
‫אני...‬

1584
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
‫כן.‬

1585
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
‫נכון.‬

1586
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
‫כן. תודה.‬

1587
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
‫תודה.‬

1588
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
‫היי.‬

1589
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
‫היי.‬

1590
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
‫אז אתה ורבקה?‬

1591
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
‫כלומר, אני לא יודע.‬

1592
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
‫אני פשוט... אני לא יודע.‬
‫לא יודע איך זה קרה.‬

1593
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
‫איפה האמריקאית?‬

1594
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
‫היא עזבה.‬

1595
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
‫אני מצטער, גבר.‬

1596
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
‫יש דברים שלא אמורים לעבוד.‬

1597
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
‫נכון.‬

1598
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
‫כמוני עם משחק.‬

1599
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
‫באמת?‬
‫-כן.‬

1600
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
‫הבנתי שאני לא צריך לשחק.‬
‫אני בסדר פשוט להיות אני.‬

1601
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
‫אז זהו זה. פשוט...‬

1602
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
‫זה הכל.‬

1603
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
‫סיימתי. מספיק.‬

1604
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
‫חייבים להשתנות באיזשהו שלב, נכון?‬

1605
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
‫אי אפשר...‬
‫-אתה פה.‬

1606
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
‫היי.‬
‫-היי.‬

1607
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
‫מאוד ריגשת אותי עם הנאום שלך.‬

1608
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
‫באמת?‬
‫-כן, באמת.‬

1609
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
‫תודה רבה.‬

1610
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
‫אתה חבר של היילי, השחקן.‬
‫-כן.‬

1611
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
‫אני עושה סרט חדש.‬

1612
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
‫למה שלא תיקח את הכרטיס שלי‬

1613
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
‫ותתקשר לעוזרת האישית שלי מחר?‬

1614
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
‫כן.‬
‫-נשתה קפה.‬

1615
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
‫מבריק. אתקשר.‬
‫-אוקי.‬

1616
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
‫אני אוהב קפה.‬
‫-נתראה. ביי. כן.‬

1617
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
‫אלוהים.‬

1618
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
‫זה היה מדהים. מה קרה פה?‬
‫-אני לא יודע.‬

1619
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
‫חשבתי שאתה עוזב את המשחק.‬

1620
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
‫זה בולשיט. אני בעניין של משחק.‬

1621
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
‫לפחות לאחד מאיתנו היה מזל.‬

1622
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
‫על מה אתה מדבר? לכולנו יש מזל.‬

1623
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
‫באמת?‬

1624
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
‫חשבת אי פעם על כמה קטן הסיכוי‬

1625
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
‫שהיה לך להיוולד?‬

1626
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
‫אם רק דבר אחד בהיסטוריה היה משתנה,‬

1627
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
‫אם רק אחד ממיליוני אבותיך‬

1628
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
‫לא היו מצטלבים בדיוק בזמן שהצטלבו‬

1629
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
‫אז לא היית קיים.‬

1630
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
‫לא היית חי ולו יום אחד.‬

1631
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
‫המצאת את זה עכשיו?‬
‫-לא.‬

1632
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
‫זה ציטוט מאחד הסרטים של ויטלי.‬
‫אבל זו האמת, נכון?‬

1633
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
‫כן.‬

1634
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
‫כלומר, זה די מפחיד,‬

1635
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
‫אבל אם אנחנו כנים עם עצמינו,‬

1636
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
‫הכל מסתכם במזל.‬

1637
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
‫אני מניח שהחיים הם פשוט לתפוס‬
‫את המזל הזה כשהוא מגיע.‬

1638
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
‫אני יכולה לחזור אליך?‬

1639
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
‫תודה.‬

1640
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
‫היי.‬

1641
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
‫היי.‬

1642
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
‫יצאת לריצה?‬

1643
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
‫דינה?‬

1644
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
‫היי.‬
‫-אלוהים!‬

1645
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
‫אני מכירה אותך?‬
‫-את זוכרת, נפגשנו ב...‬

1646
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
‫לך תזדיין.‬

1647
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
‫ברצינות, לך תזדיין.‬

1648
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
‫אוקי.‬

1649
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
‫שלום לכולם.‬

1650
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
‫רגע. אתה לא אמור לשבת שם, נכון?‬

1651
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
‫אני חושב שאני כן.‬

1652
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
‫מה אתה עושה לכל הרוחות?‬
‫מה זה היה לכל הרוחות?‬

1653
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
‫הוא השחקן הכי מדהים שראית אי פעם.‬

1654
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
‫לא יודע על זה.‬
‫-לא, באמת. הוא מבריק.‬

1655
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
‫כן.‬
‫-תודה.‬

1656
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
‫ואתה תהיה....‬

1657
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
‫ואתה תהיה אידיוט אם לא תיקח אותו ‬
‫לאחד הסרטים שלך.‬

1658
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
‫כאילו, ממש אידיוט.‬
‫-תרגיעי.‬

1659
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
‫אם הוא היה יותר אובססיבי אליך,‬
‫הוא היה מטריד‬

1660
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
‫אני לא מטריד.‬
‫-אני לא מטריד.‬

1661
01:35:30,625 --> 01:35:32,583
‫אני צופה.‬
‫-אבל הוא קצת כמו מעריץ מטורף.‬

1662
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
‫תצפה לו במקלחת כזה‬
‫"אני רוצה לראות את הסרטים שלך."‬

1663
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
‫לא!‬
‫-תודה.‬

1664
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
‫סליחה אדוני. אלוהים ישמור!‬

1665
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
‫זו הייתה טעות!‬
‫-הנה!‬

1666
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
‫חשבתי שתעדיף שיהיה לך קר מחם.‬

1667
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
‫אני מקווה שהוא לא שרף את הזין שלו.‬

1668
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
‫שלום.‬
‫-היי.‬

1669
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
‫תודה.‬

1670
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
‫שום דבר לא יוצא. זה פשוט אוויר.‬

1671
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
‫בראיין!‬

1672
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
‫יש פה זאב שמלקק תחת של תינוק.‬

1673
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
‫אני לא אוהבת את זה.‬

1674
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
‫נוצרה... נוצרה שפשפת בגלל החצאית.‬

1675
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
‫הנה הוא!‬

1676
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
‫אתה זין!‬

1677
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
‫תוציא את זה!‬
‫-סליחה?‬

1678
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
‫תראו כולם!‬
‫ג׳ק עומד להוציא את הזין שלו.‬

1679
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
‫מה אתה עושה?‬

1680
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
‫הבריטים האלה מטורפים!‬

