1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
A NETFLIX BEMUTATJA

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
<i>Egy bölcs ember egyszer azt mondta,</i>

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
<i>„az univerzumban</i>
<i>a káosz és a vakszerencse uralkodik,</i>

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
<i>elég egy szerencsétlen pillanat ahhoz,</i>

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
<i>hogy minden álmunk és vágyunk</i>
<i>a lefolyóban végezze.”</i>

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Meg tudod csinálni. Csak csókold meg.

7
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
Ő...

8
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Ő szeret téged, igaz?

9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Igen, azt hiszem... szeret.

10
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Nem, nem szeret. De igen.

11
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Egész hétvégén halogattad a dolgot,

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
és most mér késő.

13
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Tényleg elég késő van.

14
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Oké, itt az idő.
Eljött a te időd. Ez...

15
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Sokáig tart még?

16
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Egy pillanat!

17
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Oké.

18
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Igen.

19
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
- Szia!
- Szia!

20
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
- Jól vagy?
- Igen, csak megfájdult a hasam.

21
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
- Aggódtam, hogy lekésed a géped.
- Még van pár percem.

22
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Tudod, milyen szerencsés a húgod?

23
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Ő Rómában dolgozhat,
én meg háború-sújtotta helyeken.

24
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
Ha háborús újságíró leszel,

25
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
nagyjából erre számíthatsz.

26
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Oké, okostojás.

27
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
Ez egy...

28
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Ez egy nagyon különleges hétvége volt.

29
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Igen.

30
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Nem örültem, mikor Hayley elmondta,

31
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
hogy az idősebbik bátyja
ugyanakkor jön, mint én,

32
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
de kiderült, nem vagy olyan idegesítő,
mint azt gondoltam.

33
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Ilyen szépet még nem mondtak nekem.

34
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Ilyen szépet még én sem mondtam senkinek.

35
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Megtiszteltetésnek veszem. Köszönöm.
- Szívesen.

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Komolyan, köszönöm...

37
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
Remek volt.

38
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Még sosem találkoztam hozzád hasonlóval.

39
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Csak hízelegsz, igaz?

40
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Nem, komolyan mondom, hogy nem.
Nem vagyok jó ebben.

41
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Őszinte vagyok.

42
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Szóval...

43
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Szóval...

44
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack! Haver!

45
00:03:27,250 --> 00:03:29,500
Erre mennyi az esély? Mit keresel itt?

46
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Greg!
- Nem Greg!

47
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Igen, emlékszem.

48
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Elnézést.

49
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Dina.
- Örvendek.

50
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Úgyszintén.

51
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
Egy kollégiumban laktunk a fősulin.

52
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Recskának hívtuk.

53
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
Sokat recskázott.

54
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
- Az nem én voltam.
- Biztos, hogy te voltál.

55
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Mindegy is...

56
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Vissza kell mennem Londonba.

57
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
- Megyek a reptérre.
- Én is!

58
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- Na ne!
- Én is oda tartok!

59
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Elvihetlek.
- Tényleg?

60
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
Igen.

61
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Nem gond.

62
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Akkor te most mész?

63
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Igen.

64
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Azt hiszem, én...

65
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
most megyek.

66
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Oké.

67
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Elbúcsúzhatnék...

68
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Tudod...

69
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Ki tudja, mikor találkozunk...

70
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Persze. Csak tessék!

71
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Köszönöm...

72
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
ezt a csodás...

73
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- hétvégét.
- Igen, ez...

74
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
- Azt hittem...
- Oké.

75
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Igen.

76
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Örvendtem.
- Én is örvendtem.

77
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Tényleg elmegyünk.

78
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
- Gyere, Recska!
- Oké.

79
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- Haver, elhiszed, milyen mázlink van?
- Nem, tényleg nem.

80
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
<i>Egy múltbéli suttyó</i>
<i>véletlen felbukkanásával</i>

81
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
<i>a vakszerencse</i>
<i>jól tökön rúgja a szerelmet.</i>

82
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
<i>Ahogy a bölcs ember mondaná,</i>

83
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
<i>„a vakszerencse egy igazi szemét”.</i>

84
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 ÉVVEL KÉSŐBB

85
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Kész.

86
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Óvatosan!

87
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Felőlem rendben.

88
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Remek.

89
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Gyönyörű vagy!
- Tökéletes!

90
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Izgatott vagy?

91
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Jó lesz? Itt vagyunk.

92
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Tökéletes!

93
00:07:01,125 --> 00:07:02,458
- Köszönöm!
- Szívesen!

94
00:07:02,541 --> 00:07:03,708
Gratulálunk!

95
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Szia!

96
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Minden rendben lesz! A legnagyobb rendben!

97
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!

98
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?

99
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?

100
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Egy pillanat!

101
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Jól vagy?

102
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Igen.
- Mi folyik itt?

103
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Az esküvő stresszes, igaz?

104
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
Csak azért tudok aludni, mert szedem...

105
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
ezeket az altatókat,
amik még egy lovat is kiütnének.

106
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Jól nézek ki?

107
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Elbűvölő vagy.

108
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
Vicces az élet, nem?

109
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Az egyik percben még
egy parkolóban veszekszem egy idegennel,

110
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
aztán hat hónap múlva már szerelmes vagyok
és férjhez megyek hozzá.

111
00:08:19,958 --> 00:08:21,416
Bár itt lennének anyáék.

112
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Tudom.

113
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Igen.

114
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
- Jól van.
- Igen.

115
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Van valahol egy menyasszony
ezen a rohadt helyen?

116
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Istenem, Hayley bébi!

117
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Egyszerűen csodásan nézel ki!

118
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Kösz, Bryan. Minden rendben?
Tudod a dolgod? Jól vagy?

119
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
- Remekül.
- Igen?

120
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Bár van pár kérdésem.

121
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Lehetnék „nyoszolyófiú”
„nyoszolyólány” helyett?

122
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Nem. Második kérdés?

123
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Csak mert férfi vagyok...

124
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Másodszor...

125
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
Vitelli mellett ülök?

126
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
- Nem.
- Oké.

127
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Miért nem?

128
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Színészeket keres az új filmjéhez.

129
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Tudod, mit tehet a karrieremmel?

130
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
- Megteremtheti?
- Igen.

131
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Az angolokat egy helyre kell ültetnem.

132
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
- De bemutatlak neki.
- Oké.

133
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
Csak ne kerüljek Rebecca mellé.

134
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
Nem bírom, hogy egész este rám ragad...

135
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
- Bocs, befogtam.
- Oké.

136
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Készen állok.

137
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Istenem!

138
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
Tényleg megtörténik!
A húgom férjhez megy.

139
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Igen!

140
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Ott találkozunk. Sietek a fodrászhoz.

141
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Mi? Most? El fogsz késni.

142
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Igen, Bryan?

143
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Hűha! Mióta ismerjük egymást?

144
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Még mindig nem hisztek bennem?

145
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
- Nem.
- Kicsit sem.

146
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Nem találkozhatok így Federico Vitellivel.

147
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
Jól van, menj. De ne késs!
Ma van az esküvőm.

148
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Ne késs el, Bryan.
- Ma van az esküvőm, Bryan.

149
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- El fog késni.
- Menjünk!

150
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
- Hayley... csak egy apróság.
- Igen?

151
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
Amanda nem az angoloknál ül, ugye?

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
- De igen.
- Nézd...

153
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
nem volt más választásom.

154
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Nem gond?

155
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Gond, hogy a legrosszabb exemmel kell
egy asztalnál ülnöm egész végig?

156
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
Minden rendben lesz, oké?

157
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
Nézd...

158
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
nekünk nem lesz külföldi esküvőnk.

159
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Még nem is mondtam neked igent.

160
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Igen, azt észrevettem.

161
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
A haverok szerint ez őrültség.

162
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
Összeházasodni valakivel nagy dolog.

163
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
Ebbe nem szabad beleugrani.

164
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
Hat hónapja kérdeztem.

165
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Kezdődik...
- Amanda!

166
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
Ez...

167
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Tessék!

168
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Azt hittem, hogy a „penne”
„péniszt” jelent olaszul,

169
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
mert olyan kicsi, cső alakú...

170
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
De a „penne” az csak „penne”.

171
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Ezzel akarsz felidegesíteni?

172
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
Nem, menőn néz ki.

173
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
Mint egy rohadt bűvész.

174
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Mi a...

175
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
Háromezerért vettem.

176
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Istenem! Szia, Amanda!

177
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
- Hűha! Gyönyörű vagy!
- Kösz, édes.

178
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Kabaré is lesz?

179
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
- Nem. Amanda pasija vagyok.
- És te is fellépsz?

180
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
- Csodás!
- Nem.

181
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Nem tudtam, hogy új pasid van. Remek.

182
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Örülök, hogy vége a legutolsó pasiddal.

183
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
Hogy is hívták? Chaz?
Azt mondtad,

184
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
„a pasim egy pöcsfej”.

185
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Én vagyok Chaz.

186
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Micsoda?
- Én vagyok Chaz.

187
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Istenem!

188
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Egymás után két Chaz?

189
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Ez olyan egyedi név. Őrület...

190
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney? Sidney, te vagy az? Sidney!

191
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Istenem, nem tudtam...

192
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Megyek. Elnézést!

193
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, drágám, ő itt Sidney.

194
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
- Amanda! Mi újság?
- Régi lakótárs.

195
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
Aki skót szoknyát visel,

196
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
pedig még csak nem is skót.

197
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Igen, én...

198
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
már kicsit meg is bántam.

199
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Elég nehéz anyag,

200
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
és kicsit már el is kezdte...

201
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
dörzsölni az ágyékomat...

202
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
Igen.

203
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
A heréimet.

204
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Bemegyünk?
- Igen.

205
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Igen, menjünk be!

206
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
Mióta szerepelsz kabarékban?

207
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Én zenei producer vagyok.

208
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Ki ez a másik Chaz?
- Ne törődj vele!

209
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
A golyóim. A drága golyóim.
Rendben lesznek.

210
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Így talán kezelhetőbbek.

211
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Készen állsz?

212
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Igen. Igen, azt hiszem.

213
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Gyerünk!

214
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Várj, Jack!

215
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
- Nézd, én...
- Mi az?

216
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Mindent megadnék...

217
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
azért, ha apa itt lehetne ma.

218
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
De az, hogy te kísérsz az oltárhoz,

219
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
az a második legjobb dolog,
amit csak kívánhatok...

220
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Mellesleg, vigyáznál a gyógyszereimre?

221
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Köszönöm.

222
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Persze.

223
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Induljon az esküvő!

224
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Induljon!

225
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
- Gyerünk!
- Oké.

226
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
- Hol a faszban van Bryan?
- Itt lesz.

227
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Mi a faszért megy most fodrászhoz?
Mi baja?

228
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Istenem! Miért döntöttem így?

229
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Mert szereted őt.

230
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Igaz?

231
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Igen.

232
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Oké. Csináljuk!

233
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Elfelejtettem szólni...

234
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
Emlékszel Dinára, az amerikai barátnőmre?

235
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
- Igen.
- Itt van.

236
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
- Mi?
- Igen.

237
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Bocs, várj!

238
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Azt mondtad, nem tud jönni,

239
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
és amúgy is már foglalt, igaz?

240
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Kiderült, hogy el tud jönni,
és a pasijával is szakított.

241
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Igen. Gyere, menjünk!
- Várj!

242
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Oké.

243
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Oké.

244
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Igen.

245
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Istenem!

246
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Isten hozott mindenkit!

247
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Azért gyűltünk ma itt össze,
hogy tanúi legyünk

248
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Roberto és Hayley házasságkötésének.

249
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Hölgyeim és uraim...

250
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Bocs! Mondtam, hogy visszaérek.

251
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, ő az öcsém, Jack.
És ő a nyoszolyólányom, Bryan.

252
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
<i>- Ciao.</i>
<i>- Ciao.</i>

253
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Ő Sophia, Roberto anyja.

254
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Helló!

255
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Üdv!

256
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Helló!

257
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Oké.

258
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Örvendek!

259
00:15:44,875 --> 00:15:46,625
- Szájon csókolt.
- Engem is.

260
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Szerintem nyelves volt.

261
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Nem vagy a kabaréban.

262
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Tetszik az öltönyöd.

263
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
- Jó, nem igaz?
- Igen.

264
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
A hatéves unokaöcsémnek is ilyen van.

265
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Az unokaöccsének.
- Jó kölyök lehet.

266
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Az ő öltönye össze van varrva,

267
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
és egy kis lyukon dughatja ki
a micsodáját.

268
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Ez csak a klasszikus cipzár.

269
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Beszélgetek kicsit az új rokonaimmal.

270
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Menj!

271
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Ne érzelgősködj!
- Nem, nem fogok.

272
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Ó, haver!

273
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
- Boldognak tűnik.
- Igen.

274
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Voltál fodrásznál?

275
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
- Ugyanúgy néz ki.
- Nem igaz.

276
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
- De.
- Nem.

277
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
- Bryan...
- Göndörebb.

278
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Meleg van.

279
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Igen.
- Nagyon meleg.

280
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
De szép az idő.

281
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Ó, micsoda ruha!

282
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Köszönöm.
- Csodás.

283
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
A magáé is csodás.
Bár ez nem olyan ruha.

284
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
Ez szoknya.

285
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Igen, tudom. Igen.

286
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Hagyományos skót... ruha.

287
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
- Igen, tudtam.
- Igen.

288
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
Nem vagyok az.

289
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
- Nem?
- Nem.

290
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
Akkor miért viseli?

291
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
A jó öreg olasz nap.

292
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Zuzmó.

293
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Atya ég!

294
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Szerintem nem kéne...

295
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Nem kéne...

296
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Hol van a másik fele?

297
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Nincs másik felem.

298
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Ma fél ember vagyok.

299
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Én is az vagyok.
- Igen?

300
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Ó, akkor...

301
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
- Áll az alku?
- Igen.

302
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Esküvői haverok.

303
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Ez volt az alkunk?

304
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
- Kezet fogtunk.
- Igen.

305
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Mit tesznek az ilyen haverok?

306
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Együtt lógunk.

307
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
- Egy italt?
- Nem, kösz.

308
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Ingyen van.

309
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
- Pezsgő?
- Oké.

310
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
- Ingyen van...
- Mindjárt jövök.

311
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
- Nem, kösz.
- Ne mozduljon.

312
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Hát ott van!
- Ki?

313
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.

314
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
- Hűha!
- Igen.

315
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Filmsztárokat csinál.

316
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
Filmsztárokat.

317
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
Egy esélyem van lenyűgözni.

318
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Talán később a beszédeddel.

319
00:18:13,458 --> 00:18:14,333
Igen.

320
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Milyen beszéd?

321
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Az esküvői beszéded.

322
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Senki sem szólt róla.

323
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- Benne van a programban.
- Nem hinném.

324
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Jaj, ne!

325
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Nem készültem fel!

326
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Nem lesz gond.

327
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- De igen.
- Improvizálj, haver.

328
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
- Jön Rebecca.
- Érezd.

329
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
Ne hagyj egyedül vele. Rám tapad.

330
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
- Kérlek!
- Helló!

331
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- Helló!
- Atya ég! Itt vagyunk!

332
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Tudjátok, mi ez?

333
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
A bulivagon, ami felvesz titeket.

334
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Köszönjük.

335
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Buli! Buli! Buli! Buli!

336
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
A bulivagon.

337
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
- Beszállás!
- Igen.

338
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Hű, de jól nézel ki!
- Kösz.

339
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
- Tényleg. Nagyon jól!
- Te is.

340
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Annyira jó látni!

341
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Nagyon jól nézel ki.
- Köszönöm.

342
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Én most...
- Magasabb lettél?

343
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Magas a sarka a cipődnek?
- Én...

344
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack?
- Pillanat.

345
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
- Jack?
- Igen?

346
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
- Én...
- Jól nézel ki.

347
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
- Kösz.
- Jó az öltöny.

348
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
Kösz szépen. Én...

349
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
hozok magamnak egy italt.

350
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Én is kérek.

351
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Istenem!

352
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
- Jack!
- Szia!

353
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Szia!

354
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
- Szia!
- Jó látni téged.

355
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Szia!

356
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
- Téged is.
- Istenem...

357
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Igen, én...

358
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Jól vagy?

359
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
- Igen, jól.
- Jó.

360
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Igen.

361
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Jól nézel ki.

362
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Kösz.

363
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
Nem hiszem el, hogy idáig eljöttél,

364
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
hogy bámuld azt, akivel dugtál.

365
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Akkor ne bámuld!

366
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
Én jobb vagyok.

367
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Jobb vagy?
- Szerinted nem?

368
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
Jobban nézek ki, mint ő,

369
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
magasabb vagyok,
jobban szexelek.

370
00:20:01,958 --> 00:20:03,666
Honnan tudod?
Lefeküdtél vele?

371
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Nem. Nyilvánvaló, nézz rá!
Ő...

372
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Hogy érted?

373
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Azt mondod, jobb az ágyban?

374
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Nem volt időm teljesen felmérni.

375
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Igazán? Nekem viszont igen,

376
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
és mindenki azt mondta,

377
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
„remek vagy, haver”!

378
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
- Menj és állj oda, kérlek!
- Mi?

379
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Távolabb.

380
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
Itt jó?

381
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Tökéletes.

382
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Jól vagy?

383
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Egy kicsit túlzás.

384
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Nem, jól vagyok. Jól vagyunk.

385
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
Nagyon szeretlek.

386
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
A legjobbat akarom neked.

387
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Semmi sem ronthatja el a napot.

388
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
A kocsimban voltam az üres parkolóban.

389
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Senki sem volt ott.

390
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Hayley odajött és azt mondta,

391
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Bassza meg!

392
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Mit mondott?

393
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Elnézést. Egy pillanat.

394
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
- Mindjárt jövök.
- Rendben.

395
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Ezt értettem.

396
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Nem, nem ezt akarta mondani.

397
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
- Helló!
- Marc!

398
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
Mi a faszt keresel itt?

399
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Meglepődtél?

400
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Igen, kicsit.
Mindenki más meg volt hívva.

401
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Mit akarsz?

402
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Tudom!

403
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Úgy érezted, kell ez a nagy felhajtás.

404
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
De most itt vagyok.

405
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Készen állok, hogy egy boldog pár legyünk.

406
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Mi?

407
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Én már boldog vagyok a férjemmel,
aki éppenséggel

408
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
a szomszéd szobában van,

409
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Helló!
- Csodás volt!

410
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Kedves tőletek. Mindjárt visszajövök.

411
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Többször mondtam, én nem...

412
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Gratulálok!
- Köszönöm.

413
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Nem érdekel.
- Tudom.

414
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Azt hitted, nem szeretlek igazán.

415
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
de romantikusan bebizonyítom,
hogy tévedsz.

416
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Nem romantikus vagy, hanem pszichopata!

417
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Kérlek, Marc, menj!

418
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
- Menj, kérlek.
- Most jöttem.

419
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Ha nem mész el, ki foglak dobatni.

420
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Rajta! Meglátjuk, mi lesz.

421
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
- Ide figyelj...
- Hayley!

422
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
- Hé!
- Roberto.

423
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Az egyik angol barátod,
akiről meséltél?

424
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Helló, Roberto vagyok.

425
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Igen, ő itt...

426
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Ő... ő itt Marc.

427
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Csak beugrott,
és sajnos nem maradhat.

428
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- De igen.
- Nem. Nem lehet, mert...

429
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
sajnos már nem tudsz hová leülni.

430
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Jaj, dehogy! Nem gond.

431
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
A kuzinod, Laura nem jött el,
ülhet az angolokhoz.

432
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
Tessék. Tökéletes.

433
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Gyere!
- Remek.

434
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, én...

435
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Igen.

436
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Francba!

437
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
- És veled mi újság? Volt egy pasid.
- Már nincs.

438
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
Szinte az összes alkalmazottjával
lefeküdt.

439
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
- Jaj!
- Igen.

440
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Választhattam
Hayley csodálatos római esküvője

441
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
és az exem seggének szétrúgásában.

442
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
Még nem késő.

443
00:23:52,416 --> 00:23:55,875
Bármikor szétrúghatod a seggét,
ha hazamész.

444
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
Két legyet...

445
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Kedden megyek haza, akkor megteszem.

446
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Mielőtt mi...

447
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Igen?

448
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Sokat érdeklődtem felőled.

449
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
Nagyon sokat.

450
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
Én is felőled.

451
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Hát itt van!

452
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Szia! Olyan gyönyörű vagy!
- Te is. Jó látni téged!

453
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Egy pillanatra el kell rabolnom.
Mindjárt visszajövünk.

454
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Szavad ne feledd! De tényleg!

455
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Istenem, Hayles!

456
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Még gyönyörűbb, mint amire emlékeztem.

457
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Tudom, elfoglalt vagy,

458
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
de van az angolok asztala...

459
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Ő is ott ül?

460
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Befognád egy kicsit?
Figyelj rám,

461
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
mert van egy kis probléma.

462
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Oké. Mi az?
- Marc Fisher itt van.

463
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
- Az az őrült?
- Igen.

464
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Miért hívtad meg?

465
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Nem hívtam meg, csak eljött.

466
00:25:11,916 --> 00:25:13,083
Akkor küldd el.

467
00:25:13,166 --> 00:25:15,208
Nem lehet betoppanni egy esküvőre.

468
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Nem érted, Jack.

469
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Azt mondja, szerelmes belém,

470
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
és fenyegetőzik,
hogy tönkreteszi az esküvőt.

471
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Micsoda?
- Tudom. Kurvára őrült.

472
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
És rohadtul be van szívva.

473
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Oké, ne aggódj!
Majd én kidobom.

474
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Túl labilis.
Nem tudjuk, hogy reagálna.

475
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- Jól van. Akkor mi lesz?
- Nem tudom!

476
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Megvan a gyógyszerem?

477
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Gyerünk! Köszönöm.

478
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Nem fogsz hányni, ugye?
- Hozhatnál egy vödröt.

479
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Bassza meg!

480
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Istenem!
- Mi az?

481
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Igen.

482
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
Ez az altató, amit szedek.

483
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Pár csepp akár órákra is kiütné.

484
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Nagyon erős.

485
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Bocs, mi van?

486
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
És Roberto a te asztalodhoz ültette.
Istenem, tökéletes!

487
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Tegyél bele pár cseppet
a pezsgőspoharába!

488
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Zseniális!

489
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
De azért spórolj vele, mert nincs több.

490
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
- Tedd zsebre.
- Egy kérdés.

491
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Igen?

492
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Elment az eszed?

493
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Nem gyógyszerezem be Fishert.

494
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Figyelj, Jack!

495
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc eléggé dühös, hogy elrontsa a napom,

496
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
és megalázzon az új családom előtt,

497
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
akik közül sokan azt hiszik,
hogy pöcs vagyok.

498
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Biztos van más megoldás.
- Nincs.

499
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
- Nincs. Kérlek!
- Biztos van.

500
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
- Nincs más megoldás.
- De biztos van!

501
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Jack...

502
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley! Miért tűnsz el folyton, kedvesem?

503
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Fotózkodnunk kell.

504
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
- Szia!
- Szia!

505
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
A húgod egy angyal, nem igaz?

506
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
- Igen!
- Igen.

507
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Gyere!

508
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...

509
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayles?

510
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayles?

511
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley!

512
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
Ő a húgod.

513
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Oké.

514
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
<i>Ciao.</i>

515
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Kurvára tartozol nekem, Hayley.

516
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
<i>Tudják, hányféleképpen ülhet</i>
<i>egy asztalhoz nyolc ember?</i>

517
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
<i>Ne próbálják kiszámolni.</i>
<i>Nagyon bonyolult.</i>

518
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
<i>Nem fog menni.</i>

519
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
<i>Ezerféleképpen.</i>

520
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
<i>Elhihetik.</i>

521
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
<i>Nézzenek utána.</i>

522
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
<i>A lényeg az,</i>

523
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
<i>látszólag jelentéktelen,</i>
<i>ki hol foglal helyet egy asztalnál,</i>

524
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
<i>de valójában vakszerencse,</i>

525
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
<i>ami eldönti, hogy a szerelem győzni fog-e</i>

526
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
<i>vagy sem.</i>

527
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
<i>Signore e signori,</i> hölgyek, urak!

528
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
Foglaljanak helyet! Az ebéd tálalva.

529
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Rajta!

530
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
Ő ugyanolyan ember, mint mindenki.

531
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Jóképű, impozáns, sikeres ember.

532
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Semmi baj! Csak menj és köszönj neki!

533
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
„Üdv, Bryan .”

534
00:29:00,708 --> 00:29:01,666
Látod? Könnyű.

535
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
Ő csak egy ember.

536
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
Vécére jár, mint bárki más.

537
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Meztelenül...

538
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Egy meztelen ember.

539
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Egy meztelen férfi szarik a vécén.

540
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Egymás mellett ülünk. Nem vicces?

541
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Csodás.

542
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Köszönöm.

543
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Köszönöm.

544
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Kérünk még. Kösz.

545
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Szia!

546
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Szia!

547
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Én itt ülök. És te...

548
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
- Ott. Oké.
- Nem...

549
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Oké.

550
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Majd integetünk egymásnak.

551
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Helló!
- Helló!

552
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
- Üdv, Bryan.
- Dina.

553
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Várj...

554
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Várj csak...

555
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hé, haver, várj...

556
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Mi lenne, ha...

557
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Egészség!

558
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Az ő farka nem lehet nagyobb!

559
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Talán vastagabb, de nem hosszabb.

560
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Még mindig ezen pattogsz?

561
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Igen.

562
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
A vastagság ugyanolyan fontos,
csak mondom.

563
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Senki nem szereti a hosszú, vékony faszt.

564
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
- Nekem olyanom van?
- Abbahagynád?

565
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
- Mint egy 12 éves.
- A pöcsöm nem akkora.

566
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
Nem, az nem. De az agyad igen.

567
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
Oké...

568
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
- Helló!
- Helló!

569
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Ez valami vicc?

570
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Remek! Már melléd se ülhetek.

571
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Egy idegen mellé kell ülnöm.
- Mit gondolt a húgod, Jack?

572
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Fogalmam sincs.

573
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
- Helló!
- Szia!

574
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
Pazar, nem?

575
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
Egymásnak szánt az ég.

576
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Úgy tűnik.

577
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
- Sziasztok!
- Helló!

578
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
Mit keres itt Fisher?

579
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
Majd elmondom.

580
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
Hölgyeim és uraim, Mr. és Mrs. Carboni.

581
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Egészségünkre, srácok. Marc!

582
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
A négyes asztalra!

583
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- Igen, arra!
- Egészség!

584
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Egészség!
- Egészség!

585
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Egészségünkre!

586
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
- Ránk!
- Egészségünkre!

587
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Lehetséges.

588
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Köszönöm.

589
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Mióta vagytok együtt Amandával?

590
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Már egy éve.

591
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
Igen, de ő az exe mellé ült le,

592
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
nem a pasija mellé...

593
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Csúnya dolog, ugye?

594
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Főleg, ha figyelembe vesszük,
milyen volt a kapcsolatuk.

595
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- Ezt hogy érted?
- Testi kapcsolat.

596
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Nem hiszem,

597
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
hogy a komoly kapcsolatok
a szexre épülnek,

598
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
fura, hogy egymás mellett ülnek.

599
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Tudod, hogy megy. Sok... és kevés...

600
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
- Érted?
- Igen.

601
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Sok dugás, kevés duma.

602
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Tudod, hogy végződik az ilyesmi, ugye?

603
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Bocs, kaphatnánk egy rendes italt?

604
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Csak a... és nem a...

605
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Érted mire gondolok?
- Igen.

606
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Hordod a mandzsettagombot, amit vettem.

607
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Igen.

608
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Csak ez volt, szóval...

609
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Baszd meg!

610
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Úgy hallom, újságíró vagy.

611
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
- Igen.
- Újságírás.

612
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Igen, így van.

613
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
Akkor eltaláltam.

614
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Mi a téma? Divat?

615
00:33:00,000 --> 00:33:01,291
Nem, a háború.

616
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Valaki már mondta.

617
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Elraboltak?

618
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Igen.

619
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Hoppá!

620
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Igen, hoppá!
- Nem, nem hoppá.

621
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Tudod, hogy értem. Óvatlanság.
Nem is.

622
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Nem, nem az.
- Mi történt?

623
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Afganisztánból tudósítottunk...

624
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Ó, az első hibád!

625
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afganisztán, ha kérhetem.

626
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
Mi történt? Ne is mondd.

627
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
A tálibok...

628
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
- A tálibok, <i>quelle suprise!</i>
- Igen.

629
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Igen, nos, tálibok törtek ránk...

630
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Hívatlanul?

631
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Igen.
- Hát persze.

632
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Hát persze.
- Miért hívtátok őket?

633
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Afganisztánból tudósítottunk,

634
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
ránk törtek a tálibok,

635
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- fegyverük volt.
- Mit viseltél?

636
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Tessék?
- Mi volt rajtad?

637
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
Mert nyilvánvalóan ez...

638
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
nem oda való.

639
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Ott nem szeretik, ha a nők mutogatják...

640
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
a melleiket.

641
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Nem mintha mutogatnád...

642
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
Ez... igen.

643
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Nagyon is... kifinomult.

644
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Elrabolnálak.

645
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
A puding próbája az evés.
Szakítottak.

646
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Nem, még mindig
a nagy pöcséről beszél...

647
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Tényleg?
- Igen, az enyém amúgy is nagy, szóval...

648
00:34:15,416 --> 00:34:17,666
- Milyen nagy?
- Nagyobb, mint az övé.

649
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Kanál vagy villa méretű?

650
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Mindkettő.
- Meg tudod mutatni?

651
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Mindkettő. Egymásba téve.

652
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Egymásba téve?
- Igen.

653
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Ki az az amerikai?
- Ő Hayley barátja, Dina.

654
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Igen, akivel Rómában találkoztál.
Róla áradoztál.

655
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Ez nem igaz.

656
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Mindent kitaláltál,
csak hogy beszélhess vele.

657
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Elég sokáig voltunk ott.

658
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Azt sem tudtuk,
nappal van-e vagy éjszaka, aztán...

659
00:34:50,375 --> 00:34:51,708
Biztosítónál dolgozom.

660
00:34:53,458 --> 00:34:55,416
- Mi?
- Biztosítási ügynök vagyok.

661
00:34:58,166 --> 00:34:59,375
- Jó.
- Tényleg jó.

662
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Jó.

663
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
Nem olyan unalmas, mint hinnéd.

664
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Bocs, mondd.
- Semmi gond. Igen...

665
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Jimmel és Jeffel dolgozom együtt.

666
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Én hívom csak Jeffnek, Jim Jeffreynek.

667
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim 2001-ben kezdett.

668
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Aztán jött Jeff...

669
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
- Csodás.
- Köszönöm.

670
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
<i>Grazie.</i>

671
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
<i>- Grazie.</i>
- Ez az.

672
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Aztán Jeff
pár évvel később kezdett...

673
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Azt hittem, van pasija.

674
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Már nincs.

675
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
A pasi csúnyán megcsalta.

676
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Ez remek, haver!

677
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Nagyszerű. Ezúttal kockáztatnod kell!

678
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Szándékomban áll.

679
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Igen, Jim és Jeff viccesek.

680
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Te aztán iszol rendesen.

681
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Ha a helyzet megkívánja.
- Persze.

682
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Megkívánja.

683
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Ihattál, mikor elraboltak?

684
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
Elmesélek valamit.

685
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Tavasszal leparkoltam a kerékpárommal,

686
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
lezártam, aztán bementem,

687
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
kinyílt az ajtó,

688
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
és szirup.

689
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Mi?
- Szirup.

690
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Szirup?
- Olyan volt a kilincs.

691
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Annyira, hogy alatta
a padló is olyan volt.

692
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- A szőnyeg.
- Jeff volt az?

693
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Micsoda? Jeff?

694
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Én Jeffet mondtam...

695
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Nem ő volt. Ez még előtte volt.

696
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Sajnálom, én...

697
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Igen, igazad van...

698
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Jim volt az. Nem figyelsz rám?

699
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
De igen.

700
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff csak 2008-ban kezdett.

701
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Nem, várjunk.

702
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Eladtam a biciklit,

703
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
tehát akkor ő tavasszal kezdett...

704
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
méghozzá...

705
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
kétezer...

706
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
kétezer...

707
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
- Tudod, mit? Hagyjuk.
- Mondhatom is.

708
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.

709
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Megtennél egy szívességet?

710
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Figyelnéd Marcot?
Ha megmozdul, csak szólj.

711
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
Lépnem kell.

712
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
Szoríts nekem.

713
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
2006 volt. Mondom tovább.

714
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Igen, 2008. Hát itt van!

715
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
- Elnézést!
- Helló!

716
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Helló! Nem iszunk meg velem valamit?

717
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Örömmel. Elnézést!
- Fantasztikusan hangzik.

718
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Oké.

719
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Jössz, Jack?
- Igen, persze.

720
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Vitelli!

721
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- Micsoda? Hová mész?
- Vitellihez.

722
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Veled mehetek?
- Istenem, dehogy!

723
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Klassz.

724
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Ó! Megmondtam...

725
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Mr.... Mr. Vitelli.

726
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Igen?
- A nevem Bryan.

727
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Örvendek.

728
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?

729
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Elnézést.

730
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Leülhetek?

731
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Leülök egy kicsit.

732
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
Rendben. Segíthetek?

733
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
- Ó, igen.
- Igen?

734
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Mr. Vitelli, csak annyit akartam mondani,
hogy nagy rajongója vagyok.

735
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Köszönöm. Köszönöm szépen.
- Komolyan.

736
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Nagyon szeretném megtudni,
honnan szerzi maga az ötleteket...

737
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
a filmjeihez.

738
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Az ötleteket?
- Igen.

739
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Nos...

740
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Tudod, az ötletekkel az a helyzet...

741
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
nem mi hozzuk létre őket.

742
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Azok csak úgy megtörténnek...

743
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
Mint a balesetek.

744
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Érted, mire gondolok?
Benned vannak. Ezek...

745
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
ott vannak benned.
Egy titkos, sötét...

746
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Sötét helyen.
- Igen, ott benned.

747
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Ez zseniális.

748
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Bryan?

749
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.

750
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- Oké, kösz, hogy jöttél.
- Köszönöm.

751
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Köszönöm.

752
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- Jót beszéltünk.
- Köszönöm.

753
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Igen.

754
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Köszönöm.

755
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Hogy ment?

756
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Hogy ment Vitellivel?
- Minden oké volt.

757
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Ó, istenem! Tudtam.

758
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Micsoda sztori és este!

759
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Őrület. Látom, milyen izgatott vagy.

760
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Jeff állt, nevetett.
Rajta volt a kesztyű.

761
00:39:58,541 --> 00:39:59,708
Nevetett.

762
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Lila melegítő volt rajta.

763
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
Mire én, „igen, ez bevált. A terv bevált.”

764
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, elnézést...

765
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Nem akarok goromba lenni,

766
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
de azt reméltem,

767
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
kettesben beszélhetünk.

768
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Úgy értem...

769
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
csak mi ketten.

770
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
Férfiakként.

771
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Nem bánod?

772
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Oké, Sidney?

773
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Igen, Jack?
- Úgy értettem...

774
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dina és én.

775
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
Én hová menjek?

776
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Nem tudom, haver.

777
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Oda?

778
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- Oda?
- Igen.

779
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Megyek is.

780
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Igen, jó fej vagy. Mindjárt jövök.

781
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
- Rendes vagy.
- Oké.

782
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Ez borzasztó volt.

783
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Szörnyű.

784
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Nézzenek oda! Olyan sikeres vagy.

785
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
És milyen laza. Imádom.
Szerintem fantasztikus vagy.

786
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Szerintem tényleg az vagy.

787
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
De mindegy.

788
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
<i>Szeret téged.</i>

789
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
Ő a tiéd.

790
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Menni fog.

791
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
<i>Igen. Biztos, hogy szeret téged.</i>

792
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Gyorsan, mielőtt Sidney visszajön.
Mondd el, mi van veled.

793
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Gyorsan? Én...

794
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Foglalj össze három évet tíz másodpercben.

795
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
- Mi?
- Sidnek megy.

796
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Miután elváltak útjaink,
volt egy kapcsolatom.

797
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Amandával, aki mellettem ül.

798
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Aztán beutaztam Ázsiát,

799
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
beteg lettem, visszajöttem,

800
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
és nemrég szerkesztőmérnök lettem...

801
00:41:51,041 --> 00:41:51,958
végre valahára.

802
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Hé! Nyolc másodperc!

803
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Tényleg számoltad?

804
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Két másodperc van hátra,
de nem kell kitöltened az időt.

805
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Nem, tényleg nem.
Szomorú kezdés.

806
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
Hát, ez elég sok...

807
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
- Hé!
- Elnézést, egy pillanat!

808
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Felébredtél.

809
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Ébren vagyok. Naná.

810
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Miért ne lennék? Beszélnünk kell.

811
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
Jól van. Igen.

812
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
Amíg nem mondod azt,
hogy együtt kell lennünk.

813
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Pedig így van.

814
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Melyik bolygón élsz, Marc?

815
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Tetováltassam a homlokomra?

816
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Én Robertót szeretem.

817
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Nem.

818
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Hogy érted ezt?

819
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
A kapcsolat köztünk tagadhatatlan.

820
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Csak félsz elmondani Robertónak,
de nem baj.

821
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Tudnia kell.
Elmondod, vagy megteszem én.

822
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
<i>Signore e signori, </i>hölgyek, urak!

823
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Hayley és Roberto első tánca következik.

824
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Maradj itt!

825
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Gyerünk! Te jössz.

826
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
Külföldi tudósító voltam, ezt tudod.

827
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Borzalmas helyeken jártam.

828
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
Sokakat lelőttek. Elraboltak.

829
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Hazamentem.

830
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Anyám beteg lett és meghalt.

831
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
És rájöttem, hogy a pasim

832
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
mindenkit megdug,
akinek szabad testnyílása van, szóval...

833
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Ez...

834
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Ez történt.

835
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Igen.

836
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Sajnálom.

837
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Semmi baj. Tudod... ilyen az élet.

838
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Sajnálom, de ez 12 másodperc volt.

839
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Ez azt jelenti,

840
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
hogy vesztettél.

841
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Inkább...

842
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
reménykedjünk...

843
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
hogy már csak jó jön, rendben?

844
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Igen, reménykedjünk.

845
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- A ruhád!
- Bocsi!

846
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- Hová megyünk?
- Csak ide. Itt jó lesz.

847
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Jól vagy?
- Nem igazán.

848
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc még mindig  ébren van!
- Mi?

849
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Jack! A terv egyszerű volt!

850
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Hogy rontottad el?

851
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
Hé!

852
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
Most drogoztam be először valakit.

853
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Szörnyen érzem magam.
- Tudom.

854
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Kérlek, gondoskodj róla,
hogy ne menjen Roberto közelébe.

855
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Nekem dolgom van.

856
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
- Milyen dolgod?
- Fotózkodnom kell.

857
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Hogy megy Dinával?

858
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Remekül, tényleg.

859
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
- Remekül.
- Jól van.

860
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Emlékszel, mit mondott anya?

861
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
Rosszat vársz, de azért remélsz,

862
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
úgy érzem, itt az idő.

863
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- Ez...
- Igen, ez remek.

864
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
Golyócskák...

865
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Helló!

866
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
- Helló!
- Helló!

867
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
- Cristina vagyok.
- Megfogná ezt, Cristina?

868
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Lenne egy kis...

869
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
dolgom.

870
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Skót szoknya. Várjon.

871
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Elnézést.

872
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
A szoknya...

873
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Hogy a fenébe csinálják?

874
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Összetekeredtek, mint a nunchakuk.

875
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Kibogozom.

876
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Tádám!

877
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Köszönöm. Sidney vagyok.

878
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Oké.

879
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Oké.

880
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
Semmi baj.

881
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Már el is ment.

882
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Hé, haver!

883
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Helló!

884
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Nagyon ügyes húzás.

885
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Tessék?

886
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Ahogy megvalósítottad,

887
00:46:20,416 --> 00:46:22,416
hogy Amanda mellett ülhess.

888
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Szerinted a húgom esküvőjén
az exem mellett akartam ülni?

889
00:46:27,750 --> 00:46:28,708
A világért sem.

890
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Elég érdekes, nem?
- Valóban?

891
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Hát igen. Tudod te.

892
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Nézd, haver...

893
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda és én végeztünk egymással.

894
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
Két évig jártunk,

895
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
de a végén már utáltuk egymást.

896
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Azt mondod, utálod?

897
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- Ez kissé erős.
- Ezt mondtad.

898
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Nem kedvelem.

899
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
Vigyázz, haver.

900
00:46:50,666 --> 00:46:53,000
A menyasszonyomról beszélsz.

901
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Komolyan?
- Hogy érted ezt?

902
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Mi? Mert az nekem nem olyan? Igen?

903
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Mert rám nagy a cipő?
Mi jár most a fejedben?

904
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
„Ennek a fickónak itt

905
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
apró, fura pénisze van,
rajta nevetnek.”

906
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Nem, nem rajtam. Rajtad.

907
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Mert te vagy a nagy farkú fura srác.

908
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
„Ide nézzetek!
Esküvőn vagyok, nagy a farkam!

909
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Tiszteljetek a nagy farkam miatt!

910
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
Nagyon vastag, szeressétek, kérlek!”

911
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Sajnálom, de nem értem.
- Pontosan.

912
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Maradj távol tőle!

913
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
- Oké.
- Jó.

914
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
- Úgy lesz.
- Oké.

915
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
- Jó.
- Jó.

916
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Jót dumáltunk.
- Igen.

917
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
- Jó.
- Jó.

918
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
- Rendben.
- Jó.

919
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
Szia!

920
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
- Szia!
- Minden rendben?

921
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Igen.

922
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Kérsz egy italt?
- Nagyon is.

923
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Lecserélném a bort egy kis ginre és...

924
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Francba!

925
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Egy pillanat.

926
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Gint és francot kér. Köszönöm.

927
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Csak viccelek.

928
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Mit csinálsz?

929
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Nagyon sajnálom.

930
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Sajnálom.

931
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Miért... Nem, oké.

932
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Csak egy pillanat.

933
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Sajnálom.

934
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
Tudom, hogy szereted Hayleyt,

935
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
de ő nem szeret téged,
és ezt el kell fogadnod.

936
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Valóban?

937
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Akkor...

938
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
miért dugtunk három hete?

939
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
- Mi?
- Így van.

940
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Dugtunk.

941
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Oké...

942
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Oké, nem tudom, mi történik itt,

943
00:48:50,791 --> 00:48:52,166
de tudom, hogy boldog.

944
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Kérlek, ne tedd ezt tönkre!

945
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
Oké,

946
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
de én fogom boldoggá tenni! Idióta!

947
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Ne, oké...

948
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Oké...

949
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Ez a valóság!

950
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Sajnálom. Nagyon sajnálom.

951
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Figyelj, Jack...
- Sidney!

952
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Visszamegyek a hotelbe nadrágért.

953
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Nem jó a szoknya.
- Oké.

954
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Segítenél nekem? Sidney!

955
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
- Sidney!
- Igen. Igen, Jack.

956
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
- Sidney!
- Jövök.

957
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Kell egy szoba.
- Miről van szó?

958
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Később elmondom.

959
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Federico Vitelli vagyok.
- Dina.

960
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Örvendek, Dina.
- Örvendek.

961
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Imádom!

962
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Bent vagyunk! Oké.

963
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney!
- Hm?

964
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- Az ott!
- Jó.

965
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- Azt is, Sid!
- Mindkettőt?

966
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Ez az. Oké.

967
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Ne zárjatok be ide!
- Viszlát!

968
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
- Ez Jimnek is megvan.
- Igen!

969
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Gyönyörű.

970
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
Kérlek! Segítség!

971
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Helló!

972
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Velem jönnél egy percre?

973
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Igen, persze.

974
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Elnézést.

975
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Elnézést.

976
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack?

977
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
Rendben.

978
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
Válaszokat akarok, most!

979
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Mivel kapcsolatban?

980
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
A házassággal.

981
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
Az ex-pasid miatt van?
Ez a baj?

982
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Istenem! Ne légy nevetséges!

983
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Jó, mert...

984
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
azt mondta, gyűlöl...

985
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Jó cucc.

986
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Hogy micsoda?

987
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Segítség!

988
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
A szekrényben vagyok!

989
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Hahó!

990
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Mi az?

991
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Nagyon furcsa dolgot hallottam.

992
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Három hete dugtál Marc Fisherrel.

993
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Ezt ő mondta?

994
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
Ez tényleg hihetetlen!
Hogy gondolod?

995
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Istenem!
Te vagy a legrosszabb hazudozó!

996
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Mit gondoltál?

997
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Tudom, nagyon elcsesztem.
Véletlen volt.

998
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
- Helló!
- Helló!

999
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Hogy lehet véletlenül szexelni?

1000
00:51:20,041 --> 00:51:20,916
Mégis hogyan?

1001
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Megmagyarázom!

1002
00:51:22,625 --> 00:51:24,583
Ugye  pár hete Londonba jöttem,

1003
00:51:24,666 --> 00:51:26,291
idegeskedtem az esküvőn.

1004
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Elmentem egy kocsmába, ittam,

1005
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
és besétált Marc Fisher.

1006
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Beszélgettünk, ittunk,

1007
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
az egyik dolog jött a másik után...

1008
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
De nem jelentett semmit.

1009
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Kiderült, hogy 15 éves korunk óta
megszállottan imád engem.

1010
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Tizenöt, és soha nem történt semmi.

1011
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Párszor smároltunk,
talán megfogta a mellem.,

1012
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Talán simogattam a gatyáját.
- Ne folytasd.

1013
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Elnézést.

1014
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Azt hittem, szereted Robertót.

1015
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Istenem! Így is van!

1016
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Igen. Mindennél jobban.

1017
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Sosem tudhatja meg.

1018
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Összeroppanna.

1019
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Hölgyeim és uraim,

1020
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
és most következzen
a nyoszolyólány, Bryan beszéde.

1021
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Hol van Bryan?

1022
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan!

1023
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Figyelj, haver!

1024
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Oké.

1025
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Most jön a beszéded.
- Beszéd?

1026
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Az esküvői beszéded, emlékszel?

1027
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
- Esküvő?
- Igen.

1028
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
Ez Hayley esküvője.
Nyoszolyólány vagy.

1029
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Nyoszolyófiú.
- Igen, persze.

1030
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Le akartad nyűgözni Vitellit, emlékszel?
- Igen.

1031
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Hol van?

1032
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Miért néz rám mindenki?

1033
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Ez az álom egyre furább.

1034
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Még Vitelli is.

1035
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Az olasz filmrendező.

1036
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Jóképű, nem igaz?

1037
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Kedvelem őt, de...

1038
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Nem vagyok meleg, de...

1039
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
azért kedvelem.

1040
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
Bár szerepet adna az egyik filmjében.

1041
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Egy szerepet.

1042
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Egy kis szerepet.

1043
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
Jól csinálnám.

1044
00:54:02,791 --> 00:54:03,875
Miatta.

1045
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Adj nekem szerepet, te rohadék!

1046
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Ez a torta...

1047
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Álomtorta.

1048
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan.

1049
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
- Én...
- Ne!

1050
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Elviszlek a vécébe, oké?

1051
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Tapsoljuk meg a nyoszolyólányt!

1052
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Igen.

1053
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
Segítség!

1054
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
Segítség!

1055
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Hé!

1056
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Kösz.

1057
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
A gyönyörű torta.

1058
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Mi az? Mi a baj?

1059
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Istenem! Gond van a munkahelyen.
El kell mennem.

1060
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- Elvihetem, ha szeretné.
- Az nagyszerű lenne!

1061
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Nagyon köszönöm.
- Rendben, menjünk.

1062
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Kint találkozunk.

1063
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley! <i>Scusi.</i>

1064
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Bocs, de mennem kell.

1065
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
- Ne!
- Gond van.

1066
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Oké. Ne aggódj!

1067
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina elmegy. Menj!

1068
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
- Oké.
- Istenem!

1069
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Gyere, ülj le! Ülj le, Brian.

1070
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Istenem!

1071
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Oké.

1072
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Szia, Bryan!

1073
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Szia!

1074
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina!

1075
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack! Szia! Téged kerestelek.

1076
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
- Ugye nem mész el?
- Sajnálom.

1077
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
El akartam köszönni.
Hurrikán van Mexikóban.

1078
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
A szerkesztő pedig lebetegedett.

1079
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Hosszú sztori, sajnálom.

1080
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Talán máskor találkozhatunk, vagy...

1081
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Nem jársz valamikor Mexikóban
vagy Guadalajarában?

1082
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Nézd, mondanom kell valamit.

1083
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Jó.

1084
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Figyelj, én...

1085
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Hát itt van!

1086
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Szóval utálsz engem?
- Mi?

1087
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Chaz most mondta.
- Nem ezt mondtam.

1088
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
De igen.

1089
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
Oké, azt mondtam, „utálom”,

1090
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
majd helyesbítettem.

1091
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Ja, „nem kedveled”.

1092
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Ez kedves tőled, Jack.

1093
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Te sem kedvelsz.

1094
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
A kapcsolatunk kínszenvedés volt,
minek szépíteni?

1095
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
- Nem igaz?
- Oké. Jól van.

1096
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Ebben igazad van.

1097
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
- Köszönöm.
- Igen.

1098
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Még valami.

1099
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Mi az?
- Úristen! Jack!

1100
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Szarházi vagy!

1101
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, jól vagy?

1102
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Istenem! Jack, várj!

1103
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Igen, hozzád megyek.

1104
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Nem tudom, akarom-e...

1105
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Hadd nézzem...

1106
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Mindig vérzik az orrom!

1107
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Dugtam Hayleyvel!

1108
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Mit mondott?
- Ne!

1109
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Mit csinál?

1110
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Sajnálom, de igaz. Szeretjük egymást.

1111
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Gyerünk, Hayley! Mondd csak el!

1112
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Tűnés a színpadról!

1113
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley!

1114
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Mentsd meg a világot.
- Sajnálom.

1115
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Mindig vérzik.

1116
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Semmi gond.

1117
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Menj!

1118
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
- Majd írok.
- Jó.

1119
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- A francba!
- Menj! Jól vagyok.

1120
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley!

1121
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley!

1122
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Igaz?

1123
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Nézd...

1124
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Ne...

1125
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Oké.

1126
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Gyere, ülj le.

1127
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...

1128
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Adj szerepet, te rohadék!

1129
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
A francba!

1130
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, kérlek!

1131
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Beszélj hozzám!

1132
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
Hihetetlen! Hogy tehetted?

1133
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
- Ez egy kibaszott rémálom!
- Tudom.

1134
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
Hiba volt, sajnálom,
jobban szeretlek, mint...

1135
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Nem, vége van!

1136
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- Hadd magyarázzam meg!
- Nem akarok veled beszélni.

1137
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Soha. Soha többé. Vége van.

1138
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Ennek is vége!
- Roberto!

1139
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Istenem!

1140
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
<i>És kész is.</i>

1141
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
<i>Csak egy kis balszerencse,</i>
<i>és mindennek vége.</i>

1142
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
<i>És ha másképp alakult volna?</i>

1143
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
<i>Emlékeznek, mit mondtam arról,</i>
<i>hányféleképpen ülhet</i>

1144
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
<i>nyolc ember egy asztalnál?</i>

1145
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Egészségünkre!

1146
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Egészségünkre!

1147
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
<i>Végül pedig...</i>

1148
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
<i>még van remény, hogy minden jól alakul.</i>

1149
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Sziasztok!

1150
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Bassza meg!

1151
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Mi a baj?
- Bassza meg!

1152
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack?

1153
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
A francba!

1154
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Jack...
- Nem kéne itt lennem.

1155
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Mi? Jack!

1156
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Elnézést...

1157
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Elnézést.

1158
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Bassza meg!

1159
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Elnézést! <i>Scusi.</i>

1160
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Mi a fenét művelsz?

1161
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Erős nyugtatót vettem be.

1162
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
Ez nagyon furcsa tőled a húgod esküvőjén.

1163
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Nem direkt csináltam, te idióta.

1164
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Elég, Jack! Hánynom kell.

1165
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Jézus! Hogy kell ezt meghánytatni magad?

1166
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Nem megy! Nem tudom megcsinálni.

1167
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Segítened kell.
Dugd le az ujjad a torkomon.

1168
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Mi?
- Egyedül nem megy.

1169
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Meg kell tenned értem.

1170
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
A te ujjaid nagyok, hosszúak és furák.

1171
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Mélyebbre tudod dugni.

1172
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Nekem le kell nyűgöznöm Vitellit,
nem érek rá.

1173
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Mit gondol Dina, ha elalszom?

1174
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- Azt hiszi majd, elcseszett vagyok!
- Igen

1175
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Bryan, tedd meg értem!

1176
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Nem akarom.
- Muszáj megtenned értem.

1177
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Tényleg nem akarom.

1178
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
Ez Hayley esküvője.

1179
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
- Oké.
- Oké.

1180
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
De emlékezz, milyen jó barát vagyok!

1181
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Oké, persze. Jó barát vagy.

1182
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- A legjobb.
- A legjobb. Az vagy.

1183
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Hölgyeim és uraim, Mr. és Mrs. Carboni.

1184
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Hogyan... hogy akarod...

1185
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Ne!
- Dugd le a rohadt ujjad!

1186
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
- Oké!
- Tartsd egyenesen!

1187
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Úgy tartom.

1188
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Ne!

1189
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Istenem!
Ez életem legrosszabb napja!

1190
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Jaj, ne!

1191
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Elnézést, én csak...

1192
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
meg akartam nézni, jól vagytok-e.
Megvagytok?

1193
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Minden oké?

1194
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Jó, akkor én... én megyek...

1195
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
megyek is...

1196
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Kösz. Kérhetnék...

1197
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
Kérhetnék egy kis...

1198
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
kávét?

1199
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Kösz.
- Nem tudom.

1200
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Bár sose láttad volna...

1201
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Tehetnénk úgy,

1202
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
mintha semmit sem láttál volna?

1203
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
Elég durva volt.

1204
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Nehéz elfelejteni.

1205
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Persze. Nem.

1206
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Teljesen...

1207
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
ésszerű magyarázat van erre.

1208
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
Vicces sztori.

1209
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Tényleg. Nagyon vicces.

1210
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
El is mesélem, de nem ma.

1211
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Megpróbálhatnánk elfelejteni?

1212
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Megpróbálhatom.

1213
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
- Jó.
- Oké.

1214
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Fura volt.

1215
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Igen, tudom.

1216
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
- De...
- Bocs, folytasd.

1217
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
El akartad mondani,

1218
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
mit csináltál az elmúlt években.

1219
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Leginkább csak dolgoztam.

1220
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Minden időmet lefoglalta.

1221
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
Komolyan. Csak anyám betegsége volt az,

1222
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
ami miatt leálltam.

1223
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Anyám rákbetegsége unalmas számodra?

1224
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Nem. Nem, nem az.

1225
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Folytasd csak.

1226
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
- Biztos?
- Igen.

1227
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Oké.

1228
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Tudod, én...

1229
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Mondtam,
hogy nagyon közel álltunk egymáshoz, és...

1230
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Tudod, csak...

1231
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Ez az egész dolog

1232
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
egy hatalmas pofon volt az élettől.

1233
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
Tudod, nem tudok túllépni
a dolog véletlenszerűségén.

1234
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Miért ő?

1235
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Igen, miért?

1236
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Tudod, én nem...

1237
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Általában én...

1238
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
nem beszélek erről másokkal,
mert nagyon furának tűnik...

1239
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Nagyon lesújtott az egész.

1240
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Nem vagyok még túl rajta, és...

1241
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Az az igazság,
hogy szerintem soha nem is leszek.

1242
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Viccelsz velem?

1243
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Elnézést, pillanat.

1244
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
- Miért vagy ébren?
- Miért ne lennék ébren?

1245
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Töményet!

1246
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
- Töményet?
- Töményet!

1247
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
- Töményet szeretne.
- Töményet!

1248
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Töményet a hölgynek!

1249
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
Rendben.

1250
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Micsoda?

1251
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Ő sosem panaszkodott rám az ágyban.

1252
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Azt mondta, 7,5-ös vagyok
egy 10-es skálán.

1253
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
Sokszor még nem is volt teljes erekcióm,

1254
01:07:15,583 --> 01:07:17,208
ezt kapd ki.

1255
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
Szerencsés vagyok, mi?

1256
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Szép munka!

1257
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Szerencsés vagy, és...

1258
01:07:26,666 --> 01:07:27,791
érezd is így.

1259
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Gyerünk!

1260
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Csak menj és köszönj neki!

1261
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Kopj le, Bryan!

1262
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack!

1263
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack!

1264
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Mi újság?

1265
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz megkérte a kezem.

1266
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Chaz megkérte a kezem.

1267
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Gratulálok!

1268
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Bassza meg!

1269
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Mit akarsz?

1270
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Haver...

1271
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Ne rontsd el Hayley esküvőjét!

1272
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
Ki van zárva.

1273
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Nem rontok el semmit.

1274
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Megmentem őt.

1275
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
<i>Signore e signori, </i>hölgyek, urak!

1276
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Ne, Marc...

1277
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Hayley és Roberto első tánca következik.

1278
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack!

1279
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
- Gyerünk!
- Helló, Bryan!

1280
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Kelj fel, Jack!

1281
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Istenem!

1282
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, gyerünk!

1283
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack!

1284
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack!

1285
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack!

1286
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Mit csinálsz?
- Csak segíteni próbálok.

1287
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Pofonnal?

1288
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Jól van. Akkor csak aludj. Én...

1289
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Nem, nézd, sajnálom.

1290
01:10:10,708 --> 01:10:12,583
Tudom, hogy segíteni akarsz.

1291
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Nagyon stresszes vagyok.

1292
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley nagy bajban van.

1293
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Mindig te húzod ki Hayleyt a csávából.

1294
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Igen, ő a húgom. Szüksége van rám.

1295
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
Azt hiszem, Dina utál.

1296
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Miért?

1297
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Elaludtam,
mikor az anyja haláláról mesélt.

1298
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Ó, haver!

1299
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Igen.

1300
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Egy seggfej vagyok.

1301
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Nem, nem vagy seggfej, Jack.

1302
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- De igen.
- Nem.

1303
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
A legjobb ember, akit ismerek.

1304
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
De nem lehet mindig más fontosabb.

1305
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Aggódom miattad.

1306
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Igen.

1307
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Szeretlek, haver.

1308
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- Rendben.
- Nem, komolyan mondom.

1309
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Tényleg szeretlek.

1310
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Jobban, mint egy havert.

1311
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Jó.

1312
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hé!

1313
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Roberto tudja?

1314
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Még nem. Kopj le!
- A tortáig van időd.

1315
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Istenem!

1316
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, gyere!

1317
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Gyerünk!
- Fáradt vagyok.

1318
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Állj fel, gyere!

1319
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Bevetted az altatót, ugye?

1320
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack!

1321
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Te idióta...

1322
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Ébredj fel!
- Ébren vagyok.

1323
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Sétálj!
- Sétálok.

1324
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Komolyan.
- Sétálok.

1325
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Hova viszel?
- Oda, ahol nyugodtan beszélhetünk.

1326
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Itt már beszélhetünk.

1327
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, kérlek!

1328
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
- Miért üt mindenki?
- Szükségem van rád.

1329
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Miért?

1330
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Nézd, ez tényleg olyan nagy dolog?

1331
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Nem aludhatnánk inkább?

1332
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc elmondja Robertónak,
hogy szexeltem vele.

1333
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Fiatalabb korodban?

1334
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Pontosan mikor?
- Pár hete.

1335
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Jézusom!

1336
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Roberto el fog hagyni!
Megérdemlem!

1337
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Mert mindent elcseszek!

1338
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Nem igaz.
- Dehogynem!

1339
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Óriási lúzer vagyok!

1340
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Nem vagy az.

1341
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Rendben?

1342
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
A húgom vagy.

1343
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
És te vagy a világ legviccesebb,
leggondoskodóbb embere.

1344
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
És ha kiderül, hogy Roberto
nem tud megbocsátani egy buta hibát...

1345
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
- Ó, Jack!
- Ne, figyelj rám!

1346
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Nézd, ha nem tud megbocsátani neked...

1347
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Én itt leszek.

1348
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
Mindig itt leszek.

1349
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
Lehetünk lúzerek.

1350
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hé!

1351
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Szerintem ugyanaz a problémánk.

1352
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Valóban?

1353
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Félünk egy valódi kapcsolattól...

1354
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
mert a szeretteinket könnyű elveszíteni.

1355
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
- Jack!
- Ébren vagyok.

1356
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Ébren vagyok.
- Kérlek!

1357
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
- Kérlek!
- Itt vagyok.

1358
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Kávét?

1359
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
- Igen.
- Oké.

1360
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Visszamentem az asztalomhoz...

1361
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
Összetörték a laptopom.

1362
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim és Jeff?

1363
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
Régi volt, nem azt használtam.

1364
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
Jim és Jeff seggfejek.

1365
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
Egy régi laptop.

1366
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Istenem, el kell mondanom valamit.

1367
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
- Nem barátok. Egészség!
- Egészség!

1368
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Ezt megiszod?
- Igen.

1369
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
Kell egy kis kenyér.

1370
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Hahó!

1371
01:15:03,416 --> 01:15:04,791
Jól áll a sötétkék.

1372
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
- Rebecca?
- Igen?

1373
01:15:10,750 --> 01:15:11,750
Miért kedvelsz?

1374
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Totál önző, neurotikus csődtömeg vagyok.

1375
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Igen. De engem...

1376
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
nem érdekelnek ezek a dolgok.

1377
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Nem gondolsz idiótának?

1378
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
De igen.

1379
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Igen.

1380
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Teljesen idióta vagy. Igen.

1381
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
- Igen.
- Igen.

1382
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
De gondolom, van pár ember,

1383
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
aki rólam is ugyanezt mondaná.

1384
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Ezért én azt szeretem benned a legjobban,

1385
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
hogy te is teljesen idióta vagy.

1386
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Azt hiszem, önmagad miatt kedvellek.

1387
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Hűha!

1388
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Ez...

1389
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Szerintem engem
senki sem szeretett önmagamért.

1390
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
Azt szeretik, akinek tettetem magam.

1391
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Néha.

1392
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Tudod...

1393
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
velem nem kell tettetned.

1394
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Köszönöm.

1395
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Én köszönöm.

1396
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
- Bocs... nem tudtam...
- Nem.

1397
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
- Nem, én nem...
- Én...

1398
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Én nem...

1399
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Ez olyan...

1400
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Lenne kedved...

1401
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
- folytatni?
- Az jó lenne.

1402
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
- Igen?
- Igen.

1403
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Ő a tiéd.

1404
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc!
- Mit az?

1405
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Csak beszélni akarok.
- Nincs miről.

1406
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, kérlek!

1407
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Csak... hallgass meg.

1408
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Tudom, mit érzel Hayley iránt.

1409
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
De talán ennek nem így kell lennie.

1410
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
- Ennek igen.
- Nézd...

1411
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Hayley megérdemli, hogy boldog legyen.

1412
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Igen.

1413
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Ő Roberto mellett boldog.

1414
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Ha igazán, szívből törődsz vele,
akkor kérlek, engedd el.

1415
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Oké.

1416
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack!

1417
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney...

1418
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- Most nem alkalmas.
- Te értesz a nőkhöz,

1419
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
és tanácsot szeretnék kérni tőled.

1420
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Hidd el, nem én vagyok az,
akitől tanácsot kellene kérned bármiről.

1421
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- De igen.
- Most nem.

1422
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Tudom, nem vagyok olyan szexi, mint...

1423
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.

1424
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
De aggódom amiatt, hogy...

1425
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Talán túlgondolom, de...

1426
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Unalmas vagyok?

1427
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack?

1428
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack?

1429
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney?
- Bocs, Jack.

1430
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Folytasd.

1431
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Nézd...

1432
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Próbálj jobban hallgatni.
- Te ebben jó vagy.

1433
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
- Nem.
- Te...

1434
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
De igen.

1435
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
- Nézd...
- Jó hallgatóság vagy.

1436
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
- Sidney...
- Hangulatot teremtesz.

1437
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Hallgasd jobban az embereket.

1438
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Tudom, hogy a barátaid, de...

1439
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
elég Jimből és Jeffből.

1440
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
Nem ismerem őket jól.

1441
01:19:58,416 --> 01:20:00,083
Akkor miért beszélsz róluk?

1442
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Azt hiszem, hogy népszerűbbnek tűnjek.

1443
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
Nem működik.

1444
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Nem.

1445
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- Egyáltalán nem?
- Nem.

1446
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Ne beszélj róluk.

1447
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
És kérlek...

1448
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
hallgass.

1449
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Hajrá!

1450
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
- Előre!
- Igen.

1451
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
<i>Signore e signori, </i>hölgyek, urak!

1452
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
és most következzen
a nyoszolyólány, Bryan beszéde.

1453
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- Hová mész?
- Én jövök!

1454
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Te jössz.

1455
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hé!

1456
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Helló!

1457
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Elnézést, nem tudok olaszul.

1458
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
A szerelem fura dolog, igaz?

1459
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Néha kiszámíthatatlan...

1460
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
összezavar.

1461
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
De azt hiszem...

1462
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
az a legfontosabb...

1463
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
hogy akit szeretsz...

1464
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
önmagadért szeret téged.

1465
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
Elég vagy neki.

1466
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
És te is önmagáért szereted őt.

1467
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
Hayley és Roberto is ilyen ember.

1468
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Ezt érzem én Rebeccával.

1469
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Állat!

1470
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Nagyon sajnálom! Istenem!

1471
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Szeretlek, Hayles, és...

1472
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
annyira örülök, hogy boldog vagy!

1473
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Remélem, örökké tart majd.

1474
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Az ifjú párra!

1475
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Az ifjú párra!

1476
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Köszönöm.

1477
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Jó volt?

1478
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
Csodás volt! Nagyon jó voltál.

1479
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
- Hozok még egy italt.
- Jó.

1480
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley és én...

1481
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley és...

1482
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...

1483
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...

1484
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...

1485
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...

1486
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
és...

1487
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...

1488
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
Remélem...

1489
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
nagyon boldogok lesztek együtt.

1490
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Köszönjük.

1491
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Mindjárt jövök, jó?

1492
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
- Megyek, beszélek vele.
- Oké.

1493
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Tessék.
- Köszönöm.

1494
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc!

1495
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Szia!

1496
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Szia!

1497
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
Gondolkodtam.

1498
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
Szerintem...

1499
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
hagyjuk a házasságot.

1500
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Úgy értem,

1501
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
te nem vagy szerelmes belém...

1502
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
és így nem működne, ugye?

1503
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Ugye?

1504
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Valaki nagyon szerencsés lesz melletted.

1505
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Igen.

1506
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Főleg a csodás nemi szerveddel.

1507
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Tudtam.

1508
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Kedves tőled, hogy megerősítetted,

1509
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
mert ezen agyaltam.

1510
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Szóval, igen.

1511
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
A görögdinnyéteknek túl sok magja van.

1512
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Ez a gond.

1513
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
Ez a gond.

1514
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
Amerikában nincs mag.

1515
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
Nálunk nincs benne mag.

1516
01:26:38,166 --> 01:26:39,250
Nem tudom, hogyan.

1517
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
- Üdv!
- Helló!

1518
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Cristina vagyok.
- Cristina?

1519
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Cristina, igen.
- A nevem Sidney.

1520
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
- Ó, Sidney!
- Helló!

1521
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
- Mit dolgozik?
- Biztosítási ügynök vagyok.

1522
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
Nem olyan unalmas ám.

1523
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Együtt dolgozom két...

1524
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
Maga meséljen. Mit dolgozik?

1525
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Én?
- Mivel foglalkozik? Igen.

1526
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Egy postán dolgozom.
- A postahivatalban?

1527
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- Rómában.
- Most viccel. Rómában?

1528
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
- Van egy barátnőm.
- Folytassa.

1529
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
- Velem dolgozik. Julia.
- Julia?

1530
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
- Igen.
- Tovább.

1531
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Őrült egy nő.
- Őrült.

1532
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Vicces.
- Nagyszerű.

1533
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
- Igen.
- Jól hangzik.

1534
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- Tetszik a szoknyája.
- Óvatosan!

1535
01:27:32,833 --> 01:27:33,958
Ne siessünk így.

1536
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Egyedül van itt?

1537
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Egyedül, igen.

1538
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
És maga?

1539
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Én is.

1540
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Mennyi az idő?

1541
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Nem tudom.

1542
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Nem tudom.

1543
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
- Egy dobozban laksz?
- Igen.

1544
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Mert mag nélküli.

1545
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
A francba!

1546
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Ó, ne! Mennem kell!

1547
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
<i>Ciao. </i>Viszlát!

1548
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley!

1549
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
- Szia! Bocs.
- Dina!

1550
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
Gyönyörű vagy! Annyira örülök!

1551
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Nekem most muszáj mennem, munkaügy.

1552
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
- Most?
- Igen, bocsi.

1553
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Szeretlek. Szia!

1554
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina!

1555
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Nézzenek oda, felébredt!

1556
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Szia!

1557
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Nagyon sajnálom a történteket. Én...

1558
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
A mai este nem úgy alakult,
ahogy terveztem.

1559
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
Igen? Nos...

1560
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
mi szokott úgy alakulni?

1561
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Ez igaz.

1562
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- A francba!
- Elmész?

1563
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Igen, muszáj.

1564
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
Már vagy 16-szor hívtak,
de részeg voltam, nem vettem észre.

1565
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Én...

1566
01:29:15,416 --> 01:29:16,375
meg akartalak...

1567
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
csókolni...

1568
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
aznap este.

1569
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Én...

1570
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Úgy éreztem, van valami köztünk.

1571
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Tudom, hogy őrültségnek tűnik,

1572
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
mert csak pár napja
ismertük egymást, de...

1573
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
Még sosem éreztem ilyen kötődést.

1574
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
Azóta sem.

1575
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Úgy éreztem, te is így érzel.

1576
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Tudni akarom...

1577
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
tudni szeretném...

1578
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
csak képzelődtem-e.

1579
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
Nem képzelődtél.

1580
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Lekéstük a pillanatot.

1581
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
- Istenem!
- Értem.

1582
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Értem.

1583
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Én...

1584
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Igen.

1585
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Persze.

1586
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Jó. Köszönöm.

1587
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
<i>Grazie.</i>

1588
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Helló!

1589
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Helló!

1590
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Szóval te és Rebecca?

1591
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Nem tudom.

1592
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Nem tudom...
Nem tudom, hogy történt.

1593
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Hol az amerikai?

1594
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Elment.

1595
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Sajnálom, haver.

1596
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Ez nem így volt megírva.

1597
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
Igaz.

1598
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Én és a színészet sem.

1599
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
- Tényleg?
- Igen.

1600
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Rájöttem, hogy nem kell színészkednem.
Jó vagyok így is.

1601
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Szóval ennyi. Csak...

1602
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
Ennyi.

1603
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Végeztem. Soha többé.

1604
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
Valamikor meg kell változni, nem?

1605
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
- Nem...
- Hát itt vagy!

1606
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
- Helló!
- Helló!

1607
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Tetszett a beszéded.

1608
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Tényleg?
- Igen.

1609
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Nagyon köszönöm!

1610
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Hayley barátja vagy?
- Igen.

1611
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Az új filmen dolgozom.

1612
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Tedd el a névjegyem,

1613
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
és holnap hívd fel az asszisztensem.

1614
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
- Jó.
- Kávézzunk.

1615
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
- Igen. Úgy lesz.
- Oké.

1616
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- Imádom a kávét.
- Oké. Helló!

1617
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Te jó ég!

1618
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- Ez hihetetlen. Mi történt?
- Nem tudom.

1619
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Azt hittem, már nem színészkedsz.

1620
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Hülyeség. Dehogy hagyom abba!

1621
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
Legalább egyikünk szerencsés.

1622
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
Micsoda? Mind azok vagyunk.

1623
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Valóban?

1624
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Gondolkodtál már azon,
milyen kicsi az esélye,

1625
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
hogy megszületsz?

1626
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Ha csak egy dolog megváltozna,

1627
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
ha az egyik ősöd a millióból

1628
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
nem azzal találkozik, akivel a múltban,

1629
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
akkor nem léteznél.

1630
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Sosem éltél volna egy napot sem.

1631
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
- Spontán jött?
- Nem.

1632
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
Idézet Vitelli egyik filmjéből.
De igaz, nem?

1633
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Igen.

1634
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
Elég ijesztő,

1635
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
de ha őszinték vagyunk,

1636
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
csak a vakszerencsén múlik.

1637
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Meg kell ragadnunk a lehetőséget,
ha az élet az utunkba sodorja.

1638
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Visszahívhatlak?

1639
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Kösz.

1640
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Szia!

1641
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Szia!

1642
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Esti futás?

1643
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina!

1644
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Üdv!
- Úristen!

1645
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- Ismerem magát?
- Emlékszel...

1646
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Menjen a picsába!

1647
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Komolyan mondtam!

1648
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Oké.

1649
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Helló!

1650
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Várj! Nem itt kellene ülnöd, nem?

1651
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
De igen.

1652
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Mi a fenét művelsz?
Mi a fasz volt ez?

1653
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
Ő a legcsodásabb színész.

1654
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- Nem is tudom.
- Tényleg. Zseniális.

1655
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
- Igen.
- Köszönöm.

1656
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
És maga...

1657
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
idióta lenne, ha nem próbálná ki őt
valamelyik filmjében.

1658
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Egy kibaszott idióta.
- Nyugi!

1659
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Ha megszállottabb lenne, zaklatná.

1660
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
- Nem zaklatnám.
- Nem.

1661
01:35:30,625 --> 01:35:32,583
- Csak figyelek.
- Őrült rajongó.

1662
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Felbukkan majd, mikor maga zuhanyzik.

1663
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
- Nem!
- Köszönöm.

1664
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Sajnálom, uram. Te jó ég!

1665
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- Baleset volt!
- Ez az!

1666
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
Azt hittem, nem meleg.

1667
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
Remélem, nem égett meg a pénisze.

1668
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
- Helló!
- Helló!

1669
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Köszönöm!

1670
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
Nem hányok, csak levegő.

1671
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!

1672
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
A farkas nyalja a bébi segglyukát.

1673
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Ez nem jön be.

1674
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Kiütésem lesz a skót szoknya miatt.

1675
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Ó, hát itt vagy!

1676
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Te pöcs!

1677
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Vedd elő!
- Tessék?

1678
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Nézzék, emberek!
Jack előveszi a pöcsét!

1679
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Mit művel?

1680
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Ezek az angolok őrültek!

