1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX PRESENTERER

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,916
<i>En klok person sa en gang om kjærlighet:</i>

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,750
<i>"Vi lever i et univers</i>
<i>som styres av kaos og tilfeldigheter,</i>

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,375
<i>hvor kun ett lite uhell</i>

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
<i>kan føre våre håp og drømmer i dass."</i>

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Du klarer det. Bare kyss henne.

7
00:01:23,041 --> 00:01:25,500
Hun liker deg, ikke sant?

8
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Ja, det tror jeg.

9
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Nei. Jo.

10
00:01:29,000 --> 00:01:34,458
Du har brukt hele helgen på å utsette
dette, nå har du ikke mer tid igjen.

11
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Bokstavelig talt.

12
00:01:38,166 --> 00:01:41,791
Nå skjer det.
Dette er ditt øyeblikk. Dette er...

13
00:01:42,708 --> 00:01:45,541
-Hvor lang tid tar det?
-Et øyeblikk!

14
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Greit.

15
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Ja.

16
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
-Hei.
-Hei.

17
00:01:53,166 --> 00:01:56,291
-Alt i orden?
-Ja, bare litt mageproblemer.

18
00:01:56,625 --> 00:02:01,041
-Jeg var redd du ikke ville rekke flyet.
-Nei, jeg har noen minutter.

19
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Var ikke søsteren din heldig?

20
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Hun blir sendt til Roma på jobb,
jeg til krigsherjede drittsteder.

21
00:02:07,541 --> 00:02:11,500
Hvis du er krigsreporter,
må du vel kanskje forvente deg det.

22
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Ok, din blære.

23
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
Dette er...

24
00:02:19,375 --> 00:02:22,291
Dette har vært en ganske spesiell helg.

25
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Ja.

26
00:02:26,250 --> 00:02:31,958
Jeg må si at jeg ble skuffet da Hayley sa
at storebroren kom samme helg som meg,

27
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
men du er ikke så
irriterende som jeg trodde.

28
00:02:37,666 --> 00:02:42,333
-Det er det fineste noen har sagt til meg.
-Det er det fineste jeg har sagt til noen.

29
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
-Så jeg er dobbelt beæret. Takk.
-Vel bekomme.

30
00:02:46,791 --> 00:02:48,958
Men, alvorlig talt, takk for...

31
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
en fantastisk stund.

32
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Jeg har aldri truffet noen som deg.

33
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Du er bare en sjarmør?

34
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Nei, jeg lover at jeg ikke er det.
Jeg er en elendig sjarmør.

35
00:03:02,750 --> 00:03:04,166
Jeg er bare ærlig.

36
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Så...

37
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Så...

38
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack? Kompis!

39
00:03:27,250 --> 00:03:29,500
Hva er oddsen? Hva gjør du her?

40
00:03:31,083 --> 00:03:33,583
-Greg!
-Ja, nei, Greg! Ja, jeg husker deg.

41
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Beklager.

42
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
-Hei. Dina.
-Hyggelig.

43
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
I like måte.

44
00:03:37,333 --> 00:03:41,083
Vi bodde sammen på universitetet.
Vi kalte ham hr. Runk.

45
00:03:43,416 --> 00:03:45,291
Fordi han pleide å runke mye.

46
00:03:45,375 --> 00:03:48,166
-Jeg tror ikke det var meg.
-Det var definitivt deg.

47
00:03:48,291 --> 00:03:51,333
Jeg må faktisk tilbake til London.

48
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
-Jeg skal til flyplassen.
-Jeg også.

49
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
-Gi deg!
-Jeg drar nå.

50
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
-Jeg har en bil. Jeg kan kjøre.
-Ja?

51
00:03:57,333 --> 00:03:59,583
-Ja.
-Det er ikke noe problem.

52
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Så du drar nå?

53
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Ja.

54
00:04:11,833 --> 00:04:14,625
Jeg skal vel dra nå.

55
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Greit.

56
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Kan jeg bare si ha det...

57
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Du vet...

58
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Hvem vet når vi sees igjen?

59
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Ja visst, vær så god.

60
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Takk...

61
00:04:32,125 --> 00:04:34,041
igjen for en fantastisk...

62
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
-helg.
-Ja, det var...

63
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
Beklager. Jeg tenkte...

64
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Ja.

65
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
-Hyggelig.
-I like måte.

66
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Dette skjer.

67
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
-Kom igjen, Runk.
-Jepp.

68
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
-Kan du tro hvilket hell dette er?
-Nei, faktisk ikke.

69
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
<i>Og med den tilfeldige tilsynekomsten</i>
<i>til en dust fra fortiden,</i>

70
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
<i>kommer tilfeldigheten og</i>
<i>gir kjærligheten et spark i ballene.</i>

71
00:05:00,250 --> 00:05:05,000
<i>Som den kloke ville ha sagt:</i>
<i>"Tilfeldigheten kan være en jævel."</i>

72
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
TRE ÅR SENERE

73
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Ferdig.

74
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Vær forsiktig.

75
00:06:46,583 --> 00:06:48,000
Det er greit for meg.

76
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Det er greit.

77
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
-Du er vakker.
-Hun er perfekt.

78
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Er du spent?

79
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Er det greit? Sånn.

80
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Hun er perfekt.

81
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
-Takk.
-Bare hyggelig.

82
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Gratulerer!

83
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Ha det.

84
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Det går bra. Helt fint.

85
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
-God morgen.
-God morgen.

86
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?

87
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?

88
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Et øyeblikk.

89
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Går det bra?

90
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
-Ja, det går bra.
-Hva skjer?

91
00:07:50,666 --> 00:07:53,333
Å gifte seg er stressende, eller hva?

92
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
Jeg fikk bare sove fordi jeg tar disse

93
00:07:56,291 --> 00:07:59,875
sovedråpene som er
sterke nok til å slå ut en hest.

94
00:08:00,000 --> 00:08:02,875
-Herregud. Ser jeg bra ut?
-Du ser fantastisk ut.

95
00:08:05,041 --> 00:08:06,500
Er ikke livet tilfeldig?

96
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Først utveksler jeg obskøniteter
med en fremmed på en parkeringsplass,

97
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
så, seks måneder senere,
er vi forelsket og snart gift.

98
00:08:19,958 --> 00:08:23,166
-Jeg skulle ønske mamma og pappa var her.
-Jeg vet det.

99
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Ja.

100
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
-Det går bra.
-Ja.

101
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Er det en brud her, for faen?

102
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Herregud, Hayley-pus!

103
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Du ser fantastisk ut.

104
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Takk, Bryan. Går det bra?
Vet du hva du skal skal gjøre?

105
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
-Ja, det går bra.
-Ja?

106
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Men noen spørsmål.

107
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Kan vi slutte å si "brudepike",
og heller si "brudemann"?

108
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Nei. Neste spørsmål.

109
00:08:48,666 --> 00:08:53,750
Bare fordi jeg er en mann, men... For det
andre, sitter jeg ved siden av Vitelli?

110
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
-Nei.
-Greit.

111
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Hvorfor ikke?

112
00:08:58,541 --> 00:09:03,541
Han finner folk til en ny film nå. Vet du
hva det kan gjøre for karrieren min?

113
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
-Gi deg en?
-Nettopp.

114
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Alle engelske er ved ett bord,
men ikke bekymre deg.

115
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
-Jeg introduserer dere.
-Ok. Beklager.

116
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
Det er din dag. Så lenge
jeg ikke sitter ved Rebecca.

117
00:09:11,958 --> 00:09:15,000
For jeg takler ikke at hun
klenger seg på meg hele kvelden...

118
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
-Jeg holder kjeft.
-Ja, bra.

119
00:09:19,250 --> 00:09:25,708
-Jeg tror jeg er klar.
-Herregud! Søsteren min skal gifte seg!

120
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Ja, det skal hun!

121
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Vi sess. Jeg må ta en rask hårklipp.

122
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Nå? Du kommer for sent!

123
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Ja, Bryan?

124
00:09:32,458 --> 00:09:36,250
Hvor lenge har vi kjent hverandre?
Og dere har ingen tro på meg?

125
00:09:36,625 --> 00:09:37,916
-Nei.
-Overhodet ikke.

126
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Jeg skal møte Federico Vitelli.
Det går ikke med dritthår.

127
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
Bare gå. Men ikke bli sen.
Det er bryllupsdagen min!

128
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
-Ikke bli sen, vær så snill.
-Det er bryllupsdagen min.

129
00:09:46,666 --> 00:09:49,000
-Han kommer for sent.
-Kom igjen.

130
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
-Hayley, bare en liten greie.
-Ja?

131
00:09:52,750 --> 00:09:55,291
Dette engelske bordet.
Amanda er ikke der?

132
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
-Det er hun.
-Hør her.

133
00:09:58,291 --> 00:10:01,125
Beklager. Jeg hadde ikke noe valg.
Er det greit?

134
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Er det greit å sitte ved siden av
marerittet av en eks-kjæreste en hel dag?

135
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
Det går bra. Det går fint, ok?

136
00:10:19,333 --> 00:10:24,416
-Vi skal ikke gifte oss i utlandet.
-Jeg har ikke sagt ja til å gifte meg.

137
00:10:24,500 --> 00:10:28,833
Ja. Vennene mine synes det er
sprøtt at du ikke har grepet muligheten.

138
00:10:28,916 --> 00:10:33,125
Å tilbringe resten av livet med
noen er en stor sak.

139
00:10:33,208 --> 00:10:35,333
Jeg fridde for et halvt år siden.

140
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
-Sånn.
-Amanda!

141
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
Det er...

142
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Sånn, kompis.

143
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Jeg trodde faktisk "penne"
var italiensk for penis,

144
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
på grunn av de små, røraktige...

145
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Men penne er bare italiensk for "penne".

146
00:10:50,750 --> 00:10:55,458
-Kjøpte du den for å irritere meg?
-Nei, fordi den ser kul ut.

147
00:10:55,541 --> 00:11:00,583
-Du ser ut som en tryllekunstner.
-Hvordan... Den kostet meg £ 3000.

148
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Herregud! Amanda!

149
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
-Jøss! Du er nydelig.
-Takk, kjære.

150
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Har de bestilt en kabaret?

151
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
-Nei. Jeg er Amandas kjæreste.
-Du er med i kabareten!

152
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
-Fantastisk!
-Nei.

153
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Jeg visste ikke at du
hadde ny kjæreste. Bra.

154
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Jeg er glad for at du
er ferdig med han forrige.

155
00:11:16,375 --> 00:11:20,416
Hva het han? Chaz? Sist vi møttes sa
hun at hun var sammen med en dust.

156
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Nei, jeg er Chaz.

157
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
-Hva?
-Jeg er Chaz, så...

158
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Herregud.

159
00:11:27,708 --> 00:11:31,916
Har du vært sammen med to Chazer på rad?
Det er et unikt navn. Sprøtt.

160
00:11:32,000 --> 00:11:35,541
-Sidney, er det deg? Sidney!
-Herregud, jeg visste ikke at...

161
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Jeg kommer. Unnskyld meg.

162
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, kjære, dette er Sidney.

163
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
-Hvordan går det?
-Vi bodde sammen.

164
00:11:41,916 --> 00:11:46,041
Han har av en eller annen grunn på
seg kilt, selv om han ikke er skotsk.

165
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Ja...

166
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Jeg angrer allerede.

167
00:11:50,041 --> 00:11:53,583
Den er ganske tung.
Den har begynt å...

168
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
gnage litt i skritt...

169
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
området.

170
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Testiklene.

171
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
-Skal vi gå inn?
-Ja.

172
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Ja, la oss det.

173
00:12:06,041 --> 00:12:09,541
-Hvor lenge har du drevet med kabaret?
-Jeg er musikkprodusent.

174
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
-Hvem er den andre Chaz?
-Ikke tenk på det.

175
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Ballene mine. Kjære, gamle baller.
Jeg tror de klarer seg.

176
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Den prøver å finne
en måte å håndtere dem på.

177
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Er du klar?

178
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Ja, jeg tror det.

179
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Kom.

180
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Vent, Jack.

181
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
Hva skjer?

182
00:12:49,666 --> 00:12:51,458
Du vet at jeg hadde...

183
00:12:52,541 --> 00:12:55,291
gitt alt for å ha pappa her i dag.

184
00:12:55,500 --> 00:13:01,625
Men å bli ført ned kirkegulvet
av deg er det nest beste...

185
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Så kan du passe på pillene mine?

186
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Takk.

187
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Ja.

188
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
La oss få deg gift.

189
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Gift!

190
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
-Kom.
-Greit.

191
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
-Hvor faen er Bryan?
-Han kommer.

192
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Hvorfor klipper han seg nå?
Hva er galt med ham?

193
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Herregud! Hvorfor bestemte
jeg meg for dette?

194
00:13:54,291 --> 00:13:56,000
Fordi du elsker ham.

195
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Greit?

196
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Ja.

197
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Greit. La oss gjøre dette.

198
00:14:09,041 --> 00:14:13,250
Jeg glemte det nesten. Husker du Dina, min
amerikanske venninne du møtte i Roma?

199
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
-Ja.
-Hun er her.

200
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
-Hva?
-Ja.

201
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Vent.

202
00:14:21,333 --> 00:14:25,333
Du sa at hun definitivt ikke
kunne komme, og at hun har en kjæreste.

203
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Ja, men hun kunne komme,
og det er slutt med ham.

204
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
-Ja. Kom igjen.
-Vent.

205
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Greit.

206
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Greit.

207
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Ja.

208
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Herregud.

209
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Velkommen, alle sammen.

210
00:15:09,625 --> 00:15:15,041
Vi er samlet her
for å føre Roberto og Hayley sammen.

211
00:15:15,375 --> 00:15:17,416
Mine damer og herrer...

212
00:15:20,458 --> 00:15:23,041
Beklager. Jeg sa jo det ville gå.

213
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, dette er broren min, Jack.
Og dette er min forlover, Bryan.

214
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
<i>-Ciao.</i>
<i>-Ciao.</i>

215
00:15:29,500 --> 00:15:31,416
Dette er Sophia, Robertos mor.

216
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Hallo.

217
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Hei.

218
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Hallo.

219
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Greit.

220
00:15:40,083 --> 00:15:41,625
Hyggelig å møte dere.

221
00:15:44,875 --> 00:15:48,125
-Han kysset meg på munnen.
-Meg også. Med tungen, tror jeg.

222
00:15:48,208 --> 00:15:51,000
Du er ikke med i kabareten.
Men fin dress.

223
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
-Fin, ikke sant? Takk.
-Ja.

224
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Min seks år gamle
nevø har en sånn.

225
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
-Seks år gammel nevø.
-Høres ut som en kul gutt.

226
00:15:57,916 --> 00:16:02,666
Ja, men buksene er festet til jakken, med
en liten klaff han kan ha tingen i. Søtt.

227
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Nei, jeg har den klassiske glidelåsen.

228
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Jeg burde gå og snakke
med mine nye slektninger.

229
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Gå, gå, gå.

230
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
-Ikke bli emosjonell.
-Nei.

231
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Jøss.

232
00:16:15,958 --> 00:16:18,125
-Hun ser så lykkelig ut.
-Ja.

233
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Har du klippet håret?

234
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
-Det ser helt likt ut.
-Nei.

235
00:16:22,250 --> 00:16:24,625
-Det gjør det.
-Det er rundere.

236
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Varmt.

237
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
-Ja.
-Veldig varmt.

238
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Men det er vakkert.

239
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
For en kjole!

240
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
-Tusen takk.
-Nydelig.

241
00:16:47,041 --> 00:16:50,041
Setter pris på det. Du også.
Det er ikke en kjole.

242
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
Dette er en kilt.

243
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Ja, jeg vet det. Nettopp.

244
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Tradisjonell skotsk kjole.

245
00:16:56,541 --> 00:16:59,125
-Stemmer. Det visste jeg.
-Ja! Jeg er ikke skotsk.

246
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
-Ikke?
-Nei.

247
00:17:00,416 --> 00:17:02,333
Så hvorfor har du på deg kilt?

248
00:17:10,875 --> 00:17:12,833
Den gamle italienske solen.

249
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Lav.

250
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Kjære vene.

251
00:17:21,333 --> 00:17:23,916
Du burde nok ikke...

252
00:17:24,333 --> 00:17:27,458
-Så hvor er din andre halvdel?
-Ingen andre halvdel.

253
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Bare en halv person i dag.

254
00:17:29,625 --> 00:17:32,625
-Jeg er en halv person.
-Er du det? Vel...

255
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
Avtale.

256
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Bryllupskompiser.

257
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Ble vi enige om det?

258
00:17:38,250 --> 00:17:41,666
-Vi tok hverandre i hånden.
-Ja. Hva gjør bryllupskompiser?

259
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Vi henger litt.

260
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
-Vil du ha en drink?
-Det går bra.

261
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
De er gratis.

262
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
-To champagner?
-Ja.

263
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
-Det er gratis, men...
-Straks tilbake.

264
00:17:56,083 --> 00:17:58,375
-Nei, det går bra.
-Ikke gå noe sted.

265
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
-Der er han.
-Hvem?

266
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.

267
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
-Jøss.
-Ja.

268
00:18:07,291 --> 00:18:11,458
Han skaper filmstjerner, Jack.
Jeg har én sjanse til å imponere ham.

269
00:18:11,541 --> 00:18:14,625
-Kanskje du kan gjøre det med talen din.
-Ja.

270
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Hvilken tale?

271
00:18:15,958 --> 00:18:19,250
-Din forlovertale.
-Ingen sa at jeg skal ha en forlovertale.

272
00:18:19,333 --> 00:18:22,291
-Jo, det er i programmet.
-Nei, det tror jeg ikke.

273
00:18:22,416 --> 00:18:25,500
Å, nei! Jeg har ikke forberedt noe!

274
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Det går bra.

275
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
-Det går ikke bra.
-Bare improviser!

276
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
-Faen, Rebecca.
-Føl deg frem.

277
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
Ikke la meg være alene med henne.

278
00:18:32,333 --> 00:18:34,125
-Jeg blir ikke kvitt henne!
-Hei!

279
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
-Hei!
-Jøss! Her er vi!

280
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Vet du hva det er?

281
00:18:38,416 --> 00:18:41,916
-Det er morobilen, klar for å hente dere.
-Takk.

282
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Moro, moro, moro, moro!

283
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Morotoget.

284
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
-Hopp på.
-Der er det.

285
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
-Oi, du ser flott ut.
-Takk.

286
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
-Du ser fantastisk ut.
-Du også.

287
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Så godt å se deg.

288
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
-Du ser flott ut.
-Takk.

289
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
-Jeg skal...
-Har du blitt høyere?

290
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
-Har du en offisershæl?
-Jeg... Ja...

291
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
Et øyeblikk.

292
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
-Jack?
-Ja?

293
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
-Hei, jeg...
-Du ser bra ut.

294
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
-Takk.
-Stilig dress.

295
00:19:23,750 --> 00:19:26,875
Tusen takk. Jeg skal
bare hente en drink eller noe.

296
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Ja, takk.

297
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Herregud.

298
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
-Jack.
-Hei.

299
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Hei.

300
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
-Hei.
-Fint å se deg.

301
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Hei.

302
00:19:37,500 --> 00:19:39,833
-Fint å se deg også.
-Herregud...

303
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Ja, jeg...

304
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Går det bra?

305
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
-Ja.
-Bra.

306
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Ja.

307
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Du ser flott ut.

308
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Takk.

309
00:19:47,708 --> 00:19:51,958
Tenk at du fikk meg helt hit bare for
å stirre på fyren du knullet i to år.

310
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Slutt å stirre.

311
00:19:54,333 --> 00:19:56,250
Du fikk i det minste en oppgradering.

312
00:19:56,333 --> 00:19:59,791
-Hvilken oppgradering?
-Hva mener du? Jeg er bedre enn ham.

313
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
Jeg er høyere og bedre i senga.

314
00:20:01,916 --> 00:20:05,750
-Har du ligget med ham?
-Nei, det er åpenbart, se på ham.

315
00:20:05,833 --> 00:20:08,791
Hva mener du?
Er han bedre i senga enn meg?

316
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Jeg har ikke hatt tid til en analyse.

317
00:20:11,041 --> 00:20:16,083
Jeg har faktisk spurt folk, og alle sa:
"Ja, du er bra. Takk, kompis. "

318
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
-Stå der borte.
-Hva?

319
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Lenger.

320
00:20:28,333 --> 00:20:29,375
Er det bra her?

321
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Perfekt.

322
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Går det bra?

323
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Det er litt overveldende.

324
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Nei, det går bra. Det går bra.

325
00:20:50,833 --> 00:20:52,333
Jeg elsker deg så høyt.

326
00:20:52,500 --> 00:20:55,708
Jeg vil bare at du skal
ha den beste dagen noensinne.

327
00:20:55,833 --> 00:20:58,125
Ingenting kan ødelegge denne dagen.

328
00:21:31,791 --> 00:21:36,125
Så jeg satt i bilen på en tom
parkeringsplass. Det var ingen der.

329
00:21:37,250 --> 00:21:40,416
-Og Hayley kom bort til meg og sa...
-Faen.

330
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Hva sa hun?

331
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Beklager. Bare...

332
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
-Jeg er straks tilbake.
-Ja.

333
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Jeg forsto det.

334
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Nei, det var
ikke det hun prøvde å si.

335
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
-Hei.
-Marc.

336
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
Hva faen gjør du her?

337
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Er du overrasket?

338
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Ja, litt. Alle andre ble invitert.

339
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Hva vil du?

340
00:22:15,791 --> 00:22:19,583
Jeg vet det! Du følte at du måtte
gå videre med denne fasaden.

341
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Men jeg er her nå.

342
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Og jeg er klar for at vi
skal bli et lykkelig par.

343
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Hva?

344
00:22:28,791 --> 00:22:33,583
Jeg er i et lykkelig par med mannen min,
som er i rommet ved siden av.

345
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
-Hallo!
-Flott bryllup.

346
00:22:35,125 --> 00:22:38,000
Så hyggelig. Jeg finner deg om litt.

347
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Jeg har sagt det flere ganger.

348
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
-Gratulerer.
-Takk.

349
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
-Jeg er ikke interessert.
-Jeg vet det.

350
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Fordi du trodde
jeg ikke elsket deg, men

351
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
nå beviser jeg det
ved å gjøre noe romantisk.

352
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Dette er ikke romantisk,
det er psykopatisk!

353
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Vær så snill, dra.

354
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
-Bare dra.
-Jeg kom nettopp.

355
00:22:55,500 --> 00:22:57,958
Hvis du ikke drar,
får jeg deg kastet ut.

356
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Vil du prøve? Se hva som skjer.

357
00:23:01,250 --> 00:23:03,208
-Hør her, din gærning.
-Hayley.

358
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
-Hei.
-Roberto.

359
00:23:05,333 --> 00:23:09,375
Er dette en av dine engelske venner
jeg alltid hører om? Hei, Roberto.

360
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Ja. Dette er...

361
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Dette er Marc.

362
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Men han kan dessverre ikke bli.

363
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
-Jo, det kan jeg.
-Nei. Du kan ikke det, for...

364
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
det er ikke noe sted du kan sitte.

365
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Nei. Det er ikke noe problem.

366
00:23:23,958 --> 00:23:28,375
Din kusine, Laura, kommer ikke, så vi kan
sette ham ved det engelske bordet.

367
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
Sånn, ja. Perfekt.

368
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
-Kom. Jeg ordner det.
-Flott.

369
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto...

370
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Ja...

371
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Faen!

372
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
-Og du? Du hadde en kjæreste.
-Ja. Ikke nå lenger.

373
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
Han syntes det var lurt
å ligge med nesten alle sine ansatte.

374
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
-Au.
-Så, ja.

375
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Så det var enten å fly til
Hayleys vakre bryllup i Roma,

376
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
eller dra hjem og mørbanke ham.

377
00:23:51,333 --> 00:23:56,833
Det er ikke for sent. Bank ham opp når du
er tilbake. Det beste fra begge verdener.

378
00:23:56,916 --> 00:24:00,208
Jeg er tilbake tirsdag.
Jeg kan knuse ham da.

379
00:24:00,875 --> 00:24:03,500
-Før vi...
-Ja?

380
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Jeg pleide å spørre om deg...

381
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
hele tiden.

382
00:24:15,166 --> 00:24:17,250
Jeg pleide å spørre om deg også.

383
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Der er hun!

384
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
-Hei! Så nydelig du er!
-Du også. Så fint å se deg.

385
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Jeg skal låne ham. Et øyeblikk.
Vi er straks tilbake. Beklager.

386
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Ikke slipp den tanken.

387
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Herregud, Hayles.

388
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Hun er enda vakrere enn jeg husker.

389
00:24:54,875 --> 00:24:58,291
Jeg vet du er opptatt, men
du nevnte det engelske bordet.

390
00:24:58,375 --> 00:25:02,208
-Skal hun sitte der?
-Hold kjeft et øyebikk. Hør på meg.

391
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
For jeg har et problem.

392
00:25:03,958 --> 00:25:06,541
-Greit. Hva er det?
-Marc Fisher er her.

393
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
-Han ekle fra skolen?
-Ja.

394
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Hvorfor inviterte du ham?

395
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Jeg inviterte ham ikke.

396
00:25:11,916 --> 00:25:15,208
Bare be ham dra. Du kan ikke
komme til et bryllup ubedt.

397
00:25:15,291 --> 00:25:18,375
Du forstår ikke.
Han sier at han er forelsket i meg.

398
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
Han har truet med
å ødelegge bryllupet mitt!

399
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
-Han er hva?
-Jeg vet det. Han er gal.

400
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Og han er kjemperusa på kokain!

401
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Ok. Ikke bekymre deg.
Jeg får ham ut.

402
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Han er for ustabil.
Hvem vet hva han gjør?

403
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
-Greit! Så hva gjør vi?
-Jeg vet ikke!

404
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Herregud. Har du pillene mine?

405
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Kom igjen. Takk.

406
00:25:40,041 --> 00:25:44,458
-Du skal vel ikke kaste opp?
-Du bør ha en bøtte. Faen!

407
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
-Herregud.
-Hva?

408
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Ja!

409
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
Dette er sovemedisinen jeg har tatt.

410
00:25:53,708 --> 00:25:57,041
Et par dråper slår ham ut i timevis.
Den er veldig sterk.

411
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Unnskyld, hva?

412
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Og Roberto har satt ham på bordet ditt.
Det er perfekt.

413
00:26:03,166 --> 00:26:06,958
Bare legg noen dråper
i champagneglasset. Det blir bra.

414
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
Men bruk få, for det
er de siste jeg har, ok?

415
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
-Legg den i lommen.
-Et kjapt spørsmål.

416
00:26:11,625 --> 00:26:14,125
-Ja?
-Har det klikket for deg?

417
00:26:15,000 --> 00:26:18,083
-Jeg doper ikke ned Marc Fisher.
-Hør her, Jack.

418
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc er gal nok til
å ødelegge hele bryllupet

419
00:26:20,958 --> 00:26:26,291
og ydmyke meg foran min nye familie,
mange av dem synes at jeg er fæl fra før.

420
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
-Det må finnes en annen måte.
-Nei.

421
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
-Vær så snill.
-Det må det være.

422
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
-Ingen andre måter.
-Det må det være!

423
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Jack...

424
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hailey! Hvorfor forsvinner du?

425
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Vi må ta bildene.

426
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
-Hei.
-Hei.

427
00:26:40,666 --> 00:26:43,250
Søsteren din er en engel, ikke sant?

428
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
-Ja!
-Ja!

429
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Kom.

430
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...

431
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayles?

432
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayles?

433
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley!

434
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
Hun er søsteren din.

435
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Greit.

436
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
<i>Ciao.</i>

437
00:27:37,583 --> 00:27:40,666
Du skylder meg faen meg
en tjeneste, Hayley.

438
00:27:50,166 --> 00:27:54,125
<i>Vet du hvor mange måter åtte</i>
<i>mennesker kan sitte rundt et bord på?</i>

439
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
<i>Ok, ikke prøv å skjønne det.</i>
<i>Det er komplisert.</i>

440
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
<i>Det kan du ikke.</i>

441
00:27:58,458 --> 00:28:02,458
<i>Men det er tusenvis av dem.</i> <i>Stol på meg.</i>
<i>Du kan sjekke det senere.</i>

442
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
<i>Men poenget er at</i>

443
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
<i>noe så tilsynelatende ubetydelig</i>
<i>som hvor vi sitter ved et bord</i>

444
00:28:09,041 --> 00:28:15,041
<i>faktisk er tilfeldighetene som dikterer</i>
<i>om kjærligheten vil lykkes eller ikke. </i>

445
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
<i>Signore e signori,</i>
mine damer og herrer...

446
00:28:33,583 --> 00:28:36,583
Vennligst sett dere. Lunsjen blir servert.

447
00:28:48,625 --> 00:28:53,000
Kom igjen. Han er bare
en mann. Ikke noe annerledes.

448
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
En kjekk, staselig, vellykket mann.

449
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Men det går bra. Bare smil og si hallo!

450
00:28:59,541 --> 00:29:02,000
"Hei, jeg heter Bryan." Det er lett!

451
00:29:02,458 --> 00:29:06,083
Han er bare et menneske.
Han går på toalettet som alle andre.

452
00:29:06,166 --> 00:29:08,958
Se ham for deg naken.
Ja, en naken mann.

453
00:29:09,041 --> 00:29:12,000
Bare en naken mann
som driter på toalettet.

454
00:29:27,208 --> 00:29:31,333
-Vi sitter ved siden av hverandre. Så gøy!
-Strålende.

455
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Takk.

456
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Takk.

457
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Mer, takk.

458
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Hei.

459
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Hei.

460
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Jeg er her. Og du er...

461
00:29:56,625 --> 00:29:58,166
-Der. Ja.
-Ikke helt...

462
00:29:58,291 --> 00:30:01,125
-Ok.
-Vi kan vinke til hverandre.

463
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
-Hei.
-Hei.

464
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
-Hallo. Bryan.
-Dina.

465
00:30:07,750 --> 00:30:09,166
Vent et øyeblikk.

466
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hei.

467
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Hør, kan jeg bare... Skål.

468
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Skål.

469
00:30:23,375 --> 00:30:27,250
Han kan ikke ha større pikk enn meg.
Kanskje tykkere, men ikke lengre.

470
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Snakker du fortsatt om dette?

471
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Ja.

472
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Bare så du vet det er
tykkelse like viktig.

473
00:30:34,125 --> 00:30:36,958
Du vil ikke ha en lang, tynn
blyantpikk opp dit.

474
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
-Har jeg en blyantpikk?
-Kan du stoppe?

475
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
-Du er som en 12-åring.
-Jeg har ikke utstyret til en.

476
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
Men du har hjernen.

477
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
Ok...

478
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
-Hei.
-Hallo.

479
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Du tuller.

480
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Flott. Jeg sitter ikke med deg engang.

481
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
-Jeg må sitte med folk jeg ikke kjenner.
-Hva tenkte søsteren din?

482
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Jeg aner ikke.

483
00:31:01,916 --> 00:31:03,375
-Går det bra?
-Hei.

484
00:31:03,875 --> 00:31:05,708
Strålende, eller hva?

485
00:31:08,125 --> 00:31:11,291
Det er meningen at vi skal
være sammen. Åpenbart.

486
00:31:16,125 --> 00:31:18,166
-Hei, alle sammen.
-Går det bra?

487
00:31:21,083 --> 00:31:22,708
Hva gjør Marc Fisher her?

488
00:31:22,791 --> 00:31:26,916
-Jeg forklarer senere.
-Mine damer og herrer, hr. og fru Carboni.

489
00:31:37,791 --> 00:31:41,208
Skål. Skål, folkens. Marc.
Velkommen til bord fire.

490
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
-Ja, til bord fire.
-Skål.

491
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
-Skål.
-Skål.

492
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Skål.

493
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
-For oss.
-Skål.

494
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Kanskje.

495
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Takk.

496
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Så hvor lenge har du
og Amanda vært sammen?

497
00:31:59,666 --> 00:32:04,166
Jeg har vært sammen med henne i et år.
Ja, og hun valgte å sitte ved eksen

498
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
istedenfor kjæresten, så...

499
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Det er ganske frekt.

500
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Spesielt når du tenker
på hva slags forhold de hadde.

501
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
-Hva mener du?
-Det var veldig fysisk.

502
00:32:13,500 --> 00:32:18,166
Jeg tror ikke at et meningsfullt forhold
er bygget på så mye sex,

503
00:32:18,250 --> 00:32:22,958
så det er rart at de sitter sammen.
Ja. Det er mer... og mindre...

504
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
-Du skjønner?
-Ja.

505
00:32:24,750 --> 00:32:29,666
Mye puling, men lite prating.
Og hvor ender sånt?

506
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Unnskyld, kan vi få en skikkelig drink?

507
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Om... og ikke om...

508
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
-Vet du hva jeg mener?
-Ja.

509
00:32:36,875 --> 00:32:40,708
Jeg ser at du bruker
mansjettknappene jeg kjøpte til deg.

510
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Ja.

511
00:32:42,500 --> 00:32:44,625
De var de eneste jeg hadde, så...

512
00:32:46,125 --> 00:32:47,166
Faen ta deg.

513
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Så jeg hører at du er journalist.

514
00:32:51,833 --> 00:32:53,333
-Ja.
-I journalistikk.

515
00:32:53,750 --> 00:32:56,333
-Ja, det stemmer.
-Riktig på første forsøk.

516
00:32:57,708 --> 00:33:01,291
-Så hva jobber du med? Mote?
-Nei, jeg er krigsjournalist.

517
00:33:01,375 --> 00:33:03,875
Jeg tror noen sa det. Vent.
Ble du kidnappet?

518
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Ja. Nettopp.

519
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Oi.

520
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
-Ja.
-Stor oi. Nei, ikke oi.

521
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Men du vet, uforsiktig.
Vel, ikke uforsiktig.

522
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
-Nei, ikke uforsiktig.
-Hva skjedde?

523
00:33:13,833 --> 00:33:18,166
-Vi lagde en rapport i Afghanistan, og...
-Der er første tabbe.

524
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afghanistan, vær så snill.

525
00:33:22,041 --> 00:33:23,916
Og hva skjedde? Ikke si det.

526
00:33:24,541 --> 00:33:27,750
-Vel, Taliban...
-Taliban, for en overraskelse.

527
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Ja, det var Taliban-
styrker som kom inn i rommet vårt.

528
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Ubedt?

529
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
-Ja.
-Selvsagt.

530
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
-Selvsagt.
-Hvorfor invitere Taliban?

531
00:33:38,333 --> 00:33:42,916
Jeg lagde en rapport i Afghanistan,
og Taliban-styrker kom inn og tok oss ut,

532
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
-tok våpen mot...
-Hva hadde du på deg?

533
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
-Hva.
-Hva hadde du på deg?

534
00:33:47,125 --> 00:33:50,541
Fordi dette er åpenbart ikke...
noe for dem.

535
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
De liker ikke det blottstilte...

536
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
brystet.

537
00:33:57,208 --> 00:34:00,958
Ikke at dette er blottstilt. Det er...
Det er... Ja.

538
00:34:01,041 --> 00:34:04,250
Absolutt veldig bra bedømt.
Jeg hadde kidnappet deg.

539
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
Og det ble bevist ved
at forholdet tok slutt.

540
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Nei, hun snakker ennå
om den store pikken hans.

541
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
-Virkelig?
-Min er stor uansett, så...

542
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
-Hvor stor?
-Større enn hans.

543
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Skje eller gaffel?

544
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
-Begge.
-Kan du vise på bordet?

545
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Begge. Sammen.

546
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
-Begge sammen?
-Ja.

547
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
-Hvem er amerikaneren?
-Det er Hayleys venn, Dina.

548
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Ja, hun du møtte i Roma,
som du ikke sluttet å prate om.

549
00:34:39,250 --> 00:34:43,458
-Jeg pratet ikke om henne.
-Du fant all slags unnskyldninger for det.

550
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Vi hadde vært der i mange dager.

551
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Vi ante ikke om det
var dag eller natt, og...

552
00:34:50,375 --> 00:34:52,375
Jeg jobber med bilforsikring.

553
00:34:53,458 --> 00:34:56,125
-Hva?
-Jeg jobber med bilforsikring.

554
00:34:58,166 --> 00:34:59,625
-Greit.
-Det er greit.

555
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Greit.

556
00:35:00,750 --> 00:35:03,541
Det er ikke så kjedelig som det høres ut.

557
00:35:04,125 --> 00:35:06,875
-Beklager. Vær så god.
-Det er greit. Så, ja...

558
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Jeg jobber med noen som
heter Jim og Jeff.

559
00:35:11,166 --> 00:35:16,041
Vel, jeg kaller ham Jeff. Jim kaller
ham Jeffrey. Jim begynte i 2001.

560
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Og så begynte Jeff...

561
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
-Herlig.
-Takk.

562
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
<i>Grazie.</i>

563
00:35:20,750 --> 00:35:22,166
<i>-Grazie.</i>
-Det er alt.

564
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Og så begynte
Jeff et par år etter det...

565
00:35:25,500 --> 00:35:28,833
-Jeg trodde hun hadde kjæreste.
<i>-</i>Ikke nå lenger.

566
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Han var visst utro mot henne.

567
00:35:31,083 --> 00:35:34,833
Det er flott. Du burde
gripe sjansen denne gangen.

568
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Det skal jeg.

569
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Så, ja, Jim og Jeff er morsomme.

570
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Du kaster dem i deg, eller hva?

571
00:35:43,000 --> 00:35:46,375
-Hvis situasjonen krever det.
-Ja. Det gjør den.

572
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Fikk du drikke da du var kidnappet?

573
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
En annen gang. Jeg må si dette.

574
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Jeg har parkert sykkelen,
og utenfor er det vår,

575
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
jeg låste den og gikk inn,

576
00:36:16,000 --> 00:36:18,041
åpner døren, og sirup.

577
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
-Hva?
-Sirup.

578
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
-Sirup?
-Sirup på dørhåndtaket.

579
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Så mye at det er
sirup på gulvet under det.

580
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
-På teppet.
-Nok en Jeff-spøk?

581
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Hvem, Jeff?

582
00:36:28,333 --> 00:36:31,916
-Jeg sa "Jeff-spøk", som Jeff.
-Dette er før Jeff.

583
00:36:32,458 --> 00:36:35,041
Unnskyld, du har rett.

584
00:36:36,625 --> 00:36:39,666
-Det er Jim. Snakker jeg med meg selv?
-Nei.

585
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff begynte ikke før i 2008.

586
00:36:42,666 --> 00:36:48,583
Nei. Jeg hadde kvittet meg med sykkelen,
så han må ha begynt våren...

587
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
200...

588
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Vent...

589
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
-Det går bra.
-Jeg kan like godt klare det.

590
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.

591
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
Bryan, kan du gjøre meg en tjeneste?

592
00:36:59,958 --> 00:37:03,375
Kan du følge med på Marc?
Hvis han beveger seg, hent meg.

593
00:37:04,166 --> 00:37:07,208
Jeg skal gjøre mitt trekk.
Ønsk meg lykke til.

594
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
Det var i 2006...

595
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Ja, i 2008. Ja, her er han.

596
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
-Beklager å avbryte.
-Hei.

597
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Jeg lurer bare på
om du vil ta en drink i baren.

598
00:37:16,833 --> 00:37:20,083
-Gjerne. Unnskyld oss.
-Det høres fantastisk ut.

599
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Greit.

600
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
-Kommer du, Jack?
-Ja. Selvsagt.

601
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Å, Vitelli.

602
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
-Hva? Hvor skal du?
-Vitelli.

603
00:37:48,625 --> 00:37:51,250
-Skal jeg bli med deg?
-Herregud, nei.

604
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Greit.

605
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Å. Jeg sa det...

606
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Hr. Vitelli.

607
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
-Ja?
-Jeg heter Bryan.

608
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Hyggelig å møte deg.

609
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?

610
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Beklager.

611
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Kan jeg sette meg?

612
00:38:14,875 --> 00:38:19,166
-Jeg vil bare sette meg.
-Det går bra. Kan jeg hjelpe deg?

613
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
-Ja.
-Ja?

614
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Vitelli, jeg ville bare
si at jeg er en stor fan.

615
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
-Takk. Tusen takk.
-Nei, jeg er virkelig det.

616
00:38:28,208 --> 00:38:34,500
Og det hadde vært fascinerende
å forstå hvor du får...

617
00:38:35,125 --> 00:38:36,666
ideene til filmen din.

618
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
-Ideene?
-Ideene.

619
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Vel...

620
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Greien med ideer er at...

621
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
de ikke blir skapt.

622
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
De kommer til deg som...

623
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
heldige uhell.

624
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Vet du hva jeg mener? Inni deg.

625
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
Et sted inne i deg. Et hemmelig...

626
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
-Mørkt sted.
-...blindt sted i deg.

627
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Det er genialt.

628
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Hei?

629
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.

630
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
-Takk for at du kom.
-Takk.

631
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Takk.

632
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
-Hyggelig å prate med deg.
-Takk.

633
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Ja.

634
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Takk.

635
00:39:35,458 --> 00:39:36,666
Hvordan gikk det?

636
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
-Vitelli? Hvordan gikk det?
-Greit.

637
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Jeg visste det.

638
00:39:41,750 --> 00:39:45,833
For en historie. For en kveld.
Sprøtt. Jeg ser at du er oppspilt.

639
00:39:56,041 --> 00:40:00,208
Jeff sto der og lo. Han har fortsatt
hansken på seg. Ler bak hansken.

640
00:40:00,291 --> 00:40:05,708
Fortsatt med den lilla treningsdrakten.
Jeg sa: "Det fungerte, som planlagt."

641
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, beklager.

642
00:40:07,833 --> 00:40:10,333
Jeg liker ikke å være frekk...

643
00:40:11,083 --> 00:40:15,458
men jeg håpet på en privat samtale.

644
00:40:15,541 --> 00:40:18,583
Som i... bare oss to.

645
00:40:19,041 --> 00:40:20,125
Mann til mann.

646
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Kan du...

647
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Ok, Sidney?

648
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
-Ja, Jack?
-Det jeg mente...

649
00:40:31,666 --> 00:40:33,458
Jeg mente Dina og meg.

650
00:40:36,250 --> 00:40:38,666
-Så hvor skal jeg gå?
-Jeg vet ikke.

651
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Bort dit?

652
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
-Bort dit?
-Ja.

653
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Jeg stikker.

654
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Ja, du er kul. Vi ses snart.

655
00:40:50,375 --> 00:40:51,958
-Du er også kul.
-Greit.

656
00:40:53,125 --> 00:40:56,250
-Jeg føler meg forferdelig.
-Det føltes grusomt.

657
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Se på deg, du er en storkar.

658
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Du er så avslappet. Herlig.
Jeg synes du er fantastisk.

659
00:41:09,375 --> 00:41:12,416
Jeg synes faktisk du er fantastisk.
Men samme det.

660
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
<i>Hun elsker deg.</i>

661
00:41:19,166 --> 00:41:21,916
Hun er din.<i> </i>Du klarer dette.

662
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
<i>Ja, ja. Hun elsker deg.</i>

663
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Raskt, før Sidney kommer tilbake.
Bare si hva du har gjort.

664
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
-Raskt?
-Si alt

665
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
du har gjort på
tre år på ti sekunder.

666
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
-Bare...
-Det klarer du.

667
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Siden sist jeg så deg, har
jeg hatt et mislykket forhold.

668
00:41:39,875 --> 00:41:42,375
Amanda, som satt ved siden av meg.

669
00:41:43,208 --> 00:41:47,791
Så dro jeg til Asia, reiste rundt,
fikk en grusom sykdom, kom tilbake,

670
00:41:47,875 --> 00:41:50,958
og nylig kvalifiserte
jeg meg som bygningsingeniør.

671
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
Endelig.

672
00:41:52,750 --> 00:41:55,708
-Hei! Det var åtte sekunder!
-Du talte faktisk?

673
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Du har to sekunder igjen, men
du har ikke noe å fylle inn?

674
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Nei. Det er en trist, trist innrømmelse.

675
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
Det er mye...

676
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
-Hei.
-Beklager, et øyeblikk.

677
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Du er våken.

678
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Jeg er våken. Selvsagt.

679
00:42:16,125 --> 00:42:19,291
Hvorfor skulle jeg ikke være det?
Vi må prate sammen.

680
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
Stemmer. Ja!

681
00:42:21,541 --> 00:42:24,625
Så lenge du ikke sier at
vi skal være sammen.

682
00:42:26,750 --> 00:42:30,041
-Vi er ment for hverandre.
-Hvilken planet er du på?

683
00:42:30,750 --> 00:42:34,291
Skal jeg tatovere det på pannen?
Jeg elsker Roberto.

684
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Nei.

685
00:42:37,666 --> 00:42:40,916
-Hva mener du med "nei"?
-Båndet vårt er ubestridelig.

686
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Du er redd for å si det
til Roberto, men, ok.

687
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Han må vite det, så enten sier
du det, eller så gjør jeg det.

688
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
<i>Signore e signori,</i>
mine damer og herrer...

689
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Vi skal nå ha vår første dans
med Hayley og Roberto.

690
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Bare bli her.

691
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Så kom igjen. Din tur.

692
00:43:35,041 --> 00:43:40,500
Jeg var utenrikskorrespondent, som du
kanskje husker. Jeg dro til fæle steder.

693
00:43:41,000 --> 00:43:44,291
Jeg så mange bli skutt.
Jeg ble kidnappet. Kom hjem.

694
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Moren min ble syk og døde.

695
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Og jeg fant ut at typen min

696
00:43:48,291 --> 00:43:52,125
elsker å ha sex med
alt med en tilgjengelig åpning, så...

697
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Det er...

698
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Det er alt.

699
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Ja.

700
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Jeg beklager.

701
00:44:01,750 --> 00:44:06,125
-Det går bra. Sånn er livet.
-Nei, beklager at det tok 12 sekunder.

702
00:44:07,291 --> 00:44:08,458
Det...

703
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
Det betyr at du taper.

704
00:44:12,000 --> 00:44:14,583
La oss bare håpe...

705
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
at det går bra fra nå av, ikke sant?

706
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Ja, vi krysser fingrene.

707
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
-Kjolen din!
-Beklager!

708
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
-Hvor skal vi?
-Det er greit her.

709
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
-Går det bra?
-Egentlig ikke.

710
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
-Marc er fortsatt våken!
-Hva? Hvordan?

711
00:44:40,958 --> 00:44:44,291
Det var en enkel plan.
Hvordan kunne du rote det til?

712
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
Du! Du vet at dette er første gang
jeg forgifter noens drink.

713
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
Jeg føler meg allerede
forferdelig, og nå...

714
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Kan du sørge for at han ikke går
i nærheten av Roberto?

715
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Jeg må gjøre noe.

716
00:44:56,541 --> 00:44:59,166
-Hva må du gjøre?
-Flere jævla bilder!

717
00:44:59,500 --> 00:45:03,041
-Hvordan går det med Dina?
-Det går bra.

718
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
-Bra.
-Det er flott.

719
00:45:04,416 --> 00:45:08,416
Men vet du hva? Som mamma sa:
Forvent det verste, håp på det beste.

720
00:45:08,500 --> 00:45:12,458
Jeg føler at dette er vårt øyeblikk.
Dette er flott.

721
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
Hallo, baller.

722
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Hallo.

723
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
-Hei.
-Hei.

724
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
-Jeg heter Cristina.
-Kan du holde den?

725
00:45:28,833 --> 00:45:30,416
Jeg må gjøre litt...

726
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
småarbeid.

727
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kilt. Vent litt.

728
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Beklager.

729
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Under...

730
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Hvordan gjør de dette?

731
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Det er omringet som en sjakko.

732
00:45:48,958 --> 00:45:50,291
Jeg pakker dem ut.

733
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Suksess.

734
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Takk. Jeg heter Sidney.

735
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Greit.

736
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Greit.

737
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
Det går bra.

738
00:46:02,833 --> 00:46:04,166
Av sted med henne.

739
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Hei.

740
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Går det bra?

741
00:46:15,500 --> 00:46:18,833
-Jeg vil bare si at det var bra gjort.
-Unnskyld?

742
00:46:18,916 --> 00:46:22,750
Hvordan du planla å sitte ved
siden av Amanda i bryllupet.

743
00:46:23,750 --> 00:46:27,666
Tror du jeg ville sitte ved
eksen min i bryllupet til søsteren min?

744
00:46:27,750 --> 00:46:28,708
Jeg er ikke masochist.

745
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
-Litt av en tilfeldighet?
-Er det det?

746
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Ja. Det er det.

747
00:46:32,916 --> 00:46:38,875
Hør her, kompis...
Det er helt slutt mellom Amanda og meg.

748
00:46:38,958 --> 00:46:42,708
Vi var sammen i to år,
men mot slutten hatet vi hverandre.

749
00:46:42,791 --> 00:46:44,666
Så du sier at du hater henne nå?

750
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
-"Hate" er et sterkt ord.
-Du sa det.

751
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Men definitivt "mislike".

752
00:46:49,666 --> 00:46:53,000
Forsiktig. Det er min fremtidige
forlovede du snakker om.

753
00:46:53,125 --> 00:46:55,916
-Virkelig?
-Hva mener du med "virkelig"?

754
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Å, hva? Fordi jeg ikke har den?

755
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Kunne jeg ikke fylle de skoene?
Hva tenkte du der?

756
00:47:02,458 --> 00:47:06,541
"Å, denne fyren foran meg har
en liten, rar penis som alle ler av."

757
00:47:06,625 --> 00:47:10,625
Nei. De ler av deg. For du er raringen
som går rundt med stor penis.

758
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Se på meg!
Jeg er i et bryllup med en stor pikk!

759
00:47:13,708 --> 00:47:19,541
Alle respekterer meg grunnet penisen!
Å, den er stor! Lik den! "

760
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
-Beklager, jeg henger ikke med.
-Akkurat.

761
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Hold deg unna henne.

762
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
-Greit.
-Bra.

763
00:47:29,583 --> 00:47:31,083
-Det skal jeg.
-Greit.

764
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
-Ja.
-Ja.

765
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
-God samtale.
-Ja, fin samtale.

766
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
-Ja.
-Ja.

767
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
-Greit.
-Ja.

768
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
Hei.

769
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
-Hei, du.
-Er alt i orden?

770
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Ja.

771
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
-Vil du ha en drink?
-Ja, nei, gjerne.

772
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Jeg kan bytte vin med en gin og...

773
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Faen.

774
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Et øyeblikk.

775
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Han vil ha en gin og faen. Takk.

776
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Jeg tuller.

777
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Hva gjør du?

778
00:48:15,541 --> 00:48:18,125
Jeg er så lei for det. Beklager.

779
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Hvorfor... Nei, ok.

780
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Bare vent litt.

781
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Beklager.

782
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
Jeg vet at du liker Hayley,

783
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
men hun føler ikke det samme,
du må godta det.

784
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Sier du det?

785
00:48:31,750 --> 00:48:36,125
Så, hvorfor knullet vi
for tre uker siden da?

786
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
-Hva?
-Det stemmer.

787
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Knullet.

788
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Bare...

789
00:48:48,000 --> 00:48:52,583
Ok, jeg vet ikke hva som skjer her,
men jeg vet at hun er lykkelig.

790
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Vær så snill, ikke ødelegg det.

791
00:48:55,500 --> 00:48:58,875
Ok, men jeg skal gjøre
henne lykkelig. Idiot!

792
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Nei, ok...

793
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Ok...

794
00:49:03,291 --> 00:49:07,625
Herregud, dette skjer faktisk!
Beklager. Jeg er så lei for det.

795
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
-Å, nå, Jack...
-Sidney!

796
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Jeg skal til hotellet
og ta på meg bukser.

797
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
-Kilt er for voldsomt.
-Flott!

798
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Kan du hjelpe meg et øyeblikk? Sidney!

799
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
-Sidney!
-Ja! Ja, Jack.

800
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
-Sidney!
-Ja, jeg kommer.

801
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
-Jeg må finne et rom.
-Ja, hva skjer?

802
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Jeg forklarer senere.

803
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
-Jeg heter Federico Vitelli.
-Dina.

804
00:49:28,666 --> 00:49:31,000
-Hyggelig å hilse på deg.
-Hyggelig.

805
00:49:31,125 --> 00:49:32,583
Jeg elsker filmene dine.

806
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Vi er inne! Greit.

807
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
-Sidney!
-Ja?

808
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
-Skapet.
-Ja!

809
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
-Den andre døren, Sidney!
-Begge?

810
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Sånn. Greit.

811
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
-Vær så snill, ikke sett meg i skapet!
-Ha det!

812
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
-Jeg tror Jim har det maleriet.
-Ja!

813
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Flotte greier.

814
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
Vær så snill! Hjelp!

815
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Hallo.

816
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
Kan jeg få prate med deg?

817
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Ja.

818
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Unnskyld meg.

819
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Unnskyld meg.

820
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack?

821
00:50:09,125 --> 00:50:11,875
Greit. Jeg vil ha et svar, og det nå.

822
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Om hva, Chaz?

823
00:50:13,625 --> 00:50:17,666
Bare ekteskapsgreien. Er det på grunn
av eksen din? Er det problemet?

824
00:50:17,750 --> 00:50:19,875
Herregud! Ikke vær latterlig!

825
00:50:20,166 --> 00:50:23,208
Greit, for han sa at han hatet deg, så...

826
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Det er godt.

827
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Hva?

828
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Hjelp meg!

829
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Jeg er i skapet!

830
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Hallo!

831
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Hva?

832
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Jeg hørte noe litt rart.

833
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Du knullet visst Marc
Fisher for tre uker siden.

834
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Sa han det?

835
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
Utrolig. Tenk å få seg til det!

836
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Herregud! Du er verdens verste løgner!

837
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Hva tenkte du på?

838
00:51:09,458 --> 00:51:12,666
Jeg har rotet det skikkelig til.
Det var et uhell.

839
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
-Hallo.
-Hallo.

840
00:51:17,708 --> 00:51:21,250
Hvordan i helvete har du
sex med noen ved et uhell?

841
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
La meg forklare.

842
00:51:22,625 --> 00:51:26,291
Du vet da jeg kom til London for et par
uker siden og var stresset for bryllupet?

843
00:51:26,375 --> 00:51:30,125
Jeg dro på pub og tok noen drinker,
og så kom Marc Fisher inn.

844
00:51:30,208 --> 00:51:34,458
Vi begynner å prate, tar noen shots,
og den ene tingen fører til den andre.

845
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
Det betydde ikke noe.

846
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Det viser seg at han har vært
besatt av meg siden vi var 15.

847
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
15, Jack, og ingenting skjedde.

848
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Ja, vi klinte. Kanskje han
befølte puppene mine.

849
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
-Kanskje jeg gned ham i buksene hans.
-Jeg trenger ikke detaljene.

850
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Beklager.

851
00:51:50,625 --> 00:51:57,000
-Herregud. Jeg trodde du elsket Roberto.
-Det gjør jeg. Mer enn noe annet.

852
00:51:57,958 --> 00:52:01,583
Han må aldri få vite det.
Det ville tatt liv av ham.

853
00:52:01,875 --> 00:52:07,375
Mine damer og herrer!
Nå skal vi høre forloverens tale.

854
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Hvor er Bryan?

855
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan.

856
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Hør her.

857
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Greit.

858
00:52:25,333 --> 00:52:28,458
-De kaller på deg for å holde talen.
-Tale?

859
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Talen du må holde i bryllupet,
husker du?

860
00:52:30,875 --> 00:52:34,375
-Hvilket bryllup?
-Dette. Hayleys. Du er "brudepike".

861
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
-"Brudemann", ja.
-Ja.

862
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
-Du ville imponere Vitelli.
-Å, ja, Vitelli.

863
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Hvor er han?

864
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Hvorfor ser alle på meg?

865
00:53:28,125 --> 00:53:30,916
Denne drømmen blir bare rarere og rarere.

866
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Vitelli til og med.

867
00:53:38,625 --> 00:53:40,583
Den italienske regissøren.

868
00:53:41,458 --> 00:53:43,333
Han ser bra ut, ikke sant?

869
00:53:44,625 --> 00:53:46,166
Jeg liker ham litt, men...

870
00:53:47,250 --> 00:53:49,458
jeg er ikke homo engang, men...

871
00:53:50,041 --> 00:53:51,708
jeg hadde gjort det uansett.

872
00:53:53,416 --> 00:53:56,875
Jeg skulle ønske han ga meg
en rolle i en av filmene sine.

873
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Bare en rolle.

874
00:53:58,416 --> 00:53:59,625
Bare en liten rolle.

875
00:54:01,291 --> 00:54:04,875
Jeg ville gjort det bra.
Jeg ville gjort det bra for deg.

876
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Bare gi meg en rolle, din jævel!

877
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Det er kake.

878
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Drømmekake.

879
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan.

880
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
-Jeg...
-Nei!

881
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Jeg tar deg med på toalettet.

882
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
En applaus for forloveren.

883
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Ja.

884
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
Hjelp!

885
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
Hjelp! Hjelp! Hjelp!

886
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Du!

887
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Takk.

888
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Den vakre kaken.

889
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Hva? Hva er galt?

890
00:55:22,541 --> 00:55:25,833
Herregud. Jeg har en krise på jobb.
Jeg må dra.

891
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
-Vi kan ta bilen min.
-Det hadde vært fantastisk.

892
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
-Tusen takk.
-Ja. La oss dra.

893
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Vi ses der ute.

894
00:55:40,916 --> 00:55:44,000
Hei, Hayley! <i>Scusi.</i>
Jeg må dra. Beklager.

895
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
-Å, nei!
-Noe på jobben.

896
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Ok. Ikke bekymre deg.

897
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina drar. Kom igjen.

898
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
-Greit.
-Herregud!

899
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Ja, sett deg. Sett deg, Bryan.

900
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Herregud.

901
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Greit.

902
00:56:00,750 --> 00:56:02,041
Ha det, Bryan.

903
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Ha det.

904
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina?

905
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack. Hei. Jeg så etter deg.

906
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
-Du drar vel ikke?
-Jo, beklager.

907
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
Jeg prøvde å ta farvel.
Det har vært en orkan i Mexico.

908
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
Redaktøren min er matforgiftet.

909
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Det er en lang historie. Beklager.

910
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Men kanskje vi
kan møtes en annen gang, eller...

911
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Vil du være i Mexico
eller Guadalajara snart?

912
00:56:27,000 --> 00:56:29,166
Jeg må bare si noe.

913
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Ja.

914
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Hør her. Jeg...

915
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Der er han!

916
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
-Så du hater meg?
-Hva?

917
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
-Chaz sa at du hater meg.
-Jeg sa ikke "hater".

918
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Jo, så...

919
00:56:40,250 --> 00:56:44,916
Ok, jeg sa "hat",
men så endret jeg det.

920
00:56:45,000 --> 00:56:46,541
Ja, til "misliker".

921
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Det er så søtt av deg, Jack.

922
00:56:48,583 --> 00:56:53,291
Du liker ikke meg heller. Hvorfor late som
om forholdet ikke var elendig?

923
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
-Ikke sant?
-Greit. Ja, ok.

924
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Du har vel et poeng.

925
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
-Takk.
-Ja.

926
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Bare én ting til.

927
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
-Hva?
-Herregud! Jack!

928
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Du er en dritt!

929
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, går det bra?

930
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Herregud. Vent, Jack.

931
00:57:13,625 --> 00:57:17,958
-Ja, jeg skal gifte meg med deg, Chaz.
-Jeg vet ikke om jeg...

932
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
La meg...

933
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Nesen min blør konstant!

934
00:57:28,625 --> 00:57:30,166
Hayley og jeg knullet!

935
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
-Hva sa han?
-Nei.

936
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
Hva holder han på med?

937
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Det er sant,
vi knullet og elsker hverandre.

938
00:57:38,041 --> 00:57:41,458
-Hayley, kom igjen. Si det til dem.
-Kom deg unna scenen.

939
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley!

940
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
-Nei, gå. Redd verden.
-Jeg er så lei for det.

941
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Det blør alltid.

942
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Det går bra.

943
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Gå.

944
00:57:56,500 --> 00:57:58,333
-Jeg skriver til deg.
-Ja.

945
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
-Pokker.
-Gå. Ja, det går bra.

946
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley!

947
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley!

948
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Er det sant?

949
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Hør her...

950
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Nei...

951
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Ok.

952
00:58:36,416 --> 00:58:37,791
Kom igjen, sett deg.

953
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli... Vitelli...

954
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Gi oss en rolle, din jævel.

955
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Faen.

956
00:59:09,458 --> 00:59:11,125
Roberto, vær så snill.

957
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Snakk med meg, da.

958
00:59:14,208 --> 00:59:16,250
Jeg kan ikke tro det. Hvordan kunne du?

959
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
-Det er et mareritt.
-Jeg vet det.

960
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
Det var en feil, jeg beklager.
Jeg elsker deg mer...

961
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Det er slutt.

962
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
-Vær så snill, la meg forklare.
-Nei. Jeg vil ikke snakke med deg.

963
00:59:26,166 --> 00:59:28,500
Aldri. Aldri igjen. Det er over.

964
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
-Bryllupet er over!
-Roberto!

965
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Herregud!

966
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
<i>Der har vi det.</i>

967
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
<i>Ett uhell, og alt skjærer seg.</i>

968
00:59:43,666 --> 00:59:46,416
<i>Men hva om det hadde gått annerledes?</i>

969
00:59:46,958 --> 00:59:52,250
<i>Husker du hva jeg sa om de 1000 måtene</i>
<i>åtte mennesker kan sitte ved et bord på?</i>

970
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Skål.

971
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Skål.

972
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
<i>Og så er det bare ett siste håp</i>
<i>om at alt går bra.</i>

973
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Hei, alle sammen.

974
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Faen.

975
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
-Hva er i veien?
-Faen!

976
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack?

977
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Faen!

978
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
-Jack...
-Jeg skal ikke være her.

979
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Hva? Jack.

980
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Beklager...

981
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Beklager.

982
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Faen!

983
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Unnskyld. <i>Scusi.</i>

984
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Hva i all verden gjør du?

985
01:01:50,875 --> 01:01:55,708
-Jeg tok et sterkt beroligende middel.
-Rart å gjøre i din søsters bryllup.

986
01:01:55,791 --> 01:01:58,250
Jeg gjorde det ikke med vilje, tosk!

987
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Slutt. Jeg blir kvalm.

988
01:02:00,875 --> 01:02:05,958
Hvordan får du fingrene ned i halsen-
greien til å funke? Jeg klarer det ikke.

989
01:02:06,041 --> 01:02:09,375
Du må hjelpe meg.
Ta fingrene dine i halsen min.

990
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
-Hva?
-Jeg kan ikke gjøre det selv.

991
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Du må gjøre det for meg.

992
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Du har de store, lange,
rare, tynne fingrene.

993
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
De kommer lenger ned i halsen.

994
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Jeg må imponere Vitelli.
Jeg kan gjøre dette.

995
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Hva tenker Dina om jeg sovner ved bordet?

996
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
-Hun kommer til å synes jeg er en dust!
-Ja.

997
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Vær så snill, for min skyld.

998
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
-Jeg vil ikke.
-Du må gjøre dette for meg.

999
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Jeg har ikke lyst.

1000
01:02:32,458 --> 01:02:35,000
Vær så snill, det er Hayleys bryllup.

1001
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
-Greit.
-Greit.

1002
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
Men husk hvilken god venn jeg er.

1003
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Ok, ja. God venn.

1004
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
-Beste venn.
-Beste venn. Du er min beste venn.

1005
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Mine damer og herrer,
hr. og fru Carboni.

1006
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Hvordan vil du...

1007
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
-Nei.
-Bare gi meg fingrene dine.

1008
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
-Ok!
-Bare hold dem rett.

1009
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Ja.

1010
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Nei!

1011
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
Herregud!
Dette er mitt livs verste øyeblikk.

1012
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Å, nei!

1013
01:03:26,708 --> 01:03:31,250
Jeg ville bare se om det gikk
bra med dere. Går det bra?

1014
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Bra?

1015
01:03:33,500 --> 01:03:37,500
Ja, jeg kan... Jeg skal finne noe...

1016
01:04:05,833 --> 01:04:08,375
Flott. Takk. Kan jeg også få...

1017
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
noen kaffe?

1018
01:04:10,875 --> 01:04:12,416
-Takk.
-Jeg aner ikke.

1019
01:04:17,958 --> 01:04:23,166
Jeg skulle ønske du aldri... Kan vi late
som om det du så der aldri skjedde?

1020
01:04:23,916 --> 01:04:27,166
Det er et ganske varig bilde.
Vanskelig å glemme det.

1021
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Riktig. Nei.

1022
01:04:30,000 --> 01:04:34,291
Det er en helt rimelig forklaring.

1023
01:04:34,375 --> 01:04:37,958
Det er en morsom historie.
Virkelig. Veldig morsom.

1024
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Og jeg skal fortelle deg om det,
men ikke i dag.

1025
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Kan vi prøve å glemme det?

1026
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Ja, jeg kan prøve.

1027
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
-Bra.
-Greit.

1028
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Det var rart.

1029
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Ja...

1030
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
Men beklager...

1031
01:04:55,916 --> 01:05:01,625
Du skulle fortelle meg hva du har
gjort siden vi møttes sist.

1032
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Det viktigste har vært jobben.

1033
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Den har krevd alt.

1034
01:05:07,291 --> 01:05:12,208
Ærlig talt stoppet jeg bare opp
da mamma ble syk.

1035
01:05:16,458 --> 01:05:21,791
-Er min mors uhelbredelige kreft kjedelig?
-Nei. Nei, det er den ikke.

1036
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Fortsett.

1037
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
-Er du sikker?
-Ja.

1038
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Greit.

1039
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Du vet, jeg...

1040
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Jeg sa at hun
og jeg var veldig nære, og...

1041
01:05:39,416 --> 01:05:40,916
Vel, du vet, det...

1042
01:05:42,375 --> 01:05:47,083
Det hele var et hardt slag.

1043
01:05:54,416 --> 01:05:58,416
Sannheten er at jeg
ikke kommer over hvor tilfeldig det var.

1044
01:05:59,916 --> 01:06:01,041
Hvorfor henne?

1045
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Ja, hvorfor?

1046
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Jeg vet ikke...

1047
01:06:05,791 --> 01:06:07,291
Jeg pleier ikke...

1048
01:06:08,125 --> 01:06:12,250
å snakke med folk om
dette, for det føles rart, men...

1049
01:06:14,083 --> 01:06:16,291
Jeg er virkelig knust av det.

1050
01:06:19,291 --> 01:06:22,458
Jeg tror ikke jeg er
ferdig med det, og jeg...

1051
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Sannheten er at jeg aldri
vil komme over det.

1052
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Kødder du?

1053
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Beklager. Et øyeblikk.

1054
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
-Hvorfor er du våken?
-Skulle jeg ikke være våken?

1055
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Shots!

1056
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
-Shots?
-Shots, shots, shots!

1057
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
-Hun sier shots.
-Shots!

1058
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Gi damen en shot.

1059
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
Greit!

1060
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
-Maddie Richards.
-Hva?

1061
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Hun har aldri
vært misfornøyd med meg i senga.

1062
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Hun sa at jeg
var en solid 7,5 av 10.

1063
01:07:13,125 --> 01:07:18,250
Og mesteparten av tiden hadde jeg ikke
en full ereksjon, så tenk hva du får.

1064
01:07:20,791 --> 01:07:22,500
Jeg er så heldig, eller hva?

1065
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Bra jobbet.

1066
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Du er heldig, og...

1067
01:07:26,666 --> 01:07:28,333
burde føle deg heldig.

1068
01:07:29,458 --> 01:07:33,375
Kom igjen.
Bare gå bort og si hei, for Guds skyld.

1069
01:07:49,291 --> 01:07:51,291
Bryan, dra til helvete.

1070
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack. Jack.

1071
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack!

1072
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Hva skjer?

1073
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz fridde.

1074
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Jeg sa at Chaz fridde.

1075
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Gratulerer.

1076
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Faen.

1077
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Hva vil du?

1078
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Kompis.

1079
01:08:51,791 --> 01:08:55,250
Ikke ødelegg bryllupet til søsteren min.
Det er ikke greit.

1080
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Jeg ødelegger ikke noe.

1081
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Jeg redder henne.

1082
01:09:02,250 --> 01:09:05,041
<i>Signore e signori,</i>
mine damer og herrer...

1083
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Nei, Marc.

1084
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Vi skal ha vår første dans
med Hayley og Roberto.

1085
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack. Jack.

1086
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
-Kom.
-Hei, Bryan.

1087
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Opp med deg.

1088
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Herregud.

1089
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Kom igjen, Jack.

1090
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack.

1091
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack.

1092
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack!

1093
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
-Hva gjør du?
-Jeg prøver å hjelpe deg.

1094
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Ved å slå meg i ansiktet?

1095
01:10:07,208 --> 01:10:10,625
Greit. Gå og legg deg. Jeg er bare...

1096
01:10:10,708 --> 01:10:14,666
Beklager. Jeg vet du prøver å hjelpe
meg. Jeg er bare veldig stresset.

1097
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley har problemer.

1098
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Du ordner alltid opp for Hayley.

1099
01:10:19,625 --> 01:10:23,041
Ja, hun er søsteren min. Hun trenger meg.

1100
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
Og jeg tror Dina hater meg.

1101
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Hvorfor det?

1102
01:10:30,916 --> 01:10:34,416
Jeg sovnet mens hun fortalte meg om
at moren hennes døde.

1103
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Jøss.

1104
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Ja.

1105
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Jeg er et rasshøl.

1106
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Nei, du er ikke et rasshøl.

1107
01:10:43,416 --> 01:10:44,916
-Jo.
-Det er du ikke.

1108
01:10:45,000 --> 01:10:47,750
Jeg tror du er
den beste personen jeg kjenner.

1109
01:10:48,000 --> 01:10:51,208
Men du kan ikke fortsette
å sette alle andre først.

1110
01:10:51,333 --> 01:10:53,208
Jeg er bekymret for deg.

1111
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Ja.

1112
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Jeg er glad i deg.

1113
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
-Ja.
-Nei, jeg mener...

1114
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Jeg elsker deg.

1115
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Mer enn bare som kompis.

1116
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Ja.

1117
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hei.

1118
01:11:26,333 --> 01:11:29,041
-Har du sagt det til Roberto?
-Nei. Stikk.

1119
01:11:29,125 --> 01:11:31,666
Jeg gir deg tid til kaken kommer ut.

1120
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Herregud.

1121
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, bli med meg.

1122
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
-Kom.
-Jeg er for trøtt.

1123
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Opp med deg. Kom.

1124
01:11:45,541 --> 01:11:47,833
Du har tatt sovedråpene, eller hva?

1125
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack!

1126
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Din tulling.

1127
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
-Våkne nå.
-Jeg er kjempevåken.

1128
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
-Gå!
-Jeg går.

1129
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
-Ærlig talt.
-Jeg går.

1130
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
-Hvor tar du meg med?
-Til et privat sted.

1131
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Dette er privat.

1132
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Vær så snill, Jack.

1133
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
-Hvorfor slår alle meg?
-Jeg trenger deg.

1134
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Hvorfor det?

1135
01:12:13,666 --> 01:12:18,541
Er dette en så stor sak?
Kan vi ikke bare slappe av og sove?

1136
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc skal fortelle Roberto
at jeg hadde sex med ham.

1137
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Da du var yngre?

1138
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
-Hvor nylig?
-For et par uker siden.

1139
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Herregud.

1140
01:12:35,291 --> 01:12:39,583
Roberto forlater meg! Og jeg fortjener
det! For jeg ødelegger alt!

1141
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
-Nei, det gjør du ikke.
-Jo!

1142
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Jeg er en stor taper!

1143
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Du er ingen taper.

1144
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Greit?

1145
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Du er søsteren min.

1146
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Du er verdens morsomste, mest geniale,
mest omsorgsfulle person.

1147
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Og hvis det viser seg at Roberto ikke
kan tilgi deg for en dum tabbe...

1148
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
-Å, Jack!
-Men... Hør etter.

1149
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Hvis han ikke kan tilgi deg...

1150
01:13:08,750 --> 01:13:10,500
vil jeg fortsatt være her.

1151
01:13:13,708 --> 01:13:15,291
Jeg vil alltid være her.

1152
01:13:17,541 --> 01:13:19,375
Vi kan være tapere sammen.

1153
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hei.

1154
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Jeg tror vi har samme problem.

1155
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Har vi det?

1156
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Vi er redde for
å havne i et skikkelig forhold, for...

1157
01:13:42,541 --> 01:13:45,750
vi vet hvor lett det er
å miste de vi elsker.

1158
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
-Jack.
-Jeg er våken.

1159
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
-Jeg er våken.
-Vær så snill.

1160
01:14:02,833 --> 01:14:05,250
-Vær så snill.
-Jeg er så til stede.

1161
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Kaffe?

1162
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
-Ja.
-Ok.

1163
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Så jeg kom tilbake til skrivebordet
og fant ut...

1164
01:14:19,250 --> 01:14:21,750
-at de hadde knust laptopen min.
-Jim og Jeff?

1165
01:14:21,833 --> 01:14:25,166
En gammel laptop.
Det er ikke den jeg bruker mest.

1166
01:14:25,416 --> 01:14:27,916
Jim og Jeff høres ut som drittsekker.

1167
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
En gammel laptop.

1168
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Jeg må fortelle deg noe.

1169
01:14:32,500 --> 01:14:35,083
-De er ikke vennene dine. Skål.
-Skål.

1170
01:14:38,083 --> 01:14:40,208
-Drikk den.
-Jeg drikker denne.

1171
01:14:41,708 --> 01:14:43,333
Herregud, jeg trenger brød.

1172
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Hallo!

1173
01:15:03,416 --> 01:15:05,541
Et åpenbaring i marineblått.

1174
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
-Rebecca?
-Ja?

1175
01:15:10,750 --> 01:15:12,250
Hvorfor liker du meg?

1176
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Jeg er selvopptatt og nevrotisk.

1177
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Ja. Men jeg...

1178
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Jeg har vel ikke noe imot de sidene dine.

1179
01:15:25,583 --> 01:15:27,750
Men synes du ikke jeg er en idiot?

1180
01:15:28,333 --> 01:15:30,375
Å, jo. Jo!

1181
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Du er en stor idiot. Ja.

1182
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
-Ja.
-Vel, ja.

1183
01:15:36,541 --> 01:15:42,458
Men det er vel en og annen som
hadde sagt at jeg er en stor idiot.

1184
01:15:44,250 --> 01:15:50,625
Så å være en stor idiot er
faktisk det jeg liker best ved deg.

1185
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Jeg antar at jeg
bare liker at du er deg.

1186
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Jøss.

1187
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Det er...

1188
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Jeg tror ikke noen har likt meg
for å være den jeg er før.

1189
01:16:07,083 --> 01:16:11,458
De liker meg vanligvis
for den jeg later som jeg er. Iblant.

1190
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Vel...

1191
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
Du trenger ikke late som med meg.

1192
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Takk.

1193
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Nei, takk selv.

1194
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
-Beklager, jeg visste ikke...
-Nei.

1195
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
-Nei, jeg...
-Jeg bare...

1196
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Jeg gjorde ikke det.

1197
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
For det...

1198
01:16:56,583 --> 01:16:59,541
-Hadde en gang til vært greit?
-Det er bra.

1199
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
-Ja?
-Ja.

1200
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Hun er din.

1201
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
-Marc!
-Hva vil du?

1202
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
-Jeg vil snakke med deg.
-Det er ikke noe å snakke om.

1203
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, vær så snill.

1204
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Bare hør.

1205
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Jeg vet hva du føler for Hayley.

1206
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Men kanskje det er meningen
at noen ting ikke skal skje.

1207
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
-Ikke dette.
-Bare...

1208
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Det jeg vet er at Hayley
fortjener å være lykkelig.

1209
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Ja.

1210
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Men hun er lykkelig med Roberto.

1211
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Hvis du virkelig bryr deg om henne,
slipp henne.

1212
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Greit.

1213
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack.

1214
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney.

1215
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
-Jeg er ikke på mitt beste nå.
-Du er flink med damene,

1216
01:18:32,500 --> 01:18:34,875
jeg lurte på
om du hadde noen tips.

1217
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Tro meg, jeg er ikke den
beste å spørre om noe.

1218
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
-Jo.
-Ikke akkurat nå.

1219
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Jeg vet at jeg ikke er like sexy som...

1220
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.

1221
01:18:53,625 --> 01:18:56,458
Men nå begynner jeg
å bekymre meg for at jeg er...

1222
01:18:57,166 --> 01:18:59,625
Jeg tenker nok for mye på det, men...

1223
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Er jeg kjedelig?

1224
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack?

1225
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack?

1226
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
-Sidney!
-Beklager, Jack.

1227
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Kom igjen.

1228
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Hør her.

1229
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
-Prøv å lytte mer.
-Ja. For du er god til det.

1230
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
-Nei.
-Du er...

1231
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Ja.

1232
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
-Prøv å...
-La folk snakke.

1233
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
-Sidney...
-Du skaper en vibb.

1234
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Bare lytt mer til folk.

1235
01:19:45,375 --> 01:19:47,708
Og jeg vet at de
er vennene dine, men...

1236
01:19:49,250 --> 01:19:51,375
men ikke snakk om Jim og Jeff.

1237
01:19:53,250 --> 01:19:55,041
Jeg kjenner dem ikke så godt.

1238
01:19:58,416 --> 01:20:00,416
Så hvorfor snakker du om dem?

1239
01:20:01,416 --> 01:20:04,291
Jeg prøver nok å virke mer populær.

1240
01:20:04,708 --> 01:20:05,833
Det funker ikke.

1241
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Nei.

1242
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
-Definitivt ikke?
-Det...

1243
01:20:16,083 --> 01:20:19,041
Slutt å snakke om Jim og Jeff.
Og for Guds skyld...

1244
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
Lytt.

1245
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Lykke til.

1246
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
-Fremad!
-Ja.

1247
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
<i>Signore e signori,</i>
mine damer og herrer,

1248
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
nå skal forloveren, Bryan, holde tale.

1249
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
-Hvor skal du?
-Faen, det er meg.

1250
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Det er deg.

1251
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hei!

1252
01:21:13,916 --> 01:21:15,291
Hallo, alle sammen.

1253
01:21:16,958 --> 01:21:19,875
Beklager at jeg ikke snakker italiensk.

1254
01:21:31,333 --> 01:21:33,625
Kjærlighet er merkelig, ikke sant?

1255
01:21:34,333 --> 01:21:37,000
Det er uforutsigbart og iblant...

1256
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
forvirrende.

1257
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Men jeg tror...

1258
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
at det viktigste..

1259
01:21:46,166 --> 01:21:48,250
er at personen du er sammen med...

1260
01:21:48,750 --> 01:21:50,583
elsker deg for den du er.

1261
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
Du er bra nok.

1262
01:21:53,541 --> 01:21:55,750
Og du elsker dem for å være dem.

1263
01:21:55,875 --> 01:21:58,458
Og det er det Hayley og Roberto har.

1264
01:22:01,958 --> 01:22:04,250
Og det er det jeg har med Rebecca.

1265
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Udyr!

1266
01:22:06,375 --> 01:22:08,583
Jeg er så lei for det. Herregud.

1267
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Jeg elsker deg, Hayles, og...

1268
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
jeg er glad for at du er lykkelig.

1269
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Og jeg håper det varer for evig.

1270
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Hayley og Roberto.

1271
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Hayley og Roberto!

1272
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Takk.

1273
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Var det greit?

1274
01:22:44,958 --> 01:22:48,041
Jeg syntes at den var strålende.
Du var veldig bra.

1275
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
-Jeg henter en drink til.
-Ja.

1276
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley og jeg...

1277
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley og...

1278
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...

1279
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...

1280
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...

1281
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...

1282
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
og...

1283
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...

1284
01:24:09,166 --> 01:24:10,500
Jeg håper dere...

1285
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
blir lykkelige sammen.

1286
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Takk.

1287
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Jeg er straks tilbake.

1288
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
-Jeg skal snakke med ham.
-Ok.

1289
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
-Vær så god.
-Takk.

1290
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc.

1291
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Går det bra?

1292
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Hei.

1293
01:25:28,875 --> 01:25:30,083
Jeg har tenkt.

1294
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
Vi...

1295
01:25:33,208 --> 01:25:35,666
Kanskje vi ikke burde gifte oss.

1296
01:25:36,500 --> 01:25:40,458
For du er tydeligvis
ikke forelsket i meg, og...

1297
01:25:41,875 --> 01:25:44,208
det ville vel ikke ha fungert?

1298
01:25:47,875 --> 01:25:49,125
Ville det det?

1299
01:25:50,916 --> 01:25:54,958
Noen, et eller annet sted,
vil være heldige som har deg.

1300
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Ja.

1301
01:25:57,833 --> 01:26:00,541
Spesielt med de flotte kjønnsorganene.

1302
01:26:02,041 --> 01:26:03,333
Jeg visste det.

1303
01:26:03,666 --> 01:26:09,583
Men det er snilt av deg å bekrefte det,
for jeg har tenkt mye på det.

1304
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Så, ja.

1305
01:26:29,500 --> 01:26:33,458
Nei, her har vannmelonene alt for
mange frø. Der tar du feil.

1306
01:26:33,541 --> 01:26:36,250
Du tar feil. I USA har vi ikke frø.

1307
01:26:36,333 --> 01:26:39,166
Vi lager dem uten frøene.
Jeg vet ikke hvordan.

1308
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
-Hei.
-Hallo.

1309
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
-Jeg heter Cristina.
-Cristina?

1310
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
-Cristina, ja.
-Jeg heter Sidney.

1311
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
-Hei, Sidney.
-Hallo.

1312
01:26:54,083 --> 01:26:57,458
-Så hva jobber du med, Sidney?
-Bilforsikring.

1313
01:26:58,416 --> 01:27:00,458
Ikke så tørt som det høres ut.

1314
01:27:00,625 --> 01:27:02,208
Jeg jobber med et par...

1315
01:27:04,750 --> 01:27:06,875
Fortell meg om deg selv.
Hva jobber du med?

1316
01:27:06,958 --> 01:27:09,291
-Meg selv?
-Hva jobber du med? Ja.

1317
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
-På et postkontor.
-På postkontoret?

1318
01:27:12,375 --> 01:27:15,041
-Ja, i Roma.
-Du tuller. Jøss. I Roma?

1319
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
-Jeg har en venn.
-Eksotisk. Fortsett.

1320
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
-Hun jobber med meg. Julia.
-Julia?

1321
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
-Julia.
-Fortsett.

1322
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
-Ja, hun er en veldig sprø dame.
-Sprø dame.

1323
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
-Morsomt.
-Ja, fantastisk.

1324
01:27:25,208 --> 01:27:27,125
-Ja.
-Hun høres utrolig ut.

1325
01:27:30,041 --> 01:27:32,541
-Jeg elsker kilten din.
-Forsiktig!

1326
01:27:32,833 --> 01:27:34,625
Ta meg ut på middag først.

1327
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Er du her alene?

1328
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Jeg er her alene, ja.

1329
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Er du her alene?

1330
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Ja, jeg er alene.

1331
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Hva er klokka?

1332
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Jeg vet ikke.

1333
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Jeg vet ikke.

1334
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
-Bor du i en eske?
-Ja.

1335
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
For den er uten frø.

1336
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Faen.

1337
01:28:14,500 --> 01:28:16,208
Herregud, jeg må gå.

1338
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
<i>Ciao. </i>Greit!

1339
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley!

1340
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
-Hei. Beklager.
-Hei, Dina.

1341
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
Du er så vakker. Jeg er glad for deg.

1342
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Jeg ropte fordi jeg må dra
til en jobbgreie.

1343
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
-Nå?
-Ja, beklager.

1344
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Jeg elsker deg. Ha det.

1345
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina?

1346
01:28:41,041 --> 01:28:42,833
Se hvem som har våknet.

1347
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Hei.

1348
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Ja, jeg er lei meg
for det som skjedde tidligere. Jeg...

1349
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
I kveld ble ikke helt
som jeg planla.

1350
01:28:55,500 --> 01:28:58,708
Ja? Hva i livet går som planlagt?

1351
01:28:59,583 --> 01:29:01,541
Ja, du sier noe der.

1352
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
-Faen.
-Så du drar?

1353
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Å, ja, jeg må gå.

1354
01:29:07,250 --> 01:29:11,750
Jeg har fått 16 tapte anrop fra jobben,
jeg var for full til å merke det.

1355
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Jeg...

1356
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
Jeg skulle...

1357
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
kysse deg...

1358
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
den kvelden.

1359
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Jeg...

1360
01:29:22,375 --> 01:29:25,666
Jeg følte bare at det var noe
spesielt mellom oss.

1361
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Og jeg vet at dette virker sprøtt,

1362
01:29:28,208 --> 01:29:32,208
for vi hadde bare kjent
hverandre et par dager, men jeg...

1363
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
Jeg har aldri følt en sånn kjemi før.

1364
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
Eller siden.

1365
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Og jeg følte at du følte det samme.

1366
01:29:48,125 --> 01:29:51,208
Så jeg vil bare... Jeg må vite...

1367
01:29:51,916 --> 01:29:53,708
om jeg forestilte meg det.

1368
01:29:59,333 --> 01:30:00,750
Det var ikke innbilling.

1369
01:30:02,083 --> 01:30:04,083
Vi gikk glipp av øyeblikket vårt.

1370
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
-Herregud.
-Akkurat.

1371
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Akkurat.

1372
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Jeg...

1373
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Ja.

1374
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Akkurat.

1375
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Ja.

1376
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
<i>Grazie.</i>

1377
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Hei.

1378
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Hei.

1379
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Så du og Rebecca?

1380
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Jeg vet ikke.

1381
01:31:01,458 --> 01:31:04,583
Jeg vet bare ikke.
Jeg vet ikke hvordan det skjedde.

1382
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Hvor er amerikaneren?

1383
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Hun er borte.

1384
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Leit å høre.

1385
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Noen ting skal ikke fungere.

1386
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
Sant.

1387
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Som meg og skuespill.

1388
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
-Virkelig?
-Ja.

1389
01:31:21,583 --> 01:31:26,125
Jeg har innsett at jeg ikke trenger å være
skuespiller. Jeg er bra som jeg er.

1390
01:31:27,291 --> 01:31:29,875
-Så det var det. Bare...
-Det var det.

1391
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Ferdig. Aldri mer.

1392
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
Du må
forandre deg på et tidspunkt.

1393
01:31:35,500 --> 01:31:37,875
-Du kan ikke fortsette...
-Å, du er her.

1394
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
-Hei.
-Hei.

1395
01:31:40,208 --> 01:31:41,791
Jeg ble rørt av talen din.

1396
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
-Virkelig?
-Ja.

1397
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Tusen takk.

1398
01:31:45,000 --> 01:31:47,375
-Er du Hayleys skuespillervenn?
-Ja.

1399
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Jeg lager min nye film.

1400
01:31:49,166 --> 01:31:52,916
Ta kortet mitt og ring
assistenten min i morgen.

1401
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
-Ja.
-Vi tar en kaffe.

1402
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
-Flott. Det skal jeg.
-Greit.

1403
01:31:55,958 --> 01:31:58,583
-Jeg elsker kaffe.
-Vi ses. Ha det. Ja.

1404
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Herregud.

1405
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
-Det var utrolig. Hva skjedde?
-Jeg vet ikke.

1406
01:32:04,125 --> 01:32:08,916
-Jeg trodde du var ferdig med skuespill.
-Nei, det er tull. Jeg elsker skuespill.

1407
01:32:11,625 --> 01:32:13,833
Én av oss har hatt
hellet med seg i hvert fall.

1408
01:32:13,958 --> 01:32:17,375
-Hva mener du? Vi er alle heldige.
-Er vi det?

1409
01:32:20,041 --> 01:32:25,166
Har du noen gang tenkt på hvor liten
sjansen for at du ble født var?

1410
01:32:26,541 --> 01:32:31,750
Hvis bare én ting i historien hadde endret
seg, hvis én blant dine millioner forfedre

1411
01:32:31,833 --> 01:32:35,333
ikke hadde vært akkurat der
de var i det eksakte øyeblikket,

1412
01:32:35,416 --> 01:32:37,375
da hadde ikke du eksistert.

1413
01:32:39,166 --> 01:32:41,833
Du ville aldri ha levd en eneste dag.

1414
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
-Fant du på det nå?
-Nei.

1415
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
Det er et sitat fra en Vitelli-film.
Men det er sant.

1416
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Ja.

1417
01:32:49,291 --> 01:32:55,416
Jeg mener, det er ganske skummelt,
men hvis vi er ærlige, er alt tilfeldig.

1418
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Og livet handler om
å ta sjansene når de byr seg.

1419
01:33:51,958 --> 01:33:54,333
Kan jeg ringe deg tilbake? Takk.

1420
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Hei.

1421
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Hei.

1422
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Ute på løpetur?

1423
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina?

1424
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
-Hei.
-Herregud!

1425
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
-Kjenner jeg deg?
-Husker du at vi møttes...

1426
01:34:27,625 --> 01:34:28,875
Stikk, for faen!

1427
01:34:30,958 --> 01:34:33,083
Alvorlig talt, stikk!

1428
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Greit.

1429
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Hei, alle sammen.

1430
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Vent litt. Du skal ikke sitte der.

1431
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Jo, jeg tror det.

1432
01:35:08,375 --> 01:35:12,000
Hva faen gjør du?
Hvorfor i helvete gjorde du det?

1433
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
Han er en utrolig skuespiller.

1434
01:35:15,458 --> 01:35:18,166
-Jeg vet ikke.
-Nei, det er han. Han er genial.

1435
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
-Ja.
-Takk.

1436
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Og du er...

1437
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
Du må være "amorar" hvis du
ikke har han med i en av filmene dine.

1438
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
-Jævla rar.
-Ro deg ned.

1439
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Han er nesten forfølgeren din.

1440
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
-Jeg er ikke det.
-Han er ikke det.

1441
01:35:30,625 --> 01:35:32,875
-Jeg er en iakttaker.
-Men han er en gal fan.

1442
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Forvent ham i dusjen,
"jeg vil se filmene dine".

1443
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
-Nei.
-Takk.

1444
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Beklager, sir. Herregud!

1445
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
-Det var et uhell!
-Her!

1446
01:35:42,750 --> 01:35:45,750
Jeg trodde du heller
ville være kald enn varm!

1447
01:35:48,083 --> 01:35:50,958
Jeg håper han ikke brente penisen sin.

1448
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
-Hallo.
-Hei.

1449
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Takk!

1450
01:36:13,875 --> 01:36:17,458
-Ingenting kommer opp. Det er bare luft.
-Bryan!

1451
01:36:19,833 --> 01:36:22,750
Det er en ulv som slikker
en babys rasshøl!

1452
01:36:22,916 --> 01:36:24,416
Jeg liker ikke det.

1453
01:36:27,458 --> 01:36:29,916
Jeg får et utslett på grunn av kilten.

1454
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Her er han!

1455
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Din kuk!

1456
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
-Ta den ut, da.
-Unnskyld?

1457
01:36:35,250 --> 01:36:38,250
Se, alle sammen!
Jack skal ta ut pikken!

1458
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Hva gjør dere?

1459
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Disse britene er gale!

