1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,458
<i>Ktoś mądry opisał kiedyś miłość słowami:</i>

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
<i>„Wszechświatem rządzi chaos i przypadek.</i>

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
<i>Wystarczy jedna pechowa chwila,</i>

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,250
<i>by wszystkie nasze nadzieje i marzenia</i>
<i>trafiły prosto do szamba”.</i>

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Dasz radę. Tylko ją pocałuj.

7
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Polubiła cię, prawda?

8
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Chyba... Tak, polubiła.

9
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Wcale nie. Tak!

10
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Odkładałeś to przez cały weekend,

11
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
a teraz nie masz już czasu.

12
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Dosłownie.

13
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
To ta chwila.

14
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Długo jeszcze?

15
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Chwileczkę!

16
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
- Wszystko gra?
- Małe problemy z żołądkiem.

17
00:01:56,625 --> 00:01:59,958
- Nie spóźnisz się na samolot?
- Mam jeszcze kilka minut.

18
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Twoja siostra to szczęściara.

19
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Wysłali ją do Rzymu,
a mnie w rejony targane wojną.

20
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
Jesteś korespondentką wojenną.

21
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
Czego się spodziewałaś?

22
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Nie wymądrzaj się.

23
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
To był...

24
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
naprawdę wyjątkowy weekend.

25
00:02:26,166 --> 00:02:30,041
Gdy Hayley mi powiedziała,
że jej brat wpadnie w tym samym czasie,

26
00:02:30,125 --> 00:02:31,958
byłam zawiedziona.

27
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
Ale wcale nie jesteś taki irytujący.

28
00:02:37,625 --> 00:02:39,750
To najmilsza rzecz, jaką usłyszałem.

29
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
I jaką kiedykolwiek powiedziałam.

30
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Czuję się zaszczycony. Dzięki.
- Nie ma za co.

31
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Naprawdę ci dziękuję.

32
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
Było super.

33
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Jesteś naprawdę wyjątkowa.

34
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Czaruś z ciebie, co?

35
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Nie, słowo. Nie znam się na komplementach.

36
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Mówię szczerze.

37
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack? Stary!

38
00:03:27,250 --> 00:03:28,916
Nie wierzę! Co tu robisz?

39
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Greg!
- Tak!

40
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Pamiętam.

41
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Przepraszam.

42
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Dina.
- Miło mi.

43
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Mnie również.

44
00:03:37,333 --> 00:03:41,083
Byliśmy razem w akademiku.
Nazywaliśmy go Gruchą.

45
00:03:43,416 --> 00:03:44,750
Bo wciąż walił gruchę.

46
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
- Coś ci się pomyliło.
- Na pewno nie.

47
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Wracam do Londynu.

48
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
- Jadę na lotnisko.
- Ja też!

49
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- No co ty?
- W tej chwili.

50
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Możesz się zabrać.
- Tak?

51
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Mogę?

52
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Jedziesz już?

53
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Na to wygląda.

54
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
Jadę.

55
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Mogę się tylko pożegnać?

56
00:04:21,791 --> 00:04:25,041
- Nie wiem, kiedy się znowu zobaczymy.
- Śmiało.

57
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Dziękuję...

58
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
jeszcze raz za wspaniały...

59
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- weekend.
- Tak, było...

60
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
Wybacz, myślałem...

61
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Miło cię poznać.
- Ciebie też.

62
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
No to tyle.

63
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
Chodź, Grucha.

64
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- To się nazywa fart.
- Myślisz?

65
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
<i>Wystarczyło przypadkowe pojawienie się</i>
<i>fiuta z przeszłości,</i>

66
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
<i>by los zafundował miłości</i>
<i>silnego kopa w jaja.</i>

67
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
<i>Ktoś mądry powiedział kiedyś,</i>

68
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
<i>że los bywa prawdziwym dupkiem.</i>

69
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 LATA PÓŹNIEJ

70
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Gotowe.

71
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Ostrożnie.

72
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Jest dobrze.

73
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Świetnie.

74
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Pięknie.
- Doskonale.

75
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Wzruszona?

76
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Dobrze? Proszę.

77
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Doskonale.

78
00:07:01,041 --> 00:07:02,375
- Dziękuję.
- Drobiazg.

79
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Gratulacje!

80
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Będzie dobrze.

81
00:07:31,875 --> 00:07:33,083
Dzień dobry.

82
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?

83
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?

84
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Chwileczkę.

85
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Wszystko gra?

86
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Tak.
- Co jest?

87
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Ślub nieźle stresuje.

88
00:07:53,833 --> 00:07:59,708
Wczoraj zasnęłam, bo wzięłam leki,
które powaliłby konia.

89
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Boże. Jak wyglądam?

90
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Bosko.

91
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
Los bywa dziwny.

92
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Wyzywam nieznajomego na parkingu,

93
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
a sześć miesięcy później biorę z nim ślub.

94
00:08:19,958 --> 00:08:23,166
- Szkoda, że nie ma tu rodziców.
- Racja.

95
00:08:25,583 --> 00:08:26,500
Spokojnie.

96
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Gdzie nasza panna młoda?

97
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Rety, moja Haylusia!

98
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Wyglądasz cudownie.

99
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Dzięki, Bryan. Wszystko gra?
Wiesz, co masz robić?

100
00:08:41,250 --> 00:08:42,208
Jasne.

101
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Ale mam dwa pytania.

102
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Czy mogę być drużbą zamiast druhny?

103
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Nie. Drugie pytanie?

104
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Jestem facetem, ale...

105
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Po drugie,

106
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
czy siedzę obok Vitellego?

107
00:08:53,833 --> 00:08:54,666
Nie.

108
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Czemu nie?

109
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Szuka aktora do nowego filmu.

110
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
To pomogłoby mojej karierze.

111
00:09:03,625 --> 00:09:05,291
- Której nie masz.
- Właśnie.

112
00:09:05,375 --> 00:09:08,666
Wszyscy Anglicy siedzą razem.
Przedstawię cię, słowo.

113
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
To twój dzień.
Obym tylko nie siedział obok Rebekki.

114
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
Przyczepi się do mnie na cały wieczór.

115
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
- Zamknę się już.
- Świetnie.

116
00:09:19,250 --> 00:09:20,500
Chyba jestem gotowa.

117
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Boże!

118
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
To się dzieje!
Moja siostra wychodzi za mąż!

119
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Tak!

120
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Do zobaczenia. Lecę się ostrzyc.

121
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Teraz? Spóźnisz się na ślub.

122
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Znamy się już tak długo,

123
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
a wciąż we mnie nie wierzycie.

124
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
- Nie.
- Wcale.

125
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Nie mogę poznać Vitellego
z gównianą fryzurą.

126
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
W porządku, idź. Tylko się nie spóźnij!

127
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Proszę.
- To mój ślub!

128
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- Spóźni się.
- Chodźmy.

129
00:09:49,583 --> 00:09:51,916
Hayley... Jeszcze jedno.

130
00:09:52,208 --> 00:09:54,916
Posadziłaś przy naszym stolę Amandę?

131
00:09:57,083 --> 00:10:00,000
- Czyli tak.
- Przepraszam. Nie miałam wyboru.

132
00:10:00,083 --> 00:10:01,125
To źle?

133
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Czy to źle, że przez cały dzień
będę siedział obok koszmarnej byłej?

134
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
Będzie dobrze.

135
00:10:19,333 --> 00:10:22,291
Nie zgodzę się na ślub za granicą.

136
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Nie powiedziałam jeszcze „tak”.

137
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Uwierz, dobrze to wiem.

138
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
Moi przyjaciele są w szoku.

139
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
To poważna decyzja.

140
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
Muszę wszystko przemyśleć.

141
00:10:33,208 --> 00:10:35,000
Oświadczyłem się pół roku temu.

142
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Znowu to samo.
- Amando!

143
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Proszę.

144
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Myślałam, że „penne” to po włosku „penis”.

145
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
Przez ten kształt maleńkich rurek.

146
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Ale „penne”<i> </i>to po prostu „penne”.

147
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Kupiłeś to, żeby mnie wkurzyć?

148
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
Nie, fajnie wygląda.

149
00:10:55,541 --> 00:10:57,250
Wyglądasz jak cholerny magik.

150
00:10:58,625 --> 00:10:59,958
Zapłaciłem trzy kafle.

151
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Amanda! Cześć!

152
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
- Cudnie wyglądasz.
- Dziękuję.

153
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Wynajęli kabaret?

154
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
- Jestem chłopakiem Amandy.
- I grasz w kabarecie?

155
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
Bosko!

156
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Masz nowego chłopaka? To dobrze.

157
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Dobrze, że pozbyłaś się poprzedniego.

158
00:11:16,375 --> 00:11:20,416
Jak mu tam było? Chaz?
Mówiła mi, że to kawał idioty.

159
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Ja jestem Chaz.

160
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Co?
- Jestem Chaz.

161
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
O mój Boże.

162
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Spotykasz się z drugim Chazem?

163
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Rzadkie imię. Niesamowite!

164
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney? To ty?

165
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Już idę! Przepraszam.

166
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, poznaj Sidneya.

167
00:11:39,750 --> 00:11:41,875
- Jak się masz?
- Dawny współlokator.

168
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
Włożył kilt,

169
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
choć nie ma w nim kropli szkockiej krwi.

170
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
To prawda.

171
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Już trochę tego żałuję.

172
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Gruby materiał.

173
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
Zaczyna mnie...

174
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
trochę obcierać w...

175
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
kroku.

176
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Jądra.

177
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Wchodzimy?
- Tak.

178
00:12:04,583 --> 00:12:05,916
Chodźmy.

179
00:12:06,000 --> 00:12:09,541
- Od kiedy grasz w kabarecie?
- Jestem producentem muzycznym.

180
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Drugi Chaz?
- Zapomnij.

181
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Moje biedne jajka. Ale przeżyją.

182
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Coś wymyślę.

183
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Gotowa?

184
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Chyba tak.

185
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Chodźmy.

186
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Czekaj.

187
00:12:48,000 --> 00:12:49,083
O co chodzi?

188
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Wiesz, że zrobiłabym...

189
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
wszystko, żeby tata tu był.

190
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Ale to, że poprowadzisz mnie do ołtarza,

191
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
cieszy mnie równie... No wiesz.

192
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Przechowasz mi leki?

193
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Dzięki.

194
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Jasne.

195
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Pora cię ohajtać.

196
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Ohajtać!

197
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
- Gdzie jest Bryan, do cholery?
- Przyjdzie.

198
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Musiał się teraz strzyc? Odbiło mu?

199
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Boże. Czemu ja to robię?

200
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Bo go kochasz.

201
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Prawda?

202
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Dobra, do dzieła.

203
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Zapomniałam.

204
00:14:10,666 --> 00:14:13,375
Pamiętasz Dinę z Ameryki?
Poznałeś ją w Rzymie.

205
00:14:13,875 --> 00:14:14,833
Przyjechała.

206
00:14:17,875 --> 00:14:18,708
Co?

207
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Czekaj.

208
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Mówiłaś, że nie może,

209
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
a poza tym ma chłopaka.

210
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Jednak przyjechała.
I zerwała z chłopakiem.

211
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Chodźmy.
- Czekaj.

212
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Boże.

213
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Witajcie.

214
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Zgromadziliśmy się tutaj, by połączyć

215
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Roberto i Hayley.

216
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Panie i panowie...

217
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Sorki. Mówiłem, że zdążę.

218
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea? To mój brat, Jack,
i moja druhna, Bryan.

219
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Sophia, matka Roberto.

220
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Miło was poznać.

221
00:15:44,875 --> 00:15:48,125
- Pocałował mnie w usta.
- Mnie też, z języczkiem.

222
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Nie grasz w kabarecie?

223
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Ładny garnitur.

224
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
Dziękuję.

225
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Mój sześcioletni siostrzeniec taki nosi.

226
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Sześcioletni?
- Fajny dzieciak.

227
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Tyle że to taki kombinezon.

228
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
Ma klapkę na jego maleńki interes.

229
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Ja mam zwykły rozporek.

230
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Pora porozmawiać z nowymi krewnymi.

231
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Tak, idź.

232
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Nie wzruszaj się.
- No co ty.

233
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Stary...

234
00:16:15,958 --> 00:16:17,416
Jaka ona szczęśliwa.

235
00:16:19,041 --> 00:16:20,166
Ostrzygłeś się?

236
00:16:20,250 --> 00:16:22,166
- Masz identyczną fryzurę.
- Nie.

237
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
Wyrównali ją.

238
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
Poprawili.

239
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Gorąco.

240
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Masz rację.
- Bardzo.

241
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Straszny upał.

242
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Cudna sukienka!

243
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Dziękuję.
- Piękna.

244
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Dziękuję. Twoja też. To znaczy...

245
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
To kilt.

246
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Wiem.

247
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Tradycyjna szkocka... spódnica.

248
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
Wiem.

249
00:16:58,250 --> 00:16:59,625
Nie jestem Szkotem.

250
00:16:59,750 --> 00:17:01,875
Więc czemu włożyłeś kilt?

251
00:17:10,875 --> 00:17:12,291
Ach, to włoskie słońce...

252
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Porosty.

253
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Rety.

254
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Chyba...

255
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Tego się nie...

256
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Gdzie twój partner?

257
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Jestem sama.

258
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Nie mam pary.

259
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Ja też.
- Czyżby?

260
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
- Stoi?
- Stoi.

261
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Ślubni kumple.

262
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
O to chodziło?

263
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
Uścisnęliśmy dłonie.

264
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
A co robią ślubni kumple?

265
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Spędzają ze sobą czas.

266
00:17:49,916 --> 00:17:51,333
Napijesz się czegoś?

267
00:17:51,416 --> 00:17:52,500
Drinki są darmowe.

268
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
Szampana?

269
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
- Darmowe, ale...
- Zaraz wracam.

270
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
- Nie, dzięki.
- Nie uciekaj.

271
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Boże, jest.
- Kto?

272
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.

273
00:18:07,291 --> 00:18:09,541
On robi z ludzi gwiazdy.

274
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
Muszę zrobić na nim wrażenie.

275
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Może podczas swojej mowy?

276
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Jakiej mowy?

277
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Jesteś druhną.

278
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Nikt nie wspominał o mowie.

279
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- Jest w programie.
- No co ty?

280
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
O nie!

281
00:18:24,166 --> 00:18:25,500
Nic nie przygotowałem!

282
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Dasz radę.

283
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- Nie!
- Improwizuj.

284
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
Cholera, idzie Rebecca.

285
00:18:30,208 --> 00:18:33,541
Nie zostawiaj mnie.
Nigdy się jej nie pozbędę.

286
00:18:37,291 --> 00:18:40,666
Zjawiła się lokomotywa zabawy.
Zaraz was zabierze.

287
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Dziękuję.

288
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Lokomotywa zabawy!

289
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
Wszyscy wsiadać!

290
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Świetnie wyglądasz.
- Dzięki.

291
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
- Fantastycznie.
- Ty też.

292
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Miło cię widzieć.

293
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Wyglądasz super.
- Dziękuję.

294
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Muszę...
- Urosłeś?

295
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Czy nosisz koturny?
- Zaraz...

296
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack?
- Chwileczkę.

297
00:19:21,541 --> 00:19:23,666
Świetnie wyglądasz. Piękny garnitur.

298
00:19:23,750 --> 00:19:26,875
Dzięki. Poszukam czegoś do picia.

299
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Dzięki!

300
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Boże.

301
00:19:35,125 --> 00:19:35,958
Miło cię...

302
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
Ciebie też miło widzieć.

303
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
- Wszystko u ciebie dobrze?
- Tak.

304
00:19:44,916 --> 00:19:46,041
Świetnie wyglądasz.

305
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Dzięki.

306
00:19:47,708 --> 00:19:51,958
Przywiozłaś mnie tu, żebym się gapił
na gościa, którego bzykałaś?

307
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
No to się nie gap.

308
00:19:54,333 --> 00:19:56,000
Teraz masz lepszy model.

309
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Że co?
- Jeszcze pytasz?

310
00:19:59,000 --> 00:20:01,833
Jestem przystojniejszy,
wyższy i lepszy w łóżku.

311
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Skąd wiesz? Spałeś z nim?

312
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Nie. Wystarczy spojrzeć.

313
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Chwila.

314
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Mówisz, że jest lepszy?

315
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Nie mam czasu na analizę.

316
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Ale ja mam. Gdy o to pytałem,

317
00:20:13,083 --> 00:20:16,083
wszyscy mi mówili, że jestem super.

318
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
- Stań tam.
- Co?

319
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Dalej.

320
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
Może być?

321
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Doskonale.

322
00:20:45,333 --> 00:20:48,333
Dobrze się czujesz? Tyle emocji...

323
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Wszystko gra.

324
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
Kocham cię.

325
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
Chcę, by to był wyjątkowy dzień.

326
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Nic mi go nie zepsuje.

327
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Siedziałem w wozie na pustym parkingu.

328
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Ani żywej duszy.

329
00:21:37,166 --> 00:21:39,083
Hayley podchodzi do mnie i mówi...

330
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Ja pierdolę.

331
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Co powiedziała?

332
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Przepraszam.

333
00:21:48,208 --> 00:21:49,583
Zaraz wracam.

334
00:21:50,916 --> 00:21:54,541
- Rozumiem.
- Nie to miała na myśli.

335
00:22:07,291 --> 00:22:08,250
Marc?

336
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
Co ty tu, kurwa, robisz?

337
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Zaskoczona?

338
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Tak. Pozostałych zaprosiłam.

339
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Czego chcesz?

340
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Rozumiem.

341
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Postanowiłaś zachować pozory.

342
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Ale już tu jestem.

343
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Możemy zostać szczęśliwą parą.

344
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Co?

345
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Stworzyłam już taką z moim mężem,

346
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
jest tuż obok.

347
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Cześć!
- Piękny ślub!

348
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Dziękuję. Zaraz do was wracam.

349
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Już ci mówiłam, że nie jestem...

350
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Gratulacje.
- Dziękuję.

351
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Nie jestem zainteresowana.
- Wiem.

352
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Myślałaś, że cię nie kocham,

353
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
ale przekonam cię tym romantycznym gestem.

354
00:22:49,750 --> 00:22:52,250
To zachowanie psychopaty, a nie romantyka.

355
00:22:52,333 --> 00:22:55,416
- Proszę, odejdź.
- Tyle co przyjechałem.

356
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Inaczej każę cię stąd wyrzucić.

357
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Spróbuj. Zobaczysz, co się stanie.

358
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
Słuchaj, dupku...

359
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
To jeden z twoich słynnych przyjaciół?

360
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Cześć, jestem Roberto.

361
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Tak, to mój...

362
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
A to jest Marc.

363
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Wpadł na chwilę. Nie może zostać.

364
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- Mogę.
- Nie możesz.

365
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
Nie ma dla ciebie miejsca.

366
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Daj spokój.

367
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Laura nie dojechała.
Posadzimy go z Anglikami.

368
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
No proszę. Świetnie.

369
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Załatwię to.
- Super.

370
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Kurwa!

371
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
- A co u ciebie? Miałaś chłopaka.
- Już nie mam.

372
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
Przespał się ze wszystkimi podwładnymi.

373
00:23:45,666 --> 00:23:48,916
Mogłam polecieć do Rzymu
na piękny ślub Hayley

374
00:23:49,000 --> 00:23:51,250
albo wrócić do domu i skopać mu dupę.

375
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
Wciąż masz czas.

376
00:23:52,416 --> 00:23:55,833
Możesz skopać mu dupę po powrocie.

377
00:23:55,916 --> 00:23:56,833
Po co wybierać?

378
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Wracam we wtorek. Wtedy mu wpierdolę.

379
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Zanim...

380
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Wypytywałem o ciebie.

381
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
Bez przerwy.

382
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
Ja o ciebie też.

383
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Oto ona!

384
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Wspaniale wyglądasz.
- Ty też. Cudownie cię widzieć.

385
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Mogę go na chwilę porwać? Zaraz wracamy.

386
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Porozmawiamy za chwilę.

387
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Boże, Hayles.

388
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Jest piękniejsza, niż zapamiętałem.

389
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Wiem, że jesteś zajęta,

390
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
ale mówiłaś o stole Anglików.

391
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Ona tam siedzi?

392
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Zamknij się na chwilę i mnie słuchaj.

393
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
Mam problem.

394
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Jaki?
- Przyjechał Marc Fisher.

395
00:25:06,666 --> 00:25:09,958
Ten czubek ze szkoły?
Po jaką cholerę go zapraszałaś?

396
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Sam przyjechał.

397
00:25:11,916 --> 00:25:15,208
Każ mu się wynosić.
Nie wolno tak wbijać na wesele.

398
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Nie rozumiesz.

399
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
On mówi, że mnie kocha.

400
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
Grozi, że zepsuje mi wesele.

401
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Że co?
- Facetowi odbiło.

402
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Do tego totalnie się naćpał.

403
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Spokojnie, wywalę go.

404
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Nie. Nie wiadomo, jak zareaguje.

405
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- To co mam zrobić?
- Nie wiem!

406
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Boże. Masz moje leki?

407
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Dawaj. Dzięki.

408
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Chyba się nie zrzygasz?
- A masz tu wiadro?

409
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Kurwa!

410
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Boże.
- Co?

411
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
To moje leki nasenne.

412
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Odrobina uśpi go na kilka godzin.

413
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Są mocne.

414
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Słucham?

415
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Roberto usadził go przy twoim stole.
Boże, doskonale.

416
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Wlej kilka kropel do jego szampana.

417
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Super.

418
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
Tylko nie zużyj za dużo,
bo więcej nie mam.

419
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
- Schowaj.
- Szybkie pytanie.

420
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Pojebało cię?

421
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Nie odurzę Marca Fishera.

422
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Posłuchaj.

423
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc jest szalony,
więc może zepsuć mój ślub

424
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
i upokorzyć mnie przed nowymi krewnymi.

425
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
Niektórzy z nich już mają mnie za sukę.

426
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Znajdźmy inny sposób.
- Nie.

427
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
- Nie ma żadnego.
- Jest.

428
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
- Nie ma.
- Musi być!

429
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley, moja piękna,
czemu wciąż mi gdzieś znikasz?

430
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Pora na zdjęcia.

431
00:26:40,666 --> 00:26:42,500
Twoja siostra to anioł, prawda?

432
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Chodźmy.

433
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
To twoja siostra.

434
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Masz u mnie dług.

435
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
<i>Wiecie, na ile sposobów</i>
<i>można usadzić ośmioro ludzi?</i>

436
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
<i>Nie liczcie. To skomplikowane działanie.</i>

437
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
<i>Nie dacie rady.</i>

438
00:27:58,208 --> 00:27:59,541
<i>To tysiące kombinacji.</i>

439
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
<i>Uwierzcie.</i>

440
00:28:01,166 --> 00:28:02,458
<i>Sprawdzicie później.</i>

441
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
<i>Rzecz w tym,</i>

442
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
<i>że coś tak z pozoru nieznaczącego</i>
<i>jak miejsce przy stole</i>

443
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
<i>bywa zrządzeniem losu</i>

444
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
<i>decydującym o sukcesie lub porażce</i>

445
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
<i>w miłości.</i>

446
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Panie i panowie...

447
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
Zapraszamy do stołu, na lunch.

448
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Spokojnie.

449
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
To zwyczajny facet.

450
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Przystojny, olśniewający
i odnoszący sukcesy.

451
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Podejdź i się przywitaj.

452
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
„Jestem Bryan”.

453
00:29:00,708 --> 00:29:01,666
To proste.

454
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
To tylko człowiek.

455
00:29:03,833 --> 00:29:05,666
Chodzi do toalety jak wszyscy.

456
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
A gdyby był nagi?

457
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Tak, jest nagi.

458
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Golas robiący kupę.

459
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Siedzimy obok siebie, fajnie.

460
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Super.

461
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Dzięki.

462
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Dziękuję.

463
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Poproszę jeszcze.

464
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Ja tutaj, a ty...

465
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
tam.

466
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Możemy do siebie machać.

467
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
- Bryan.
- Dina.

468
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Chwila...

469
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Momencik.

470
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Trzymaj.

471
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Muszę...

472
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Zdrówko.

473
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Nie ma większego fiuta.

474
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Mój na pewno jest dłuższy.

475
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
A ty wciąż o tym samym?

476
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Dla jasności: grubość też się liczy.

477
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Nikt nie lubi ołówkowych fiutów.

478
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
- Mam takiego?
- Przestań!

479
00:30:39,166 --> 00:30:41,875
- Gadasz jak dzieciak.
- Ale dobrze wyposażony.

480
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
Szkoda, że nie w mózg.

481
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
To jakieś jaja?

482
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Nawet z tobą nie siedzę?

483
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Tylko z obcymi?
- Co z tą twoją siostrą?

484
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Nie mam pojęcia.

485
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
Super, co?

486
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
To przeznaczenie.

487
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Nie sądzisz?

488
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
Cześć.

489
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
Co tu robi Marc Fisher?

490
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
Później wyjaśnię.

491
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
Panie i panowie, państwo Carboni.

492
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Zdrówko. Marc...

493
00:31:40,083 --> 00:31:42,791
- Witaj przy czwórce.
- Zdrówko!

494
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
Nasze zdrowie.

495
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Kto wie?

496
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Dziękuję.

497
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Od kiedy jesteś z Amandą?

498
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Od jakiegoś roku.

499
00:32:01,916 --> 00:32:05,291
A ona woli siedzieć z byłym.

500
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Nieładnie, co?

501
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Zwłaszcza gdy pomyślisz,
jaki był ich związek.

502
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- To znaczy?
- Czysto fizyczny.

503
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Ja uważam,

504
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
że na takiej ilości seksu
nie zbuduje się silnej więzi.

505
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Dziwne, że siedzą razem.

506
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Tego było mnóstwo, a tego...

507
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
Rozumiesz?

508
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Dużo bzykania, mało rozmowy.

509
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Wiadomo, jak to się kończy.

510
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Przepraszam. Dostanę coś mocniejszego?

511
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Wszystko kręciło się wokół...

512
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Łapiesz?
- Tak.

513
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Nosisz spinki, które ci kupiłam.

514
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Innych nie mam.

515
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Goń się.

516
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Podobno jesteś dziennikarką.

517
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
Piszesz do gazet.

518
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Zgadza się.

519
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
Zgadłem.

520
00:32:57,708 --> 00:33:01,291
- Piszesz o modzie?
- Jestem korespondentką wojenną.

521
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Ktoś coś wspominał.

522
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Porwali cię?

523
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Ups.

524
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Ups.
- Wielkie ups.

525
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Byłaś nieostrożna. Powiedzmy.

526
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Wcale nie.
- Jak to się stało?

527
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Byliśmy w Afganistanie.

528
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Pierwszy błąd.

529
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afganistan? Daj spokój.

530
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
Co się stało? Nie mów.

531
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Talibowie...

532
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
Właśnie. Kto by pomyślał?

533
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Siły talibów wtargnęły...

534
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Bez zaproszenia?

535
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Tak.
- No jasne.

536
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Jasne.
- Kto by ich zaprosił?

537
00:33:38,333 --> 00:33:40,166
Pracowałam w Afganistanie.

538
00:33:40,250 --> 00:33:42,916
Zjawili się talibowie,
kazali wszystkim wyjść.

539
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- Mieli broń...
- Co miałaś na sobie?

540
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Co?
- Co miałaś na sobie?

541
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
To by im się...

542
00:33:49,625 --> 00:33:50,541
nie spodobało.

543
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Nie lubią obnażonych...

544
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
piersi.

545
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Twoje nie są obnażone.

546
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Ubrałaś się stosownie.

547
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Ja bym cię porwał.

548
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
W końcu się rozstali.

549
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Ona wciąż mówi o jego wielkim fiucie.

550
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Serio?
- Mój też jest duży.

551
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
- Jak duży?
- Większy niż to.

552
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Łyżka czy widelec?

553
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Jedno i drugie.
- Wskaż.

554
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Jedno i drugie, razem.

555
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Łyżka i widelec?
- Tak.

556
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Co to za Amerykanka?
- Przyjaciółka Hayley, Dina.

557
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Ta, którą poznałeś w Rzymie?
Wciąż o niej gadałeś.

558
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Wcale nie.

559
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Wiecznie szukałeś pretekstu.

560
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Spędziliśmy tam wiele dni.

561
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Nie znaliśmy nawet pory dnia.

562
00:34:50,375 --> 00:34:51,791
Sprzedaję ubezpieczenia.

563
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
- Co?
- Samochodów.

564
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
- Okej.
- Bardzo okej.

565
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
To wcale nie takie nudne.

566
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Mów dalej.
- Cóż...

567
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Pracuję z dwoma facetami, Jimem i Jeffem.

568
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Jim nazywa Jeffa Jeffreyem.

569
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim zaczął w 2001 roku,

570
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
a Jeff...

571
00:35:18,541 --> 00:35:19,375
Dzięki.

572
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
<i>Grazie.</i>

573
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
<i>- Grazie.</i>
- Dobrze.

574
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Jeff zaczął kilka lat później.

575
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Nie miała chłopaka?

576
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Już nie ma.

577
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Facet okropnie ją zdradzał.

578
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
To super.

579
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Tym razem wykorzystaj okazję.

580
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Zamierzam.

581
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Jim i Jeff są przezabawni.

582
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Pijesz jednego za drugim.

583
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Czasem muszę.
- Jasne.

584
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Jak teraz.

585
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Porywacze pozwalali ci pić?

586
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
Opowiem ci coś.

587
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Była wiosna, przyjechałem rowerem.

588
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
Przypiąłem go, wchodzę,

589
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
otwieram drzwi,

590
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
a tam syrop.

591
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Co?
- Syrop.

592
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Syrop?
- Na klamce.

593
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Na podłodze zrobiła się kałuża.

594
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- Na dywanie.
- Znowu Jeff?

595
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Jaki Jeff?

596
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Myślałam, że to był Jeff.

597
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Wtedy jeszcze nie pracował.

598
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Przepraszam.

599
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Masz rację.

600
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Jim. Czy ty mnie w ogóle słuchasz?

601
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeffa zatrudnili w 2008.

602
00:36:42,666 --> 00:36:44,916
Nie, czekaj. Nie miałem już roweru.

603
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
Czyli przyjęli go wiosną

604
00:36:47,750 --> 00:36:51,166
dwa tysiące...

605
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Chwila.

606
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
- Nieważne.
- Przypomnę sobie.

607
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Zrobisz coś dla mnie?

608
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Obserwuj Marca.
Jeśli się ruszy, to mnie zawołaj.

609
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
Pora na mój krok.

610
00:37:06,041 --> 00:37:06,958
Trzymaj kciuki.

611
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
Nie przeszkadzam?

612
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Cześć. Może napijemy się
czegoś przy barze?

613
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Z chęcią. Przepraszam.
- Świetny pomysł.

614
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Idziesz, Jack?
- Jasne.

615
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Vitelli.

616
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- A ty dokąd?
- Do Vitellego.

617
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Mam iść z tobą?
- Boże, nie.

618
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Spoko.

619
00:37:55,416 --> 00:37:56,875
Przecież mówiłem...

620
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Panie Vitelli...

621
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Tak?
- Jestem Bryan.

622
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Miło mi.

623
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?

624
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Przepraszam.

625
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Mogę usiąść?

626
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Muszę usiąść.

627
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
O co chodzi, Bryanie?

628
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Jestem pana wielkim fanem.

629
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Dziękuję.
- Mówię poważnie.

630
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Bardzo chciałbym wiedzieć,
skąd pan bierze...

631
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
pomysł na film.

632
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Pomysły?
- Tak.

633
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Z pomysłami jest tak, że się ich...

634
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
nie tworzy.

635
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Przychodzą do ciebie jakby...

636
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
przypadkiem.

637
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Rozumiesz? Są w tobie.

638
00:38:55,333 --> 00:38:57,666
To się bierze z wnętrza. Z mrocznego...

639
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Miejsca?
- ...miejsca w tobie.

640
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Genialne.

641
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.

642
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- Dzięki za rozmowę.
- To ja dziękuję.

643
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Dziękuję.

644
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- Miło się gadało.
- Dzięki.

645
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Dziękuję.

646
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Jak poszło?

647
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Z Vitellim.
- Dobrze.

648
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Boże, wiedziałam.

649
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Co za chwila.

650
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Niesamowite. Aż cię nosi, co?

651
00:39:56,041 --> 00:39:59,708
Jeff nie przestawał się śmiać.
Chował twarz za rękawicą.

652
00:40:00,208 --> 00:40:02,375
Wciąż miał na sobie kombinezon.

653
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
A ja na to: „Poszło zgodnie z planem”.

654
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Wybacz, Sidney.

655
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Nie chcę być nieuprzejmy, ale...

656
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
Miałam nadzieję

657
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
na prywatną rozmowę.

658
00:40:15,541 --> 00:40:18,583
No wiesz, we dwójkę.

659
00:40:19,041 --> 00:40:20,250
Jak facet z facetem.

660
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Czy mogłabyś...?

661
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Sidney...

662
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Tak, Jack?
- Miałem na myśli...

663
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dinę i mnie.

664
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
A co ze mną?

665
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Nie wiem.

666
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Idź...

667
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- Tam?
- Tak.

668
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Zostawię was.

669
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Spoko. Na razie.

670
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
Dzięki.

671
00:40:53,125 --> 00:40:54,416
Czuję się koszmarnie.

672
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
To było straszne.

673
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Jesteś gość.

674
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Zrobiłeś to z takim luzem. Jesteś super.

675
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Naprawdę tak myślę.

676
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Ale nieważne.

677
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
<i>Ona cię kocha.</i>

678
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
Jest twoja.

679
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Dasz radę.

680
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
<i>Pewnie, że cię kocha.</i>

681
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Szybko, Sidney zaraz wróci.
Mów, co u ciebie.

682
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Szybko?

683
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Streść trzy lata w dziesięć sekund.

684
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
Sid by potrafił.

685
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Po naszym ostatnim spotkaniu
byłem w kiepskim związku.

686
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Z Amandą, usadzili ją obok mnie.

687
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Potem byłem w Azji, podróżowałem,

688
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
koszmarnie się rozchorowałem, wróciłem,

689
00:41:47,875 --> 00:41:51,875
i w końcu zostałem
inżynierem strukturalnym.

690
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
To było osiem sekund!

691
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Liczyłaś?

692
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Zostały ci dwie sekundy
i nie masz już nic do powiedzenia.

693
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Przyznaję to ze smutkiem.

694
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
Kiepsko.

695
00:42:10,708 --> 00:42:11,750
Przepraszam.

696
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Nie śpisz?

697
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Jak to?

698
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Czemu miałbym spać? Pogadajmy.

699
00:42:21,541 --> 00:42:24,333
Tylko nie mów,
że jesteśmy dla siebie stworzeni.

700
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Kiedy jesteśmy.

701
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Skąd ty się urwałeś?

702
00:42:30,625 --> 00:42:32,583
Mam to sobie wytatuować na czole?

703
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Kocham Roberto.

704
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Nie.

705
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Jak to, nie?

706
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Łączy nas niezaprzeczalna więź.

707
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Boisz się powiedzieć Roberto, rozumiem.

708
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Ale on musi wiedzieć.
Powiedz mu, bo ja to zrobię.

709
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Panie i panowie...

710
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Pora na pierwszy taniec Hayley i Roberto.

711
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Zostań tu.

712
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Twoja kolej.

713
00:43:34,833 --> 00:43:37,333
Pracowałam jako
korespondentka zagraniczna.

714
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Odwiedziłam kilka straszliwych miejsc.

715
00:43:40,958 --> 00:43:43,291
Zabijano na moich oczach. Porwano mnie.

716
00:43:43,375 --> 00:43:46,416
Wróciłam do domu,
moja mama zachorowała i umarła,

717
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
a mój chłopak

718
00:43:48,291 --> 00:43:51,250
sypiał z kim popadnie.

719
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
I tyle.

720
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Przykro mi.

721
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Takie jest życie.

722
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Mówiłaś przez 12 sekund.

723
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
Przegrałaś.

724
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
Miejmy nadzieję...

725
00:44:15,333 --> 00:44:17,541
że od teraz będzie ci się szczęściło.

726
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Trzymam kciuki.

727
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- Suknia!
- Wybacz.

728
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- Dokąd mnie ciągniesz?
- Tam.

729
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Wszystko gra?
- Nie.

730
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc wciąż nie śpi!
- Co? Jak to?

731
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
To był prosty plan.

732
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Jak mogłeś to zawalić?

733
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
Pierwszy raz coś komuś dolałem.

734
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Okropnie się z tym czuję.
- Wiem.

735
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Proszę, nie dopuść go do Roberto.

736
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Muszę coś zrobić.

737
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
- Co?
- Pozować do cholernych zdjęć.

738
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Jak ci idzie z Diną?

739
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Dobrze.

740
00:45:03,500 --> 00:45:04,333
Super.

741
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Pamiętasz, co mawiała mama?

742
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
Trzeba mieć nadzieję.

743
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
To może być ta chwila.

744
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- To ta...
- Super.

745
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
Cześć, jajka.

746
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
- Jestem Cristina.
- Potrzymasz?

747
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Muszę...

748
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
coś ogarnąć.

749
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Mój kilt... Czekaj.

750
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Wybacz.

751
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Pod spodem...

752
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Jak oni to robią?

753
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Pozawijały się jak nunczako.

754
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Rozwinę je.

755
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
<i>Voilà.</i>

756
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Dziękuję. Jestem Sidney.

757
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
Spoko.

758
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Poszła sobie.

759
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Hej, koleś.

760
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Co tam?

761
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Nieźle to rozegrałeś.

762
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Słucham?

763
00:46:18,916 --> 00:46:21,791
Załatwiłeś sobie miejsce obok Amandy.

764
00:46:23,708 --> 00:46:27,125
Myślisz, że chciałem siedzieć obok byłej
na weselu siostry?

765
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Co ja, masochista?

766
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Niezły zbieg okoliczności.
- Myślisz?

767
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Tak.

768
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Słuchaj...

769
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Naszej dwójki nic już nie łączy.

770
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
Byliśmy razem dwa lata.

771
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
Zdążyliśmy się znienawidzić.

772
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Nienawidzisz jej?

773
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- Bez przesady.
- Tak powiedziałeś.

774
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Na pewno jej nie lubię.

775
00:46:49,666 --> 00:46:52,416
Uważaj. Mówisz o mojej
przyszłej narzeczonej.

776
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Serio?
- Jak to, „serio”?

777
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Bo nie mam tego, co ty?

778
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Nie zastąpię cię?
O czym teraz pomyślałeś?

779
00:47:02,458 --> 00:47:06,541
„Facet ma małego penisa,
wszyscy się z niego śmieją”.

780
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
To z ciebie się śmieją.

781
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Bo popisujesz się wielkim kutasem.

782
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
„Patrzcie! Jestem na weselu
i mam wielką pałę!

783
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Wszyscy mnie za to szanują!

784
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
Mam grubego fiuta! Podoba się wam?”

785
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Nie rozumiem.
- Nieważne.

786
00:47:25,750 --> 00:47:27,166
Nie zbliżaj się do niej.

787
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
Dobra.

788
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
Jak sobie życzysz.

789
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Miło się gadało.
- Świetnie.

790
00:47:43,250 --> 00:47:45,458
- Hej.
- Wszystko gra?

791
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Napijesz się czegoś?
- Tego mi trzeba.

792
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Dość tego wina. Pora na gin z...

793
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Kurwa.

794
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Momencik.

795
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Poprosił o gin z kurwą.

796
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Żartowałam.

797
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Co robisz?

798
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Przepraszam.

799
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Wybacz.

800
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Zaczekaj chwilę.

801
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
Wiem, że lecisz na Hayley,

802
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
ale ona tego nie odwzajemnia.
Pogódź się z tym.

803
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Czyżby?

804
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
W takim razie...

805
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
czemu bzyknęliśmy się trzy tygodnie temu?

806
00:48:41,500 --> 00:48:42,916
- Co?
- Dobrze słyszałeś.

807
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Bzyknęliśmy się.

808
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Nie wiem, o co tu biega,

809
00:48:50,791 --> 00:48:52,416
ale Hayley jest szczęśliwa.

810
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Proszę, nie zepsuj tego.

811
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
To ja ją uszczęśliwię, głupku!

812
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Naprawdę to robię.

813
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Tak mi przykro.

814
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Słuchaj, Jack...
- Sidney!

815
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Skoczę do hotelu i włożę spodnie.

816
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Kilt to nie to.
- Super!

817
00:49:15,375 --> 00:49:17,125
Możesz mi najpierw pomóc?

818
00:49:20,416 --> 00:49:21,333
Już idę.

819
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Znajdź wolny pokój.
- Co jest?

820
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Wyjaśnię później.

821
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Jestem Federico Vitelli.
- Dina.

822
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Miło mi.
- Mnie również.

823
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Jestem fanką.

824
00:49:33,250 --> 00:49:34,083
Jest!

825
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney?
- Tak?

826
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- Szafa!
- Już.

827
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- Drugie skrzydło!
- Drzwi?

828
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Do środka!

829
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Nie zamykaj mnie tam!
- Pa!

830
00:49:46,208 --> 00:49:47,458
Jim też ma ten obraz.

831
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Śliczny.

832
00:49:49,833 --> 00:49:50,666
Błagam!

833
00:49:59,083 --> 00:50:02,041
- Mogę cię na chwilkę porwać?
- Jasne.

834
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Przepraszam.

835
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
Chcę odpowiedzi, teraz.

836
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Jakiej odpowiedzi?

837
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Mówię o małżeństwie.

838
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
Nie zgadzasz się przez byłego?

839
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Nie bądź śmieszny.

840
00:50:20,166 --> 00:50:23,208
W porządku. Mówi, że cię nienawidzi.

841
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Dobre.

842
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Że co?

843
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Pomocy!

844
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Jestem w szafie!

845
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Co?

846
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Dowiedziałem się czegoś dziwnego.

847
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Podobno trzy tygodnie temu
przespałaś się z Markiem.

848
00:51:01,208 --> 00:51:02,291
Tak ci powiedział?

849
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
Niewiarygodne! Co za tupet!

850
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Boże, nawet kłamać nie potrafisz.

851
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Co ci odbiło?

852
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Wiem, zawaliłam. To był wypadek.

853
00:51:17,708 --> 00:51:20,916
Seks to nie wypadek. Jak to się stało?

854
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Wszystko wyjaśnię.

855
00:51:22,625 --> 00:51:26,291
Byłam w Londynie i stresowałam się ślubem.

856
00:51:26,666 --> 00:51:30,125
Poszłam do pubu na kilka drinków
i wtedy zjawił się Marc.

857
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Pogadaliśmy, napiliśmy się,

858
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
a potem jakoś tak wyszło.

859
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
On nic dla mnie nie znaczy!

860
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Tyle że okazało się,
że on za mną szaleje od 15 roku życia.

861
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Nigdy do niczego nie doszło.

862
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Całowaliśmy się,
a on dotykał moich cycków.

863
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Ja co najwyżej...
- Bez szczegółów.

864
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Wybacz.

865
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Myślałem, że kochasz Roberto.

866
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Boże, kocham go.

867
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Najbardziej na świecie.

868
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Nie może się dowiedzieć.

869
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Załamałby się.

870
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Panie i panowie,

871
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
pora na mowę druhny, Bryana.

872
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Gdzie jest Bryan?

873
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Pora na twoją mowę.
- Mowę?

874
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
No wiesz, ślubną.

875
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
- Jaki ślub?
- Ten.

876
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
Ślub Hayley, jesteś druhną.

877
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Drużbą.
- Właśnie.

878
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Chciałeś popisać się przed Vitellim.
- Racja.

879
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Gdzie on jest?

880
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Czemu wszyscy na mnie patrzą?

881
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Coraz dziwniejszy ten sen.

882
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
To Vitelli.

883
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Ten włoski reżyser.

884
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Jaki on przystojny.

885
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Podoba mi się.

886
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Nie jestem gejem, ale...

887
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
Nieważne.

888
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
Chciałbym dostać u niego rolę.

889
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Rólkę.

890
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Maleńką.

891
00:54:01,291 --> 00:54:03,666
Zadowoliłbym pana.

892
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Daj mi rolę, dupku!

893
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Jest tort.

894
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Tort ze snu.

895
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Chodźmy do toalety.

896
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Brawa dla druhny!

897
00:55:01,083 --> 00:55:03,000
Pomocy!

898
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Dzięki.

899
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Piękny tort!

900
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Co się stało?

901
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
W pracy się wali. Muszę iść.

902
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- Może cię podwiozę?
- Byłoby świetnie.

903
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Wielkie dzięki.
- Chodźmy.

904
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Zaczekam w aucie.

905
00:55:42,708 --> 00:55:45,250
Muszę iść, przepraszam. Kłopoty w pracy.

906
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Nie szkodzi.

907
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina wychodzi. Leć.

908
00:55:54,083 --> 00:55:55,333
Siadaj.

909
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Boże.

910
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Pa, Bryan!

911
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Pa.

912
00:56:09,916 --> 00:56:11,958
Jack! Szukałam cię.

913
00:56:12,041 --> 00:56:13,833
- Wychodzisz?
- Przepraszam.

914
00:56:13,916 --> 00:56:16,583
Chciałam się pożegnać.
W Meksyku jest huragan.

915
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
Muszę kogoś pilnie zastąpić.

916
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Nieważne, przepraszam.

917
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Może spotkamy się innym razem?

918
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Planujesz odwiedzić
Meksyk albo Guadalajarę?

919
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Muszę ci coś powiedzieć.

920
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Słuchaj...

921
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Tam jest!

922
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Nienawidzisz mnie?
- Co?

923
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Tak powiedział Chaz.
- Wcale nie...

924
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Mówiłeś to.

925
00:56:40,250 --> 00:56:44,916
Użyłem tego słowa,
ale potem się poprawiłem.

926
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
„Nie lubi” cię.

927
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Jak miło, Jack.

928
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Ty czujesz to samo.

929
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Nasz związek był jednym wielkim koszmarem.

930
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Rzeczywiście, masz rację.

931
00:57:03,083 --> 00:57:03,916
Dziękuję.

932
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Jeszcze jedno.

933
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Co?
- Boże, Jack!

934
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Świnia z ciebie!

935
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Nic ci nie jest?

936
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Boże, Jack!

937
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Tak, wyjdę za ciebie.

938
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Wciąż mam krwotoki z nosa.

939
00:57:28,625 --> 00:57:30,333
Bzykałem się z Hayley.

940
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Co powiedział?
- Nie!

941
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
To prawda. Bzykaliśmy się i się kochamy.

942
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Chodź tu, Hayley. Powiedz im.

943
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Złaź ze sceny!

944
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Leć, ratuj świat.
- Tak mi przykro.

945
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
To normalne.

946
00:57:53,541 --> 00:57:54,500
Nic mi nie jest.

947
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Idź.

948
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
Napiszę.

949
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- Szlag.
- Idź, nic mi nie jest.

950
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Czy to prawda?

951
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Usiądźcie.

952
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...

953
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Daj mi rolę, dupku.

954
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Cholera.

955
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, błagam.

956
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Porozmawiajmy.

957
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
Nie do wiary. Jak mogłaś?

958
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
- To jakiś koszmar.
- Wiem.

959
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
Popełniłam błąd, przepraszam. Kocham cię!

960
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
To koniec.

961
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- Pozwól mi wyjaśnić.
- Nie chcę z tobą rozmawiać.

962
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Już nigdy. To koniec.

963
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Koniec przyjęcia!
- Roberto!

964
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Boże!

965
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
<i>I tyle.</i>

966
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
<i>Odrobina pecha i wszystko się pierdoli.</i>

967
00:59:43,666 --> 00:59:45,875
<i>A gdyby sprawy potoczyły się inaczej?</i>

968
00:59:46,958 --> 00:59:49,958
<i>Pamiętacie, co mówiłam</i>
<i>o tysiącach sposobów,</i>

969
00:59:50,041 --> 00:59:52,250
<i>na które można usadzić ośmioro ludzi?</i>

970
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Zdrówko.

971
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
<i>I wreszcie...</i>

972
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
<i>Ostatnia nadzieja</i>
<i>na szczęśliwe zakończenie.</i>

973
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Cześć.

974
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Kurwa.

975
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Co się stało?
- Kurwa!

976
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Szlag!

977
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Co ci...?
- Muszę wyjść.

978
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Co?

979
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Przepraszam.

980
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Co ty wyprawiasz?

981
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Wypiłem silny lek nasenny.

982
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
Kto robi coś takiego na weselu siostry?

983
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
To nie było celowe, głupolu!

984
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Przestań, niedobrze mi.

985
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Jak się wymusza wymioty?

986
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Nie potrafię.

987
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Pomóż mi. Wepchnij mi palce do gardła.

988
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Co?
- Sam nie dam rady.

989
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Musisz zrobić to za mnie.

990
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Masz długaśne paluchy.

991
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Wejdą głębiej.

992
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Nie mogę, muszę zaimponować Vitellemu.

993
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Co pomyśli Dina, gdy zasnę?

994
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- Wyjdę na kompletnego zjeba!
- No...

995
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Błagam, zrób to dla mnie.

996
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Nie chcę.
- Proszę cię.

997
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Naprawdę nie chcę.

998
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
To ślub Hayley!

999
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
Pamiętaj, jaki ze mnie dobry kumpel.

1000
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Wspaniały.

1001
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- Najlepszy.
- Tak, najlepszy kumpel.

1002
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Panie i panowie, państwo Carboni.

1003
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Jak mam to...?

1004
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Nie!
- Dawaj paluchy!

1005
01:03:07,916 --> 01:03:08,916
Wyprostuj.

1006
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Dobra.

1007
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Boże, to najgorsza chwila mojego życia.

1008
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Przepraszam, ja tylko...

1009
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
sprawdzałam, czy wszystko gra.

1010
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Jest okej?

1011
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
To ja już...

1012
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Poszukam...

1013
01:04:05,833 --> 01:04:08,375
Dziękuję. Poproszę jeszcze...

1014
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
kilka kaw.

1015
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Dzięki.
- Nie wiem.

1016
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Żałuję, że...

1017
01:04:19,541 --> 01:04:23,166
Udawajmy, że to się nie stało.

1018
01:04:23,916 --> 01:04:27,166
Trudno wymazać coś takiego z pamięci.

1019
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Mogę to...

1020
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
naprawdę sensownie wyjaśnić.

1021
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
To całkiem zabawne.

1022
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Naprawdę śmieszne.

1023
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Kiedyś ci wszystko opowiem,
ale nie dzisiaj.

1024
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Spróbujmy o tym zapomnieć.

1025
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Dobrze, spróbuję.

1026
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Choć to było dziwne.

1027
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Wiem.

1028
01:04:54,583 --> 01:04:55,833
Przepraszam.

1029
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
Miałaś mi opowiedzieć...

1030
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
co się u ciebie działo.

1031
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Większość czasu zajmowała mi praca.

1032
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Poświęciłam jej wszystko.

1033
01:05:07,291 --> 01:05:12,208
Zatrzymałam się dopiero wtedy,
gdy zachorowała moja mama.

1034
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Rak mojej mamy cię nudzi?

1035
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Nie.

1036
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Mów dalej.

1037
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
Na pewno?

1038
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Już ci mówiłam, jak byłyśmy sobie bliskie.

1039
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
To, co się stało,

1040
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
było dla mnie ogromnym ciosem.

1041
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
Wciąż myślę o całej tej przypadkowości.

1042
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Dlaczego ona?

1043
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Właśnie.

1044
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Zwykle...

1045
01:06:08,125 --> 01:06:11,666
z nikim o tym nie rozmawiam,
bo dziwnie się wtedy czuję, ale...

1046
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Zupełnie się załamałam.

1047
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Jeszcze się z tym nie pogodziłam.

1048
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
I chyba już nigdy nie pogodzę.

1049
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Jaja sobie robisz?

1050
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Momencik.

1051
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
- Jeszcze nie śpisz?
- Czemu miałbym spać?

1052
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Szoty!

1053
01:06:57,875 --> 01:06:59,125
Pani prosi o szoty.

1054
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Barman!

1055
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Co?

1056
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Ona nie narzekała na mnie w sypialni.

1057
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Dawała mi 7,5 na 10.

1058
01:07:13,125 --> 01:07:17,208
Nie miałem przy niej pełnej erekcji,
więc pomyśl tylko.

1059
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
Szczęściara ze mnie.

1060
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Brawo.

1061
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Oboje mamy szczęście.

1062
01:07:26,666 --> 01:07:27,916
Powinnaś się cieszyć.

1063
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
No już.

1064
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Podejdź i się przywitaj.

1065
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, spierdalaj.

1066
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Co tam?

1067
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz poprosił mnie o rękę.

1068
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Mówię, że Chaz poprosił mnie o rękę.

1069
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Gratulacje.

1070
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Kurwa.

1071
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Czego chcesz?

1072
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Koleś...

1073
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Nie psuj wesela mojej siostry.

1074
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
Tak się nie robi.

1075
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Niczego nie psuję.

1076
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Ja ją ratuję.

1077
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Panie i panowie...

1078
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Nie, Marc.

1079
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Pora na pierwszy taniec Hayley i Roberto.

1080
01:09:39,291 --> 01:09:40,125
Wstawaj.

1081
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Rusz się!

1082
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Co robisz?
- Próbuję ci pomóc.

1083
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Lejąc mnie po twarzy?

1084
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Dobra, śpij dalej.

1085
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Nie, wybacz.

1086
01:10:10,708 --> 01:10:12,583
Próbujesz pomóc.

1087
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Stres mnie zżera.

1088
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley wpadła w niezłe bagno.

1089
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Wciąż ją z jakiegoś wyciągasz.

1090
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
To moja siostra. Potrzebuje mnie.

1091
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
A Dina mnie nienawidzi.

1092
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Dlaczego?

1093
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Przysypiałem,
gdy mówiła mi o śmierci mamy.

1094
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
O rety.

1095
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Ale ze mnie dupek.

1096
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Nie jesteś dupkiem.

1097
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- Jestem.
- Nie.

1098
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Nie znam nikogo lepszego.

1099
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
Ale musisz czasem pomyśleć o sobie.

1100
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Martwię się o ciebie.

1101
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Kocham cię, stary.

1102
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- Spoko.
- Mówię serio.

1103
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Naprawdę cię kocham.

1104
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Jesteś więcej niż kumplem.

1105
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Roberto już wie?

1106
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Nie. Spadaj.
- Masz czas do tortu.

1107
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Boże.

1108
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, chodź.

1109
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Rusz się.
- Nie teraz, padam.

1110
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
No wstawaj!

1111
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Sam wypiłeś te krople?

1112
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Ty fiucie!

1113
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Obudź się!
- Nie śpię.

1114
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Chodź!
- Idę.

1115
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Na litość...
- Idę.

1116
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Dokąd idziemy?
- W ustronne miejsce.

1117
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Tu jest ustronnie.

1118
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, proszę.

1119
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
- Czemu wszyscy mnie biją?
- Pomóż mi.

1120
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Dlaczego?

1121
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
To naprawdę taka wielka sprawa?

1122
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Uspokójmy się, prześpijmy.

1123
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc powie Roberto, że z nim spałam.

1124
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Gdy byliście młodsi?

1125
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Kiedy?
- Kilka tygodni temu.

1126
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Jezu.

1127
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Roberto mnie zostawi, i słusznie.

1128
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Wszystko pierdolę!

1129
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Wcale nie.
- Tak!

1130
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Jestem totalną idiotką!

1131
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Nie jesteś idiotką.

1132
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Jasne?

1133
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Jesteś moją siostrą.

1134
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Zabawną, genialną i troskliwą.

1135
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Jeśli Roberto nie wybaczy ci
tego durnego błędu...

1136
01:13:01,708 --> 01:13:03,125
Posłuchaj.

1137
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Jeśli ci nie wybaczy...

1138
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
to masz mnie.

1139
01:13:13,708 --> 01:13:15,083
Zawsze będę przy tobie.

1140
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
Drugi idiota.

1141
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Chyba mamy ten sam problem.

1142
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Jaki?

1143
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Boimy się prawdziwych związków, bo...

1144
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
wiemy, jak łatwo stracić bliskich.

1145
01:13:58,416 --> 01:13:59,250
Nie śpię!

1146
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Nie śpię.
- Proszę.

1147
01:14:02,833 --> 01:14:04,500
- Błagam.
- Jestem przytomny.

1148
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Kawy?

1149
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Wróciłem do biurka i odkryłem, że...

1150
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
rozwalili mi laptopa.

1151
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim i Jeff?

1152
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
To był stary laptop.

1153
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
To para dupków.

1154
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
Laptop był stary.

1155
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Boże, coś ci powiem.

1156
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
Oni nie są twoimi kumplami. Zdrówko.

1157
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Ty to pijesz?
- Tak.

1158
01:14:41,708 --> 01:14:43,333
Muszę poszukać chleba.

1159
01:15:03,708 --> 01:15:05,083
Zjawa w błękicie.

1160
01:15:10,750 --> 01:15:11,833
Za co mnie lubisz?

1161
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Jestem zapatrzonym w siebie neurotykiem.

1162
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Tak, ale...

1163
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Chyba mi to nie przeszkadza.

1164
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Nie masz mnie za idiotę?

1165
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Straszny z ciebie idiota.

1166
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Ale znaleźliby się tacy,

1167
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
którzy mnie też mają za idiotkę.

1168
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
To, że jesteś idiotą,

1169
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
najbardziej mi się w tobie podoba.

1170
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
A mówiąc wprost – lubię cię,
bo jesteś sobą.

1171
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Zwykle ludzie nie lubią prawdziwego mnie.

1172
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
Tylko osobę, którą udaję.

1173
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Czasami.

1174
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
Przy mnie nie musisz udawać.

1175
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Dziękuję.

1176
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
To ja dziękuję.

1177
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
Nie wiem, co we mnie...

1178
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Ja też nie.

1179
01:16:56,583 --> 01:16:59,541
- A gdybyśmy to powtórzyli?
- Byłoby miło.

1180
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Jest twoja.

1181
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc!
- Czego?

1182
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Pogadajmy.
- Nie mamy o czym.

1183
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Proszę.

1184
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Posłuchaj.

1185
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Wiem, co czujesz do Hayley.

1186
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Ale pewne rzeczy nie są nam pisane.

1187
01:17:35,041 --> 01:17:36,083
Ta jest.

1188
01:17:38,208 --> 01:17:40,833
Wiem tylko,
że Hayley zasługuje na szczęście.

1189
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
To Roberto ją uszczęśliwia.

1190
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Jeśli naprawdę ci na niej zależy,
to daj jej spokój.

1191
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- Nie jestem teraz w formie.
- Kobiety cię lubią.

1192
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
Może udzielisz mi kilku wskazówek?

1193
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Uwierz, akurat mnie
nie powinieneś prosić o rady.

1194
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- Mylisz się.
- Nie teraz.

1195
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Wiem, że nie jestem seksowny jak...

1196
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.

1197
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Ale teraz zaczynam się martwić, że...

1198
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Może przesadzam, ale...

1199
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Czy jestem nudny?

1200
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney?
- Wybacz.

1201
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Mów.

1202
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Staraj się słuchać ludzi.
- Ty jesteś w tym dobry.

1203
01:19:33,375 --> 01:19:35,333
- Słuchaj...
- Dajesz się wygadać.

1204
01:19:36,416 --> 01:19:38,625
Pozwalasz na to innym.

1205
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Staraj się słuchać ludzi.

1206
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
A co do twoich przyjaciół...

1207
01:19:49,208 --> 01:19:50,708
Nie mów o Jimie i Jeffie.

1208
01:19:53,250 --> 01:19:54,875
Nie znam ich aż tak dobrze.

1209
01:19:58,333 --> 01:20:00,166
Więc czemu wciąż o nich mówisz?

1210
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Chcę wyjść na lubianego.

1211
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
To nie działa.

1212
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Nie.

1213
01:20:14,291 --> 01:20:15,875
Mówisz, że...?

1214
01:20:15,958 --> 01:20:17,583
Ani słowa o Jimie i Jeffie.

1215
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
I, na litość...

1216
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
słuchaj.

1217
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Powodzenia.

1218
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
Do boju.

1219
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Panie i panowie...

1220
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
pora na mowę druhny, Bryana.

1221
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- A ty dokąd?
- Szlag, to ja!

1222
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
To ty!

1223
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Cześć.

1224
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Wybaczcie, że nie mówię po włosku.

1225
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
Miłość jest dziwna, co?

1226
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Bywa nieprzewidywalna.

1227
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
Pogmatwana.

1228
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Ale sądzę,

1229
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
że najważniejsze jest to...

1230
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
by osoba, z którą jesteś,

1231
01:21:48,708 --> 01:21:50,708
kochała cię za to, że jesteś sobą.

1232
01:21:51,541 --> 01:21:53,083
Wystarczy to, kim jesteś.

1233
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
I to, kim jest druga osoba.

1234
01:21:55,875 --> 01:21:58,125
Właśnie to połączyło Hayley i Roberto.

1235
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Oraz mnie i Rebeccę.

1236
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Bydlak!

1237
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Przepraszam.

1238
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Kocham cię, Hayles.

1239
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
Cieszę się, że jesteś szczęśliwa.

1240
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Oby to trwało wiecznie.

1241
01:22:24,708 --> 01:22:25,916
Za Hayley i Roberto.

1242
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Dziękuję.

1243
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Było dobrze?

1244
01:22:44,958 --> 01:22:46,458
Genialnie.

1245
01:22:48,916 --> 01:22:49,958
Pójdę po więcej.

1246
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley i ja...

1247
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...

1248
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
i...

1249
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...

1250
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
Mam nadzieję...

1251
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
że będziecie bardzo szczęśliwi.

1252
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Dziękuję.

1253
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Zaraz wracam.

1254
01:24:38,250 --> 01:24:39,416
Porozmawiam z nim.

1255
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Proszę.
- Dziękuję.

1256
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Co tam?

1257
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
Myślę, że...

1258
01:25:33,166 --> 01:25:34,541
Nie bierzmy tego ślubu.

1259
01:25:36,500 --> 01:25:40,458
To jasne, że mnie nie kochasz.

1260
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
Nie wyszłoby nam.

1261
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Prawda?

1262
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Ktoś będzie z tobą bardzo szczęśliwy.

1263
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Z takim wyposażeniem...

1264
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Wiedziałem.

1265
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Miło, że to potwierdzasz,

1266
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
bo zaczynało mi już odbijać.

1267
01:26:29,500 --> 01:26:32,041
Wasze arbuzy mają za dużo pestek.

1268
01:26:32,125 --> 01:26:34,458
To źle.

1269
01:26:34,541 --> 01:26:36,750
W Stanach nie mamy pestek.

1270
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Jestem Cristina.
- Cristina?

1271
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Tak.
- A ja Sidney.

1272
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
- Czym się zajmujesz?
- Ubezpieczeniami.

1273
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
To wcale nie takie nudne.

1274
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Pracuję z dwoma...

1275
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
A może ty opowiesz mi o sobie?

1276
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Ja?
- Co porabiasz?

1277
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Pracuję na poczcie.
- Na poczcie?

1278
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- W Rzymie.
- Żartujesz. W Rzymie?

1279
01:27:15,083 --> 01:27:17,041
- Moja znajoma...
- Jak egzotycznie.

1280
01:27:17,125 --> 01:27:18,625
Julia, koleżanka z pracy...

1281
01:27:19,791 --> 01:27:20,625
Mów dalej.

1282
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Jest szalona.
- Wariatka?

1283
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Zabawna.
- To super.

1284
01:27:25,583 --> 01:27:26,875
Na pewno jest fajna.

1285
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- Piękny kilt.
- Uważaj!

1286
01:27:32,833 --> 01:27:34,291
Jakaś ty bezpośrednia.

1287
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Jesteś tu sam?

1288
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Tak, zupełnie sam.

1289
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
A ty?

1290
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Też.

1291
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Która godzina?

1292
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Nie wiem.

1293
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Nie wiem.

1294
01:28:06,833 --> 01:28:08,166
Skąd ty się urwałeś?

1295
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Nie mają pestek.

1296
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Szlag.

1297
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Muszę iść.

1298
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Wreszcie się obudziłeś?

1299
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Przepraszam cię za tamto.

1300
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Nie wszystko poszło dziś zgodnie z planem.

1301
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
Takie jest życie.

1302
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Fakt.

1303
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- Szlag.
- Uciekasz?

1304
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Muszę.

1305
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
Wydzwaniali do mnie z pracy,
nawet nie zauważyłam.

1306
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
Chciałem...

1307
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
cię pocałować.

1308
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
Tamtej nocy.

1309
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Sądziłem, że połączyło nas
coś wyjątkowego.

1310
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Wiem, to szaleństwo.

1311
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
Znaliśmy się od kilku dni, ale...

1312
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
wcześniej czegoś takiego nie czułem.

1313
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
Ani później.

1314
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Myślałem, że czujesz to samo.

1315
01:29:48,125 --> 01:29:50,541
Chciałem tylko sprawdzić, czy...

1316
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
mi się wydawało.

1317
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
Nie wydawało ci się.

1318
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Przegapiliśmy swój moment.

1319
01:30:05,791 --> 01:30:06,666
No tak.

1320
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
No tak.

1321
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Ty i Rebecca?

1322
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Sam nie wiem...

1323
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
jak to się stało.

1324
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Gdzie ta Amerykanka?

1325
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Poszła sobie.

1326
01:31:10,708 --> 01:31:11,791
Przykro mi, stary.

1327
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Pewne rzeczy nie są nam pisane.

1328
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
To prawda.

1329
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Na przykład aktorstwo.

1330
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
Serio?

1331
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Nie muszę grać. Będę po prostu sobą.

1332
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
I tyle?

1333
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
Tyle.

1334
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
To koniec.

1335
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
Kiedyś trzeba się zmienić.

1336
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
- Nie można...
- Tu jesteś.

1337
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Piękna mowa.

1338
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Serio?
- Tak.

1339
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Bardzo dziękuję.

1340
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Jesteś aktorem?
- Tak.

1341
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Kręcę nowy film.

1342
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Weź moją wizytówkę

1343
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
i zadzwoń jutro do mojej asystentki.

1344
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
Pogadamy przy kawie.

1345
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
Dobrze.

1346
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- Uwielbiam kawę!
- Na razie.

1347
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Boże.

1348
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- Niewiarygodne. Co to było?
- Nie wiem.

1349
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Mówiłeś, że rzucasz aktorstwo.

1350
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Bzdury. Kocham je.

1351
01:32:11,625 --> 01:32:13,500
Chociaż tobie się poszczęściło.

1352
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
No co ty? Wszyscy mamy farta.

1353
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Czyżby?

1354
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Zastanawiałeś się kiedyś,
jak małe miałeś szanse na to,

1355
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
żeby się urodzić?

1356
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Wystarczyłaby niewielka zmiana.

1357
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
Gdyby jedno z miliona twoich przodków

1358
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
nie spotkałoby kogoś
w odpowiednim momencie,

1359
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
to byś nie istniał.

1360
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Nie przeżyłbyś jednego dnia.

1361
01:32:43,333 --> 01:32:44,666
- Zmyśliłeś to?
- Nie.

1362
01:32:44,750 --> 01:32:47,666
To cytat z filmu Vitellego,
ale to sama prawda.

1363
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
To dość przerażające,

1364
01:32:52,041 --> 01:32:55,416
ale takie są fakty:
życie jest dziełem przypadku.

1365
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Ważne, żeby korzystać
z takich przypadkowych chwil.

1366
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Oddzwonię.

1367
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Dzięki.

1368
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Przebieżka?

1369
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina?

1370
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Cześć.
- Boże!

1371
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- Znamy się?
- Poznaliśmy się...

1372
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Spierdalaj.

1373
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Mówię serio.

1374
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Cześć!

1375
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Chwila. Nie miałeś tu siedzieć.

1376
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Chyba miałem.

1377
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Co to ma, kurwa, znaczyć?

1378
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
To wspaniały aktor.

1379
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- No nie wiem...
- Jest genialny.

1380
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
Byłby pan idiotą,
gdyby nie dał mu pan angażu.

1381
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Totalnym idiotą.
- Uważaj.

1382
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Ta obsesja ociera się o stalking.

1383
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
- Nie jestem stalkerem.
- Nie.

1384
01:35:30,625 --> 01:35:32,750
- Obserwuję pana.
- To szurnięty fan.

1385
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Kiedyś spotka go pan pod prysznicem.

1386
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
- Nie!
- Dziękuję.

1387
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Przepraszam. O rany!

1388
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- To przypadkiem.
- Proszę!

1389
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
Myślałam, że zimno będzie lepsze.

1390
01:35:48,083 --> 01:35:50,291
Mam nadzieję, że nie poparzył penisa.

1391
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Dzięki!

1392
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
To nic, tylko powietrze.

1393
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!

1394
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Wilk wylizuje dzieciakowi tyłek.

1395
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Nieładnie.

1396
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Przez ten kilt mam wysypkę.

1397
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Oto on!

1398
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Ty fiucie!

1399
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Pokazuj!
- Słucham?

1400
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Patrzcie! Jack pokaże nam kutasa!

1401
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Co robicie?

1402
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Ci Brytole to świry!

1403
01:39:25,375 --> 01:39:27,375
Napisy: Aleksandra Basińska

