1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
‪ครั้งหนึ่งเคยมีคนฉลาดพูดเรื่องความรักไว้ว่า

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
‪"เราอาศัยอยู่ในจักรวาล
‪ที่ถูกครอบงำด้วยความวุ่นวายและโชคชะตา

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
‪ที่ที่อาศัยเพียงโชคร้ายชั่วขณะเดียว

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
‪ก็ทำให้ความหวังและความฝันทั้งหมดของเรา
‪ถูกสูบลงคอห่านไปได้"

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
‪นายทำได้น่า นายทำได้ แค่จูบเธอซะ

7
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
‪แค่...

8
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
‪เธอชอบนาย โอเคไหม

9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
‪ใช่ ฉันคิดว่า... ใช่ เธอชอบจริงๆ

10
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
‪ไม่ เธอไม่ชอบ เธอชอบ เธอไม่ชอบ

11
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
‪นายใช้เวลาตลอดสุดสัปดาห์
‪คอยผัดผ่อนช่วงเวลานี้ออกไป

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
‪และตอนนี้นายก็ไม่มีเวลาเหลือแล้วจริงๆ

13
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
‪ไม่มีเวลาเหลือ ตรงตามตัวอักษรเลย

14
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
‪ใช่แล้ว นี่แหละๆ
‪นี่คือช่วงเวลาของนาย นี่คือ...

15
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
‪จะเข้านานแค่ไหนกัน

16
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
‪อีกแป๊บเดียว!

17
00:01:47,666 --> 00:01:48,500
‪โอเค

18
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
‪ใช่แล้ว

19
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
‪- ไงคะ
‪- ไงครับ

20
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
‪- ทุกอย่างเรียบร้อยไหมคะ
‪- ครับ แค่ท้องไส้ปั่นป่วนนิดหน่อย

21
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
‪- ฉันก็แค่ห่วงว่าคุณอาจตกเครื่อง
‪- ไม่หรอก ผมยังมีเวลาอีกสองสามนาที

22
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
‪คุณเชื่อลงไหมว่าน้องสาวคุณโชคดีขนาดไหน

23
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
‪เธอถูกส่งไปทำงานที่โรม
‪แล้วฉันก็ถูกส่งไปหลุมนรกที่พังเละเพราะสงคราม

24
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
‪อืม ผมว่าถ้าคุณจะเป็นนักข่าวสงคราม

25
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
‪นั่นอาจเป็นสิ่งที่คุณคาดหวังไม่มากก็น้อย

26
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
‪ใช่สิ พ่อคนหัวแหลม

27
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
‪นี่เป็น...

28
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
‪นี่เป็นสุดสัปดาห์ที่พิเศษพอดูเลย

29
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
‪ค่ะ

30
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
‪คือฉันต้องยอมรับว่าตอนเฮลีย์บอกฉัน
‪ว่าพี่ชายของเธอ

31
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
‪จะมาเยี่ยมในสุดสัปดาห์เดียวกับที่ฉันมา
‪ฉันเซ็งน่าดูเลย

32
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
‪แต่... ปรากฏว่าคุณไม่ได้น่ารำคาญ
‪ขนาดที่ฉันคิดว่าคุณจะเป็น

33
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
‪ผมว่านั่นเป็นเรื่องดีที่สุดที่เคยมีคนพูดกับผมเลย

34
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
‪อ๋อ นั่นเป็นเรื่องดีที่สุด
‪ที่ฉันเคยพูดกับใคร เพราะงั้น...

35
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
‪- งั้นผมก็ถือเป็นเกียรติสองเด้งเลย ขอบคุณครับ
‪- ไม่เป็นไรค่ะ

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
‪แต่พูดจริงๆ นะครับ ขอบคุณสำหรับ...

37
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
‪ช่วงเวลาที่น่าทึ่ง

38
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
‪ผมว่าผมไม่เคยเจอใครเหมือนคุณเลย

39
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
‪คุณเป็นนักโปรยเสน่ห์สินะคะ

40
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
‪ไม่ครับ ผมสัญญาเลยว่าผมไม่ใช่
‪ผมเป็นนักโปรยเสน่ห์ที่ห่วยแตกมาก

41
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
‪ผมแค่พูดอย่างจริงใจ

42
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
‪งั้น...

43
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
‪งั้น... งั้น...

44
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
‪แจ็ค พวก!

45
00:03:27,250 --> 00:03:29,125
‪ไม่น่าเชื่อ นายมาทำอะไรที่นี่

46
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
‪- เกรกไง
‪- ใช่แล้ว เกรก

47
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
‪ใช่ ฉันจำได้แล้ว

48
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
‪- โทษทีนะ
‪- สวัสดีครับ

49
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
‪- สวัสดีค่ะ ดิน่าค่ะ
‪- ยินดีที่ได้พบ

50
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
‪ยินดีที่ได้พบเหมือนกันค่ะ

51
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
‪เราเคยอยู่หอเดียวกันที่มหา'ลัย

52
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
‪เราเคยเรียกเขาว่านายชักว่าว

53
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
‪เพราะเขาเคยชักว่าวบ่อยๆ

54
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
‪- ฉันว่านั่นไม่ใช่ฉันนะ
‪- ไม่ นั่นนายแน่ๆ

55
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
‪จะยังไงก็เถอะ...

56
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
‪ที่จริงฉันต้องกลับไปลอนดอนแล้ว

57
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
‪- ฉันกำลังจะไปสนามบิน
‪- ไม่จริง ฉันก็ด้วย

58
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
‪- หุบปากน่า
‪- ฉันกำลังจะไปเดี๋ยวนี้เลยจริงๆ

59
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
‪- ใช่แล้ว ฉันมีรถ ฉันขับพาเราไปได้
‪- จริงเหรอ

60
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
‪จริง

61
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
‪ไม่เป็นปัญหาหรอก

62
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
‪อ๊ะ งั้นคุณจะไปแล้วเหรอคะตอนนี้

63
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
‪ครับ

64
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
‪ผมว่าผม...

65
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
‪คงต้องไปแล้วตอนนี้

66
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
‪โอเคค่ะ

67
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
‪ขอฉัน... ฉันแค่ต้องบอกลา...

68
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
‪คือว่า...

69
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
‪ไม่รู้เราจะได้เจอกันอีกเมื่อไร เพราะงั้น...

70
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
‪ได้เลย ได้สิ บอกลาเลย

71
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
‪ขอบคุณ...

72
00:04:32,125 --> 00:04:33,750
‪อีกครั้งนะครับสำหรับสุดสัปดาห์ที่...

73
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
‪- แสนวิเศษ
‪- ค่ะ มัน...

74
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
‪- เอ้อ โทษทีครับ ผมนึกว่า...
‪- อ๊ะ โอเคค่ะ

75
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
‪ค่ะ

76
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
‪- ยินดีที่ได้พบครับ
‪- ยินดีที่ได้พบเหมือนกันค่ะ

77
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
‪เรื่องนี้กำลังเกิดขึ้นจริงๆ

78
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
‪- มาเถอะ นายชักว่าว
‪- อืม

79
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
‪- พวก นายเชื่อลงไหมเนี่ยเรื่องโชคชะตานี่
‪- ไม่ๆ ที่จริงฉันเชื่อไม่ลงเลย

80
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
‪ดังนั้น กับการปรากฏตัวโดยประจวบเหมาะ
‪ของเจ้าเบื๊อกแค่คนเดียวจากอดีต

81
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
‪โชคชะตาก็ผ่านมา
‪และเตะผ่าหมากความรักเข้าให้อย่างจัง

82
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
‪ซึ่งก็เหมือนที่คนฉลาดคนนั้นคงจะบอก

83
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
‪"โชคชะตาอาจเป็นไอ้ตัวแสบของแท้"

84
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
‪(สามปีต่อมา)

85
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
‪เสร็จแล้วค่ะ

86
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
‪ระวังนะคะ

87
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
‪มันโอเคสำหรับฉัน

88
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
‪นั่นใช้ได้เลย

89
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
‪- คุณสวยจัง
‪- เธอสมบูรณ์แบบ

90
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
‪ตื่นเต้นไหมคะ

91
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
‪โอเคไหมคะ เอาละ

92
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
‪เธอสวยสมบูรณ์แบบ

93
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- ไม่เป็นไรครับ

94
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
‪ยินดีด้วยค่ะ

95
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
‪ไปนะคะ

96
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
‪มันจะไม่เป็นไร ไม่เป็นไรเลยสักนิด

97
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
‪- อรุณสวัสดิ์
‪- อรุณสวัสดิ์

98
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
‪เฮลส์

99
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
‪เฮลีย์

100
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
‪อืม อีกแป๊บเดียว

101
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
‪เธอโอเคไหม

102
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
‪- อืมๆ ฉันไม่เป็นไร
‪- เกิดอะไรขึ้นน่ะ

103
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
‪การแต่งงานมันเครียด ใช่ไหมล่ะ

104
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
‪เหตุผลเดียวที่ฉันหลับได้
‪ก็เพราะฉันใช้...

105
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
‪ยาช่วยนอนหลับแบบหยอดใต้ลิ้นพวกนี้
‪ที่แรงพอจะทำให้ม้าสลบ

106
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
‪ตายแล้ว ฉันดูโอเคไหมเนี่ย

107
00:08:01,666 --> 00:08:02,583
‪เธอสวยชวนตะลึงเลย

108
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
‪ชีวิตมันไม่มีต้นมีปลายเลย ว่าไหม

109
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
‪คือว่านาทีหนึ่งฉันยังเถียงกับ
‪คนแปลกหน้าอยู่ในที่จอดรถ

110
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
‪แล้วนาทีต่อมา เราก็คบกันมาได้หกเดือน
‪รักกันสุดหัวใจและกำลังจะแต่งงานกัน

111
00:08:19,958 --> 00:08:21,416
‪ฉันอยากให้แม่กับพ่ออยู่ที่นี่จัง

112
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
‪พี่รู้

113
00:08:23,583 --> 00:08:24,416
‪อืม

114
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
‪- มันไม่เป็นไรหรอก
‪- ใช่

115
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
‪มีเจ้าสาวอยู่ในไอ้บ้านบ้านี่ไหม

116
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
‪โอ้โห เฮลีย์ที่รัก

117
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
‪เธอดูวิเศษสุดๆ

118
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
‪ขอบใจนะไบรอัน ทุกอย่างเรียบร้อยไหม
‪นายรู้บทบาทนายนะ นายไม่เป็นไรใช่ไหม

119
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
‪- อืม ไม่มีปัญหา
‪- เหรอ

120
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
‪แต่มีคำถามอยู่สองข้อ

121
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
‪เราหยุดเรียกมันว่า "เพื่อนเจ้าสาว"
‪และเรียกว่า "เพื่อนชาย" แทนได้ไหม

122
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
‪ไม่ได้ คำถามที่สองล่ะ

123
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
‪เพราะมันฟังดูเป็นสาวน่ะ ฉันเป็นผู้ชาย แต่...

124
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
‪ข้อสอง

125
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
‪ฉันจะได้นั่งข้างวิเตลลี่ไหม

126
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
‪- ไม่
‪- โอเค

127
00:08:57,500 --> 00:08:58,458
‪ทำไมถึงไม่

128
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
‪คือเธอก็รู้ว่าเขากำลังคัดตัวนักแสดง
‪หนังเรื่องใหม่อยู่ตอนนี้

129
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
‪เธอรู้บ้างไหมว่านั่นจะช่วยอาชีพฉันได้ยังไงบ้าง

130
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
‪- ทำให้นายได้ฟันหญิง
‪- ใช่เลย

131
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
‪ไบรอัน ฉันต้องเอาคนอังกฤษทุกคน
‪ไว้โต๊ะเดียวกัน แต่ไม่ต้องห่วง

132
00:09:07,541 --> 00:09:09,333
‪- ฉันจะแนะนำนายให้เขา ฉันสัญญา
‪- ก็ได้ โทษที

133
00:09:09,416 --> 00:09:11,875
‪ยังไงนี่ก็เป็นวันของเธอ โทษที
‪ตราบเท่าที่ฉันไม่ต้องนั่งข้างรีเบคก้า

134
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
‪เพราะฉันทนไม่ได้
‪ที่เขาจะเกาะติดฉันทั้งคืน เพราะเขา...

135
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
‪- โทษที ฉันจะหุบปาก
‪- ใช่ ดีเลย

136
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
‪ฉันว่าฉันพร้อมแล้ว

137
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
‪อื้อหือ!

138
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
‪เรื่องนี้กำลังเกิดขึ้นจริงๆ! น้องสาวพี่จะแต่งงาน

139
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
‪ใช่แล้ว เธอจะแต่งจริงๆ

140
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
‪ไว้เจอเธอที่นั่น ฉันต้องรีบไปตัดผมด่วน

141
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
‪อะไรนะ ตอนนี้เหรอ นายจะไปร่วมพิธีสายนะ

142
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
‪ใช่แล้ว ไบรอัน

143
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
‪โห เรารู้จักกันมานานแค่ไหนเนี่ย

144
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
‪แล้วเธอก็ยังไม่ไว้วางใจฉันสักนิดเลย ใช่ไหม

145
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
‪- ไม่เลย
‪- ไม่ไว้ใจเลย

146
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
‪ฉันจะได้เจอเฟเดริโก้ วิเตลลี่
‪ฉันเจอเขาด้วยทรงผมสวะๆ ไม่ได้

147
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
‪ไม่เป็นไร ก็ได้ ไปเถอะ อย่าสายก็แล้วกัน
‪โอเคนะ นี่วันแต่งงานฉัน

148
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
‪- ขอละ อย่าสายนะ ไบรอัน
‪- นี่วันแต่งงานฉันนะ ไบรอัน

149
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
‪- เขาจะสาย
‪- ไปกันเถอะ

150
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
‪- เฮลีย์ ก็แค่... ขอถามอะไรนิด
‪- อะไรเหรอ

151
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
‪โต๊ะชาวอังกฤษนี่น่ะ
‪อแมนด้าไม่ได้นั่งที่นั่น ใช่ไหม

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
‪- นั่งสินะ โอเค
‪- ฟังนะ

153
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
‪ฉันเสียใจจริงๆ ฉันไม่มีทางเลือก

154
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
‪นั่นโอเคไหม

155
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
‪โอเคไหมที่ต้องนั่งข้างแฟนเก่า
‪ที่เป็นฝันร้ายของพี่ทั้งวันน่ะเหรอ

156
00:10:06,958 --> 00:10:09,250
‪ฟังนะ มันไม่เป็นไรหรอก
‪มันจะไม่เป็นไร โอเคไหม

157
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
‪ผมจะบอกอะไรคุณอย่าง

158
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
‪ผมไม่ให้เราจัดงานแต่งงานที่ต่างประเทศแน่

159
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
‪ฉันยังไม่ได้ตอบตกลง
‪ว่าเราจะแต่งงานกันเลย

160
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
‪ใช่ ผมรู้เรื่องนั้นดี เชื่อผมเถอะ

161
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
‪เพื่อนๆ ผมคิดว่ามันบ้าที่คุณไม่โดดตะครุบโอกาสนี้

162
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
‪การใช้ชีวิตที่เหลือของเราทั้งชีวิต
‪กับใครบางคนเป็นเรื่องใหญ่

163
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
‪มันไม่ใช่การตัดสินใจ
‪ที่ฉันจะโดดเข้าใส่ได้เฉยๆ

164
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
‪ผมขอคุณตั้งแต่หกเดือนก่อนนะ

165
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
‪- เอาอีกแล้ว
‪- อแมนด้า!

166
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
‪นั่นมัน...

167
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
‪เอ้านี่ พวก

168
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
‪คือว่าฉันคิดจริงๆ นะว่า "เพนเน่"
‪เป็นภาษาอิตาลีที่แปลว่า "ไอ้จ้อน"

169
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
‪เพราะมันออกจะเล็กๆ
‪แบบว่าดูเป็นหลอดๆ

170
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
‪แต่อันที่จริง "เพนเน่" ก็แค่เป็น
‪ภาษาอิตาลีที่แปลว่า "เพนเน่"

171
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
‪คุณซื้อเจ้านั่นมาเพื่อยั่วโมโหฉันเหรอ

172
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
‪เปล่า ผมใส่มันเพราะมันดูเจ๋ง

173
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
‪คุณดูเหมือนนักมายากลเลยว่ะ

174
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
‪อะไรกัน...

175
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
‪ผมซื้อมาตั้ง 3,000 เลยนะ

176
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
‪อุ๊ยตาย อแมนด้า ว่าไง

177
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
‪- โอ้โฮ เธอดูสวยหยด
‪- ขอบใจนะ ที่รัก

178
00:11:05,833 --> 00:11:07,166
‪พวกเขาจองการแสดงคาบาเรต์ไว้เหรอ

179
00:11:07,250 --> 00:11:10,250
‪- เปล่าครับ ผมเป็นแฟนอแมนด้า
‪- แล้วคุณก็อยู่คณะคาบาเรต์

180
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
‪- นั่นมันน่าทึ่งมาก
‪- เปล่านะ

181
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
‪ฉันไม่รู้เลยว่าเธอมีแฟนใหม่ นั่นก็ดีแล้ว

182
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
‪ฉันดีใจจริงๆ ที่เธอก้าวข้ามผู้ชายคนสุดท้าย
‪ที่เธอคบนั่นไปแล้ว

183
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
‪เขาชื่ออะไรนะ แชซเหรอ
‪ครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอเธอน่ะ เธอแบบว่า

184
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
‪"ฉันกำลังคบกับไอ้กร๊วกนี่"

185
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
‪ไม่นะ ผมนี่แหละแชซ

186
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
‪- ว่าไงนะ
‪- ผมแชซ เพราะงั้น...

187
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
‪ตายจริง

188
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
‪เธอคบคนชื่อแชซสองคนติดกันเลยเหรอ

189
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
‪นั่นเป็นชื่อที่ไม่เหมือนใครจะตาย
‪นั่นมันบ้ามาก

190
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
‪ซิดนีย์เหรอ ซิดนีย์ นั่นนายหรือเปล่า ซิดนีย์!

191
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
‪ตายแล้ว ฉันไม่รู้เลย...

192
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
‪มาแล้ว ขอโทษครับ ขอโทษด้วย

193
00:11:37,708 --> 00:11:39,666
‪แชซ ที่รัก นี่ซิดนีย์ค่ะ

194
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
‪- ว่าไง อแมนด้า เป็นไงบ้าง
‪- อดีตเพื่อนร่วมแฟลตเราน่ะ

195
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
‪ซึ่งนุ่งคิลต์มาด้วยเหตุผลอะไรสักอย่าง

196
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
‪ถึงเขาจะไม่ได้ใกล้กับการเป็นชาวสก็อตเลย

197
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
‪ใช่ ผมเลือกทำแบบนั้น

198
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
‪ตอนนี้ก็นึกเสียใจนิดๆ แล้ว

199
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
‪มันเป็นผ้าตาหมากรุกเนื้อหนักพอดู

200
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
‪และมันก็เริ่ม...

201
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
‪เสียดสีหน่อยๆ ตรงบริเวณ...

202
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
‪หว่างขา

203
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
‪ลูกอัณฑะน่ะ

204
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
‪- เราเข้าไปกันดีไหม
‪- ไปสิ

205
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
‪เอาสิ เข้าไปกันเถอะ เข้าไปกัน

206
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
‪คุณอยู่ในวงการคาบาเรต์มานานแค่ไหนแล้วคะ

207
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
‪ผมเปล่า ผมเป็นโปรดิวเซอร์เพลง

208
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
‪- นายแชซอีกคนนี่มันเป็นใครกัน
‪- อย่าห่วงเรื่องนั้นเลย

209
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
‪ไข่ฉัน ไข่เพื่อนเก่าที่รักของฉัน
‪ฉันว่ามันจะไม่เป็นไรนะ

210
00:12:15,291 --> 00:12:17,083
‪ก็แค่ต้องหาทางจัดการมัน ทำนองนั้น

211
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
‪เอาละ เธอพร้อมนะ

212
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
‪พร้อมสิ พร้อม ฉันว่างั้น

213
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
‪มาเถอะ

214
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
‪เดี๋ยว แจ็ค

215
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
‪- ฟังนะ ฉัน...
‪- มีอะไรเหรอ

216
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
‪พี่ก็รู้ว่าฉันจะ...

217
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
‪ฉันจะยอมแลกอะไรก็ได้เพื่อให้พ่อได้มาอยู่ที่นี่วันนี้

218
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
‪แต่การมีพี่เดินพาฉันไปตามทางเดินนั่น

219
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
‪ก็เป็นเรื่องดีที่สุดรองลงมา
‪เท่าที่ฉันขอได้แล้ว เพราะงั้น...

220
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
‪อีกอย่าง พี่ช่วยดูกระเป๋ายาฉันให้ทีได้ไหม

221
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
‪ขอบคุณนะ

222
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
‪ได้อยู่แล้ว

223
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
‪มาพาเธอไปแต่งงานกัน

224
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
‪แต่งงาน!

225
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
‪- มาเถอะ
‪- โอเค

226
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
‪- ไบรอันไปทำห่าอะไรอยู่ไหนน่ะ
‪- เขาจะมาที่นี่

227
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
‪ทำไมเขาต้องไปตัดผมเวรอะไรตอนนี้
‪เขาเป็นบ้าอะไร

228
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
‪ตายแล้ว ทำไมฉันถึงตัดสินใจจะทำเรื่องนี้นะ

229
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
‪เพราะเธอรักเขาไง

230
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
‪โอเคนะ

231
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
‪ใช่แล้ว

232
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
‪โอเค มาทำเรื่องนี้กัน

233
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
‪อ๊ะ ไม่นะ ฉันเกือบลืมบอกพี่

234
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
‪พี่จำดิน่า เพื่อนชาวอเมริกันของฉัน
‪ที่พี่เจอในโรมได้ไหม

235
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
‪- จำได้
‪- เขาอยู่ที่นี่

236
00:14:16,625 --> 00:14:18,958
‪- วะ...ว่าไงนะ
‪- ใช่แล้ว

237
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
‪โทษทีนะ เดี๋ยวๆ

238
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
‪เธอบอกว่าเขามาไม่ได้แน่ๆ นี่นา

239
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
‪แล้วนอกจากนั้น ยังไงเขาก็มีแฟนแล้ว ใช่ไหม

240
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
‪ใช่สิ อืม ปรากฏว่าเขามาได้
‪แล้วเขาก็เลิกกับแฟนเขาแล้วด้วย

241
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
‪- ใช่แล้ว มาเถอะ ไปกัน
‪- ดะ... เดี๋ยวสิ

242
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
‪โอเค

243
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
‪โอเค

244
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
‪ใช่เลย

245
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
‪ตายจริง

246
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
‪ขอต้อนรับทุกคน

247
00:15:09,625 --> 00:15:12,833
‪เรามารวมตัวกันที่นี่วันนี้
‪เพื่อเป็นพยานในพิธีสมรสของ

248
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
‪โรเบร์โต้และเฮลีย์

249
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ...

250
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
‪โทษที บอกแล้วว่าฉันมาทัน

251
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
‪อันเดรอาคะ นี่พี่ชายฉัน แจ็ค
‪แล้วนี่ก็เพื่อนเจ้าสาวฉัน ไบรอัน

252
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
‪- สวัสดีครับ
‪- สวัสดีครับ

253
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
‪นี่โซเฟีย แม่ของโรเบร์โต้

254
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
‪สวัสดีครับ

255
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
‪สวัสดี

256
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
‪สวัสดีครับ

257
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
‪โอเค

258
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
‪ดีใจที่ได้เจอคุณทุกคนครับ

259
00:15:44,875 --> 00:15:46,625
‪- เขาเพิ่งจูบปากฉันเต็มๆ
‪- ฉันก็ด้วย

260
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
‪อันที่จริงฉันว่าฉันโดนลิ้นด้วย

261
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
‪อ๋อ คุณไม่ได้อยู่คณะคาบาเรต์

262
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
‪แต่ฉันชอบสูทคุณมากนะคะ

263
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
‪- มันดี ใช่ไหมล่ะครับ ขอบคุณครับ
‪- ค่ะ

264
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
‪หลานชายอายุหกขวบของฉัน
‪มีชุดเหมือนกันเปี๊ยบเลย

265
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
‪- หลานหกขวบ
‪- ฟังเหมือนเด็กที่เจ๋งพอดูนะ

266
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
‪ค่ะ เพียงแต่กางเกงเขาเย็บติดกับท่อนบน

267
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
‪แล้วเขาก็มีสาบเล็กๆ นี่ไว้ปล่อยจุ๊ดจู๋น้อยๆ
‪ของเขาออกมา น่ารักมาก

268
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
‪ไม่ละครับ ผมมีแค่ซิปแบบคลาสสิก

269
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
‪ฟังนะ ฉันว่าฉันควรไปเสวนา
‪กับญาติๆ รายใหม่ของฉัน

270
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
‪ไปเถอะ ไปเลยๆๆ

271
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
‪- อย่าอารมณ์อ่อนไหวมากนะ
‪- ไม่ พี่ไม่เป็นหรอก ไม่เป็นๆ

272
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
‪โห พวก

273
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
‪- เธอดูมีความสุขมากเลย
‪- ใช่

274
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
‪นายได้ไปตัดผมมาหรือเปล่า

275
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
‪- มันดูเหมือนเดิมเปี๊ยบ
‪- ไม่ ไม่เหมือนนะ

276
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
‪- เหมือนสิ
‪- มันกลมขึ้น

277
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
‪- พวก...
‪- มันกลมขึ้น แจ็ค

278
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
‪ร้อนนะ

279
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
‪- ค่ะ วันนี้ร้อนจริงๆ
‪- ร้อนมาก

280
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
‪แต่มันสวยดีนะคะ

281
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
‪โห ชุดยอดเลย

282
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
‪- ขอบคุณมากค่ะ
‪- สวยนะครับ

283
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
‪ขอบคุณค่ะ ชุดคุณก็เหมือนกัน
‪ฉันหมายถึงมันไม่... มันไม่ใช่ชุด

284
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
‪นี่คิลต์ครับ

285
00:16:51,208 --> 00:16:53,375
‪ค่ะ ฉันรู้ ฉันรู้ ค่ะ

286
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
‪เป็น... ชุดตามประเพณีสก็อต

287
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
‪- ค่ะ ใช่ ฉันรู้เรื่องนั้น
‪- ครับ

288
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
‪ผมไม่ใช่ชาวสก็อต

289
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
‪- ไม่ใช่เหรอคะ
‪- ไม่ใช่ครับ

290
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
‪งั้นทำไมคุณนุ่งคิลต์ล่ะ

291
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
‪แดดอิตาลีเจ้าเก่า

292
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
‪ตะไคร่

293
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
‪ตายจริง

294
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
‪ฉันว่าคุณไม่...

295
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
‪ฉันว่าคุณไม่ควร...

296
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
‪ตกลงว่าคู่ของคุณอยู่ไหนครับ

297
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
‪อ๋อ ไม่มีคู่หรอกค่ะ

298
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
‪แบบว่า... ฉายเดี่ยวน่ะค่ะวันนี้

299
00:17:29,750 --> 00:17:31,291
‪- ผมก็ฉายเดี่ยว
‪- เหรอคะ

300
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
‪อ้อ อืม

301
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
‪- ตกลงนะครับ
‪- ตกลงค่ะ

302
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
‪คู่หูงานแต่ง

303
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
‪นั่นคือ... นั่นคือเรื่องที่เราตกลงกันเหรอคะ

304
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
‪- จับมือสัญญากันแล้ว
‪- จับมือ...

305
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
‪คู่หูงานแต่งทำอะไรบ้างคะ

306
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
‪เราใช้เวลาด้วยกันนิดหน่อย

307
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
‪- อยากดื่มอะไรไหม
‪- ที่จริงไม่เป็นไร...

308
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
‪มันฟรี

309
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
‪- แชมเปญสองแก้วนะ
‪- ค่ะ

310
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
‪- มันฟรี แต่...
‪- เดี๋ยวผมมา

311
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
‪- ไม่ต้องค่ะ ไม่เป็นไร
‪- อย่าไปไหนนะ

312
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
‪- ตายละ เขาอยู่นั่นไง
‪- ใคร

313
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
‪วิเตลลี่

314
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
‪- โห
‪- ใช่เลย

315
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
‪เขาปั้นดาราหนัง แจ็ค

316
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
‪ดาราหนัง

317
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
‪ฉันมีโอกาสเดียวที่จะทำให้เขาประทับใจ

318
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
‪บางทีนายอาจทำได้
‪ด้วยคำกล่าวของนายหลังจากนี้

319
00:18:13,458 --> 00:18:14,333
‪ใช่

320
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
‪คำกล่าวอะไร

321
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
‪คำกล่าวของเพื่อนเจ้าสาวไง

322
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
‪ไม่มีใครบอกฉันว่าต้องกล่าว
‪ในฐานะเพื่อนเจ้าสาว

323
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
‪- บอกสิ มันอยู่ในกำหนดการ
‪- ไม่ ฉันว่าฉันไม่เห็น

324
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
‪โอ๊ย ไม่นะ

325
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
‪ฉันไม่ได้เตรียมอะไรไว้เลย!

326
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
‪มันจะไม่เป็นไรหรอก

327
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
‪- มันจะเป็นสิ
‪- แค่ด้นสดไปก็พอ พวก

328
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
‪- เวร นั่นรีเบคก้า
‪- ว่าไปตามน้ำ

329
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
‪อย่าทิ้งฉันไว้ตามลำพังกับเธอ ขอร้อง
‪เธอเกาะหนึบเลย

330
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
‪- ฉันสลัดไม่หลุด อย่าไป
‪- หนุ่มๆ

331
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
‪- ไง
‪- อื้อหือ เจอกันจนได้!

332
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
‪รู้ไหมว่านั่นอะไร

333
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
‪นั่นรถแสนสนุก พร้อมจะรับพวกคุณทุกคนขึ้นไป

334
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
‪ขอบคุณ

335
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
‪สนุกๆๆๆ

336
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
‪รถไฟแสนสนุก

337
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
‪- ขึ้นรถเลย
‪- นั่นไง

338
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
‪- โห คุณดูยอดเลย
‪- ขอบคุณ

339
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
‪- คุณดูดีจริงๆ คุณดูวิเศษเลย
‪- คุณก็ด้วย

340
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
‪ดีจริงๆ ที่ได้เจอคุณ

341
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
‪- คุณดูยอดสุดๆ
‪- เอ้อ ขอบคุณ

342
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
‪- ฉันจะ...
‪- คุณสูงขึ้นหรือเปล่า

343
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
‪- คุณใส่รองเท้าเสริมส้นอยู่หรือเปล่า
‪- ผมจะ... อืม...

344
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
‪- แจ็ค
‪- ขอตัวแป๊บ

345
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
‪- แจ็ค แจ็ค
‪- หือ

346
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
‪- ว่าไง ผม...
‪- คุณดูเริดไปเลย

347
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
‪- ขอบคุณ
‪- ฉันชอบสูทคุณมาก

348
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
‪ขอบคุณมากๆ อืม ผมก็แค่...

349
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
‪ผมจะไปหาอะไรดื่มหรืออะไรสักอย่าง ผมว่านะ

350
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
‪อ๊ะ เอาสิคะ

351
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
‪แจ็ค ตายจริง

352
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
‪- แจ็ค
‪- สวัสดีครับ

353
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
‪สวัสดีค่ะ

354
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
‪- ไงครับ
‪- ดีจังที่ได้เจอ...

355
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
‪ไงคะ

356
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
‪- ดีใจที่ได้เจอคุณเหมือนกัน
‪- ตายแล้ว...

357
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
‪ค่ะ ฉัน...

358
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
‪สบายดีไหม คุณสบายดีนะ

359
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
‪- ครับ ผมสบายดี
‪- ดีแล้วค่ะ

360
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
‪ครับ

361
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
‪คุณดูยอดเลย

362
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
‪ขอบคุณค่ะ

363
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
‪ยังไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณให้ผมถ่อมาถึงที่นี่

364
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
‪เพียงเพื่อจะจ้องดูหมอนั่น
‪ที่คุณเคยอึ๊บด้วยมาสองปี

365
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
‪งั้นก็หยุดจ้องเขาสิ

366
00:19:54,333 --> 00:19:55,375
‪อย่างน้อยคุณก็ได้อัปเกรด

367
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
‪- อัปเกรดอะไรกัน
‪- หมายความว่าไง "อัปเกรดอะไร"

368
00:19:59,041 --> 00:19:59,916
‪ผมหน้าตาดีกว่าเขานะ

369
00:20:00,000 --> 00:20:01,833
‪ผมสูงกว่า เรื่องบนเตียงก็เก่งกว่าแน่นอน

370
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
‪ฉันไม่รู้ว่าคุณรู้ขนาดนั้นได้ไง
‪เคยนอนกับเขาเหรอ

371
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
‪อ๋อ ไม่ มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว ดูเขาสิ เขา...

372
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
‪อะไร คุณหมายความว่าไง

373
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
‪คุณจะบอกว่า
‪เขาเก่งเรื่องบนเตียงกว่าผมเหรอ

374
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
‪รู้อะไรไหม ฉันไม่มีเวลาวิเคราะห์เต็มๆ หรอก

375
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
‪จริงเหรอ ผมมีเวลานะ
‪ผมถามคนอื่นๆ ตรงๆ เลย

376
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
‪และพวกเขาทุกคนก็พูดเป็นเสียงเดียวกัน

377
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
‪"เออๆ นายเจ๋ง โชคดี พวก"

378
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
‪- ไปยืนตรงนั้นทีค่ะ
‪- ว่าไงนะ

379
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
‪ไกลอีก

380
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
‪ใช้ได้ยัง

381
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
‪เหมาะเหม็ง

382
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
‪คุณโอเคไหม

383
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
‪แบบว่าอะไรๆ มันท่วมท้นจนรับมือยากหน่อยๆ

384
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
‪ไม่ ฉันไม่เป็นไรค่ะ เราไม่เป็นไร

385
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
‪ผมรักคุณมากจริงๆ

386
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
‪ผมก็แค่อยากให้คุณมีวันที่ดีที่สุดที่เคยมีมา

387
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
‪ไม่มีอะไรทำลายวันนี้ได้หรอกค่ะ

388
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
‪คือว่าผมอยู่ในรถผม ในที่จอดรถว่างๆ นี่

389
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
‪เชื่อผมเถอะ มันไม่มีใครเลย

390
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
‪แล้วเฮลีย์ก็เดินมาหาผมและพูดว่า...

391
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
‪เย็ดแม่ง

392
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
‪เธอว่าไงนะ

393
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
‪โทษทีค่ะ โทษที ก็แค่...

394
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
‪- เดี๋ยวฉันกลับมานะคะ
‪- ครับๆ

395
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
‪ฉันเข้าใจเรื่องนั้นนะ

396
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
‪ไม่ นั่นไม่ใช่สิ่งที่เธอพยายามจะพูด

397
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
‪- ไง
‪- มาร์ค

398
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
‪คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่

399
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
‪แปลกใจที่เห็นผมเหรอ

400
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
‪ใช่ แปลกใจนิดหน่อย
‪คือว่าคนอื่นๆ ทุกคนได้รับเชิญมา

401
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
‪คุณต้องการอะไร

402
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
‪ผมรู้ๆ

403
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
‪คุณรู้สึกเหมือนคุณต้องใส่หน้ากากนี่ต่อไป

404
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
‪แต่ผมอยู่ที่นี่แล้วตอนนี้

405
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
‪และผมก็พร้อมที่จะให้เราเป็นคู่รักแสนสุข

406
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
‪ว่าไงนะ

407
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
‪ฉันเป็นคู่รักแสนสุขอยู่แล้วกับสามีฉัน

408
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
‪ซึ่งอยู่ในห้องถัดไปนี่เอง

409
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
‪- สวัสดีค่ะ สวัสดี
‪- งานสวยงามมาก

410
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
‪คุณใจดีจัง อีกเดี๋ยวฉันจะกลับมาหาคุณนะคะ
‪ฉันจะกลับมาหาคุณ

411
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
‪ฉันบอกคุณไปหลายหนแล้วว่าฉันไม่...

412
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
‪- ยินดีด้วยค่ะ
‪- ขอบคุณค่ะ

413
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
‪- ฉันไม่สนใจ
‪- ผมรู้ๆๆๆ

414
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
‪เพราะว่า... เพราะคุณคิดว่า
‪ผมไม่ได้รักคุณจริงๆ

415
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
‪แต่ตอนนี้ผมกำลังพิสูจน์ว่าผมรัก
‪ด้วยการทำเรื่องโรแมนติกอย่างเหมาะสม

416
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
‪นี่ไม่ใช่เรื่องโรแมนติกอย่างเหมาะสม
‪นี่มันโรคจิต!

417
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
‪ขอร้องละ มาร์ค ไปซะเถอะ

418
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
‪- ไปตอนนี้เลย ขอร้องละ
‪- ผมเพิ่งมาถึงเอง

419
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
‪ถ้าคุณไม่ไป ฉันจะให้ รปภ. โยนคุณออกไป

420
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
‪ทำไมคุณไม่ลองทำงั้นล่ะ ดูซิว่าจะเกิดอะไรขึ้น

421
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
‪- ฟังนะ ไอ้ทุเรศ...
‪- เฮลีย์

422
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
‪- ไง
‪- โรเบร์โต้

423
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
‪นี่ใช่หนึ่งในเพื่อนชาวอังกฤษของคุณ
‪ที่ผมได้ยินเรื่องพวกเขาอยู่เรื่อยไหม

424
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
‪สวัสดีครับ ผมโรเบร์โต้

425
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
‪ค่ะ ค่ะ นี่...

426
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
‪นี่... นี่มาร์คค่ะ

427
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
‪แต่เขาแค่แวะมา และน่าเสียใจที่อยู่ต่อไม่ได้

428
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
‪- ได้ อยู่ได้สิ
‪- ไม่ ไม่ คุณอยู่ไม่ได้ เพราะ...

429
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
‪เอ้อ ไม่มีที่ให้คุณนั่ง นั่นอย่างแรกเลย

430
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
‪อ๊ะ ไม่ ไม่มีปัญหา

431
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
‪ลอร่าญาติคุณมาไม่ได้
‪เพราะงั้นเราก็ให้เขานั่งที่โต๊ะอังกฤษได้

432
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
‪นั่นไง เหมาะเจาะเลย

433
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
‪- มาเถอะ ผมจัดการเอง
‪- วิเศษเลย

434
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
‪โรเบร์โต้ ก็แค่...

435
00:23:34,250 --> 00:23:35,458
‪ค่ะ...

436
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
‪แม่งเอ๊ย!

437
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
‪- แต่เรื่องคุณล่ะ ก่อนนี้คุณมีแฟนนี่
‪- ค่ะ แต่ไม่มีแล้วละ

438
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
‪เขาคิดว่าเป็นความคิดที่ดี
‪ที่จะนอนกับพนักงานของเขาเกือบทุกคน

439
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
‪- อูย
‪- เพราะงั้นก็ใช่เลย

440
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
‪ฉันเลยต้องเลือกระหว่างบินมา
‪ร่วมงานแต่งสุดงดงามของเฮลีย์ในโรม

441
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
‪หรือไม่ก็กลับบ้านแล้วก็ซ้อมหมอนั่นแม่งให้น่วม

442
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
‪อืม มันยังไม่สายนะ

443
00:23:52,416 --> 00:23:55,875
‪- คือคุณยังซ้อมเขาให้น่วมตอนคุณกลับไปได้เสมอ
‪- อ๊ะ จริงด้วย

444
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
‪- ค่ะ
‪- ได้สองต่อเลย

445
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
‪ฉันกลับไปวันอังคาร ฉันอัดเขาได้ตอนนั้น

446
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
‪ก่อนที่เราจะ...

447
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
‪คะ

448
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
‪ผมเคยถามถึงคุณ...

449
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
‪ตลอดเวลาเลย

450
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
‪ฉันเคยถามถึงคุณเหมือนกัน

451
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
‪เธออยู่นั่นเอง!

452
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
‪- ไง เธอดูสวยมากเลย
‪- เธอก็ด้วย ยอดจริงๆ ที่ได้เจอเธอ

453
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
‪ฉันขอยืมตัวเขาไปหน่อย แป๊บเดียว
‪เราจะรีบกลับมา โทษทีนะ

454
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
‪เดี๋ยวกลับมาคุยนะ ขอร้องละ รอก่อน

455
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
‪ให้ตายสิ เฮลส์

456
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
‪เขาสวยกว่าที่พี่จำได้ซะอีก

457
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
‪ฟังนะ พี่รู้ว่าเธอยุ่งอยู่

458
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
‪แต่เธอบอกว่ามีโต๊ะอังกฤษ

459
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
‪เขานั่งที่โต๊ะนั่นหรือเปล่า

460
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
‪พี่ช่วยหุบปากสักแป๊บได้ไหม แค่ฟังฉันก็พอ

461
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
‪เพราะฉันมีปัญหานิดหน่อย

462
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
‪- ก็ได้ เรื่องอะไรล่ะ
‪- มาร์ค ฟิชเชอร์อยู่ที่นี่

463
00:25:06,625 --> 00:25:08,250
‪- อะไรนะ ไอ้น่าขนลุกที่โรงเรียนนั่นเหรอ
‪- ใช่

464
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
‪เธอเชิญเขามาทำบ้าอะไร

465
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
‪ฉันไม่ได้เชิญเขามา เขามาเอง

466
00:25:11,916 --> 00:25:13,083
‪เอ้อ บอกเขาให้กลับไปสิ

467
00:25:13,166 --> 00:25:15,208
‪คนเราจะโผล่ไปงานแต่ง
‪โดยไม่ได้รับเชิญเฉยๆ ไม่ได้

468
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
‪แจ็ค พี่ไม่เข้าใจ

469
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
‪เขาบอกว่า... เขาบอกว่าเขาหลงรักฉัน

470
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
‪แล้วเขาก็ขู่จะทำตัวโรคจิตเต็มขั้น
‪และทำลายงานแต่งฉัน!

471
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
‪- เขาทำอะไรนะ
‪- ฉันรู้ เขามันบ้าโคตรๆ

472
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
‪แล้วเขาก็เมาโคเคนไม่รู้เรื่องแล้ว!

473
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
‪เอาละ โอเค ไม่ต้องห่วง พี่จะพาเขาออกไป

474
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
‪พี่ทำไม่ได้ เขาเอาแน่ไม่ได้เกินไป
‪ไม่มีใครรู้ว่าเขาจะตอบสนองยังไง

475
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
‪- ก็ได้ งั้นเอาไงล่ะ
‪- ฉันไม่รู้ๆๆ!

476
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
‪ให้ตายสิ พี่พกยาฉันไว้หรือเปล่า

477
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
‪ส่งมาเร็ว ขอบคุณๆๆ

478
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
‪- เธอไม่ได้จะอ้วกใช่ไหม
‪- โอ๊ย พี่เตรียมกระโถนไว้ดีกว่า

479
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
‪แม่ง

480
00:25:44,958 --> 00:25:46,708
‪- ก็แค่อย่ากังวล...
‪- ตายจริง

481
00:25:46,791 --> 00:25:48,083
‪อะไรๆๆ

482
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
‪ใช่แล้ว ใช่เลย

483
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
‪เจ้านี่น่ะ นี่คือยานอนหลับที่ฉันใช้อยู่

484
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
‪ใช้เจ้านี่สองหยด
‪มันจะทำให้เขาสลบไปเป็นชั่วโมงๆ

485
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
‪มันแรงสุดๆ

486
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
‪โทษที ว่าไงนะ

487
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
‪และโรเบร์โต้ก็จัดให้เขานั่งที่โต๊ะพี่
‪ตายแล้ว มันเหมาะเจาะเลย

488
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
‪แค่หยอดเจ้านั่นสองหยดลงไปในแก้วแชมเปญเขา

489
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
‪มันจะยอดเยี่ยมเลย

490
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
‪แต่ใช้แบบเพลาๆ มือก็พอ
‪เพราะมันเป็นขวดสุดท้ายที่ฉันมี โอเคไหม

491
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
‪- เอามันใส่กระเป๋าพี่ไว้
‪- ขอถามอะไรแป๊บนะ

492
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
‪ได้สิ

493
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
‪เธอเสียสติไปแล้วเหรอวะ

494
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
‪พี่จะไม่มอมยามาร์ค ฟิชเชอร์หรอกนะ

495
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
‪ฟังนะ แจ็ค

496
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
‪มาร์คบ้าพอที่จะทำลายงานแต่งนี้ได้ทั้งงาน

497
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
‪และทำให้ฉันขายหน้าต่อหน้าครอบครัวใหม่ของฉัน

498
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
‪ซึ่งหลายคนคิดไปแล้วว่า
‪ฉันเป็นไอ้เวรอยู่หน่อยๆ

499
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
‪- ต้องมีทางอื่นสิ
‪- ไม่มีทางอื่น

500
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
‪- ไม่มีเลย ขอร้องละ ไม่มีทางอื่น
‪- ต้องมีสิ ต้องมี

501
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
‪- ไม่ ไม่มีทางอื่นแล้ว
‪- ต้องมีทางอื่นสิ!

502
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
‪แจ็ค...

503
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
‪เฮลีย์ ทำไมคุณหายตัวไปเรื่อยเลย
‪คนสวยของผม

504
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
‪เราต้องไปถ่ายรูปกัน

505
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
‪- ไงครับ
‪- ไง

506
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
‪น้องสาวคุณนี่นางฟ้าชัดๆ จริงไหม

507
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
‪- ใช่
‪- ค่ะ

508
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
‪มาเถอะ

509
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
‪เฮลีย์...

510
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
‪เฮลส์ เฮลส์

511
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
‪เฮลส์

512
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
‪เฮลีย์!

513
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
‪เธอเป็นน้องสาวนายๆๆ

514
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
‪โอเค

515
00:27:10,125 --> 00:27:10,958
‪สวัสดีครับ

516
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
‪เธอติดค้างพี่โคตรๆ เฮลีย์

517
00:27:50,208 --> 00:27:53,416
‪คุณรู้ไหมว่ามีวิธีที่ต่างกันกี่วิธี
‪ที่คนแปดคนจะนั่งรอบโต๊ะตัวหนึ่งได้

518
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
‪ไม่ อย่าพยายามหาคำตอบเลย
‪มันเป็นคณิตศาสตร์ที่ซับซ้อนมาก

519
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
‪คุณคำนวณไม่ถูกหรอก

520
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
‪แต่มีเป็นพันๆ วิธี

521
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
‪เชื่อฉันเถอะ

522
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
‪ไปค้นดูมันทีหลัง

523
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
‪ยังไงก็เถอะ ประเด็นคือ

524
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
‪เรื่องที่ดูไม่สลักสำคัญ
‪อย่างเรานั่งอยู่ตรงไหนของโต๊ะ

525
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
‪อันที่จริงเป็นโชคชะตา

526
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
‪ที่กำหนดว่าความรักจะประสบความสำเร็จ

527
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
‪หรือล้มเหลว

528
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ

529
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
‪ช่วยนั่งลงด้วยครับ อาหารกลางวันจะเสิร์ฟแล้ว

530
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
‪ไม่เอาน่าๆๆ

531
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
‪เขาก็แค่คนคนหนึ่ง ไม่ต่างจากคนอื่นๆ

532
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
‪คนที่หล่อเหลา สง่างาม ประสบความสำเร็จ

533
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
‪แต่ไม่เป็นไร แค่เดินไปหาแล้วทักทายก็พอ
‪ให้ตายสิวะ

534
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
‪"สวัสดีครับ ผมไบรอัน"

535
00:29:00,708 --> 00:29:01,666
‪เห็นไหม ง่ายจะตาย

536
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
‪เขาเป็นแค่คนธรรมดา

537
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
‪เขาก็เข้าห้องน้ำเหมือนคนอื่นๆ

538
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
‪นึกภาพเขาเปลือยสิ

539
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
‪ใช่แล้ว ชายเปลือย

540
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
‪แค่ชายเปลือยนั่งขี้อยู่บนโถส้วม

541
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
‪อ๊ะ เรานั่งข้างกัน มันสนุกขนาดไหนล่ะนั่น

542
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
‪ยอดเลย

543
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
‪ขอบคุณครับ

544
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
‪ขอบคุณค่ะ

545
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
‪ขออีก ขอบคุณครับ

546
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
‪สวัสดีค่ะ

547
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
‪สวัสดี

548
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
‪ฉันนั่งตรงนี้ แล้วคุณก็...

549
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
‪- นั่งตรงนั้น ใช่
‪- ไม่เชิงว่า...

550
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
‪แบบนั้นก็โอเค

551
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
‪เราแบบว่าโบกมือให้กันเฉยๆ ก็ได้

552
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
‪- สวัสดีค่ะ
‪- สวัสดีค่ะ

553
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
‪- สวัสดีครับ ผมไบรอัน
‪- ดิน่าค่ะ

554
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
‪เดี๋ยวๆๆ

555
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
‪เดี๋ยวนะ...

556
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
‪นี่ พวก นี่

557
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
‪ฟังนะ ขอฉัน...

558
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
‪ดื่มค่ะ

559
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
‪ไม่มีทางที่หำหมอนั่นจะใหญ่กว่าผม

560
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
‪มันอาจหนากว่า แต่มันไม่ยาวกว่าแน่

561
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
‪นี่คุณยังพูดเรื่องนี้ไม่หยุดจริงๆ เหรอ

562
00:30:29,250 --> 00:30:30,500
‪อืม ใช่

563
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
‪จะบอกให้คุณรู้ไว้นะ หนากว่าก็สำคัญพอๆ กัน

564
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
‪คุณไม่อยากให้หำเรียวยาวเหมือนดินสอ
‪จิ้มขึ้นไปในนั้นหรอก

565
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
‪- ผมมีหำเหมือนดินสอเหรอ
‪- คุณช่วยหยุดทีได้ไหม

566
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
‪- คุณนี่เหมือนเด็ก 12 ขวบ
‪- เครื่องเคราผมไม่เหมือนเด็กก็แล้วกัน

567
00:30:41,958 --> 00:30:43,416
‪ไม่ ไม่เหมือน แต่สมองคุณเหมือน

568
00:30:43,500 --> 00:30:44,875
‪ได้ โอเค อืม...

569
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
‪- ว่าไง
‪- อ๊ะ สวัสดีค่ะ

570
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
‪ต้องล้อเล่นกันแน่ๆ

571
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
‪โอ๊ย ยอด ผมไม่ได้นั่งกับคุณด้วยซ้ำ

572
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
‪- ผมต้องนั่งกับคนที่ผมไม่รู้จัก
‪- น้องสาวคุณคิดอะไรอยู่น่ะ แจ็ค

573
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
‪คือว่าผมก็ไม่รู้เลยจริงๆ

574
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
‪- สวัสดีครับ
‪- สวัสดีค่ะ

575
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
‪นี่มันยอดเลย จริงไหม

576
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
‪ชะตาลิขิตให้เราอยู่ด้วยกัน

577
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
‪เห็นๆ อยู่

578
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
‪- สวัสดี ทุกคน
‪- ไง พวก

579
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
‪มาร์ค ฟิชเชอร์มาทำอะไรที่นี่

580
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
‪ฉันจะอธิบายทีหลัง

581
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
‪คุณและคุณนายคาร์โบนี่ครับ

582
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
‪ดื่ม ดื่มเถอะ ทุกคน มาร์ค

583
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
‪ยินดีต้อนรับสู่โต๊ะสี่

584
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
‪- ใช่ แด่โต๊ะสี่
‪- ดื่ม พวก

585
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
‪- ดื่ม
‪- ดื่ม

586
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
‪ดื่ม

587
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
‪- แด่เรา
‪- โชคดีค่ะ

588
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
‪อาจเป็นได้

589
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
‪ขอบคุณค่ะ

590
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
‪สรุปว่าคุณกับอแมนด้าคบกันมานานแค่ไหนแล้วคะ

591
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
‪- อ๋อ ผมคบเธอมาประมาณปีหนึ่งแล้ว
‪- โห

592
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
‪ใช่ และเธอก็เลือกนั่งข้างแฟนเก่าเธอ

593
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
‪มากกว่าแฟนเธอตัวจริง เพราะงั้น...

594
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
‪ใช่สิ มันเสียมารยาทพอดู ใช่ไหมคะ

595
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
‪โดยเฉพาะเมื่อคุณคิดว่า
‪พวกเขามีความสัมพันธ์แบบไหนกันมาก่อน

596
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
‪- คุณหมายความว่าไง
‪- มันเป็นเรื่องเนื้อหนังมังสาล้วนๆ รู้ไหม

597
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
‪ส่วนตัวน่ะฉันไม่เชื่อหรอก

598
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
‪ว่าเคยมีความสัมพันธ์ที่มีความหมายแบบไหน
‪สร้างมาจากเซ็กซ์เยอะขนาดนั้น

599
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
‪- มันเลยพิลึกอยู่นะที่พวกเขานั่งด้วยกัน
‪- ใช่สิ

600
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
‪ใช่ คือว่ามันเป็นแบบ... มากกว่า
‪และไม่ค่อยมีอะไรแบบ...

601
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
‪- คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร
‪- ครับ รู้

602
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
‪ซั่มกันบานเลย แต่คุยกันน้อยมาก

603
00:32:26,583 --> 00:32:28,750
‪และคุณก็รู้ว่าเรื่องพรรค์นั้น
‪ไปลงเอยที่ไหน

604
00:32:28,833 --> 00:32:29,666
‪- ใช่ไหม
‪- ครับ

605
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
‪โทษที พวก ขอเหล้าแรงๆ เลยได้ไหม

606
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
‪มีแต่เรื่อง... ไปหมด แล้วก็ไม่ใช่เรื่อง...

607
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
‪- คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันหมายความว่าไง
‪- รู้สิ รู้

608
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
‪ฉันเห็นว่าคุณสวมกระดุมข้อมือที่ฉันซื้อให้คุณ

609
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
‪อ๋อ ใช่

610
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
‪อืม มันเป็นคู่เดียวที่ผมมี ก็เลย...

611
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
‪ไปตายซะ

612
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
‪คือผมได้ยินมาว่าคุณเป็นนักข่าว

613
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
‪- ค่ะ
‪- อยู่ในวงการข่าว

614
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
‪ค่ะ ใช่แล้ว

615
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
‪ใช่เลย เดาถูกตั้งแต่รอบแรก

616
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
‪ตกลงข่าวอะไรครับ เรื่องแฟชั่นเหรอ

617
00:33:00,000 --> 00:33:01,291
‪เปล่าค่ะ ฉันเป็นผู้สื่อข่าวสงคราม

618
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
‪ผมคิดว่าเคยมีใครบอกไว้ เดี๋ยวนะ

619
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
‪คุณเคยถูกลักพาตัวไปหรือเปล่า

620
00:33:04,291 --> 00:33:05,166
‪ค่ะ ใช่

621
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
‪อุ๊บ

622
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
‪- ค่ะ อุ๊บ
‪- อุ๊บครั้งใหญ่เลย ไม่สิ ไม่ใช่อุ๊บ

623
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
‪แต่คุณก็รู้ว่าผมหมายถึงอะไร
‪แบบว่าไม่ระวังเลย เอ้อ ไม่ใช่ไม่ระวัง

624
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
‪- ไม่ใช่หรอกค่ะ ไม่ใช่ไม่ระวัง
‪- ตกลงว่าเกิดอะไรขึ้นที่นั่น

625
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
‪เราไปรายงานข่าวในอัฟกานิสถาน แล้ว...

626
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
‪อ๊ะ นั่นเป็นความผิดพลาดข้อแรกของคุณ

627
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
‪อัฟกานิสถาน ขอทีเถอะ

628
00:33:22,041 --> 00:33:23,750
‪แล้วเกิดอะไรขึ้นล่ะ ไม่ต้องบอกผมหรอก

629
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
‪อืม พวกตาลีบัน...

630
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
‪- ตาลีบัน น่าแปลกใจเนอะ ใช่
‪- ค่ะ

631
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
‪ค่ะ มีกองกำลังตาลีบัน
‪ที่เข้ามาในพื้นที่ของเรา...

632
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
‪โดยไม่ได้รับเชิญเหรอ

633
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
‪- ค่ะ
‪- แน่อยู่แล้วว่าไม่ได้รับเชิญ

634
00:33:35,041 --> 00:33:36,875
‪- แน่อยู่แล้วค่ะ
‪- คุณจะเชิญตาลีบันมาทำไม

635
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
‪เราทำข่าวอยู่ในอัฟกานิสถาน

636
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
‪แล้วกองกำลังตาลีบันก็เข้ามา
‪พาตัวเราออกไปข้างนอก

637
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
‪- จับเราเรียงแถว เอาปืนจ่อหัวเรา...
‪- คุณใส่ชุดอะไรอยู่

638
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
‪- อะไรนะคะ
‪- ตอนนั้นคุณใส่ชุดอะไร

639
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
‪เพราะเห็นๆ ว่าชุดนี้น่ะ...

640
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
‪พวกเขารับไม่ได้แน่

641
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
‪แถวนั้นน่ะพวกเขาไม่ชอบให้เปิด...

642
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
‪หน้าอก

643
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
‪ไม่ใช่ว่านี่มันเปิดหรอกนะ นี่มัน...

644
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
‪นี่มัน... ครับ

645
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
‪ยอดเยี่ยมมากๆ... สุดๆ เลย

646
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
‪ผมจะลักพาตัวคุณ

647
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
‪และพิสูจน์มาแล้วเห็นๆ อยู่
‪พวกเขาลงเอยด้วยการเลิกกัน

648
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
‪เอ้อ ไม่หรอก เพราะเธอพูดอยู่เรื่อย
‪เรื่องหำบิ๊กบึ้มของเขา เพราะงั้น...

649
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
‪- จริงเหรอ
‪- ใช่ อืม ยังไงของผมก็ใหญ่อยู่ดี เพราะงั้น...

650
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
‪- ใหญ่ยังไง
‪- ใหญ่กว่าของเขา อาจจะงั้น

651
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
‪คุณพูดถึงอะไรอยู่น่ะ ช้อนหรือส้อม

652
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
‪- ทั้งคู่
‪- คุณชี้ให้ดูบนโต๊ะได้ไหมว่าขนาดไหน

653
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
‪ทั้งคู่ ติดกัน

654
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
‪- สองอย่างนั่นติดกันเหรอ
‪- ใช่

655
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
‪- คนอเมริกันนั่นใคร
‪- อ๋อ นั่นดิน่า เพื่อนของเฮลีย์

656
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
‪โอ๊ย ใช่สิ ผู้หญิงที่นายเจอในโรม
‪แล้วไม่ยอมหยุดพล่ามถึง

657
00:34:39,250 --> 00:34:40,166
‪ฉันไม่ได้พล่ามถึงเธอ

658
00:34:40,250 --> 00:34:42,916
‪โอ๊ย ไม่เอาน่า นายหาข้ออ้างทุกอย่าง
‪ในโลกมาเพื่อพูดถึงเธอ

659
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
‪เราอยู่ที่นั่นกันหลายวัน

660
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
‪อันที่จริงเราไม่รู้เลยว่ามันเป็น
‪กลางวันหรือกลางคืนในตอนนั้น และ...

661
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
‪ผมอยู่วงการประกันรถยนต์

662
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
‪- ว่าไงนะคะ
‪- ผมอยู่วงการประกันรถยนต์

663
00:34:58,166 --> 00:34:59,375
‪- โอเค
‪- มันใช้ได้นะ

664
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
‪โอเคค่ะ

665
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
‪มันไม่น่าเบื่อเท่าที่ฟังเหมือนจะเป็นหรอก
‪ขอบคุณ

666
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
‪- ขอโทษค่ะ ว่าต่อไปสิ
‪- ไม่เป็นไรครับ คือว่างี้

667
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
‪ผมทำงานกับคนสองคน ชื่อจิมกับเจฟฟ์

668
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
‪เอ้อ ผมเรียกเขาว่าเจฟฟ์
‪จิมเรียกเขาว่าเจฟฟรีย์

669
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
‪จิมเริ่มทำงานในปี 2001

670
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
‪จากนั้นเจฟฟ์ก็เริ่ม...

671
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
‪- ดีเลย
‪- ขอบคุณค่ะ

672
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
‪ขอบคุณ

673
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
‪- ขอบคุณ
‪- แค่นั้นแหละ

674
00:35:22,291 --> 00:35:25,250
‪แล้วเจฟฟ์ก็เริ่มงานในสองสามปีถัดจากนั้น

675
00:35:25,333 --> 00:35:27,083
‪- ในปี...
‪- ฉันนึกว่าเธอมีแฟนแล้ว

676
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
‪เอ้อ ไม่แล้วละ

677
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
‪ปรากฏว่าเขานอกใจเธอแบบร้ายกาจจริงๆ

678
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
‪อ้อ นั่นยอดเลย พวก

679
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
‪นั่นยอดเลย นายควรฉวยโอกาสไว้
‪จริงๆ นะคราวนี้

680
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
‪เอ้อ ตอนนี้ฉันก็ตั้งใจจะทำงั้น

681
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
‪เพราะงั้นก็ใช่ จิมกับเจฟฟ์เป็นคนฮากลิ้งเลย

682
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
‪โห คุณกระดกไม่ยั้งเลย จริงไหม

683
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
‪- ถ้าสถานการณ์เรียกร้องน่ะค่ะ
‪- อ๋อ แน่นอน

684
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
‪ซึ่งมันก็เป็นงั้นจริงๆ

685
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
‪คุณได้รับอนุญาตให้ดื่มไหมตอนถูกลักพาตัวไป

686
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
‪อีกทีนะ ผมต้องเล่าเรื่องนี้ให้คุณฟัง

687
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
‪ผมจอดจักรยานผมไว้
‪และข้างนอกก็เป็นฤดูใบไม้ผลิ

688
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
‪และผมก็ล็อกมันไว้ แล้วผมก็เข้าไป

689
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
‪เปิดประตู

690
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
‪แล้วก็เจอไซรัป

691
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
‪- อะไรนะคะ
‪- ไซรัป

692
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
‪- ไซรัปเหรอ
‪- ไซรัปเต็มมือจับประตูเลย

693
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
‪ถึงขนาดที่ว่ามีไซรัปนองอยู่บนพื้นข้างใต้มันด้วย

694
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
‪- บนพรมน่ะ
‪- มุกของเจฟฟ์อีกเหรอคะ

695
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
‪จิมสิ อะไรนะ เจฟฟ์เหรอ

696
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
‪ฉันพูดว่า "มุกของเจฟฟ์" แบบว่าเจฟฟ์...

697
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
‪ไม่ นี่ไม่ใช่เจฟฟ์ นี่มันก่อนเจฟฟ์มา

698
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
‪อ๊ะ ขอโทษค่ะ ฉัน...

699
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
‪ค่ะ คุณพูดถูก มัน...

700
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
‪นี่จิม ผมพูดเองฟังเองอยู่หรือไงกัน

701
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
‪เปล่าค่ะ

702
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
‪เจฟฟ์ยังไม่ได้เข้าทำงานจนกระทั่งปี 2008

703
00:36:42,666 --> 00:36:43,541
‪ไม่สิ เดี๋ยวนะ

704
00:36:43,625 --> 00:36:44,833
‪ผมกำจัดจักรยานนั่นไป

705
00:36:44,916 --> 00:36:47,666
‪เพราะงั้นเขาก็จะเริ่มงานในฤดูใบไม้ผลิ...

706
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
‪ของ...

707
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
‪ปีสองพันเท่าไรนะ...

708
00:36:51,708 --> 00:36:52,541
‪รอเดี๋ยว

709
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
‪- รู้อะไรไหมคะ ช่างมันเถอะ มันไม่ได้...
‪- ไหนๆ ก็ไหนๆ น่า

710
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
‪ไบรอัน

711
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
‪ไบรอัน ช่วยอะไรฉันทีได้ไหม พวก

712
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
‪ช่วยจับตาดูมาร์คได้ไหม
‪ถ้าเขาขยับ มาตามตัวฉันเลย

713
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
‪ฉันจะรุกแล้ว

714
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
‪อวยพรให้ฉันด้วย

715
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
‪ตอนนั้นเป็นปี 2006 ย้อนกลับไปในปี...

716
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
‪ใช่แล้ว 2008 ใช่ เขามานี่แล้ว

717
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
‪- ขอโทษที่ขัดจังหวะ
‪- ว่าไง

718
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
‪ดีๆๆ พวก ก็แค่สงสัยว่า
‪คุณอยากไปหาอะไรดื่มที่บาร์หรือเปล่า

719
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
‪- ฉันอยากไปค่ะ ขอตัวนะคะ
‪- นั่นฟังดูยอดเลย

720
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
‪โอเค

721
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
‪- จะมาด้วยไหม แจ็ค
‪- ไปสิ อืม ไปอยู่แล้ว

722
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
‪เอ้อ วิเตลลี่

723
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
‪- อะไร คุณจะไปไหนเหรอ
‪- วิเตลลี่

724
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
‪- เอ้อ คุณอยากให้ฉันไปกับคุณไหม
‪- โอ๊ย ไม่

725
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
‪ก็ได้

726
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
‪โอ๊ย... ผมบอกคุณแล้ว...

727
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
‪คุณ... คุณวิเตลลี่ครับ

728
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
‪- ครับ
‪- ผมไบรอัน

729
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
‪อ้อ ยินดีที่ได้พบครับ

730
00:38:05,333 --> 00:38:06,166
‪ไบรอัน

731
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
‪โทษทีครับ

732
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
‪ขอผมนั่งลงได้ไหม

733
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
‪ผมแค่อยากนั่งลง

734
00:38:17,833 --> 00:38:19,166
‪ไม่เป็นไรนะ ไบรอัน มีอะไรให้ช่วยไหม

735
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
‪- อ๋อ ครับ
‪- อะไรเหรอ

736
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
‪คุณวิเตลลี่ครับ ผมแค่อยากบอกว่า
‪ผมเป็นแฟนตัวยงเลย

737
00:38:25,458 --> 00:38:27,833
‪- ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก
‪- ไม่ ผมเป็นจริงๆ นะ

738
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
‪และผมก็สนใจมากๆ ที่จะทำความเข้าใจว่า
‪คุณไปได้ไอ...

739
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
‪เดียของหนังคุณมาจากไหน

740
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
‪- ไอเดียใช่ไหม
‪- ไอเดียครับ

741
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
‪อ๋อ อืม...

742
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
‪แบบว่าเรื่องของไอเดียน่ะนะ คือว่า...

743
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
‪พวกมันไม่ได้ถูกสร้างขึ้นมา

744
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
‪พวกมันมาหาคุณเหมือนกับ...

745
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
‪อุบัติเหตุที่น่ายินดี

746
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
‪คุณรู้ใช่ไหมว่าผมหมายถึงอะไร
‪ในตัวคุณน่ะ จริงๆ นะ...

747
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
‪มาจากที่ไหนสักแห่งในตัวคุณ
‪ที่ลับบางแห่งที่มืดดำ...

748
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
‪- ที่มืดดำ
‪- จนมองไม่เห็นในตัวคุณ

749
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
‪มองไม่เห็น...

750
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
‪นี่ คุณ

751
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
‪วิเตลลี่

752
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
‪- โอเคครับ ขอบคุณที่มา
‪- ขอบคุณครับ

753
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
‪ขอบคุณ

754
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
‪- ยินดีที่ได้คุยกับคุณครับ
‪- ขอบคุณครับ

755
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
‪ครับ

756
00:39:30,833 --> 00:39:31,833
‪ขอบคุณ

757
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
‪เป็นไงบ้าง

758
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
‪- เรื่องวิเตลลี่น่ะ เป็นไงบ้าง
‪- อืม ก็ดี

759
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
‪ให้ตายสิ ฉันรู้อยู่แล้วเชียว

760
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
‪เป็นเรื่องราวที่สุดยอด คืนที่สุดยอด

761
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
‪นั่นมันบ้าชะมัด
‪ฉันเห็นได้เลยว่าคุณกำลังตื่นเต้นสุดขีด

762
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
‪เจฟฟ์ยืนหัวเราะอยู่ตรงนั้น
‪เขายังสวมถุงมือนั่นอยู่

763
00:39:58,541 --> 00:39:59,708
‪หัวเราะอยู่หลังถุงมือ

764
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
‪แล้วก็ยังใส่ชุดวอร์มสีม่วงนั่นอยู่ด้วย

765
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
‪และผมก็แบบว่า "ใช่ นั่นมันได้ผล ได้ผลจริงๆ
‪ตามที่วางแผนไว้เลย"

766
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
‪ซิดนีย์ โทษทีนะ

767
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
‪ฉันไม่อยากพูดอะไรที่ดูเสียมารยาท แต่...

768
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
‪ฉันกำลังหวังอยู่หน่อยๆ

769
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
‪ว่าจะได้พูดคุยเป็นการส่วนตัว

770
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
‪แบบว่า...

771
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
‪แค่เราสองคนน่ะ

772
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
‪เปิดอกแบบลูกผู้ชาย

773
00:40:21,791 --> 00:40:23,250
‪คุณจะว่าอะไรไหมถ้า...

774
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
‪โอเค ซิดนีย์

775
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
‪- อะไรเหรอ แจ็ค
‪- ที่ฉันหมายถึงน่ะ...

776
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
‪ฉันหมายถึงดิน่ากับฉัน

777
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
‪แล้วฉันจะไปไหนล่ะ

778
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
‪คือก็ไม่รู้สิ พวก

779
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
‪ทางโน้นไหม

780
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
‪- ทางโน้นเหรอ
‪- ใช่

781
00:40:45,916 --> 00:40:46,958
‪ฉันไปก็ได้

782
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
‪ใช่ นายมันยอด เดี๋ยวเจอกันนะ

783
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
‪- นายก็ยอด
‪- โอเค

784
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
‪ผมรู้สึกแย่มาก

785
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
‪นั่นรู้สึกเลวร้ายมากเลย

786
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
‪ดูคุณสิ คุณออกจะสุดยอดขนาดนั้น

787
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
‪แต่คุณชิลๆ กับมันมากเลย ฉันปลื้มมันมาก
‪ฉันว่าคุณน่าทึ่งนะ

788
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
‪ฉันคิดจริงๆ นะว่าคุณน่าทึ่งมาก

789
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
‪แต่ช่างเถอะ รู้ไหม

790
00:41:15,416 --> 00:41:17,750
‪เธอรักนาย เธอรักนาย

791
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
‪เธอเป็นของนาย

792
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
‪นายทำได้

793
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
‪ใช่ๆๆๆ เธอรักนายแน่นอน

794
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
‪เร็วเข้า ก่อนซิดนีย์จะกลับมา
‪บอกฉันเลยว่าคุณทำอะไรมาบ้าง

795
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
‪เร็วเข้าเหรอ บอกคุณเลย...

796
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
‪เล่าทุกเรื่องที่คุณทำมาในช่วงสามปี
‪ให้ฉันฟังในสิบวินาที

797
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
‪- ก็แค่...
‪- ซิดทำแบบนั้นได้

798
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
‪ตั้งแต่คราวก่อนที่ผมเจอคุณ
‪ผมมีความสัมพันธ์ที่ล้มเหลว

799
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
‪กับอแมนด้า คนที่นั่งติดกับผมน่ะ

800
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
‪แล้วผมก็ไปเอเชีย เดินทางไปทั่ว

801
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
‪ติดโรคร้ายกาจมาโรคหนึ่ง กลับมา

802
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
‪แล้วผมก็เพิ่งผ่านการรับรอง
‪เป็นวิศวกรโครงสร้างเมื่อเร็วๆ นี้...

803
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
‪ในที่สุด

804
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
‪เฮ้ นั่นแปดวินาทีเอง!

805
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
‪คุณนับอยู่จริงๆ เหรอ

806
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
‪คือว่าคุณมีเวลาเหลือสองวินาที
‪แต่คุณไม่มีอะไรจะเติมให้เต็ม

807
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
‪ไม่ ผมไม่มีจริงๆ แหละ
‪มันเป็นการยอมรับที่น่าเศร้ามากๆ

808
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
‪คือว่ามีอะไรเยอะเลยที่...

809
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
‪- นี่
‪- ขอโทษค่ะ ขอตัวเดี๋ยว

810
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
‪คุณตื่นอยู่

811
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
‪ผมตื่นอยู่ ผมก็ต้องตื่นอยู่แล้ว

812
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
‪ทำไมผมถึงจะไม่ตื่นล่ะ
‪จะยังไงก็เถอะ เราต้องคุยกัน

813
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
‪ใช่ ใช่สิ

814
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
‪ตราบเท่าที่คุณไม่พูดว่าเราควรอยู่ด้วยกัน

815
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
‪เราควรอยู่ด้วยกัน

816
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
‪คุณอยู่บนโลกไหนกันเนี่ย มาร์ค

817
00:42:30,708 --> 00:42:32,625
‪คุณอยากให้ฉันสักมันติดหน้าผากไว้เลยหรือไง

818
00:42:32,708 --> 00:42:34,291
‪ฉันรักโรเบร์โต้

819
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
‪ไม่

820
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
‪หมายความว่าไงที่ว่า "ไม่"

821
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
‪สายสัมพันธ์ระหว่างเรามันปฏิเสธไม่ได้

822
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
‪คุณก็แค่กลัวที่จะบอกโรเบร์โต้
‪แต่โอเค ไม่เป็นไร

823
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
‪เขาจำเป็นต้องรู้ เพราะงั้นคุณก็ไปบอกเขา
‪ไม่งั้นผมจะบอกแทนเอง

824
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ...

825
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
‪ตอนนี้จะเป็นการเต้นรำครั้งแรก
‪ของเฮลีย์กับโรเบร์โต้

826
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
‪รออยู่นี่นะ

827
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
‪นี่ ว่ามาเลย ตาคุณแล้ว

828
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
‪ฉันเป็นผู้สื่อข่าวต่างประเทศ อย่างที่คุณอาจจำได้

829
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
‪ฉันเดินทางไปที่ที่เลวร้ายมากๆ บางแห่ง

830
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
‪ฉันเห็นคนจำนวนมากถูกยิง ฉันถูกลักพาตัว

831
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
‪กลับบ้านมา

832
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
‪แม่ฉันป่วยและตายไป

833
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
‪และฉันก็พบว่าแฟนฉัน

834
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
‪ชอบมีเซ็กซ์กับอะไรก็ตามที่มีรูให้เสียบได้
‪เพราะงั้น...

835
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
‪นั่นมัน...

836
00:43:55,625 --> 00:43:57,041
‪- โห
‪- แค่นั้นแหละค่ะ

837
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
‪ค่ะ

838
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
‪ผมเสียใจด้วย

839
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
‪ค่ะ ไม่เป็นไร มันก็แค่... แบบว่าชีวิตก็อย่างนี้

840
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
‪ไม่ ผมหมายถึงผมเสียใจที่นั่นมันนาน 12 วินาที

841
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
‪เพราะงั้นนั่นก็...

842
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
‪แปลว่าคุณแพ้

843
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
‪อืม เรามา...

844
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
‪นี่ มาหวังกันเถอะว่า...

845
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
‪จากนี้จะมีแต่โชคดี ดีไหม

846
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
‪ค่ะ ขอให้เป็นงั้น

847
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
‪- ชุดเธอ!
‪- โทษที

848
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
‪- เราจะไปไหนกัน
‪- แค่ตรงนี้ก็พอ แค่ตรงนี้แหละ

849
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
‪- เธอโอเคไหม
‪- ไม่ ไม่เชิง

850
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
‪- มาร์คยังตื่นเต็มตาโคตรๆ เลย!
‪- อะไรนะ เป็นไปได้ไง

851
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
‪ให้ตายสิ แจ็ค มันเป็นแผนง่ายๆ แท้ๆ

852
00:44:43,125 --> 00:44:44,291
‪พี่ทำเรื่องนี้พลาดได้ยังไง

853
00:44:44,375 --> 00:44:45,500
‪นี่! เดี๋ยวๆ

854
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
‪เธอก็รู้ว่านี่เป็นครั้งแรก
‪ที่พี่แอบเอายาใส่เหล้าใคร

855
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
‪- พี่รู้สึกแย่อยู่แล้วเรื่องนั้น แล้วตอนนี้...
‪- ใช่ ฉันรู้ๆๆ ฟังนะ

856
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
‪ขอร้องละ ขอที พี่ช่วยจัดการให้แน่ใจได้ไหม
‪ว่าเขาจะไม่เข้าใกล้โรเบร์โต้ โอเคนะ

857
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
‪- โอเค
‪- ฉันต้องไปทำอะไรหน่อย

858
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
‪- เธอต้องไปทำอะไร
‪- ก็แค่ต้องไปถ่ายรูปห่าพวกนั้นเพิ่ม

859
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
‪เรื่องดิน่าเป็นไงบ้าง

860
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
‪ใช่สิ มันไปได้สวยๆๆ

861
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
‪- มันดีแล้ว
‪- ยอดเลย

862
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
‪แต่เธอรู้อะไรไหม มันเหมือนที่แม่เคยพูด

863
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
‪เราคาดหมายว่าจะได้เจอสิ่งที่แย่ที่สุด
‪แต่หวังให้มันออกมาดีที่สุด

864
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
‪และพี่ก็รู้สึกเหมือนนี่คือช่วงเวลาของเรา

865
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
‪- นี่คือ... นี่มัน...
‪- ใช่ๆ นั่นยอดเลย ยอดๆ

866
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
‪สวัสดี เจ้าไข่

867
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
‪สวัสดีครับ

868
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
‪- สวัสดีค่ะ
‪- สวัสดี

869
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
‪- ฉันคริสติน่าค่ะ
‪- ช่วยถือเจ้านั่นไว้ได้ไหมครับ คริสติน่า

870
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
‪ผมต้องจัดการ...

871
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
‪ขยับอะไรนิดหน่อย

872
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
‪คิลต์น่ะครับ รอเดี๋ยวนะ

873
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
‪โทษทีครับ

874
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
‪ล้วงเข้าไปที่...

875
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
‪พวกนั้นทำเรื่องนี้ได้ยังไงกันวะ

876
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
‪นั่นมันพันรอบเหมือนกระบองสองท่อนเลย

877
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
‪แค่แกะออกมา

878
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
‪แต่นแต๊น สำเร็จ

879
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
‪ขอบคุณครับ ผมซิดนีย์

880
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
‪โอเคค่ะ

881
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
‪โอเคครับ

882
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
‪ไม่เป็นไร

883
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
‪เธอไปซะแล้ว

884
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
‪นี่ พวก

885
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
‪มีอะไรเหรอ

886
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
‪ผมจะบอกว่าทำได้ดีนะในนั้น

887
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
‪อะไรนะครับ

888
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
‪ไม่เอาน่า วิธีที่คุณจัดการ

889
00:46:20,416 --> 00:46:22,125
‪ให้คุณได้นั่งติดกับอแมนด้าที่งานแต่งไง

890
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
‪อะไร คุณคิดว่าผมอยากนั่งติดกับแฟนเก่าผม
‪ที่งานแต่งงานน้องสาวผมเหรอ

891
00:46:27,750 --> 00:46:28,708
‪ผมไม่ใช่พวกมาโซคิสต์

892
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
‪- แต่มันพอดิบพอดีไปหน่อย ใช่ไหมล่ะ
‪- มันเป็นงั้นเหรอ

893
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
‪ใช่ มันเป็นงั้น คุณก็รู้ ใช่

894
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
‪ฟังนะ พวก

895
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
‪อแมนด้ากับผมน่ะจบกันโดยสิ้นเชิงแล้ว จบสิ้นเลย

896
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
‪ผมหมายถึงเราคบกันมาสองปี

897
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
‪แต่กว่าจะถึงท้ายช่วงนั้น
‪เราก็เกลียดกันเลยก็ว่าได้

898
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
‪งั้นคุณจะบอกว่าตอนนี้คุณเกลียดเธอเหรอ

899
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
‪- "เกลียด" เป็นคำที่แรงนะ
‪- คุณเพิ่งพูดออกมา

900
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
‪แต่ไม่ชอบน่ะแน่นอน

901
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
‪ระวังไว้ด้วย พวก

902
00:46:50,666 --> 00:46:52,416
‪เพราะที่คุณพูดถึงนั่นคือคู่หมั้นในอนาคตผม

903
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
‪- จริงเหรอ
‪- หมายความว่าไงที่ว่า "จริงเหรอ"

904
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
‪อะไรล่ะ เพราะผมไม่มี...
‪ไม่มีเจ้านั่นเหรอ ใช่ไหม

905
00:46:59,166 --> 00:47:02,375
‪ผมวัดรอยเท้านั่นได้ไม่เท่าสินะ อะไรล่ะ
‪คุณคิดอะไรอยู่ตอนนั้น

906
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
‪"โอ๊ย ไอ้หมอนี่ที่ยืนอยู่หน้าฉัน

907
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
‪มีไอ้จ้อนพิลึกๆ ขนาดจิ๋วสุดๆ
‪ที่ทุกคนหัวเราะเยาะ"

908
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
‪ไม่ ชาวบ้านไม่ได้ทำงั้น เขาหัวเราะคุณ

909
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
‪เพราะคุณเป็นไอ้พิลึกที่เดินไปทั่ว
‪กับไอ้จ้อนใหญ่ๆ ของคุณ

910
00:47:10,708 --> 00:47:13,125
‪"โอ๊ย ดูฉันสิ ฉันพกหำใหญ่มางานแต่ง

911
00:47:13,208 --> 00:47:15,875
‪ทุกคนเคารพฉันเพราะไอ้จ้อนใหญ่ของฉัน!

912
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
‪โอ๊ย มันหนาจริงๆ หนาจริงๆ
‪ชอบมันด้วยเถอะ ชอบมันที"

913
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
‪- โทษทีนะ ผมตามคุณไม่ทันเลย
‪- ใช่เลย

914
00:47:25,500 --> 00:47:27,125
‪อยู่ห่างๆ เธอไว้ซะ

915
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
‪- ก็ได้
‪- ดีแล้ว

916
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
‪- ผมจะอยู่ห่างๆ ไว้
‪- โอเค

917
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
‪- ใช่
‪- ใช่

918
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
‪- ดีที่ได้คุยกัน
‪- ใช่ เป็นการคุยที่ยอดเลย

919
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
‪- อืม
‪- อืม

920
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
‪- โอเค
‪- อืม

921
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
‪ไงคะ

922
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
‪- ไงครับ คุณ
‪- ทุกอย่างโอเคไหมคะ

923
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
‪ครับ ครับ

924
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
‪- คุณอยากดื่มอะไรไหม
‪- ครับ ผมอยากจริงๆ

925
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
‪ผมว่าผมอาจเปลี่ยนไวน์นี่
‪แล้วขอจินแอนด์...

926
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
‪เย็ดเป็ด

927
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
‪ขอตัวเดี๋ยว

928
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
‪เขาขอจินแอนด์เย็ดเป็ดค่ะ ขอบคุณ

929
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
‪ฉันล้อเล่นน่ะ

930
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
‪คุณทำอะไรเนี่ย

931
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
‪ฉันขอโทษจริงๆ

932
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
‪ขอโทษๆ

933
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
‪ทำไม... ไม่นะ โอเค

934
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
‪แค่อยู่นิ่งๆ สักแป๊บ

935
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
‪โทษที

936
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
‪ฉันรู้ว่านายมีความรู้สึกนี่กับเฮลีย์ ใช่

937
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
‪แต่เธอไม่ได้รู้สึกแบบเดียวกัน
‪เพราะงั้นนายก็ต้องยอมรับเรื่องนั้น

938
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
‪อ้อๆๆ งั้นเหรอ

939
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
‪งั้น...

940
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
‪ไปยังไงมายังไง
‪เราถึงอึ๊บกันเมื่อสามสัปดาห์ก่อนล่ะ

941
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
‪- ว่าไงนะ
‪- ใช่แล้ว

942
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
‪อึ๊บกัน

943
00:48:46,333 --> 00:48:47,541
‪ก็แค่...

944
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
‪โอเค ฉันไม่รู้จริงๆ ว่านี่มันเกิดอะไรขึ้น

945
00:48:50,791 --> 00:48:52,166
‪แต่ฉันรู้ว่าเธอมีความสุข

946
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
‪ขอร้องละ ขอที อย่าทำลายเรื่องนั้นเลยนะ

947
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
‪โอเคๆ

948
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
‪แต่ฉันจะทำให้เธอมีความสุข ไอ้งั่ง!

949
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
‪ไม่! โอเค...

950
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
‪โอเค โอเค

951
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
‪ให้ตายสิ เรื่องนี้กำลังเกิดขึ้นจริงๆ

952
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
‪โทษที ฉันขอโทษจริงๆ ขอโทษมากๆ

953
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
‪- อ๊ะ นี่ แจ็ค...
‪- ซิดนีย์

954
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
‪ฉันจะกลับไปโรงแรม ไปนุ่งกางเกงมา

955
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
‪- คิลต์นี่มันมากไป
‪- วิเศษ! ยอด!

956
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
‪นายช่วยอะไรฉันสักแป๊บได้ไหม ซิดนีย์!

957
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
‪- ซิดนีย์!
‪- ได้ ได้สิ แจ็ค

958
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
‪- ซิดนีย์!
‪- อืม มาแล้ว

959
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
‪- ฉันต้องหาห้องสักห้อง
‪- ใช่สิ เกิดอะไรขึ้น

960
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
‪ฉันจะอธิบายทีหลัง

961
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
‪- ผมเฟเดริโก้ วิเตลลี่ครับ
‪- ดิน่าค่ะ

962
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
‪- ดิน่า ยินดีที่ได้พบครับ
‪- ยินดีที่ได้พบค่ะ

963
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
‪ฉันรักผลงานคุณ

964
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
‪เข้ามาแล้ว โอเค

965
00:49:35,500 --> 00:49:37,000
‪- โอเค ซิดนีย์
‪- หือ

966
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
‪- ตู้นั่น
‪- อืม

967
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
‪- เปิดประตูอีกบาน ซิดนีย์!
‪- ทั้งสองบานเหรอ

968
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
‪เอาละ โอเคๆ

969
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
‪- อย่าเอาฉันยัดใส่ตู้เลย!
‪- บ๊ายบาย

970
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
‪- ฉันว่าจิมมีภาพวาดนั่น
‪- ใช่เลย

971
00:49:48,041 --> 00:49:49,250
‪สวยดีนะ

972
00:49:49,333 --> 00:49:52,333
‪- ไปเถอะ ซิดนีย์
‪- ขอร้องละ! ช่วยด้วย!

973
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
‪สวัสดีครับ

974
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
‪ขอยืมตัวเธอสักเดี๋ยวได้ไหม

975
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
‪ได้สิ ได้อยู่แล้ว

976
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
‪โทษทีนะคะ

977
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
‪ขอโทษนะครับ

978
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
‪แจ็ค

979
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
‪เอาละ

980
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
‪ผมต้องการคำตอบ และผมก็ต้องการมันเดี๋ยวนี้

981
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
‪เรื่องอะไรล่ะ แชซ

982
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
‪ก็แค่เรื่องการแต่งงานทั้งหมดนั่น

983
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
‪ฟังนะ เป็นเพราะแฟนเก่าคุณหรือเปล่า
‪นั่นคือปัญหาใช่ไหม

984
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
‪ให้ตายสิ! อย่าเหลวไหลหน่อยเลย!

985
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
‪ก็ได้ ดีแล้ว เพราะ...

986
00:50:21,916 --> 00:50:23,625
‪เขาบอกว่าเขาเกลียดคุณ เพราะงั้น...

987
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
‪นั่นของดีนะ

988
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
‪เขาว่าไงนะ

989
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
‪ช่วยผมด้วย!

990
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
‪ผมอยู่ในตู้!

991
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
‪เฮ้ย!

992
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
‪มีอะไร

993
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
‪คืองี้ พี่เพิ่งได้ยินอะไรแปลกๆ นิดหน่อย

994
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
‪ดูเหมือนว่าเธออึ๊บกับมาร์ค ฟิชเชอร์
‪เมื่อสามสัปดาห์ก่อน

995
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
‪เขาบอกว่างั้นเหรอ

996
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
‪คือว่านั่นมันเหลือเชื่อจริงๆ นะ
‪แบบว่ากล้าดียังไง!

997
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
‪ให้ตายสิ! เธอนี่โกหกได้ห่วยที่สุดในโลก

998
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
‪ตอนนั้นเธอคิดอะไรอยู่

999
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
‪ฉันรู้ ฉันทำเละจริงๆ มันเป็นอุบัติเหตุ

1000
00:51:12,916 --> 00:51:14,375
‪- สวัสดีค่ะ
‪- สวัสดีค่ะ

1001
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
‪เธอจะมีเซ็กซ์กับใครสักคน
‪แบบเป็นอุบัติเหตุได้ยังไงวะ

1002
00:51:20,041 --> 00:51:21,041
‪เรื่องนั้นมันเกิดขึ้นได้ไง

1003
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
‪ขอร้องละ ให้ฉันอธิบายนะ

1004
00:51:22,625 --> 00:51:24,583
‪พี่รู้ใช่ไหม ตอนฉันไปลอนดอนเมื่อสองสัปดาห์ก่อน

1005
00:51:24,666 --> 00:51:26,291
‪- แล้วฉันก็เครียดโคตรๆ เรื่องงานแต่ง
‪- อืม

1006
00:51:26,750 --> 00:51:28,375
‪ฉันไปผับ แล้วก็ดื่มไปสองสามแก้ว

1007
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
‪แล้วใครล่ะที่เดินเข้ามาถ้าไม่ใช่มาร์ค ฟิชเชอร์

1008
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
‪เราเริ่มคุยกัน เราดื่มเหล้าไปสองช็อต

1009
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
‪และก่อนเราจะรู้ตัว
‪เรื่องหนึ่งก็นำไปสู่อีกเรื่อง โอเคนะ

1010
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
‪แต่มันไม่มีความหมายอะไร แจ็ค

1011
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
‪แน่ละ ปรากฏว่าเขาหมกมุ่นกับฉัน
‪มาตั้งแต่เราอายุ 15

1012
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
‪สิบห้า แจ็ค แล้วก็ไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น

1013
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
‪ใช่ เราเคยดูดปากกันสองหน
‪เขาอาจเคยจับนมฉัน ฉันไม่รู้

1014
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
‪- ฉันอาจเคยถูๆ ไถๆ เขาผ่านกางเกงยีน
‪- พี่ไม่ต้องการรายละเอียด

1015
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
‪โทษที

1016
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
‪ให้ตายสิ เฮลีย์ พี่นึกว่าเธอรักโรเบร์โต้ซะอีก

1017
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
‪โอ๊ย ฉันรักนะ

1018
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
‪ฉันรัก ยิ่งกว่าอะไรทั้งนั้น

1019
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
‪เขาจะรู้ไม่ได้เด็ดขาด

1020
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
‪มันจะฆ่าเขาทั้งเป็น

1021
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ

1022
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
‪ตอนนี้เราจะได้ฟังคำกล่าว
‪ของเพื่อนเจ้าสาว ไบรอัน

1023
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
‪ไบรอันอยู่ไหน

1024
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
‪ไบรอัน

1025
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
‪เฮ้ยๆๆ ฟังนะ พวก

1026
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
‪โอเค

1027
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
‪- พวกเขาเรียกนายไปกล่าวอวยพรแล้ว
‪- กล่าวเหรอ

1028
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
‪คำกล่าวที่นายต้องกล่าว
‪ในงานแต่งงานไง จำได้ไหม

1029
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
‪- งานแต่งอะไร
‪- งานนี้

1030
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
‪งานที่เราอยู่นี่ งานแต่งงานเฮลีย์
‪นายเป็นเพื่อนเจ้าสาว

1031
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
‪- เพื่อนชาย ใช่แล้ว
‪- เออ ใช่ๆๆๆ

1032
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
‪- นายอยากทำให้วิเตลลี่ประทับใจ จำได้ไหม
‪- อ๋อ ใช่ วิเตลลี่

1033
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
‪เขาอยู่ไหนน่ะ

1034
00:52:53,625 --> 00:52:54,666
‪เหวอ เฮ้ยๆ

1035
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
‪ทำไมคนทั้งหมดนี่มองผมล่ะ

1036
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
‪ความฝันนี่เริ่มประหลาดขึ้นๆ ทุกที

1037
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
‪แม้กระทั่งวิเตลลี่

1038
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
‪ผู้กำกับหนังชาวอิตาลีนั่น

1039
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
‪ใช่ เขาหน้าตาดี ใช่ไหมล่ะ

1040
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
‪ผมปิ๊งเขานิดหน่อย แต่...

1041
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
‪ผมไม่ได้เป็นเกย์ด้วยซ้ำ แต่...

1042
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
‪ผมก็จะทำมันอยู่ดี

1043
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
‪แต่ผมอยากให้เขาให้บทผม
‪ในหนังสักเรื่องของเขานะ

1044
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
‪แค่บทเดียว

1045
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
‪แค่บทเล็กๆ บทเดียว

1046
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
‪ผมจะเล่นให้ดี

1047
00:54:02,791 --> 00:54:03,875
‪ผมจะเล่นให้ดีเพื่อคุณ

1048
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
‪ให้บทผมเถอะน่า ไอ้เวร!

1049
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
‪นั่นเค้ก

1050
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
‪เค้กในฝัน

1051
00:54:26,958 --> 00:54:28,083
‪- เดี๋ยวก่อน
‪- ไบรอัน

1052
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
‪- ฉันจะ...
‪- ไม่!

1053
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
‪ฉันจะพานายไปห้องน้ำ โอเคนะ

1054
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
‪ขอเสียงปรบมือให้เพื่อนเจ้าสาวครับ

1055
00:54:44,291 --> 00:54:45,125
‪ไบรอัน

1056
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
‪ครับ

1057
00:54:51,916 --> 00:54:53,208
‪ช่วยด้วย!

1058
00:54:53,833 --> 00:54:57,041
‪ช่วยด้วย! ช่วยด้วย!

1059
00:54:57,958 --> 00:54:59,541
‪ช่วยด้วย!

1060
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
‪ช่วยด้วยๆๆๆๆ!

1061
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
‪นี่!

1062
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
‪ขอบคุณครับ

1063
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
‪เค้กแสนสวยนั่น

1064
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
‪อะไรครับ มีอะไรเหรอ

1065
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
‪ตายจริง เกิดวิกฤตการณ์ที่ที่ทำงานฉัน
‪ฉันต้องไปแล้วค่ะ

1066
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
‪- เราเอารถผมไปก็ได้ถ้าคุณอยาก
‪- โอ๊ย นั่นจะวิเศษไปเลยค่ะ

1067
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
‪- ขอบคุณมากค่ะ
‪- ครับ ไปกันเถอะ

1068
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
‪ผมจะไปเจอคุณข้างนอกนะ

1069
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
‪เฮลีย์ นี่ ขอโทษค่ะ

1070
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
‪ฉันต้องไปแล้ว ฉันเสียใจจริงๆ

1071
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
‪- โอ๊ย ไม่นะ
‪- มีเรื่องที่ที่ทำงาน

1072
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
‪อ้อ โอเค ฟังนะ ไม่ต้องห่วง

1073
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
‪ดิน่าจะกลับแล้ว มาเถอะ ไปกัน

1074
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
‪- โอเค
‪- ตายแล้ว

1075
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
‪ใช่แล้ว นั่งลง นั่งลง ไบรอัน

1076
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
‪ตายจริง

1077
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
‪โอเค

1078
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
‪ไปละ ไบรอัน

1079
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
‪บาย

1080
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
‪ดิน่า

1081
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
‪แจ็ค ไงคะ ฉันกำลังหาคุณอยู่เลย

1082
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
‪- คุณไม่ได้กำลังจะไป ใช่ไหม
‪- ฉันรู้ค่ะ ฉันเสียใจจริงๆ

1083
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
‪ฉันพยายามจะบอกลาคุณ
‪มีพายุเฮอร์ริเคนนี่ในเม็กซิโก

1084
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
‪และฉันก็ต้องกลับไปเพราะ
‪บ.ก. ฉันอาหารเป็นพิษ

1085
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
‪เรื่องมันยาวค่ะ ฉันเสียใจจริงๆ
‪ฉันพยายามบอกลา

1086
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
‪แต่บางทีเราอาจมาเจอกันได้อีกที หรือไม่ก็...

1087
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
‪คุณจะไปเม็กซิโก
‪หรือกวาดาลาฮาราเร็วๆ นี้ไหมคะ

1088
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
‪ฟังนะ ผมก็แค่ต้องพูดอะไรบางอย่าง

1089
00:56:29,666 --> 00:56:30,583
‪ค่ะ

1090
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
‪ฟังนะ ผม...

1091
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
‪เขาอยู่นั่นไง!

1092
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
‪- นี่ คุณเกลียดฉันสินะ
‪- อะไรนะ

1093
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
‪- แชซเพิ่งบอกฉันว่าคุณเกลียดฉัน
‪- ผมไม่ได้พูดว่า "เกลียด"

1094
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
‪เอ้อ คุณพูดจริงๆ

1095
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
‪โอเค ไม่ๆ ผมพูดว่า "เกลียด" ก็จริง

1096
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
‪แต่หลังจากนั้นผมก็เปลี่ยนมัน

1097
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
‪ใช่ เป็น "ไม่ชอบ"

1098
00:56:46,208 --> 00:56:48,500
‪แหม คุณช่างใจดีจริงนะ แจ็ค

1099
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
‪คุณก็ไม่ชอบผมเหมือนกัน

1100
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
‪ทำไมเราต้องทำเป็นว่าความสัมพันธ์ของเรา
‪เป็นอะไรอื่นนอกจากเรื่องรันทดที่มันเป็นด้วย

1101
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
‪- ถูกไหม
‪- ก็ได้ อืม โอเค

1102
00:57:00,083 --> 00:57:02,458
‪ฉันว่าคุณก็คงมีประเด็นที่ฟังขึ้น

1103
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
‪- ขอบคุณ
‪- อืม

1104
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
‪ขออีกแค่เรื่องเดียว

1105
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
‪- อะไรเหรอ
‪- ตายแล้ว! แจ็ค!

1106
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
‪คุณมันไอ้เศษสวะ!

1107
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
‪แจ็ค คุณโอเคไหม

1108
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
‪ตายแล้ว แจ็ค เดี๋ยว

1109
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
‪ค่ะ ฉันจะแต่งงานกับคุณ แชซ

1110
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
‪ใช่สิ ผมไม่รู้ว่าผม...

1111
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
‪ขอฉันดู...

1112
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
‪จมูกผมเลือดออกตลอดแหละ

1113
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
‪เฮลีย์กับผมอึ๊บกัน!

1114
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
‪- เขาว่าไงนะ
‪- ไม่จริง!

1115
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
‪แต่เขาทำอะไรอยู่น่ะ

1116
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
‪ขอโทษครับ แต่มันเป็นเรื่องจริง
‪เฮลีย์กับผมอึ๊บกัน และเราก็รักกัน

1117
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
‪เฮลีย์ เอาเลย บอกพวกเขาสิ บอกไปเลย

1118
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
‪ไสหัวลงจากเวทีซะ

1119
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
‪เฮลีย์ๆๆ

1120
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
‪- ไม่ คุณไปเลย ไปกู้โลกเถอะ
‪- ฉันเสียใจจริงๆ

1121
00:57:51,125 --> 00:57:52,500
‪มันเลือดออกตลอดแหละ

1122
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
‪ไม่เป็นไรหรอก

1123
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
‪ไปเถอะ

1124
00:57:56,500 --> 00:57:58,250
‪- ฉันจะส่งข้อความหาคุณ
‪- ครับ

1125
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
‪- เวรเอ๊ย
‪- ไปเถอะ ใช่ๆ ผมไม่เป็นไร

1126
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
‪เฮลีย์!

1127
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
‪เฮลีย์!

1128
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
‪มันจริงไหม

1129
00:58:25,541 --> 00:58:26,375
‪ฟังนะ...

1130
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
‪ไม่นะ

1131
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
‪โอเค

1132
00:58:36,416 --> 00:58:37,458
‪มาเถอะครับ นั่งก่อน

1133
00:58:46,750 --> 00:58:51,208
‪วิเตลลี่... วิเตลลี่... วิเตลลี่...

1134
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
‪ให้บทผมมา ไอ้ระยำ

1135
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
‪โอ๊ย เวรเอ๊ย

1136
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
‪โรเบร์โต้ ขอร้องละ

1137
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
‪พูดกับฉันเถอะนะ

1138
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
‪ผมไม่อยากเชื่อเลย คุณทำไปได้ยังไง

1139
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
‪- มันเป็นฝันร้ายโคตรๆ เฮลีย์
‪- ฉันรู้

1140
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
‪มันเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่
‪และฉันก็เสียใจจริงๆ และฉันก็รักคุณมากกว่า...

1141
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
‪ไม่ มันจบแล้ว

1142
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
‪- ขอเถอะ ให้ฉันอธิบายให้คุณฟังนะ
‪- ไม่ๆๆ ผมไม่อยากพูดกับคุณ

1143
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
‪ไม่มีวัน ไม่มีวันอีกแล้ว มันจบแล้ว

1144
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
‪- งานแต่งงานนี่จบแล้ว!
‪- โรเบร์โต้!

1145
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
‪ตายแล้ว!

1146
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
‪และนั่นไงคะ

1147
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
‪โชคร้ายนิดเดียว แล้วทุกอย่างก็วินาศสันตะโร

1148
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
‪แต่ถ้าอะไรๆ ดำเนินไปต่างจากนี้ล่ะ

1149
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
‪จำได้ไหมตอนฉันพูดเรื่องวิธีเป็นพันๆ วิธี

1150
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
‪ที่คนแปดคนจะนั่งรอบโต๊ะตัวหนึ่งได้

1151
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
‪ดื่มค่ะ

1152
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
‪ดื่ม

1153
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
‪และแล้ว ในที่สุด

1154
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
‪ก็มีความหวังสุดท้ายอยู่เพียงหนึ่งเดียว
‪ที่ทุกอย่างอาจดำเนินไปอย่างถูกต้อง

1155
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
‪ไง ทุกคน

1156
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
‪เหี้ยแล้ว

1157
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
‪- มีอะไรเหรอคะ
‪- เหี้ยแล้ว!

1158
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
‪แจ็ค

1159
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
‪โอ๊ย เวรละ

1160
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
‪- แจ็ค เกิดอะไร...
‪- ผมไม่ควรอยู่ที่นี่

1161
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
‪อะไรนะ แจ็ค

1162
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
‪ขอโทษครับ ขอโทษ

1163
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
‪โทษทีครับ

1164
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
‪แม่ง!

1165
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
‪ขอตัวนะครับ ขอโทษด้วย

1166
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
‪นายทำบ้าอะไรอยู่วะ

1167
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
‪ฉันเพิ่งกินยานอนหลับอย่างแรงมากเข้าไป

1168
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
‪นั่นเป็นเรื่องแปลกมากนะ
‪ที่จะทำในงานแต่งงานน้องสาวนาย

1169
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
‪เออ ฉันไม่ได้เจตนาโว้ย ไอ้งั่ง

1170
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
‪หยุดเถอะ แจ็ค นายทำฉันคลื่นไส้

1171
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
‪ให้ตายสิ เราจะทำให้
‪การเอานิ้วล้วงคอนี่ได้ผลได้ยังไง

1172
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
‪โอ๊ย ฉันทำไม่ได้ ฉันทำไม่ได้

1173
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
‪ฟังนะ นายต้องช่วยฉัน เอานิ้วนายล้วงคอฉัน

1174
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
‪- ว่าไงนะ
‪- ฉันทำเองไม่ได้ ฉันก็แค่...

1175
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
‪ฉันอยากให้นายทำให้ฉัน ตกลงนะ

1176
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
‪นายมีนิ้วใหญ่ยาวเก้งก้างพิลึกๆ พวกนั้น

1177
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
‪มันจะลงคอฉันไปได้ลึกกว่า

1178
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
‪ฉันต้องไปทำให้วิเตลลี่ประทับใจ
‪ฉันจะมายุ่งกับเรื่องนี้ไม่ได้

1179
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
‪ดิน่าจะคิดยังไงถ้าฉันเริ่มโงกหลับที่โต๊ะ

1180
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
‪- เธอจะคิดว่าฉันเป็นไอ้ปัญญานิ่มสุดขีด!
‪- ก็ใช่

1181
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
‪ขอร้องละ ไบรอัน ทำเพื่อฉันนะ

1182
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
‪- ฉันไม่อยาก
‪- ฉันอยากให้นายทำเรื่องนี้เพื่อฉัน

1183
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
‪ฉันไม่อยากทำจริงๆ

1184
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
‪ขอร้องละ นี่งานแต่งงานของเฮลีย์

1185
01:02:38,791 --> 01:02:40,583
‪- โอเคๆ
‪- โอเค

1186
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
‪แต่ฉันอยากให้นายจำไว้ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีแค่ไหน

1187
01:02:42,875 --> 01:02:44,541
‪โอเค ได้ เพื่อนที่ยอดเยี่ยม

1188
01:02:44,625 --> 01:02:47,166
‪- เพื่อนที่ดีที่สุด
‪- เพื่อนที่ดีที่สุด นายเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

1189
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
‪คุณและคุณนายคาร์โบนี่ครับ

1190
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
‪จะทำยังไง... นายอยากทำยังไง...

1191
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
‪- ไม่นะ! โอเคๆ
‪- แค่เอานิ้วเวรของนายมาให้ฉัน

1192
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
‪- โอเคๆๆ
‪- เหยียดมันตรงๆ ไว้ก็พอ

1193
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
‪ทำอยู่

1194
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
‪ไม่ๆๆ!

1195
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
‪ให้ตาย นี่เป็นช่วงเวลาที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตฉัน

1196
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
‪โอ๊ย ไม่นะ

1197
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
‪โทษทีค่ะ ไม่นะ ฉันแค่...

1198
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
‪ฉันแค่อยากมาเช็กดูว่า
‪พวกคุณโอเคไหม คุณโอเคนะคะ

1199
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
‪โอเคนะ

1200
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
‪ค่ะ ฉัน... ฉันจะไปหา... ฉันจะไป...

1201
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
‪ฉันจะไปหาอะไรสักอย่าง...

1202
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
‪ยอด ขอบคุณครับ ขอ...

1203
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
‪ขอกาแฟให้ผมด้วย...

1204
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
‪ได้ไหมครับ

1205
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
‪- ขอบคุณครับ
‪- ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น

1206
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
‪ฟังนะครับ ผมอยากให้คุณไม่เคย...

1207
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
‪เราแค่ทำเป็นว่า...

1208
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
‪แบบว่าอะไรก็ตามที่คุณเห็นก่อนนี้
‪ไม่เคยเกิดขึ้นได้ไหม

1209
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
‪มันเป็นภาพติดตาตรึงใจพอดูนะคะ

1210
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
‪ออกจะลืมได้ยาก

1211
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
‪ครับ เอ้อ ไม่

1212
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
‪มีคำอธิบายที่...

1213
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
‪มีเหตุผลเต็มร้อยเลยสำหรับเรื่องนั้น

1214
01:04:34,375 --> 01:04:35,291
‪มันเป็นเรื่องตลกน่ะ

1215
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
‪จริงๆ นะครับ ตลกมาก

1216
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
‪และผมก็จะเล่าให้คุณฟัง แต่ไม่ใช่วันนี้

1217
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
‪เราแค่พยายามลืมๆ มันไปได้ไหม

1218
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
‪ค่ะ ฉันพยายามได้

1219
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
‪- ดีแล้วครับ ดี
‪- โอเคค่ะ

1220
01:04:50,916 --> 01:04:52,333
‪นั่นมัน... มันพิลึกนะ มันพิลึก

1221
01:04:52,750 --> 01:04:54,208
‪ครับ ผมรู้

1222
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
‪- แต่...
‪- ขอโทษครับ คุยต่อเถอะ

1223
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
‪ก่อนนี้คุณกำลังจะเล่าให้ผมฟัง...

1224
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
‪ว่าคุณทำอะไรมาบ้าง
‪ตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่ผมเจอคุณ

1225
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
‪โอเค อืม ฉันว่าเรื่องหลักก็คืองานค่ะ

1226
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
‪แบบว่ามันกลืนกินทุกอย่างไป

1227
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
‪บอกตรงๆ นะคะ ฉันหมายถึงว่า
‪ฉันเพิ่งหยุดและเงยหน้าขึ้นมาจริงๆ

1228
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
‪ตอนที่แม่ฉันป่วย

1229
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
‪มะเร็งร้ายถึงชีวิตของแม่ฉัน
‪กวนใจคุณหรือเปล่าคะ

1230
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
‪เปล่า เปล่าครับ ไม่เลย

1231
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
‪เล่าต่อไปสิครับ

1232
01:05:23,541 --> 01:05:24,625
‪- แน่ใจนะคะ
‪- ครับ

1233
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
‪โอเคค่ะ

1234
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
‪คือว่าฉัน...

1235
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
‪ฉันรู้ว่าฉันเคยบอกคุณแล้วว่า
‪แม่กับฉันสนิทกันจริงๆ ยังไง และ...

1236
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
‪แบบว่าคุณก็รู้ มันก็แค่...

1237
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
‪คือเรื่องทั้งหมดมันเป็น...

1238
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
‪เหมือนหมัดที่ตุ๊ยท้องเข้าเต็มรัก บอกตรงๆ นะคะ

1239
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
‪ความจริงก็คือฉันก้าวข้าม
‪ความไม่มีที่มาที่ไปของมันไม่ได้เลย รู้ไหมคะ

1240
01:05:59,916 --> 01:06:00,916
‪แบบว่าทำไมต้องเป็นแม่

1241
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
‪ใช่ ทำไมนะ

1242
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
‪คือว่าฉันไม่...

1243
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
‪ปกติแล้วฉันไม่...

1244
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
‪คุยกับใครเรื่องนี้หรอกค่ะ
‪เพราะมันรู้สึกประหลาดมาก แต่...

1245
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
‪คือว่าฉันหัวใจสลายกับมันจริงๆ

1246
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
‪ฉันไม่คิดจริงๆ ว่าฉันจะข้ามมันไปได้ และฉัน...

1247
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
‪ความจริงก็คือฉันคิดว่าฉันจะไม่มีวัน
‪ก้าวข้ามมันไปได้จริงๆ รู้ไหมคะ

1248
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
‪นี่ล้อเล่นกันเหรอวะ

1249
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
‪โทษทีค่ะ ขอตัวเดี๋ยว

1250
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
‪- ทำไมคุณถึงตื่นอยู่
‪- ทำไมผมถึงตื่นอยู่เหรอ ทำไมผมจะไม่ตื่นล่ะ

1251
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
‪ขอเหล้าช็อต!

1252
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
‪- เหล้าช็อตเหรอ
‪- เหล้าช็อตๆๆๆ!

1253
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
‪- เธอบอกว่าจะเอาเหล้าช็อต
‪- เหล้าช็อตๆๆๆ!

1254
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
‪เอาเหล้าช็อตให้คุณผู้หญิงคนนี้ที

1255
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
‪เอาละ

1256
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
‪- แมดดี้ ริชาร์ดส์
‪- อะไรนะ

1257
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
‪แมดดี้ ริชาร์ดส์ไม่เคยบ่นอะไร
‪เกี่ยวกับเรื่องในห้องนอนของผม

1258
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
‪เธอบอกเสมอว่าผมได้คะแนน
‪7,5 เต็มๆ จาก 10

1259
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
‪และในเวลาช่วงนั้นส่วนใหญ่
‪ผมแข็งตัวไม่เต็มที่ด้วยซ้ำ

1260
01:07:15,583 --> 01:07:17,208
‪เพราะงั้นนึกภาพดูสิว่าคุณได้อะไรอยู่

1261
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
‪ฉันโชคดีมากเลย จริงไหม

1262
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
‪ทำได้ดีค่ะ ทำได้ดี

1263
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
‪ใช่ อืม คุณโชคดี และ...

1264
01:07:26,666 --> 01:07:27,791
‪คุณก็ควรรู้สึกโชคดี

1265
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
‪น่าๆๆ

1266
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
‪แค่เดินไปหาแล้วก็ทักทายเขา ให้ตายเถอะ

1267
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
‪ไบรอัน ไสหัวไป

1268
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
‪แจ็ค! แจ็ค! แจ็ค!

1269
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
‪แจ็ค!

1270
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
‪มีอะไร

1271
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
‪คือแชซขอฉันแต่งงาน

1272
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
‪ฉันบอกว่าแชซขอฉันแต่งงาน

1273
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
‪อ้อ ยินดีด้วย

1274
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
‪ฉิบหาย

1275
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
‪คุณต้องการอะไร

1276
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
‪พวก

1277
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
‪อย่าทำลายงานแต่งงานน้องสาวฉัน ตกลงนะ

1278
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
‪มันไม่ถูกต้อง

1279
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
‪ผมไม่ได้จะทำลายอะไรทั้งนั้น

1280
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
‪ผมกำลังช่วยเธอ

1281
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ

1282
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
‪ไม่นะ มาร์ค

1283
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
‪ตอนนี้จะเป็นการเต้นรำครั้งแรก
‪ของเฮลีย์กับโรเบร์โต้

1284
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
‪แจ็ค! แจ็ค!

1285
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
‪- มาเถอะ
‪- ไง ไบรอัน

1286
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
‪ลุกขึ้น แจ็ค

1287
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
‪ให้ตายสิวะ

1288
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
‪แจ็ค ไม่เอาน่า

1289
01:09:55,833 --> 01:09:56,666
‪แจ็ค

1290
01:09:58,375 --> 01:09:59,208
‪แจ็ค

1291
01:10:01,125 --> 01:10:01,958
‪แจ็ค!

1292
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
‪- นายทำอะไรอยู่เนี่ย
‪- พยายามช่วยนายไง

1293
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
‪ด้วยการตบหน้าฉันเนี่ยนะ

1294
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
‪ก็ได้ งั้นก็นอนไป ฉันแค่...

1295
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
‪ไม่ ฟังนะ ฉันขอโทษ

1296
01:10:10,708 --> 01:10:12,583
‪ฉันขอโทษๆ ฉันรู้นายพยายามช่วยอยู่

1297
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
‪ฉันก็แค่เครียดมากๆ

1298
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
‪เฮลีย์กำลังเจอเรื่องยุ่งเหยิงครั้งใหญ่จริงๆ

1299
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
‪ฟังนะ นายดึงเฮลีย์ออกมาจากเรื่องยุ่งเหยิง
‪ไม่เรื่องใดก็เรื่องหนึ่งตลอด

1300
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
‪อืม ใช่สิ ก็เธอเป็นน้องฉัน เธอต้องการฉัน

1301
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
‪แล้วฉันก็คิดว่าดิน่าเกลียดฉันด้วย

1302
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
‪ทำไมล่ะ

1303
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
‪ฉันเผลอหลับไปตอนเธอกำลังบอกฉัน
‪เรื่องแม่เธอกำลังจะตาย

1304
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
‪ให้ตายสิ พวก

1305
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
‪ใช่เลย

1306
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
‪ฉันนี่เป็นไอ้เวรจริงๆ

1307
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
‪ไม่ นายไม่ใช่ไอ้เวรหรอก แจ็ค

1308
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
‪- ฉันเป็น
‪- นายเปล่า

1309
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
‪ฉันคิดว่านายอาจเป็นคนดีที่สุดที่ฉันรู้จัก

1310
01:10:48,000 --> 01:10:50,541
‪แต่นายจะให้ความสำคัญคนอื่นๆ ทุกคนก่อน
‪ไปเรื่อยๆ ไม่ได้

1311
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
‪ฉันห่วงเรื่องนายนะ พวก

1312
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
‪ใช่สิ

1313
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
‪ฉันรักนายว่ะ พวก

1314
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
‪- อืม โอเค
‪- ไม่ ฉันหมายถึง... ไม่ๆ

1315
01:11:07,125 --> 01:11:08,458
‪ฉันไม่ได้หมายถึงอะไรแบบ...

1316
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
‪ฉันรักนายแบบรักเลย

1317
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
‪แบบมากกว่าแค่เพื่อน รู้ไหม

1318
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
‪ใช่สิ

1319
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
‪นี่

1320
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
‪คุณบอกโรเบร์โต้หรือยัง

1321
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
‪- ไม่ได้บอก ไสหัวไป
‪- ผมจะให้เวลาคุณจนกว่าเค้กจะออกมา

1322
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
‪ตายละ

1323
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
‪แจ็ค มากับฉันที

1324
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
‪- มาเถอะ
‪- โอ๊ย ไม่เอาน่า พี่เหนื่อยเกินไป

1325
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
‪ลุกขึ้นสิ มาเถอะ

1326
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
‪พี่กินยานอนหลับนั่นไปใช่ไหม

1327
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
‪แจ็ค!

1328
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
‪ไอ้พี่เบื๊อกเอ๊ย

1329
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
‪- ตื่นเถอะ ขอร้อง
‪- พี่ตื่นสุดๆ

1330
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
‪- เดินสิ
‪- พี่เดินอยู่

1331
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
‪- ให้ตายสิ
‪- พี่เดินอยู่

1332
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
‪- เธอจะพาพี่ไปไหน
‪- ก็แค่ที่ไหนสักแห่งที่เป็นส่วนตัว

1333
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
‪นี่เป็นส่วนตัวมาก

1334
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
‪แจ็ค ขอร้องละ

1335
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
‪- ทำไมทุกคนตบตีพี่อยู่เรื่อย
‪- ฉันต้องการพี่นะ

1336
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
‪ทำไมล่ะ

1337
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
‪คือว่าฟังนะ นี่เป็นเรื่องใหญ่ขนาดนั้นจริงเหรอ

1338
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
‪แบบว่าเราแค่ผ่อนคลายแล้วก็ไปนอนไม่ได้เหรอ

1339
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
‪มาร์คจะบอกโรเบร์โต้ว่าฉันมีอะไรกับเขา

1340
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
‪แต่แบบว่าตอนเธอยังเด็กกว่านี้ใช่ไหม

1341
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
‪- เมื่อไร
‪- สองสามสัปดาห์ก่อน

1342
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
‪ให้ตายสิ

1343
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
‪และโรเบร์โต้ก็จะทิ้งฉันไป
‪และฉันก็สมควรโดนแล้ว

1344
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
‪เพราะฉันทำทุกอย่างพัง!

1345
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
‪- ไม่ เธอเปล่าสักหน่อย
‪- ทำสิ ฉันทำ!

1346
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
‪ฉันเป็นไอ้ขี้แพ้สุดขีดเลย

1347
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
‪เธอไม่ใช่ไอ้ขี้แพ้

1348
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
‪ตกลงนะ

1349
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
‪เธอเป็นน้องสาวพี่

1350
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
‪และเธอก็เป็นคนที่ตลกที่สุด ฉลาดที่สุด
‪ช่างห่วงใยที่สุดในโลก

1351
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
‪และถ้าปรากฏว่าโรเบร์โต้ให้อภัยเธอไม่ได้
‪กับความผิดพลาดที่โง่เง่าจริงๆ เรื่องหนึ่ง

1352
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
‪- โอ๊ย แจ็ค!
‪- แต่... ไม่ๆๆ ฟังนะๆๆ

1353
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
‪ถ้าเขาทำไม่ได้...
‪ฟังนะ ถ้าเขาอภัยให้เธอไม่ได้...

1354
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
‪พี่จะยังอยู่ตรงนี้

1355
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
‪พี่จะอยู่ใกล้ๆ เธอเสมอ

1356
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
‪เราเป็นไอ้ขี้แพ้ด้วยกันได้

1357
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
‪นี่

1358
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
‪พี่ว่าเธอกับพี่มีปัญหาเดียวกัน

1359
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
‪เหรอ

1360
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
‪เรากลัวที่จะให้ความสัมพันธ์ที่แท้จริง
‪เกิดขึ้น เพราะว่า...

1361
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
‪เรารู้ว่ามันง่ายแค่ไหนที่จะเสียคนที่เรารักไป

1362
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
‪- แจ็คๆ
‪- พี่ตื่นอยู่

1363
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
‪- พี่ตื่นอยู่ๆๆ
‪- ขอทีเถอะ

1364
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
‪- ขอร้อง
‪- พี่อยู่ตรงนี้เต็มๆ

1365
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
‪กาแฟไหม

1366
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
‪- อืม
‪- โอเค

1367
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
‪คือผมกลับไปถึงที่โต๊ะผมแล้วก็พบว่า...

1368
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
‪พวกเขาทุบโน้ตบุ๊คผม

1369
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
‪จิมกับเจฟฟ์น่ะเหรอ

1370
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
‪โน้ตบุ๊ตเก่าน่ะ
‪ไม่ใช่โน้ตบุ๊คเครื่องหลักที่ผมใช้

1371
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
‪จิมกับเจฟฟ์ฟังดูเหมือนไอ้หอกหัก

1372
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
‪โน้ตบุ๊คเก่าน่ะ

1373
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
‪โอ๊ยตาย ฉันมีเรื่องต้องบอกคุณ

1374
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
‪- พวกเขาไม่ใช่เพื่อนคุณหรอก ดื่ม
‪- ดื่ม

1375
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
‪- คุณดื่มนั่นสิ
‪- ผมดื่มอยู่

1376
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
‪โอ๊ยตาย ฉันอยากได้ขนมปัง

1377
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
‪ว่าไง

1378
01:15:03,416 --> 01:15:04,791
‪คนหล่อเหลาในชุดสีกรมท่า

1379
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
‪- รีเบคก้า
‪- หือ

1380
01:15:10,750 --> 01:15:11,750
‪ทำไมคุณชอบผมล่ะ

1381
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
‪คือผมเป็นคนประสาทจนเลอะเทอะ
‪ที่หมกมุ่นกับตัวเองสุดๆ

1382
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
‪อืม ก็ใช่ แต่ฉัน...

1383
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
‪ฉันว่าฉันไม่ใส่ใจเท่าไรกับเรื่องพวกนั้นของคุณ

1384
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
‪แต่คุณไม่คิดว่าผมเป็นเจ้างั่งอยู่นิดๆ เหรอ

1385
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
‪อ๋อ คิดสิ

1386
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
‪คิด

1387
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
‪คือว่าคุณเป็นเจ้างั่งสุดๆ ใช่เลย

1388
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
‪- ใช่
‪- อ้อ อืม

1389
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
‪แต่ฉันว่าก็คงมีใครสักคนสองคน

1390
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
‪ที่จะบอกว่าฉันเป็นเจ้างั่งสุดๆ อยู่หน่อยๆ

1391
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
‪เพราะงั้นการที่คุณเป็นเจ้างั่งสุดๆ
‪ก็คล้ายๆ จะเป็น

1392
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
‪สิ่งที่ที่จริงแล้วฉันชอบที่สุดในตัวคุณ

1393
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
‪ฉันว่าที่ฉันกำลังพูดอยู่ก็คือ
‪ฉันชอบคุณเพราะเป็นตัวคุณนี่แหละ

1394
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
‪โอ้โห

1395
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
‪นั่นมัน...

1396
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
‪ผมว่าไม่เคยมีใครชอบผม
‪เพราะเป็นตัวผมมาก่อนเลย

1397
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
‪ปกติแล้วพวกเขาชอบผมเพราะตัวตนที่ผมแสร้งทำ

1398
01:16:10,083 --> 01:16:11,208
‪แบบว่าเป็นครั้งคราวน่ะนะ

1399
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
‪อืม...

1400
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
‪กับฉันคุณไม่ต้องเสแสร้ง

1401
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
‪ขอบคุณ

1402
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
‪ไม่หรอก ขอบคุณ

1403
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
‪- โทษที นั่นมัน... ผมไม่รู้ว่านี่...
‪- ไม่

1404
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
‪- ไม่ๆ ฉันไม่...
‪- ผมก็แค่... ผม...

1405
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
‪ฉัน... แน่นอนว่าฉันไม่

1406
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
‪เพราะมัน...

1407
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
‪ฉัน... คุณจะว่าอะไรไหมถ้า...

1408
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
‪- ถ้าเราทำอีกสักรอบ
‪- แบบนั้นก็ดี

1409
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
‪- เหรอ
‪- ใช่

1410
01:17:14,000 --> 01:17:15,083
‪เธอเป็นของนาย

1411
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
‪- มาร์ค!
‪- คุณต้องการอะไร

1412
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
‪- ฉันแค่อยากคุยกับนาย
‪- เอ้อ ไม่มีอะไรให้คุยหรอก

1413
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
‪มาร์ค ขอทีๆๆ

1414
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
‪แค่... แค่ฟังก็พอ

1415
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
‪ฉันรู้ว่านายรู้สึกยังไงเรื่องเฮลีย์

1416
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
‪แต่บางทีบางอย่างอาจแค่ไม่ได้ถูกลิขิตมา

1417
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
‪- ไม่ใช่เรื่องนี้
‪- ก็แค่...

1418
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
‪ที่ฉันรู้ก็คือเฮลีย์ควรจะได้มีความสุข

1419
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
‪ใช่

1420
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
‪แต่เธอมีความสุขกับโรเบร์โต้

1421
01:17:48,166 --> 01:17:49,041
‪ถ้านาย...

1422
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
‪ถ้านายแคร์เธอจริงๆ ปล่อยเธอไปเถอะนะ

1423
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
‪โอเค โอเค

1424
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
‪แจ็ค แจ็ค

1425
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
‪ซิดนีย์

1426
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
‪- ฉันไม่ได้อยู่ในสภาพที่ดีที่สุดตอนนี้
‪- คืองี้ แจ็ค นายเก่งเรื่องผู้หญิง

1427
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
‪และฉันก็กำลังสงสัยว่านายมีอะไรจะชี้แนะไหม

1428
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
‪เชื่อฉันเถอะ ฉันไม่ใช่คนที่เหมาะที่สุด
‪ที่จะขอคำแนะนำเรื่องอะไรทั้งนั้น

1429
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
‪- เหมาะสิ นายเหมาะ แจ็ค
‪- ไม่ใช่ตอนนี้

1430
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
‪นี่ ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้เซ็กซี่ขนาด...

1431
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
‪แบรด พิตต์

1432
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
‪แต่ตอนนี้ฉันเริ่มกังวลว่าฉันอาจ...

1433
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
‪ฉันอาจคิดมากเกินไปก็ได้ แต่...

1434
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
‪เอ้อ ฉันน่าเบื่อหรือเปล่า

1435
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
‪แจ็ค

1436
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
‪แจ็ค

1437
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
‪- ซิดนีย์ๆๆ
‪- โทษที แจ็ค

1438
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
‪ว่ามาสิ

1439
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
‪ฟังนะ

1440
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
‪- พยายามฟังให้มากขึ้น
‪- ใช่ เพราะนายเก่งเรื่องนั้น

1441
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
‪- ไม่ๆ
‪- นาย...

1442
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
‪ได้

1443
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
‪- พยายาม...
‪- นายปล่อยให้คนอื่นได้พูด

1444
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
‪- ซิดนีย์... ซิด...
‪- นายสร้างบรรยากาศ นายสร้างบรรยากาศ

1445
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
‪แค่ฟังคนอื่นให้มากขึ้น

1446
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
‪และฉันก็รู้ว่าพวกเขาเป็นเพื่อนนาย
‪โอเคนะ แต่ว่า...

1447
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
‪เลิกพูดไม่หยุดเรื่องจิมกับเจฟฟ์เถอะ

1448
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
‪ฉันไม่ได้รู้จักพวกเขาดีขนาดนั้น

1449
01:19:58,416 --> 01:20:00,125
‪งั้นทำไมนายพูดเรื่องพวกเขาไม่หยุดเลย

1450
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
‪ฉันควรทำให้ตัวเองฟังดูป็อปขึ้นน่ะ

1451
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
‪มันไม่ได้ผล

1452
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
‪ไม่ได้ผล

1453
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
‪- ไม่ได้ผลแน่ๆ ใช่ไหม
‪- มัน...

1454
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
‪เลิกพูดเรื่องจิมกับเจฟฟ์

1455
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
‪และให้ตายสิ...

1456
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
‪รับฟัง

1457
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
‪โชคดีนะ

1458
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
‪- เดินหน้า
‪- ใช่

1459
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ

1460
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
‪ตอนนี้เราจะได้ฟังคำกล่าว
‪ของเพื่อนเจ้าสาว ไบรอัน

1461
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
‪- คุณจะไปไหนน่ะ
‪- เวร นั่นผมนี่

1462
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
‪นั่นคุณนี่นา

1463
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
‪เฮ้!

1464
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
‪สวัสดีครับ ทุกคน

1465
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
‪ขอโทษด้วยที่ผมพูดภาษาอิตาลีไม่ได้

1466
01:21:31,333 --> 01:21:33,208
‪ความรักเป็นเรื่องประหลาด ใช่ไหมครับ

1467
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
‪บางครั้งมันก็คาดเดาไม่ได้...

1468
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
‪ชวนสับสน

1469
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
‪แต่ผมคิดว่า...

1470
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
‪เรื่องสำคัญที่สุด...

1471
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
‪คือคนที่คุณอยู่ด้วย

1472
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
‪รักคุณที่คุณเป็นคุณ

1473
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
‪เป็นคุณก็เพียงพอ

1474
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
‪และคุณก็รักเขาแค่เพราะเขาเป็นเขา

1475
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
‪และนั่นก็คือสิ่งที่เฮลีย์กับโรเบร์โต้มี

1476
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
‪และนั่นก็คือสิ่งที่ผมมีร่วมกับรีเบคก้า

1477
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
‪ป่าเถื่อน!

1478
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
‪ขอโทษจริงๆ ครับ ตายละ

1479
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
‪ฉันรักเธอสุดๆ เฮลส์ และ...

1480
01:22:14,791 --> 01:22:18,416
‪ฉันดีใจจริงๆ ที่เธอมีความสุข

1481
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
‪และฉันก็หวังว่ามันจะคงอยู่ตลอดไป

1482
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
‪แด่เฮลีย์กับโรเบร์โต้

1483
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
‪แด่เฮลีย์กับโรเบร์โต้

1484
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
‪ขอบคุณครับ

1485
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
‪นั่นมัน... นั่นมันโอเคไหม

1486
01:22:44,958 --> 01:22:46,708
‪ฉันว่ามันยอดมาก คุณทำดีมากเลย

1487
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
‪- ผมจะไปเอาเครื่องดื่มอีกแก้วนะ
‪- อืม เอาสิ

1488
01:23:19,583 --> 01:23:20,791
‪เฮลีย์กับผม...

1489
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
‪เฮลีย์กับ...

1490
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
‪เฮลีย์...

1491
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
‪เฮลีย์...

1492
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
‪เฮ... เฮลีย์...

1493
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
‪เฮลีย์...

1494
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
‪กับ...

1495
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
‪โรเบร์โต้...

1496
01:24:09,166 --> 01:24:10,166
‪ผมหวังว่าคุณ...

1497
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
‪ทั้งสองคนจะมีความสุขร่วมกันมากๆ

1498
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
‪ขอบคุณครับ

1499
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
‪เดี๋ยวฉันกลับมา โอเคนะคะ

1500
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
‪- ฉันจะไปคุยกับเขา
‪- โอเค

1501
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
‪- นี่ครับ
‪- อ๊ะ ขอบคุณค่ะ

1502
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
‪มาร์ค

1503
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
‪โอเคไหม

1504
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
‪ไง

1505
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
‪ผมมาคิดดูแล้ว

1506
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
‪เรา...

1507
01:25:33,166 --> 01:25:34,541
‪บางทีเราอาจไม่ควรแต่งงานกัน

1508
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
‪เพราะ... คือว่า...

1509
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
‪เห็นได้ชัดว่าคุณไม่ได้รักผม และ...

1510
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
‪นั่นก็จะไม่เวิร์กจริงๆ ถูกไหม

1511
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
‪ถูกไหม

1512
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
‪ใครสักคน ที่ไหนสักแห่ง
‪จะโชคดีมากๆ ที่ได้คุณไป

1513
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
‪อืม

1514
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
‪โดยเฉพาะกับของลับที่สุดเริดนั่น

1515
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
‪ผมรู้อยู่แล้วเชียว

1516
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
‪แต่คุณใจดีนะที่ช่วยยืนยันเรื่องนั้น

1517
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
‪เพราะมันคาใจผมอยู่

1518
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
‪เพราะงั้นก็... ครับ

1519
01:26:13,750 --> 01:26:14,583
‪ครับ

1520
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
‪ไม่ค่ะ แตงโมที่นี่ของคุณมีเมล็ดมากไปเยอะเลย

1521
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
‪นั่นแหละตรงที่คุณผิด

1522
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
‪คุณผิด

1523
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
‪โอเค ในอเมริกาน่ะ เราไม่เอาเมล็ด

1524
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
‪แบบว่าเราปลูกมันโดยไม่มีเมล็ดเลย

1525
01:26:38,166 --> 01:26:39,250
‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำยังไง

1526
01:26:45,625 --> 01:26:46,666
‪- สวัสดีค่ะ
‪- สวัสดีครับ

1527
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
‪- ฉันคริสติน่า
‪- คริสติน่าเหรอครับ

1528
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
‪- คริสติน่า ใช่ค่ะ
‪- ผมซิดนีย์

1529
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
‪- อ้อ ซิดนีย์
‪- สวัสดีครับ

1530
01:26:54,083 --> 01:26:56,916
‪- ตกลงคุณทำงานอะไรล่ะคะ ซิดนีย์
‪- ผมอยู่ในวงการประกันรถน่ะ

1531
01:26:58,416 --> 01:27:00,208
‪ไม่ได้น่าเบื่ออย่างที่ฟังเหมือนจะเป็นหรอก

1532
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
‪ผมทำงานกับคนสองคน...

1533
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
‪เล่าเรื่องตัวคุณให้ผมฟังสิครับ คุณทำงานอะไร

1534
01:27:06,958 --> 01:27:08,958
‪- ตัวฉันเหรอคะ
‪- ว่าคุณทำงานอะไร ใช่ครับ

1535
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
‪- ฉันทำงานในที่ทำการไปรษณีย์
‪- ในที่ทำการไปรษณีย์เหรอ

1536
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
‪- ค่ะ ในโรม
‪- คุณล้อเล่นแล้ว โห ในโรมเหรอ

1537
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
‪- และฉันก็มีเพื่อนคนหนึ่ง
‪- น่าตื่นตาตื่นใจ ว่าต่อสิครับ

1538
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
‪- เธอทำงานกับฉัน จูเลีย
‪- จูเลียเหรอครับ

1539
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
‪- จูเลียค่ะ
‪- เล่าต่อสิ

1540
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
‪- ค่ะ เธอเป็นผู้หญิงที่บ้ามาก
‪- ผู้หญิงบ้า

1541
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
‪- ตลก
‪- ครับ สุดยอดเลย

1542
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
‪- ค่ะ
‪- เธอฟังดูเหลือเชื่อ

1543
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
‪- ฉันชอบคิลต์คุณ
‪- โอ๊ย ระวังนะครับ

1544
01:27:32,833 --> 01:27:33,958
‪เลี้ยงอาหารค่ำผมก่อนสิ

1545
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
‪คุณมาที่นี่คนเดียวเหรอคะ

1546
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
‪ผมมาที่นี่คนเดียว ใช่ครับ

1547
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
‪คุณมาที่นี่คนเดียวหรือเปล่า

1548
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
‪ค่ะ ฉันมาคนเดียว

1549
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
‪เวลาเท่าไรแล้ว

1550
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
‪ผมไม่รู้สิ ผมไม่รู้ๆๆ

1551
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
‪ผมไม่รู้หรอก

1552
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
‪- อะไรนะ คุณอาศัยอยู่ในกล่องหรือไง
‪- ใช่

1553
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
‪เพราะมันแบบว่าไร้เมล็ด

1554
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
‪เวร

1555
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
‪ตายแล้ว ฉันต้องไปแล้ว

1556
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
‪ไปก่อนนะคะ โอเค

1557
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
‪เฮลีย์!

1558
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
‪- นี่ ขอโทษนะ
‪- ว่าไง ดิน่า

1559
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
‪เธอดูสวยมาก ฉันมีความสุขกับเธอจริงๆ

1560
01:28:26,041 --> 01:28:28,875
‪ไว้ฉันจะโทรหาเธอนะ
‪เพราะฉันต้องไปทำงานบางอย่าง

1561
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
‪- ตอนนี้เลยเหรอ
‪- ใช่ ขอโทษ

1562
01:28:30,333 --> 01:28:32,750
‪ฉันรักเธอ เพื่อน บายนะ บาย

1563
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
‪ดิน่า

1564
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
‪อ๊ะ ดูสิว่าใครตื่นแล้ว

1565
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
‪สวัสดีครับ

1566
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
‪ครับ ผมเสียใจจริงๆ
‪กับเรื่องที่เกิดขึ้นก่อนนี้ ผม...

1567
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
‪คืนนี้ออกมาไม่เหมือนที่ผมวางแผนไว้เท่าไร

1568
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
‪เหรอคะ แหม...

1569
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
‪อะไรล่ะคะในชีวิตที่ออกมาเหมือนที่วางแผน

1570
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
‪ครับ ผมว่าก็คงงั้น

1571
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
‪- เวร
‪- งั้นคุณจะไปแล้วเหรอครับ

1572
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
‪อ๋อ ค่ะ ฉันต้องไป

1573
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
‪ฉันมีสายไม่ได้รับจากที่ทำงาน 16 สายเห็นจะได้
‪และฉันก็เมาเกินจะสังเกตเห็น

1574
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
‪ผม...

1575
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
‪ตอนนั้นผม...

1576
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
‪ตอนนั้นผมกำลังจะจูบคุณ

1577
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
‪คืนนั้นน่ะ

1578
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
‪ผม...

1579
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
‪ผมแค่รู้สึกว่ามีบางอย่างพิเศษระหว่างเรา

1580
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
‪และ... ผมก็รู้ว่าเรื่องนี้ดูบ้าบอ

1581
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
‪เพราะเรารู้จักกันแค่สองสามวัน แต่ผม...

1582
01:29:32,666 --> 01:29:36,041
‪ผมไม่เคยรู้สึกถึงสายสัมพันธ์แบบนั้นมาก่อน

1583
01:29:38,208 --> 01:29:39,166
‪หรือตั้งแต่นั้นมา

1584
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
‪และผมก็มีความรู้สึกว่าคุณรู้สึกแบบเดียวกัน

1585
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
‪ผมเลยแค่อยาก...

1586
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
‪ผมก็แค่ต้องรู้ว่า...

1587
01:29:51,916 --> 01:29:53,125
‪ผมจินตนาการไปเองไหม

1588
01:29:59,375 --> 01:30:00,583
‪คุณไม่ได้จินตนาการไปเอง

1589
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
‪ฉันว่าเราคงแค่พลาดช่วงเวลาของเราไป

1590
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
‪- ให้ตาย
‪- ครับ

1591
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
‪ครับ

1592
01:30:09,791 --> 01:30:10,833
‪ฉัน...

1593
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
‪ครับ

1594
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
‪ใช่สิ

1595
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
‪ครับ ขอบคุณ

1596
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
‪ขอบคุณครับ

1597
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
‪ไง

1598
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
‪ไง

1599
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
‪อ้อ ตกลงนายก็กุ๊กกิ๊กกับรีเบคก้าสินะ

1600
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
‪คือว่าฉันไม่รู้สิ

1601
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
‪ฉันก็แค่... ฉันไม่รู้
‪ฉันไม่รู้ว่าเรื่องนั้นเกิดขึ้นได้ยังไง

1602
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
‪แม่สาวอเมริกันอยู่ไหนล่ะ

1603
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
‪เธอไปแล้ว

1604
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
‪เสียใจด้วย พวก

1605
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
‪บางอย่างก็แค่ไม่ได้ถูกลิขิตมาให้เป็นไปด้วยดี

1606
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
‪ถูก

1607
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
‪แบบฉันกับการแสดง

1608
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
‪- จริงเหรอ
‪- อืม

1609
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
‪ฉันตระหนักได้ว่าฉันไม่จำเป็นต้องแสดง
‪ฉันเป็นแค่ฉันเองก็ดีแล้ว

1610
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
‪งั้นก็จบแค่นั้นสินะ แค่...

1611
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
‪แค่นั้นแหละ

1612
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
‪พอแล้ว ไม่เอาอีกแล้ว

1613
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
‪คนเราต้องเปลี่ยนไปเมื่อถึงจุดหนึ่ง ใช่ไหมล่ะ

1614
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
‪- เราจะยังทู่ซี้ต่อไป...
‪- อ๊ะ คุณอยู่นี่เอง

1615
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
‪- สวัสดีครับ
‪- สวัสดีครับ

1616
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
‪ผมกินใจจริงๆ กับคำกล่าวของคุณ

1617
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
‪- จริงเหรอครับ
‪- ครับ จริงๆ

1618
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
‪ขอบคุณมากๆ ครับ

1619
01:31:45,000 --> 01:31:47,375
‪- คุณเป็นเพื่อนนักแสดงของเฮลีย์ใช่ไหม
‪- ครับ ผมเอง

1620
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
‪ผมกำลังทำหนังเรื่องใหม่

1621
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
‪ทำไมคุณไม่เอานามบัตรผมไป

1622
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
‪และโทรหาผู้ช่วยผมพรุ่งนี้ล่ะ

1623
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
‪- ครับ
‪- เราจะดื่มกาแฟกัน

1624
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
‪- ครับ ยอดเลย ผมจะทำ
‪- โอเค

1625
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
‪- ผมรักกาแฟ
‪- ไว้เจอกันครับ ไปละ อืม

1626
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
‪โอ้โห

1627
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
‪- นั่นมันเหลือเชื่อเลย เมื่อกี้เพิ่งเกิดอะไรขึ้น
‪- ไม่รู้สิ

1628
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
‪ฉันนึกว่านายจะเลิกแสดงแล้วซะอีก

1629
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
‪ไม่ นั่นมันเหลวไหล ฉันสนใจแต่การแสดง

1630
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
‪อย่างน้อยเราคนหนึ่งก็มีโชคเหลืออยู่บ้าง

1631
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
‪นายพูดเรื่องอะไรอยู่ เราทุกคนโชคดี

1632
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
‪จริงเหรอ

1633
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
‪นายเคยคิดบ้างไหมว่ามีโอกาสน้อยแค่ไหน

1634
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
‪ที่นายจะเกิดมา

1635
01:32:26,583 --> 01:32:28,833
‪ถ้ามีอะไรในประวัติศาสตร์
‪เปลี่ยนไปแม้แต่อย่างเดียว

1636
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
‪แค่หนึ่งในบรรพบุรุษนับล้านๆ ของนาย

1637
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
‪ไม่ได้ผ่านมาเจอกัน
‪ในช่วงเวลาที่พวกเขาเจอกันพอดีเป๊ะ

1638
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
‪งั้นนายก็จะไม่มีตัวตนอยู่

1639
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
‪นายจะไม่มีวันได้มีชีวิตแม้แต่วันเดียว

1640
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
‪- นายแต่งเรื่องนั้นขึ้นมาเหรอ
‪- เปล่า

1641
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
‪มันเป็นคำพูดที่มาจากหนังเรื่องหนึ่งของวิเตลลี่
‪แต่มันจริง ใช่ไหมล่ะ

1642
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
‪ใช่

1643
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
‪ฉันหมายถึงมันน่ากลัวพอดู

1644
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
‪แต่ถ้าเราซื่อสัตย์กับตัวเอง

1645
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
‪ทุกอย่างก็ขึ้นกับโชคชะตา

1646
01:32:55,791 --> 01:33:00,000
‪และฉันก็เดาว่าชีวิตคือ
‪การคว้าโชคพวกนั้นไว้เมื่อมันผ่านมา

1647
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
‪ขอฉันโทรกลับได้ไหมคะ

1648
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
‪ขอบคุณค่ะ

1649
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
‪ไงครับ

1650
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
‪ไงคะ

1651
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
‪แค่ออกมาวิ่งเหรอคะ

1652
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
‪ดิน่า

1653
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
‪- ไง
‪- ตายแล้ว

1654
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
‪- ฉันรู้จักคุณเหรอคะ
‪- คุณจำได้ไหมว่าเราเจอกันที่...

1655
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
‪ไสหัวไป

1656
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
‪นี่จริงจังนะ ไสหัวไปซะ

1657
01:34:36,375 --> 01:34:37,208
‪ใช่เลย

1658
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
‪โอเค

1659
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
‪โอเค

1660
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
‪ไง ทุกคน

1661
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
‪เดี๋ยวนะ นายไม่ควรนั่งตรงนั้นไม่ใช่เหรอ

1662
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
‪ผมว่าผมควรนั่งนะ

1663
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
‪คุณทำบ้าอะไรอยู่วะ นั่นมันเรื่องห่าอะไรกัน

1664
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
‪เขาเป็นนักแสดงที่น่าทึ่งที่สุดที่คุณเคยเห็นมา

1665
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
‪- ผมก็ไม่รู้สินะ
‪- ไม่ค่ะ เขาเป็น เขาสุดยอด

1666
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
‪- ค่ะ
‪- ขอบคุณครับ

1667
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
‪และคุณน่ะ

1668
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
‪คุณจะเป็นไอ้งั่งถ้าไม่ให้เขาเล่นหนังของคุณ

1669
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
‪- แบบว่าไอ้งั่งโคตรๆ จริงๆ น่ะ
‪- ใจเย็น รีเบคก้า

1670
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
‪ถ้าเขาหมกมุ่นกับคุณมากกว่านี้
‪เขาก็จะเป็นสตอล์กเกอร์แล้ว

1671
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
‪- ผมไม่ใช่สตอล์กเกอร์
‪- เขาไม่ใช่สตอล์กเกอร์

1672
01:35:30,625 --> 01:35:32,583
‪- ผมเป็นผู้เฝ้าดู
‪- แต่เขาเหมือนแฟนคลั่งๆ นิดหน่อย

1673
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
‪คาดไว้เลยว่าจะเจอเขาในที่อาบน้ำคุณ
‪เป็นแบบ "ผมอยากดูหนังของคุณ"

1674
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
‪- ไม่ใช่นะ!
‪- ขอบคุณครับ

1675
01:35:37,875 --> 01:35:40,041
‪ขอโทษครับ โอ๊ย ตายละ!

1676
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
‪- มันเป็นอุบัติเหตุ!
‪- นี่ค่ะ!

1677
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
‪ฉันนึกว่าคุณอยากเย็นมากกว่าร้อน!

1678
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
‪ฉันหวังว่าจู๋เขาจะไม่โดนลวกนะ

1679
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
‪- สวัสดีครับ
‪- สวัสดี

1680
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
‪ขอบคุณ!

1681
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
‪ไม่มีอะไรออกมาเลย มีแต่ลม

1682
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
‪ไบรอัน

1683
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
‪มีรูปหมาป่าเลียรูก้นเด็กทารกด้วย

1684
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
‪ฉันไม่ชอบมัน

1685
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
‪มันขึ้นมา... ผื่นกำลังขึ้นมาเพราะคิลต์นี่

1686
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
‪อ๊ะ เขาอยู่นั่นไง

1687
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
‪ไอ้จ้อนคุณ!

1688
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
‪- ควักมันออกมาเลยสิงั้น
‪- ว่าไงนะ

1689
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
‪ดูนะ ทุกคน! แจ็คกำลังจะควักไอ้จ้อนออกมา!

1690
01:36:40,375 --> 01:36:42,375
‪- เปล่านะ ผมเปล่า!
‪- เอาออกมา!

1691
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
‪คุณทำอะไรอยู่

1692
01:36:45,833 --> 01:36:46,833
‪ฉิบหาย!

1693
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
‪คนอังกฤษพวกนี้มันบ้า!

1694
01:39:23,750 --> 01:39:25,958
‪คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร

