1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX SUNAR

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,458
<i>Bir bilge zamanında aşk için şunu demiş;</i>

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
<i>"Kaos ve şans tarafından yönetilen</i>
<i>bir evrende yaşıyoruz,</i>

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
<i>sadece bir anlık talihsizlik bile</i>

5
00:01:11,541 --> 00:01:15,208
<i>tüm umutlarımızı ve hayallerimizi</i>
<i>yıkmak için yeterli."</i>

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Yapabilirsin. Öp gitsin.

7
00:01:23,041 --> 00:01:23,875
Sadece...

8
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
O da hoşlanıyor, tamam mı?

9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Evet, sanırım. Hoşlanıyor.

10
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Hoşlanmıyor. Hoşlanıyor.

11
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Tüm hafta sonu bu andan kaçındın

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
ve şimdi de zamanın kalmadı.

13
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Tam anlamıyla, tükendi.

14
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Evet, işte bu. Bu senin anın. Bu...

15
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Ne kadar sürer?

16
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Bir saniye!

17
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Tamam.

18
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Evet.

19
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
-Hey.
-Hey.

20
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
-İyi misin?
-Evet, midem kötüydü biraz.

21
00:01:56,625 --> 00:02:00,041
-Uçağı kaçıracaksın diye korktum.
-Hayır, biraz vaktim var.

22
00:02:02,083 --> 00:02:04,000
Kız kardeşin ne kadar şanslı, değil mi?

23
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
İş için Roma'ya gönderiyorlar,
beni de savaş alanlarına.

24
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
Sanırım savaş muhabiri olacaksan

25
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
böyle bir şeyi beklemelisin.

26
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Peki, çokbilmiş.

27
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
Bu...

28
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Bu çok özel bir hafta sonu oldu.

29
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Evet.

30
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Hayley, kardeşinin de

31
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
aynı hafta sonu geleceğini söylediğinde
canım sıkılmıştı

32
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
ama düşündüğüm kadar
rahatsız edici çıkmadın.

33
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Sanırım işittiğim en iyi iltifattı.

34
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Birine söylediğim en iyi söz de buydu...

35
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
-Daha bir onurlandım. Teşekkürler.
-Bir şey değil.

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Ama cidden, teşekkürler...

37
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
...harika geçti.

38
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Senin gibi biriyle hiç tanışmamıştım.

39
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Tam bir  çapkınsın, değil mi?

40
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Yemin ederim ki değilim.
Çapkınlık konusunda çok ama çok kötüyüm.

41
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Doğruyu söylüyorum.

42
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Yani...

43
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Yani...

44
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack? Dostum!

45
00:03:27,250 --> 00:03:29,250
Tesadüfe bak. Burada ne işin var?

46
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
-Greg!
-Evet Greg!

47
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Evet, hatırladım.

48
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Üzgünüm.

49
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
-Selam. Dina.
-Memnun oldum.

50
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Ben de.

51
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
Üniversitede aynı yurttaydık.

52
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Ona Bay 31 derdik.

53
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
Çünkü çok 31 çekerdi.

54
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
-Karıştırıyorsun.
-Hayır, kesinlikle sendin.

55
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Neyse,

56
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
benim Londra'ya dönmem lazım.

57
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
-Havaalanına gide...
-Olamaz. Ben de.

58
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
-Kapa çeneni.
-Tam da şimdi gidiyordum.

59
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
-Arabam var. Seni bırakayım.
-Cidden mi?

60
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Evet.

61
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Sorun değil.

62
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Şimdi mi gidiyorsun?

63
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Evet.

64
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Sanırım,

65
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
şimdi gidiyorum.

66
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Tamam.

67
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Sadece... önce veda etmeliyim...

68
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Bilirsin...

69
00:04:21,833 --> 00:04:23,666
Tekrar ne zaman görüşürüz,  bilmiyorum...

70
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Tabii. Devam et.

71
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Teşekkürler...

72
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
bu harika hafta sonu

73
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
-için.
-Evet, gerçekten...

74
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
-Pardon. Sandım ki...
-Tamam.

75
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Evet.

76
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
-Memnun oldum.
-Ben de.

77
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Gerçekten oluyor.

78
00:04:44,708 --> 00:04:46,000
-Hadi, 31.
-Evet.

79
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
-Dostum, buna inanabiliyor musun?
-Aslında hayır.

80
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
<i>Böylece geçmişten gelen bir denyo</i>
<i>tesadüfen karşına çıkar</i>

81
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
<i>ve şans aşkın taşaklarına</i>
<i>sıkı bir tekme atar.</i>

82
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
<i>Bilgenin diyeceği gibi;</i>

83
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
<i>"Şans tam bir piç olabiliyor."</i>

84
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 YIL SONRA

85
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Bitti.

86
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Dikkatli ol.

87
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Bence tam oldu.

88
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Güzel.

89
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
-Çok güzelsin.
-O mükemmel.

90
00:06:52,500 --> 00:06:53,541
Heyecanlı mısın?

91
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Tamam mı? İşte geldik.

92
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
O mükemmel.

93
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

94
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Tebrikler!

95
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Hoşça kal.

96
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Her şey iyi olacak. İyi olacak.

97
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
-Günaydın.
-Günaydın.

98
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?

99
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?

100
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Evet, bir saniye.

101
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
İyi misin?

102
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
-Evet, iyiyim.
-Neler oluyor?

103
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Evlenmek stresli, değil mi?

104
00:07:54,041 --> 00:07:56,208
Uyuyabilmemin tek nedeni şu uyku ilacı

105
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
ki bu uyku ilacı gerçekten
atları bile uyutmaya yetiyor.

106
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Tanrım. İyi mi sence?

107
00:08:01,666 --> 00:08:02,916
Müthiş görünüyorsun.

108
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
Hayat garip değil mi?

109
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Yani, bir an otoparktaki bir yabancıyla
birbirimize küfrediyoruz

110
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
sonra altı ay geçiyor,
sırılsıklam âşığız ve evleniyoruz.

111
00:08:19,958 --> 00:08:21,583
Keşke annemle babam burada olsaydı.

112
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Biliyorum.

113
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Evet.

114
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
-Sorun değil.
-Evet.

115
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Bu lanet evde bir gelin var mı?

116
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Aman Tanrım, Hayleyciğim!

117
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
İnanılmaz görünüyorsun.

118
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Sağ ol Bryan. Her şey yolunda mı?
Rolünü biliyor musun? İyi misin?

119
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
-Evet. Harikayım.
-Öyle mi?

120
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Birkaç sorum var ama.

121
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
"Nedime" yerine "sağdıç" desek nasıl olur?

122
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Olmaz. İkinci soru?

123
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Erkek olduğum içindi ama...

124
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
İkincisi,

125
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
Vitelli'nin yanında mı oturuyorum?

126
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
-Hayır.
-Peki.

127
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Neden?

128
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Bilirsin, şu anda yeni bir film çekiyor.

129
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Bu kariyerin için ne demek, biliyor musun?

130
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
-Kariyerin mi olur?
-Aynen.

131
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Tüm İngilizleri aynı masaya aldım
ama merak etme.

132
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
-Tanıştıracağım. Söz.
-Tamam. Üzgünüm.

133
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
Bugün senin günün.
Rebecca'yla oturmayayım da.

134
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
Bütün gece
onun tavırlarıyla uğraşamam çünkü...

135
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
-Tamam sustum.
-Evet, iyi.

136
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Sanırım hazırım.

137
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Aman Tanrım!

138
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
Bu gerçek! Kız kardeşim evleniyor.

139
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Evet, öyle!

140
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Görüşürüz. Saçımı kestireceğim.

141
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Şimdi mi? Törene geç kalacaksın.

142
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Evet, Bryan?

143
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Ne zamandır tanıyoruz?

144
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Hâlâ bana güvenmiyorsunuz, değil mi?

145
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
-Hayır.
-Hem de hiç.

146
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Federico Vitelli'yle tanışacağım.
Bu saçla olmaz.

147
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
Peki. Git. Geç kalma, tamam mı?
Düğünüm bugün!

148
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
-Lütfen geç kalma, Bryan.
-Düğünüm bugün, Bryan.

149
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
-Geç kalacak.
-Gidelim.

150
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
-Hayley... ufak bir şey var.
-Evet?

151
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
İngiliz masası. Amanda yok, değil mi?

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
-Var. Tamam.
-Dinle.

153
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
Üzgünüm. Başka seçeneğim yoktu.

154
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Sorun olur mu?

155
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Tüm gün kâbus gibi eski sevgilimle oturmam
sorun olur mu?

156
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
Sorun değil. Bir şey olmaz, tamam mı?

157
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
Ne diyeceğim.

158
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
Yabancı bir düğün istemiyorum.

159
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Daha evlenmeye evet demedim ki.

160
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Hayır, bunun farkındayım, inan.

161
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
Arkadaşlarım kabul etmemene delilik diyor.

162
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
Hayatının kalanını
biriyle geçirmek ciddi bir şey.

163
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
Hemen karar vermeyeceğim.

164
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
Soralı altı ay oldu.

165
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
-Başladın yine.
-Amanda!

166
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
Bu...

167
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Al dostum.

168
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
"Penne" İtalyanca "penis" demek sanıyordum

169
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
çünkü onların küçük böyle tip gibi...

170
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Ama aslında sadece "penne" demekmiş,
İtalyancası aynı.

171
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Bunu beni kızdırmak için mi aldın?

172
00:10:52,833 --> 00:10:54,458
Hayır, giydim çünkü havalı.

173
00:10:55,625 --> 00:10:57,125
Hokkabaza benziyorsun.

174
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Nasıl...

175
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
Buna üç bin verdim.

176
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Aman Tanrım! Amanda, selam!

177
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
-Vay! Harika görünüyorsun.
-Sağ ol canım.

178
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Kabare mi ayarlamışlar?

179
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
-Hayır. Amanda'nın sevgilisiyim.
-Ve kabarecisin!

180
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
-İnanılmaz!
-Hayır.

181
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Sevgili yaptığını bilmiyordum. Güzel.

182
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Önceki adamı bırakmana çok sevindim.

183
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
Adı neydi? Chaz mi? En son şey demiştin;

184
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
"Salağın biriyle çıkıyorum"

185
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Hayır, Chaz benim.

186
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
-Ne?
-Chaz benim, yani...

187
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Tanrım.

188
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Üst üste iki Chaz'le mi çıktın?

189
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Çok ender bir isim. Olaya bak.

190
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney? Sidney, sen misin? Sidney!

191
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Tanrım, bilmiyordum.

192
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Geliyorum. Affedersiniz.

193
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, hayatım, bu Sidney.

194
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
-Selam Amanda. Nasılsın?
-Eski ev arkadaşımız.

195
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
Nedense <i>kilt</i> giymiş,

196
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
İskoç olmasa da.

197
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Evet, öyle yaptım.

198
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Şimdiden biraz pişmanım.

199
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Çok ağır bir ekose,

200
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
ve hafiften apış arasında

201
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
sürtünme yapmaya başladı

202
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
bile.

203
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Testisler.

204
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
-İçeri girelim mi?
-Evet.

205
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Evet, girelim.

206
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
Ne zamandır kabare işindesin?

207
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Değilim. Müzik yapımcısıyım.

208
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
-Diğer Chaz de kim?
-Kafana takma.

209
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Toplarım. Canım, yaşlı toplarım.
Bence bir şey olmaz.

210
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Ama idare etmenin yolunu bulmalıyım.

211
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Tamam, hazır mısın?

212
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Evet, sanırım.

213
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Hadi.

214
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Dur, Jack.

215
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
-Bak, ben...
-Ne oldu?

216
00:12:49,666 --> 00:12:51,291
Biliyorsun, babamın burada,

217
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
olması için her şeyi verirdim.

218
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Ama yanımda senin yürümen de

219
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
ondan sonraki en iyi seçenek, yani...

220
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Bir de, ilaç çantama bakar mısın?

221
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Teşekkürler.

222
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Tabii.

223
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Seni evlendirelim.

224
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Ben evleniyorum!

225
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
-Hadi.
-Tamam.

226
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
-Bryan nerede kaldı?
-Burada olacak.

227
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Neden şimdi saçını kestiriyor?
Nesi var onun?

228
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Tanrım! Neden bunu yapmaya karar verdim?

229
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Çünkü ona âşıksın.

230
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Tamam mı?

231
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Evet.

232
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Tamam. Hadi yapalım.

233
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Hayır. Söylemeyi unuttum.

234
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
Dina'yı hatırlıyor musun,
Roma da tanıştınız hani?

235
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
-Evet.
-O burada.

236
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
-Ne?
-Evet.

237
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Pardon, bir saniye.

238
00:14:21,333 --> 00:14:23,250
Kesinlikle gelemeyecek demiştin,

239
00:14:23,333 --> 00:14:25,333
ayrıca sevgilisi vardı, değil mi?

240
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Gelebiliyormuş
ve sevgilisinden de ayrılmış.

241
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
-Tamam. Hadi, gidelim.
-Bekle.

242
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Tamam.

243
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Tamam.

244
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Evet.

245
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Aman Tanrım.

246
00:15:07,541 --> 00:15:09,458
Sevgili misafirler hoş geldiniz.

247
00:15:09,625 --> 00:15:15,041
Bugün burada Roberto
ve Hayley'nin düğünü için toplandık.

248
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Hanımlar ve beyler...

249
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Üzgünüm. Yetişirim demiştim.

250
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, bu kardeşim Jack.
Bu da nedimem, Bryan.

251
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
<i>-Ciao.</i>
<i>-Ciao.</i>

252
00:15:29,500 --> 00:15:31,125
Bu Sophia, Roberto'nun annesi.

253
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Merhaba.

254
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Merhaba.

255
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Merhaba.

256
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Pekâlâ.

257
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Memnun oldum.

258
00:15:44,875 --> 00:15:46,625
-Ağzımdan öptü.
-Beni de.

259
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Dil de kullandı sanırım.

260
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Kabarede değilsin.

261
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Takımını sevdim ama.

262
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
-İyi, değil mi? Sağ ol.
-Evet.

263
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Altı yaşındaki yeğenimde de
aynısından var.

264
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
-Altı yaşındaki yeğeni.
-Havalı bir çocuk olmalı.

265
00:15:57,916 --> 00:16:00,000
Bir tek onunki tek parça, önünde de

266
00:16:00,083 --> 00:16:02,666
pipisi için bir açıklık var. Çok tatlı.

267
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Hayır, klasik fermuarlı aldım ben.

268
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Sanırım yeni akrabalarıma tanışmalıyım.

269
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Hadi.

270
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
-Duygusallaşma.
-Hayır, duygusallaşmam.

271
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Dostum.

272
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
-Çok mutlu görünüyor.
-Evet.

273
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Saçını kestirdin mi?

274
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
-Aynı görünüyor.
-Hayır, değil.

275
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
-Öyle.
-Daha toplu.

276
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
-Dostum...
-Toplu dedim, Jack.

277
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Sıcak.

278
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
-Evet, bugün çok sıcak.
-Çok sıcak.

279
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Ama güzel yer.

280
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Elbisen güzelmiş.

281
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
-Teşekkürler.
-Çok güzel.

282
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Sağ ol. Seninki de.
Yani, elbise değil ama.

283
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
Bu bir <i>kilt.</i>

284
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Evet, biliyorum. Evet.

285
00:16:53,958 --> 00:16:56,458
Geleneksel İskoç... elbisesi.

286
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
-Doğru. Biliyordum.
-Evet.

287
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
İskoç değilim.

288
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
-Değil misin?
-Hayır.

289
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
O zaman niye <i>kilt</i> giyiyorsun?

290
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Bilindik İtalyan güneşi.

291
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Liken.

292
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Aman.

293
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Öyle yapmanın...

294
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Bence yapmasan...

295
00:17:24,500 --> 00:17:25,708
Partnerin nerede peki?

296
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Partnerim yok.

297
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Bugün tek başımayım.

298
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
-Tekim yani.
-Öyle mi?

299
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Ah, yani..

300
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
-Anlaştık mı?
-Anlaştık.

301
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Düğün dostları.

302
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Yaptığımız anlaşma bu muydu?

303
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
-El sıkıştık.
-Sıkıştık.

304
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Düğün arkadaşları ne yapar?

305
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Biraz takılıyoruz.

306
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
-İçki ister misin?
-Şimdi...

307
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Bedava.

308
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
-İki şampanya?
-Evet.

309
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
-Bedava ama...
-Hemen dönerim.

310
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
-Gerek yok.
-Bir yere gitme.

311
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
-Tanrım, işte orada.
-Kim?

312
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.

313
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
-Vay canına.
-Evet.

314
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Yıldızlar yaratıyor, Jack.

315
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
Film yıldızı.

316
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
Etkilemek için bir şansım var.

317
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Belki konuşmanla etkilersin.

318
00:18:13,458 --> 00:18:14,333
Evet.

319
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Ne konuşması?

320
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Nedime konuşması.

321
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Bana nedime konuşması denmedi.

322
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
-Programda var.
-Hayır, sanmıyorum.

323
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Olamaz!

324
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Bir şey hazırlamadım!

325
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Sorun değil.

326
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
-Sorun var.
-Doğaçlama yap, dostum!

327
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
-Kahretsin, Rebecca.
-Doğaçla.

328
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
Onunla yalnız bırakma lütfen. Yapışıyor.

329
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
-Kurtulamıyorum.
-Çocuklar!

330
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
-Selam!
-Şuna bak! İşte buradayız!

331
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Ne olduğunu biliyorsun!

332
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
Bu eğlence arabası, sizi almaya hazır.

333
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Teşekkürler.

334
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Eğlence, eğlence!

335
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Eğlence treni.

336
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
-Binin.
-İşte burada.

337
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
-Muhteşem görünüyorsun.
-Sağ ol.

338
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
-Öyle. Harika görünüyorsun.
-Sen de.

339
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Seni görmek güzel.

340
00:18:54,708 --> 00:18:56,625
-Cidden harika görünüyorsun.
-Sağ ol.

341
00:19:12,875 --> 00:19:15,041
-Gidip...
-Boyun mu uzadı senin?

342
00:19:15,125 --> 00:19:17,250
-Küba topuğu mu giydin?
-Benim... Evet.

343
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
-Jack?
-Bir saniye.

344
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
-Jack?
-Evet?

345
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
-Hey, ben...
-Harika görünüyorsun.

346
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
-Sağ ol.
-Takımına bayıldım.

347
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
Sağ ol, evet. Ben,

348
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
içecek bir şeyle bulacağım.

349
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Evet, lütfen.

350
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Aman Tanrım.

351
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
-Jack.
-Merhaba.

352
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Merhaba.

353
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
-Merhaba.
-Seni görmek...

354
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Selam.

355
00:19:37,500 --> 00:19:39,416
-Seni görmek de güzel .
-Tanrım...

356
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Evet, ben...

357
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
İyisin? İyi misin?

358
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
-Evet, iyiyim.
-Güzel.

359
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Evet.

360
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Harika görünüyorsun.

361
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Teşekkürler.

362
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
İki yıl seviştiğin adama bakayım diye

363
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
bunca yol getirdiğine hâlâ inanamıyorum.

364
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
O zaman bakma.

365
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
Dah iyisini bulmuşsun.

366
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
-Ne iyisi?
-Ne demek ne iyisi?

367
00:19:59,083 --> 00:20:01,833
Ondan yakışıklıyım,
uzunum ve yatakta da daha iyiyim.

368
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Nereden biliyorsun? Yattınız mı?

369
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Hayır. Ama belli, tipine bak...

370
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Ne diyorsun?

371
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Yatakta benden iyi mi yani?

372
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Biliyor musun? Analiz için vaktim olmadı.

373
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Cidden mi? Benim oldu. İnsanlara sordum

374
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
hemen hemen hepsi de

375
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Harikasın dostum." dedi.

376
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
-Git ve orada dur lütfen.
-Ne?

377
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Daha ileri.

378
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
Burası iyi mi?

379
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Mükemmel.

380
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
İyi misin?

381
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Bilirsin, biraz fazla geldi.

382
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Hayır, iyiyim. Biz iyiyiz.

383
00:20:50,833 --> 00:20:51,958
Seni çok seviyorum.

384
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
Harika bir gün geçirmeni istiyorum.

385
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Bugünü hiçbir şey bozamaz.

386
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Boş bir otoparkta, arabamdaydım.

387
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
İnan, kimseler yoktu.

388
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Ve Hayley gelip bana dedi ki;

389
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
"Siktir be"

390
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Ne dedi?

391
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Üzgünüm. Hemen,

392
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
-dönerim.
-Tamam.

393
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Bunu anladım.

394
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Hayır, söylemeye çalıştığı bu değildi.

395
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
-Selam.
-Marc.

396
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Burada ne işin var?

397
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Gördüğüne şaşırdın mı?

398
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Evet, biraz. Diğer herkes davetli çünkü.

399
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Ne istiyorsun?

400
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Biliyorum!

401
00:22:17,125 --> 00:22:19,500
Bu numaraya ihtiyacın olduğunu düşündün.

402
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Ama artık buradayım.

403
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Mutlu bir çift olmaya hazırım.

404
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Ne?

405
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Kocamla zaten mutlu bir çiftiz,

406
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
kendisi yan odada.

407
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
-Selam!
-Güzel düğün.

408
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Çok naziksin.
Birazdan gelip seni bulacağım.

409
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Defalarca kez söyledim, seninle...

410
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
-Tebrikler.
-Teşekkürler.

411
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
-İlgilenmiyorum.
-Biliyorum.

412
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Çünkü seni gerçekten sevmediğimi düşündün

413
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
ama romantik bir hareketle
bunu kanıtlıyorum.

414
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Bu romantik değil, psikopatça!

415
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Lütfen, Marc, git.

416
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
-Git, lütfen.
-Yeni geldim.

417
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Gitmezsen, güvenlik çağırırım.

418
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Neden denemiyorsun? Bakalım ne olacak.

419
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
-Dinle, seni pislik...
-Hayley.

420
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
-Hey.
-Roberto.

421
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Bu hep bahsettiğin
İngiliz arkadaşlarından biri mi?

422
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Merhaba, ben Roberto.

423
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Evet. Bu,

424
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
bu... Bu Marc.

425
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Uğradı ama maalesef kalamayacak.

426
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
-Kalabilirim.
-Hayır. Hayır kalamazsın...

427
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
çünkü, öncelikle oturacak yer yok.

428
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Hayır. Sorun değil.

429
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Kuzenin Laura gelemedi,
İngiliz masasına koyarız.

430
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
İşte böyle. Mükemmel.

431
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
-Gel. Ayarlarım.
-Harika.

432
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, sadece...

433
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Evet...

434
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Siktir!

435
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
-Ya sen? Sevgilin vardı.
-Evet. Artık yok ama.

436
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
Çalışanlarıyla yatmanın
iyi bir fikir olduğunu düşünüyordu.

437
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
-Ah.
-Evet.

438
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Yani ya Hayley'nin güzel düğünü için
Roma'ya gelecektim

439
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
ya da eve gidip onun canına okuyacaktım.

440
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
Çok geç değil.

441
00:23:52,416 --> 00:23:55,875
Dönünce de onun canına okuyabilirsin.

442
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
İkisi de olur.

443
00:23:56,916 --> 00:23:59,166
Salı dönüyorum. O zaman canına okurum.

444
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
İçeri girmeden...

445
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Evet?

446
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
İnsanlara seni sordum,

447
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
sürekli.

448
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
Ben de seni sorardım.

449
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
İşte orada!

450
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
-Selam! Çok güzelsin!
-Sen de. Seni görmek çok güzel.

451
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Konuşmamız gerek. Bir saniye.
Hemen döneceğiz. Üzgünüm.

452
00:24:29,458 --> 00:24:31,291
Lafını unutma, lütfen. Unutma.

453
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Aman Tanrım, Hayles.

454
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Hatırladığımdan da güzel görünüyor.

455
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Bak, meşgulsün biliyorum

456
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
ama İngiliz masası demiştin.

457
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
O da masada mı?

458
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Bir saniye susar mısın? Beni dinle

459
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
çünkü bir sorunum var.

460
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
-Tamam. Ne oldu?
-Marc Fisher burada.

461
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
-Okuldaki serseri mi?
-Evet.

462
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Neden onu çağırdın?

463
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Onu ben davet etmedim, geldi.

464
00:25:12,416 --> 00:25:15,208
Gitmesini söyle. Düğüne davetsiz gelinmez.

465
00:25:15,291 --> 00:25:16,416
Jack, anlamıyorsun.

466
00:25:16,500 --> 00:25:18,375
Bana âşık olduğunu söylüyor

467
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
ve delirip düğünümü
mahvetmekle tehdit ediyor!

468
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
-Ne?
-Biliyorum. Resmen manyak.

469
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Ve kokainden kafayı bulmuş durumda.

470
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Tamam. Peki. Merak etme. Çıkaracağım.

471
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Olmaz! Delirmiş.
Ne tepki vereceği belli değil.

472
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
-Tamam. Öyleyse ne yapıyoruz?
-Bilmiyorum!

473
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Tanrım. İlaçlarım yanında mı?

474
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Hadi. Teşekkürler.

475
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
-Kusmayacaksın, değil mi?
-Tanrım, kova bulsan iyi olur.

476
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Siktir!

477
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
-Aman Tanrım.
-Ne?

478
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Peki.

479
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
Bu aldığım uyku ilacı.

480
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Birkaç damlası, onu saatlerce bayıltır.

481
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Gerçekten güçlü.

482
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Pardon, ne?

483
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Ve Roberto onu sizin masaya koydu.
Aman Tanrım, mükemmel.

484
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Şampanya bardağına birkaç damla koy.

485
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Harika olacak.

486
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
Ama az koy, elimde sadece bu kadar kaldı.

487
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
-Cebine koy.
-Bir sorum var.

488
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Evet?

489
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Delirdin mi sen?

490
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Marc Fisher'ı bayıltmayacağım.

491
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Dinle Jack.

492
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc düğünü mahvedecek kadar deli

493
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
ve beni yeni ailemin önünde rezil edecek,

494
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
ki çoğu benden pek de hoşlanmıyor zaten.

495
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
-Başka yolu olmalı.
-Başka yolu yok.

496
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
-Yok. Lütfen.
-Olmak zorunda.

497
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
-Başka yolu yok.
-Bir yolu olmalı.

498
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Jack...

499
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley! Nerelere kayboluyorsun güzelim?

500
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Fotoğrafları çektirmeliyiz.

501
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
-Hey.
-Hey.

502
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Kardeşin bir melek, değil mi?

503
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
-Evet!
-Tabii ki.

504
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Gel.

505
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...

506
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayles?

507
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayles?

508
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley!

509
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
O senin kardeşin.

510
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Tamam.

511
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
<i>Ciao.</i>

512
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Bana borçlusun, Hayley.

513
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
<i>Bir masaya sekiz kişi</i>
<i>kaç farklı şekilde oturabilir?</i>

514
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
<i>Çözmeye çalışmayın. Matematiği karışık.</i>

515
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
<i>Çözemezsiniz.</i>

516
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
<i>Binlerce yol var.</i>

517
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
<i>Bana inanın.</i>

518
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
<i>Sonra bakarsınız.</i>

519
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
<i>Neyse, konu şu ki</i>

520
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
<i>masada oturduğumuz yer</i>
<i>kadar önemsiz bir şey</i>

521
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
<i>aslında bir şansın,</i>

522
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
<i>aşkın başarılı olup olmayacağına</i>

523
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
<i>karar vermesidir.</i>

524
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
<i>Signore e signori, </i>hanımlar ve baylar...

525
00:28:33,583 --> 00:28:35,916
Lütfen oturun, yemek servisi yapılacak.

526
00:28:48,750 --> 00:28:50,583
Hadi ama.

527
00:28:50,666 --> 00:28:52,583
Sadece bir insan. Herkes gibi.

528
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Yakışıklı, etkileyici, başarılı bir adam.

529
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Sorun değil. Gülümseyip merhaba de.

530
00:28:59,541 --> 00:29:01,666
"Selam, ben Bryan." İşte, çok kolay.

531
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
O sadece insan.

532
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
Herkes gibi tuvalete gidiyor.

533
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Çıplak hayal et.

534
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Çıplak bir adam.

535
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Tuvalette sıçan çıplak bir adam.

536
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Yan yanayız. Ne kadar hoş değil mi?

537
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Harika.

538
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Teşekkürler.

539
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Teşekkürler.

540
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Az daha. Teşekkürler.

541
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Merhaba.

542
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Merhaba.

543
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Ben buradayım. Ve sen...

544
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
-Orada.
-Sayılmaz.

545
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Tamam.

546
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Birbirimize el sallayabiliriz.

547
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
-Selam.
-Selam.

548
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
-Selam, ben Bryan.
-Dina.

549
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Bekle...

550
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Bir saniye...

551
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hey, dostum.

552
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Bak, şöyle bir...

553
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Şerefe.

554
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Aleti benimkinden büyük olamaz.

555
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Kalın olabilir ama uzun değildir.

556
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Hâlâ bunu mu konuşuyorsun?

557
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Şey, evet.

558
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Aklında olsun, kalınlık da önemli.

559
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Uzun, ince bir kalemi orada istemezsin.

560
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
-Benim ki kalem mi?
-Keser misin?

561
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
-12 yaşında gibisin.
-Aletim öyle değil.

562
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
Hayır, değil. Ama beynin öyle.

563
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
Tamam. peki...

564
00:30:46,625 --> 00:30:48,500
-Hey.
-Selam.

565
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Şaka yapıyor olmalısın.

566
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Harika. Yanında oturmuyorum.

567
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
-Yabancılarla oturacağım.
-Kardeşin ne düşünüyordu Jack?

568
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Biliyor musun, hiçbir fikrim yok.

569
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
-N'aber?
-Selam.

570
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
Harika, değil mi?

571
00:31:08,125 --> 00:31:09,500
Birlikte olmamız kader.

572
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Öyle görünüyor.

573
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
-Selamlar.
-N'aber dostum?

574
00:31:21,083 --> 00:31:22,583
Marc Fisher neden burada?

575
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
Sonra açıklarım.

576
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
Hanımlar ve beyler, Bay ve Bayan Carboni.

577
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Şerefe. Şerefe, millet. Marc.

578
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
Masa dört, hoş geldiniz.

579
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
-Masa dörde.
-Şerefe, dostum.

580
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
-Şerefe.
-Şerefe.

581
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Şerefe.

582
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
-Bize.
-Şerefe.

583
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Olabilir.

584
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Teşekkürler.

585
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Amanda'yla ne zamandır çıkıyorsunuz?

586
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Bir yıldır onunla birlikteyim.

587
00:32:01,916 --> 00:32:05,875
Evet ve gerçek sevgilisi yerine
eski sevgilisinin yanında oturuyor.

588
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Çok kaba, değil mi?

589
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Özellikle de
nasıl bir ilişki yaşadıklarını düşününce.

590
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
-Nasıl yani?
-Çok fizikselmiş.

591
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Şahsen inanmıyorum;

592
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
düzgün bir ilişki
bu kadar seks üzerine kurulmaz.

593
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Birlikte oturmaları tuhaf yani.

594
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Bilirsin, daha çok şöyle... Şöyle değil...

595
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
-Anlıyor musun?
-Evet.

596
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Sürekli vuruşma, az konuşma.

597
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Bunun sonu ne olabilir ki yani, bilirsin.

598
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Dostum, düzgün bir içki alabilir miyiz?

599
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Hep şöyle... hiç böyle değil...

600
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
-Anladın mı?
-Evet.

601
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Aldığım düğmeleri takmışsın.

602
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Evet.

603
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Elimde sadece onlar vardı.

604
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Siktir git.

605
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Gazeteci olduğunu duydum.

606
00:32:51,833 --> 00:32:53,333
-Evet.
-Gazetecilikteymişsin.

607
00:32:53,750 --> 00:32:56,333
-Evet, doğru.
-Evet, ilk seferde bildim.

608
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Ne yapıyorsun? Moda mı?

609
00:33:00,000 --> 00:33:02,750
-Hayır, savaş muhabiriyim.
-Biri demişti. Bekle.

610
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Kaçırıldın mı?

611
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Evet.

612
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Tüh.

613
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
-Evet, tüh.
-Tüh ki ne tüh. Hayır.

614
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Anladın işte, dikkatsizlik. O da değil.

615
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
-Dikkatsizlik değil
-Ne oldu peki?

616
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Haber için Afganistan'daydık...

617
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
İlk hatan buymuş.

618
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afganistan, bir de.

619
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
Ne oldu? Sakın söyleme.

620
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Şey,<i> </i>Taliban...

621
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
-Taliban, <i>quelle suprise.</i> Evet.
-Evet.

622
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Evet, Taliban kuvvetleri
bizim olduğumuz yere geldi...

623
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Davetsiz mi?

624
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
-Evet.
-Elbette öyle.

625
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
-Evet.
-Neden Taliban'ı davet edesin?

626
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Afganistan'da haber yapıyorduk,

627
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
Taliban içeri girip bizi dışarı çıkardı,

628
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
-sıraya dizip kafamıza...
-Ne giyiyordun?

629
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
-Ne?
-Üstünde ne vardı?

630
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
Çünkü bu onlara uymaz,

631
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
elbette.

632
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Orada açıkta şey sevmiyorlar...

633
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
...göğüs.

634
00:33:57,250 --> 00:33:58,875
Bu açık değil tabii. Bu...

635
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
Bu... Evet.

636
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Kesinlikle iyi seçim yapmışlar.

637
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Seni kaçırırdım.

638
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
Deneyip gördüler. Sonra da ayrıldılar.

639
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Sürekli onun koca aletinden
bahsediyor ama.

640
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
-Öyle mi?
-Evet, gerçi benimki de büyük ama...

641
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
-Ne kadar?
-Onunkinden büyük muhtemelen.

642
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Nasıl? Kaşık mı, çatal mı?

643
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
-İkisi de.
-Masa gösterebilir misin?

644
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
İkisi de. Birlikte.

645
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
-Şu ikisi birlikte?
-Evet.

646
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
-Amerikalı kim?
-Hayley'nin arkadaşı, Dina.

647
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Roma'da tanıştığın
ve sürekli anlattığın kadın.

648
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Sürekli değil.

649
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Hadi ama her fırsatta ondan bahsediyorsun.

650
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Uzun süre oradaydık.

651
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Bir yerden sonra
gece mi gündüz mü fark edemez olduk...

652
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
Araba sigortacısıyım.

653
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
-Ne?
-Araba sigortacısıyım.

654
00:34:58,166 --> 00:34:59,541
-Tamam.
-Elbette tamam.

655
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Tamam.

656
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
O kadar sıkıcı değil, teşekkürler.

657
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
-Pardon. Devam et.
-Sorun değil. Evet,

658
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Jim ve Jeff diye iki kişiyle çalışıyorum.

659
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Ben Jeff diyorum. Jim, Jeffrey diyor.

660
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim, 2001'de başladı.

661
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Sonra da Jeff başladı.

662
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
-Güzel.
-Teşekkürler.

663
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
<i>Grazie.</i>

664
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
<i>-Grazie.</i>
-Aynen.

665
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Bir kaç yıl sonra da Jeff başladı...

666
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Sevgilisi var sanıyordum.

667
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Artık yok.

668
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Onu kötü şekilde aldatmış.

669
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Bu harika, dostum.

670
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Harika. Bu sefer şansını denemelisin.

671
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Öyle planlıyorum.

672
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Evet, Jim ve Jeff çok komik.

673
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Tanrım, sıkı içiyorsun, değil mi?

674
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
-Bilirsin, şartlar gerektirirse.
-Tabii.

675
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Gerektiriyor.

676
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Kaçırıldığında içki yasak mıydı?

677
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
Başka zaman. Şunu anlatmalıyım.

678
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Bisikletimi park ettim, dışarı, bahardı

679
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
ve kilitleyip içeri girdim,

680
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
kapıyı açtım,

681
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
ve şurup.

682
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
-Ne?
-Şurup.

683
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
-Şurup mu?
-Kapı kolu şurup olmuş.

684
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Hatta o kadar ki yere bile dökülmüş.

685
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
-Halıya.
-Jeff'in şakası mı?

686
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Ne, Jeff mi?

687
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
"Jeff şakası" dedim...

688
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Jeff değil. Jeff'ten önce oldu.

689
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Özür dilerim...

690
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Evet, haklısın...

691
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Jim'di. Kendime mi konuşuyorum?

692
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Hayır.

693
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff 2008'de başladı.

694
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Hayır, bekle.

695
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Bisikleti atmıştım,

696
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
o yüzden baharda başlamıştır...

697
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
...sanırım...

698
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
...iki bin...

699
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
...bekle...

700
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
-Biliyor musun? Boş ver.
-Hatırlayım artık.

701
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.

702
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Bana bir iyilik yapar mısın?

703
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Marc'a dikkat eder misin?
Hareket ederse beni bul.

704
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
Hamle yapacağım.

705
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
Şans dile.

706
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
2006'yı, o sırada...

707
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Evet, 2008. Ah, geldi işte.

708
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
-Bölüyorum, pardon.
-Selam.

709
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Dostum. Barda bir şeyler
içmek ister misin diye merak ettim.

710
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
-Çok isterim. Pardon.
-Kulağa şahane geliyor.

711
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Tamam.

712
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
-Geliyor musun, Jack?
-Evet. Elbette.

713
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Ah, Vitelli.

714
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
-Ne? Nereye gidiyorsun?
-Vitelli.

715
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
-Seninle geleyim mi?
-Tanrım, hayır.

716
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Güzel.

717
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Ah. Sana söyledim...

718
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Bay... Bay Vitelli.

719
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
-Evet.
-Benim adım Bryan.

720
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Memnun oldum.

721
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?

722
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Üzgünüm.

723
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Oturabilir miyim?

724
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Oturmak istiyorum.

725
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
Sorun yok. Bir şey mi var?

726
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
-Evet.
-Öyle mi?

727
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Bay Vitelli, çok büyük bir hayranınız
olduğumu söylemek istedim.

728
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
-Teşekkürler. Çok teşekkürler.
-Gerçekten.

729
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Filminiz için fikri nereden bulduğunuzu
anlayabilirsem

730
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
çok sevinirim.

731
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
-Fikirler mi?
-Fikirler.

732
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Ah, evet.

733
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Fikirler konusunda şöyle bir şey var...

734
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
...onlar yaratılmaz.

735
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Mutlu kazalar gibi,

736
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
sana gelirler.

737
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Anlıyor musun? İçinde. Sadece,

738
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
içinde bir yerde. Gizli, karanlık...

739
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
-Karanlık.
-...kör bir yerde.

740
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Bu harika.

741
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Dostum?

742
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.

743
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
-Geldiğin için sağ ol.
-Teşekkürler.

744
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Teşekkürler.

745
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
-Konuşmak güzeldi.
-Teşekkürler.

746
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Evet.

747
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Teşekkürler.

748
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Nasıl gitti?

749
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
-Vitelli? Nasıl geçti?
-Evet, iyi.

750
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Tanrım, biliyordum.

751
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Ne hikâye. Ne gece.

752
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Acayip. Heyecanını görebiliyorum.

753
00:39:56,041 --> 00:39:59,958
Jeff durmuş gülüyordu. Elinde eldiveni.
Eldiven arkasından gülüyor.

754
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Mor eşofmanı hâlâ üstünde.

755
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
"Evet, işe yaradı.
Planlandığı gibi." dedim.

756
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, üzgünüm.

757
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Kaba olmak istemem ama...

758
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
Umuyordum ki

759
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
biraz özel olarak konuşabiliriz.

760
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Mesela...

761
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
...sadece ikimiz.

762
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
Erkek erkeğe.

763
00:40:21,791 --> 00:40:23,208
İzin verir misin, biz...

764
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Tamam, Sidney?

765
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
-Evet, Jack?
-Demek istediğim,

766
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dina ve ben.

767
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
Nereye gideyim?

768
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Yani, bilmiyorum.

769
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Şuraya?

770
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
-Oraya?
-Tamam.

771
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Ben kaçayım.

772
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Evet, harikasın. Birazdan görüşürüz.

773
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
-Sen de.
-Tamam.

774
00:40:53,125 --> 00:40:54,375
Berbat hissediyorum.

775
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Bu korkunçtu.

776
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Şuna bak, çok havalısın.

777
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Çok sakinsin. Bayıldım. Bence harikasın.

778
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Bence gerçekten harikasın.

779
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Ama her neyse.

780
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
<i>Seni seviyor.</i>

781
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
O senin.

782
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Bu iş sende.

783
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
<i>Evet. Seni kesinlikle seviyor.</i>

784
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Çabuk, Sidney dönmeden.
Neler yaptığını anlat.

785
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Çabuk mu? Sana...

786
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Üç yılda yaptıklarını on saniyede anlat.

787
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
-Ben...
-Sid yapar.

788
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Son görüşmemizden sonra,
biten bir ilişkim oldu.

789
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Amanda, yanımda oturuyor.

790
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Sonra Asya'ya gittim, dolandım,

791
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
korkunç bir hastalığa yakalandım, döndüm

792
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
ve kısa süre önce yapı mühendisi oldum,

793
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
nihayet.

794
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Hey! Sekiz saniye!

795
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Sayıyor muydun?

796
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Yani, iki saniyen kaldı
ama geriye bir şey kalmadı.

797
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Gerçekten kalmadı.
Cidden üzücü bir itiraf.

798
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
Yani, bunlar çok fazla şey...

799
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
-Hey.
-Pardon, bir saniye.

800
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Uyanıksın.

801
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Uyanığım. Elbette.

802
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Neden olmayayım? Neyse, konuşmalıyız.

803
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
Evet. Peki.

804
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
Birlikte olmalıyız demediğin sürece.

805
00:42:26,750 --> 00:42:27,791
Birlikte olmalıyız.

806
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Ne yaşıyorsun sen, Marc?

807
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Alnıma dövme mi yapayım?

808
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Roberto'yu seviyorum.

809
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Hayır.

810
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Ne demek "hayır"?

811
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Aramızdaki bağ reddedilemez.

812
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Roberto'ya söylemekten korkuyorsun
ama sorun değil.

813
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Bilmeli, o yüzden ona söyle
yoksa ben söylerim.

814
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
<i>Signore e signori, </i>hanımlar ve beyler,

815
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Hayley ve Roberto ilk dansı yapacaklar.

816
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Burada bekle.

817
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Hadi ama. Sıra sende.

818
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
Hatırlarsan yurt dışı muhabiriydim.

819
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Bazı korkunç yerlere gittim.

820
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
Birçok insanın vurulduğunu gördüm.
Kaçırıldım.

821
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Eve döndüm.

822
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Annem hastalandı ve öldü.

823
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Ve öğrendim ki

824
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
sevgilim bir deliği olan her şeyle
sevişmeyi seviyormuş, yani...

825
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Bu...

826
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Bu kadar.

827
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Evet.

828
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Üzgünüm.

829
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Evet, sorun değil. Hayat işte.

830
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Hayır, 12 saniye olduğu için üzgünüm.

831
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Yani...

832
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
Bu kaybettin demek.

833
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Pekâlâ...

834
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
Umalım da,

835
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
bundan sonra şansın yaver gitsin.

836
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Evet umarım.

837
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
-Elbisen!
-Pardon!

838
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
-Nereye gidiyoruz?
-Burası iyi. Burası.

839
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
-İyi misin?
-Sayılmaz.

840
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
-Marc hâlâ tamamen uyanık!
-Ne? Nasıl?

841
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Tanrım. Plan basitti.

842
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Bunu nasıl batırdın?

843
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
Hey!

844
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
İlk kez birinin içkisine ilaç koyuyorum.

845
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
-Zaten kötü hissediyorum...
-Evet, biliyorum.

846
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Roberto'ya yaklaşmadığına emin olur musun?

847
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Gidip bir şey yapmalıyım.

848
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
-Ne yapacaksın?
-Daha çok fotoğraf!

849
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Dina'yla aran nasıl?

850
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Evet, iyi.

851
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
-Güzel.
-Harika.

852
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Ama annemin dediği gibi.

853
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
En kötüyü bekle, en iyiyi um.

854
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
Bence bu bizim anımız.

855
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
-Bu...
-Evet, harika.

856
00:45:21,375 --> 00:45:22,208
Selam toplar.

857
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Merhaba.

858
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
-Selam.
-Selam.

859
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
-Ben Cristina.
-Şunu tutar mısın Cristina?

860
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Biraz şey yapmalıyım,

861
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
düzenleme.

862
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kilt... Bekle.

863
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Üzgünüm.

864
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Altında...

865
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Bunu nasıl yapıyorlar?

866
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Nunçaku gibi dolanmış.

867
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Açıyorum.

868
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
İşte böyle.

869
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Teşekkürler. Ben Sidney.

870
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Tamam.

871
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Tamam.

872
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
Sorun değil.

873
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
İşte gidiyor.

874
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Hey dostum.

875
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
N'aber?

876
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Aferin demek istemiştim.

877
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Efendim?

878
00:46:18,916 --> 00:46:22,416
Düğünde Amanda'nın yanına oturmayı
ayarlamana.

879
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Kardeşimin düğününde eski sevgilimin
yanına oturmayı mı istedim yani?

880
00:46:27,708 --> 00:46:28,708
Mazoşist değilim.

881
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
-Büyük tesadüf değil mi?
-Öyle mi?

882
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Evet. Anlarsın, öyle.

883
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Bak dostum...

884
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda'yla aramızda bir şey kalmadı.

885
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
Yani iki yıl çıktık,

886
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
sonunda birbirimizden nefret ettik.

887
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Nefret ettiğini mi söylüyorsun?

888
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
-"Nefret" biraz fazla.
-Söyledin ya.

889
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Ama kesinlikle sevmiyorum.

890
00:46:49,666 --> 00:46:52,416
Dikkat et.
Nişanlım olacak kadından bahsediyorsun.

891
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
-Öyle mi?
-Ne demek "Öyle mi"?

892
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Ne? Benden bundan yok diye mi? Ha?

893
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Yerini dolduramaz mıyım?
Aklından ne geçti senin?

894
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
"Bu herifin küçücük,

895
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
tuhaf bir siki var. Herkes ona gülüyor."

896
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Hayır. Sana gülüyorlar.

897
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Sensin tuhaf, o koca aletinle geziyorsun.

898
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Bana bakın! Koca bir çükle, düğündeyim!

899
00:47:13,708 --> 00:47:19,541
Koca sikim için herkes bana saygı
göstersin! Cidden kalın! Lütfen sevin!"

900
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
-Pardon, hiç bir şey anlamadım.
-Aynen.

901
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Ondan uzak dur.

902
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
-Tamam.
-Güzel.

903
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
-Olur.
-Tamam.

904
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
-Evet.
-Evet.

905
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
-Güzel sohbetti.
-Evet, öyle.

906
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
-Evet.
-Evet.

907
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
-Tamam.
-Evet.

908
00:47:41,000 --> 00:47:42,041
Hey.

909
00:47:43,250 --> 00:47:45,458
-Sana da selam.
-Her şey yolunda mı?

910
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Evet.

911
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
-İçki ister misin?
-Evet, cidden istiyorum.

912
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Sanırım şarap yerine cin ve...

913
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Ha siktir.

914
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Bir saniye.

915
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Cin ve ha siktir istedi, lütfen.

916
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Şaka yapıyorum.

917
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Ne yapıyorsun?

918
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Çok üzgünüm.

919
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Üzgünüm.

920
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Neden... Hayır, tamam.

921
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Bir saniye bekle.

922
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Üzgünüm.

923
00:48:25,125 --> 00:48:29,958
Hayley'ye karşı duyguların var biliyorum
ama o aynısını hissetmiyor, kabullen.

924
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Öyle mi?

925
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Öyleyse,

926
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
üç hafta önce neden seviştik?

927
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
-Ne?
-Doğru.

928
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Seviştik.

929
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Sadece...

930
00:48:48,000 --> 00:48:52,166
Tamam, ne olduğunu bilmiyorum
ama şu anda mutlu olduğunu biliyorum.

931
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Lütfen bunu mahvetme.

932
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
Tamam,

933
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
ama onu ben mutlu edeceğim! Aptal!

934
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Hayır...

935
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Tamam...

936
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Tanrım, bu oluyor!

937
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Üzgünüm. Çok üzgünüm.

938
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
-Ah, şimdi, Jack...
-Sidney!

939
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Otele dönüp pantolon giyeceğim.

940
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
-Kilt fazla geldi.
-Harika!

941
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Bir saniye bana yardım eder misin? Sidney!

942
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
-Sidney!
-Evet. Evet Jack.

943
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
-Sidney!
-Evet, geliyorum.

944
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
-Bir oda bulmalıyım.
-Neler oluyor?

945
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Sonra açıklarım.

946
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
-Ben Federico Vitelli.
-Dina.

947
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
-Dina, memnun oldum.
-Ben de.

948
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Eserlerini severim.

949
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Girdik! Tamam.

950
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
-Sidney?
-Evet?

951
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
-Şu dolap!
-Evet.

952
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
-Diğer kapı, Sidney!
-İkisi de?

953
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
İşte böyle. Tamam.

954
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
-Lütfen dolaba koymayın.
-Güle güle!

955
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
-Jim'de de bu resim var.
-Evet!

956
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Güzel şey.

957
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
Lütfen! İmdat!

958
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Merhaba.

959
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Bir saniye gelir misin?

960
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Evet, tabii.

961
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Üzgünüm.

962
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Üzgünüm.

963
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack?

964
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
Tamam.

965
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
Cevap istiyorum, hemen.

966
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Ne hakkında Chaz?

967
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Evlilik konusunda.

968
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
Eski sevgilin yüzünden mi? Sorun bu mu?

969
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Tanrım! Saçmalama!

970
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Tamam, güzel, çünkü

971
00:50:21,958 --> 00:50:23,375
senden nefret ediyormuş.

972
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Güzelmiş.

973
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Ne dedi?

974
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Yardım edin!

975
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Dolaptayım!

976
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Merhaba!

977
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Ne?

978
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Biraz tuhaf bir şey duydum.

979
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Görünüşe göre üç hafta önce
Marc Fisher'la sevişmişsin.

980
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Öyle mi dedi?

981
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
İnanılmaz. Adamdaki cürete bak.

982
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Tanrım! Sen dünyadaki en kötü yalancısın!

983
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Ne düşünüyordun?

984
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Biliyorum, çok fena batırdım. Kazaydı.

985
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
-Merhaba.
-Merhaba.

986
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Kazara biriyle nasıl sevişebilirsin?

987
00:51:20,041 --> 00:51:20,916
Bu nasıl olur?

988
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Lütfen. Açıklayayım.

989
00:51:22,625 --> 00:51:26,291
Birkaç hafta önce Londra'ya geldim,
düğün yüzünden stresliydim?

990
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Bara gittim ve birkaç içki içtim

991
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
ve Marc Fisher içeri girdi.

992
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Sohbet ettik, bir şeyler içtik

993
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
sonra bir şeyler daha oldu, tamam mı?

994
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
Ama bir anlamı yoktu Jack.

995
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Elbette, 15 yaşından beri
bana takıntılı olduğu ortaya çıktı.

996
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
15, Jack. Başka da bir şey olmadı.

997
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Biraz öpüştük belki göğsüme dokundu.
Bilmiyorum.

998
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
-Belki pantolonunu okşadım.
-Ayrıntıya gerek yok.

999
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Üzgünüm.

1000
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Hayley. Roberto'yu sevdiğini sanıyordum.

1001
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Aman Tanrım. Seviyorum.

1002
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Evet. Her şeyden çok.

1003
00:51:58,083 --> 00:51:59,500
Asla öğrenmemeli.

1004
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Bu onu öldürür.

1005
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Hanımlar ve beyler,

1006
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
şimdi nedime Bryan konuşma yapacak.

1007
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Bryan nerede?

1008
00:52:17,750 --> 00:52:18,583
Bryan.

1009
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Bak dostum.

1010
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Tamam.

1011
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
-Konuşman için çağırıyorlar.
-Konuşma mı?

1012
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Düğün için yapman gereken konuşma var ya?

1013
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
-Ne düğünü?
-Bu.

1014
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
Bu düğün. Hayley'nin düğünü. Nedimesin.

1015
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
-Sağdıç, evet.
-Evet, doğru.

1016
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
-Vitelli'yi etkileyecektin, unuttun mu?
-Evet, Vitelli.

1017
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Nerede o?

1018
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Neden bu insanlar bana bakıyor?

1019
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Bu rüya daha da tuhaflaşıyor.

1020
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Vitelli de var.

1021
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
İtalyan film yönetmeni.

1022
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Evet, yakışıklı, değil mi?

1023
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Ondan hoşlanıyorum,

1024
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
ama gey değilim, yine de

1025
00:53:50,083 --> 00:53:51,083
onunla yapardım.

1026
00:53:53,416 --> 00:53:55,625
Keşke bir filminde bana rol verse.

1027
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Sadece bir kez.

1028
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Küçük bir rol.

1029
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
İyi oynardım.

1030
00:54:02,791 --> 00:54:03,875
Sana iyi oynardım.

1031
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Bana bir rol ver, seni piç!

1032
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Bu pasta.

1033
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Rüya pastası.

1034
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan...

1035
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
-Ben...
-Hayır!

1036
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Tuvalete gideceğiz, tamam mı?

1037
00:54:41,541 --> 00:54:43,791
Nedime için bir alkış.

1038
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Evet.

1039
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
İmdat!

1040
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
İmdat!

1041
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Hey!

1042
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Teşekkürler.

1043
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Şu güzel pasta.

1044
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Ne? Ne oldu?

1045
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Aman Tanrım. İşle ilgili bir sorun.
Gitmem gerek.

1046
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
-Arabayla bırakayım istersen.
-Tanrım! Harika olur.

1047
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
-Çok teşekkürler.
-Tamam. Gidelim.

1048
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Orada görüşürüz.

1049
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley, selam! <i>Scuzi.</i>

1050
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Gitmeliyim. Üzgünüm.

1051
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
-Hayır!
-İşle ilgili.

1052
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Tamam. Merak etme.

1053
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina gidiyor. Hadi git.

1054
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
-Tamam.
-Tanrım!

1055
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Evet, otur. Otur, Bryan.

1056
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Aman Tanrım.

1057
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Tamam.

1058
00:56:00,750 --> 00:56:01,833
Güle güle, Bryan.

1059
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Hoşça kal.

1060
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina?

1061
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack. Merhaba. Seni arıyordum.

1062
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
-Gitmiyorsun, değil mi?
-Üzgünüm.

1063
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
Veda etmek istedim.
Meksika'da kasırga var.

1064
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
Dönmeliyim, editörüm zehirlenmiş.

1065
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Uzun hikâye. Çok üzgünüm.

1066
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Belki başka zaman karşılaşırız ya da belki

1067
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
yakında Meksika'ya
ya da Guadalajara'ya gidecek misin?

1068
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Söylemem gereken bir şey var.

1069
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Tamam.

1070
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Dinle. Ben...

1071
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
İşte burada!

1072
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
-Benden nefret ediyorsun, ha?
-Ne?

1073
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
-Chaz nefret ettiğini söyledi.
-"Nefret" demedim.

1074
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Öyle dedin ama...

1075
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
Evet "nefret" dedim ama

1076
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
sonra değiştirdim.

1077
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Hoşlanmıyormuş.

1078
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Ne kadar da tatlısın, Jack.

1079
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Sen de benden ama.

1080
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Neden ilişkimiz
bir çile değilmiş gibi davranalım ki?

1081
00:56:57,416 --> 00:57:00,000
-Değil mi?
-Peki. Evet, tamam.

1082
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Sanırım haklısın.

1083
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
-Teşekkürler.
-Evet.

1084
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Bir şey daha var.

1085
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
-Ne?
-Aman Tanrım! Jack!

1086
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Pisliğin tekisin.

1087
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, iyi misin?

1088
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Tanrım. Jack, dur.

1089
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Seninle evlenirim Chaz.

1090
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Evet, bilmiyorum...

1091
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Bırak da...

1092
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Benim burnum hep kanıyor!

1093
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Hayley'le seviştik!

1094
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
-Ne dedi?
-Hayır!

1095
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Ne yapıyor?

1096
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Hayley'le seviştik
ve birbirimizi seviyoruz.

1097
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Hayley, hadi. Söyle onlara.

1098
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
İn şu sahneden.

1099
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley!

1100
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
-Hayır, sen git. Dünyayı kurtar.
-Üzgünüm.

1101
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Hep kanıyor.

1102
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Sorun değil.

1103
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Git.

1104
00:57:56,458 --> 00:57:57,666
-Mesaj atarım.
-Evet.

1105
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
-Kahretsin.
-Git. Evet, iyiyim.

1106
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley!

1107
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley!

1108
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Doğru mu bu?

1109
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Dinle...

1110
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Hayır...

1111
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Tamam.

1112
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Hadi oturun.

1113
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli.

1114
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Bana rol ver, seni piç.

1115
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Siktir.

1116
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, lütfen.

1117
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Lütfen konuş benimle.

1118
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
İnanmıyorum. Nasıl yaparsın?

1119
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
-Bu bir kâbus, Hayley.
-Biliyorum.

1120
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
Büyük bir hataydı
ve çok üzgünüm ve seni çok...

1121
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Hayır, bitti.

1122
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
-Lütfen, açıklayayım.
-Hayır. Konuşmak istemiyorum.

1123
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Asla. Bir daha asla. Bitti.

1124
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
-Düğün iptal!
-Roberto!

1125
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Aman Tanrım!

1126
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
<i>İşte böyle.</i>

1127
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
<i>Biraz kötü şans ve her şey batar.</i>

1128
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
<i>Ama ya işler farklı gitseydi?</i>

1129
00:59:46,958 --> 00:59:52,250
<i>Sekiz kişinin bir masaya oturmasının</i>
<i>binlerce yolu var demiştim ya?</i>

1130
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Şerefe.

1131
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Şerefe.

1132
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
<i>Son olarak</i>

1133
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
<i>her şeyin yolunda gitmesi için</i>
<i>son bir umut var.</i>

1134
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Selam millet.

1135
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Siktir.

1136
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
-Sorun ne?
-Siktir!

1137
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack?

1138
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Siktir!

1139
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
-Jack neler...
-Burada olmamalıyım.

1140
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Ne? Jack.

1141
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Affedersiniz...

1142
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Affedersiniz...

1143
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Siktir!

1144
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Affedersiniz. <i>Scusi.</i>

1145
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Ne yapıyorsun?

1146
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Güçlü bir yatıştırıcı aldım.

1147
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
Kardeşinin düğününde yapmak için
garip bir şey.

1148
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Bilerek yapmadım ki, aptal!

1149
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Kes, Jack. Midemi bulandırıyorsun.

1150
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Tanrım!
Bu parmakla kusma işi nasıl oluyor?

1151
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Olmuyor... Yapamıyorum.

1152
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Yardım etmelisin.
Parmaklarını boğazıma sok.

1153
01:02:09,666 --> 01:02:12,041
-Ne?
-Ben yapamıyorum. Sadece...

1154
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Benim için yap, tamam mı?

1155
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Büyük, uzun, tuhaf,
çirkin parmakların var.

1156
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Daha ileri yetişirler.

1157
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Vitelli'yi etkilemeliyim.
Bu işe karışamam.

1158
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Masada uyuya kalırsam Dina ne düşünür?

1159
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
-Tam bir şapşal olduğumu düşünecek!
-Evet.

1160
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Lütfen, Bryan, benim için.

1161
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
-İstemiyorum.
-Bunu yapman gerekiyor.

1162
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Cidden istemiyorum.

1163
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
Lütfen, Hayley'nin düğünü.

1164
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
-Tamam.
-Tamam.

1165
01:02:40,666 --> 01:02:44,583
-Ne kadar iyi bir arkadaş olduğumu unutma.
-Tamam. Harika bir dostsun!

1166
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
-En iyi dost.
-En iyi. En iyi dostumsun.

1167
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Hanımlar ve beyler, Bay ve Bayan Carboni.

1168
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Bunu nasıl... Nasıl yapayım...

1169
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
-Hayır!
-Şu parmaklarını ver.

1170
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
-Tamam!
-Sadece düz tut.

1171
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Tutuyorum.

1172
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Hayır!

1173
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Tanrım! Bu hayatımın en kötü anı.

1174
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Olamaz!

1175
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Pardon... Hayır, ben...

1176
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Sadece iyi misiniz diye merak ettim.

1177
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
İyi misiniz?

1178
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Evet, tamam... Ben... Gidip...

1179
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Gidip şeyi bulayım...

1180
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Teşekkürler. Ben...

1181
01:04:07,000 --> 01:04:10,416
Bir de... kahve alabilir miyim?

1182
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
-Teşekkürler.
-Bilmiyordum.

1183
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Bak, öyle olmasını...

1184
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Ne gördüysen olmamış gibi

1185
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
davranabilir miyiz acaba?

1186
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
Çok kalıcı bir görüntüydü.

1187
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Bunu unutması biraz zor.

1188
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Doğru. Hayır.

1189
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Bunun kesinlikle

1190
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
mantıklı bir açıklaması var.

1191
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Komik bir hikâye.

1192
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Gerçekten. Çok komik.

1193
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Ve sana anlatacağım ama bugün değil.

1194
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Unutmayı deneyebilir miyiz?

1195
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Deneyebilirim.

1196
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
-Güzel.
-Tamam.

1197
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Bu... çok tuhaftı.

1198
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Evet. Biliyorum.

1199
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
-Ama...
-Üzgünüm. Hadi ama.

1200
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
Son görüştüğümüzden beri

1201
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
neler yaptığını anlatmak üzereydin.

1202
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Tamam, sanırım ana konum iş oldu.

1203
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Bilirsin, çok çaba istiyor.

1204
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
Açıkçası. Yani sadece annem hastalanınca

1205
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
soluk alabildim.

1206
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Annemin ölümcül kanseri seni sıktı mı?

1207
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Hayır, sıkmadı.

1208
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Devam et.

1209
01:05:23,541 --> 01:05:24,625
-Emin misin?
-Evet.

1210
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Tamam.

1211
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Bilirsin...

1212
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Onunla çok yakın olduğumuzu
anlatmıştım biliyorum...

1213
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Şey, bilirsin...

1214
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Bilirsin, tüm olanlar

1215
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
cidden çok büyük bir darbe oldu.

1216
01:05:54,500 --> 01:05:57,750
İşin aslı, böyle rastgele olmasına
anlam veremiyorum.

1217
01:05:59,916 --> 01:06:00,875
Mesela neden o?

1218
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Evet, neden?

1219
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Yani ben...

1220
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Normalde...

1221
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
...insanlarla bunu konuşmam,
çünkü çok tuhaf gelir ama...

1222
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Bilirsin, bu beni çok üzdü.

1223
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Atlattığımı sanmıyorum ve ben...

1224
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Bence bunu asla atlatamayacağım,
anlıyor musun?

1225
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Benimle dalga mı geçiyorsun?

1226
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Üzgünüm. Bir saniye.

1227
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
-Neden uyanıksın?
-Neden mi? Neden olmayayım?

1228
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Tek atalım!

1229
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
-Tek mi?
-Tek!

1230
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
-Tek diyor.
-Tek!

1231
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Kadına bir tek ver.

1232
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
Tamam.

1233
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
-Maddie Richards.
-Ne?

1234
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Maddie Richards yatakta
benden şikâyet etmedi.

1235
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Hep 10 üzerinden 7,5 olduğumu söylerdi.

1236
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
Ve genelde tam ereksiyon da değildim,

1237
01:07:15,583 --> 01:07:17,333
yani elindekini sen hayal et.

1238
01:07:20,791 --> 01:07:22,208
Çok şanslıyım, değil mi?

1239
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Aferin.

1240
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Evet şanslısın.

1241
01:07:26,666 --> 01:07:27,916
Şanslı hissetmelisin.

1242
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Hadi.

1243
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Sadece git ve merhaba de.

1244
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, siktir git.

1245
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack.

1246
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack!

1247
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
N'aber?

1248
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz bana evlenme teklif etti.

1249
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Dedim ki, Chaz evlenme teklif etti.

1250
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Tebrikler.

1251
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Siktir.

1252
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Ne istiyorsun?

1253
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Dostum.

1254
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Kardeşimin düğününü mahvetme, tamam mı?

1255
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
Yapamazsın.

1256
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Hiçbir şeyi mahvetmiyorum.

1257
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Onu kurtarıyorum.

1258
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
<i>Signore e signori, </i>hanımlar ve beyler...

1259
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Hayır Marc.

1260
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Hayley ve Roberto
ilk dansımızı yapacaklar.

1261
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack.

1262
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
-Hadi.
-Hey Bryan.

1263
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Kalk, Jack.

1264
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Aman Tanrım.

1265
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, hadi.

1266
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack.

1267
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack.

1268
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack!

1269
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
-Ne yapıyorsun?
-Yardım etmeye çalışıyorum.

1270
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Yüzüme vurarak mı?

1271
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
İyi. Git uyu o zaman. Hayır...

1272
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Bak, özür dilerim.

1273
01:10:10,708 --> 01:10:12,916
Yardım etmeye çalışıyorsun biliyorum.

1274
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Çok stresliyim.

1275
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley'nin başı büyük belada.

1276
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Bak, hep Hayley'yi beladan kurtarıyorsun.

1277
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Evet, o benim kardeşim. Bana ihtiyacı var.

1278
01:10:25,541 --> 01:10:28,666
-Sanırım Dina benden nefret ediyor.
-Neden?

1279
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Annesinin öldüğünü anlatırken uyuyordum.

1280
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Dostum.

1281
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Evet.

1282
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Dallamanın tekiyim.

1283
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Dallama değilsin Jack.

1284
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
-Öyleyim.
-Hayır.

1285
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Tanıdığım en iyi kişi olabilirsin.

1286
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
Ama herkese öncelik vermeye devam etme.

1287
01:10:51,291 --> 01:10:52,916
Senin için endişeleniyorum.

1288
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Evet.

1289
01:11:00,458 --> 01:11:01,791
Seni seviyorum dostum.

1290
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
-Evet, tamam.
-Hayır, yani... Hayır.

1291
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Seni cidden seviyorum.

1292
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Bir arkadaştan daha fazla.

1293
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Tamam.

1294
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hey.

1295
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Ona söyledin mi?

1296
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
-Hayır. Siktir git.
-Pastaya kadar vaktin var.

1297
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Aman Tanrım.

1298
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, benimle gel.

1299
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
-Hadi.
-Hadi ama. Çok yorgunum.

1300
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Kalk. Hadi ama.

1301
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Uyku ilacını içtin, değil mi?

1302
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack!

1303
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Seni şapşal.

1304
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
-Lütfen uyan.
-Çok uyanığım.

1305
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
-Yürüsene!
-Yürüyorum ya.

1306
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
-Cidden.
-Yürüyorum.

1307
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
-Beni nereye götürüyorsun?
-Sadece özel bir yere.

1308
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Bu da özel.

1309
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, lütfen.

1310
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
-Neden herkes bana vuruyor?
-Sana ihtiyacım var.

1311
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Neden?

1312
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Yani, bu gerçekten büyük bir mesele mi?

1313
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Rahatlayıp uyuyamaz mıyız?

1314
01:12:19,125 --> 01:12:23,000
Marc, Roberto'ya seviştiğimi söyleyecek.

1315
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Ama daha gençken değil mi?

1316
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
-Ne zaman?
-Birkaç hafta önce.

1317
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Tanrım.

1318
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Roberto beni terk edecek! Hak ediyorum!

1319
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Çünkü her şeyi mahvediyorum!

1320
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
-Hayır.
-Evet, ediyorum!

1321
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Kocaman bir zavallıyım.

1322
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Zavallı değilsin.

1323
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Tamam mı?

1324
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Sen benim kız kardeşimsin.

1325
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Ve sen dünyanın en komik, en zeki,
en şefkatli insanısın.

1326
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Roberto seni aptal bir hata için
affedemezse...

1327
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
-Jack!
-Ama... Hayır, dinle.

1328
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Edemezse... Bak eğer affedemezse...

1329
01:13:08,750 --> 01:13:09,791
...ben buradayım.

1330
01:13:13,708 --> 01:13:14,916
Her zaman yanındayım.

1331
01:13:17,208 --> 01:13:18,625
Birlikte zavallı oluruz.

1332
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hey.

1333
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Bence bizim sorunumuz aynı.

1334
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Öyle mi?

1335
01:13:36,666 --> 01:13:40,541
Gerçek bir ilişkiden korkuyoruz
çünkü sevdiklerimizi kaybetmenin...

1336
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
...ne kadar kolay olduğunu biliyoruz.

1337
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
-Jack.
-Uyanığım.

1338
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
-Uyanığım.
-Lütfen.

1339
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
-Lütfen.
-Buradayım.

1340
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Kahve?

1341
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
-Evet.
-Tamam.

1342
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Sonra masama döndüm ve gördüm ki...

1343
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
...laptopumu kırmışlar.

1344
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim ve Jeff mi?

1345
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
Eski bir laptop. En çok kullandığım değil.

1346
01:14:25,416 --> 01:14:27,250
Jim ve Jeff birer pislik gibi.

1347
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
Eski bir laptop.

1348
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Tanrım, sana bir şey söylemeliyim.

1349
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
-Arkadaşın değiller. Şerefe.
-Şerefe.

1350
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
-Sen de iç.
-Ben de içiyorum.

1351
01:14:41,708 --> 01:14:43,333
Tanrım, ekmek lazım.

1352
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Merhaba!

1353
01:15:03,916 --> 01:15:05,000
Lacivert yakışmış.

1354
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
-Rebecca?
-Evet?

1355
01:15:10,750 --> 01:15:12,000
Benden neden hoşlanıyorsun?

1356
01:15:13,458 --> 01:15:17,208
Yani, tamamen kendine takıntılı,
nevrotik bir vakayım.

1357
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Evet. Ama sanırım

1358
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
ben bunlara aldırmıyorum.

1359
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Sence biraz aptal değil miyim?

1360
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Evet.

1361
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Evet.

1362
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Koca bir salaksın. Evet.

1363
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
-Evet.
-Yani, evet.

1364
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Ama sanırım benim için de

1365
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
koca bir aptal diyecek birileri vardır.

1366
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Yani koca bir aptal olman

1367
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
senin hakkında en çok sevdiğim şey.

1368
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Galiba sadece kendin olduğun için
senden hoşlanıyorum.

1369
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Vay canına.

1370
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Sanırım...

1371
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Kimse benden
kendim olduğum için hoşlanmamıştı.

1372
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
Genelde yaptığım rol için hoşlandılar.

1373
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Ara sıra.

1374
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Şey...

1375
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
...benimleyken rol yapmana gerek yok.

1376
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Sağ ol.

1377
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Hayır, sen sağ ol.

1378
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
-Üzgünüm bu... Ben...
-Hayır.

1379
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
-Hayır ben...
-Sadece...

1380
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Ben... öyle düşünmedim.

1381
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Çünkü bu...

1382
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Ben... bir kez daha

1383
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
-yapsak mı?
-Bu iyi olur.

1384
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
-Öyle mi?
-Evet.

1385
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
O senindir.

1386
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
-Marc!
-Ne istiyorsun?

1387
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
-Konuşmak istiyorum.
-Konuşacak bir şey yok.

1388
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, lütfen.

1389
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Sadece. Sadece dinle.

1390
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Hayley hakkındaki hislerini biliyorum.

1391
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Ama bazı şeylerin olmayacağı vardır.

1392
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
-Bunun değil.
-Sadece...

1393
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
...Hayley mutluluğu hak ediyor.
Bunu biliyorum.

1394
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Evet.

1395
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Ama Roberto'yla mutlu.

1396
01:17:48,458 --> 01:17:49,291
Eğer...

1397
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Eğer onu gerçekten önemsiyorsan,
lütfen onu rahat bırak.

1398
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Tamam.

1399
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack.

1400
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney,

1401
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
-kendimde değilim.
-Jack senin aran kadınlarla iyi,

1402
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
önerin var mı diye merak ediyordum.

1403
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
İnan bana, hiçbir konuda
tavsiye istenecek adam değilim.

1404
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
-Öylesin Jack.
-Şu an olmaz.

1405
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Şey kadar seksi değilim biliyorum;

1406
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.

1407
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Ama şimdi endişelenmeye başladığım...

1408
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Muhtemelen abartıyorum ama...

1409
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Sıkıcı mıyım?

1410
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack?

1411
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack?

1412
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
-Sidney?
-Üzgünüm Jack.

1413
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Hadi.

1414
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Bak.

1415
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
-Dinlemeye çalış.
-Evet. Sen bunda iyisin.

1416
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
-Hayır.
-Sen.

1417
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Evet.

1418
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
-Dinle...
-Lafları dinliyorsun.

1419
01:19:36,166 --> 01:19:38,916
-Sidney...
-Öyle bir havan var.

1420
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
İnsanlara daha çok kulak ver.

1421
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Arkadaşın olduklarını biliyorum ama

1422
01:19:49,208 --> 01:19:50,708
Jim ve Jeff'den bahsetme.

1423
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
O kadar iyi tanımıyorum.

1424
01:19:58,416 --> 01:20:00,125
Niye hep onları anlatıyorsun?

1425
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Sanırım daha popüler görünmek için.

1426
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
İşe yaramıyor.

1427
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Hayır.

1428
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
-Kesinlikle mi?
-Sadece

1429
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Jim ve Jeff'ten konuşmayı kes.

1430
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
Ve Tanrı aşkına

1431
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
dinle.

1432
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
İyi şanslar.

1433
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
-İleri.
-Evet.

1434
01:20:43,916 --> 01:20:45,916
<i>Signore e signori,</i> hanımlar beyler

1435
01:20:46,000 --> 01:20:49,041
nedime Bryan konuşma yapacak.

1436
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
-Nereye?
-Kahretsin, benim.

1437
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Bu sensin.

1438
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hey!

1439
01:21:13,916 --> 01:21:14,875
Herkese merhaba.

1440
01:21:16,958 --> 01:21:18,958
İtalyanca bilmediğim için üzgünüm.

1441
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
Aşk tuhaf bir şey, değil mi?

1442
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Bazen tahmin edilemez,

1443
01:21:37,625 --> 01:21:38,666
kafa karıştırıcı.

1444
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Ama bence

1445
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
en önemli şey...

1446
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
birlikte olduğunuz kişinin

1447
01:21:48,750 --> 01:21:50,708
sizi olduğunuz gibi sevmesidir.

1448
01:21:51,541 --> 01:21:52,833
Benliğinizin yeterli olması.

1449
01:21:53,541 --> 01:21:55,625
Ve sizin de onu
kendisi olduğu için sevmeniz.

1450
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
Hayley ve Roberto için durum böyle.

1451
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Rebecca ve benim için de.

1452
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Hayvan!

1453
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Çok üzgünüm. Tanrım.

1454
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Seni çok seviyorum Hayles

1455
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
ve mutlu olmana çok seviniyorum.

1456
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Umarım sonsuza kadar sürer.

1457
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Hayley ve Roberto.

1458
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Hayley ve Roberto!

1459
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Teşekkürler.

1460
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
İyi miydi?

1461
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
Bence harikaydı. Çok iyiydin.

1462
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
-Bir içki daha alayım.
-Tamam.

1463
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley ve ben...

1464
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley ve...

1465
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...

1466
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...

1467
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...

1468
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley

1469
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
ve

1470
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...

1471
01:24:09,166 --> 01:24:10,083
Umarım birlikte

1472
01:24:11,583 --> 01:24:13,500
çok mutlu olursunuz.

1473
01:24:23,916 --> 01:24:24,791
Teşekkürler.

1474
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Hemen dönerim, tamam mı?

1475
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
-Onunla konuşacağım.
-Tamam.

1476
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
-Buyur.
-Teşekkürler.

1477
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc.

1478
01:25:25,208 --> 01:25:26,083
N'aber?

1479
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Selam.

1480
01:25:28,875 --> 01:25:29,875
Düşünüyordum da.

1481
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
Belki de...

1482
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
Belki de evlenmemeliyiz.

1483
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Çünkü belli ki

1484
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
bana âşık değilsin ve

1485
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
bu şekilde yürümez, değil mi?

1486
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Yürür mü?

1487
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Seninle olacak kişi her kimse, çok şanslı.

1488
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Evet.

1489
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Özellikle de o müthiş organınla.

1490
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Biliyordum.

1491
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Ama bunu onaylaman güzel

1492
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
çünkü aklımdan çıkmıyordu.

1493
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Evet.

1494
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
Hayır, burada karpuzların çekirdeği çok.

1495
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Hatanız bu.

1496
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
Yanılıyorsunuz.

1497
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
Amerika'da çekirdek sevmeyiz.

1498
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
Çekirdeksiz yetiştiriyoruz.

1499
01:26:38,166 --> 01:26:39,250
Nasıl, bilmiyorum.

1500
01:26:45,625 --> 01:26:46,583
-Selam.
-Merhaba.

1501
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
-Ben Cristina.
-Cristina mı?

1502
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
-Cristina, evet.
-Ben de Sidney.

1503
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
-Ah, Sidney.
-Merhaba.

1504
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
-İşin nedir Sidney?
-Araba sigortacısıyım.

1505
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
O kadar da sıkıcı değil.

1506
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Çalıştığım birkaç...

1507
01:27:04,750 --> 01:27:06,458
Kendinden bahset, senin işin ne?

1508
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
-Benim mi?
-Ne iş yapıyorsun?

1509
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
-Postanede çalışıyorum.
-Postanede mi?

1510
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
-Evet, Roma'da.
-Şaka yapıyorsun. Roma'da mı?

1511
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
-Bir arkadaşım var.
-Çok egzotik. Evet.

1512
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
-Benimle çalışıyor. Julia.
-Julia mı?

1513
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
-Julia.
-Devam et.

1514
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
-Evet, çok çılgın bir kadın.
-Deli kadın.

1515
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
-Komik.
-Evet, harika.

1516
01:27:25,208 --> 01:27:26,916
-Evet..
-Harika birine olmalı.

1517
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
-<i>Kiltine</i> bayıldım.
-Dikkatli ol!

1518
01:27:32,833 --> 01:27:33,958
Önce yemek ısmarla.

1519
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Yalnız mısın?

1520
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Buraya yalnız geldim, evet.

1521
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Sen yalnız mısın?

1522
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Evet, yalnızım.

1523
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Saat kaç?

1524
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Bilmiyorum.

1525
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Bilmiyorum.

1526
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
-Ne, kutuda mı yaşıyorsun?
-Evet.

1527
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Çünkü çekirdeksiz.

1528
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Siktir.

1529
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Tanrım, gitmem gerek.

1530
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
<i>Ciao.</i> Tamam.

1531
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley!

1532
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
-Selam. Üzgünüm.
-Dina.

1533
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
Çok güzelsin. Senin için çok sevindim.

1534
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Seni ararım, iş için gitmem gerekiyor.

1535
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
-Şimdi mi?
-Evet.

1536
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Seviyorum seni. Güle güle.

1537
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina?

1538
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Bakın kimler uyanmış.

1539
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Selam.

1540
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Evet, daha önce olanlar için
çok üzgünüm. Ben...

1541
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Bu gece planladığım gibi geçmedi.

1542
01:28:55,500 --> 01:28:58,708
Öyle mi? Hayatta
ne plandığımız gibi oluyor ki?

1543
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Evet, sanırım öyle.

1544
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
-Siktir.
-Gidiyor musun?

1545
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Evet, mecburum.

1546
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
İşten 16 cevapsız arama var,
fark edemeyecek kadar sarhoştum.

1547
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Ben...

1548
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
Ben...

1549
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
Seni öpecektim,,

1550
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
o gece.

1551
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Ben...

1552
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Aramızda özel bir şey olduğunu hissettim.

1553
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Çılgınca gelecek biliyorum

1554
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
çünkü sadece bir kaç gündür tanışıyorduk
ama ben...

1555
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
...daha önce hiç
böyle bir bağ hissetmemiştim.

1556
01:29:38,166 --> 01:29:39,166
Ya da daha sonra.

1557
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Senin de aynı şeyi hissettiğini düşündüm.

1558
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
O yüzden...

1559
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Bilmem gereken şu ki,

1560
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
yanılıyor muydum.

1561
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
Yanılmıyordun.

1562
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Sanırım anımızı kaçırdık.

1563
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
-Tanrım.
-Doğru.

1564
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Doğru.

1565
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Ben...

1566
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Evet.

1567
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Doğru.

1568
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Evet. Teşekkürler.

1569
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
<i>Grazie.</i>

1570
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Hey.

1571
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Hey.

1572
01:30:57,625 --> 01:30:59,666
Rebecca'yla sen demek?

1573
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Yani, bilmiyorum.

1574
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Bilmiyorum. Bu nasıl oldu bilmiyorum.

1575
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Amerikalı nerede?

1576
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Gitti.

1577
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Üzgünüm dostum.

1578
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Bazı şeyler kaderde yoktur.

1579
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
Doğru.

1580
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Ben ve oyunculuk gibi.

1581
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
-Cidden mi?
-Evet.

1582
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Rol yapmama gerek yokmuş.
Kendim olmam yeterli.

1583
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Yani bu kadar...

1584
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
Bu kadar.

1585
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Bitti. Artık yok.

1586
01:31:32,875 --> 01:31:35,083
Bir noktada değişmek gerek, değil mi?

1587
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
-Sürekli...
-Buradasın.

1588
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
-Merhaba.
-Selam.

1589
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Konuşman beni etkiledi.

1590
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
-Cidden mi?
-Evet.

1591
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Çok teşekkürler.

1592
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
-Hayley'nin aktör arkadaşı mısın?
-Evet.

1593
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Yeni bir film çekiyorum.

1594
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Neden kartımı alıp

1595
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
yarın asistanıma telefon etmiyorsun?

1596
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
-Evet.
-Kahve içeriz.

1597
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
-Harika. Ararım.
-Tamam.

1598
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
-Kahveye bayılırım.
-Görüşürüz.

1599
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Aman Tanrım,

1600
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
-İnanılmazdı. Ne oldu?
-Bilmem ki.

1601
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Oyunculuğu bıraktığını sanıyordum.

1602
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Saçmalama. Oyunculukta kararlıyım.

1603
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
Birimizin şansı yaver gitti.

1604
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
Niye ki? Hepimiz şanslıyız.

1605
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Öyle mi gerçekten?

1606
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Dünyaya gelme ihtimalinin
aslında ne kadar küçük olduğunu

1607
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
hiç düşündün mü?

1608
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Eğer tarihte bir şey değişseydi

1609
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
milyonlarca atandan sadece biri

1610
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
olması gerektiği anda orada olmasaydı

1611
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
sen de var olamazdın.

1612
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Bir gün bile yaşamayacaktın.

1613
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
-Şimdi mi uydurdun?
-Hayır.

1614
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
Vitelli'nin bir filminden.
Ama doğru, değil mi?

1615
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Evet.

1616
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
Yani çok korkutucu ama

1617
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
dürüst olursak

1618
01:32:53,750 --> 01:32:55,291
her şey şansa bağlı.

1619
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Ve sanırım hayat, bu şansları
geldiklerinde yakalamak demek.

1620
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Seni sonra arayayım mı?

1621
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Teşekkürler.

1622
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Selam.

1623
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Selam.

1624
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Koşuya mı çıktın?

1625
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina?

1626
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
-Selam.
-Tanrım!

1627
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
-Tanışıyor muyuz?
-Hatırlamadın mı...

1628
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Siktir git.

1629
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Cidden, siktir git.

1630
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Tamam.

1631
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Selam millet.

1632
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Bekle. Senin yerin orası değil, değil mi?

1633
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Sanırım burası.

1634
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Ne yapıyorsun sen? Bu da neydi be?

1635
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
Gördüğünüz en iyi aktördür.

1636
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
-Onu bilemem.
-Hayır, öyle. Harika.

1637
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
-Evet.
-Teşekkürler.

1638
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Sen de,

1639
01:35:20,750 --> 01:35:24,708
onu bir filminde oynatmazsan
"aptallık" edersin.

1640
01:35:24,791 --> 01:35:26,708
-Cidden aptallık olur.
-Sakin ol.

1641
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Sana daha fazla taksa sapığın olurdu.

1642
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
-Sapık değilim.
-Değil.

1643
01:35:30,625 --> 01:35:32,750
-İzleyiciyim.
-Ama çılgın bir hayran.

1644
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Banyoda "Filmlerini izlemek istiyorum."
dediğini düşün.

1645
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
-Hayır!
-Teşekkürler.

1646
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Üzgünüm efendim. Aman Tanrım!

1647
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
-Kazaydı!
-Al bakalım!

1648
01:35:42,708 --> 01:35:44,666
Sıcak değil soğuk istersin dedim!

1649
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
Umarım penisini yakmamıştır.

1650
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
-Merhaba.
-Selam.

1651
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Teşekkürler!

1652
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
Çıkmıyor. Yalnız hava!

1653
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!

1654
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Bebek götü yalayan bir kurt var!

1655
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Bundan hoşlanmadım.

1656
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Pişik... <i>Kilt</i> yüzünden pişik oldu.

1657
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
İşte geldi!

1658
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Seni şerefsiz.

1659
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
-Çıkar haydi.
-Pardon?

1660
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Bakın millet! Jack aletini çıkaracak!

1661
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Ne yapıyorsun?

1662
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Bu İngilizler delirmiş!

