1
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,583
<i>‪Một người thông thái từng nói về tình yêu,</i>

3
00:01:04,000 --> 00:01:07,708
<i>‪"Ta đang sống ở một vũ trụ</i>
<i>‪thống trị bởi sự hỗn loạn và may rủi,</i>

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
<i>‪nơi chỉ cần một khoảnh khắc không may,</i>

5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
<i>‪mọi hi vọng và ước mơ của ta</i>
<i>‪sẽ trôi tuột xuống cống".</i>

6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
‪Mày làm được mà. Cứ hôn cô ấy đi.

7
00:01:23,041 --> 00:01:23,875
‪Cứ...

8
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
‪Cô ấy thích mày, nhỉ?

9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
‪Phải, mình nghĩ là... Phải.

10
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
‪Không đâu. Có mà.

11
00:01:29,250 --> 00:01:34,000
‪Mày trì hoãn giờ phút này cả cuối tuần rồi
‪và giờ mày thật sự hết thời gian rồi.

12
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
‪Thật đấy, hết thời gian rồi.

13
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
‪Phải. Đây là thời khắc của mày.
‪Đây là...

14
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
‪Bao giờ mới xong?

15
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
‪Chờ chút!

16
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
‪Được rồi.

17
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
‪Phải.

18
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
‪- Chào.
‪- Chào.

19
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
‪- Mọi thứ ổn chứ?
‪- Ừ, đau bụng chút thôi.

20
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
‪- Em đã lo anh lỡ chuyến bay.
‪- Không, anh có vài phút.

21
00:02:01,875 --> 00:02:03,916
‪Biết em gái anh may cỡ nào không?

22
00:02:04,000 --> 00:02:07,541
‪Cậu ấy được cử đến Rome làm,
‪em thì đến địa ngục chiến tranh.

23
00:02:07,625 --> 00:02:11,500
‪Nếu là phóng viên chiến trường,
‪thì đó ít nhiều là thứ em mong mà.

24
00:02:11,583 --> 00:02:12,833
‪Rồi, thông minh đấy.

25
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
‪Đây là một...

26
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
‪Đây là một cuối tuần rất đặc biệt.

27
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
‪Vâng.

28
00:02:26,166 --> 00:02:28,416
‪Thật là khi Hayley bảo rằng anh cậu ấy

29
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
‪sẽ đến chơi cùng ngày cuối tuần với em,
‪em chán lắm luôn,

30
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
‪nhưng hóa ra anh không phiền phức
‪như em nghĩ.

31
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
‪Điều tuyệt nhất ai đó từng nói với anh đó.

32
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
‪Điều tử tế nhất
‪em từng nói với ai đó, nên…

33
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
‪- Chà, vinh hạnh gấp đôi. Cảm ơn.
‪- Không có gì.

34
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
‪Nhưng thật đấy, cảm ơn em vì…

35
00:02:50,708 --> 00:02:54,458
‪khoảng thời gian tuyệt vời.
‪Anh chưa từng gặp ai giống em.

36
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
‪Anh giỏi thính nhỉ?

37
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
‪Không, thề là anh không giỏi.
‪Anh thả thính siêu dở, dở tệ luôn.

38
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
‪Anh nói thật đấy.

39
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
‪Vậy…

40
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
‪Vậy...

41
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
‪Jack? Bạn tôi!

42
00:03:27,250 --> 00:03:29,291
‪Kỳ diệu quá nhỉ? Cậu làm gì ở đây?

43
00:03:31,083 --> 00:03:33,583
‪- Greg!
‪- Ờ, không, Greg! Ừ, tôi nhớ.

44
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
‪Xin lỗi.

45
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
‪- Chào. Dina.
‪- Hân hạnh.

46
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
‪Hân hạnh.

47
00:03:37,333 --> 00:03:39,625
‪Hồi đại học bọn anh ở chung ký túc xá.

48
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
‪Nó gọi là Thần Dâm.

49
00:03:43,416 --> 00:03:44,750
‪Vì tự sướng suốt ngày.

50
00:03:45,375 --> 00:03:47,916
‪- Đó đâu phải tôi.
‪- Không, cậu chứ ai.

51
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
‪Dù sao thì...

52
00:03:49,541 --> 00:03:53,083
‪- giờ tôi phải về London. Phải ra sân bay.
‪- Tôi cũng thế.

53
00:03:53,166 --> 00:03:56,750
‪- Thôi đi.
‪- Tôi đi thật mà. Tôi có xe. Để tôi chở.

54
00:03:56,833 --> 00:03:57,791
‪- Thật á?
‪- Ừ.

55
00:03:58,416 --> 00:03:59,333
‪Không sao đâu.

56
00:04:03,958 --> 00:04:05,458
‪Vậy giờ anh đi luôn à?

57
00:04:10,125 --> 00:04:10,958
‪Ừ.

58
00:04:11,833 --> 00:04:12,958
‪Anh đoán là anh...

59
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
‪đi luôn đây.

60
00:04:16,041 --> 00:04:16,916
‪Được rồi.

61
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
‪Tôi có thể... nói lời tạm biệt...

62
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
‪Cậu biết đấy...

63
00:04:21,916 --> 00:04:23,666
‪Không biết khi nào gặp lại...

64
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
‪Được. Xin mời.

65
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
‪Cảm ơn em...

66
00:04:32,125 --> 00:04:33,750
‪lần nữa vì một cuối tuần...

67
00:04:35,458 --> 00:04:37,166
‪- tuyệt vời.
‪- Vâng, nó rất...

68
00:04:37,291 --> 00:04:39,000
‪- Xin lỗi. Anh nghĩ...
‪- Vâng.

69
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
‪Được rồi.

70
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
‪- Hân hạnh.
‪- Vâng, hân hạnh.

71
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
‪Đến lúc rồi.

72
00:04:44,708 --> 00:04:46,125
‪- Đi nào, Thần Dâm.
‪- Ừ.

73
00:04:47,625 --> 00:04:51,041
‪- Tin được điều may mắn này không?
‪- Không, khó tin thật.

74
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
<i>‪Và thế là, với sự xuất hiện ngẫu nhiên</i>
<i>‪của một thằng bạn tồi trong quá khứ,</i>

75
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
<i>‪cơ hội đến và đá cho tình yêu</i>
<i>‪một cú chí mạng.</i>

76
00:05:00,250 --> 00:05:02,250
<i>‪Như một người thông thái sẽ nói,</i>

77
00:05:02,416 --> 00:05:04,791
<i>‪"Cơ hội có thể là một tên khốn thật sự".</i>

78
00:06:23,208 --> 00:06:25,125
‪3 NĂM SAU

79
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
‪Xong rồi.

80
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
‪Cẩn thận nhé.

81
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
‪Được rồi đấy.

82
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
‪Ổn rồi.

83
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
‪- Em đẹp lắm.
‪- Đẹp tuyệt trần.

84
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
‪Hồi hộp không?

85
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
‪Ổn chứ? Đây rồi.

86
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
‪Đẹp tuyệt vời.

87
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
‪- Cảm ơn.
‪- Có gì đâu.

88
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
‪Chúc mừng nhé!

89
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
‪Tạm biệt.

90
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
‪Sẽ ổn thôi. Chắc chắn sẽ ổn.

91
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
‪- Chào buổi sáng.
‪- Chào buổi sáng.

92
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
‪Hayles?

93
00:07:42,416 --> 00:07:43,250
‪Hayley?

94
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
‪Vâng, chờ em chút.

95
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
‪Em ổn chứ?

96
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
‪- Ừ, em ổn.
‪- Sao thế?

97
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
‪Cưới xin đau đầu quá nhỉ?

98
00:07:53,833 --> 00:07:56,083
‪Lý do duy nhất khiến em ngủ là uống...

99
00:07:56,291 --> 00:07:59,583
‪mấy giọt thuốc ngủ mạnh đến mức
‪hạ gục cả con ngựa này.

100
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
‪Chúa ơi. Ổn chứ hả?

101
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
‪Em đẹp tuyệt.

102
00:08:05,041 --> 00:08:06,458
‪Đời thật bất ngờ, nhỉ?

103
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
‪Ý là, một phút trước em còn cãi lộn
‪với một kẻ xa lạ trong bãi đỗ xe,

104
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
‪một phút sau, bọn em bên nhau sáu tháng,
‪yêu say đắm và sắp cưới.

105
00:08:19,958 --> 00:08:21,166
‪Ước gì bố mẹ ở đây.

106
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
‪Anh biết.

107
00:08:23,541 --> 00:08:24,375
‪Đúng đấy.

108
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
‪- Không sao đâu.
‪- Vâng.

109
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
‪Cô dâu có đây không nhỉ?!

110
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
‪Ôi Chúa ơi, Hayley yêu dấu!

111
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
‪Trông cậu tuyệt lắm.

112
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
‪Cảm ơn, Bryan. Cậu ổn chứ?
‪Cậu biết việc chưa? Ổn hả?

113
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
‪- Ừ. Tớ ổn.
‪- Thế à?

114
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
‪Cơ mà có vài câu hỏi.

115
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
‪Không gọi "phù dâu chính"
‪mà là "nam phù dâu chính" nhé?

116
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
‪Không. Câu tiếp?

117
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
‪Vì rõ ràng tớ là trai, cơ mà…

118
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
‪Tiếp này,

119
00:08:52,000 --> 00:08:53,541
‪tớ ngồi cạnh Vitelli chứ?

120
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
‪- Không.
‪- Được rồi.

121
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
‪Sao lại không?

122
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
‪Ý tớ là,
‪anh ấy đang tuyển vai cho phim mới.

123
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
‪Biết nó giúp gì cho sự nghiệp tớ chứ?

124
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
‪- Giúp khởi nghiệp à?
‪- Phải.

125
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
‪Phải để dân Anh ngồi một bàn. Yên tâm.

126
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
‪Tớ sẽ giới thiệu. Hứa.

127
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
‪Ừ. Xin lỗi. Ngày của cậu mà.
‪Miễn ngồi cách Rebecca.

128
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
‪Tớ không muốn cô ấy bám cả đêm,
‪vì cô ấy...

129
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
‪- Xin lỗi. Tớ im.
‪- Ừ, tốt.

130
00:09:19,250 --> 00:09:20,500
‪Chắc em sẵn sàng rồi.

131
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
‪Ôi Chúa ơi!

132
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
‪Đến lúc rồi! Em gái anh sẽ kết hôn!

133
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
‪Đúng đó!

134
00:09:27,041 --> 00:09:31,375
‪- Gặp hai người sau. Tớ cắt tóc nhanh cái.
‪- Giờ á? Sẽ muộn buổi lễ đấy.

135
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
‪Ừ, Bryan?

136
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
‪Chà! Ta quen bao lâu rồi?

137
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
‪Hai người không tin em tí nào à?

138
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
‪- Không.
‪- Không hề.

139
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
‪Em sẽ gặp Federico Vitelli.
‪Tóc này sao mà gặp.

140
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
‪Rồi. Đi đi. Đừng muộn nhé?
‪Ngày cưới tớ đấy!

141
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
‪- Đừng đến muộn, Bryan.
‪- Ngày cưới của tớ, Bryan.

142
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
‪- Nó sẽ đến muộn.
‪- Đi nào.

143
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
‪- Hayley, một chuyện nho nhỏ.
‪- Vâng?

144
00:09:52,250 --> 00:09:54,916
‪Bàn người Anh không có Amanda chứ?

145
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
‪- Có hả. Rồi.
‪- Này.

146
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
‪Em xin lỗi. Hết cách rồi.

147
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
‪Thế ổn không?

148
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
‪Ngồi cạnh cơn ác mộng mang tên bạn gái cũ
‪suốt cả ngày có ổn không ấy à?

149
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
‪Không sao đâu. Sẽ ổn thôi, nhé?

150
00:10:19,333 --> 00:10:22,291
‪Này. Anh không đồng ý
‪ta cưới ở nước ngoài đâu.

151
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
‪À, em đã đồng ý là ta kết hôn đâu.

152
00:10:24,500 --> 00:10:28,833
‪Phải, anh biết mà, tin anh đi.
‪Bạn anh nghĩ em điên mới chưa chộp anh.

153
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
‪Dành cả đời với ai đó là chuyện lớn.

154
00:10:31,291 --> 00:10:34,833
‪- Không phải thứ em sẽ chộp lấy.
‪- Cầu hôn sáu tháng rồi mà.

155
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
‪- Lại nữa.
‪- Amanda!

156
00:10:37,583 --> 00:10:38,416
‪Đó...

157
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
‪Của anh đây.

158
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
‪Tôi luôn nghĩ "penne" là tiếng Ý
‪cho từ "của quý",

159
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
‪vì chúng nho nhỏ, trông giống cái ống,

160
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
‪nhưng thật ra "penne" là tiếng Ý
‪cho "mỳ ống".

161
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
‪Anh mua nó để chọc tức em à?

162
00:10:52,833 --> 00:10:54,583
‪Không, anh mặc vì nó ngầu mà.

163
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
‪Trông như ảo thuật gia ấy.

164
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
‪Sao mà...

165
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
‪Ba ngàn bảng đấy.

166
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
‪Ôi Chúa ơi! Amanda, chào!

167
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
‪- Chà! Trông cậu đẹp quá.
‪- Cảm ơn cưng.

168
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
‪Họ mời cả diễn trò à?

169
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
‪- Không. Tôi là bạn trai Amanda.
‪- Và anh diễn trò!

170
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
‪- Tuyệt!
‪- Không.

171
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
‪Tớ không biết cậu có bồ mới. Tốt lắm.

172
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
‪Mừng là cậu bước tiếp
‪sau tay bồ lần trước.

173
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
‪Tên gì nhỉ? Chaz? Lần trước cô ấy nói,

174
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
‪"Tớ đang hẹn tên khốn này".

175
00:11:20,666 --> 00:11:21,958
‪Không, tôi là Chaz.

176
00:11:22,041 --> 00:11:23,750
‪- Cái gì?
‪- Tôi là Chaz, nên…

177
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
‪Chúa ơi.

178
00:11:27,833 --> 00:11:29,666
‪Cậu hẹn hò với hai Chaz rồi à?

179
00:11:29,916 --> 00:11:31,916
‪Tên đó độc lắm mà. Điên thật.

180
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
‪Sidney? Sidney, là anh à? Sidney!

181
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
‪Trời, tớ không biết...

182
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
‪Tôi đến đây. Xin lỗi.

183
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
‪Chaz, anh yêu, đây là Sidney.

184
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
‪- Amanda. Sao rồi?
‪- Bạn cùng phòng cũ.

185
00:11:41,916 --> 00:11:46,041
‪Vì lý do nào đó, đang mặc váy,
‪dù anh ấy chả dính gì tới Scotland.

186
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
‪Đúng, tôi đang...

187
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
‪Hơi hối hận vì điều đó.

188
00:11:50,041 --> 00:11:53,083
‪Cái váy sọc này khá nặng,
‪và nó đã bắt đầu...

189
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
‪khiến tôi trầy một chút ở...

190
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
‪phần háng.

191
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
‪Chỗ bi ấy.

192
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
‪- Ta vào trong nhỉ?
‪- Đúng đấy.

193
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
‪Ừ, đi thôi.

194
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
‪Anh diễn trò được bao lâu rồi?

195
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
‪Không. Tôi sản xuất nhạc.

196
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
‪- Chaz kia là ai thế?
‪- Đừng bận tâm.

197
00:12:12,166 --> 00:12:14,125
‪Bi của tôi. Ôi bi của tôi.

198
00:12:14,208 --> 00:12:17,541
‪Chắc sẽ ổn thôi.
‪Chỉ là phải tìm cách cẩn thận với chúng.

199
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
‪Nào, sẵn sàng chưa?

200
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
‪Rồi. Rồi, em nghĩ vậy.

201
00:12:43,750 --> 00:12:44,583
‪Đi nào.

202
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
‪Chờ đã, Jack.

203
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
‪- Nghe này, em...
‪- Sao thế?

204
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
‪Anh biết là em sẽ…

205
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
‪đánh đổi mọi thứ để bố ở đây
‪hôm nay.

206
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
‪Nhưng có anh dẫn em dọc lễ đường

207
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
‪là điều tuyệt vời tiếp theo
‪em có thể mong ước, nên…

208
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
‪À, anh giữ túi thuốc hộ em nhé?

209
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
‪Cảm ơn.

210
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
‪Được rồi.

211
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
‪Xuất chuồng thôi nào.

212
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
‪Xuất chuồng!

213
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
‪- Đi nào.
‪- Vâng.

214
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
‪- Bryan ở chỗ quái nào rồi?
‪- Nó sẽ tới thôi.

215
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
‪Sao giờ này lại đi cắt tóc?
‪Cậu ta bị sao vậy?

216
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
‪Chúa ơi!
‪Sao em lại quyết làm việc này nhỉ?

217
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
‪Vì em yêu cậu ấy.

218
00:13:57,416 --> 00:13:58,250
‪Được chứ?

219
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
‪Vâng.

220
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
‪Được rồi. Làm thôi.

221
00:14:08,916 --> 00:14:10,583
‪Ôi không. Suýt thì quên nói.

222
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
‪Anh nhớ Dina,
‪cô bạn Mỹ anh gặp ở Rome chứ?

223
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
‪- Có.
‪- Cô ấy ở đây.

224
00:14:17,791 --> 00:14:18,875
‪- Cái gì?
‪- Phải.

225
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
‪Khoan, chờ đã.

226
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
‪Em nói cô ấy không đến được,

227
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
‪vả lại, cô ấy có bạn trai rồi mà?

228
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
‪Ừ, hóa ra cậu ấy có thể đến
‪và chia tay bạn trai rồi.

229
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
‪- Đúng đấy. Nào, đi thôi.
‪- Khoan.

230
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
‪Được rồi.

231
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
‪Rồi.

232
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
‪Vâng.

233
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
‪Trời đất ơi.

234
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
‪Chào mừng các bạn.

235
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
‪Hôm nay chúng ta tụ họp ở đây
‪để tác thành cho

236
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
‪Roberto và Hayley.

237
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
‪Thưa quý ông, quý bà...

238
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
‪Xin lỗi. Tớ đã bảo được mà.

239
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
‪Andrea, đây là anh con, Jack.
‪Và đây là phù dâu chính, Bryan.

240
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
‪- Chào.
‪- Chào.

241
00:15:29,500 --> 00:15:31,041
‪Đây là Sophia, mẹ Roberto.

242
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
‪Xin chào.

243
00:15:32,583 --> 00:15:33,416
‪Chào.

244
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
‪Xin chào.

245
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
‪Được rồi.

246
00:15:40,041 --> 00:15:41,458
‪Hân hạnh gặp mọi người..

247
00:15:44,833 --> 00:15:48,125
‪- Ông ấy hôn anh ngập miệng.
‪- Em nữa. Em thấy cả lưỡi.

248
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
‪Ồ, anh không diễn trò à.

249
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
‪Bộ đồ đẹp đấy.

250
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
‪- Đẹp nhỉ? Cảm ơn.
‪- Ừ.

251
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
‪Cháu trai sáu tuổi của tôi
‪có một bộ y chang.

252
00:15:55,583 --> 00:15:57,833
‪- Cháu trai sáu tuổi.
‪- Cậu bé ngầu ha.

253
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
‪Ừ, nhưng quần của nó liền với áo

254
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
‪và có cái cửa sổ để cho cái kia ra.
‪Xinh lắm.

255
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
‪Không, tôi có khóa kiểu cổ điển.

256
00:16:05,833 --> 00:16:09,333
‪- Này, em nên tới chỗ họ hàng mới của em.
‪- Đi đi.

257
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
‪- Đừng xúc động quá nhé.
‪- Không đâu.

258
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
‪Ôi trời.

259
00:16:16,083 --> 00:16:17,791
‪- Trông hạnh phúc quá.
‪- Vâng.

260
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
‪Cậu cắt tóc chưa?

261
00:16:20,333 --> 00:16:22,125
‪- Trông vẫn thế.
‪- Không đâu.

262
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
‪- Có.
‪- Tròn hơn.

263
00:16:23,375 --> 00:16:24,750
‪- Này...
‪- Tròn hơn mà.

264
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
‪Nóng quá.

265
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
‪- Vâng, rất nóng.
‪- Rất nóng.

266
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
‪Nhưng đẹp trời.

267
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
‪Ôi, váy đẹp quá!

268
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
‪- Cảm ơn.
‪- Đẹp lắm.

269
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
‪Cảm ơn. Anh cũng vậy.
‪Dù đó không phải váy.

270
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
‪Đây là váy mà.

271
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
‪Phải, tôi biết. Vâng.

272
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
‪Váy Scotland truyền thống.

273
00:16:56,541 --> 00:16:59,125
‪- Phải. Tôi biết mà.
‪- Ừ. Tôi không phải dân Scotland.

274
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
‪- Không ư?
‪- Không.

275
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
‪Vậy sao anh lại mặc váy?

276
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
‪Mặt trời nước Ý.

277
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
‪Địa y.

278
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
‪Trời đất ơi.

279
00:17:21,333 --> 00:17:23,916
‪Tôi nghĩ anh... Tôi nghĩ anh không nên...

280
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
‪Thế nửa kia của cô đâu?

281
00:17:26,125 --> 00:17:27,458
‪Ồ, không có nửa kia.

282
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
‪Hôm nay chỉ có nửa này thôi.

283
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
‪- Tôi cũng vậy.
‪- Thật à?

284
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
‪Ôi, chà…

285
00:17:33,166 --> 00:17:34,708
‪- Chốt nhé?
‪- Chốt.

286
00:17:35,375 --> 00:17:36,208
‪Bạn đám cưới.

287
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
‪Đó là thỏa thuận của ta sao?

288
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
‪- Bắt tay rồi.
‪- Ừm.

289
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
‪Bạn đám cưới thì làm gì?

290
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
‪Đi chơi một chút.

291
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
‪- Uống gì không?
‪- Tôi ổn.

292
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
‪Miễn phí đấy.

293
00:17:52,958 --> 00:17:53,958
‪- Sâm panh?
‪- Ừm.

294
00:17:54,041 --> 00:17:56,000
‪- Miễn phí, mà...
‪- Quay lại ngay.

295
00:17:56,083 --> 00:17:57,250
‪- Thôi.
‪- Đừng đi nhé.

296
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
‪- Trời, anh ấy kìa.
‪- Ai cơ?

297
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
‪Vitelli.

298
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
‪- Chà.
‪- Đúng đấy.

299
00:18:07,291 --> 00:18:09,541
‪Ông bầu sao điện ảnh đó. Sao điện ảnh.

300
00:18:09,625 --> 00:18:13,375
‪- Em có cơ hội gây ấn tượng.
‪- Cậu có thể làm với bài phát biểu.

301
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
‪Đúng đấy.

302
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
‪Phát biểu gì?

303
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
‪Bài phát biểu phù dâu.

304
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
‪Có ai dặn em phát biểu đâu.

305
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
‪- Có, trong lịch trình.
‪- Không, làm gì có.

306
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
‪Ôi không!

307
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
‪Em chả chuẩn bị gì!

308
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
‪Sẽ ổn thôi.

309
00:18:26,500 --> 00:18:28,541
‪- Không ổn đâu.
‪- Ứng biến đi!

310
00:18:28,625 --> 00:18:30,125
‪- Trời, Rebecca.
‪- Bịa đi.

311
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
‪Đừng để em ở với cô ấy. Phiền lắm.

312
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
‪- Không thoát nổi.
‪- Ê!

313
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
‪- Chào!
‪- Ui cha! Đây rồi!

314
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
‪Biết là gì không?

315
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
‪Xe vui vẻ đấy, sẵn sàng đón hai người.

316
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
‪Cảm ơn.

317
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
‪Vui vẻ!

318
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
‪Chuyến tàu vui vẻ.

319
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
‪- Lên tàu.
‪- Đúng đó.

320
00:18:47,666 --> 00:18:49,291
‪- Trông tuyệt đó.
‪- Cảm ơn.

321
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
‪- Thật đấy. Bảnh lắm.
‪- Cô nữa.

322
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
‪Gặp anh vui quá.

323
00:18:54,625 --> 00:18:56,416
‪- Rất tuyệt đấy.
‪- Cảm ơn.

324
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
‪- Tôi đi...
‪- Anh cao lên đấy à?

325
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
‪- Hay đi giày gót Cuba?
‪- Tôi... Ừ...

326
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
‪- Jack?
‪- Xíu thôi.

327
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
‪- Jack?
‪- Ơi?

328
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
‪- Ờ...
‪- Anh bảnh lắm.

329
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
‪- Cảm ơn.
‪- Vét đẹp.

330
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
‪Cảm ơn nhiều. Tôi…

331
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
‪Chắc tôi tìm cái gì uống đây.

332
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
‪Ừ, hộ tôi luôn nhé.

333
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
‪Jack? Ôi, Chúa ơi.

334
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
‪- Jack.
‪- Chào em.

335
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
‪Chào anh.

336
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
‪- Chào.
‪- Rất vui được...

337
00:19:36,041 --> 00:19:36,875
‪Chào anh.

338
00:19:37,500 --> 00:19:39,208
‪- Rất vui được gặp em.
‪- Ôi...

339
00:19:40,416 --> 00:19:42,458
‪Ừm, em... Ổn chứ? Anh ổn chứ?

340
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
‪- Ừ, ổn.
‪- Tốt.

341
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
‪Ừ.

342
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
‪Em xinh lắm.

343
00:19:46,416 --> 00:19:47,250
‪Cảm ơn anh.

344
00:19:47,833 --> 00:19:49,791
‪Không ngờ em bắt anh đến tận đây

345
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
‪để ngắm gã em ngủ cùng hai năm.

346
00:19:52,041 --> 00:19:55,375
‪- Thì đừng ngắm nữa.
‪- Thôi ít ra em cũng nâng cấp<i>‪.</i>

347
00:19:56,250 --> 00:19:59,791
‪- Nâng cấp gì?
‪- "Nâng cấp gì" là sao? Anh đẹp trai hơn,

348
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
‪cao, rõ là giỏi giường chiếu hơn.

349
00:20:01,916 --> 00:20:05,750
‪- Sao biết? Anh ngủ với hắn rồi à?
‪- Chưa. Mà rõ mà, kìa. Hắn...

350
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
‪Mà ý em là sao?

351
00:20:07,250 --> 00:20:08,791
‪Hắn giường chiếu hơn anh?

352
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
‪Này! Em không có thời gian phân tích đâu.

353
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
‪Thế à? Anh thì có. Anh hỏi rồi,

354
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
‪hầu như ai cũng bảo là,

355
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
‪"Ờ, cậu đỉnh. Đỉnh cực".

356
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
‪- Ra đứng đằng kia hộ em đi.
‪- Sao?

357
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
‪Nữa đi.

358
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
‪Đây được chưa?

359
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
‪Được lắm rồi.

360
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
‪Em ổn không?

361
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
‪Có vẻ hơi ngợp hả.

362
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
‪Không, em ổn. Mình ổn mà.

363
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
‪Anh yêu em lắm.

364
00:20:52,500 --> 00:20:54,750
‪Anh muốn hôm nay phải vui nhất đời em.

365
00:20:55,833 --> 00:20:57,916
‪Không gì phá hỏng hôm nay được đâu.

366
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
‪Đấy, con đang ngồi trong xe
‪giữa bãi xe vắng vẻ.

367
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
‪Con thề, vắng tanh.

368
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
‪Thì Hayley bước đến và bảo…

369
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
‪Chết tôi rồi.

370
00:21:44,708 --> 00:21:45,750
‪Con bé nói gì cơ?

371
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
‪Con xin lỗi ạ. Con...

372
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
‪- Em quay lại ngay.
‪- Ừ.

373
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
‪Bố hiểu đó nha.

374
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
‪Không phải ạ, cô ấy không nói thế.

375
00:22:06,416 --> 00:22:08,125
‪- Chào em.
‪- Marc.

376
00:22:08,458 --> 00:22:11,791
‪- Anh làm cái quái gì ở đây thế?
‪- Ngạc nhiên không?

377
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
‪Có, cũng hơi. Tại anh có được mời đâu.

378
00:22:15,041 --> 00:22:17,041
‪- Anh muốn gì?
‪- Anh hiểu mà!

379
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
‪Em phải làm bộ làm tịch thế này thôi.

380
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
‪Nhưng có anh đây rồi.

381
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
‪Và anh sẵn sàng về một nhà với em rồi đây.

382
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
‪Cái gì cơ?

383
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
‪Tôi đã về chung một nhà với chồng tôi rồi,

384
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
‪anh ấy ở ngay phòng bên.

385
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
‪- Chào!
‪- Đám cưới đẹp quá.

386
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
‪Cháu cảm ơn. Cháu qua ngay ạ.

387
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
‪Bảo bao lần rồi, tôi không...

388
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
‪- Chúc mừng.
‪- Cảm ơn cô.

389
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
‪- Tôi không thích đâu.
‪- Anh hiểu.

390
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
‪Vì em tưởng anh không yêu em thật lòng,

391
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
‪anh sẽ chứng minh là có,
‪bằng sự lãng mạn này.

392
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
‪Thế này lãng mạn quái gì, bị điên thì có!

393
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
‪Xin anh, Marc, đi đi.

394
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
‪- Về đi.
‪- Anh vừa đến mà.

395
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
‪Không đi, tôi kêu bảo vệ đuổi đấy.

396
00:22:58,083 --> 00:23:00,625
‪Cứ thử đi em? Rồi xem có chuyện gì.

397
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
‪- Đồ ti tiện...
‪- Hayley.

398
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
‪- Em à.
‪- Roberto.

399
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
‪Đây là cậu bạn Anh em hay nhắc đến hả?

400
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
‪Chào, tôi là Roberto.

401
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
‪Vâng. Đây là...

402
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
‪Đây... Đây là Marc.

403
00:23:14,291 --> 00:23:16,666
‪Anh ấy vừa đến, tiếc là không thể ở lại.

404
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
‪- Có chứ.
‪- Không. Không đâu, vì…

405
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
‪ừm, thứ nhất là hết chỗ ngồi rồi.

406
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
‪À, không. Không sao đâu.

407
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
‪Laura em họ em không đến,
‪xếp cậu ấy vô bàn Anh luôn.

408
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
‪Có thế chứ. Tốt rồi.

409
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
‪- Đi. Tôi xếp.
‪- Tuyệt.

410
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
‪Roberto, đừng...

411
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
‪Vâng...

412
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
‪Chết tôi rồi!

413
00:23:38,541 --> 00:23:41,458
‪- Còn em? Có bạn trai rồi nhỉ.
‪- Vâng. Mà hết rồi.

414
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
‪Hắn nghĩ
‪ngủ với gần hết số nhân viên là hay.

415
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
‪- Úi.
‪- Vậy đấy.

416
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
‪Em phải chọn, hoặc bay đến Rome
‪dự đám cưới của Hayley,

417
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
‪hoặc là về đấm hắn hỏng người.

418
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
‪Cũng vẫn kịp mà.

419
00:23:52,416 --> 00:23:55,500
‪Đợi bao giờ về
‪thì đấm hắn hỏng người cũng được.

420
00:23:55,583 --> 00:23:56,833
‪- Ừ ha.
‪- Vẹn cả đôi.

421
00:23:57,083 --> 00:23:59,125
‪Thứ Ba em về. Để em chuẩn bị.

422
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
‪Trước khi ta...

423
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
‪Sao ạ?

424
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
‪Đợt trước anh hỏi thăm em...

425
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
‪suốt đấy.

426
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
‪Em cũng hỏi anh suốt.

427
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
‪Cô ấy đây rồi!

428
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
‪- Chào cậu! Cậu xinh quá!
‪- Cậu cũng thế. Gặp cậu vui ghê.

429
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
‪Tớ mượn anh ấy xíu nhé. Tí thôi.
‪Tớ quay lại ngay. Xin lỗi.

430
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
‪Đợi anh chút nhé. Đợi chút.

431
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
‪Trời đất ơi, Hayles.

432
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
‪Cô ấy còn xinh hơn hồi trước nữa.

433
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
‪Anh biết em đang bận,

434
00:24:56,666 --> 00:24:58,291
‪nhưng em bảo có bàn Anh à.

435
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
‪Có cô ấy không?

436
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
‪Anh im đi một chút được không?
‪Nghe em nói này,

437
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
‪vì em gay go to rồi.

438
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
‪- Ừ. Sao thế?
‪- Marc Fisher đang ở đây.

439
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
‪- Thằng dị ở trường á?
‪- Ừ.

440
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
‪Em mời nó làm gì?

441
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
‪Em có mời đâu, hắn tự đến.

442
00:25:12,416 --> 00:25:15,208
‪Thì bảo nó về đi.
‪Không mời làm sao đến dự được.

443
00:25:15,291 --> 00:25:18,375
‪Jack, anh không hiểu.
‪Hắn kêu là hắn yêu em,

444
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
‪và dọa sẽ rồ lên phá tiệc cưới của em!

445
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
‪- Cái gì cơ?
‪- Ừ. Hắn điên lắm ấy.

446
00:25:24,250 --> 00:25:28,958
‪- Lại còn đang phê lòi mắt nữa!
‪- Ừ. Rồi. Đừng lo. Để anh đuổi nó cho.

447
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
‪Đừng! Hắn bất ổn lắm.
‪Ai biết phản ứng sao.

448
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
‪- Rồi. Thế anh phải làm gì?
‪- Em không biết!

449
00:25:35,000 --> 00:25:39,958
‪Ôi. Anh còn cầm thuốc của em không?
‪Mau nào. Cảm ơn anh.

450
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
‪- Đừng bảo em sắp ói nhé?
‪- Anh đem xô ra đi là vừa.

451
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
‪Khốn kiếp!

452
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
‪- Ôi, Chúa ơi.
‪- Sao thế?

453
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
‪Đúng rồi.

454
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
‪Đây là lọ thuốc ngủ em đang uống.

455
00:25:53,875 --> 00:25:55,708
‪Vài giọt thôi là lịm vài tiếng.

456
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
‪Mạnh cực kỳ.

457
00:25:57,625 --> 00:25:58,500
‪Hả, gì cơ?

458
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
‪Roberto xếp hắn ngồi cùng bàn anh nữa chứ.
‪Ôi, quá hoàn hảo.

459
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
‪Nhỏ mấy giọt
‪vào ly sâm panh của hắn hộ em.

460
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
‪Tuyệt quá đi.

461
00:26:07,041 --> 00:26:09,583
‪Đừng quá tay
‪vì em còn mỗi lọ này thôi, nhé?

462
00:26:09,708 --> 00:26:11,541
‪- Bỏ túi đi.
‪- Hỏi nhanh nhé.

463
00:26:11,833 --> 00:26:12,833
‪Sao ạ?

464
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
‪Em bị điên à?!

465
00:26:15,000 --> 00:26:18,083
‪- Anh không đánh thuốc Marc Fisher.
‪- Nghe này, Jack.

466
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
‪Marc điên đến mức
‪dám phá tung đám cưới này

467
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
‪và sỉ nhục em trước mặt gia đình mới đấy,

468
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
‪nhiều người họ
‪vốn đã coi em không ra gì rồi.

469
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
‪- Phải có cách khác.
‪- Không đâu.

470
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
‪- Không đâu. Xin anh.
‪- Có.

471
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
‪- Không, không có đâu.
‪- Phải có chứ!

472
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
‪Jack...

473
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
‪Hayley! Sao em cứ biến mất vậy,
‪vợ yêu xinh đẹp?

474
00:26:37,541 --> 00:26:38,875
‪Phải ra chụp ảnh chứ.

475
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
‪- Chào anh.
‪- Chào cậu.

476
00:26:40,666 --> 00:26:42,666
‪Em gái anh quả là thiên thần, nhỉ?

477
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
‪- Ừ!
‪- Vâng.

478
00:26:45,875 --> 00:26:46,708
‪Đi nào.

479
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
‪Hayley…

480
00:26:49,875 --> 00:26:50,708
‪Hayles?

481
00:26:51,250 --> 00:26:52,083
‪Hayles?

482
00:26:52,458 --> 00:26:53,291
‪Hayles?

483
00:26:53,583 --> 00:26:54,416
‪Hayley!

484
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
‪Nó là em gái mày đấy.

485
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
‪Thôi được rồi.

486
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
‪Xin chào.

487
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
‪Em nợ anh quả này nhé, Hayley.

488
00:27:50,208 --> 00:27:53,416
<i>‪Đố bạn có bao nhiêu cách xếp tám người</i>
<i>‪ngồi quanh bàn?</i>

489
00:27:54,208 --> 00:27:57,958
<i>‪Thôi, khỏi cố làm gì. Phức tạp lắm.</i>
<i>‪Không giải nổi đâu.</i>

490
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
<i>‪Có cả ngàn cách.</i>

491
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
<i>‪Tin tôi đi.</i>

492
00:28:01,166 --> 00:28:02,166
<i>‪Thử tra sau nhé.</i>

493
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
<i>‪Nói chung, ý tôi là,</i>

494
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
<i>‪một chuyện tưởng chừng nhỏ nhặt</i>
<i>‪như ngồi đâu quanh bàn</i>‪...

495
00:28:08,958 --> 00:28:10,666
<i>‪thật ra cũng là sự may rủi...</i>

496
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
<i>‪quyết định liệu tình yêu sẽ thành công...</i>

497
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
<i>‪hay thất bại.</i>

498
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
‪Thưa các quý ông, quý bà...

499
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
‪Xin mời ngồi. Bữa trưa sắp lên rồi ạ.

500
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
‪Cố lên.

501
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
‪Anh ta cũng là người. Khác gì đâu.

502
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
‪Một người đẹp mã, bệ vệ, thành đạt.

503
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
‪Không sao. Trời đất, cứ qua chào thôi.

504
00:28:59,541 --> 00:29:01,666
‪"Chào, tôi là Bryan". Đó, dễ mà.

505
00:29:02,458 --> 00:29:05,375
‪Anh ta chỉ là người.
‪Cũng đi cầu như người thường.

506
00:29:06,166 --> 00:29:11,125
‪Hình dung cảnh anh ấy trần truồng ấy.
‪Trần truồng. Trần truồng đi cầu.

507
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
‪A, ngồi cạnh nhau này. Hay chưa?

508
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
‪Quá hay.

509
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
‪Cảm ơn.

510
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
‪Cảm ơn anh.

511
00:29:45,416 --> 00:29:46,666
‪Cho thêm với. Cảm ơn.

512
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
‪Xin chào.

513
00:29:53,041 --> 00:29:53,875
‪Chào cô.

514
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
‪Em ngồi đây. Còn anh thì...

515
00:29:56,583 --> 00:29:57,833
‪- Kia. Rồi.
‪- Không...

516
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
‪Được rồi.

517
00:29:59,708 --> 00:30:01,125
‪Mình vẫy nhau cũng được.

518
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
‪- Xin chào.
‪- Chào.

519
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
‪- Chào, Bryan.
‪- Dina.

520
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
‪Ủa...

521
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
‪Từ từ...

522
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
‪À đây. Này.

523
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
‪Ừm, để anh...

524
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
‪Cạn ly.

525
00:30:23,375 --> 00:30:27,250
‪Hàng của hắn không to hơn anh.
‪Có thể dày hơn, dài hơn thì không.

526
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
‪Anh vẫn nói chuyện đấy thật à?

527
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
‪Ừm, phải.

528
00:30:31,250 --> 00:30:34,083
‪Nói cho mà biết nhé,
‪dày hơn cũng quan trọng.

529
00:30:34,166 --> 00:30:36,541
‪Đâu có ai muốn đuôi chuột ngoáy lọ mỡ.

530
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
‪- Anh là đuôi chuột à?
‪- Anh thôi đi!

531
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
‪- Như 12 tuổi ấy.
‪- Hàng anh thì không.

532
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
‪Ừ. Nhưng não anh thì có đấy.

533
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
‪Rồi, thì...

534
00:30:46,791 --> 00:30:48,375
‪- Chào.
‪- A, xin chào.

535
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
‪Chơi nhau à.

536
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
‪Tuyệt. Anh còn chả được ngồi cạnh em.

537
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
‪- Anh phải ngồi cạnh người lạ.
‪- Em gái anh nghĩ gì thế Jack?

538
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
‪Ờ, tôi cũng chả hiểu nữa.

539
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
‪- Chào!
‪- Chào.

540
00:31:03,916 --> 00:31:05,000
‪Tuyệt vời quá nhỉ?

541
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
‪Ta thuộc về nhau rồi.

542
00:31:10,000 --> 00:31:10,833
‪Rõ là vậy.

543
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
‪- Chào mọi người.
‪- Chào!

544
00:31:21,083 --> 00:31:22,625
‪Sao Marc Fisher lại ở đây?

545
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
‪Giải thích sau.

546
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
‪Thưa quý vị, đây là ông bà Carboni.

547
00:31:37,791 --> 00:31:39,500
‪Cạn ly nào. Cạn ly đi. Marc.

548
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
‪Mừng tới bàn bốn.

549
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
‪- Ừ, vì bàn bốn.
‪- Cạn ly.

550
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
‪- Cạn ly.
‪- Cạn ly.

551
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
‪Cạn ly.

552
00:31:48,875 --> 00:31:50,125
‪- Vì hai ta.
‪- Cạn ly.

553
00:31:50,500 --> 00:31:51,416
‪Có thể lắm chứ.

554
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
‪Cảm ơn.

555
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
‪Anh với Amanda hẹn hò lâu chưa?

556
00:31:59,666 --> 00:32:01,416
‪Ừm, được độ một năm rồi.

557
00:32:01,916 --> 00:32:05,875
‪Ừ, thế mà cô ấy chọn ngồi kế bồ cũ
‪thay vì bồ thật bây giờ, nên...

558
00:32:06,125 --> 00:32:07,250
‪Bất lịch sự nhỉ?

559
00:32:07,333 --> 00:32:10,958
‪Nhất là nếu anh biết
‪về mối quan hệ trước đây giữa họ.

560
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
‪- Ý cô là sao?
‪- Xác thịt cực kỳ luôn!

561
00:32:13,500 --> 00:32:18,166
‪Tôi chả tin có mối quan hệ ý nghĩa nào
‪lại được gây dựng chỉ trên thể xác,

562
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
‪- nên vẫn ngồi gần thì dị đó.
‪- Ừ.

563
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
‪Ờ. Kiểu, toàn thế này...
‪còn chả có như này...

564
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
‪- Anh hiểu chứ?
‪- Có. Hiểu.

565
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
‪Xoạc nhiều, tâm tình thì ít.

566
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
‪Một mối quan hệ kiểu thế
‪thì đi đến đâu được, nhỉ?

567
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
‪Xin lỗi, có đồ uống gì nặng hơn không?

568
00:32:32,375 --> 00:32:34,458
‪Toàn là về... chả bao giờ thấy...

569
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
‪- Anh hiểu không?
‪- Có hiểu.

570
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
‪Anh đeo cái khuy măng-sét
‪tôi mua tặng đấy à.

571
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
‪À, ừ.

572
00:32:42,500 --> 00:32:44,291
‪Tôi có mỗi mấy cái này, nên...

573
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
‪Đồ khốn.

574
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
‪Ừm, nghe bảo cô là nhà báo à.

575
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
‪- Vâng.
‪- Ngành báo.

576
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
‪Vâng, đúng rồi.

577
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
‪Đoán phát trúng liền.

578
00:32:57,791 --> 00:33:01,291
‪- Cô mảng gì? Thời trang à?
‪- Không, phóng viên chiến tranh.

579
00:33:01,375 --> 00:33:03,875
‪Tôi biết rồi. Từ từ.
‪Cô từng bị bắt cóc hả?

580
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
‪Vâng. Đúng rồi.

581
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
‪Úi.

582
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
‪- Úi.
‪- Úi mạnh. À, không phải úi.

583
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
‪Ý là bất cẩn quá. Cũng không phải.

584
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
‪- Không phải.
‪- Thế có chuyện gì?

585
00:33:13,833 --> 00:33:17,750
‪- Chúng tôi tới Afghanistan đưa tin...
‪- Ồ, sai lầm đầu tiên đấy.

586
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
‪Trời đất, Afghanistan ư.

587
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
‪Rồi sao? Để tôi đoán.

588
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
‪Quân Taliban...

589
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
‪- Taliban, bất ngờ chưa. Ờm.
‪- Vâng.

590
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
‪Vâng,
‪phiến quân Taliban ập vào chỗ chúng tôi...

591
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
‪Không mời à?

592
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
‪- Vâng.
‪- Dĩ nhiên rồi.

593
00:33:35,041 --> 00:33:37,166
‪- Dĩ nhiên.
‪- Ai mời Taliban làm gì?

594
00:33:38,291 --> 00:33:40,291
‪Chúng tôi tới Afghanistan đưa tin,

595
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
‪bị phiến quân Taliban ập vào,
‪lôi ra ngoài,

596
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
‪- bắt dàn ra, dí súng vào đầu...
‪- Cô mặc gì?

597
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
‪- Sao cơ?
‪- Lúc đó cô đang mặc gì?

598
00:33:47,125 --> 00:33:50,541
‪Nếu là bộ này thì rõ là...
‪không hợp gu chúng lắm.

599
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
‪Ở đó chúng không thích phụ nữ để lộ...

600
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
‪ngực đâu.

601
00:33:57,208 --> 00:34:00,958
‪Tôi không bảo bộ này lộ ngực. Bộ này...
‪Bộ này thật... Ừm.

602
00:34:01,041 --> 00:34:04,250
‪Bộ này rất là... chuẩn mực.
‪Là tôi, tôi cũng bắt cóc.

603
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
‪Thử thì mới biết. Thế là họ chia tay.

604
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
‪Không hẳn,
‪cô ấy vẫn lải nhải về con trăn của hắn...

605
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
‪- Thật á?
‪- Ừ, thật ra của tôi cũng to chả kém...

606
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
‪- To cỡ nào?
‪- Hơn hắn, chắc thế.

607
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
‪Cỡ nào? Cỡ thìa hay cỡ dĩa?

608
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
‪- Cả hai.
‪- Anh chỉ trên bàn đi?

609
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
‪Cả hai. Úp vào nhau ấy.

610
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
‪- Cả hai úp vào nhau?
‪- Ừ.

611
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
‪- Cô người Mỹ kia là ai thế?
‪- À, bạn Hayley, Dina đấy.

612
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
‪À, cô anh gặp ở Rome
‪xong về lải nhải suốt chứ gì.

613
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
‪Anh lải nhải đâu.

614
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
‪Thôi đi, anh kiếm đủ cớ
‪để gợi chuyện về cô ấy luôn.

615
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
‪Chúng tôi ở lại đó nhiều ngày.

616
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
‪Thật ra tới lúc đó là không còn
‪phân biệt nổi ngày đêm nữa...

617
00:34:50,375 --> 00:34:51,791
‪Tôi làm bảo hiểm xe hơi.

618
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
‪- Sao?
‪- Tôi làm bảo hiểm xe hơi.

619
00:34:58,125 --> 00:34:59,375
‪- Được rồi.
‪- Được mà.

620
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
‪Vâng.

621
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
‪Không nhàm như cô tưởng đâu, cảm ơn.

622
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
‪- Xin lỗi. Anh kể đi.
‪- Không sao. Ừ...

623
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
‪Tôi làm cùng hai gã tên là Jim và Jeff.

624
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
‪Tôi gọi là Jeff. Jim gọi là Jeffrey.

625
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
‪Jim bắt đầu làm từ năm 2001.

626
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
‪Còn Jeff thì vào nghề...

627
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
‪- Tốt quá.
‪- Cảm ơn.

628
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
<i>‪Grazie</i>‪ chứ.

629
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
‪- <i>‪Grazie</i>‪.
‪- Đó.

630
00:35:22,541 --> 00:35:25,416
‪Sau đó vài năm thì Jeff vào nghề...

631
00:35:25,500 --> 00:35:28,500
‪- Tưởng cô ấy có bạn trai rồi.
‪- Ừ, nhưng thôi rồi.

632
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
‪Hắn lừa dối cô ấy kinh khủng lắm.

633
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
‪Ô, tốt quá rồi còn gì.

634
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
‪Quá tốt. Lần này anh nên tận dụng đi.

635
00:35:35,041 --> 00:35:36,416
‪Anh cũng định thế.

636
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
‪Ừm, Jim với Jeff buồn cười lắm.

637
00:35:40,458 --> 00:35:42,291
‪Trời đất, cô uống ghê phết nhỉ?

638
00:35:42,416 --> 00:35:45,458
‪- Vâng, nếu khi cần thôi mà.
‪- Phải rồi.

639
00:35:45,541 --> 00:35:48,208
‪Bây giờ cần mà.
‪Bị bắt cóc được uống rượu chứ?

640
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
‪Từ từ đã. Để tôi kể vụ này.

641
00:36:11,083 --> 00:36:13,041
‪Tôi đỗ xe, đợt đó là mùa xuân,

642
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
‪rồi khóa lại, bước vào,

643
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
‪mở cửa ra,

644
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
‪thì toàn si-rô.

645
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
‪- Sao cơ?
‪- Si-rô.

646
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
‪- Si-rô?
‪- Tay nắm cửa toàn si-rô.

647
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
‪Đến mức rớt cả xuống sàn nhà.

648
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
‪- Cả thảm.
‪- Jeff lại xỏ à?

649
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
‪Jim chứ. Sao lại Jeff?

650
00:36:28,333 --> 00:36:31,916
‪- Tôi bảo "Jeff" mà...
‪- Không, đâu phải Jeff. Trước Jeff mà.

651
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
‪Xin lỗi, tôi...

652
00:36:33,833 --> 00:36:35,125
‪Ừ, đúng rồi, nó là...

653
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
‪Jim chứ. Nãy giờ tôi độc thoại à?

654
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
‪Đâu có.

655
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
‪Tận 2008 Jeff mới vào làm mà.

656
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
‪Đâu, từ từ nhé.

657
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
‪Tôi bỏ xe máy rồi,

658
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
‪nên chính xác hắn bắt đầu làm
‪từ mùa xuân...

659
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
‪năm...

660
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
‪hai ngàn lẻ...

661
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
‪đợi chút...

662
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
‪- Thôi! Cố nhớ làm gì.
‪- Nhớ được mà.

663
00:36:55,875 --> 00:36:56,708
‪Bryan.

664
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
‪Bryan, giúp anh một việc nhé?

665
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
‪Để ý Marc hộ anh nhé?
‪Hắn nhúc nhích thì gọi anh.

666
00:37:04,166 --> 00:37:06,875
‪Anh tiến tới đây. Chúc anh may mắn đi.

667
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
‪Đó là năm 2006, đợt...

668
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
‪À không, 2008 chứ. A, chào anh.

669
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
‪- Xin lỗi đã xen ngang.
‪- Chào.

670
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
‪Chào anh.
‪Em có muốn ra quầy gọi gì đó uống không.

671
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
‪- Có chứ. Xin lỗi anh nhé.
‪- Nghe ổn đấy.

672
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
‪Được rồi.

673
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
‪- Anh đi chứ, Jack?
‪- Ừ. Có chứ.

674
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
‪Ôi chết, Vitelli.

675
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
‪- Sao? Anh đi đâu đấy?
‪- Vitelli.

676
00:37:48,625 --> 00:37:50,708
‪- À, cần tôi đi cùng không?
‪- Không.

677
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
‪Tốt thôi.

678
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
‪Ồ... Đã bảo mà...

679
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
‪Thưa anh... Thưa anh Vitelli.

680
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
‪- Vâng?
‪- Tôi là Bryan.

681
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
‪Ồ, rất vui được gặp cậu.

682
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
‪Bryan?

683
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
‪Xin lỗi, ừm...

684
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
‪Tôi ngồi xuống được không ạ?

685
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
‪Phải ngồi cái đã.

686
00:38:17,833 --> 00:38:19,166
‪Ừ, Bryan. Có gì không?

687
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
‪- À, có ạ.
‪- Ừ?

688
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
‪Anh Vitelli,
‪tôi chỉ muốn nói tôi là fan bự của anh.

689
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
‪- Cảm ơn. Cảm ơn cậu.
‪- Không, thật đấy ạ.

690
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
‪Và tôi rất muốn hiểu xem anh lấy...

691
00:38:35,041 --> 00:38:36,458
‪ý tưởng làm phim từ đâu.

692
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
‪- Ý tưởng à?
‪- Vâng.

693
00:38:38,333 --> 00:38:39,250
‪Ôi chà...

694
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
‪Cậu biết đấy, vấn đề của ý tưởng là...

695
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
‪chúng không được tạo ra.

696
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
‪Mà chúng tự đến như một...

697
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
‪sự tình cờ hay ho.

698
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
‪Cậu hiểu chứ?
‪Chúng từ bên trong. Thực sự...

699
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
‪một nơi bên trong cậu. Bí ẩn, tăm tối…

700
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
‪- Tối om.
‪- ...một điểm mù bên trong cậu.

701
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
‪Quá hay.

702
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
‪Này, anh bạn?

703
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
‪Anh Vitelli à.

704
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
‪- Thôi, cảm ơn cậu đã ghé.
‪- Cảm ơn anh.

705
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
‪Cảm ơn cậu.

706
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
‪- Hân hạnh tiếp chuyện.
‪- Cảm ơn.

707
00:39:29,208 --> 00:39:30,041
‪Ừ.

708
00:39:30,833 --> 00:39:31,833
‪Cảm ơn anh.

709
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
‪Sao rồi?

710
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
‪- Vitelli ấy? Sao rồi?
‪- Ờ, cũng được.

711
00:39:40,250 --> 00:39:43,333
‪Ôi, biết mà.
‪Cuộc hàn huyên đáng nhớ. Đêm đáng nhớ.

712
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
‪Điên thật nhỉ. Trông anh vui thế cơ mà.

713
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
‪Jeff thì cứ đứng cười. Vẫn đeo găng tay.

714
00:39:58,541 --> 00:39:59,708
‪Che găng cười.

715
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
‪Mặc nguyên cây thể thao màu tím.

716
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
‪Tôi đúng kiểu,
‪"Ờ, được đấy nhỉ. Y như đã định".

717
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
‪Sidney, xin lỗi anh.

718
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
‪Tôi không muốn bất lịch sự, nhưng...

719
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
‪Tôi đang muốn

720
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
‪nói chuyện riêng một chút.

721
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
‪Kiểu...

722
00:40:17,375 --> 00:40:19,958
‪- chỉ hai người ấy.
‪- Đàn ông với nhau hả.

723
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
‪Phiền cô...?

724
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
‪Sidney này?

725
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
‪- Sao vậy, Jack?
‪- Ý tôi là...

726
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
‪Ý là Dina và tôi ấy.

727
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
‪Thế tôi đi đâu?

728
00:40:37,416 --> 00:40:38,666
‪Tôi cũng không biết.

729
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
‪Ra kia chăng?

730
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
‪- Ra kia á?
‪- Ừ.

731
00:40:45,916 --> 00:40:46,916
‪Thôi đi vậy.

732
00:40:48,166 --> 00:40:50,291
‪Ờ, anh hay đó. Gặp anh sau nhé.

733
00:40:50,375 --> 00:40:51,625
‪- Anh cũng hay.
‪- Rồi.

734
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
‪Anh thấy tệ quá.

735
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
‪Công nhận tệ thật.

736
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
‪Trông anh kìa, đúng là dân chơi.

737
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
‪Trông rất thần thái. Tôi ưng lắm.
‪Anh đỉnh cực kỳ.

738
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
‪Tôi thực sự nghĩ anh đỉnh đấy.

739
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
‪Nhưng kệ đi.

740
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
<i>‪Cô ấy yêu mày.</i>

741
00:41:19,166 --> 00:41:20,166
‪Cô ấy là của mày.

742
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
‪Mày làm được.

743
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
<i>‪Ờ. Cô ấy yêu mày là cái chắc rồi.</i>

744
00:41:27,833 --> 00:41:31,083
‪Mau lên, trước khi Sidney về lại.
‪Thuật lại đời anh đi. 

745
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
‪Mau lên? Thuật...

746
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
‪Thuật lại ba năm qua anh làm gì
‪trong mười giây.

747
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
‪- Anh...
‪- Sid làm được.

748
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
‪Từ sau lần cuối gặp em,
‪anh đã chia tay một lần.

749
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
‪Là Amanda, ngồi cạnh anh ấy.

750
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
‪Rồi anh sang châu Á, đi du lịch,

751
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
‪ốm một trận gần chết, quay về,

752
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
‪và vừa mới lấy được bằng kỹ sư kết cấu...

753
00:41:50,958 --> 00:41:52,041
‪sau bao nhiêu lâu.

754
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
‪Ồ! Mới tám giây này!

755
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
‪Em đếm thật đấy à?

756
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
‪Ý là, anh còn hai giây đấy,
‪nhưng chắc hết thứ để kể rồi.

757
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
‪Ừ, hết rồi. Rất chán nhưng phải thừa nhận.

758
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
‪Thế cũng là nhiều rồi...

759
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
‪- Em à.
‪- Xin lỗi, đợi cháu.

760
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
‪Anh tỉnh rồi à.

761
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
‪Ừ. Tất nhiên rồi.

762
00:42:16,125 --> 00:42:18,500
‪Sao lại không tỉnh? Anh muốn nói chuyện.

763
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
‪Ừ. Được rồi.

764
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
‪Miễn anh không nói
‪ta thuộc về nhau là được.

765
00:42:26,750 --> 00:42:27,750
‪Ta thuộc về nhau.

766
00:42:28,250 --> 00:42:30,041
‪Anh từ hành tinh nào đó, Marc?

767
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
‪Có cần tôi xăm lên trán không?

768
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
‪Tôi yêu Roberto.

769
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
‪Không đâu.

770
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
‪"Không đâu" là sao?

771
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
‪Mối liên kết giữa ta
‪là không thể phủ nhận.

772
00:42:41,166 --> 00:42:43,583
‪Em sợ nói với Roberto, nhưng không sao.

773
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
‪Anh ta phải biết,
‪nên em nói đi, không thì để anh.

774
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
‪Thưa các quý ông quý bà...

775
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
‪Giờ Hayley và Roberto
‪sẽ nhảy điệu đầu tiên bên nhau.

776
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
‪Ở yên đây nhé.

777
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
‪Rồi, nói đi. Đến lượt em.

778
00:43:35,041 --> 00:43:38,458
‪Em là phóng viên ở nước ngoài,
‪chắc anh vẫn nhớ. Em phải...

779
00:43:38,750 --> 00:43:40,500
‪tới những nơi rất kinh khủng.

780
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
‪Em thấy người ta bị bắn.
‪Em bị bắt cóc.

781
00:43:43,666 --> 00:43:46,416
‪Rồi em về nhà. Mẹ em đổ bệnh và qua đời.

782
00:43:46,750 --> 00:43:51,916
‪Xong em phát hiện ra là bạn trai em
‪quan hệ với mọi thứ có lỗ, thế là em...

783
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
‪Đó...

784
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
‪Hết rồi.

785
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
‪Ừm.

786
00:44:00,250 --> 00:44:01,208
‪Anh rất tiếc.

787
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
‪Không sao. Ừm... Cuộc sống mà.

788
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
‪Không, ý là anh rất tiếc, 12 giây rồi.

789
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
‪Tức là...

790
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
‪Em thua rồi nhé.

791
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
‪Thôi thì...

792
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
‪Hy vọng là...

793
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
‪từ giờ chỉ có may mắn thôi, nhỉ?

794
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
‪Vâng, hy vọng thế.

795
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
‪- Váy kìa!
‪- Em xin lỗi!

796
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
‪- Ta đi đâu đây?
‪- Ra đây là được. Đây.

797
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
‪- Em ổn chứ?
‪- Không hẳn.

798
00:44:38,625 --> 00:44:41,333
‪- Marc vẫn tỉnh như sáo!
‪- Gì? Sao có thể?

799
00:44:41,416 --> 00:44:44,291
‪Trời, Jack. Đơn giản mà.
‪Sao anh không làm được?

800
00:44:44,583 --> 00:44:48,083
‪Này! Em biết anh chưa đánh thuốc
‪vào đồ uống ai bao giờ mà.

801
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
‪- Anh rất mệt rồi mà em còn...
‪- Ừ, em biết rồi.

802
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
‪Em xin anh,
‪anh đừng để hắn lại gần Roberto nhé?

803
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
‪- Rồi.
‪- Em đi có việc đây.

804
00:44:56,541 --> 00:44:58,333
‪- Việc gì?
‪- Lại chụp ảnh tiếp!

805
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
‪Chuyện với Dina sao?

806
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
‪Ờ, không, cũng ổn mà.

807
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
‪- Ổn.
‪- Tốt rồi.

808
00:45:04,458 --> 00:45:08,416
‪Em biết đó! Giống mẹ từng nói. Hi vọng
‪điều tốt nhất, chuẩn bị cho điều tệ nhất.

809
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
‪anh cảm thấy là đến lúc rồi.

810
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
‪- Đây là...
‪- Ừ, thế thì tốt.

811
00:45:21,375 --> 00:45:22,208
‪Chào bi con.

812
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
‪Chào cô.

813
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
‪- Chào.
‪- Chào.

814
00:45:25,375 --> 00:45:27,875
‪- Tôi là Cristina.
‪- Cầm hộ nhé, Cristina?

815
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
‪Tôi phải...

816
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
‪xử lý một tí.

817
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
‪Cái váy ấy mà... Đợi chút.

818
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
‪Xin lỗi cô.

819
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
‪Dưới cái...

820
00:45:40,875 --> 00:45:42,916
‪Họ làm cái này kiểu quái gì ta?

821
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
‪Nó bọc quanh như cái côn nhị khúc ấy.

822
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
‪Phải tháo ra.

823
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
‪Xong.

824
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
‪Cảm ơn cô. Tôi là Sidney.

825
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
‪Ừm.

826
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
‪Ừm.

827
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
‪Không sao.

828
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
‪Cô ấy chạy rồi.

829
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
‪Chào.

830
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
‪Chào!

831
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
‪Tôi định khen là khá lắm.

832
00:46:18,333 --> 00:46:20,333
‪- Sao cơ?
‪- À, cái cách anh dàn xếp

833
00:46:20,416 --> 00:46:22,166
‪để ngồi kế Amanda ở đám cưới.

834
00:46:23,750 --> 00:46:27,208
‪Anh nghĩ tôi muốn ngồi cạnh bạn gái cũ
‪ở đám cưới em gái á?

835
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
‪Tôi đâu thông dâm.

836
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
‪- Nhưng hơi trùng hợp quá nhỉ?
‪- Thế à?

837
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
‪Ừ. Trùng hợp mà.

838
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
‪Nghe này, anh bạn...

839
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
‪Amanda và tôi thôi rồi, thôi hẳn rồi.

840
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
‪Tụi tôi hẹn hò hai năm,

841
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
‪nhưng đến cuối thì ghét nhau lắm.

842
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
‪Anh nói là ghét cô ấy à?

843
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
‪- "Ghét" nghe hơi quá.
‪- Anh nói mà.

844
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
‪Nhưng chắc chắn là không ưa.

845
00:46:49,583 --> 00:46:52,416
‪Cẩn thận đó.
‪Nói về hôn thê tương lai tôi đấy.

846
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
‪- Thật á?
‪- "Thật á" là như nào?

847
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
‪Sao? Tại tôi không có cái này chứ gì? Hả?

848
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
‪Tại tôi không phải đối thủ hả? Hả? Sao?
‪Anh vừa nghĩ gì?

849
00:47:02,458 --> 00:47:06,541
‪"Ô, thằng trước mặt mình
‪họa mi bé như cái kim, suốt ngày bị trêu".

850
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
‪Không. Họ cười anh đó.

851
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
‪Anh mới là thằng dị có con họa mi to đùng.

852
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
‪"Ê, nhìn này!
‪Tôi mang con trăn đi đám cưới!

853
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
‪Ai cũng chú ý vì họa mi tôi to ghê!

854
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
‪Ui, trông khiếp chưa này!
‪Mê chưa mê chưa!"

855
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
‪- Xin lỗi, tôi chả hiểu gì.
‪- Chuẩn rồi.

856
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
‪Tránh xa cô ấy ra.

857
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
‪- Được thôi.
‪- Tốt.

858
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
‪- Sẽ tránh.
‪- Tốt.

859
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
‪- Ờ.
‪- Ờ.

860
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
‪- Hân hạnh.
‪- Ờ, hân hạnh.

861
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
‪- Ờ.
‪- Ờ.

862
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
‪- Được rồi.
‪- Ờ.

863
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
‪Chào anh.

864
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
‪- Chào em.
‪- Anh ổn chứ?

865
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
‪Ừ.

866
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
‪- Anh uống gì không?
‪- Có, anh đang thèm.

867
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
‪Chắc phải đổi rượu, làm một ly gin và...

868
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
‪Chết rồi.

869
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
‪Đợi anh tí.

870
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
‪Cho ly Gin và Chết rồi. Cảm ơn.

871
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
‪Tôi đùa ấy mà.

872
00:48:13,166 --> 00:48:15,166
‪- Anh làm gì thế?
‪- Không, vào đây.

873
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
‪Tôi rất xin lỗi.

874
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
‪Xin lỗi.

875
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
‪Sao cậu... Đừng, nào.

876
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
‪Đợi chút đã.

877
00:48:24,000 --> 00:48:27,083
‪Xin lỗi.
‪Tôi biết cậu có tình cảm với Hayley,

878
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
‪nhưng nó thì không,
‪nên cậu phải chấp nhận đi.

879
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
‪Ồ, thế à?

880
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
‪Vậy thì...

881
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
‪tại sao ba tuần trước
‪tụi tôi lại ngủ với nhau?

882
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
‪- Sao?
‪- Đúng rồi đấy.

883
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
‪Ngủ với nhau.

884
00:48:46,291 --> 00:48:47,125
‪Chờ chút...

885
00:48:47,916 --> 00:48:52,166
‪Được rồi, tôi thật sự chả hiểu gì cả,
‪nhưng tôi biết nó đang hạnh phúc.

886
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
‪Nên xin cậu đừng phá đám nhé.

887
00:48:55,500 --> 00:48:58,875
‪Rồi. Nhưng tôi sẽ làm cô ấy hạnh phúc!
‪Đồ đần!

888
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
‪Không được, nào…

889
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
‪Được rồi…

890
00:49:03,291 --> 00:49:07,041
‪Chúa ơi, đến lúc rồi!
‪Tôi xin lỗi. Tôi rất xin lỗi.

891
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
‪- A, Jack đấy à...
‪- Sidney!

892
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
‪Tôi chạy ù về khách sạn thay quần đây.

893
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
‪- Chịu cái váy rồi.
‪- Tốt! Tuyệt!

894
00:49:15,375 --> 00:49:17,791
‪Giúp tôi một tay đã được không? Sidney!

895
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
‪- Sidney!
‪- Ừ. Tôi đây, Jack.

896
00:49:19,916 --> 00:49:21,375
‪- Sidney!
‪- Đây, tôi đây.

897
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
‪- Tìm tôi một phòng với.
‪- Sao vậy?

898
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
‪Tôi giải thích sau.

899
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
‪- Tôi là Federico Vitelli.
‪- Dina.

900
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
‪- Dina, hân hạnh.
‪- Hân hạnh.

901
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
‪Tôi thích phim anh.

902
00:49:33,250 --> 00:49:35,208
‪Đây rồi! Được rồi.

903
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
‪- Sidney?
‪- Ơi?

904
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
‪- Mở tủ!
‪- Ừ.

905
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
‪- Cửa kia nữa!
‪- Cả hai à?

906
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
‪Đúng rồi. Xong.

907
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
‪- Đừng nhốt tôi trong tủ!
‪- Chào!

908
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
‪- Jim cũng có bức này.
‪- Ừ!

909
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
‪Đồ đẹp thật đấy.

910
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
‪Đừng! Cứu tôi!

911
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
‪Chào đằng ấy.

912
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
‪Anh mượn em một xíu nhé?

913
00:50:00,750 --> 00:50:02,041
‪À, vâng, được ạ.

914
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
‪Xin lỗi ạ.

915
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
‪Xin lỗi.

916
00:50:06,166 --> 00:50:07,000
‪Jack?

917
00:50:09,083 --> 00:50:09,916
‪Được rồi.

918
00:50:10,375 --> 00:50:13,541
‪- Anh muốn có câu trả lời ngay.
‪- Trả lời gì, Chaz?

919
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
‪Chuyện cưới xin.

920
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
‪Vì bạn trai cũ em à? Có phải không?

921
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
‪Trời ơi! Đừng lố bịch nữa!

922
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
‪Ừ, vậy thì tốt, vì...

923
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
‪anh ta bảo ghét em...

924
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
‪Rượu ngon ghê.

925
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
‪Bảo sao cơ?

926
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
‪Cứu tôi!

927
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
‪Tôi bị nhốt trong tủ!

928
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
‪Có ai không!

929
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
‪Sao thế?

930
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
‪Anh vừa biết một chuyện hơi dị.

931
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
‪Có vẻ là, em lên giường với Marc Fisher
‪ba tuần trước.

932
00:51:01,208 --> 00:51:02,291
‪Hắn bảo thế à?

933
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
‪Thật không thể tin nổi. Sao hắn dám!

934
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
‪Chúa ơi!
‪Em đúng là nói dối tệ nhất quả đất!

935
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
‪Em nghĩ cái gì vậy?

936
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
‪Em biết em sai rồi.
‪Nhưng vụ đó là vô tình.

937
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
‪- Xin chào.
‪- Xin chào.

938
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
‪Sao vô tình ngủ với người khác được?

939
00:51:20,041 --> 00:51:22,500
‪- Sao lại thế?
‪- Yên. Để em giải thích.

940
00:51:22,583 --> 00:51:26,291
‪Nhớ em bảo mấy tuần trước em đi London
‪lúc căng vụ đám cưới chứ?

941
00:51:26,666 --> 00:51:28,375
‪Em vào quán rượu, làm vài ly

942
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
‪thì Marc Fisher bước vô.

943
00:51:30,208 --> 00:51:34,458
‪Tụi em tán phét, làm thêm vài ly nữa
‪xong đùng một cái đi đu đưa đi!

944
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
‪Nhưng nó đâu nghĩa gì, Jack.

945
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
‪Nhưng hóa ra hắn lại mê đắm em
‪từ năm 15 tuổi.

946
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
‪Mười lăm tuổi đó, nhưng chả làm gì hết.

947
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
‪Ờ thì, hôn hít chút. Hắn sờ ngực em.
‪Chắc thế.

948
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
‪- Em sờ đũng hắn.
‪- Không khiến em kể chi tiết.

949
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
‪Em xin lỗi.

950
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
‪Trời, Hayley. Tưởng em yêu Roberto.

951
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
‪Trời ơi. Em có yêu mà.

952
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
‪Có mà. Yêu hơn hết thảy.

953
00:51:57,958 --> 00:52:01,208
‪Đừng để anh ấy biết nhé.
‪Anh ấy đau lòng chết mất.

954
00:52:01,875 --> 00:52:02,833
<i>‪Thưa quý vị,</i>

955
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
<i>‪sau đây là bài phát biểu</i>
<i>‪của phù dâu chính, anh Bryan.</i>

956
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
‪Bryan đâu rồi?

957
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
‪Bryan.

958
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
‪Ê, anh bạn.

959
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
‪Rồi.

960
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
‪- Họ mời cậu lên phát biểu kìa.
‪- Phát biểu?

961
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
‪Bài phát biểu đám cưới ấy, nhớ không?

962
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
‪- Đám cưới nào?
‪- Đây.

963
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
‪Đám cưới này. Cưới Hayley.
‪Cậu là phù dâu chính.

964
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
‪- Nam phù dâu chính chứ.
‪- Ừ, đó.

965
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
‪- Cậu muốn gây ấn tượng với Vitelli nhỉ?
‪- Ừ, Vitelli.

966
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
‪Anh ấy đâu rồi?

967
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
‪Mọi người nhìn tôi làm gì vậy?

968
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
‪Mơ ngày càng dị nhỉ.

969
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
‪Có cả Vitelli.

970
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
‪Tay đạo diễn phim Ý kìa.

971
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
‪Anh ta điển trai nhỉ?

972
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
‪Tôi mê anh ta...

973
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
‪tôi không gay, nhưng...

974
00:53:50,000 --> 00:53:51,083
‪được thì chơi vội.

975
00:53:53,375 --> 00:53:55,750
‪Giá anh ấy cho tôi một vai trong phim.

976
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
‪Chỉ một vai thôi.

977
00:53:58,333 --> 00:53:59,458
‪Siêu phụ cũng được.

978
00:54:01,250 --> 00:54:02,208
‪Tôi sẽ diễn tốt.

979
00:54:02,750 --> 00:54:03,875
‪Sẽ diễn tốt vì anh.

980
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
‪Cho tao một vai đi, thằng khốn!

981
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
‪Bánh kìa.

982
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
‪Bánh trong mơ.

983
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
‪Bryan...

984
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
‪- Để anh...
‪- Không!

985
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
‪Để anh đưa cậu vào toa lét, nhé?

986
00:54:41,541 --> 00:54:43,958
‪Xin một tràng pháo tay cho phù dâu chính.

987
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
‪Vâng.

988
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
‪Cứu!

989
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
‪Cứu!

990
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
‪Ê!

991
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
‪Cảm ơn.

992
00:55:15,875 --> 00:55:17,083
‪Chiếc bánh xinh đẹp.

993
00:55:20,458 --> 00:55:21,541
‪Sao? Sao thế?

994
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
‪Chúa ơi. Công ty tôi có biến.
‪Tôi phải đi đây.

995
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
‪- Cần thì đi xe tôi này.
‪- Ôi, thế thì tốt quá ạ.

996
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
‪- Cảm ơn anh nhiều lắm.
‪- Ừ. Đi nào.

997
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
‪Hẹn ngoài kia nhé.

998
00:55:40,916 --> 00:55:42,083
‪Hayley, chào.

999
00:55:42,166 --> 00:55:44,000
‪Tôi xin lỗi. Tớ phải về. Xin lỗi.

1000
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
‪- Không!
‪- Công ty có biến.

1001
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
‪À. Thôi, không sao đâu.

1002
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
‪Dina về kìa. Đi đi.

1003
00:55:50,000 --> 00:55:51,208
‪- Rồi.
‪- Chúa ơi!

1004
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
‪Rồi, ngồi đi. Ngồi đi, Bryan.

1005
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
‪Ôi, Chúa ơi.

1006
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
‪Rồi.

1007
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
‪Chào, Bryan.

1008
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
‪Chào.

1009
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
‪Dina?

1010
00:56:09,875 --> 00:56:11,041
‪Jack. Chào.

1011
00:56:11,125 --> 00:56:13,916
‪- Em về à?
‪- Em định tìm anh đây. Ừ. Em xin lỗi.

1012
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
‪Em định tìm anh chào rồi. Ở Mexico có bão.

1013
00:56:16,666 --> 00:56:20,333
‪Em phải về, biên tập viên ngộ độc.
‪Chuyện dài lắm. Em xin lỗi.

1014
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
‪Chắc để lần khác ta hẹn nhau hoặc là...

1015
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
‪Sắp tới anh có đi Mexico
‪hay Guadalajara không?

1016
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
‪Cho anh nói cái này nhé.

1017
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
‪Vâng.

1018
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
‪Nghe này. Anh...

1019
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
‪Đây rồi!

1020
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
‪- Sao, anh ghét tôi hả?
‪- Cái gì cơ?

1021
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
‪- Chaz bảo thế.
‪- Có nói "ghét" đâu.

1022
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
‪Anh có nói...

1023
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
‪Ừ, rồi, lúc đầu tôi có nói là "ghét",

1024
00:56:43,625 --> 00:56:46,125
‪- nhưng chữa lại.
‪- Ừ, thành "không ưa".

1025
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
‪Anh dịu dàng quá, Jack à.

1026
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
‪Cô cũng ưa tôi đâu.

1027
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
‪Sao tôi phải giả vờ
‪khi quan hệ giữa ta chỉ rặt khổ sở?

1028
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
‪- Công nhận không?
‪- Ừ. Được rồi.

1029
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
‪Anh nói cũng có lý.

1030
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
‪- Cảm ơn cô.
‪- Ừ.

1031
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
‪Nốt chuyện này.

1032
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
‪- Sao?
‪- Chúa ơi! Jack!

1033
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
‪Anh là thằng tồi!

1034
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
‪Jack, có sao không?

1035
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
‪Chúa ơi. Jack, từ từ.

1036
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
‪Em sẽ lấy anh, Chaz.

1037
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
‪Ờ, anh không chắc nữa...

1038
00:57:18,041 --> 00:57:18,875
‪Để em...

1039
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
‪Anh xịt máu mũi suốt!

1040
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
‪Hayley ngủ với tôi!

1041
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
‪- Cậu ta nói gì thế?
‪- Không!

1042
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
‪Cậu ta làm gì vậy?

1043
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
‪Rất tiếc, nhưng phải,
‪Hayley yêu tôi, ngủ với tôi.

1044
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
‪Hayley, nào. Nói đi em.

1045
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
‪Cút khỏi sân khấu đi.

1046
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
‪Hayley!

1047
00:57:48,958 --> 00:57:51,041
‪- Đi đi. Cứu thế giới đi.
‪- Xin lỗi.

1048
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
‪Anh xịt máu suốt.

1049
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
‪Không sao đâu.

1050
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
‪Đi đi.

1051
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
‪- Em nhắn sau.
‪- Ừ.

1052
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
‪- Chết tiệt.
‪- Cứ đi đi. Anh ổn mà.

1053
00:58:06,375 --> 00:58:07,208
‪Hayley!

1054
00:58:08,333 --> 00:58:09,166
‪Hayley!

1055
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
‪Có thật không?

1056
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
‪Nghe em đã...

1057
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
‪Không...

1058
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
‪Được rồi.

1059
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
‪Nào, mẹ ngồi đi ạ.

1060
00:58:46,708 --> 00:58:47,791
‪Vitelli...

1061
00:58:48,375 --> 00:58:49,458
‪Vitelli...

1062
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
‪Vitelli...

1063
00:58:52,166 --> 00:58:53,833
‪Cho tao một vai, thằng khốn.

1064
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
‪Chết tiệt.

1065
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
‪Roberto, đừng mà.

1066
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
‪Nói chuyện với em đi.

1067
00:59:14,125 --> 00:59:15,958
‪Thật không ngờ. Sao cô làm thế?

1068
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
‪- Đúng là ác mộng, Hayley.
‪- Em biết.

1069
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
‪Em sai rồi, em xin lỗi,
‪em yêu anh hơn hết...

1070
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
‪Không, kết thúc rồi.

1071
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
‪- Xin anh, để em giải thích.
‪- Không. Tôi không nói với cô nữa.

1072
00:59:26,166 --> 00:59:28,416
‪Không bao giờ. Từ nay về sau. Hết rồi.

1073
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
‪- Hủy đám cưới!
‪- Roberto!

1074
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
‪Ôi, Chúa ơi!

1075
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
<i>‪Vậy đấy.</i>

1076
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
<i>‪Chỉ một chút xúi quẩy là tất cả sụp đổ.</i>

1077
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
<i>‪Nhưng nếu mọi thứ diễn ra khác đi?</i>

1078
00:59:46,958 --> 00:59:52,250
<i>‪Nhớ là tôi đã nói rằng có hàng ngàn cách</i>
<i>‪để xếp tám người ngồi quanh bàn chứ?</i>

1079
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
‪Cạn ly.

1080
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
‪Cạn ly.

1081
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
<i>‪Vậy là rốt cuộc,</i>

1082
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
<i>‪đây là tia hy vọng cuối cùng,</i>
<i>‪rằng mọi thứ sẽ đi đúng hướng.</i>

1083
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
‪Chào mọi người.

1084
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
‪Chết cha.

1085
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
‪- Sao thế anh?
‪- Chết cha rồi!

1086
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
‪Jack?

1087
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
‪Chết tiệt!

1088
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
‪- Jack...
‪- Anh không được ngồi đây.

1089
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
‪Là sao? Jack.

1090
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
‪Xin lỗi...

1091
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
‪Xin lỗi.

1092
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
‪Chết tiệt!

1093
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
‪Xin lỗi. Xin lỗi ạ.

1094
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
‪Anh làm cái quái gì thế?

1095
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
‪Anh uống thuốc ngủ cực mạnh.

1096
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
‪Tiệc cưới em gái mà anh làm gì kỳ vậy.

1097
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
‪Không phải anh cố tình, đồ ngu!

1098
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
‪Thôi đi, Jack. Gớm quá.

1099
01:02:00,875 --> 01:02:03,083
‪Trời ạ! Móc họng kiểu quái gì ấy nhỉ?

1100
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
‪Anh không... Anh không làm được.

1101
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
‪Giúp anh. Móc họng hộ anh phát.

1102
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
‪- Cái gì?
‪- Anh không tự làm được. Anh...

1103
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
‪Anh muốn cậu làm hộ!

1104
01:02:13,708 --> 01:02:18,291
‪Ngón tay cậu to bè dài ngoằng cả ra.
‪Móc họng được sâu hơn.

1105
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
‪Em phải lấy lòng Vitelli.
‪Sao dính vào vụ này.

1106
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
‪Dina sẽ nghĩ gì nếu anh ngủ gật?

1107
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
‪- Cô ấy sẽ nghĩ anh là thằng khốn!
‪- Ờ thì.

1108
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
‪Xin cậu, Bryan, giúp anh.

1109
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
‪- Nhưng em không muốn.
‪- Vì anh đi mà.

1110
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
‪Em không muốn thật.

1111
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
‪Đi, đám cưới Hayley đấy.

1112
01:02:38,750 --> 01:02:40,000
‪- Thôi được.
‪- Rồi.

1113
01:02:40,333 --> 01:02:42,791
‪Nhưng đừng quên em là bạn tốt thế nào đó.

1114
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
‪Ừ. Cậu là bạn tốt.

1115
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
‪- Bạn thân chứ.
‪- Ừ. Cậu là bạn thân anh.

1116
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
‪Thưa quý vị, sau đây là ông bà Carboni.

1117
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
‪Anh định... Anh định móc kiểu gì...

1118
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
‪- Đừng!
‪- Đưa ngón tay đây.

1119
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
‪- Được rồi!
‪- Giữ thẳng nhé.

1120
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
‪Đang đây.

1121
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
‪Không!

1122
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
‪Chúa ơi! Giây phút tởm nhất đời em!

1123
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
‪Ôi không!

1124
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
‪Xin lỗi... Ờ, em đang định...

1125
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
‪Định xem hai người ổn không. Anh ổn không?

1126
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
‪Ổn hả?

1127
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
‪Rồi, vậy em... Em đi tìm... Em...

1128
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
‪Em sẽ đi tìm gì đó...

1129
01:04:05,833 --> 01:04:08,333
‪Tuyệt. Cảm ơn. Cho... Cho tôi thêm chút...

1130
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
‪cà phê được không?

1131
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
‪- Cảm ơn.
‪- Em chịu.

1132
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
‪Ước gì em không...

1133
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
‪Tụi mình vờ như

1134
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
‪em chưa từng thấy cảnh đó nhé?

1135
01:04:23,916 --> 01:04:25,291
‪Cảnh đó hơi ám ảnh đấy.

1136
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
‪Khó mà quên được.

1137
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
‪Ừ. À không.

1138
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
‪Anh có một...

1139
01:04:32,333 --> 01:04:34,125
‪lời giải thích vô cùng hợp lý.

1140
01:04:34,208 --> 01:04:35,333
‪Chuyện hài lắm.

1141
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
‪Thật đấy. Hài cực.

1142
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
‪Anh sẽ kể cho em, nhưng hôm nay chưa được.

1143
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
‪Em cố quên đi được không?

1144
01:04:48,125 --> 01:04:49,000
‪Ừ, để em cố.

1145
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
‪- Tốt rồi.
‪- Ừm.

1146
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
‪Nó hơi... Hơi dị nhỉ.

1147
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
‪Ừ. Anh biết mà.

1148
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
‪- Nhưng...
‪- Xin lỗi. Nói tiếp đi.

1149
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
‪Em đang định kể...

1150
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
‪từ sau lần gặp cuối, em đã làm gì.

1151
01:05:01,791 --> 01:05:04,166
‪Vâng, thì chủ yếu chỉ có công việc thôi.

1152
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
‪Choán hết thời gian của em.

1153
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
‪Thật sự luôn.
‪Em chỉ thôi cắm mặt vào làm việc

1154
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
‪lúc mẹ em đổ bệnh.

1155
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
‪Chuyện mẹ em ung thư giai đoạn cuối
‪nghe chán à?

1156
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
‪Không. Không phải thế.

1157
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
‪Em kể tiếp đi.

1158
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
‪- Chắc chứ?
‪- Ừ.

1159
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
‪Được rồi.

1160
01:05:32,708 --> 01:05:37,291
‪Anh biết đấy...
‪Như em kể thì em rất thân với mẹ, và...

1161
01:05:39,375 --> 01:05:40,750
‪Anh biết đó, nó thật...

1162
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
‪Ừm, mọi việc xảy ra

1163
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
‪thật sự là một cú sốc đối với em.

1164
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
‪Thật sự em không chấp nhận nổi
‪sự ngẫu nhiên tàn nhẫn ấy.

1165
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
‪Sao lại là mẹ?

1166
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
‪Ừ, tại sao chứ?

1167
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
‪Em không...

1168
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
‪Thường em không...

1169
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
‪kể chuyện này với người khác
‪vì như thế hơi kỳ, nhưng...

1170
01:06:14,083 --> 01:06:15,625
‪Em đau khổ lắm.

1171
01:06:19,291 --> 01:06:21,250
‪Em vẫn chưa vượt qua được, và...

1172
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
‪Có lẽ là em sẽ không bao giờ
‪vượt qua nổi mất!

1173
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
‪Anh đùa tôi đấy à?

1174
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
‪Xin lỗi. Đợi chút.

1175
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
‪- Sao anh lại tỉnh?
‪- Sao anh tỉnh? Sao lại không?

1176
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
‪Cho vài ly!

1177
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
‪- Vài ly?
‪- Vài ly!

1178
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
‪- Cô ấy bảo vài ly kìa!
‪- Vài ly!

1179
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
‪Lấy cô ấy một ly đi.

1180
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
‪Được rồi.

1181
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
‪- Maddie Richards.
‪- Cái gì?

1182
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
‪Maddie Richards chưa từng chê anh
‪chuyện giường chiếu.

1183
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
‪Lúc nào cô ta cũng bảo
‪anh được 7,5 trên 10.

1184
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
‪Mà đấy là anh còn chả lên hết nhé,

1185
01:07:15,583 --> 01:07:17,291
‪nên em nên thấy hạnh phúc đi.

1186
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
‪Em may mắn quá cơ!

1187
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
‪Anh giỏi lắm.

1188
01:07:24,333 --> 01:07:25,708
‪Ừ, em may mắn mà, và...

1189
01:07:26,583 --> 01:07:27,916
‪em nên thấy em may đi.

1190
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
‪Cố lên.

1191
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
‪Trời ạ, cứ qua mà chào thôi.

1192
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
‪Bryan, lượn đi.

1193
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
‪Jack.

1194
01:07:56,500 --> 01:07:57,958
‪Jack.

1195
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
‪Jack!

1196
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
‪Sao thế?

1197
01:08:05,166 --> 01:08:06,875
‪Chaz cầu hôn tôi rồi.

1198
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
‪Tôi bảo là, Chaz cầu hôn tôi rồi.

1199
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
‪Ồ, chúc mừng nhé.

1200
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
‪Chết tiệt.

1201
01:08:47,541 --> 01:08:48,375
‪Anh muốn gì?

1202
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
‪Anh bạn.

1203
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
‪Đừng phá đám cưới em tôi, nhé?

1204
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
‪Không hay đâu.

1205
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
‪Phá gì mà phá.

1206
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
‪Tôi cứu cô ấy thì có.

1207
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
<i>‪Thưa các quý ông, quý bà...</i>

1208
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
‪Đừng, Marc.

1209
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
<i>‪Sau đây Hayley và Roberto sẽ cùng nhau</i>
<i>‪nhảy điệu đầu tiên.</i>

1210
01:09:34,625 --> 01:09:35,458
‪Jack.

1211
01:09:36,625 --> 01:09:37,458
‪Jack.

1212
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
‪- Dậy đi.
‪- Bryan đấy à.

1213
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
‪Dậy đi, Jack.

1214
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
‪Ôi, Chúa ơi.

1215
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
‪Jack, mau nào.

1216
01:09:55,666 --> 01:09:56,500
‪Jack.

1217
01:09:58,291 --> 01:09:59,125
‪Jack.

1218
01:10:01,041 --> 01:10:01,875
‪Jack!

1219
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
‪- Cậu làm gì thế?
‪- Em đang giúp anh đây.

1220
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
‪Vả vào mặt anh mà là giúp à?

1221
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
‪Rồi. Thế thì ngủ tiếp đi. Em...

1222
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
‪Không, anh xin lỗi.

1223
01:10:10,708 --> 01:10:12,625
‪Xin lỗi. Anh biết cậu muốn giúp.

1224
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
‪Anh căng thẳng quá.

1225
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
‪Hayley gay go to rồi.

1226
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
‪Này, sao anh
‪cứ phải cứu bồ Hayley suốt vậy.

1227
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
‪Ừ thì, nó là em anh mà. Nó cần anh.

1228
01:10:25,458 --> 01:10:27,375
‪Với lại, chắc Dina ghét anh rồi.

1229
01:10:27,750 --> 01:10:28,625
‪Tại sao?

1230
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
‪Anh ngủ gật
‪lúc cô ấy kể chuyện mẹ cô ấy hấp hối.

1231
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
‪Ôi trời.

1232
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
‪Ừ.

1233
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
‪Anh tồi vãi.

1234
01:10:40,916 --> 01:10:42,333
‪Không đâu, Jack.

1235
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
‪- Có.
‪- Không.

1236
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
‪Anh là người tốt nhất em từng gặp.

1237
01:10:48,000 --> 01:10:50,500
‪Nhưng anh đừng lo chuyện bao đồng mãi thế.

1238
01:10:51,333 --> 01:10:52,416
‪Em lo cho anh đấy.

1239
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
‪Ừ.

1240
01:11:00,416 --> 01:11:01,541
‪Anh yêu cậu.

1241
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
‪- Vâng.
‪- Ý anh là... Không.

1242
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
‪Anh yêu cậu thật ấy.

1243
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
‪Chứ không chỉ là bạn đâu!

1244
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
‪Vâng.

1245
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
‪Chào em.

1246
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
‪Em bảo Roberto chưa?

1247
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
‪- Chưa. Biến đi.
‪- Cho em đến lúc bánh ra nhé.

1248
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
‪Ôi, Chúa ơi.

1249
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
‪Jack, đi với em.

1250
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
‪- Mau lên.
‪- Thôi. Anh mệt lắm.

1251
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
‪Dậy đi. Mau lên.

1252
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
‪Anh uống nhầm thuốc ngủ hả?

1253
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
‪Jack!

1254
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
‪Cái đồ vô dụng này nữa.

1255
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
‪- Tỉnh lại đi.
‪- Anh tỉnh mà.

1256
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
‪- Tự đi đi!
‪- Đang đi đây.

1257
01:11:57,458 --> 01:11:58,791
‪- Thiệt tình.
‪- Đi đây.

1258
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
‪- Em đưa anh đi đâu đây?
‪- Ra chỗ nói chuyện riêng được.

1259
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
‪Chỗ này riêng rồi mà.

1260
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
‪Jack, em xin anh đấy.

1261
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
‪- Sao ai cũng đánh anh vậy?
‪- Em cần anh.

1262
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
‪Để làm gì?

1263
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
‪Quan trọng đến thế cơ à?

1264
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
‪Nằm ngủ một giấc có được không?

1265
01:12:18,833 --> 01:12:23,000
‪Marc định kể cho Roberto
‪chuyện em ngủ với hắn.

1266
01:12:23,625 --> 01:12:26,250
‪Nhưng, kiểu như... từ hồi bé á?

1267
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
‪- Mới đây à?
‪- Cách đây mấy tuần.

1268
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
‪Lạy Chúa tôi.

1269
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
‪Roberto sẽ bỏ em! Cũng đáng thôi!

1270
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
‪Vì em sai quá sai rồi!

1271
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
‪- Không phải đâu.
‪- Có đấy!

1272
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
‪Em là con vô dụng vô cùng!

1273
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
‪Em không vô dụng.

1274
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
‪Nghe chưa?

1275
01:12:49,208 --> 01:12:50,666
‪Em là em gái anh.

1276
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
‪Và em là người hài hước,
‪thông minh, ân cần nhất trên đời.

1277
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
‪Nếu Roberto không tha thứ cho em
‪chỉ vì một sai lầm ngớ ngẩn...

1278
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
‪- Ôi, Jack!
‪- Nhưng... Khoan, nghe anh đã.

1279
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
‪Nếu cậu ấy... Nếu cậu ấy không tha thứ...

1280
01:13:08,750 --> 01:13:09,833
‪thì vẫn có anh mà.

1281
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
‪Anh sẽ luôn ở bên em.

1282
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
‪Vô dụng cùng nhau.

1283
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
‪Này.

1284
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
‪Anh nghĩ mình có chung một bệnh đấy.

1285
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
‪Vậy ạ?

1286
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
‪Mình sợ tiến vào
‪một mối quan hệ nghiêm túc...

1287
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
‪vì biết sẽ dễ mất đi người mình yêu.

1288
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
‪- Jack.
‪- Anh tỉnh mà.

1289
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
‪- Anh tỉnh mà.
‪- Xin anh đấy.

1290
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
‪- Em xin anh.
‪- Anh đây.

1291
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
‪Cà phê không?

1292
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
‪- Có.
‪- Được rồi.

1293
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
‪Xong, tôi về bàn thì thấy...

1294
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
‪họ đập máy tính của tôi.

1295
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
‪Jim và Jeff á?

1296
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
‪Máy cũ cơ. Không phải máy chính.

1297
01:14:25,500 --> 01:14:27,166
‪Jim với Jeff có vẻ khốn nạn.

1298
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
‪Máy cũ thôi.

1299
01:14:30,333 --> 01:14:32,041
‪Chúa ơi, nói anh hay.

1300
01:14:32,500 --> 01:14:34,833
‪- Họ chả phải bạn anh. Cạn ly.
‪- Cạn ly.

1301
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
‪- Anh uống món này à?
‪- Đây cơ.

1302
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
‪Ôi, thèm bánh mì quá.

1303
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
‪Xin chào!

1304
01:15:03,625 --> 01:15:05,000
‪Bóng hình màu tím than.

1305
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
‪- Rebecca à?
‪- Ơi?

1306
01:15:10,750 --> 01:15:11,750
‪Sao cô thích tôi?

1307
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
‪Ý là, tôi là thằng thần kinh,
‪bị ám ảnh về bản thân mà.

1308
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
‪Ừ. Nhưng tôi...

1309
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
‪Tôi thực sự không bận tâm
‪mấy thứ đó về anh lắm.

1310
01:15:25,583 --> 01:15:26,833
‪Không thấy tôi đần à?

1311
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
‪Có chứ.

1312
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
‪Có chứ.

1313
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
‪Anh đầu đất vô cùng. Có chứ.

1314
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
‪- Ừ.
‪- Ừm, ờ.

1315
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
‪Nhưng có lẽ có một hay hai người

1316
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
‪cũng bảo tôi là một con đầu đất vô cùng.

1317
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
‪Nên việc anh đầu đất vô cùng

1318
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
‪thật ra lại là thứ tôi mê nhất ở anh.

1319
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
‪Ý tôi là tôi thích anh vì con người anh.

1320
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
‪Chà.

1321
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
‪Thật là...

1322
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
‪Hình như chưa ai từng
‪thích con người tôi thì phải.

1323
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
‪Họ chỉ thích con người giả tạo của tôi.

1324
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
‪Thỉnh thoảng.

1325
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
‪Ừm...

1326
01:16:16,125 --> 01:16:18,125
‪với tôi anh không cần giả tạo đâu.

1327
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
‪Cảm ơn anh.

1328
01:16:45,291 --> 01:16:46,291
‪Không, cảm ơn cô.

1329
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
‪- Xin lỗi... Tôi không biết...
‪- Không.

1330
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
‪- Tôi không...
‪- Tôi chỉ...

1331
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
‪Tôi... cũng không.

1332
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
‪Vì nó...

1333
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
‪Tôi... Mình thử...

1334
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
‪- Thử lại nhé?
‪- Được chứ.

1335
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
‪- Vậy à?
‪- Ừ.

1336
01:17:13,916 --> 01:17:15,041
‪Cô ấy là của mày.

1337
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
‪- Marc!
‪- Anh muốn gì?

1338
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
‪- Tôi muốn nói chuyện với cậu.
‪- Có gì mà nói.

1339
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
‪Marc, xin cậu đấy.

1340
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
‪Cứ... Nghe tôi đã.

1341
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
‪Tôi hiểu tình cảm cậu dành cho Hayley.

1342
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
‪Nhưng có nhiều thứ
‪không sinh ra để thuộc về nhau.

1343
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
‪- Tụi tôi thì có.
‪- Khoan...

1344
01:17:38,333 --> 01:17:41,541
‪- Tôi chỉ biết Hayley đáng được hạnh phúc.
‪- Đúng rồi.

1345
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
‪Nhưng hạnh phúc với Roberto cơ.

1346
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
‪Nếu cậu thực sự yêu nó
‪thì xin hãy buông tha cho nó đi.

1347
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
‪Được rồi.

1348
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
‪Jack.

1349
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
‪Sidney,

1350
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
‪- giờ tôi không tỉnh táo.
‪- Jack, anh giỏi cua gái,

1351
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
‪nên tôi muốn nhờ anh mách nước.

1352
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
‪Tin tôi đi, cần mách nước bất cứ chuyện gì
‪cũng đừng bao giờ hỏi tôi.

1353
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
‪- Có chứ.
‪- Giờ thì không.

1354
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
‪Tôi biết mình không được quyến rũ như...

1355
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
‪Brad Pitt.

1356
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
‪Nhưng tôi còn đang lo là tôi...

1357
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
‪Chắc tôi nghĩ quá, nhưng...

1358
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
‪Tôi nhạt lắm à?

1359
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
‪Jack?

1360
01:19:10,666 --> 01:19:11,666
‪Jack?

1361
01:19:21,916 --> 01:19:24,208
‪- Sidney?
‪- Xin lỗi, Jack.

1362
01:19:24,875 --> 01:19:25,708
‪Anh nói đi.

1363
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
‪Nghe này.

1364
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
‪- Hãy cố lắng nghe nhiều hơn.
‪- Ừ. Anh có vẻ giỏi vụ đó.

1365
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
‪- Không.
‪- Anh...

1366
01:19:32,416 --> 01:19:33,250
‪Ừm.

1367
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
‪- Cố...
‪- Anh nghe người ta nói.

1368
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
‪- Sidney...
‪- Để tạo không khí.

1369
01:19:42,041 --> 01:19:44,958
‪Chịu khó lắng nghe người khác hơn đi.

1370
01:19:45,375 --> 01:19:47,541
‪Và, tôi biết họ là bạn anh, nhưng...

1371
01:19:49,208 --> 01:19:50,708
‪đừng lải nhải Jim và Jeff nữa.

1372
01:19:53,250 --> 01:19:54,625
‪Tôi không thân thế đâu.

1373
01:19:58,416 --> 01:20:00,208
‪Thế sao anh cứ lải nhải về họ?

1374
01:20:01,416 --> 01:20:03,625
‪Chắc để làm tôi có vẻ quen biết rộng.

1375
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
‪Không ổn đâu.

1376
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
‪Ừ.

1377
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
‪- Chắc chắn không à?
‪- Nó...

1378
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
‪Đừng nhắc Jim, Jeff nữa.

1379
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
‪Và vì Chúa...

1380
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
‪hãy lắng nghe.

1381
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
‪Chúc may mắn.

1382
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
‪- Nhiệt lên.
‪- Ừ.

1383
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
‪Thưa các quý ông, quý bà,

1384
01:20:45,958 --> 01:20:49,083
‪sau đây là bài phát biểu
‪của phù dâu chính, anh Bryan.

1385
01:20:50,250 --> 01:20:52,041
‪- Anh đi đâu?
‪- Chết, đến anh.

1386
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
‪Đến anh à.

1387
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
‪Kìa!

1388
01:21:13,916 --> 01:21:14,833
‪Chào mọi người.

1389
01:21:16,958 --> 01:21:18,875
‪Xin lỗi vì tiếng Ý tôi hơi cùi.

1390
01:21:31,333 --> 01:21:32,833
‪Tình yêu thật kỳ lạ, nhỉ?

1391
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
‪Đôi khi thật khó lường...

1392
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
‪thật khó hiểu.

1393
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
‪Nhưng theo tôi...

1394
01:21:42,416 --> 01:21:43,791
‪điều quan trọng nhất...

1395
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
‪là bạn đời của bạn...

1396
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
‪yêu con người thật của bạn.

1397
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
‪Bạn là đủ rồi.

1398
01:21:53,541 --> 01:21:57,958
‪Và bạn cũng yêu con người thật của họ.
‪Đó là điều Hayley và Roberto có.

1399
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
‪Là điều tôi có với Rebecca.

1400
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
‪Nghiệt súc!

1401
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
‪Cháu xin lỗi ạ. Trời đất.

1402
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
‪Tớ yêu cậu, Hayles ạ, và...

1403
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
‪thấy cậu hạnh phúc tớ cũng vui lây.

1404
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
‪Tớ mong hạnh phúc ấy sẽ trường tồn.

1405
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
‪Vì Hayley và Roberto.

1406
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
‪Vì Hayley và Roberto!

1407
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
‪Cảm ơn.

1408
01:22:42,583 --> 01:22:43,666
‪Ổn không?

1409
01:22:44,958 --> 01:22:46,541
‪Quá ổn. Anh nói hay lắm.

1410
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
‪- Anh lấy ly nữa cho.
‪- Vâng.

1411
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
‪Hayley và tôi...

1412
01:23:27,500 --> 01:23:28,583
‪Hayley và...

1413
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
‪Hayley...

1414
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
‪Hayley...

1415
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
‪Hay... Hayley...

1416
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
‪Hayley...

1417
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
‪và...

1418
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
‪Roberto...

1419
01:24:09,166 --> 01:24:10,083
‪Chúc hai bạn...

1420
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
‪hạnh phúc bên nhau mãi mãi.

1421
01:24:23,833 --> 01:24:24,666
‪Cảm ơn.

1422
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
‪Em quay lại ngay, nhé?

1423
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
‪- Để em ra nói chuyện.
‪- Ừ.

1424
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
‪- Này em.
‪- Cảm ơn.

1425
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
‪Marc.

1426
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
‪Ổn chứ?

1427
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
‪Chào anh.

1428
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
‪Anh nghĩ rồi.

1429
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
‪Tụi mình...

1430
01:25:33,125 --> 01:25:34,541
‪Chắc không nên lấy nhau.

1431
01:25:36,500 --> 01:25:38,041
‪Vì, ừm...

1432
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
‪rõ là em không yêu anh, mà...

1433
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
‪như thế thì không được, đúng không?

1434
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
‪Đúng không?

1435
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
‪Rồi sẽ có người khác may mắn có được anh.

1436
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
‪Ừ.

1437
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
‪Hàng họ đỉnh cao thế cơ mà.

1438
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
‪Anh biết mà.

1439
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
‪Nhưng em xác nhận cũng tốt

1440
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
‪chứ không anh cứ băn khoăn hoài.

1441
01:26:09,708 --> 01:26:10,541
‪Nên là...

1442
01:26:11,291 --> 01:26:12,125
‪Phải.

1443
01:26:30,000 --> 01:26:33,458
‪Không, dưa hấu ở đây lắm hạt quá.
‪Cái đấy không ổn.

1444
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
‪Không ổn.

1445
01:26:34,541 --> 01:26:38,083
‪Ở Mỹ không có hạt luôn.
‪Chúng tôi trồng được dưa không hạt.

1446
01:26:38,166 --> 01:26:39,375
‪Chả hiểu sao có thể.

1447
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
‪- Chào.
‪- Chào.

1448
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
‪- Tôi là Cristina.
‪- Cristina à?

1449
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
‪- Cristina, vâng.
‪- Tôi là Sidney.

1450
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
‪- Sidney.
‪- Chào cô.

1451
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
‪- Anh làm nghề gì Sidney?
‪- Bảo hiểm xe hơi.

1452
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
‪Không khô khan lắm đâu.

1453
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
‪Tôi có quen hai...

1454
01:27:04,750 --> 01:27:06,416
‪Cô giới thiệu đi. Cô làm gì?

1455
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
‪- Tôi á?
‪- Ừ. Cô làm nghề gì?

1456
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
‪- Tôi làm ở bưu điện.
‪- Ở bưu điện à?

1457
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
‪- Ừ, ở Rome.
‪- Hay thật. Chà. Ở Rome?

1458
01:27:15,125 --> 01:27:17,041
‪- Tôi có cô bạn.
‪- Lạ nhỉ. Cô kể đi.

1459
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
‪- Là đồng nghiệp. Tên Julia.
‪- Julia?

1460
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
‪- Julia.
‪- Kể tiếp đi.

1461
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
‪- Vâng, cô ấy điên lắm.
‪- Hâm hâm hả.

1462
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
‪- Hài hước nữa.
‪- Ừ, hay đấy.

1463
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
‪- Vâng.
‪- Nghe có vẻ vui.

1464
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
‪- Váy anh đẹp vậy.
‪- Úi, coi chừng!

1465
01:27:32,833 --> 01:27:34,083
‪Mời tôi ăn tối đi đã.

1466
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
‪Anh đi một mình à?

1467
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
‪Vâng, tôi đi một mình.

1468
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
‪Cô đi một mình à?

1469
01:27:41,875 --> 01:27:43,291
‪Vâng, tôi đi một mình.

1470
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
‪Mấy giờ rồi?

1471
01:28:00,750 --> 01:28:03,958
‪Anh... Anh chịu.

1472
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
‪Anh chịu.

1473
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
‪- Anh định kệ đời à?
‪- Ừ.

1474
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
‪Vì nó không có hạt.

1475
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
‪Chết tiệt.

1476
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
‪Trời, tôi phải đi đây.

1477
01:28:17,500 --> 01:28:18,833
‪Chào nhé. Tạm biệt.

1478
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
‪Hayley!

1479
01:28:21,875 --> 01:28:23,333
‪- Chào. Xin lỗi.
‪- Dina.

1480
01:28:23,708 --> 01:28:25,958
‪Cậu xinh lắm. Tớ mừng cho cậu.

1481
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
‪Tớ gọi sau nhé, tớ phải về làm đây.

1482
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
‪- Luôn á?
‪- Xin lỗi.

1483
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
‪Yêu cậu. Tạm biệt.

1484
01:28:38,583 --> 01:28:39,416
‪Dina?

1485
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
‪Ồ, đã tỉnh ngủ rồi đấy.

1486
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
‪Chào em.

1487
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
‪Ừm, anh xin lỗi chuyện ban nãy. Anh...

1488
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
‪Tối nay không được như anh dự tính.

1489
01:28:55,500 --> 01:28:58,708
‪Vậy à?
‪Ừ thì... đời có bao giờ được như anh tính?

1490
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
‪Ừ, chắc vậy.

1491
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
‪- Chết tiệt.
‪- Em về à?

1492
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
‪Vâng, em phải về.

1493
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
‪Công ty gọi nhỡ chắc phải 16 cuộc
‪mà em say quá không để ý.

1494
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
‪Anh...

1495
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
‪Anh...

1496
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
‪Anh định hôn em...

1497
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
‪tối đó rồi.

1498
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
‪Anh...

1499
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
‪Anh cảm thấy gì đó đặc biệt
‪giữa hai đứa mình.

1500
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
‪Anh biết là nghe hơi khó tin

1501
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
‪vì lúc ấy tụi mình mới quen nhau
‪được mấy hôm, nhưng...

1502
01:29:32,708 --> 01:29:36,041
‪Anh chưa từng
‪thấy đồng cảm với ai như thế.

1503
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
‪Giờ vẫn vậy.

1504
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
‪Và anh cảm giác là em cũng thấy thế.

1505
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
‪Nên anh muốn...

1506
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
‪Anh chỉ muốn biết...

1507
01:29:51,833 --> 01:29:53,333
‪liệu anh tưởng tượng không.

1508
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
‪Không phải đâu.

1509
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
‪Chắc mình lỡ khoảnh khắc rồi.

1510
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
‪- Trời ạ.
‪- Ừ.

1511
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
‪Ừ.

1512
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
‪Em...

1513
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
‪Ừ.

1514
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
‪Ừ.

1515
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
‪Vâng. Cảm ơn.

1516
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
‪Cảm ơn.

1517
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
‪Chào anh.

1518
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
‪Chào cậu.

1519
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
‪Cặp với Rebecca rồi đấy?

1520
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
‪Em cũng chả hiểu.

1521
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
‪Em... Em chả hiểu. Chả hiểu tại sao.

1522
01:31:06,208 --> 01:31:07,166
‪Cô người Mỹ đâu?

1523
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
‪Cô ấy đi rồi.

1524
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
‪Em rất tiếc.

1525
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
‪Có những thứ không thuộc về nhau.

1526
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
‪Chuẩn.

1527
01:31:16,916 --> 01:31:18,125
‪Như em và diễn xuất.

1528
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
‪- Thật à?
‪- Vâng.

1529
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
‪Em nhận ra rồi, em không cần phải diễn.
‪Cứ là chính em thôi.

1530
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
‪Thế là xong hả. Cậu...

1531
01:31:28,833 --> 01:31:29,666
‪Xong rồi.

1532
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
‪Thôi. Không diễn nữa.

1533
01:31:33,000 --> 01:31:35,041
‪Ai rồi cũng phải khác thôi mà!

1534
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
‪- Không thể...
‪- Cậu đây rồi.

1535
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
‪- Chào.
‪- Chào anh.

1536
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
‪Bài phát biểu xúc động quá.

1537
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
‪- Thật ạ?
‪- Ừ, thật.

1538
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
‪Cảm ơn anh nhiều.

1539
01:31:45,000 --> 01:31:47,375
‪- Cậu là cậu bạn diễn viên của Hayley hả?
‪- Vâng.

1540
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
‪Tôi sắp bấm máy phim mới.

1541
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
‪Lấy bưu thiếp

1542
01:31:50,666 --> 01:31:52,916
‪rồi mai gọi cho trợ lý của tôi nhé?

1543
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
‪- Dạ.
‪- Uống cà phê.

1544
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
‪- Vâng. Được ạ.
‪- Ừ.

1545
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
‪- Tôi thích cà phê.
‪- Nhé. Chào. Ừ.

1546
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
‪Trời ơi.

1547
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
‪- Không thể tin nổi. Cái gì vậy?
‪- Em không hiểu luôn.

1548
01:32:04,333 --> 01:32:06,666
‪Anh tưởng cậu bỏ nghề diễn rồi.

1549
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
‪Vớ vẩn. Diễn là lẽ sống của đời em.

1550
01:32:11,625 --> 01:32:15,583
‪- Ít ra một trong hai thằng cũng may.
‪- Anh nói gì thế? Ai chả may.

1551
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
‪Thế hả?

1552
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
‪Anh đã bao giờ nghĩ
‪khả năng anh được sinh ra

1553
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
‪là rất thấp chưa?

1554
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
‪Chỉ một chi tiết lịch sử khác đi,

1555
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
‪chỉ một người trong hàng triệu tổ tiên

1556
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
‪không gặp người kia đúng lúc,

1557
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
‪là anh không tồn tại.

1558
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
‪Anh sẽ không sống dù chỉ một ngày.

1559
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
‪- Cậu nghĩ ra đấy à?
‪- Không.

1560
01:32:44,708 --> 01:32:47,458
‪Trích phim của Vitelli đấy.
‪Nhưng đúng mà, nhỉ?

1561
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
‪Ừ.

1562
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
‪Đúng là đáng sợ thật,

1563
01:32:52,041 --> 01:32:55,083
‪nhưng nói thật thì,
‪đời chỉ xoay quanh cơ hội thôi.

1564
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
‪Và theo em, phải biết chớp lấy cơ hội
‪khi có thể, thế mới là sống.

1565
01:33:51,958 --> 01:33:53,166
‪Lát tôi gọi lại nhé?

1566
01:33:53,416 --> 01:33:54,250
‪Cảm ơn.

1567
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
‪Chào em.

1568
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
‪Chào anh.

1569
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
‪Anh chạy bộ à?

1570
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
‪Dina?

1571
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
‪- Chào anh.
‪- Trời!

1572
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
‪- Ta quen à?
‪- Quên à, ta gặp...

1573
01:34:27,625 --> 01:34:28,458
‪Xéo.

1574
01:34:30,958 --> 01:34:32,166
‪Thật đấy, xéo đi.

1575
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
‪Được rồi.

1576
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
‪Chào mọi người.

1577
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
‪Từ từ. Chỗ cậu đâu phải đây!

1578
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
‪Đúng mà.

1579
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
‪Anh làm cái quái gì thế? Thế là sao?

1580
01:35:13,666 --> 01:35:15,375
‪Anh ấy là diễn viên giỏi nhất đó.

1581
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
‪- Tôi chưa biết nữa.
‪- Thật. Anh ấy giỏi lắm.

1582
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
‪- Vâng.
‪- Cảm ơn.

1583
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
‪Anh sẽ...

1584
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
‪Anh sẽ rất ngu
‪nếu không cho anh ấy đóng phim cùng.

1585
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
‪- Ngu thật sự ấy.
‪- Bình tĩnh.

1586
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
‪Anh ấy bị ám ảnh về anh như kiểu theo lén.

1587
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
‪- Lén gì.
‪- Không phải lén.

1588
01:35:30,625 --> 01:35:32,625
‪- Theo dõi thôi.
‪- Nhưng hơi cuồng.

1589
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
‪Đang tắm thì cẩn thận
‪anh ấy xồ vào, "Phim đâu".

1590
01:35:35,541 --> 01:35:36,916
‪- Không đâu!
‪- Cảm ơn.

1591
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
‪Xin lỗi anh. Ôi trời đất ơi!

1592
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
‪- Tôi lỡ tay!
‪- Này!

1593
01:35:42,750 --> 01:35:44,291
‪Lạnh tốt hơn nóng chứ!

1594
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
‪Mong là chưa bị bỏng cái ấy.

1595
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
‪- Xin chào.
‪- Chào.

1596
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
‪Cảm ơn nhé!

1597
01:36:13,875 --> 01:36:17,208
‪- Không có gì trào ra đâu. Không khí thôi.
‪- Bryan ơi!

1598
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
‪Con sói đang liếm mông em bé kìa!

1599
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
‪Không hay tí nào.

1600
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
‪Tôi... Tôi nổi mẩn vì cái váy này mất.

1601
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
‪A, đây rồi!

1602
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
‪Chú họa mi!

1603
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
‪- Bỏ ra xem nào.
‪- Cái gì?

1604
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
‪Mọi người ơi! Jack sắp lôi họa mi ra nè!

1605
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
‪Hai cậu làm gì thế?

1606
01:36:50,375 --> 01:36:52,375
‪Mấy thằng Anh chết tiệt!

