1
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
Oi, Theo. Está escuro aqui.

2
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
- Está fazendo mágica?
- Não.

3
00:02:51,463 --> 00:02:53,715
É. Faz tempo que você não faz.

4
00:02:54,341 --> 00:02:56,968
Nem vou falar o que chegou
pra você pelo correio.

5
00:02:57,052 --> 00:02:58,636
O que chegou pra mim?

6
00:02:58,720 --> 00:03:02,432
Você foi convidado pra ir neste lugar:
o Instituto de Mágica.

7
00:03:02,891 --> 00:03:05,935
Fica nas montanhas.
É um intensivo de cinco semanas...

8
00:03:06,019 --> 00:03:08,396
Sei o que é o Instituto de Mágica.

9
00:03:08,480 --> 00:03:10,899
O papai e eu falávamos sempre dele.

10
00:03:10,982 --> 00:03:13,568
INSTITUTO DE MÁGICA

11
00:03:20,742 --> 00:03:23,912
Há uma voz dentro de você,
e é a voz que diz:

12
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
"Quero ser um mágico."

13
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
Olá, Theo.

14
00:03:28,500 --> 00:03:29,918
Como ele sabe meu nome?

15
00:03:30,001 --> 00:03:33,046
Como sei o seu nome?
Estava na sua inscrição.

16
00:03:33,129 --> 00:03:38,551
Theo, sou o tesouro nacional
Roy Preston. E também ouço vozes.

17
00:03:38,635 --> 00:03:42,764
Alguns anos atrás,
eu fundei o Instituto de Mágica,

18
00:03:42,847 --> 00:03:45,684
um conservatório
para jovens mágicos promissores.

19
00:03:45,767 --> 00:03:50,355
Aqui, mágicos mundialmente famosos
vão lhe ensinar os sete tipos de mágica.

20
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
Truque com as mãos.

21
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
VALETE DE PAUS

22
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Adivinhação.

23
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
Restauração.

24
00:04:01,157 --> 00:04:05,036
Desaparecimento... e aparecimento

25
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
Sólido... através de sólido.

26
00:04:09,749 --> 00:04:10,750
Escapada.

27
00:04:12,293 --> 00:04:13,586
Levitação.

28
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
E você poderá se apresentar

29
00:04:15,714 --> 00:04:19,300
no famoso Teatro Pré-Memorial
Roy Preston.

30
00:04:19,384 --> 00:04:23,263
E criará laços duradouros
com outros jovens mágicos.

31
00:04:23,346 --> 00:04:27,642
Até com os esquisitos.
Porque aqui, somos todos esquisitos.

32
00:04:29,144 --> 00:04:31,563
Nossa. Pássaro legal, Randall.

33
00:04:31,646 --> 00:04:34,899
Mas venha ver tudo
com seus próprios olhos neste verão.

34
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
Magic Camp é legal, né?

35
00:04:41,489 --> 00:04:44,534
Não é um acampamento,
é o Instituto de Mágica.

36
00:04:44,617 --> 00:04:46,327
É muito famoso.

37
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
Mas sei lá.

38
00:04:50,248 --> 00:04:51,916
Eu deveria ficar em casa no verão.

39
00:04:53,001 --> 00:04:57,339
Você precisa de mim pra cortar a grama
e divertir o Cameron.

40
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
Estou bem.
E você não é tão divertido assim.

41
00:05:01,092 --> 00:05:05,430
Achei que você se interessaria.
Mas tudo bem.

42
00:05:06,222 --> 00:05:07,640
Espere.

43
00:05:09,017 --> 00:05:11,186
O papai sempre quis que eu fosse.

44
00:05:11,895 --> 00:05:15,774
Ele deve ter feito minha inscrição
antes de... você sabe.

45
00:05:16,941 --> 00:05:20,653
Se ele se preocupou em fazer
minha inscrição, eu deveria...

46
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Você pode passar o verão
cortando a grama

47
00:05:23,948 --> 00:05:27,369
ou pode estudar mágica
com os melhores mágicos do mundo.

48
00:05:28,953 --> 00:05:30,955
PRÊMIOS CARTOLA E VARINHA DE OURO

49
00:05:32,082 --> 00:05:33,750
Andy Duckerman

50
00:05:34,250 --> 00:05:36,419
- Está com os ingressos?
- Amor.

51
00:05:36,503 --> 00:05:38,755
- Não estou com eles.
- Você está, sim!

52
00:05:40,423 --> 00:05:43,927
"Os melhores mágicos desta geração."
Até parece.

53
00:05:44,010 --> 00:05:45,970
Vamos ver Penn e Teller no hotel Rio.

54
00:05:46,054 --> 00:05:47,138
Ótimo.

55
00:05:47,222 --> 00:05:50,433
Ontem vimos Kris Darkwood. Alucinante.

56
00:05:51,518 --> 00:05:54,562
A Darkwood
fez a estátua do cassino desaparecer.

57
00:05:54,646 --> 00:05:56,022
Ainda estou em choque.

58
00:05:56,731 --> 00:06:01,069
Kristina Darkwood tem a apresentação
mais alucinante de Las Vegas.

59
00:06:01,152 --> 00:06:03,863
Não é alucinante!
Você não vai ficar alucinado. Garanto.

60
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Nossa. O que tem aqui?

61
00:06:11,454 --> 00:06:12,914
Sopa.

62
00:06:12,997 --> 00:06:17,002
Desculpe. Eu jurava
que tinha uma nota de 20.

63
00:06:17,961 --> 00:06:22,424
Aonde ela foi? Talvez esteja aqui.
Vou procurar.

64
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Minha nossa. Não está aqui.

65
00:06:26,428 --> 00:06:27,762
Está aqui.

66
00:06:27,846 --> 00:06:29,848
- Achei.
- Graças a Deus.

67
00:06:31,891 --> 00:06:34,310
Você pode me dar US$ 12 de troco?

68
00:06:39,399 --> 00:06:41,317
Nunca mais tento ser legal.

69
00:06:41,401 --> 00:06:43,028
"Legal" é meio exagerado.

70
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Roy. Oi. O que está fazendo aqui?

71
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
Vegas, querido.

72
00:06:50,452 --> 00:06:53,913
E você pode me levar
para a rua Hope, 123, por favor?

73
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
Como vai a vida, Andy?

74
00:06:58,209 --> 00:07:00,378
Estou vivendo um sonho.

75
00:07:00,462 --> 00:07:03,965
Aprendi um novo truque:
"Uber corta meus ganhos pela metade."

76
00:07:04,799 --> 00:07:09,137
Você está com sorte. Tenho uma vaga
de monitor para o verão.

77
00:07:09,220 --> 00:07:12,307
O David Blaine desistiu
e logo pensei em você.

78
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
- Sério?
- É.

79
00:07:13,475 --> 00:07:16,394
David Blaine desiste
e sou o segundo da lista.

80
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
Não disse que você era
o segundo da lista.

81
00:07:18,772 --> 00:07:20,899
Disse que logo pensei em você.

82
00:07:20,982 --> 00:07:24,611
Você estava bem abaixo na lista.

83
00:07:24,694 --> 00:07:28,406
Agradeço sua honestidade,
mas não faço mais mágica.

84
00:07:28,490 --> 00:07:30,825
Há muito tempo. Desde que a Darkwood...

85
00:07:30,909 --> 00:07:34,537
Claro. Sinto muito. E não culpo você.

86
00:07:35,372 --> 00:07:36,706
- Sério?
- É.

87
00:07:36,790 --> 00:07:39,918
Não tem como amar mágica
com todo o seu coração

88
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
até que ele esteja inteiro de novo.

89
00:07:42,087 --> 00:07:45,965
Aí está: os clichês relacionados
à mágica que parecem profundos,

90
00:07:46,049 --> 00:07:47,467
mas não significam nada.

91
00:07:47,550 --> 00:07:50,553
Vou sentir falta deles,
mas não vou voltar.

92
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
A Kris vai voltar neste verão.

93
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
- Darkwood?
- Kris Darkwood, é.

94
00:07:57,477 --> 00:08:00,772
Ela teria a cabana dela
e eu teria a minha cabana?

95
00:08:00,855 --> 00:08:04,818
Vocês estariam trabalhando bem próximos
dos mágicos jovens.

96
00:08:04,901 --> 00:08:08,863
Ainda tem a Cartola? Cabana
contra cabana, o vencedor leva tudo?

97
00:08:08,947 --> 00:08:11,908
Tem, você sabe como é
a competição de Cartola.

98
00:08:16,413 --> 00:08:19,874
Mundo das Salsichas. Legal.
Espero que tenha uma reserva.

99
00:08:21,042 --> 00:08:23,169
De qualquer forma, pense a respeito.

100
00:08:23,253 --> 00:08:25,964
Sei que você pode fazê-los dizerem...

101
00:08:30,677 --> 00:08:31,886
"Uau."

102
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
Esse cara é bom.

103
00:08:38,768 --> 00:08:41,104
Esqueci o celular. Pode me dar?

104
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
Teria sido uma saída muito legal.

105
00:08:43,398 --> 00:08:47,527
Sabe quantos cachorros-quentes comprei
pra me deixaram fazer aquilo?

106
00:08:47,610 --> 00:08:52,032
Cem. E não tenho orgulho de dizer
que comi 14 deles.

107
00:09:00,915 --> 00:09:03,043
- Chegamos.
- Divirta-se, Paul.

108
00:09:05,587 --> 00:09:08,048
- Divirtam-se.
- Tchau, meninas!

109
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
Tchau!

110
00:09:10,425 --> 00:09:12,761
Todos eles são mágicos famosos?

111
00:09:13,928 --> 00:09:16,765
- Parecem um bando de nerds...
- De novos amigos.

112
00:09:17,307 --> 00:09:18,308
Diga mais uma vez.

113
00:09:18,391 --> 00:09:21,561
A hera venenosa tem três folhas,
varia do verde ao vermelho

114
00:09:21,644 --> 00:09:23,146
e cresce perto da água.

115
00:09:23,229 --> 00:09:26,358
Mas nem sempre, Nathan!
Você tem que se concentrar!

116
00:09:26,441 --> 00:09:29,152
Mãe, pai, tenho epinefrina, prometazina,

117
00:09:29,235 --> 00:09:31,821
a pulseira que diz
"alérgico a amendoim" em dez línguas.

118
00:09:31,905 --> 00:09:36,534
Além do filtro de uropatia,
caso precise beber minha própria urina.

119
00:09:36,618 --> 00:09:37,994
Fizemos tudo que podíamos.

120
00:09:38,078 --> 00:09:40,497
Lembre-se: não tenha medo de nada.

121
00:09:40,580 --> 00:09:42,916
Tenha medo de tudo.

122
00:09:44,084 --> 00:09:47,170
Onde estão os coelhos?
Quando vamos abraçá-los?

123
00:09:48,213 --> 00:09:50,215
Adoro coelhos também.

124
00:09:50,298 --> 00:09:51,508
São deliciosos.

125
00:09:54,260 --> 00:09:55,679
Venha, filho.

126
00:09:57,263 --> 00:09:59,849
Tenho mesmo que usar
esta gravata borboleta?

127
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
É como usar uma placa de "me chute".

128
00:10:02,143 --> 00:10:05,313
Sem ela, você é um mágico qualquer.

129
00:10:05,397 --> 00:10:09,526
Mas você é filho de Kornelius Kessler,
da realeza mágica.

130
00:10:09,609 --> 00:10:11,736
Lembre-se: ganhe a Varinha de Ouro.

131
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
Estarei em Branson, Missouri.

132
00:10:15,198 --> 00:10:18,284
Seu pai mandou dizer a você
que se divirta.

133
00:10:18,368 --> 00:10:20,036
E também pediu pra fazer isso.

134
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
E sua mãe pra eu fazer isso.

135
00:10:24,916 --> 00:10:25,917
Um, dois.

136
00:10:27,127 --> 00:10:31,006
Janelle, como sempre, devo pedir,
como sou eu que terei de vir procurá-la,

137
00:10:31,089 --> 00:10:34,342
para por favor não fugir
de mais este acampamento.

138
00:10:34,426 --> 00:10:36,052
Pode até tentar participar.

139
00:10:36,594 --> 00:10:38,138
Não prometo nada, Hamilton.

140
00:10:38,972 --> 00:10:41,307
Tente fazer essa atitude desaparecer.

141
00:10:47,397 --> 00:10:50,859
Andy Duckerman está de volta, amor!

142
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
- Aonde vão? Estou aqui.
- É a Darkwood!

143
00:10:59,117 --> 00:11:01,661
Como estão? Obrigada.

144
00:11:01,745 --> 00:11:05,582
Oi. Vocês gostam de mágica?

145
00:11:20,513 --> 00:11:21,848
Tenho que me registrar.

146
00:11:21,931 --> 00:11:25,643
Não sei se pertenço a este lugar.
Só brinco com cartas no meu quarto.

147
00:11:25,727 --> 00:11:27,979
Sei que está com medo,

148
00:11:28,063 --> 00:11:29,939
mas lembre-se por que você veio.

149
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Filho, sinto falta dele também.

150
00:11:34,569 --> 00:11:36,363
Mas me responda isto:

151
00:11:37,447 --> 00:11:39,074
Você ama mágica?

152
00:11:43,036 --> 00:11:45,413
Podemos ir
antes que eu fique que nem eles?

153
00:11:46,414 --> 00:11:50,335
Não se preocupe com seu quarto!
Só vou levar dez amigos lá por vez.

154
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
A lenda diz que, há muitos anos,

155
00:11:53,004 --> 00:11:56,424
Roy Preston, o mágico mais famoso
do planeta...

156
00:11:56,508 --> 00:11:59,803
não, do universo,
desapareceu neste mesmo local,

157
00:11:59,886 --> 00:12:04,849
e, se vocês gritarem bem alto,
ele pode reaparecer.

158
00:12:12,232 --> 00:12:15,276
Bem-vindos
ao Teatro Pré-Memorial Roy Preston.

159
00:12:18,154 --> 00:12:20,031
Batam palmas duas vezes.

160
00:12:20,949 --> 00:12:22,951
Agora, os pés.

161
00:12:23,034 --> 00:12:26,371
Tudo junto. É.

162
00:12:26,454 --> 00:12:28,623
Como todo mundo sabe isso?

163
00:12:29,290 --> 00:12:32,252
Parabéns. Muito bom.

164
00:12:32,335 --> 00:12:35,255
Bem-vindos ao curso de verão do instituto.

165
00:12:35,338 --> 00:12:37,382
Neste verão, farão o melhor que podem,

166
00:12:37,465 --> 00:12:40,176
e aí vão fazer melhor
do que o melhor de vocês.

167
00:12:40,260 --> 00:12:44,556
A cabana que for a melhor
entre as melhores

168
00:12:44,639 --> 00:12:46,349
na apresentação final

169
00:12:46,433 --> 00:12:51,146
vai ganhar o cobiçado prêmio de Cartola.

170
00:12:55,984 --> 00:12:59,988
E para o jovem mágico
considerado o mais excepcional...

171
00:13:04,409 --> 00:13:05,618
A Varinha de Ouro.

172
00:13:08,538 --> 00:13:09,581
Eu ganhei três.

173
00:13:09,664 --> 00:13:14,085
Para guiá-los nessa jornada
de autodescobrimento e domínio da magia,

174
00:13:14,169 --> 00:13:17,672
temos alguns
dos melhores mágicos do mercado.

175
00:13:17,756 --> 00:13:20,967
Liderando a cabana
Naipe de Espadas, Xerxes!

176
00:13:24,721 --> 00:13:27,807
Bem-vindos a um verão com neve.

177
00:13:36,983 --> 00:13:41,279
Agora, a líder da cabana
do Naipe de Paus, Lena Lambert!

178
00:13:44,157 --> 00:13:48,578
Quem ousa beber do cálice mágico?

179
00:13:48,661 --> 00:13:50,663
Assustador.

180
00:14:16,231 --> 00:14:19,234
A próxima não precisa de apresentações,

181
00:14:19,317 --> 00:14:23,905
só vou dizer que ela é a líder
do Naipe de Ouros: Kristina Darkwood!

182
00:14:24,989 --> 00:14:27,659
Abracadabra, pequenos humanos.

183
00:14:31,162 --> 00:14:33,540
São fios, é claro. Por favor.

184
00:14:34,958 --> 00:14:37,836
Vejo vocês. Conheço suas esperanças.

185
00:14:37,919 --> 00:14:40,880
Quem você sonha em ser?
Diga para seu vizinho.

186
00:14:41,965 --> 00:14:44,300
Sussurre no ouvido dele.

187
00:14:44,384 --> 00:14:45,552
Foi...

188
00:14:47,762 --> 00:14:48,763
Nick Jonas?

189
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Está errado.

190
00:14:52,767 --> 00:14:56,104
Sonho em ser Jonas Salk,
não um Jonas Brother.

191
00:14:56,187 --> 00:14:57,522
- Quem?
- Tem certeza?

192
00:14:57,605 --> 00:15:01,443
Nick Jonas é muito gato.
Dá pra se perder nos olhos dele.

193
00:15:02,318 --> 00:15:07,407
É, ele é muito bonito.
Mas desculpe, eu disse "Jonas Salk".

194
00:15:08,533 --> 00:15:10,618
Inventou a vacina da poliomielite.

195
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
O pai dos antibióticos.

196
00:15:14,289 --> 00:15:15,915
Meu Mestre Jedi.

197
00:15:15,999 --> 00:15:19,002
Sinto muito. Que constrangedor!

198
00:15:19,085 --> 00:15:21,671
Talvez outra pessoa esteja com seu sonho.

199
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
Você! Senhor, com licença!

200
00:15:25,300 --> 00:15:29,304
Acho que o senhor pegou o sonho
deste menino acidentalmente.

201
00:15:29,387 --> 00:15:32,474
Não. Não peguei o sonho de uma criança.

202
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Sabemos que só há
uma ladra de sonhos aqui.

203
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
Verifique o seu bolso.

204
00:15:45,487 --> 00:15:46,571
Não acredito.

205
00:15:46,654 --> 00:15:47,697
Jonas Salk.

206
00:15:50,700 --> 00:15:52,410
Jonas Salk.

207
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
Mágica.

208
00:15:55,413 --> 00:15:59,042
Não é mágica.
São apenas estatísticas. Sério.

209
00:15:59,125 --> 00:16:01,127
"Jonas Salk" é dito por 82% das pessoas.

210
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
É tão legal que ela seja monitora!

211
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
E nosso último monitor,
líder do Naipe de Copas...

212
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
David Blaine?

213
00:16:08,301 --> 00:16:11,179
- David Blaine? Sério?
- Ei.

214
00:16:13,431 --> 00:16:15,767
Não é David Blaine.

215
00:16:16,226 --> 00:16:21,231
Mas, no lugar dele, está uma
das maiores lendas do instituto,

216
00:16:21,314 --> 00:16:25,026
um talento incrível,
cujo trabalho pode ser visto

217
00:16:25,110 --> 00:16:29,823
nas ruas de Las Vegas,
centro de convenções e aeroportos,

218
00:16:29,906 --> 00:16:33,076
o Sr. Andy Duckerman.

219
00:16:34,869 --> 00:16:38,581
Oi. E aí? Sou o Andy.

220
00:16:38,665 --> 00:16:41,835
Gostaria de subir no palco
e fazer alguns truques?

221
00:16:41,918 --> 00:16:46,131
Eu não planejei nenhum truque.

222
00:16:46,673 --> 00:16:47,882
Querem saber?

223
00:16:47,966 --> 00:16:52,012
Não vou fazer um truque
porque o palco é de vocês, pessoal.

224
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
Não é meu.

225
00:16:54,180 --> 00:16:58,643
E eu não roubo sonhos de crianças.
Não preciso.

226
00:16:58,727 --> 00:17:04,733
Venci a Varinha de Ouro três vezes. Bum!

227
00:17:11,948 --> 00:17:13,783
Vou pegá-las rapidinho.

228
00:17:13,867 --> 00:17:15,326
Continue. Está ótimo.

229
00:17:15,410 --> 00:17:17,370
- Obrigado, Andy.
- Três vezes!

230
00:17:17,454 --> 00:17:22,792
Está na hora de irem para as cabanas
para onde foram designados.

231
00:17:22,876 --> 00:17:25,003
Como sabemos aonde ir?

232
00:17:25,503 --> 00:17:28,423
Ruth, só você tem essa resposta.

233
00:17:29,591 --> 00:17:32,635
Sim! Ouros é o melhor naipe!

234
00:17:39,768 --> 00:17:43,271
Legal! Estamos no mesmo beliche!
Quer dividir meu umidificador?

235
00:17:44,439 --> 00:17:47,150
Era isto ou acampamento de basquete
com Steph Curry,

236
00:17:47,233 --> 00:17:50,487
mas minha mãe disse que eu tinha
que me divertir, e aqui estou.

237
00:17:50,570 --> 00:17:53,281
- Oi, novatos.
- "Novatos"?

238
00:17:53,365 --> 00:17:58,286
É, "novato". Novos no acampamento,
não sabem das manhas.

239
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
Não têm ritmo.

240
00:18:04,250 --> 00:18:08,254
Meu nome é Vic. "Vitorioso".
Venci a Varinha de Ouro no ano passado.

241
00:18:08,922 --> 00:18:11,049
Oi. Theo.

242
00:18:11,132 --> 00:18:14,219
Faça um truque. Engana o Vic.

243
00:18:14,302 --> 00:18:16,680
Está bem. Claro.

244
00:18:18,223 --> 00:18:21,101
- Escolha uma carta. Qualquer uma.
- Já vi esse.

245
00:18:21,184 --> 00:18:22,310
Eu nem comecei.

246
00:18:22,852 --> 00:18:25,563
Eu estou só brincando com você.

247
00:18:26,648 --> 00:18:27,941
Continue, está ótimo.

248
00:18:28,566 --> 00:18:29,651
Eu só...

249
00:18:37,909 --> 00:18:41,329
Tá, vou pegar sua dama de espadas e...

250
00:18:45,041 --> 00:18:48,420
Não se preocupe. Está nervoso.
Vou mostrar pra você.

251
00:18:49,212 --> 00:18:52,465
Tenho um copo vazio e uma garrafa d'água.

252
00:18:52,549 --> 00:18:55,510
Vou pôr aqui pra você ver que é verdade.

253
00:19:00,640 --> 00:19:02,142
Veja só isto.

254
00:19:05,353 --> 00:19:07,814
Vazio.

255
00:19:08,398 --> 00:19:09,607
Foi legal, Vic.

256
00:19:09,691 --> 00:19:12,235
Mas este truque tem mais uma parte.

257
00:19:16,072 --> 00:19:17,782
Isso foi desnecessário.

258
00:19:18,950 --> 00:19:21,327
Fuja com Jonas Salk.

259
00:19:21,411 --> 00:19:23,872
Vá criar uma vacina pra não ser imbecil!

260
00:19:23,955 --> 00:19:26,791
Magic Camp. Até os valentões são nerds.

261
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
É bom ser o rei.

262
00:19:31,921 --> 00:19:34,549
- Você é a melhor!
- Muito obrigada.

263
00:19:36,301 --> 00:19:37,594
- Aqui.
- Obrigado.

264
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
Sei que está me vendo. Estou bem aqui.

265
00:19:41,723 --> 00:19:44,392
Kristina. Não tinha te visto aí.

266
00:19:44,476 --> 00:19:47,187
- Oi, Andy. Faz tempo.
- Te amo, Kristina!

267
00:19:47,270 --> 00:19:49,773
Eu ia dizer
que não foi tempo o suficiente.

268
00:19:49,856 --> 00:19:51,649
Obrigada.

269
00:19:51,733 --> 00:19:54,736
Estou surpresa,
achei que tinha desistido da mágica.

270
00:19:54,819 --> 00:19:56,196
- Amo você.
- Não.

271
00:19:56,279 --> 00:19:59,240
Substituí David Blaine
como um favor para o Preston.

272
00:19:59,324 --> 00:20:00,533
Kristina, você é a melhor.

273
00:20:00,617 --> 00:20:03,953
Engraçado, o Preston pediu
pra eu substituir o David.

274
00:20:04,037 --> 00:20:06,790
Acha que ele tentou massagear seu ego?

275
00:20:07,374 --> 00:20:11,211
Que bom que veio. É bom retribuir.
Treinar crianças, a próxima geração...

276
00:20:11,294 --> 00:20:13,838
pra traírem você quando você menos espera.

277
00:20:13,922 --> 00:20:17,092
Esperava que nós tivéssemos deixado
isso pra trás.

278
00:20:17,175 --> 00:20:21,388
Eu deixei. Estou legal.
Estou ótimo, sério.

279
00:20:21,471 --> 00:20:24,182
Faço shows particulares
pra gente importante.

280
00:20:24,265 --> 00:20:27,060
Por isso não ouviu falar de mim
ou dos meus shows.

281
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
Mas garanto que paga bem.

282
00:20:31,231 --> 00:20:34,317
Por isso está usando sacos de lixo
como malas.

283
00:20:34,901 --> 00:20:36,820
- É ecológico.
- Não é.

284
00:20:36,903 --> 00:20:40,073
Que seja! Só sei que minha cabana
vai vencer a sua.

285
00:20:40,156 --> 00:20:42,367
Como sempre venci
quando éramos crianças.

286
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
- Tá. Desafio aceito.
- Tá. Desafio aceito.

287
00:20:44,869 --> 00:20:47,247
Não. Desafio... O que estou fazendo?

288
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Estamos aqui pelas crianças.
Isso é ridículo.

289
00:20:50,125 --> 00:20:53,795
Sabe o que é ridículo?
Como você vai perder feio!

290
00:21:00,635 --> 00:21:02,053
Legal.

291
00:21:02,846 --> 00:21:04,222
- Isso.
- Oi, gente.

292
00:21:04,931 --> 00:21:07,225
-Bem-vindos, Ouros! Entrem.

293
00:21:07,308 --> 00:21:10,270
Sou Vic, vencedor da Varinha de Ouro
do ano passado.

294
00:21:13,606 --> 00:21:14,649
Legal.

295
00:21:15,442 --> 00:21:17,652
Parece uma cabana de filme de terror.

296
00:21:18,111 --> 00:21:19,946
Parece um pedaço gigante de lenha.

297
00:21:20,030 --> 00:21:22,198
Esqueci da vacina antitetânica.

298
00:21:22,282 --> 00:21:24,701
Cadê o menino que se molhou?

299
00:21:27,328 --> 00:21:30,498
Está tudo bem, Theo.
Pegue esta camiseta seca.

300
00:21:30,999 --> 00:21:32,709
Valeu.

301
00:21:32,792 --> 00:21:35,795
Nem acredito que Kristina Darkwood
é monitora este ano.

302
00:21:35,879 --> 00:21:38,214
Soube que ela era uma boba
com nossa idade,

303
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
aí ficou muito boa em mágica
e ficou famosa.

304
00:21:40,967 --> 00:21:43,595
Todos estamos torcendo pra essa história.

305
00:21:43,678 --> 00:21:45,263
Estão falando da Bobawood?

306
00:21:45,847 --> 00:21:49,059
Chamávamos ela assim
quando éramos crianças aqui.

307
00:21:49,142 --> 00:21:50,977
Kristina Bobawood.

308
00:21:51,061 --> 00:21:53,897
Diferente dela, quem venceu
a Varinha de Ouro três vezes?

309
00:21:53,980 --> 00:21:55,732
- David Blaine?
- Não.

310
00:21:55,815 --> 00:21:58,693
Na verdade, venceu. Mas eu também.

311
00:21:58,777 --> 00:22:02,155
Eu venci, e a Kristina
perdeu todas as vezes pra mim.

312
00:22:02,238 --> 00:22:06,076
Deviam se considerar sortudos
por estarem comigo, e não com ela.

313
00:22:06,159 --> 00:22:07,494
Você ainda se apresenta?

314
00:22:07,577 --> 00:22:09,829
Em shows particulares no mundo todo.

315
00:22:09,913 --> 00:22:15,210
Nunca ouvi falar da sua carreira solo,
e sei tudo sobre mágicos antigos e atuais.

316
00:22:15,293 --> 00:22:18,213
Na internet,
você só aparece conectado a Kristina...

317
00:22:18,296 --> 00:22:19,798
Sério? Deixa eu ver.

318
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
Legal. Como ele reaparece?

319
00:22:25,637 --> 00:22:28,264
Não reaparece. Só no último dia do verão.

320
00:22:28,348 --> 00:22:31,267
Regras do acampamento: nada de celulares.

321
00:22:31,810 --> 00:22:35,897
Não estamos aqui pra falar
da minha carreira incrível e secreta.

322
00:22:35,980 --> 00:22:39,901
Estamos aqui pra vencer a Cartola
e a Varinha de Ouro.

323
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Quero conhecer os jovens talentosos
que o Preston me deu.

324
00:22:44,656 --> 00:22:47,492
Você. Qual seu nome?
Qual sua especialidade?

325
00:22:47,575 --> 00:22:50,537
Sou Ruth Brusselbach,
minha especialidade são coelhos.

326
00:22:51,830 --> 00:22:53,289
Não sei o que quer dizer.

327
00:22:53,373 --> 00:22:55,000
Nunca trabalhei com um,

328
00:22:55,083 --> 00:22:58,086
mas quando vi um mágico
tirar um coelho da cartola,

329
00:22:58,169 --> 00:23:00,213
soube que esse era meu destino.

330
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
- Quando vai acontecer?
- Amanhã.

331
00:23:02,549 --> 00:23:04,718
- Isso.
- E você? Qual sua história?

332
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
Sou Judd Kessler.

333
00:23:07,345 --> 00:23:09,347
Alguma relação com Kornelius Kessler?

334
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
Meu pai.

335
00:23:11,141 --> 00:23:13,893
Por isso a gravata borboleta!
Igual ao seu pai.

336
00:23:13,977 --> 00:23:16,021
Não é meu acessório favorito.

337
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
O pai dele é uma lenda viva.

338
00:23:19,149 --> 00:23:21,026
Você deve ter sangue de mágico.

339
00:23:21,109 --> 00:23:23,278
Acho que a mágica não funciona assim.

340
00:23:23,361 --> 00:23:25,822
É mais um gene recessivo,
como a cor dos olhos.

341
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
Não seja tímido. Mostre algo.

342
00:23:27,782 --> 00:23:30,160
Estou tentando dizer
que não sei fazer má...

343
00:23:30,243 --> 00:23:32,370
Tranquilo. Amanhã você me mostra.

344
00:23:32,454 --> 00:23:33,455
Está bem.

345
00:23:35,123 --> 00:23:37,834
Zyrtec, tem algum truque pra me mostrar?

346
00:23:39,085 --> 00:23:41,755
Na verdade, a camiseta é minha. Sou fã.

347
00:23:43,631 --> 00:23:45,258
Sou o Theo.

348
00:23:45,342 --> 00:23:47,427
E não tenho.

349
00:23:47,510 --> 00:23:50,347
Pode ser algo que tenha aprendido
no ano passado.

350
00:23:50,430 --> 00:23:53,308
Na verdade, este é meu primeiro ano aqui.

351
00:23:53,391 --> 00:23:54,851
- O meu também.
- O meu também.

352
00:23:55,226 --> 00:23:56,853
Vocês são todos novatos?

353
00:23:56,936 --> 00:23:58,229
Somos.

354
00:23:59,606 --> 00:24:03,318
Preston.

355
00:24:07,238 --> 00:24:10,575
Tina, Zozo, Alex.

356
00:24:10,658 --> 00:24:13,370
Nossa. Você curte mesmo
esse lance de coelhos.

357
00:24:14,162 --> 00:24:17,290
Amor aos coelhos não é um "lance".
É um modo de vida.

358
00:24:17,374 --> 00:24:22,295
Como ser um samurai...
mas com mais coelhos.

359
00:24:22,712 --> 00:24:24,381
Certo.

360
00:24:28,927 --> 00:24:31,721
Esqueci de perguntar.
Qual sua especialidade?

361
00:24:31,805 --> 00:24:33,348
Não sei. Acho que cartas.

362
00:24:33,431 --> 00:24:35,433
O que pôs na sua inscrição?

363
00:24:35,809 --> 00:24:38,395
Não sei, meu pai que preencheu.

364
00:24:38,478 --> 00:24:41,564
Entendi. E valeu de novo
por me deixar ficar embaixo.

365
00:24:41,981 --> 00:24:46,319
Como eu disse, faço muito xixi à noite.
E sou sonâmbulo.

366
00:24:47,112 --> 00:24:49,197
Infelizmente, nem sempre nessa ordem.

367
00:24:49,656 --> 00:24:53,410
Às vezes, sem motivo,
acordo gritando no meio da noite.

368
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Te vejo às quatro da manhã.

369
00:24:55,704 --> 00:24:58,957
Certo, gente. Luzes apagadas.
Amanhã será um grande dia.

370
00:24:59,040 --> 00:25:01,543
Me mostrarão
que não estou perdendo meu tempo.

371
00:25:01,626 --> 00:25:03,253
Alakalados.

372
00:25:07,549 --> 00:25:09,175
Acho que ele não gosta de nós.

373
00:25:09,259 --> 00:25:13,179
As malas dele são sacos de lixo.
Ele não gosta nem dele mesmo.

374
00:25:13,263 --> 00:25:16,683
Gente? Estou ouvindo vocês.
Estou bem aqui.

375
00:25:22,272 --> 00:25:24,774
Escolha uma carta. Decore-a.

376
00:25:25,316 --> 00:25:26,443
Ponha de volta.

377
00:25:28,403 --> 00:25:33,074
Certo. Colocou sua carta no meio, né?

378
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Sim.

379
00:25:34,826 --> 00:25:38,246
E como ela reapareceu no topo?

380
00:25:38,329 --> 00:25:40,457
Nossa. Como fez isso?

381
00:25:40,540 --> 00:25:43,001
Um mágico nunca revela seus segredos.

382
00:25:43,084 --> 00:25:46,588
Mas se eu der essas cartas pra você,
posso te ensinar.

383
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
Bom dia, aprendizes.

384
00:25:52,677 --> 00:25:55,096
Trinta e quatro dias até a competição.

385
00:25:55,180 --> 00:25:57,599
Está na hora de focar em hocus-pocus.

386
00:25:57,682 --> 00:26:00,185
O almoço será macarrão com molho vermelho.

387
00:26:00,268 --> 00:26:04,939
A escapada é um elemento fundamental
no arsenal de um mágico.

388
00:26:05,023 --> 00:26:09,361
Vamos fazer a escapada mais básica.

389
00:26:09,444 --> 00:26:12,072
Mãos atadas na frente. Fácil.

390
00:26:12,822 --> 00:26:15,367
Vejam. Escapei. Vamos tentar.

391
00:26:15,700 --> 00:26:18,244
Esfreguem as mãos atrás do nó. Atrás.

392
00:26:18,328 --> 00:26:21,206
Não morda.

393
00:26:21,289 --> 00:26:23,500
Não é a parte de trás. Não está certo.

394
00:26:24,167 --> 00:26:26,503
- Atrás das...
- Alguém me ajude!

395
00:26:26,586 --> 00:26:29,005
O quê? Como você fez...

396
00:26:29,089 --> 00:26:32,467
- Está bem errado, mas me impressionei.
- Não sinto minha coxa.

397
00:26:32,801 --> 00:26:35,553
Certo. Vamos tentar algo mais simples.

398
00:26:35,637 --> 00:26:36,763
Ilusionismo.

399
00:26:36,846 --> 00:26:39,516
Isto se chama falsa transferência.

400
00:26:39,933 --> 00:26:42,143
Acham que coloquei na mão esquerda.

401
00:26:43,019 --> 00:26:44,145
Más está na direita.

402
00:26:44,229 --> 00:26:45,855
Certo? Tentem.

403
00:26:46,981 --> 00:26:48,525
Ruim. Muito ruim.

404
00:26:48,608 --> 00:26:49,609
Ruim.

405
00:26:50,944 --> 00:26:52,404
Nate, muito bom.

406
00:26:52,487 --> 00:26:54,239
Está na minha garganta.

407
00:26:55,990 --> 00:26:58,493
Sério? Alguém sabe fazer
a manobra de Heimlich?

408
00:26:58,576 --> 00:27:00,245
Não? Enfermeira!

409
00:27:02,247 --> 00:27:07,836
Certo, bem-vindos
ao módulo de manipulação.

410
00:27:08,336 --> 00:27:11,297
Obviamente,
bolas macias são complicadas,

411
00:27:11,381 --> 00:27:14,259
então, vamos trabalhar
o manuseio básico de animais.

412
00:27:14,676 --> 00:27:18,304
Nem tem a ver com mágica,
são só interações simples.

413
00:27:19,848 --> 00:27:21,975
O nome do gambá é Fred.

414
00:27:22,058 --> 00:27:23,268
Isso é muito engraçado.

415
00:27:24,102 --> 00:27:27,147
Uma só pessoa cuida
de todos os 56 animais daqui?

416
00:27:27,230 --> 00:27:29,190
- São quantos animais há aqui?
- É.

417
00:27:29,274 --> 00:27:31,151
- Isso.
- Como você sabe?

418
00:27:31,234 --> 00:27:32,610
- É óbvio.
- Gente!

419
00:27:32,694 --> 00:27:34,320
Não importa quantos animais há!

420
00:27:34,404 --> 00:27:40,326
Por que estes lindos coelhinhos
estão ao lado dessas cobras horríveis?

421
00:27:40,410 --> 00:27:42,078
E, mais importante,

422
00:27:42,162 --> 00:27:44,497
por que eles não estão nos meus braços?

423
00:27:44,581 --> 00:27:46,791
Isso, Ruth. Muito bem.

424
00:27:46,875 --> 00:27:48,918
Você só fala de coelhos,

425
00:27:49,002 --> 00:27:52,213
no seu primeiro exercício
impossível de errar,

426
00:27:52,297 --> 00:27:56,801
só quero que você segure o coelho.

427
00:28:09,689 --> 00:28:10,982
Por que está chorando?

428
00:28:11,066 --> 00:28:14,986
Ele é simplesmente tão... fofo.

429
00:28:15,070 --> 00:28:16,363
Até me dói.

430
00:28:16,446 --> 00:28:19,449
Não consigo suportar. A fofura dói.

431
00:28:19,532 --> 00:28:23,161
Coloque de volte.
Não se atreva a colocá-lo de volta.

432
00:28:24,287 --> 00:28:25,663
Bom dia, aprendizes.

433
00:28:25,747 --> 00:28:28,291
Vinte e oito dias até a competição.

434
00:28:28,375 --> 00:28:29,376
Continuem treinando.

435
00:28:29,459 --> 00:28:31,503
O almoço de hoje é especial.

436
00:28:31,586 --> 00:28:35,423
Sobras de cachorros-quentes,
cortesia do Mundo das Salsichas.

437
00:28:36,132 --> 00:28:37,884
Ótimo trabalho, pessoal.

438
00:28:38,802 --> 00:28:42,764
- Por que o Andy não ensina assim?
- E por que os outros têm camisetas?

439
00:28:42,847 --> 00:28:45,100
Cara, quase tivemos o David Blaine.

440
00:28:45,183 --> 00:28:47,143
Gente, de novo. Estou bem aqui.

441
00:28:47,227 --> 00:28:50,188
Ótimo. Seu primeiro truque no acampamento.

442
00:28:51,272 --> 00:28:52,482
Entenderam?

443
00:28:52,565 --> 00:28:54,484
É um movimento do pulso.

444
00:28:54,567 --> 00:28:56,236
Quero ver vocês.

445
00:28:57,362 --> 00:29:00,532
Acompanhe com o pulso. Assim é melhor.

446
00:29:02,283 --> 00:29:03,660
Preston, podemos...

447
00:29:06,913 --> 00:29:08,915
Podemos não fazer isso agora?

448
00:29:08,998 --> 00:29:10,959
Sei que está aqui, Preston.

449
00:29:11,042 --> 00:29:14,170
Escondido em algum alçapão
ou canto escondido,

450
00:29:14,254 --> 00:29:17,549
esperando eu me virar
pra você aparecer magicamente e dizer:

451
00:29:17,632 --> 00:29:19,926
- "Estive aqui o tempo todo."
- o tempo todo.

452
00:29:20,010 --> 00:29:22,053
Exatamente. Você é previsível.

453
00:29:22,137 --> 00:29:25,265
- Qual o problema?
- Os aprendizes que você me deu.

454
00:29:25,348 --> 00:29:28,601
As crianças são novatas.
Não têm habilidades.

455
00:29:28,685 --> 00:29:32,397
Você sabe que este acampamento
é para crianças aprenderem mágica

456
00:29:32,480 --> 00:29:35,734
- e você vai ensiná-las.
- Não há esperança pra elas.

457
00:29:35,817 --> 00:29:37,777
O Nathan se engasgou com uma bolinha.

458
00:29:37,861 --> 00:29:41,239
A Ruth não consegue tocar num coelho,
e ela ama coelhos.

459
00:29:41,322 --> 00:29:43,408
Não sabem fazer
um truque básico de cartas.

460
00:29:43,491 --> 00:29:47,620
Um truque que você não acredita
ser um truque é o melhor truque de todos.

461
00:29:47,704 --> 00:29:51,124
É esse conselho que vai me dar?
Frases mágicas genéricas

462
00:29:51,207 --> 00:29:54,336
que parecem significativas
mas são absurdas?

463
00:29:54,419 --> 00:29:57,714
Andy, a única forma de criar
mais mágica no mundo

464
00:29:57,797 --> 00:30:00,133
não é criar mais mágica.

465
00:30:00,216 --> 00:30:02,635
- Assim mesmo.
- Me deixe terminar.

466
00:30:02,719 --> 00:30:03,887
- Não. Já chega.
- É...

467
00:30:03,970 --> 00:30:07,515
Desculpe, Preston. Já chega.
Vou me mandar, certo?

468
00:30:10,477 --> 00:30:11,478
Idiota.

469
00:30:12,437 --> 00:30:14,356
Eu estava indo muito bem.

470
00:30:14,731 --> 00:30:19,110
Não estava ótimo, estava bem.
Mais ou menos bem.

471
00:30:33,541 --> 00:30:35,168
Posso estar enganado,

472
00:30:35,960 --> 00:30:40,382
mas vi um garoto de 12 anos fazer
um embaralhamento faro com uma mão.

473
00:30:40,465 --> 00:30:41,633
Estava brincando.

474
00:30:41,716 --> 00:30:45,845
É uma das técnicas com cartas
mais difíceis de se fazer com duas mãos,

475
00:30:45,929 --> 00:30:48,014
e você fez com uma. Eu acho.

476
00:30:48,473 --> 00:30:50,558
- Faça de novo.
- Não quero.

477
00:30:50,642 --> 00:30:53,353
- Por que não? Acabou de fazer.
- Fico com medo.

478
00:30:55,522 --> 00:30:58,400
- De quê?
- Sei lá. Das pessoas me olhando.

479
00:30:59,442 --> 00:31:01,861
De qualquer forma, é idiota. Só...

480
00:31:01,945 --> 00:31:03,655
Sabe o que é isso?

481
00:31:03,738 --> 00:31:05,365
Medo de palco.

482
00:31:05,699 --> 00:31:08,827
Está na sua cabeça. É um lugar
assustador pra um mágico.

483
00:31:09,285 --> 00:31:12,789
- Já aconteceu com você?
- Não. Não seja ridículo.

484
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
Mas eu sou um profissional aclamado.

485
00:31:15,375 --> 00:31:19,838
Já você é um amador que consegue fazer
um embaralhamento faro perfeito.

486
00:31:19,921 --> 00:31:21,506
Deixe-me ver.

487
00:31:22,340 --> 00:31:24,426
- Como disse...
- Finja que não estou aqui.

488
00:31:24,509 --> 00:31:26,803
Continue embaralhando. Mova as cartas.

489
00:31:27,971 --> 00:31:29,723
Então, de onde você é?

490
00:31:30,807 --> 00:31:32,559
Lancaster, Califórnia.

491
00:31:32,642 --> 00:31:33,852
Parece...

492
00:31:35,020 --> 00:31:37,605
Parece um lugar chato. Não vou mentir.

493
00:31:37,689 --> 00:31:40,025
É legal. Um pouco chato.

494
00:31:40,817 --> 00:31:43,945
Moramos perto da Base Edwards.
Há muitas famílias militares.

495
00:31:44,362 --> 00:31:45,947
Seu pai é militar?

496
00:31:46,031 --> 00:31:47,407
Era.

497
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Estas cartas eram dele.

498
00:31:52,495 --> 00:31:55,999
Ei! Você tem irmãos ou irmãs?

499
00:31:56,374 --> 00:31:59,711
Tenho um irmão mais novo, o Cameron.
Ele é irritante.

500
00:31:59,794 --> 00:32:02,172
- Muito?
- É, demais.

501
00:32:02,589 --> 00:32:05,884
Cara, você é ótimo. Me mostra um truque.

502
00:32:06,634 --> 00:32:09,429
Está bem. Escolha uma carta.

503
00:32:10,096 --> 00:32:11,306
Tudo bem.

504
00:32:12,849 --> 00:32:14,351
Agora, coloque no topo.

505
00:32:15,185 --> 00:32:16,186
Certo.

506
00:32:17,062 --> 00:32:18,063
E...

507
00:32:21,983 --> 00:32:23,985
Ei. Relaxe.

508
00:32:24,069 --> 00:32:26,154
Somos só você e eu.

509
00:32:26,237 --> 00:32:27,864
Certo, tente de novo.

510
00:32:30,658 --> 00:32:31,993
Relaxe.

511
00:32:32,494 --> 00:32:34,204
Somos só você e eu.

512
00:32:39,459 --> 00:32:41,961
Certo. Três de ouros.

513
00:32:43,046 --> 00:32:45,840
Certo? Vou colocá-la aqui.

514
00:32:45,924 --> 00:32:48,468
- Você pode empurrá-la?
- Claro.

515
00:32:51,930 --> 00:32:53,098
Esta é sua carta?

516
00:32:53,181 --> 00:32:55,975
Meu Deus, Theo!

517
00:32:56,059 --> 00:32:57,686
Você é incrível!

518
00:32:58,311 --> 00:33:02,107
- Não, só sei uns truques.
- Não. Você é um mágico.

519
00:33:02,941 --> 00:33:05,443
- Valeu.
- Posso trabalhar com isso.

520
00:33:05,527 --> 00:33:07,570
Pena que seus colegas são inúteis.

521
00:33:07,654 --> 00:33:12,033
O Nathan é um gênio com números
e a Judd sabe muito sobre...

522
00:33:12,117 --> 00:33:15,245
Vamos conversar com eles agora.
Venha. Vamos.

523
00:33:15,662 --> 00:33:16,830
Pessoal.

524
00:33:16,913 --> 00:33:21,710
E se eu dissesse que temos uma chance
de vencer a competição de Cartola?

525
00:33:21,793 --> 00:33:24,087
Eu diria que estou com hipoglicemia.

526
00:33:24,170 --> 00:33:28,133
É sério. O Theo é aparentemente
um Houdini das Cartas,

527
00:33:28,216 --> 00:33:31,845
e ele me disse que vocês não são
tão ruins quando eu achava.

528
00:33:32,387 --> 00:33:35,640
Acho difícil,
mas não quero chamá-lo de mentiroso.

529
00:33:35,724 --> 00:33:38,560
Está nos zoando como punição
por sermos ruins em mágica?

530
00:33:38,643 --> 00:33:41,813
É sério. Como tricampeão
da Varinha de Ouro...

531
00:33:41,896 --> 00:33:44,107
Espere. Você venceu a Varinha de Ouro?

532
00:33:44,190 --> 00:33:45,859
Já sabemos. Podemos comer?

533
00:33:45,942 --> 00:33:49,070
- Já, já. Estou falando com vocês.
- Pode falar enquanto comemos?

534
00:33:49,154 --> 00:33:53,033
Não. Eu imaginei
todo esse discurso empolgante.

535
00:33:53,116 --> 00:33:56,745
Não pode fazer um discurso empolgante
até nos ensinar coisas.

536
00:33:56,828 --> 00:33:58,747
É justo. Mas me escutem.

537
00:33:58,830 --> 00:34:01,916
Se acharmos as áreas
em que vocês não são tão ruins,

538
00:34:02,000 --> 00:34:05,128
posso treiná-los para serem mágicos
meio decentes.

539
00:34:05,211 --> 00:34:09,883
E com as habilidades do Theo,
talvez possamos vencer a Darkwood.

540
00:34:10,633 --> 00:34:13,762
Quero dizer,
vencer a competição de Cartola!

541
00:34:13,845 --> 00:34:15,138
Quem está comigo?

542
00:34:15,221 --> 00:34:18,933
É agora que vocês começam a gritar:
"Andy! Andy!"

543
00:34:19,017 --> 00:34:20,560
Se aceitarmos, podemos comer?

544
00:34:21,936 --> 00:34:22,937
- Sim!
- Certo.

545
00:34:23,021 --> 00:34:26,649
- Finalmente.
- Vamos comer. Temos trabalho a fazer.

546
00:34:26,733 --> 00:34:28,151
Venham em direção a mim.

547
00:34:28,818 --> 00:34:31,529
Não tão duros. Caminhem naturalmente.

548
00:34:31,613 --> 00:34:33,823
Fiquem com as mãos
como se estivessem vazias.

549
00:34:36,034 --> 00:34:39,746
Agora estão mesmo.
Vamos, pessoal, é um truque básico.

550
00:34:40,705 --> 00:34:43,041
Nathan, não diga
que é alérgico à pelúcia.

551
00:34:43,124 --> 00:34:45,168
Não. Mas a pó, sim.

552
00:34:45,251 --> 00:34:49,673
Pessoal, estamos aumentando o nível
com camisas de forças.

553
00:34:49,756 --> 00:34:52,384
Isso é bom, na verdade.
É como um abraço.

554
00:34:52,926 --> 00:34:55,387
- É, não é?
- Andy, pode passar mais?

555
00:34:55,470 --> 00:34:57,514
Posso. Deixa comigo.

556
00:34:58,223 --> 00:34:59,224
Diga quando.

557
00:34:59,307 --> 00:35:00,308
Deu.

558
00:35:00,392 --> 00:35:01,393
- Deu?
- Sim.

559
00:35:01,476 --> 00:35:03,478
- É impossível.
- Não é.

560
00:35:03,561 --> 00:35:08,400
O Houdini disse: "Meu cérebro
é a chave que me liberta."

561
00:35:08,483 --> 00:35:11,611
- Ele era irlandês?
- Era húngaro. Foi uma imitação ruim.

562
00:35:11,695 --> 00:35:16,700
Expire tudo que pode e use a folga
pra puxar seu braço pra cima.

563
00:35:19,244 --> 00:35:21,496
É isso aí! Está conseguindo. Bate aqui.

564
00:35:22,247 --> 00:35:23,456
É claro.

565
00:35:24,207 --> 00:35:25,709
Foi mal.

566
00:35:26,251 --> 00:35:27,627
Isso!

567
00:35:27,711 --> 00:35:29,671
Agora posso usar os coelhos?

568
00:35:29,754 --> 00:35:32,549
Ruth, você não está pronta
para os coelhos.

569
00:35:32,632 --> 00:35:34,926
Por que está brincando
com meus sentimentos?

570
00:35:35,593 --> 00:35:38,471
Antes de correr,
tem que aprender a engatinhar.

571
00:35:38,555 --> 00:35:42,142
O que me leva às... tartarugas.

572
00:35:42,225 --> 00:35:45,437
Pequenas e lentas, como vocês. Peguem uma.

573
00:35:45,520 --> 00:35:48,523
Coelhos! Estou pronta para meus abraços!

574
00:35:48,606 --> 00:35:51,568
- Venham pra mim, amigos!
- Peguem eles! Rápido!

575
00:35:51,651 --> 00:35:54,571
- Ruth! Não! Larguem as tartarugas.
- Voltem!

576
00:35:54,654 --> 00:35:57,073
- Eles estão fugindo!
- Aonde vão?

577
00:35:57,157 --> 00:35:59,909
Peguem um coelho!
Todo mundo, peguem eles!

578
00:35:59,993 --> 00:36:01,703
- Aonde vão?
- Peguem os coelhos!

579
00:36:01,786 --> 00:36:05,582
Expirem para criar uma folga.
Coloquem o braço por cima do ombro.

580
00:36:05,665 --> 00:36:07,000
Mantenham-nos longe da água!

581
00:36:10,128 --> 00:36:11,129
Homem caído!

582
00:36:11,838 --> 00:36:14,716
Não temos que nos preocupar
com essa cabana.

583
00:36:15,884 --> 00:36:18,053
Vic, o que eu disse? Seja legal.

584
00:36:20,013 --> 00:36:21,264
Parem os coelhinhos!

585
00:36:21,348 --> 00:36:23,683
- Que bizarro!
- Peguem-nos!

586
00:36:23,767 --> 00:36:25,643
- Lá!
- É! Eu gritei isso.

587
00:36:26,227 --> 00:36:28,730
- Concentrem-se nas camisas.
- Estão fugindo!

588
00:36:28,813 --> 00:36:31,107
- Cadê a Janelle?
- Patético. Pegue o coelho.

589
00:36:31,191 --> 00:36:33,651
Por que está fugindo de mim?

590
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Peguei um!

591
00:36:35,653 --> 00:36:37,655
- Espere. Eu não...
- Sob os arbustos!

592
00:36:38,740 --> 00:36:39,908
Te peguei!

593
00:36:40,492 --> 00:36:41,910
Não, não vá.

594
00:36:41,993 --> 00:36:44,412
Estou procurando pelos coelhos
que fugiram.

595
00:36:44,871 --> 00:36:47,248
- Pareço com um coelho?
- O quê? Não.

596
00:36:47,791 --> 00:36:51,461
Talvez um pouquinho. Fofa como um coelho.

597
00:36:51,544 --> 00:36:54,881
Não fofa, sabe?
Não que você não seja fofa.

598
00:36:54,964 --> 00:36:58,968
Ele não enganou o Vic e pus
o celular dele dentro do refrigerante.

599
00:36:59,052 --> 00:37:02,931
Como pode estar na Ouros?
Você parece ser legal.

600
00:37:03,014 --> 00:37:05,809
Meus pais devem ter pago
pra eu ficar com a Darkwood.

601
00:37:05,892 --> 00:37:07,268
Legal da parte deles.

602
00:37:07,352 --> 00:37:09,229
Eles não quiseram ser legais.

603
00:37:09,312 --> 00:37:12,565
Só não queriam que eu atrapalhasse
o trabalho deles.

604
00:37:14,526 --> 00:37:16,236
- É a Janelle?
- É.

605
00:37:16,319 --> 00:37:19,322
- Ela é estranha.
- Tenho que ir.

606
00:37:19,406 --> 00:37:22,784
Vi você se escapar da camisa de força.
Como conseguiu?

607
00:37:22,867 --> 00:37:25,370
Sei lá. É divertido.

608
00:37:25,453 --> 00:37:27,872
Como um quebra-cabeças com o corpo.

609
00:37:29,374 --> 00:37:31,793
Agora eu preciso mesmo ir.

610
00:37:31,876 --> 00:37:33,920
Sou Janelle, a propósito.

611
00:37:34,754 --> 00:37:35,755
Theo.

612
00:37:39,342 --> 00:37:41,344
Dezessete dias para a competição.

613
00:37:41,428 --> 00:37:43,054
O almoço será caçarola.

614
00:37:43,138 --> 00:37:44,848
Não se sabe de que tipo.

615
00:37:44,931 --> 00:37:48,601
Isso se chama desaparição da moeda. Viram?

616
00:37:48,685 --> 00:37:51,604
Vocês têm que proteger o ângulo
do público.

617
00:37:51,688 --> 00:37:53,106
Tentem vocês.

618
00:37:55,900 --> 00:37:58,194
Surpreendentemente não foi ruim, Ruth.

619
00:37:58,278 --> 00:37:59,487
Valeu, Andy.

620
00:38:05,618 --> 00:38:06,911
Muito bem, Andy.

621
00:38:06,995 --> 00:38:11,124
Parece que têm prestado atenção
em minhas excelentes aulas, não é?

622
00:38:11,207 --> 00:38:13,752
A mágica não é bem um treino cardio.

623
00:38:13,835 --> 00:38:17,756
Seus pais querem que vocês façam
um pouco de exercícios neste verão,

624
00:38:17,839 --> 00:38:19,007
então... peguem!

625
00:38:24,054 --> 00:38:26,556
Chega de exercícios! De volta pra mágica!

626
00:38:26,639 --> 00:38:30,852
Desaparecimento... e aparecimento!

627
00:38:31,853 --> 00:38:33,772
Nossa. Bom trabalho.

628
00:38:34,856 --> 00:38:38,568
Está na hora
de aumentarmos a dificuldade.

629
00:38:39,778 --> 00:38:43,031
O quê? Eu disse que queria coelhos,

630
00:38:43,114 --> 00:38:46,034
não essas máquinas de cocô
voadoras e apavorantes.

631
00:38:46,117 --> 00:38:48,578
Ruth, você soltou todos os coelhos,

632
00:38:48,661 --> 00:38:51,414
é com isto que teremos que trabalhar.

633
00:38:51,498 --> 00:38:52,916
Levante seu dedo.

634
00:38:54,167 --> 00:38:56,503
Pombas são como coelhos voadores.

635
00:38:56,586 --> 00:38:59,214
São uma extensão
das emoções de um mágico.

636
00:38:59,297 --> 00:39:02,717
Se você estiver confiante, ela estará.
Se estiver nervosa...

637
00:39:05,178 --> 00:39:06,638
Isso aí acontece.

638
00:39:11,518 --> 00:39:13,061
E isso também.

639
00:39:13,144 --> 00:39:14,312
Certo, Copas.

640
00:39:14,396 --> 00:39:20,193
Acho que estão prontos pra ouvir
um dos maiores segredos da mágica.

641
00:39:21,236 --> 00:39:23,697
Atrás de todo grande mágico há...

642
00:39:23,780 --> 00:39:25,949
um alfaiate ainda melhor.

643
00:39:27,534 --> 00:39:30,453
- Legal.
- Esse blazer é incrível.

644
00:39:30,912 --> 00:39:35,041
Judd, isso é um entusiasmo por roupas?

645
00:39:38,169 --> 00:39:42,757
Bem-vindo ao fabuloso mundo dos figurinos.

646
00:39:45,051 --> 00:39:48,346
Acho que vou passar o dia aqui,
se você não se importar.

647
00:39:48,847 --> 00:39:51,016
Ruth, talvez precise de algo maior.

648
00:39:53,560 --> 00:39:55,437
Ethan, ela não é comida, certo?

649
00:40:06,281 --> 00:40:08,742
Gaviões são meu lance agora.

650
00:40:08,825 --> 00:40:12,120
Pássaros adoram a cor verde.
Como se você fosse uma árvore.

651
00:40:16,791 --> 00:40:18,460
Certo, venha comigo.

652
00:40:21,796 --> 00:40:23,757
Pai. Tenho um truque novo.

653
00:40:23,840 --> 00:40:26,217
Não posso agora, Theo,
estou atrasado para o meu voo.

654
00:40:26,301 --> 00:40:29,554
- Mostre pra sua mãe.
- Ela não curte mágica. Por favor?

655
00:40:30,305 --> 00:40:33,016
- Está bem.
- Certo.

656
00:40:33,099 --> 00:40:34,517
Escolha uma carta.

657
00:40:34,976 --> 00:40:35,977
Aqui vamos nós.

658
00:40:36,061 --> 00:40:38,772
Não me deixe ver
que é um valete de copas.

659
00:40:40,482 --> 00:40:42,108
Certo.

660
00:40:42,192 --> 00:40:45,904
- Muito bom. Como sabe?
- Porque sou eu. Sou o valete de copas.

661
00:40:45,987 --> 00:40:49,449
E... este é você.

662
00:40:50,617 --> 00:40:53,203
- Você é o rei de copas.
- Como você...

663
00:40:53,286 --> 00:40:55,205
Incrível. Você é incrível, Theo.

664
00:40:55,288 --> 00:40:57,540
Theo.

665
00:40:57,624 --> 00:41:01,211
As apresentações de todos
estão quase prontas e não temos uma.

666
00:41:01,670 --> 00:41:04,881
Pensei que podíamos fazer
uma comédia musical em dupla,

667
00:41:04,964 --> 00:41:09,177
eu faço brincadeirinhas e você
impressiona todo mundo com as cartas.

668
00:41:09,260 --> 00:41:12,514
Soube que barulhos de peido
agradam multidões.

669
00:41:12,597 --> 00:41:16,685
Você me dá um pouquinho de queijo
e eu faço um estrondo aqui.

670
00:41:16,768 --> 00:41:19,604
- Nate. Não peide na multidão.
- Tudo bem.

671
00:41:19,688 --> 00:41:22,065
Por que não estão ensaiando?
O show é semana que vem.

672
00:41:22,148 --> 00:41:24,150
Ainda não descobri minha especialidade.

673
00:41:24,234 --> 00:41:26,778
É. Essa é difícil.

674
00:41:26,861 --> 00:41:29,364
Nate, quantos lugares há neste teatro?

675
00:41:30,407 --> 00:41:32,033
Há 273. Por quê?

676
00:41:32,117 --> 00:41:34,911
Porque é louco como você foi rápido.

677
00:41:34,994 --> 00:41:37,080
Você tem algo que ninguém mais tem.

678
00:41:37,664 --> 00:41:41,584
Um cóccix protuberante
é mais comum do que você imagina.

679
00:41:41,668 --> 00:41:43,670
Ele se refere a como você conta coisas.

680
00:41:44,754 --> 00:41:48,174
É, eu só conto.
Conto, agrupo e multiplico e...

681
00:41:48,258 --> 00:41:49,759
Isso é mágica.

682
00:41:49,843 --> 00:41:53,763
Seu cérebro é como uma grande,
estranha e mágica calculadora.

683
00:41:53,847 --> 00:41:56,099
Você pode ser um mentalista.

684
00:41:56,182 --> 00:41:57,434
Como a Kris Darkwood?

685
00:41:57,517 --> 00:41:59,686
Melhor do que a Kris Bobawood.

686
00:42:00,186 --> 00:42:02,397
- Preciso me sentar.
- Você está sentado.

687
00:42:13,366 --> 00:42:14,701
Muito bom.

688
00:42:15,952 --> 00:42:17,495
Estão bonitos, rapazes.

689
00:42:17,996 --> 00:42:19,998
- Andy, venha cá.
- Certo.

690
00:42:24,336 --> 00:42:25,337
Isso.

691
00:42:26,421 --> 00:42:28,715
- Bom. Isso!
- Ficou ótimo.

692
00:42:29,632 --> 00:42:31,718
Certo, Theo, mostre o que sabe.

693
00:42:39,059 --> 00:42:41,686
- Inacreditável.
- Vamos fazer uma pausa.

694
00:42:42,562 --> 00:42:46,399
Treinem o movimento com o mindinho.
Nathan, dá um tempo para o seu.

695
00:42:47,025 --> 00:42:50,362
- Era só uma coceira, eu juro.
- Claro. É.

696
00:42:50,445 --> 00:42:52,781
Cara, o que foi? Está tudo na sua cabeça.

697
00:42:53,239 --> 00:42:55,450
Vem comigo. Vou te mostrar uma coisa.

698
00:42:55,533 --> 00:42:56,785
Vem.

699
00:43:01,915 --> 00:43:03,708
A biblioteca secreta do Preston.

700
00:43:04,542 --> 00:43:06,670
Ele me trouxe aqui
quando eu tinha sua idade.

701
00:43:06,753 --> 00:43:10,006
Disse que ela era para mágicos
verdadeiramente excepcionais.

702
00:43:10,840 --> 00:43:12,467
Vá em frente, veja tudo.

703
00:43:28,066 --> 00:43:29,567
É uma coruja.

704
00:43:33,947 --> 00:43:35,490
É você e a Darkwood?

705
00:43:38,868 --> 00:43:39,869
É.

706
00:43:39,953 --> 00:43:40,995
VER É ACREDITAR

707
00:43:41,079 --> 00:43:43,665
- Somos nós.
- O "Abracaduo"?

708
00:43:43,748 --> 00:43:47,252
Não julgue. Na época, o nome pegou.

709
00:43:48,128 --> 00:43:50,130
Por que vocês se odeiam agora?

710
00:43:55,135 --> 00:43:57,345
Éramos próximos no acampamento.

711
00:43:58,888 --> 00:44:01,725
Eu era a estrela mais velha
do acampamento

712
00:44:01,808 --> 00:44:04,102
e ela era minha protegida.

713
00:44:09,649 --> 00:44:11,568
Após a escola, viramos parceiros.

714
00:44:11,651 --> 00:44:13,778
No início, era só mágica de rua.

715
00:44:15,447 --> 00:44:18,992
Mas logo começamos a fazer
shows de verdade.

716
00:44:19,993 --> 00:44:22,912
Modéstia à parte, éramos ótimos juntos.

717
00:44:26,082 --> 00:44:29,627
Sei que é difícil de acreditar,
mas éramos namorados.

718
00:44:30,754 --> 00:44:31,755
É óbvio.

719
00:44:33,465 --> 00:44:36,968
Dá pra ver que ela ainda gosta de você.

720
00:44:37,052 --> 00:44:40,722
Eu sei, né? "Supera". Sabe?

721
00:44:42,182 --> 00:44:46,102
Enfim, começamos a nos apresentar
em teatros grandes,

722
00:44:46,186 --> 00:44:47,979
queríamos um show em Vegas.

723
00:44:48,855 --> 00:44:52,317
Aí ela agiu pelas minhas costas.

724
00:44:52,400 --> 00:44:54,778
Se encontrou com um agente de TV sem mim.

725
00:44:55,362 --> 00:44:59,324
Quando descobri,
tivemos uma briga grande e terminamos.

726
00:44:59,699 --> 00:45:03,411
Ela se apresentou sozinha na TV
e ficou famosa.

727
00:45:04,329 --> 00:45:07,415
Eu também comecei
a me apresentar sozinho, mas...

728
00:45:10,293 --> 00:45:13,797
foi difícil.

729
00:45:14,798 --> 00:45:18,093
Numa noite, me apresentei
pra uma só pessoa: Tony.

730
00:45:18,718 --> 00:45:20,303
Ele tinha consertado meu carro.

731
00:45:20,387 --> 00:45:22,931
Pode imaginar fazer mágica
pra uma pessoa?

732
00:45:23,973 --> 00:45:27,227
Posso. Por isso fazia mágica.
Para o meu pai.

733
00:45:29,562 --> 00:45:31,231
Só me apresentava pra ele.

734
00:45:31,981 --> 00:45:34,067
Mas agora, ele está...

735
00:45:37,028 --> 00:45:38,738
- Ele...
- Está tudo bem.

736
00:45:40,323 --> 00:45:42,242
Não precisamos falar nisso agora.

737
00:45:42,701 --> 00:45:44,536
Venha, vamos sair daqui.

738
00:45:55,005 --> 00:45:56,923
- Está indo a algum lugar?
- Me solte.

739
00:45:57,424 --> 00:46:01,302
Você tem feito isso todo verão,
saindo de fininho antes de praticar.

740
00:46:01,386 --> 00:46:03,513
Sabe que escolheu vir pra cá, né?

741
00:46:03,596 --> 00:46:06,016
Na verdade, não. Nunca tinha feito mágica.

742
00:46:06,099 --> 00:46:08,768
- Meus pais me mandaram pra cá.
- Sinto muito.

743
00:46:08,852 --> 00:46:10,311
Não é justo.

744
00:46:10,395 --> 00:46:12,272
Certo, você entende. Me solte.

745
00:46:12,355 --> 00:46:13,773
Eu poderia.

746
00:46:13,857 --> 00:46:17,193
Mas e se você olhasse para este verão
como um desafio?

747
00:46:17,277 --> 00:46:19,779
Como aquele nó constritor
segurando a rede.

748
00:46:19,863 --> 00:46:20,864
Como assim?

749
00:46:20,947 --> 00:46:24,200
Você está presa no acampamento,
como está presa na rede.

750
00:46:24,284 --> 00:46:27,162
Não escolheu nada disso, mas aconteceu.

751
00:46:27,620 --> 00:46:28,830
Há duas opções.

752
00:46:28,913 --> 00:46:33,585
Pode continuar infeliz e presa
ou pode fazer algo a respeito disso.

753
00:46:34,085 --> 00:46:35,503
Mude sua situação.

754
00:46:35,587 --> 00:46:38,131
Vi o que pode fazer numa camisa de força.

755
00:46:53,772 --> 00:46:55,357
Bom dia, aprendizes.

756
00:46:55,440 --> 00:46:58,485
Só mais cinco dias para a competição.

757
00:46:58,568 --> 00:47:01,654
Mas a competição não será os outros,
mas vocês mesmos.

758
00:47:01,738 --> 00:47:02,947
E os outros.

759
00:47:03,031 --> 00:47:06,451
Se virem coelhos,
informem à equipe de manutenção.

760
00:47:07,118 --> 00:47:08,411
O almoço será coelho.

761
00:47:09,245 --> 00:47:11,247
Brincadeira. Salada de presunto.

762
00:47:14,376 --> 00:47:16,711
- O que estão fazendo?
- Esperando por você.

763
00:47:16,795 --> 00:47:21,216
Tenho ótimas notícias,
e outras nem tanto.

764
00:47:21,299 --> 00:47:23,301
Acho que sei como curar
seu medo de palco.

765
00:47:23,385 --> 00:47:26,096
Isso é incrível. E as outras notícias?

766
00:47:26,179 --> 00:47:28,723
Chama-se manopla. Pode ficar feio.

767
00:47:29,182 --> 00:47:30,725
Faça uma "cartiçaria".

768
00:47:30,975 --> 00:47:33,144
Fez pra mim antes, pode fazer de novo.

769
00:47:33,228 --> 00:47:34,479
Acho que não consigo.

770
00:47:34,562 --> 00:47:36,564
Não pense. Faça.

771
00:47:36,648 --> 00:47:38,233
E esteja preparado pra tudo.

772
00:47:38,608 --> 00:47:39,734
Vamos lá. Mostre.

773
00:47:39,818 --> 00:47:42,487
É isso aí. Bom trabalho, Theo.

774
00:47:42,570 --> 00:47:44,280
Ruth, Nathan, agora.

775
00:47:45,407 --> 00:47:49,285
A distância entre dois pontos
é a raiz quadrada de X de 200.

776
00:47:49,369 --> 00:47:51,454
Concentre-se, está bem?

777
00:47:51,538 --> 00:47:53,456
Bloqueie o resto. Somos você e eu.

778
00:47:57,585 --> 00:48:01,339
Bom trabalho. Agora, embaralhe
e faça a cascata. Direto.

779
00:48:02,424 --> 00:48:04,050
Judd, Vera, agora!

780
00:48:07,095 --> 00:48:09,305
Certo, faça cortes com uma só mão.

781
00:48:14,894 --> 00:48:16,146
Isso!

782
00:48:16,771 --> 00:48:18,106
Sabia que conseguiria.

783
00:48:21,317 --> 00:48:22,318
Sério?

784
00:48:25,155 --> 00:48:26,531
Agora, sim.

785
00:48:26,614 --> 00:48:28,742
Guerra de mágica!

786
00:48:37,250 --> 00:48:38,626
Pegamos ele!

787
00:48:42,922 --> 00:48:44,799
- Meu...
- Pra onde ele foi?

788
00:48:44,883 --> 00:48:46,843
Ele é como um ninja da mágica.

789
00:49:00,440 --> 00:49:02,400
Vocês acharam que me pegaram.

790
00:49:02,484 --> 00:49:05,779
Mas talvez eu é que tenha pego vocês.

791
00:49:06,488 --> 00:49:07,739
Alakalados.

792
00:49:15,372 --> 00:49:16,498
Cereal matinal?

793
00:49:16,873 --> 00:49:19,292
São magicamente deliciosos. Entenderam?

794
00:49:19,376 --> 00:49:20,377
Entendemos.

795
00:49:20,460 --> 00:49:23,713
- Como você sabia?
- Porque sou um ninja da mágica.

796
00:49:23,797 --> 00:49:24,964
Estragou nossas roupas.

797
00:49:26,132 --> 00:49:27,759
Acho que tenho uma solução.

798
00:50:01,376 --> 00:50:04,713
É, mas pelo menos pense a respeito.

799
00:50:05,463 --> 00:50:08,925
Fica bem perto daí,
está bem? Certo, tchau.

800
00:50:10,343 --> 00:50:14,014
Ei, finalmente colocaram
uma opção sem lactose de sorvete.

801
00:50:14,097 --> 00:50:17,350
Vejam, é um dos corações partidos.

802
00:50:17,434 --> 00:50:18,768
Aonde pensa que vai?

803
00:50:18,852 --> 00:50:23,189
Só quero pegar sorvete sem lactose.
Nem dá pra perceber a diferença.

804
00:50:23,732 --> 00:50:26,443
Não sei. Parece que quer enganar o Vic.

805
00:50:26,526 --> 00:50:29,362
- Engana o Vic.
- Não quero.

806
00:50:29,446 --> 00:50:33,283
E é estranho você se referir a si mesmo
como "o Vic".

807
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Escolha uma carta.

808
00:50:36,202 --> 00:50:39,914
- Prefiro não escolher.
- Escolha uma carta.

809
00:50:40,290 --> 00:50:41,291
Está bem.

810
00:50:42,375 --> 00:50:43,543
Certo, memorize.

811
00:50:45,587 --> 00:50:50,091
Vou distribuir os quatro ases
do melhor para o pior.

812
00:50:50,800 --> 00:50:54,095
Ouros, espadas, paus,

813
00:50:54,179 --> 00:50:58,350
e por último e também
menos importante, copas.

814
00:50:59,559 --> 00:51:01,019
Não esqueça sua carta.

815
00:51:01,102 --> 00:51:04,314
Farei devagar porque sei
que vocês, Copas, são lentos.

816
00:51:08,902 --> 00:51:11,363
E... bum!

817
00:51:11,446 --> 00:51:15,158
Sua carta se foi. Mas pra onde?

818
00:51:15,241 --> 00:51:17,952
É uma pergunta retórica
ou eu devo responder?

819
00:51:18,036 --> 00:51:19,954
Veja a caixa, bobão.

820
00:51:26,836 --> 00:51:28,630
Como me saí?

821
00:51:29,339 --> 00:51:31,675
Não sei. Não tenho nada.

822
00:51:32,467 --> 00:51:33,593
Nada.

823
00:51:33,677 --> 00:51:36,596
É isso que você
e o resto dos Copas são: nada.

824
00:51:37,222 --> 00:51:39,808
Engana o Vic.

825
00:51:39,891 --> 00:51:42,143
- Engana o Vic.
- Vic.

826
00:51:42,227 --> 00:51:43,478
Sei como você fez.

827
00:51:44,688 --> 00:51:46,398
- Deixa comigo.
- Certo.

828
00:51:46,481 --> 00:51:49,693
Se você sabe como eu fiz, então faça.

829
00:51:49,776 --> 00:51:52,904
Primeiro, ótima forçada de carta
para sua duplicata.

830
00:51:52,987 --> 00:51:56,074
Mas não posso fazer o truque
exatamente como você fez

831
00:51:56,157 --> 00:52:00,245
porque... não tenho fita dupla face.

832
00:52:00,328 --> 00:52:01,329
Legal.

833
00:52:02,664 --> 00:52:04,082
Alerta de spoiler!

834
00:52:06,251 --> 00:52:07,669
Continue.

835
00:52:07,752 --> 00:52:09,212
Se eu fosse fazer,

836
00:52:09,295 --> 00:52:13,049
eu teria pego um dos ases, o ás de copas,

837
00:52:13,133 --> 00:52:16,136
e teria o transformado na sua carta.

838
00:52:18,471 --> 00:52:21,266
Ou teria feito um desaparecimento visual.

839
00:52:22,017 --> 00:52:23,393
Algo assim.

840
00:52:27,897 --> 00:52:30,191
- Ensinou isso pra ele?
- Ajudei um pouquinho.

841
00:52:30,275 --> 00:52:31,276
Legal, Theo.

842
00:52:31,359 --> 00:52:33,611
E se eu fosse usar uma duplicata,

843
00:52:33,695 --> 00:52:37,532
não teria feito ela aparecer
num lugar óbvio, como uma caixa.

844
00:52:37,615 --> 00:52:40,243
Teria feito ela aparecer
num lugar impossível,

845
00:52:40,326 --> 00:52:41,870
como no seu bolso esquerdo.

846
00:52:42,412 --> 00:52:44,164
O quê? Até parece.

847
00:52:48,626 --> 00:52:51,504
Mas isso exigiria algo que você não tem:

848
00:52:52,213 --> 00:52:53,214
um amigo.

849
00:52:54,215 --> 00:52:55,342
Que humilhação!

850
00:52:55,425 --> 00:52:58,928
Theo!

851
00:53:00,764 --> 00:53:02,599
O que está fazendo? Me devolva.

852
00:53:02,682 --> 00:53:04,476
Fica frio, cara.

853
00:53:04,559 --> 00:53:05,935
Isso foi impressionante.

854
00:53:06,019 --> 00:53:08,146
Então, vou te mostrar mais um truque.

855
00:53:09,189 --> 00:53:12,192
Talvez possa dizer como faço esse.

856
00:53:22,035 --> 00:53:23,286
Não.

857
00:53:23,370 --> 00:53:26,289
Não, minhas cartas!
Como pôde fazer isso?

858
00:53:26,373 --> 00:53:28,249
- Vamos!
- Por que você fez isso?

859
00:53:28,333 --> 00:53:30,502
- Traga elas de volta!
- Não foi legal, Vic.

860
00:53:30,960 --> 00:53:33,755
Vocês estão enrascados.
Voltem para a cabana.

861
00:53:46,810 --> 00:53:49,896
Tenho um baralho extra na cabana.

862
00:53:50,522 --> 00:53:53,191
Elas têm fotos
dos meus avatares do Minecraft,

863
00:53:53,274 --> 00:53:56,403
mas são suas, se você quiser.

864
00:53:57,529 --> 00:53:59,656
Obrigado, mas...

865
00:54:01,282 --> 00:54:02,826
aquelas cartas eram especiais.

866
00:54:03,368 --> 00:54:04,869
Por quê?

867
00:54:05,453 --> 00:54:07,288
Meu pai deu elas pra mim.

868
00:54:14,170 --> 00:54:17,090
Ele foi a primeira pessoa
a me mostrar mágica.

869
00:54:18,758 --> 00:54:21,928
Meu pai, ele era...

870
00:54:24,472 --> 00:54:28,101
Ele era... Era ótimo.

871
00:54:30,270 --> 00:54:32,981
Ele morreu.

872
00:54:33,064 --> 00:54:35,942
E eu só...

873
00:54:36,026 --> 00:54:38,319
Eu sinto muita falta dele.

874
00:54:44,492 --> 00:54:48,663
Todos esperam que eu seja
um grande mágico.

875
00:54:49,622 --> 00:54:51,458
Mas eu não sou.

876
00:54:52,000 --> 00:54:53,835
E acho que nem quero ser.

877
00:54:55,587 --> 00:54:57,339
Mas tenho medo de dizer ao meu pai.

878
00:54:59,049 --> 00:55:01,801
Digo que tenho 109 alergias,

879
00:55:01,885 --> 00:55:06,306
mas... na verdade são só 108.

880
00:55:06,806 --> 00:55:09,142
Na verdade, não sou alérgico a glúten.

881
00:55:09,851 --> 00:55:13,229
Mas não suporto
o estrogonofe da minha mãe.

882
00:55:17,400 --> 00:55:19,194
Ruth, você quer dizer algo?

883
00:55:21,363 --> 00:55:24,491
Eu me achava adorável,
como um coelhinho.

884
00:55:25,492 --> 00:55:28,912
Mas agora tenho sede de sangue,
como um gavião.

885
00:55:30,163 --> 00:55:32,665
Você está subindo na cadeia alimentar.

886
00:55:32,749 --> 00:55:33,750
Estou orgulhosa.

887
00:55:33,833 --> 00:55:37,545
Vera, isso foi um elogio?

888
00:55:38,880 --> 00:55:43,051
O que quis dizer é que a cada dia
odeio você um pouco menos.

889
00:55:45,804 --> 00:55:48,973
Não faço shows particulares pelo mundo.

890
00:55:49,724 --> 00:55:52,018
Ou em nenhum lugar.

891
00:55:52,102 --> 00:55:54,020
É, imaginamos isso.

892
00:55:55,522 --> 00:56:00,735
Na idade de vocês, eu fazia mágica
porque era muito divertido.

893
00:56:01,236 --> 00:56:05,865
Tudo que eu queria
era ter meu próprio show e ser "o cara".

894
00:56:07,617 --> 00:56:12,122
- E aí algo aconteceu...
- A Darkwood acabou a parceria de vocês.

895
00:56:12,205 --> 00:56:14,416
- Magoou você.
- Fez você perder o encanto.

896
00:56:14,874 --> 00:56:17,085
O quê? Não. Eu não...

897
00:56:18,294 --> 00:56:20,088
Não. Não foi...

898
00:56:20,171 --> 00:56:22,382
A questão é que, depois disso,

899
00:56:22,465 --> 00:56:25,301
eu parei de me divertir no palco.

900
00:56:26,469 --> 00:56:29,139
E o público parou
de se divertir me assistindo.

901
00:56:29,723 --> 00:56:31,474
E agora eu dirijo um táxi.

902
00:56:31,558 --> 00:56:33,560
Cara. Não é nem um Uber?

903
00:56:33,643 --> 00:56:35,937
Meu carro não é bom o suficiente
para o Uber.

904
00:56:37,105 --> 00:56:39,274
E aquele carrão que você veio?

905
00:56:39,357 --> 00:56:41,359
É alugado.

906
00:56:42,777 --> 00:56:43,778
- É.
- Certo.

907
00:56:43,862 --> 00:56:46,865
Pedi dinheiro emprestado ao meu pai
para alugá-lo.

908
00:56:49,784 --> 00:56:54,289
Não é uma Varinha de Ouro,
mas é um começo.

909
00:56:55,081 --> 00:56:56,082
Valeu, Theo.

910
00:56:57,292 --> 00:56:59,961
E, no meu próximo truque,

911
00:57:00,045 --> 00:57:03,840
nos enfeiticei
para deixarmos a tristeza de lado

912
00:57:03,923 --> 00:57:06,634
e termos a melhor noite de todas!

913
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
- Obrigado.
- Theo, a Janelle está olhando pra você.

914
00:57:12,015 --> 00:57:13,016
Sério?

915
00:57:13,099 --> 00:57:16,061
Por que será?
Será que ela está sem marshmallows?

916
00:57:16,144 --> 00:57:19,981
Deve ser isso, sim. Janelle!
Nós temos marshmallows!

917
00:57:20,065 --> 00:57:21,858
- Fica frio.
- Por quê?

918
00:57:22,859 --> 00:57:24,652
A moça gosta de você.

919
00:57:24,736 --> 00:57:27,489
- B-E-I-J-A-N-D-O.
- Theo!

920
00:57:27,572 --> 00:57:31,701
Theo gosta da Janelle.

921
00:57:40,627 --> 00:57:43,797
Quando você ia me contar
que é um mágico profissional?

922
00:57:43,880 --> 00:57:44,881
Não sou.

923
00:57:45,799 --> 00:57:47,759
Vi você com o Vic. Foi incrível.

924
00:57:47,967 --> 00:57:48,968
Obrigado.

925
00:57:49,052 --> 00:57:51,721
Você pode ter um futuro
nesse lance da mágica.

926
00:57:51,805 --> 00:57:53,223
É divertido, não é?

927
00:57:54,891 --> 00:57:56,309
Isto é divertido.

928
00:58:03,191 --> 00:58:04,442
Parem todos!

929
00:58:07,904 --> 00:58:09,781
Ruth, o que está fazendo?

930
00:58:09,864 --> 00:58:11,032
Pra trás.

931
00:58:11,116 --> 00:58:13,368
Treinei o verão todo para este momento.

932
00:58:14,828 --> 00:58:18,039
Acho que é o Fred.
Ele deve ter escapado da gaiola.

933
00:58:18,123 --> 00:58:21,209
Graças a Deus.
O Fred não tem as glândulas do fedor.

934
00:58:21,626 --> 00:58:23,503
Mas precisamos levá-lo de volta.

935
00:58:24,671 --> 00:58:26,548
Não escute eles.

936
00:58:26,631 --> 00:58:28,008
Não olhe pra eles.

937
00:58:28,967 --> 00:58:31,970
Somos só você e eu.

938
00:58:36,307 --> 00:58:38,184
Não parecem as listras do Fred.

939
00:58:38,268 --> 00:58:40,270
Ai, não. Minha alergia a mustelídeos.

940
00:58:40,353 --> 00:58:42,772
Nathan, segura! Não é o Fred!

941
00:58:57,912 --> 00:58:59,748
Estou fazendo isso por amor.

942
00:59:04,961 --> 00:59:07,130
Relaxa, tenho um pra você.

943
00:59:08,965 --> 00:59:10,342
"Splash!"

944
00:59:28,276 --> 00:59:29,402
Não! Não me toquem!

945
00:59:39,788 --> 00:59:40,789
Limpo.

946
00:59:50,298 --> 00:59:52,092
Bom dia, aprendizes.

947
00:59:52,175 --> 00:59:53,927
Dois dias para a competição,

948
00:59:54,010 --> 00:59:57,013
e estou tão animado
que até vou comer nosso almoço,

949
00:59:57,097 --> 00:59:59,265
que será bolo de carne,
e o jantar também.

950
00:59:59,349 --> 01:00:02,310
Aliás, comeremos bolo de carne
pelo resto do verão.

951
01:00:05,230 --> 01:00:07,232
Andy, socorro!

952
01:00:09,025 --> 01:00:10,610
Eles me pegaram também.

953
01:00:10,694 --> 01:00:13,029
OUROS COMANDAM!

954
01:00:14,114 --> 01:00:15,115
Socorro!

955
01:00:17,534 --> 01:00:20,662
O que está havendo? Coloque-os de volta!

956
01:00:20,745 --> 01:00:21,746
Passando.

957
01:00:21,830 --> 01:00:23,790
Tiraram tudo para a apresentação.

958
01:00:24,457 --> 01:00:28,211
O que está fazendo com Ethan?
Ele é o meu número.

959
01:00:29,004 --> 01:00:30,630
Quem vai ao ar, perde o lugar.

960
01:00:32,173 --> 01:00:34,759
Onde está tudo? Estão nos zoando.

961
01:00:35,844 --> 01:00:37,303
O que... Minha mesa.

962
01:00:37,387 --> 01:00:39,681
Não há nada. Nem bolas, nem cartas.

963
01:00:40,765 --> 01:00:43,351
- Os ouros pegaram todos os adereços.
- O quê?

964
01:00:44,310 --> 01:00:45,687
- Não acredito.
- O quê?

965
01:00:47,689 --> 01:00:50,483
- Encolheram nossas roupas.
- Como isso aconteceu?

966
01:00:50,567 --> 01:00:52,902
Mudaram a configuração da secadora.

967
01:00:52,986 --> 01:00:54,946
Este tecido não é "limpeza pesada".

968
01:00:55,030 --> 01:00:59,159
- Será que não errou na configuração?
- Acha que cometi um erro com as roupas?

969
01:00:59,242 --> 01:01:03,496
Não cometo erros com as roupas, senhor.
Eu faço milagres com elas.

970
01:01:03,580 --> 01:01:05,123
Os Ouros estragaram nosso ato.

971
01:01:05,206 --> 01:01:06,916
Ainda temos a roleta.

972
01:01:09,836 --> 01:01:11,171
Eles estragaram tudo!

973
01:01:11,254 --> 01:01:14,215
Estava certo sobre a Darkwood.
Ela é cruel.

974
01:01:14,299 --> 01:01:17,093
Não conseguiremos coisas novas
a tempo da apresentação.

975
01:01:17,177 --> 01:01:20,597
Encarem, pessoal. Acabou.
Eles nos venceram.

976
01:01:20,680 --> 01:01:22,515
Não é como se tivéssemos chance.

977
01:01:22,599 --> 01:01:26,770
Não é verdade.
Lembram como eram horríveis no início?

978
01:01:26,853 --> 01:01:28,730
Vocês são bem menos ruins agora.

979
01:01:28,813 --> 01:01:31,441
- Valeu, hein.
- Isso era pra ser um elogio?

980
01:01:31,524 --> 01:01:33,193
Sério, não podemos desistir.

981
01:01:33,276 --> 01:01:36,154
Porque quando a coisa fica feia,
os corações continuam batendo!

982
01:01:36,237 --> 01:01:38,406
Isso foi ótimo. Você inventou?

983
01:01:38,490 --> 01:01:40,992
- Foi ótimo, não foi?
- Foi incrível.

984
01:01:41,076 --> 01:01:44,245
Querem saber, eu acho que sei
do que precisamos.

985
01:01:44,329 --> 01:01:45,747
Sigam-me.

986
01:01:53,171 --> 01:01:54,881
Certo, pessoal.

987
01:01:54,964 --> 01:01:58,468
Chegamos.

988
01:01:59,177 --> 01:02:00,470
Certo.

989
01:02:07,143 --> 01:02:09,479
Como fez isso? Imãs ou fios?

990
01:02:09,562 --> 01:02:12,023
Nenhum deles. É tecnologia moderna.

991
01:02:12,107 --> 01:02:13,733
O que estamos fazendo aqui?

992
01:02:13,817 --> 01:02:15,944
Uma vez, eu tinha um show pra fazer

993
01:02:16,027 --> 01:02:18,196
e minha maleta foi colocada
no avião errado.

994
01:02:18,279 --> 01:02:19,406
Nada bom.

995
01:02:19,489 --> 01:02:23,743
Tive que improvisar com o que pude achar
na lojinha do aeroporto.

996
01:02:23,827 --> 01:02:26,579
É o que estou desafiando vocês a fazerem.

997
01:02:26,663 --> 01:02:28,289
Não precisamos de adereços.

998
01:02:28,373 --> 01:02:30,792
Mágicos criam o truque,
e não o contrário.

999
01:02:30,875 --> 01:02:33,336
Pensem nisso como uma caça ao tesouro.

1000
01:02:33,420 --> 01:02:37,465
Normalmente, numa caça ao tesouro,
os participantes têm pistas, mapas...

1001
01:02:37,549 --> 01:02:39,926
- Vão. Até depois.
- Teremos pistas ou mapas?

1002
01:02:40,010 --> 01:02:43,096
Divirtam-se. Resolvam isso. Improvisem.

1003
01:03:01,156 --> 01:03:02,657
Talvez este.

1004
01:03:04,367 --> 01:03:06,703
Este é ruim, não tem a forma certa.

1005
01:03:08,038 --> 01:03:10,040
Este.

1006
01:03:17,881 --> 01:03:19,215
Nathan.

1007
01:03:21,968 --> 01:03:24,637
Com licença, podem nos dar sua atenção?

1008
01:03:24,721 --> 01:03:26,931
Hoje, mostraremos mágica para vocês.

1009
01:03:27,515 --> 01:03:29,059
Comece, Vera.

1010
01:03:36,524 --> 01:03:37,525
Que legal!

1011
01:03:42,572 --> 01:03:43,573
- Pronto?
- Pronto.

1012
01:03:43,656 --> 01:03:44,657
Legal.

1013
01:03:46,868 --> 01:03:49,037
Com licença, essa balança é precisa?

1014
01:03:49,120 --> 01:03:51,831
Ela consegue pesar até uma grama.

1015
01:03:52,207 --> 01:03:55,460
Se ele adivinhar o peso exato,
podemos levar de graça?

1016
01:03:55,835 --> 01:03:57,837
É claro. É impossível.

1017
01:03:57,921 --> 01:04:02,217
É impossível ou é 985,7 gramas?

1018
01:04:03,176 --> 01:04:05,762
Deu 985,7 gramas.

1019
01:04:05,845 --> 01:04:07,597
- É!
- É incrível.

1020
01:04:07,681 --> 01:04:12,227
Legal, cara. Economizamos US$ 11,54,
incluindo impostos.

1021
01:04:13,770 --> 01:04:15,522
Estou aprendendo a segurar a bolinha.

1022
01:04:15,605 --> 01:04:17,816
E esses pirralhos esquisitos
fazendo mágica?

1023
01:04:17,899 --> 01:04:19,567
Bando de idiotas.

1024
01:04:19,651 --> 01:04:23,154
Você está falando dos meus amigos.

1025
01:04:23,238 --> 01:04:26,074
Sermos esquisitos
é o que nos torna incríveis.

1026
01:04:26,157 --> 01:04:28,785
Ataquem! Mirem nos olhos!

1027
01:04:28,868 --> 01:04:30,245
Vai!

1028
01:04:35,709 --> 01:04:37,377
Algum dia vou tocar num coelho?

1029
01:04:37,460 --> 01:04:39,921
Um dia, prometo que vai.

1030
01:04:40,422 --> 01:04:43,800
Não foram 12 que escaparam?
Eles estão por toda parte.

1031
01:04:43,883 --> 01:04:45,593
Como estão se multiplicando?

1032
01:04:47,303 --> 01:04:50,140
Vou deixar seus pais
explicarem isso pra você.

1033
01:04:52,934 --> 01:04:57,063
Já passou da hora de vocês.
Entrem e vão pra cama.

1034
01:04:57,147 --> 01:04:58,732
Aonde você vai?

1035
01:04:59,357 --> 01:05:01,234
- Tenho contas a acertar.
- Ele vai, sim.

1036
01:05:01,317 --> 01:05:03,111
Ei, Darkwood!

1037
01:05:03,194 --> 01:05:05,113
Ele está aqui. Falamos depois.

1038
01:05:05,196 --> 01:05:06,865
Desligue, sua monstra.

1039
01:05:07,741 --> 01:05:09,743
Você me chamou de monstra?

1040
01:05:09,826 --> 01:05:13,496
Uma coisa é sabotar minha carreira,
mas crianças?

1041
01:05:13,580 --> 01:05:15,832
Concordou mesmo que eles pegassem tudo?

1042
01:05:15,915 --> 01:05:20,378
Sério? Eu já castiguei minha cabana
e fiz eles devolverem os adereços.

1043
01:05:20,462 --> 01:05:21,546
O que há com você?

1044
01:05:21,629 --> 01:05:26,217
Sabe, quando soube que você viria,
fiquei animada pra vê-lo.

1045
01:05:26,301 --> 01:05:28,553
Achei que podíamos esquecer
nossa briguinha

1046
01:05:28,636 --> 01:05:32,265
e podíamos ser... amigos de novo.

1047
01:05:32,349 --> 01:05:35,268
É fácil pra você.

1048
01:05:35,352 --> 01:05:38,855
Eu não tenho nada
e você ficou com tudo quando me largou.

1049
01:05:38,938 --> 01:05:39,981
Eu larguei você?

1050
01:05:40,065 --> 01:05:42,859
- Você me traiu!
- Nunca traí você.

1051
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Traiu nosso número.

1052
01:05:45,195 --> 01:05:49,991
Está bem, admito, aceitei aquela reunião
com a TV pelas suas costas.

1053
01:05:50,075 --> 01:05:52,786
Porque você só me chamava
de sua protegida.

1054
01:05:52,869 --> 01:05:57,582
- Eu queria ver se conseguiria sozinha.
- Sua traição finalmente foi revelada.

1055
01:05:57,665 --> 01:06:01,211
Sim. Eles acharam que uma apresentação
só comigo seria melhor.

1056
01:06:01,294 --> 01:06:03,338
E odiaram o nome Abracaduo.

1057
01:06:03,421 --> 01:06:04,589
Na época, era bom!

1058
01:06:04,673 --> 01:06:06,383
- Mas eu neguei.
- Exatamente!

1059
01:06:06,466 --> 01:06:07,884
- O quê?
- Hein?

1060
01:06:08,468 --> 01:06:11,012
Eu disse que não era artista solo.

1061
01:06:11,096 --> 01:06:13,473
Tentei negociar um trato para nós dois,

1062
01:06:13,556 --> 01:06:15,809
mas você desistiu antes que eu explicasse.

1063
01:06:18,228 --> 01:06:20,855
- Por que não me impediu?
- Porque você pirou!

1064
01:06:20,939 --> 01:06:23,108
Não retornou minhas ligações e mensagens.

1065
01:06:23,191 --> 01:06:26,069
Falou mal de mim
pra qualquer mágico que ouvisse.

1066
01:06:26,152 --> 01:06:27,946
Aí, me apresentei sozinha.

1067
01:06:28,029 --> 01:06:30,782
Estava apavorada de fazer sem você.

1068
01:06:32,158 --> 01:06:34,244
- Isso é loucura.
- Por quê?

1069
01:06:34,953 --> 01:06:37,247
Sabe por que aquele agente escolheu você?

1070
01:06:37,330 --> 01:06:39,416
Olhe só pra você.

1071
01:06:39,874 --> 01:06:42,085
Estava destinada a ser uma estrela.

1072
01:06:42,168 --> 01:06:45,171
Eu sabia, ele sabia, todos sabiam.

1073
01:06:45,255 --> 01:06:49,926
E... obviamente, eu estava destinado
a dirigir um táxi.

1074
01:06:50,552 --> 01:06:52,053
Cara. Não é nem um Uber?

1075
01:06:52,137 --> 01:06:54,222
Estou abrindo meu coração.

1076
01:06:54,305 --> 01:06:55,849
Desculpe.

1077
01:06:55,932 --> 01:06:59,811
Andy, você é um dos melhores mágicos
que eu já vi.

1078
01:06:59,894 --> 01:07:01,062
Verdade.

1079
01:07:01,146 --> 01:07:04,149
Aprendi quase tudo que sei
com você e com o Preston.

1080
01:07:04,983 --> 01:07:09,487
E vê-lo trabalhar com as crianças
me lembrou de como você é incrível.

1081
01:07:09,863 --> 01:07:10,947
De nada.

1082
01:07:11,031 --> 01:07:14,284
Pare de ser babaca ou não conto
com quem eu estava falando.

1083
01:07:14,367 --> 01:07:18,830
- Por quê? Com quem estava falando?
- Meu amigo é gerente da Ilha do Tesouro.

1084
01:07:18,913 --> 01:07:22,542
Quem ia fazer a apresentação
da matinê de amanhã cancelou

1085
01:07:22,625 --> 01:07:25,628
e ele perguntou se eu conhecia alguém
pra substituir.

1086
01:07:25,712 --> 01:07:28,006
Recomendei você.

1087
01:07:30,383 --> 01:07:34,095
Não sei o que... Matinê?
Não é nem um show da noite?

1088
01:07:34,179 --> 01:07:36,306
Sério? Você quer o trabalho ou não?

1089
01:07:37,390 --> 01:07:38,641
- Oi.
- Não fale.

1090
01:07:39,726 --> 01:07:41,227
Não diga nada.

1091
01:07:41,811 --> 01:07:42,937
Espere.

1092
01:07:43,980 --> 01:07:45,648
Ofereceram um show pra você.

1093
01:07:45,732 --> 01:07:48,234
- A Darkwood te disse?
- Há uma hora.

1094
01:07:48,318 --> 01:07:52,197
Parabéns. Isso é... É maravilhoso.

1095
01:07:52,781 --> 01:07:53,990
Eu sei, não é?

1096
01:07:55,241 --> 01:07:57,077
Você não parece muito feliz.

1097
01:07:57,577 --> 01:08:01,122
Se eu aceitar,
voltarei a tempo para a apresentação,

1098
01:08:01,206 --> 01:08:05,001
mas não estarei aqui
pra ajudar as crianças a se prepararem

1099
01:08:05,085 --> 01:08:07,962
e... acredite,
aqueles perdedores precisam de mim.

1100
01:08:08,046 --> 01:08:09,130
Do que você precisa?

1101
01:08:09,214 --> 01:08:12,550
Tem sonhado com esse momento
a sua vida toda, não?

1102
01:08:14,594 --> 01:08:15,595
Acho que sim.

1103
01:08:15,679 --> 01:08:18,973
Não posso te dizer o que fazer,
mas sei que, lá no fundo,

1104
01:08:19,724 --> 01:08:21,226
você já tem a resposta.

1105
01:08:21,309 --> 01:08:23,395
Não posso ir sem me despedir deles.

1106
01:08:23,478 --> 01:08:27,273
Deixe-os dormirem. Vá.
Amanhã eu explico tudo pra eles.

1107
01:08:27,357 --> 01:08:29,192
- Vá.
- Está bem.

1108
01:08:49,504 --> 01:08:51,047
Bom dia, aprendizes.

1109
01:08:51,131 --> 01:08:53,550
Hoje é o dia
que todos estávamos esperando.

1110
01:08:53,633 --> 01:08:56,386
Seus pais verão no que vocês trabalharam.

1111
01:08:56,469 --> 01:09:00,640
O almoço será lagosta à thermidor
com risoto de cogumelos e crème fraîche.

1112
01:09:01,141 --> 01:09:03,893
Fiquem à vontade
para contar aos seus pais.

1113
01:09:04,936 --> 01:09:07,397
Nem parece que ele dormiu aqui ontem.

1114
01:09:07,480 --> 01:09:10,692
- Os sacos de lixo dele não estão aqui.
- Parece que ele sumiu.

1115
01:09:10,775 --> 01:09:12,277
E eu apareci.

1116
01:09:12,360 --> 01:09:15,030
Certo, reunião da cabana
em cinco minutos. Vamos.

1117
01:09:16,072 --> 01:09:17,407
Vistam-se. Venham.

1118
01:09:17,490 --> 01:09:19,200
- O quê?
- Como é?

1119
01:09:19,284 --> 01:09:21,786
- Ele foi pra Las Vegas?
- Sim, ele foi.

1120
01:09:21,870 --> 01:09:25,707
Está tendo a chance de se apresentar.
É o que mágicos fazem.

1121
01:09:25,790 --> 01:09:28,084
É o que vocês farão hoje à noite.

1122
01:09:28,168 --> 01:09:31,296
Ele vai voltar a tempo de vê-los competir.

1123
01:09:31,379 --> 01:09:34,424
Como vamos competir?
Não podemos fazer isso sem ele.

1124
01:09:34,507 --> 01:09:36,384
Ele ia nos ajudar a nos preparar.

1125
01:09:36,468 --> 01:09:38,386
- É.
- Mas agora estou aqui.

1126
01:09:38,470 --> 01:09:41,139
Eu vou ajudá-los a se preparem, certo?

1127
01:09:41,222 --> 01:09:44,642
Vamos arregaçar as mangas e trabalhar.

1128
01:09:45,226 --> 01:09:48,021
Não toquem no Sammy.
Ele andava meio mordaz.

1129
01:09:49,272 --> 01:09:52,609
Lá vamos nós. Esta é a carta
que ela vai escolher.

1130
01:09:52,692 --> 01:09:55,111
Ela vai escolher esta carta. Eu garanto.

1131
01:09:55,195 --> 01:09:57,489
Estão vendo? Certo.

1132
01:09:57,572 --> 01:10:00,700
Vou colocá-la aqui
para guardá-la em segurança.

1133
01:10:00,784 --> 01:10:02,035
Bem aqui.

1134
01:10:02,118 --> 01:10:08,291
Vou pegar um baralho
completamente diferente. Bem aqui.

1135
01:10:08,375 --> 01:10:12,003
E ela vai escolher qualquer uma
destas cartas. Com certeza.

1136
01:10:12,087 --> 01:10:15,507
Vá em frente
e toque no verso de uma carta.

1137
01:10:15,590 --> 01:10:17,676
Estão rindo porque há muitas opções?

1138
01:10:17,759 --> 01:10:19,803
Estão rindo disso?

1139
01:10:19,886 --> 01:10:22,597
- Esta.
- Esta carta. Tem certeza?

1140
01:10:22,681 --> 01:10:24,808
Esta é a carta. Está bem?

1141
01:10:24,891 --> 01:10:28,144
Tenho a impressão
que não vamos nos esquecer dela.

1142
01:10:28,228 --> 01:10:31,356
Aqui está a sua carta.
Coloque-a perto do peito.

1143
01:10:31,439 --> 01:10:33,733
No seu coração. Não olhe.

1144
01:10:33,942 --> 01:10:36,277
Muito bem, dê uma espiada.

1145
01:10:36,986 --> 01:10:39,948
Diga ao público:
é uma carta vermelha ou preta?

1146
01:10:40,031 --> 01:10:41,324
É vermelha.

1147
01:10:42,367 --> 01:10:45,120
É... não é o verso da carta.

1148
01:10:45,203 --> 01:10:48,623
Estamos falando da frente dela.
Da carta em si.

1149
01:10:48,707 --> 01:10:50,291
Qual é a cor?

1150
01:10:51,376 --> 01:10:52,377
Vermelha.

1151
01:10:53,795 --> 01:10:55,255
Posso ver?

1152
01:10:59,676 --> 01:11:02,679
É, definitivamente é um cinco de ouros.

1153
01:11:02,762 --> 01:11:05,598
E... isso é constrangedor

1154
01:11:05,682 --> 01:11:08,852
para todos que acharam que eu errei.

1155
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
Palmas para a Haley, pessoal. Haley!

1156
01:11:18,987 --> 01:11:20,405
Obrigado.

1157
01:11:25,744 --> 01:11:29,122
A Darkwood estava certa. Ela disse
que você seria ótimo na matinê.

1158
01:11:29,789 --> 01:11:32,250
Ela disse?
Isso é meio ofensivo, na verdade.

1159
01:11:32,334 --> 01:11:34,210
Mas que seria ainda melhor à noite.

1160
01:11:34,294 --> 01:11:36,296
Quer se apresentar esta noite?

1161
01:11:37,964 --> 01:11:39,799
Esta noite? Hoje?

1162
01:11:40,759 --> 01:11:44,429
Na verdade, esta noite vai ser complicado.

1163
01:11:44,512 --> 01:11:46,389
Vou simplificar pra você:

1164
01:11:46,473 --> 01:11:49,851
Milhões de mágicos matariam
por um show no horário nobre

1165
01:11:49,934 --> 01:11:51,227
e estou te oferecendo um.

1166
01:11:51,311 --> 01:11:55,440
Se for bem hoje, este teatro
poderá ser sua casa por um bom tempo.

1167
01:11:55,523 --> 01:11:56,858
O que me diz?

1168
01:11:58,651 --> 01:11:59,652
Vamos nessa. Sim.

1169
01:11:59,736 --> 01:12:02,280
Ótimo. Desfaça as malas. Sinta-se em casa.

1170
01:12:02,364 --> 01:12:03,365
Ótimo.

1171
01:12:28,431 --> 01:12:32,268
Tenho um bicho-da-seda
que, além de fazer seda, faz madeira!

1172
01:12:34,020 --> 01:12:36,481
Sou Kornelius Kessler. Este é meu cartão.

1173
01:12:36,564 --> 01:12:38,900
Se gostaram, me avaliem no Yelp.

1174
01:12:38,983 --> 01:12:40,360
Meu filho se apresentará.

1175
01:12:40,443 --> 01:12:43,446
Quando virem a gravata borboleta,
saberão que será bom.

1176
01:12:44,948 --> 01:12:47,409
- E a gravata borboleta?
- Está bem aqui.

1177
01:12:50,995 --> 01:12:52,414
É ótimo conhecê-la.

1178
01:12:57,335 --> 01:13:00,505
Com licença. Tem alguém aqui? Obrigada.

1179
01:13:00,588 --> 01:13:03,258
Certo, Copas, se reúnam.
Pessoal, venham cá.

1180
01:13:03,341 --> 01:13:07,137
Certo... vamos bater um papo.

1181
01:13:07,220 --> 01:13:08,471
O que foi?

1182
01:13:08,555 --> 01:13:10,765
O Andy ligou e, infelizmente,

1183
01:13:10,849 --> 01:13:15,603
ele não conseguirá voltar a tempo
para a competição.

1184
01:13:15,687 --> 01:13:18,064
Mas me pediu para dizer
que está orgulhoso

1185
01:13:18,148 --> 01:13:20,025
de cada um de vocês.

1186
01:13:20,108 --> 01:13:22,152
E, é claro, também estou.

1187
01:13:22,235 --> 01:13:23,695
O que nós vamos fazer?

1188
01:13:27,198 --> 01:13:30,452
Quando a coisa fica feia,
os corações continuam batendo!

1189
01:13:30,535 --> 01:13:31,953
Vamos mandar ver.

1190
01:13:32,037 --> 01:13:34,789
Vamos mandar ver. Esse é o espírito.

1191
01:13:34,873 --> 01:13:37,334
Theo, o Andy especificamente...

1192
01:13:38,335 --> 01:13:40,670
Onde... ele está?

1193
01:13:40,754 --> 01:13:42,922
Preston, é sua vez.

1194
01:13:43,006 --> 01:13:45,216
Certo. Aos seus lugares. Boa sorte.

1195
01:13:45,550 --> 01:13:48,553
Desde o início dos tempos,
nos maravilhamos com os feitos

1196
01:13:48,636 --> 01:13:51,931
realizados pelos poucos
que ousam olhar o além.

1197
01:13:53,016 --> 01:13:54,017
Mágicos.

1198
01:13:57,645 --> 01:13:59,397
Bem-vindos.

1199
01:13:59,481 --> 01:14:01,649
Neste verão, cada um dos seus filhos

1200
01:14:01,733 --> 01:14:04,402
conquistaram um lugar nessa ordem mística.

1201
01:14:04,486 --> 01:14:06,321
Mas qual deles aprendeu mais?

1202
01:14:06,404 --> 01:14:12,243
Quais estão destinados a segurar
a Cartola e a Varinha de Ouro?

1203
01:14:13,953 --> 01:14:17,957
Preparem-se para ficar chocados
e espantados,

1204
01:14:18,041 --> 01:14:21,419
porque a competição deste ano
começa agora.

1205
01:14:21,503 --> 01:14:26,424
A primeira, representando a cabana
do naipe de Copas, Ruth Brusselbach.

1206
01:15:08,216 --> 01:15:10,010
- Toque o coelho!
- Você consegue!

1207
01:15:10,093 --> 01:15:13,847
Você consegue. O amor aos coelhos
é real! Você é um samurai!

1208
01:15:24,024 --> 01:15:29,154
O próximo, representando a cabana
do naipe de Ouros, Vic d'Antonio.

1209
01:15:35,827 --> 01:15:39,914
Oi, sou Vic, e peço desculpas
a todos os pais de antemão,

1210
01:15:39,998 --> 01:15:43,001
pois vou ganhar a Varinha de Ouro...
de novo!

1211
01:15:43,960 --> 01:15:47,714
Escolha uma carta. Qualquer uma. Só toque.

1212
01:15:48,173 --> 01:15:49,174
Certo.

1213
01:15:50,508 --> 01:15:52,677
Memorize-a. Não esqueça.

1214
01:15:54,137 --> 01:15:56,139
Darei o baralho à minha assistente.

1215
01:16:01,436 --> 01:16:05,774
O trabalho dela é fácil.
Agora, vejam isto.

1216
01:16:14,366 --> 01:16:15,742
Esta era sua carta?

1217
01:16:26,378 --> 01:16:27,921
Como sabia que eu estava aqui?

1218
01:16:28,421 --> 01:16:30,423
Sabe que há um show de mágica acontecendo?

1219
01:16:30,507 --> 01:16:35,095
- Não vou me apresentar sem o Andy.
- Sua família está lá. E sua mãe?

1220
01:16:35,178 --> 01:16:38,348
Não quer que ela veja a mágica
que você aprendeu?

1221
01:16:38,431 --> 01:16:42,102
Ela não se importa com mágica.
Nem conhecia este lugar.

1222
01:16:42,185 --> 01:16:45,105
Achou que se chamava
Magic Camp. Acredita?

1223
01:16:45,188 --> 01:16:46,189
Um pouco.

1224
01:16:46,272 --> 01:16:48,858
A mágica era um lance meu e do meu pai.

1225
01:16:48,942 --> 01:16:51,152
Estou aqui porque ele me inscreveu.

1226
01:16:51,820 --> 01:16:56,157
E... agora ele se foi.
Então, qual o sentido?

1227
01:16:56,241 --> 01:16:57,867
Interessante você dizer isso.

1228
01:16:57,951 --> 01:17:00,704
E agora, pelos Copas, Vera Costa.

1229
01:17:29,524 --> 01:17:32,068
Mantenho todas as inscrições no arquivo.

1230
01:17:32,152 --> 01:17:35,071
E... eu me lembro da sua, é claro.

1231
01:17:40,410 --> 01:17:41,411
Espere.

1232
01:17:41,995 --> 01:17:44,706
Porque sou eu. Sou o valete de copas.

1233
01:17:44,789 --> 01:17:49,002
E... este é você. Você é o rei de copas.

1234
01:17:49,085 --> 01:17:50,170
Quem filmou isto?

1235
01:17:50,253 --> 01:17:52,088
Incrível. Você é incrível, Theo.

1236
01:17:53,840 --> 01:17:56,343
Nossa. Você viu esse truque?

1237
01:17:56,426 --> 01:17:59,137
Meu filho é um mágico incrível.

1238
01:17:59,220 --> 01:18:00,847
Não sei como ele faz isso.

1239
01:18:01,931 --> 01:18:05,769
Mas o que você talvez não veja
é o quanto ele teve que superar.

1240
01:18:06,728 --> 01:18:07,729
O quanto...

1241
01:18:11,024 --> 01:18:13,651
Queria que o Theo visse
tudo que vejo nele.

1242
01:18:14,736 --> 01:18:20,033
Mas ele mantém tudo trancado dentro dele
e a mágica foi o que o destrancou.

1243
01:18:20,450 --> 01:18:22,160
Isso é tipo um truque, não é?

1244
01:18:22,660 --> 01:18:26,539
Você seria louco de não o aceitar
no seu acampamento,

1245
01:18:26,623 --> 01:18:29,042
ou Instituto, ou o que seja.

1246
01:18:32,879 --> 01:18:35,924
Bom... posso ser excêntrico,

1247
01:18:36,007 --> 01:18:41,221
mas acho que nunca fui tão persuadido
por uma inscrição.

1248
01:18:42,722 --> 01:18:46,559
Theo, não posso lhe dizer o que fazer,

1249
01:18:46,643 --> 01:18:50,438
mas sei que, lá no fundo,
você já tem a resposta.

1250
01:18:51,690 --> 01:18:53,733
Mas não posso subir lá sozinho.

1251
01:18:53,817 --> 01:18:55,610
O Andy disse que você diria isso.

1252
01:18:55,694 --> 01:19:00,490
Ele me disse pra lhe dizer que,
se você ficar perdido no palco,

1253
01:19:00,573 --> 01:19:02,534
olhe para as coxias

1254
01:19:02,617 --> 01:19:06,121
e você verá um verdadeiro mágico
que vai lhe ajudar.

1255
01:19:06,204 --> 01:19:07,706
O que isso quer dizer?

1256
01:19:08,206 --> 01:19:09,499
Só há um jeito de descobrir.

1257
01:19:11,501 --> 01:19:13,420
Certo. Preciso de uma ajudinha.

1258
01:19:13,920 --> 01:19:16,548
Jovem, qual a senha
do seu armário na escola?

1259
01:19:17,465 --> 01:19:20,510
Fique calmo, não vou pegar
seu dever. Ou fazê-lo pra você.

1260
01:19:20,885 --> 01:19:23,847
É 16-98-17.

1261
01:19:23,930 --> 01:19:25,181
Ótimo, certo.

1262
01:19:25,265 --> 01:19:28,351
Senhora, digite 1-6-9-8-1-7.

1263
01:19:28,435 --> 01:19:30,103
E aperte o sinal de multiplicação.

1264
01:19:30,186 --> 01:19:33,314
Certo. Senhor, quando é seu aniversário?

1265
01:19:33,857 --> 01:19:34,733
Nove de outubro.

1266
01:19:34,816 --> 01:19:36,735
Outubro, dia nove? 10-9, ótimo.

1267
01:19:36,818 --> 01:19:40,113
Senhora, digite 1-0-9
e aperte o sinal de multiplicação.

1268
01:19:40,196 --> 01:19:44,409
Não diga em voz alta, mas digite
a idade com que deu seu primeiro beijo.

1269
01:19:47,954 --> 01:19:52,000
Agora, aperte "igual" e leia o número
em voz alta, um dígito por vez.

1270
01:19:52,459 --> 01:19:54,085
- Sete.
- Sete.

1271
01:19:54,169 --> 01:19:55,712
- Quatro.
- Quatro.

1272
01:19:55,795 --> 01:19:57,630
- Zero.
- Zero.

1273
01:19:57,714 --> 01:19:59,382
- Quatro.
- Quatro.

1274
01:19:59,466 --> 01:20:02,052
- Zero, dois.
- Dois.

1275
01:20:02,510 --> 01:20:03,595
Um, dois.

1276
01:20:03,678 --> 01:20:04,846
Um, dois.

1277
01:20:04,929 --> 01:20:06,723
Desculpem pela letra feia.

1278
01:20:06,806 --> 01:20:09,893
Então, 74, 040, 212.

1279
01:20:09,976 --> 01:20:13,980
Certo. Eu não teria como saber
nenhuma das informações

1280
01:20:14,064 --> 01:20:15,482
que vocês me deram.

1281
01:20:15,565 --> 01:20:18,777
Mas usamos seus números
para criar este número enorme.

1282
01:20:18,860 --> 01:20:23,531
Agora, eu gostaria de chamar sua atenção
para este envelope misterioso.

1283
01:20:23,615 --> 01:20:26,576
Mais cedo,
pus minha adivinhação aqui dentro.

1284
01:20:26,659 --> 01:20:29,579
Agora, vou revelá-la a vocês.

1285
01:20:32,624 --> 01:20:34,918
Elefante! Incrível, não é?

1286
01:20:38,546 --> 01:20:41,007
Vejo que estão confusos.
Está de cabeça pra baixo.

1287
01:20:42,425 --> 01:20:43,885
Elefante

1288
01:20:43,968 --> 01:20:45,261
"Elefante."

1289
01:20:46,179 --> 01:20:47,180
Meu...

1290
01:20:51,393 --> 01:20:53,144
Sou um "matemágico".

1291
01:20:54,145 --> 01:20:58,900
Por último, pelo naipe de Ouros,
Janelle Santos.

1292
01:21:13,373 --> 01:21:14,374
Janelle.

1293
01:21:47,073 --> 01:21:48,074
Pronta?

1294
01:21:48,825 --> 01:21:50,869
Um, dois...

1295
01:21:50,952 --> 01:21:52,120
Três.

1296
01:22:04,466 --> 01:22:05,550
Meu... Nossa.

1297
01:22:16,770 --> 01:22:18,521
Este é o melhor ano de todos.

1298
01:22:21,107 --> 01:22:24,652
Certo, enquanto os juízes
estão calculando os resultados,

1299
01:22:24,736 --> 01:22:27,906
gostaria de agradecer cantando uma canção.

1300
01:22:30,658 --> 01:22:31,659
Com licença.

1301
01:22:34,746 --> 01:22:41,211
Certo, para nossa última apresentação,
apresento Theo Moses.

1302
01:22:51,680 --> 01:22:54,307
Há muito mais gente do que eu esperava.

1303
01:23:16,830 --> 01:23:19,624
Querem saber? Eu vou...

1304
01:23:23,545 --> 01:23:25,547
A mágica tem a ver com percepção...

1305
01:23:26,339 --> 01:23:29,676
o que vocês veem
versus o que realmente está acontecendo.

1306
01:23:30,176 --> 01:23:31,511
Como agora.

1307
01:23:31,594 --> 01:23:33,722
Não veem um baralho nas minhas mãos.

1308
01:23:33,805 --> 01:23:37,517
Mas... agora veem.

1309
01:23:39,436 --> 01:23:41,730
Precisarei de um assistente
para este truque.

1310
01:23:42,313 --> 01:23:45,025
Mãe, pode vir aqui me ajudar?

1311
01:23:47,360 --> 01:23:49,696
Nossa. Ele está dominando tudo.

1312
01:23:50,697 --> 01:23:51,781
Como você imaginava.

1313
01:23:51,865 --> 01:23:54,492
Pode verificar que são todas diferentes?

1314
01:23:54,576 --> 01:23:56,077
Os outros me viram?

1315
01:23:56,161 --> 01:23:58,830
- Está tudo certo.
- Não fazem ideia de que você veio.

1316
01:23:58,913 --> 01:24:01,207
Há 52 cartas no baralho,

1317
01:24:01,291 --> 01:24:03,710
mas cada uma tem uma história pra contar.

1318
01:24:04,586 --> 01:24:07,714
Eu sabia que podiam fazer sozinhos.
Agora, eles também sabem.

1319
01:24:07,797 --> 01:24:09,382
Você planejou tudo.

1320
01:24:09,799 --> 01:24:11,843
Não, acho que você planejou.

1321
01:24:13,261 --> 01:24:14,262
Eu?

1322
01:24:15,430 --> 01:24:20,143
O coringa pode ser imprevisível,
como meu irmão Cameron.

1323
01:24:20,852 --> 01:24:23,897
Ele me irrita às vezes,
mas eu estaria perdido sem ele.

1324
01:24:24,564 --> 01:24:26,358
Aliás, Cameron, venha cá.

1325
01:24:26,441 --> 01:24:28,610
Enquanto voltava, entendi tudo.

1326
01:24:28,693 --> 01:24:32,322
Todo este verão, a cabana dos novatos,
a Darkwood, o Theo.

1327
01:24:32,405 --> 01:24:35,033
Podem se aproximar se quiserem ver melhor.

1328
01:24:35,700 --> 01:24:38,328
É um truque bem longo
pra me ajudar a me recompor.

1329
01:24:38,411 --> 01:24:40,205
Bom, você sabe o que dizem.

1330
01:24:40,288 --> 01:24:42,999
O truque que você não acredita
ser um truque é o melhor.

1331
01:24:43,458 --> 01:24:46,503
O jeito de criar mais mágica no mundo

1332
01:24:46,586 --> 01:24:48,838
não é criando mais mágica.

1333
01:24:48,922 --> 01:24:50,632
- Exato.
- Ainda não entendi.

1334
01:24:50,715 --> 01:24:52,175
Não me deixou terminar.

1335
01:24:52,258 --> 01:24:55,136
É criando mágicos.

1336
01:24:55,804 --> 01:25:00,183
Esta carta sou eu, o valete de copas.

1337
01:25:01,518 --> 01:25:03,728
Você é bom, meu velho.

1338
01:25:03,812 --> 01:25:06,189
E esta carta é o meu pai...

1339
01:25:08,108 --> 01:25:09,109
o rei de copas.

1340
01:25:10,068 --> 01:25:11,695
Penso nesta carta todo dia.

1341
01:25:14,948 --> 01:25:17,951
Agora, a carta da minha mãe
é a dama de copas.

1342
01:25:18,535 --> 01:25:20,245
Mas onde ela está?

1343
01:25:21,788 --> 01:25:23,623
Vou contar um segredo.

1344
01:25:23,707 --> 01:25:26,835
Às vezes, esqueço que esta carta
acreditava em mim.

1345
01:25:27,669 --> 01:25:30,880
Mas mesmo quando eu não percebia,

1346
01:25:30,964 --> 01:25:33,341
a dama de copas sempre estava comigo.

1347
01:25:37,846 --> 01:25:40,640
A dama de copas. Que bom que achei!

1348
01:25:42,475 --> 01:25:46,980
De todas as cartas, estas quatro são
as que estão mais perto do meu coração.

1349
01:25:47,480 --> 01:25:50,567
Mas há algo ainda mais especial
sobre minha mãe.

1350
01:25:51,109 --> 01:25:53,570
Ela muda tudo em que toca.

1351
01:25:54,571 --> 01:25:58,241
Mãe, pode tocar uma carta pra mim?

1352
01:26:03,705 --> 01:26:05,081
O quê?

1353
01:26:05,165 --> 01:26:06,166
Isso é estranho.

1354
01:26:06,249 --> 01:26:08,460
Mãe, pode tocar em outra?

1355
01:26:11,796 --> 01:26:12,797
Nossa!

1356
01:26:14,549 --> 01:26:15,675
Que estranho!

1357
01:26:15,759 --> 01:26:18,720
Só deveria ter
uma dama de copas no baralho.

1358
01:26:19,137 --> 01:26:21,514
Mãe, estenda a mão pra mim.

1359
01:26:35,820 --> 01:26:40,367
Não sei como ela faz
ou por que demorei pra perceber,

1360
01:26:40,450 --> 01:26:46,081
mas... minha mãe é mágica.

1361
01:27:03,723 --> 01:27:06,559
Sim! Que competição!

1362
01:27:06,643 --> 01:27:08,728
Lindo. Certo.

1363
01:27:08,812 --> 01:27:15,443
E agora, o vencedor
da competição de Cartola deste ano é...

1364
01:27:17,696 --> 01:27:21,866
Muito obrigado por virem.
Tenham senso de humor. Vamos lá.

1365
01:27:22,951 --> 01:27:24,411
Certo.

1366
01:27:24,494 --> 01:27:29,124
Os vencedores da Cartola deste ano...

1367
01:27:30,125 --> 01:27:31,543
os Copas.

1368
01:27:32,919 --> 01:27:34,838
Nós vencemos!

1369
01:27:35,880 --> 01:27:37,382
- Andy?
- É o Andy.

1370
01:27:38,133 --> 01:27:41,511
Estou muito orgulhoso de vocês.
Eu vi tudo, cara.

1371
01:27:41,594 --> 01:27:43,096
- Sim!
- Certo. Muito bom.

1372
01:27:43,888 --> 01:27:45,390
E agora, o...

1373
01:27:46,224 --> 01:27:48,018
Agora, o...

1374
01:27:48,560 --> 01:27:51,229
Quem venceu a Varinha de Ouro,

1375
01:27:51,312 --> 01:27:54,232
da equipe de Ouros, Janelle Santos.

1376
01:27:54,816 --> 01:27:56,234
Venha cá.

1377
01:27:57,444 --> 01:27:59,696
Venha. Faça uma reverência.

1378
01:28:06,995 --> 01:28:09,414
- O quê?
- Kristina, eu consegui!

1379
01:28:10,123 --> 01:28:11,666
Estou muito orgulhosa!

1380
01:28:11,750 --> 01:28:14,586
O que faz aqui? E o seu grande show?

1381
01:28:14,669 --> 01:28:15,879
Eu não fiz.

1382
01:28:15,962 --> 01:28:18,298
Cara, vi todo seu número.

1383
01:28:19,507 --> 01:28:23,219
E nossa! Odeio dizer essa frase,
porque odeio essa frase,

1384
01:28:23,303 --> 01:28:25,889
mas você me deixou de queixo caído.

1385
01:28:25,972 --> 01:28:28,141
Espere. Você pôs o espelho lá.

1386
01:28:28,224 --> 01:28:31,269
Às vezes, precisamos de ajuda
para nos vermos.

1387
01:28:32,020 --> 01:28:35,774
Nossa. Você falou igualzinho ao Preston.

1388
01:28:36,441 --> 01:28:37,692
- Falei, né?
- É.

1389
01:28:37,776 --> 01:28:38,777
Vou trabalhar nisso.

1390
01:28:38,860 --> 01:28:40,195
Batam palmas duas vezes.

1391
01:28:41,404 --> 01:28:43,239
Batam os pés.

1392
01:28:43,323 --> 01:28:44,699
Tudo junto.

1393
01:28:57,837 --> 01:28:59,673
Obrigada. Vocês foram ótimos!

1394
01:28:59,756 --> 01:29:01,257
- Obrigado por tudo.
- Tchau.

1395
01:29:01,341 --> 01:29:05,970
Oi. Me desculpe por largar
o show na Ilha do Tesouro.

1396
01:29:06,763 --> 01:29:08,264
Não te causei problemas, né?

1397
01:29:08,348 --> 01:29:11,768
Não. Está tudo bem.
Pediram pra você voltar semana que vem.

1398
01:29:12,394 --> 01:29:13,895
- Sério?
- Não.

1399
01:29:13,978 --> 01:29:15,730
Eles baniram você pra sempre.

1400
01:29:15,814 --> 01:29:18,608
Andy, era uma chance incrível!

1401
01:29:18,692 --> 01:29:21,903
Bom, felizmente, consegui uma melhor.

1402
01:29:22,445 --> 01:29:24,489
- Conseguiu? Onde?
- Bem aqui.

1403
01:29:25,115 --> 01:29:28,743
Sou o novo diretor
de desenvolvimento de jovens talentos.

1404
01:29:29,869 --> 01:29:32,205
É um trabalho fixo para buscar talentos.

1405
01:29:32,706 --> 01:29:34,708
- Isso é ótimo.
- É onde quero estar.

1406
01:29:34,791 --> 01:29:40,547
O mais louco é que percebi isso
quando estava no palco, em Las Vegas.

1407
01:29:40,630 --> 01:29:43,299
Mas meu amigo disse
que você foi ótimo. Adoraram você.

1408
01:29:43,383 --> 01:29:45,385
É. Eu arrebentei.

1409
01:29:45,468 --> 01:29:47,762
Vivi o sonho.

1410
01:29:47,846 --> 01:29:49,431
Foi incrível.

1411
01:29:49,514 --> 01:29:53,059
Mas o estranho é que não foi tão incrível

1412
01:29:53,143 --> 01:29:55,478
quanto ajudar as crianças neste verão.

1413
01:29:56,479 --> 01:29:57,480
Andy.

1414
01:29:57,939 --> 01:30:01,526
Você podia ficar por aqui
e trabalhar comigo.

1415
01:30:03,153 --> 01:30:05,613
Você sabe que faço shows
no Caesars, não é?

1416
01:30:06,281 --> 01:30:08,908
É. Acho que ouvi falar. Legal.

1417
01:30:08,992 --> 01:30:10,994
Mas pode ser meu convidado um dia.

1418
01:30:11,077 --> 01:30:13,747
O mundo precisa de um pouco de Abracaduo.

1419
01:30:14,497 --> 01:30:15,498
Fechado.

1420
01:30:15,582 --> 01:30:18,168
- Nossa, é um nome horrível mesmo.
- É.

1421
01:30:21,087 --> 01:30:22,088
Oi, pai.

1422
01:30:22,172 --> 01:30:23,173
Judd.

1423
01:30:24,466 --> 01:30:27,010
Eu não entendo. Por que não se apresentou?

1424
01:30:27,093 --> 01:30:28,762
Eu me apresentei.

1425
01:30:28,845 --> 01:30:31,890
Eu que fiz o figurino dos Copas.

1426
01:30:33,058 --> 01:30:36,227
Você fez as roupas?
Até a do número de troca rápida?

1427
01:30:36,644 --> 01:30:38,188
Todas elas.

1428
01:30:38,271 --> 01:30:40,482
Sei que quer que eu seja um mágico,

1429
01:30:40,565 --> 01:30:43,735
mas... neste verão,
percebi que não sou um.

1430
01:30:43,818 --> 01:30:45,695
Eu adoro criar roupas.

1431
01:30:45,779 --> 01:30:49,657
Adoro usar a moda para dar vida
às mágicas dos meus amigos.

1432
01:30:51,034 --> 01:30:52,452
Então, você está errado.

1433
01:30:55,080 --> 01:30:57,415
Porque isso, meu filho, é mágica.

1434
01:30:59,125 --> 01:31:01,836
Acho que há pelos no meu nariz.
Vou lá limpá-lo.

1435
01:31:10,261 --> 01:31:12,806
- Oi. Meu Deus.
- Xerxes. Vou sentir sua falta.

1436
01:31:13,515 --> 01:31:14,516
Cuidado!

1437
01:31:16,309 --> 01:31:18,812
- Como fez aquilo? Me conte.
- Quer saber mesmo?

1438
01:31:18,895 --> 01:31:20,855
- Quero.
- Venha ao próximo acampamento.

1439
01:31:20,939 --> 01:31:22,357
- Posso, mãe?
- Não.

1440
01:31:22,440 --> 01:31:25,527
No ano que vem, vai acampar comigo.
Acampamento de ioga.

1441
01:31:25,610 --> 01:31:26,611
Como é?

1442
01:31:27,529 --> 01:31:29,280
Está bem, vou pensar.

1443
01:31:31,741 --> 01:31:33,368
- Acredita nisso?
- Eu sei.

1444
01:31:35,245 --> 01:31:36,788
- Oi.
- Vamos comer alguma coisa.

1445
01:31:36,871 --> 01:31:37,872
Está bem.

1446
01:31:38,748 --> 01:31:42,836
Você foi... muito bom.

1447
01:31:43,086 --> 01:31:44,379
Valeu, Vic.

1448
01:31:46,715 --> 01:31:48,591
Pegue isto de volta.

1449
01:31:50,593 --> 01:31:53,096
Não queimei. Só roubei.

1450
01:31:53,763 --> 01:31:55,348
Eu sei, não foi legal.

1451
01:31:55,807 --> 01:31:57,642
Não serei tão idiota no ano que vem.

1452
01:31:57,726 --> 01:32:03,773
Mas batalharemos pela Varinha de Ouro
e vou recuperar minha supremacia.

1453
01:32:05,066 --> 01:32:06,234
Até o próximo verão.

1454
01:32:15,035 --> 01:32:16,202
Theo.

1455
01:32:17,162 --> 01:32:18,455
Oi.

1456
01:32:18,538 --> 01:32:19,539
Oi.

1457
01:32:20,582 --> 01:32:22,417
Eu tenho que ir.

1458
01:32:25,670 --> 01:32:26,963
Que pena...

1459
01:32:27,505 --> 01:32:30,175
- Vai me ligar?
- Assim que eu chegar em casa.

1460
01:32:30,258 --> 01:32:31,885
Pra você não esquecer.

1461
01:32:36,056 --> 01:32:39,309
Ela foi com tudo, bem... agressiva.

1462
01:32:44,731 --> 01:32:47,567
Vocês me encorajaram a encorajá-la
a participar...

1463
01:32:48,777 --> 01:32:50,362
então, a culpa é de vocês.

1464
01:32:55,575 --> 01:32:57,202
Há uma voz em sua cabeça.

1465
01:32:57,285 --> 01:33:00,997
E essa voz está dizendo:
"Limpe o seu quarto!"

1466
01:33:02,123 --> 01:33:06,086
Não, desculpe. Essa era a voz do seu pai.

1467
01:33:06,169 --> 01:33:10,715
A voz na sua cabeça está dizendo:
"Quero ser um mágico."

1468
01:33:10,799 --> 01:33:14,302
Alguns anos atrás, este cara, Roy Preston,

1469
01:33:14,386 --> 01:33:20,350
fundou o instituto e o famoso
Teatro Pré-Memorial Roy Preston.

1470
01:33:20,809 --> 01:33:24,479
Que agora, infelizmente,
é o Teatro Memorial Roy Preston.

1471
01:33:24,562 --> 01:33:26,523
Brincadeira. Ainda estou aqui.

1472
01:33:27,065 --> 01:33:29,067
Trouxe o Andy pra me ajudar.

1473
01:33:29,150 --> 01:33:32,112
Você criará laços duradouros
com outros mágicos.

1474
01:33:32,195 --> 01:33:34,322
Até com os esquisitos.

1475
01:33:34,406 --> 01:33:36,032
Porque somos todos esquisitos.

1476
01:33:37,200 --> 01:33:39,202
- Pássaro legal, Ruth.
- Obrigada, Andy.

1477
01:33:39,285 --> 01:33:41,705
E há opções sem lactose no almoço.

1478
01:33:41,788 --> 01:33:43,540
Mas não acredite só em mim.

1479
01:33:43,957 --> 01:33:45,792
Pergunte aos nossos aprendizes,

1480
01:33:45,875 --> 01:33:50,213
muitos deles são alguns dos mágicos
mais bem-sucedidos da atualidade.

1481
01:33:50,296 --> 01:33:52,465
Como eu, Kristina Darkwood.

1482
01:33:52,924 --> 01:33:58,138
Melhor ainda, venha ver com seus próprios
olhos no Magic Camp!

1483
01:33:58,847 --> 01:34:00,557
É o Instituto de Mágica.

1484
01:34:01,391 --> 01:34:04,019
O Instituto de Mágica!

1485
01:37:34,771 --> 01:37:36,773
Legendas: Juliana Gallo

