1
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
Hej, Theo! Det är så mörkt här inne.

2
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
- Trollar du?
- Nej.

3
00:02:51,463 --> 00:02:53,715
Nej, jag har inte sett dig
göra några trick på ett tag.

4
00:02:54,341 --> 00:02:56,968
Tja, jag struntar väl i
det som kom med posten till dig.

5
00:02:57,052 --> 00:02:58,636
Vad kom i posten till mig?

6
00:02:58,720 --> 00:03:02,432
Du har inviterats att åka till
Trolleri-institutet.

7
00:03:02,891 --> 00:03:05,935
Det är uppe i bergen.
En femveckors intensivkurs där...

8
00:03:06,019 --> 00:03:08,396
Jag vet vad Trolleri-institutet är.

9
00:03:08,480 --> 00:03:10,899
Pappa och jag talade om det hela tiden.

10
00:03:10,982 --> 00:03:13,568
TROLLERI-INSTITUTET

11
00:03:20,742 --> 00:03:23,912
Det finns en röst inom dig
och det är rösten som säger:

12
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
"Jag vill bli magiker."

13
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
Hej, Theo.

14
00:03:28,500 --> 00:03:29,918
Hur visste han mitt namn?

15
00:03:30,001 --> 00:03:33,046
Hur jag visste ditt namn?
Det fanns i anmälan.

16
00:03:33,129 --> 00:03:38,551
Theo, jag är nationalklenoden Roy Preston
och jag hör också röster.

17
00:03:38,635 --> 00:03:42,764
För en himla massa år
grundade jag Trolleri-institutet,

18
00:03:42,847 --> 00:03:45,684
ett konservatorium
för unga, lovande magiker.

19
00:03:45,767 --> 00:03:50,355
Här kommer världsberömda magiker
att lära ut trolleriets sju grunder.

20
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
Fingerfärdighet.

21
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
KLÖVER KNEKT

22
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Förutsägelser.

23
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
Rekonstruktioner.

24
00:04:01,157 --> 00:04:05,036
Försvinnanden... och framträdanden.

25
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
Fast... genom fast.

26
00:04:09,749 --> 00:04:10,750
Flykt.

27
00:04:12,293 --> 00:04:13,586
Levitering.

28
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
Och du kommer att få framträda

29
00:04:15,714 --> 00:04:19,300
på den världsberömda Roy Preston-teatern.

30
00:04:19,384 --> 00:04:23,263
Och man skapar varaktiga relationer
med andra unga magiker.

31
00:04:23,346 --> 00:04:27,642
Till och med de underliga.
Därför här är vi alla underliga.

32
00:04:29,144 --> 00:04:31,563
Kors. Grym fågel, Randall.

33
00:04:31,646 --> 00:04:34,899
Men lita inte på mitt ord.
Kom och se själv i sommar.

34
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
Trolleri-kollot låter väl ganska grymt?

35
00:04:41,489 --> 00:04:44,534
Det heter inte "Trolleri-kollot"
utan "Trolleri-institutet".

36
00:04:44,617 --> 00:04:46,327
Det är fett känt.

37
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
Men jag vet inte.

38
00:04:50,248 --> 00:04:51,916
Jag borde vara hemma i sommar.

39
00:04:53,001 --> 00:04:57,339
Du behöver mig för att klippa gräset
och sysselsätta Cameron.

40
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
Det är okej.
Och jag är inte speciellt underhållande.

41
00:05:01,092 --> 00:05:05,430
Jag trodde du kunde vara intresserad
men det är okej.

42
00:05:06,222 --> 00:05:07,640
Vänta.

43
00:05:09,017 --> 00:05:11,186
Pappa sa alltid att han ville
att jag skulle åka.

44
00:05:11,895 --> 00:05:15,774
Han måste ha ansökt åt mig
innan... du vet.

45
00:05:16,941 --> 00:05:20,653
Om pappa tog sig tid att ansöka för mig
borde jag nog...

46
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Du kunde ägna sommaren åt
att klippa gräset,

47
00:05:23,948 --> 00:05:27,369
eller studera magi
med världens bästa magiker.

48
00:05:28,953 --> 00:05:30,955
PRISERNA CYLINDERHATTEN OCH GULDSPRÖT

49
00:05:34,250 --> 00:05:36,419
- Har du biljetterna?
- Älskling.

50
00:05:36,503 --> 00:05:38,755
- Nej, jag har inte biljetterna.
- Du har biljetterna!

51
00:05:40,423 --> 00:05:43,927
"Denna generations största magiker."
Visst.

52
00:05:44,010 --> 00:05:45,970
Vi ska se Penn och Teller på Rio.

53
00:05:46,054 --> 00:05:47,138
Fantastiskt.

54
00:05:47,222 --> 00:05:50,433
Igår såg vi Kris Darkwood. Ofattbart.

55
00:05:51,518 --> 00:05:54,562
Och sen fick Darkwood David-statyn
vid Caesars att försvinna.

56
00:05:54,646 --> 00:05:56,022
Mitt huvud exploderar än.

57
00:05:56,731 --> 00:06:01,069
Kristina Darkwood har
den mest ofattbara showen i Vegas.

58
00:06:01,152 --> 00:06:03,872
Den är inte ofattbar. Jag svär, ditt huvud
kommer inte att explodera.

59
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Jösses. Vad har du i den här?

60
00:06:11,454 --> 00:06:12,914
Soppa!

61
00:06:12,997 --> 00:06:17,002
Ursäkta, jag kan svära på
att jag hade en tjugodollarsedel.

62
00:06:17,961 --> 00:06:22,424
Var är den? Kanske här. Jag tittar.

63
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Kära hjärtanes. Nej, inte där.

64
00:06:26,428 --> 00:06:27,762
Här är den.

65
00:06:27,846 --> 00:06:29,848
- Hittade den.
- Tack så mycket.

66
00:06:31,891 --> 00:06:34,310
Kan jag få tillbaka 12 dollar?

67
00:06:39,399 --> 00:06:41,317
Sista gången jag försöker vara snäll.

68
00:06:41,401 --> 00:06:43,028
"Snäll" kan vara en överdrift.

69
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Roy. Vad gör du här?

70
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
Vegas, baby.

71
00:06:50,452 --> 00:06:53,913
Kan du köra mig till 123 Hope Street?

72
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
Hur går det, Andy?

73
00:06:58,209 --> 00:07:00,378
Lever min dröm.

74
00:07:00,462 --> 00:07:03,965
Jag har lärt mig ett nytt häftig trick.
"Uber halverar min lönecheck."

75
00:07:04,799 --> 00:07:09,137
Du har tur för jag har en ledig plats
som rådgivare i sommar.

76
00:07:09,220 --> 00:07:12,307
David Blaine hoppade av
och du var den förste jag tänkte på.

77
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
- Jaså?
- Ja.

78
00:07:13,475 --> 00:07:16,394
David Blaine hoppar av
och jag är andra namnet på listan.

79
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
Jag sa aldrig att du var den andra.

80
00:07:18,772 --> 00:07:20,899
Jag sa, du var den första jag tänkte på.

81
00:07:20,982 --> 00:07:24,611
Du var långt nere på listan.

82
00:07:24,694 --> 00:07:28,406
Jag uppskattar din rättframma ärlighet
men jag trollar inte längre.

83
00:07:28,490 --> 00:07:30,825
Inte på länge. Inte sen Darkwood...

84
00:07:30,909 --> 00:07:34,537
Javisst. Jag är ledsen
och jag klandrar dig inte.

85
00:07:35,372 --> 00:07:36,706
- Verkligen?
- Nej.

86
00:07:36,790 --> 00:07:39,918
Man kan inte älska trolleri
med hela hjärtat

87
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
förrän hjärtat är helt igen.

88
00:07:42,087 --> 00:07:45,965
Och där är de - magirelaterade klichéer
som låter djupa

89
00:07:46,049 --> 00:07:47,467
men är meningslösa.

90
00:07:47,550 --> 00:07:50,553
Jag kommer att sakna dem
men jag kommer ändå inte tillbaka.

91
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
Kris kommer tillbaka i sommar.

92
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
- Darkwood?
- Kris Darkwood, ja.

93
00:07:57,477 --> 00:08:00,772
Så hon har sin stuga och jag min?

94
00:08:00,855 --> 00:08:04,818
Båda kommer att jobba nära
de unga magikerna.

95
00:08:04,901 --> 00:08:08,863
Och cylinderhatten? Den görs fortfarande?
Stuga mot stuga, vinnaren tar allt?

96
00:08:08,947 --> 00:08:11,908
Ja, du vet
hur cylinderhatts-tävlingen går till.

97
00:08:16,413 --> 00:08:19,874
World Of Weiners. Snyggt.
Hoppas du har reserverat?

98
00:08:21,042 --> 00:08:23,169
Fundera på det.

99
00:08:23,253 --> 00:08:25,964
För jag vet
att du fortfarande kan få dem...

100
00:08:30,677 --> 00:08:31,886
"Wow."

101
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
Han är bra.

102
00:08:38,768 --> 00:08:41,104
Glömde mobilen. Kan du ge mig den?

103
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
Det kunde ha varit en cool sorti.

104
00:08:43,398 --> 00:08:47,527
Vet du hur mycket korv jag fick köpa
för att jag skulle göra så med skylten?

105
00:08:47,610 --> 00:08:52,032
Ett hundra. Jag är inte stolt över
att säga att jag åt 14.

106
00:09:00,915 --> 00:09:03,043
- Här är det.
- Ha skoj, Paul.

107
00:09:05,587 --> 00:09:08,048
- Ha skoj.
- Hej då, flickor.

108
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
Hej då!

109
00:09:10,425 --> 00:09:12,761
Är alla världsberömda magiker?

110
00:09:13,928 --> 00:09:16,765
- De liknar en bunt tön...
- Nya vänner att möta.

111
00:09:17,307 --> 00:09:18,308
Berätta än en gång.

112
00:09:18,391 --> 00:09:21,561
Giftsumaken har tre mandelformade blad,
är svagt grön till röd i färgen,

113
00:09:21,644 --> 00:09:23,146
hittas ofta när en vattenkälla.

114
00:09:23,229 --> 00:09:26,358
Ofta men inte alltid, Nathan.
Seså, fokusering!

115
00:09:26,441 --> 00:09:29,152
Mamma, pappa. Jag har min EpiPen,
mitt antihistamin,

116
00:09:29,235 --> 00:09:31,821
armbandet med "jordnötsallergi"
på tio språk.

117
00:09:31,905 --> 00:09:34,741
Plus mitt uropatifilter
om jag blir strandsatt

118
00:09:34,824 --> 00:09:36,534
och måste dricka mitt eget piss.

119
00:09:36,618 --> 00:09:37,994
Vi har gjort allt vi kan.

120
00:09:38,078 --> 00:09:40,497
Kom ihåg, var inte rädd för nåt.

121
00:09:40,580 --> 00:09:42,916
Var rädd för allt.

122
00:09:44,084 --> 00:09:47,170
Var är kaninerna?
Och när blir första kramen?

123
00:09:48,213 --> 00:09:50,215
Jag älskar också kaniner.

124
00:09:50,298 --> 00:09:51,508
De är utsökta.

125
00:09:54,260 --> 00:09:55,679
Kom igen, kompis.

126
00:09:57,263 --> 00:09:59,849
Pappa, behöver jag verkligen ha en fluga?

127
00:09:59,933 --> 00:10:02,093
Det är som att ha en skylt
med "kicka mig" runt halsen.

128
00:10:02,143 --> 00:10:05,313
Utan flugan är du bara ännu en magiker.

129
00:10:05,397 --> 00:10:09,526
Men du är Kornelius Kesslers son...
maginobless.

130
00:10:09,609 --> 00:10:11,736
Kom ihåg, inget annat
än guldsprötet duger.

131
00:10:12,654 --> 00:10:14,454
Om du behöver mig
är jag i Branson i Missouri.

132
00:10:15,198 --> 00:10:18,284
Din far instruerade mig att säga
ha det så skoj.

133
00:10:18,368 --> 00:10:20,036
Han bad mig också ge dig det här.

134
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
Och din mor bad mig ge dig det här.

135
00:10:24,916 --> 00:10:25,917
En, två.

136
00:10:27,127 --> 00:10:28,837
Och Janelle, som vanligt, ber jag,

137
00:10:28,920 --> 00:10:31,006
som jag blir den som måste hitta dig,

138
00:10:31,089 --> 00:10:34,342
snälla, rym inte som du har gjort
på andra läger.

139
00:10:34,426 --> 00:10:36,106
Du kanske till och med
kunde försöka delta.

140
00:10:36,594 --> 00:10:38,138
Jag lovar inget, Hamilton.

141
00:10:38,972 --> 00:10:41,307
Kanske vi kan försöka
att få attityden att försvinna.

142
00:10:47,397 --> 00:10:50,859
Andy Duckerman är tillbaka!

143
00:10:57,032 --> 00:10:59,093
- Hej, vart ska ni? Jag står ju här.
- Det är Darkwood!

144
00:10:59,117 --> 00:11:01,661
Hej! Hur mår du? Hej. Tack.

145
00:11:01,745 --> 00:11:05,582
Hejsan. Gillar ni magi?

146
00:11:20,513 --> 00:11:21,848
Jag måste registrera mig.

147
00:11:21,931 --> 00:11:25,643
Jag vet inte om jag passar in.
Jag leker bara med korten på mitt rum.

148
00:11:25,727 --> 00:11:27,979
Jag vet att du är rädd

149
00:11:28,063 --> 00:11:29,939
men minns varför du kom
till att börja med.

150
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Raring, jag saknar honom med.

151
00:11:34,569 --> 00:11:36,363
Men låt mig få fråga nåt.

152
00:11:37,447 --> 00:11:39,074
Älskar du magi?

153
00:11:43,036 --> 00:11:45,413
Kan vi försvinna
innan jag får nörd på mig?

154
00:11:46,414 --> 00:11:47,916
Oroa dig inte för ditt rum.

155
00:11:47,999 --> 00:11:50,335
Jag kommer inte att ha
mer än tio vänner där samtidigt.

156
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
Legenden säger att för många år sen

157
00:11:53,004 --> 00:11:56,424
Roy Preston, världens fyrfaldige,
nej, femfaldige

158
00:11:56,508 --> 00:11:59,803
steppande magiker försvann i byggnaden

159
00:11:59,886 --> 00:12:04,849
och om ni skriker väldigt högt
kanske han visar sig igen.

160
00:12:12,232 --> 00:12:15,276
Välkomna till Roy Preston-teatern.

161
00:12:18,154 --> 00:12:20,031
Kan ni klappa dubbelt för mig?

162
00:12:20,949 --> 00:12:22,951
Kan ni stampa med fötterna?

163
00:12:23,034 --> 00:12:26,371
Okej, riv ner huset. Ja.

164
00:12:26,454 --> 00:12:28,623
Hur vet alla andra det?

165
00:12:29,290 --> 00:12:32,252
Bravo. Väldigt bra.

166
00:12:32,335 --> 00:12:35,255
Välkomna till
institutets sista sommarsession.

167
00:12:35,338 --> 00:12:37,382
I sommar ska ni göra ert bästa

168
00:12:37,465 --> 00:12:40,176
och sen ska ni göra bättre än ert bästa.

169
00:12:40,260 --> 00:12:44,556
Och stugan som gör bättre
än det bästa av det bästa av det bästa

170
00:12:44,639 --> 00:12:46,349
på vår finalföreställning

171
00:12:46,433 --> 00:12:51,146
kommer att vinna
den åtrådda cylinderhatten.

172
00:12:55,984 --> 00:12:59,988
Och för den unga magikern
som bedöms vara den exceptionellaste

173
00:13:04,409 --> 00:13:05,618
guldsprötet.

174
00:13:08,538 --> 00:13:09,581
Jag har vunnit tre.

175
00:13:09,664 --> 00:13:14,085
De som ska leda er på resan
till självupptäckt och magiskt mästerskap

176
00:13:14,169 --> 00:13:17,672
är några av de finaste magiker
som jobbar idag.

177
00:13:17,756 --> 00:13:20,967
Ledare för Spaders stuga, Xerxes.

178
00:13:24,721 --> 00:13:27,807
Välkomna till en snöig sommar.

179
00:13:36,983 --> 00:13:41,279
Och nu Klövers ledare, Lena Lambert!

180
00:13:44,157 --> 00:13:48,578
Vem vågar dricka ur magins pokal?

181
00:13:48,661 --> 00:13:50,663
Läskigt.

182
00:14:16,231 --> 00:14:19,234
Vår nästa magiker behöver
ingen presentation

183
00:14:19,317 --> 00:14:23,905
förutom att hon är Ruters ledare,
Kristina Darkwood.

184
00:14:24,989 --> 00:14:27,659
Abrakadabra, småttingar.

185
00:14:31,162 --> 00:14:33,540
Uppenbarligen linor. Snälla.

186
00:14:34,958 --> 00:14:37,836
Jag ser er. Jag vet det ni hoppas.

187
00:14:37,919 --> 00:14:40,880
Vem önskar du bli? Berätta för grannen.

188
00:14:41,965 --> 00:14:44,300
Viska det i örat.

189
00:14:44,384 --> 00:14:45,552
Var det...

190
00:14:47,762 --> 00:14:48,763
Nick Jonas?

191
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Det är fel.

192
00:14:52,767 --> 00:14:56,104
Jag drömde om att bli Jonas Salk,
inte en Jonasbroder.

193
00:14:56,187 --> 00:14:57,522
- Vem?
- Säkert?

194
00:14:57,605 --> 00:15:01,443
Nick Jonas är supersöt.
Man kan förlora sig i ögonen.

195
00:15:02,318 --> 00:15:07,407
Ja, han är väldigt snygg.
Men ursäkta, jag sa Jonas Salk.

196
00:15:08,533 --> 00:15:10,618
Uppfinnaren av poliovaccinet.

197
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
Antibiotikans gudfader.

198
00:15:14,289 --> 00:15:15,915
Min Jedi Master.

199
00:15:15,999 --> 00:15:19,002
Ursäkta. Det här är pinsamt.

200
00:15:19,085 --> 00:15:21,671
Kanske nån annan tog din dröm.

201
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
Ni! Min herre, ursäkta!

202
00:15:25,300 --> 00:15:29,304
Jag tror att ni oavsiktligt kan ha tagit
den unge mannens dröm.

203
00:15:29,387 --> 00:15:32,474
Nej. Jag tog inte ett barns dröm.

204
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Jag tror att alla vet
att det finns bara en drömtjuv i rummet.

205
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
Kolla i fickan.

206
00:15:45,487 --> 00:15:46,571
Inte möjligt.

207
00:15:46,654 --> 00:15:47,697
Jonas Salk.

208
00:15:50,700 --> 00:15:52,410
Jonas Salk.

209
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
Magi.

210
00:15:55,413 --> 00:15:59,042
Nej, det är inte magi.
Bara statistik. Egentligen.

211
00:15:59,125 --> 00:16:01,127
Åttiotvå procent säger "Jonas Salk."

212
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
Grymt att hon är en rådgivare här.

213
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
Vår senaste ledare för Hjärter

214
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
David Blaine?

215
00:16:08,301 --> 00:16:11,179
- David Blaine? Va? Inte sant, va?
- Hör, hör.

216
00:16:13,431 --> 00:16:15,767
Det är inte David Blaine.

217
00:16:16,226 --> 00:16:21,231
Men i hans ställe har vi
en av institutets största legender,

218
00:16:21,314 --> 00:16:25,026
otrolig talang, vars verk kan hittas

219
00:16:25,110 --> 00:16:29,823
längs the Strip i Las Vegas,
konferenscentret och flygplatser,

220
00:16:29,906 --> 00:16:33,076
Andy Duckerman.

221
00:16:34,869 --> 00:16:38,581
Hej. Läget? Jag heter Andy.

222
00:16:38,665 --> 00:16:41,835
Vill du komma upp på scenen?
Vill du trolla lite?

223
00:16:41,918 --> 00:16:46,131
Jag tog inte ens med några nummer.

224
00:16:46,673 --> 00:16:47,882
Vet ni vad?

225
00:16:47,966 --> 00:16:52,012
Jag ska inte göra nåt trick
därför det är er scen.

226
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
Den är inte min.

227
00:16:54,180 --> 00:16:58,643
Och jag stjäl inga barns dröm,
därför jag behöver inte det.

228
00:16:58,727 --> 00:17:04,733
Jag vann guldsprötet tre gånger.
Pang!

229
00:17:11,948 --> 00:17:13,783
Vet ni vad? Jag ska knipa dem snabbt.

230
00:17:13,867 --> 00:17:15,326
Fortsätt. Fantastiskt.

231
00:17:15,410 --> 00:17:17,370
- Tack, Andy.
- Tre gånger!

232
00:17:17,454 --> 00:17:19,664
Okej, dags för er att hitta vägen

233
00:17:19,748 --> 00:17:22,792
tillbaks till era tilldelade stugor.

234
00:17:22,876 --> 00:17:25,003
Hur vet vi vart vi ska?

235
00:17:25,503 --> 00:17:28,423
Ruth, bara du vet svaret.

236
00:17:29,591 --> 00:17:32,635
Ja! Ruter är bäst!

237
00:17:39,768 --> 00:17:43,271
Goda nyheter. Vi bor i samma barack.
Vill du dela min luftfuktare?

238
00:17:44,439 --> 00:17:47,150
Det var antingen det här
eller basketbolläger med Steph Curry,

239
00:17:47,233 --> 00:17:50,487
men mamma sa, att jag måste ha skoj
så jag valde naturligtvis det här.

240
00:17:50,570 --> 00:17:53,281
- Hallå, nybs.
- "Nybs"?

241
00:17:53,365 --> 00:17:58,286
Som i "nybörjare". Som i "nya på lägret",
som "kan inte knepen".

242
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
Kan inte "dragen".

243
00:18:04,250 --> 00:18:06,670
Jag heter Vic. Som i "seger".

244
00:18:06,753 --> 00:18:08,254
Förra årets vinnare
av guldsprötet.

245
00:18:08,922 --> 00:18:11,049
Hej, Theo.

246
00:18:11,132 --> 00:18:14,219
Låt mig få se ett trick.
Dags att lura Vic.

247
00:18:14,302 --> 00:18:16,680
Okej. Visst.

248
00:18:18,223 --> 00:18:21,101
- Ta ett kort. Vilket som helst.
- Jag har nog sett det här förr.

249
00:18:21,184 --> 00:18:22,310
Jag har inte ens börjat.

250
00:18:22,852 --> 00:18:25,563
Jag jäklas bara med dig.

251
00:18:26,648 --> 00:18:27,941
Fortsätt, det är bra.

252
00:18:28,566 --> 00:18:29,651
Jag ska...

253
00:18:37,909 --> 00:18:41,329
Jag ska ta din spader dam och...

254
00:18:45,041 --> 00:18:48,420
Ingen fara. Nybörjarnerver.
Låt mig visa hur man gör.

255
00:18:49,212 --> 00:18:52,465
Jag har en tom mugg och en vattenflaska.

256
00:18:52,549 --> 00:18:55,510
Jag ska hålla i det här
så ni ser att det är riktigt.

257
00:19:00,640 --> 00:19:02,142
Kolla här.

258
00:19:05,353 --> 00:19:07,814
Tom. Virveltrumma!

259
00:19:08,398 --> 00:19:09,607
Det var grymt, Vic.

260
00:19:09,691 --> 00:19:12,235
Vänta, tricket har ytterligare en sak.

261
00:19:16,072 --> 00:19:17,782
Det där var onödigt.

262
00:19:18,950 --> 00:19:21,327
Spring din väg med Jonas Salk.

263
00:19:21,411 --> 00:19:23,872
Lycka till med att skapa ett nördvaccin!

264
00:19:23,955 --> 00:19:26,791
Trolleri-kollot. Även mobbarna är nördar.

265
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
Det känns bra att vara kung.

266
00:19:29,586 --> 00:19:31,838
HYR-EN-BIL

267
00:19:31,921 --> 00:19:34,549
- Du är världsbäst!
- Tack så mycket.

268
00:19:36,301 --> 00:19:37,594
- Varsågod.
- Tack.

269
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
Jag vet att du ser mig. Jag är här.

270
00:19:41,723 --> 00:19:44,392
Åh, Kristina. Jag såg dig inte.

271
00:19:44,476 --> 00:19:47,187
- Hej, Andy. Allt för länge sen.
- Jag älskar dig, Kristina!

272
00:19:47,270 --> 00:19:49,773
Jag tänkte säga inte tillräckligt länge.

273
00:19:49,856 --> 00:19:51,649
Tack!

274
00:19:51,733 --> 00:19:54,736
Jag var förvånad att se dig här.
Jag trodde du hade slutat trolla.

275
00:19:54,819 --> 00:19:56,196
Jag älskar dig.

276
00:19:56,279 --> 00:19:59,240
Jag gör bara Preston en tjänst.
Ersätter David Blaine.

277
00:19:59,324 --> 00:20:00,533
Kristina, du är världsbäst.

278
00:20:00,617 --> 00:20:03,953
Preston bad mig vara ersättare
för David i sommar.

279
00:20:04,037 --> 00:20:06,790
Tror du att han kanske
bara smickrar dig lite?

280
00:20:07,374 --> 00:20:09,185
Jag är glad att du här.
Det känns bra att ge tillbaka.

281
00:20:09,209 --> 00:20:11,211
Leda ungar, träna nästa generation...

282
00:20:11,294 --> 00:20:13,838
Att hugga dig i ryggen
när du minst anar det.

283
00:20:13,922 --> 00:20:17,092
Jag hade hoppats
att vi hade lagt det bakom oss.

284
00:20:17,175 --> 00:20:21,388
Jag har. Jag är grym. Jag har det bra.

285
00:20:21,471 --> 00:20:24,182
Gör privatshower runt om i världen
för superviktiga människor.

286
00:20:24,265 --> 00:20:27,060
Därför har du inte sett nåt av mig
eller hört talas om mina shower.

287
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
Men jag försäkrar dig, det betalar bra.

288
00:20:31,231 --> 00:20:34,317
Och det är därför du använder soppåsar
som resväskor.

289
00:20:34,901 --> 00:20:36,820
- Det är miljövänligt.
- Egentligen inte.

290
00:20:36,903 --> 00:20:40,073
Strunt samma. Det jag vet är
att min barack slår din

291
00:20:40,156 --> 00:20:42,367
som jag gjorde varje sommar
när vi var barn.

292
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
- Okej. Antaget.
- Okej. Antaget.

293
00:20:44,869 --> 00:20:47,247
Nej, du är... Vad gör jag?

294
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Vi är här för ungarna.
Det här är löjligt.

295
00:20:50,125 --> 00:20:53,795
Vet du vad som är löjligt?
Hur mycket du kommer att förlora.

296
00:21:00,635 --> 00:21:02,053
Snyggt.

297
00:21:02,846 --> 00:21:04,222
- Ja.
- Hörni!

298
00:21:04,931 --> 00:21:07,225
Välkomna, Ruter! Kom in.

299
00:21:07,308 --> 00:21:10,270
Jag är Vic, förra årets vinnare
av guldsprötet.

300
00:21:13,606 --> 00:21:14,649
Snyggt.

301
00:21:15,442 --> 00:21:17,652
Det liknar en stuga i en skräckfilm.

302
00:21:18,111 --> 00:21:19,946
- Äckligt.
- Som en enda stor flisa.

303
00:21:20,030 --> 00:21:22,198
Kors. Jag glömde min stelkrampsspruta.

304
00:21:22,282 --> 00:21:24,701
Var är grabben som blev genomdränkt?

305
00:21:27,328 --> 00:21:30,498
Det är okej, Theo. Här är en torr tröja.

306
00:21:30,999 --> 00:21:32,709
Tack.

307
00:21:32,792 --> 00:21:35,795
Jag fattar inte att Kristina Darkwood
är rådgivare i sommar.

308
00:21:35,879 --> 00:21:38,214
Jag hörde att när hon var i vår ålder
var hon en tönt

309
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
men sen blev hon riktigt duktig på magi
och blev jätteberömd.

310
00:21:40,967 --> 00:21:43,595
Ja, vi korsar nog alla fingrarna
mot den berättelsen.

311
00:21:43,678 --> 00:21:45,263
Talar ni om Töntwood?

312
00:21:45,847 --> 00:21:49,059
Ja, vi kallade henne det
när hon var en campare här.

313
00:21:49,142 --> 00:21:50,977
Kristina Töntwood.

314
00:21:51,061 --> 00:21:53,897
Hon vann aldrig guldsprötet tre år
i rad men vet ni vem som gjorde det?

315
00:21:53,980 --> 00:21:55,732
- David Blaine?
- Nej.

316
00:21:55,815 --> 00:21:58,693
Jo, han gjorde det. Men jag med.

317
00:21:58,777 --> 00:22:02,155
Jag vann och Kristina förlorade
varje gång.

318
00:22:02,238 --> 00:22:06,076
Betrakta er lyckliga som fick mig
och inte henne.

319
00:22:06,159 --> 00:22:07,494
Uppträder du fortfarande?

320
00:22:07,577 --> 00:22:09,829
Japp. Privata shower över hela världen.

321
00:22:09,913 --> 00:22:11,790
Jag har aldrig hört om din solokarriär

322
00:22:11,873 --> 00:22:15,210
och jag har bokkunskaper om
både gamla och nuvarande magiker.

323
00:22:15,293 --> 00:22:18,253
Och jag googlade dig. Du kommer bara upp
tillsammans med Kristina Darkwood.

324
00:22:18,296 --> 00:22:19,798
Verkligen? Får jag se det.

325
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
Grymt? Hur kommer den tillbaka?

326
00:22:25,637 --> 00:22:28,264
Det gör den inte.
Inte förrän sista dan på sommaren.

327
00:22:28,348 --> 00:22:31,267
Lägerregler. "Åh, nej, inga mobiler."

328
00:22:31,810 --> 00:22:35,897
Och vi är inte här för att tala om
min fantastiska och superhemliga karriär.

329
00:22:35,980 --> 00:22:39,901
Vi är här för att vinna
cylinderhatten och guldspröt.

330
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Så låt mig får träffa den unga talangen
som Preston gett mig.

331
00:22:44,656 --> 00:22:47,492
Du. Vad heter du? Vad är din specialitet?

332
00:22:47,575 --> 00:22:50,537
Jag heter Ruth Brusselbach
och min specialitet är kaniner.

333
00:22:51,830 --> 00:22:53,289
Jag vet inte vad det betyder.

334
00:22:53,373 --> 00:22:55,000
Jag har aldrig direkt jobbat med nån

335
00:22:55,083 --> 00:22:58,086
men ända sen jag såg en magiker
plocka fram en ur en hatt

336
00:22:58,169 --> 00:23:00,213
visste jag att det var mitt öde.

337
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
- Så när händer det?
- Det första i morgon.

338
00:23:02,549 --> 00:23:04,718
- Ja.
- Du då? Vad gör du?

339
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
Jag heter Judd Kessler.

340
00:23:07,345 --> 00:23:09,347
Släkt med Kornelius Kessler?

341
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
Min pappa.

342
00:23:11,141 --> 00:23:13,893
Det är därför du har fluga!
Den liknar din pappas.

343
00:23:13,977 --> 00:23:16,021
Ja, det är inte
mitt förstaval av tillbehör.

344
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
Hans pappa? Levande legend.

345
00:23:19,149 --> 00:23:21,026
Då måste du vara en fullblodsmagiker.

346
00:23:21,109 --> 00:23:23,278
Jag är inte säkert att magi fungerar så.

347
00:23:23,361 --> 00:23:25,822
Det är mer som en avtagande gen
som ögonfärg eller blodtyp.

348
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
Var inte blyg. Visa mig nåt.

349
00:23:27,782 --> 00:23:30,160
Jag försöker berätta
att jag inte vet hur man troll...

350
00:23:30,243 --> 00:23:32,430
Jag behöver inte oroa mig för dig.
Du kan visa mig imorgon.

351
00:23:32,454 --> 00:23:33,455
Oki.

352
00:23:35,123 --> 00:23:37,834
Zyrtec, har du nåt som du vill visa mig?

353
00:23:39,085 --> 00:23:41,755
Det är egentligen min tröja. Stort fan.

354
00:23:43,631 --> 00:23:45,258
Jag heter Theo.

355
00:23:45,342 --> 00:23:47,427
Och egentligen inte.

356
00:23:47,510 --> 00:23:50,347
Det behöver inte vara nåt nytt.
Nåt du lärde dig förra sommaren.

357
00:23:50,430 --> 00:23:53,308
Det är faktiskt första året här.

358
00:23:53,391 --> 00:23:54,851
- Ja. Jag med.
- Jag med.

359
00:23:55,226 --> 00:23:56,853
Är ni nybörjare allihop?

360
00:23:56,936 --> 00:23:58,229
Ja.

361
00:23:59,606 --> 00:24:03,318
Åh, Preston.

362
00:24:07,238 --> 00:24:10,575
Tina, Zozo, Alex.

363
00:24:10,658 --> 00:24:13,370
Du är verkligen insnöad på kaningrejen.

364
00:24:14,162 --> 00:24:17,290
Kaninförälskelse är inte en "grej".
Det är en livsstil.

365
00:24:17,374 --> 00:24:22,295
Som samurajer... bara med fler kaniner.

366
00:24:22,712 --> 00:24:24,381
Okej.

367
00:24:28,927 --> 00:24:31,721
Jag glömde fråga. Din specialitet?

368
00:24:31,805 --> 00:24:33,348
Jag vet inte. Kort, antar jag.

369
00:24:33,431 --> 00:24:35,433
Vad skrev du i anmälan?

370
00:24:35,809 --> 00:24:38,395
Jag vet inte. Pappa fyllde i den.

371
00:24:38,478 --> 00:24:41,564
Fattar. Och tack igen
för att jag fick ta undersängen.

372
00:24:41,981 --> 00:24:46,319
Som jag sa förut, jag är lite
av en nattsängvätare och sömngångare.

373
00:24:47,112 --> 00:24:49,197
Olyckligtvis inte alltid i den ordningen.

374
00:24:49,656 --> 00:24:53,410
Och ibland, utan nån anledning,
vaknar jag om natten och skriker.

375
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Vi ses kl. 04.00.

376
00:24:55,704 --> 00:24:58,957
Okej, släck ljuset. Stor dag imorgon.

377
00:24:59,040 --> 00:25:01,543
Ni får bevisa att jag inte
slösar bort min tid här.

378
00:25:01,626 --> 00:25:03,253
Abraka-håll-mun.

379
00:25:07,549 --> 00:25:09,175
Jag tror inte han gillar oss speciellt.

380
00:25:09,259 --> 00:25:13,179
Han använder soppåsar som bagage.
Eller gillar inte ens sig själv heller.

381
00:25:13,263 --> 00:25:16,683
Hörni? Jag hör er. Jag är precis här.

382
00:25:22,272 --> 00:25:24,774
Ta ett kort. Kom ihåg det.

383
00:25:25,316 --> 00:25:26,443
Lägg tillbaka det.

384
00:25:28,403 --> 00:25:33,074
Du la kortet i mitten, va?

385
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Ja.

386
00:25:34,826 --> 00:25:38,246
Hur kommer det sig då
att den dyker upp överst?

387
00:25:38,329 --> 00:25:40,457
Kors. Hur gjorde du det?

388
00:25:40,540 --> 00:25:43,001
En magiker avslöjar inte sina hemligheter.

389
00:25:43,084 --> 00:25:46,588
Men om jag ger dig korten
kan jag lära dig.

390
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
God morgon, campare.

391
00:25:52,677 --> 00:25:55,096
Trettiofyra dar
till cylinderhatts-tävlingen.

392
00:25:55,180 --> 00:25:57,599
Dags att fokusera på lite hokus-pokus.

393
00:25:57,682 --> 00:26:00,185
Lunchen är spaghetti med tomatsås.

394
00:26:00,268 --> 00:26:04,939
Flykt är ett grundläggande element
i varje sann magikers arsenal.

395
00:26:05,023 --> 00:26:09,361
Så vi ska utföra den enklaste flykten.

396
00:26:09,444 --> 00:26:12,072
Händerna bundna framtill. Väldigt lätt.

397
00:26:12,822 --> 00:26:15,367
Se, jag gjorde det just. Då försöker vi.

398
00:26:15,700 --> 00:26:18,244
Okej, gnid händerna på baksidan av knuten.
Backsidan.

399
00:26:18,328 --> 00:26:21,206
Bit inte.

400
00:26:21,289 --> 00:26:23,500
Det är inte baksidan.
Det är inte alls rätt.

401
00:26:24,167 --> 00:26:26,503
- Handens baks...
- Hjälp mig nån!

402
00:26:26,586 --> 00:26:29,005
Va? Hur gjorde du...

403
00:26:29,089 --> 00:26:30,882
Det är väldigt fel men jag är imponerad.

404
00:26:30,965 --> 00:26:32,467
Känner inte låret.

405
00:26:32,801 --> 00:26:35,553
Okej, vi försöker nåt enklare.

406
00:26:35,637 --> 00:26:36,763
Närmagi.

407
00:26:36,846 --> 00:26:39,516
Detta kallas falsk överföring.

408
00:26:39,933 --> 00:26:42,143
Man tror att jag la det i vänster hand.

409
00:26:43,019 --> 00:26:44,145
Det är i min högra.

410
00:26:44,229 --> 00:26:45,855
Okej. Låt oss försöka.

411
00:26:46,981 --> 00:26:48,525
Dåligt. Mycket dåligt.

412
00:26:48,608 --> 00:26:49,609
Dåligt.

413
00:26:50,944 --> 00:26:52,404
Nate, det var riktigt bra.

414
00:26:52,487 --> 00:26:54,239
Det har fastnat i halsen.

415
00:26:55,990 --> 00:26:58,493
Menar du allvar? Nån som kan Heimlich?

416
00:26:58,576 --> 00:27:00,245
Inte? Syster!

417
00:27:02,247 --> 00:27:07,836
Välkomna till manipulations-godset.

418
00:27:08,336 --> 00:27:11,297
Naturligtvis är burriga röda bollar
för komplicerat

419
00:27:11,381 --> 00:27:14,259
så låt oss jobba med
grundhantering av djur.

420
00:27:14,676 --> 00:27:18,304
Inte ens magirelaterat, bara enkelt
interagerande gullande på zoonivå.

421
00:27:19,848 --> 00:27:21,975
Skunken heter Fred.

422
00:27:22,058 --> 00:27:23,268
Det var galet skoj.

423
00:27:24,102 --> 00:27:27,147
Sköter en person om alla 56 djuren här?

424
00:27:27,230 --> 00:27:29,190
- Finns det så många här?
- Ja.

425
00:27:29,274 --> 00:27:31,151
- Ja.
- Hur vet du det?

426
00:27:31,234 --> 00:27:32,610
- Det är uppenbart.
- Hörni!

427
00:27:32,694 --> 00:27:34,334
Vem bryr sig om hur många djur det finns?

428
00:27:34,404 --> 00:27:40,326
Varför finns de gulliga kaninerna
bredvid de hemska fåglarna och ormarna?

429
00:27:40,410 --> 00:27:42,078
Och viktigare

430
00:27:42,162 --> 00:27:44,497
varför är inte kaninerna
i mina händer just nu?

431
00:27:44,581 --> 00:27:46,791
Ja, Ruth. Okej.

432
00:27:46,875 --> 00:27:48,918
Det enda du har talat om
sen du kom är kaniner,

433
00:27:49,002 --> 00:27:52,213
så för din första
omöjligt-att-klanta-till-det-övning,

434
00:27:52,297 --> 00:27:56,801
vill jag att du bara håller i kaninen.

435
00:28:09,689 --> 00:28:10,982
Varför gråter du?

436
00:28:11,066 --> 00:28:14,986
Den är bara så... gullig.

437
00:28:15,070 --> 00:28:16,363
Så det gör riktigt ont.

438
00:28:16,446 --> 00:28:19,449
Jag klarar det inte. Gulligheten gör ont.

439
00:28:19,532 --> 00:28:23,161
Sätt tillbaka den! Du skulle bara våga
sätta tillbaka den.

440
00:28:24,287 --> 00:28:25,663
God morgon, campare.

441
00:28:25,747 --> 00:28:28,291
Tjugoåtta dar
till cylinderhatts-tävlingen.

442
00:28:28,375 --> 00:28:29,376
Håll på med träningen.

443
00:28:29,459 --> 00:28:31,503
Och dagens lunch är rena festen...

444
00:28:31,586 --> 00:28:35,423
överblivna korvar med hälsningar från
World Of Weiners i Las Vegas.

445
00:28:36,132 --> 00:28:37,884
Snyggt jobbat. Fantastiskt.

446
00:28:38,802 --> 00:28:40,512
Varför lär inte Andy på det sättet?

447
00:28:40,595 --> 00:28:42,764
Och varför har alla andra egna stugtröjor?

448
00:28:42,847 --> 00:28:45,100
Vi var så här nära att få David Blaine.

449
00:28:45,183 --> 00:28:47,143
Hörni, igen, precis här.

450
00:28:47,227 --> 00:28:50,188
Fantastiskt.
Ert första magiska trick i hela lägret.

451
00:28:51,272 --> 00:28:52,482
Okej?

452
00:28:52,565 --> 00:28:54,484
Ni får snabba på.

453
00:28:54,567 --> 00:28:56,236
Okej, jag vill se er.

454
00:28:57,362 --> 00:29:00,532
Se till att följa med med handleden.
Okej, bättre.

455
00:29:02,283 --> 00:29:03,660
Preston, kan...

456
00:29:06,913 --> 00:29:08,915
Kan vi sluta göra det här just nu?

457
00:29:08,998 --> 00:29:10,959
Jag vet att du är här, Preston.

458
00:29:11,042 --> 00:29:14,170
Du gömmer dig i nån hemlig dörr
eller hörna,

459
00:29:14,254 --> 00:29:17,549
och väntar på att jag ska vända mig om
så du kan magiskt dyka upp och säga

460
00:29:17,632 --> 00:29:19,926
- "Jag har varit här hela tiden."
- hela tiden.

461
00:29:20,010 --> 00:29:22,053
Just så. Du är så förutsägbar.

462
00:29:22,137 --> 00:29:25,265
- Vad är det för problem?
- Baracken du gav mig.

463
00:29:25,348 --> 00:29:28,601
Ungarna, Preston, är nybörjare.
De har ingen färdighet.

464
00:29:28,685 --> 00:29:32,397
Du inser väl att det är ett läger för barn
som vill lära sig magi

465
00:29:32,480 --> 00:29:33,749
och att du är här för att lära dem.

466
00:29:33,773 --> 00:29:35,734
Ungarna är hopplösa, Preston.

467
00:29:35,817 --> 00:29:37,777
Nathan kvävdes på en svampboll.

468
00:29:37,861 --> 00:29:41,239
Ruth kan inte ens röra vid en kanin.
Och hon älskar kaniner.

469
00:29:41,322 --> 00:29:43,408
De klarar inte ens
det enklaste korttricket.

470
00:29:43,491 --> 00:29:46,327
Men förstår du,
ett trick man inte tror är ett trick

471
00:29:46,411 --> 00:29:47,620
det är det bästa tricket.

472
00:29:47,704 --> 00:29:49,205
Är det rådet du tänker ge mig?

473
00:29:49,289 --> 00:29:51,124
Fler generiska magiska ordspråk

474
00:29:51,207 --> 00:29:54,336
som låter meningsfulla
är totalt meningslösa?

475
00:29:54,419 --> 00:29:57,714
Det enda sättet
att skapa mer magi i världen

476
00:29:57,797 --> 00:30:00,133
är att inte skapa mer magi.

477
00:30:00,216 --> 00:30:02,635
- Japp. Precis så.
- Låt mig få tala till punkt, Andy.

478
00:30:02,719 --> 00:30:03,946
- Nej, jag har fått nog.
- Det är...

479
00:30:03,970 --> 00:30:07,515
Ursäkta, Preston, men jag har fått nog.
Jag drar. Okej?

480
00:30:10,477 --> 00:30:11,478
Dumbom.

481
00:30:12,437 --> 00:30:14,356
Jag klarade mig utmärkt.

482
00:30:14,731 --> 00:30:19,110
Inte utmärkt. Jag klarade mig bra.
Någorlunda. Typ.

483
00:30:33,541 --> 00:30:35,168
Jag kunde missta mig

484
00:30:35,960 --> 00:30:40,382
men jag tror jag såg en 12-åring utföra
en perfekt faroblandning med en hand.

485
00:30:40,465 --> 00:30:41,633
Jag bara skojade.

486
00:30:41,716 --> 00:30:45,845
Faroblandning med två händer
är en av de svåraste kortfärdigheterna

487
00:30:45,929 --> 00:30:48,014
och du gjorde det just med en hand.

488
00:30:48,473 --> 00:30:50,558
- Gör det igen.
- Jag vill inte.

489
00:30:50,642 --> 00:30:53,353
- Varför inte? Du gjorde det nyss.
- Jag blir rädd.

490
00:30:55,522 --> 00:30:58,400
- Rädd för vadå?
- Jag vet inte. Folk som stirrar på mig.

491
00:30:59,442 --> 00:31:01,861
Det är dumt. Bara...

492
00:31:01,945 --> 00:31:03,655
Vet du vad det är?

493
00:31:03,738 --> 00:31:05,365
Scenskräck.

494
00:31:05,699 --> 00:31:08,827
Tar sig in i huvudet. Och för en magiker
är det ett kusligt ställe.

495
00:31:09,285 --> 00:31:12,789
- Har det hänt dig tidigare?
- Nej. Var inte löjlig.

496
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
Jag är ju en hyllad yrkesman.

497
00:31:15,375 --> 00:31:19,838
Å andra sidan är du en amatör
som kan göra en perfekt faroblandning.

498
00:31:19,921 --> 00:31:21,506
Så låt mig få se det.

499
00:31:22,340 --> 00:31:24,485
- Som jag sa...
- Titta inte på mig. Låtsas inte om mig.

500
00:31:24,509 --> 00:31:26,803
Fortsätt blanda. Låt korten röra sig.

501
00:31:27,971 --> 00:31:29,723
Var kommer du ifrån?

502
00:31:30,807 --> 00:31:32,559
Lancaster i Kalifornien.

503
00:31:32,642 --> 00:31:33,852
Det låter...

504
00:31:35,020 --> 00:31:37,605
Jag ska inte ljuga, det låter tråkigt.

505
00:31:37,689 --> 00:31:40,025
Det är okej. Kanske lite tråkigt.

506
00:31:40,817 --> 00:31:43,945
Vi bor nära flygbasen Edwards Air Force.
En massa militärfamiljer.

507
00:31:44,362 --> 00:31:45,947
Tjänstgör din pappa?

508
00:31:46,031 --> 00:31:47,407
Det gjorde han.

509
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Det här var hans kort.

510
00:31:52,495 --> 00:31:55,999
Hörru! Har du några syskon?

511
00:31:56,374 --> 00:31:59,711
En lillebror som heter Cameron.
Han är skitjobbig.

512
00:31:59,794 --> 00:32:02,172
- Superirriterande?
- Åh ja, definitivt.

513
00:32:02,589 --> 00:32:05,884
Du är fantastisk, kompis.
Visa mig din rutin.

514
00:32:06,634 --> 00:32:09,429
Okej. Ta bara ett kort.

515
00:32:10,096 --> 00:32:11,306
Okej.

516
00:32:12,849 --> 00:32:14,351
Lägg det överst.

517
00:32:15,185 --> 00:32:16,186
Okej.

518
00:32:17,062 --> 00:32:18,063
Och...

519
00:32:21,983 --> 00:32:23,985
Du, slappna av.

520
00:32:24,069 --> 00:32:26,154
Det är bara du och jag.

521
00:32:26,237 --> 00:32:27,864
Okej, försök igen.

522
00:32:30,658 --> 00:32:31,993
Slappna av.

523
00:32:32,494 --> 00:32:34,204
Det är bara du och jag.

524
00:32:39,459 --> 00:32:41,961
Okej, ruter tre.

525
00:32:43,046 --> 00:32:45,840
Ska bara sticka in det där.

526
00:32:45,924 --> 00:32:48,468
- Kan du sticka in det för mig?
- Visst.

527
00:32:51,930 --> 00:32:53,098
Är det här ditt kort?

528
00:32:53,181 --> 00:32:55,975
Herregud, Theo!

529
00:32:56,059 --> 00:32:57,686
Du är fantastisk.

530
00:32:58,311 --> 00:33:00,063
Äsch, jag kan bara ett par trick.

531
00:33:00,146 --> 00:33:02,107
Nej, du är en trollkarl.

532
00:33:02,941 --> 00:33:05,443
- Tack.
- Jag kan jobba med det här.

533
00:33:05,527 --> 00:33:07,570
Synd bara att stugkompisarna
är så värdelösa.

534
00:33:07,654 --> 00:33:12,033
Nathan är ett nummergeni
och Judd kan en massa...

535
00:33:12,117 --> 00:33:15,245
Vi måste ta ett snack med baracken genast.
Kom igen, vi drar.

536
00:33:15,662 --> 00:33:16,830
Hörni.

537
00:33:16,913 --> 00:33:20,208
Vad skulle ni säga om jag sa
att vi har nån slags chans

538
00:33:20,291 --> 00:33:21,710
att vinna cylinderhatts-tävlingen?

539
00:33:21,793 --> 00:33:24,087
Jag skulle säga att mitt blodsocker
var riktigt lågt.

540
00:33:24,170 --> 00:33:28,133
Nej, jag menar allvar.
Theo är tydligen ett hemligt kortgeni.

541
00:33:28,216 --> 00:33:31,845
Och han säger att ni inte suger
hälften så mycket som jag trodde.

542
00:33:32,387 --> 00:33:35,640
Det har jag svårt att tro men låt oss inte
göra honom till en lögnare.

543
00:33:35,724 --> 00:33:38,560
Bråkar du med oss som straff
för att vi är dåliga på magi?

544
00:33:38,643 --> 00:33:41,813
Jag menar allvar. Som trefaldig vinnare
av guldspröt...

545
00:33:41,896 --> 00:33:44,107
Vänta. Har du vunnit guldspröt?

546
00:33:44,190 --> 00:33:45,859
Vi har hört det. Får vi äta nu?

547
00:33:45,942 --> 00:33:49,070
- Om ett ögonblick. Jag talar med er.
- Kan du tala med oss medan vi äter?

548
00:33:49,154 --> 00:33:53,033
Nej. Jag hade föreställt mig
det upplyftande talet först.

549
00:33:53,116 --> 00:33:56,745
Du får inte hålla nåt upplyftande tal
tills du lär oss nåt.

550
00:33:56,828 --> 00:33:58,747
Okej, bra påpekat. Men hör mig till slut.

551
00:33:58,830 --> 00:34:01,916
Kan vi hitta de områden
där ni inte fullständigt stinker

552
00:34:02,000 --> 00:34:05,128
kan jag träna er så ni blir
typ hyggliga magiker.

553
00:34:05,211 --> 00:34:09,883
Och med Theos färdigheter har vi
faktiskt en chans att slå Darkwood.

554
00:34:10,633 --> 00:34:13,762
Att vinna cylinderhatts-tävlingen.

555
00:34:13,845 --> 00:34:15,138
Vem är med?

556
00:34:15,221 --> 00:34:18,933
Okej, det är här ni börjar ropa:
"Andy! Andy!"

557
00:34:19,017 --> 00:34:20,560
Om vi säger ja, får vi äta då?

558
00:34:21,936 --> 00:34:22,937
- Ja!
- Okej.

559
00:34:23,021 --> 00:34:26,649
- Äntligen.
- Tanka på. Vi måste jobba.

560
00:34:26,733 --> 00:34:28,151
Gå mot mig.

561
00:34:28,818 --> 00:34:31,529
Inte så stelt. Gå naturligt.

562
00:34:31,613 --> 00:34:33,823
Håll händerna
som om de faktiskt var tomma.

563
00:34:36,034 --> 00:34:39,746
Nu är de riktigt tomma. Kom igen.
Det här är grundkurs i gömma i handflatan

564
00:34:40,705 --> 00:34:43,041
Säg inte att du är allergisk
mot Tsum Tsumar?

565
00:34:43,124 --> 00:34:45,168
Nej, men jag är allergiskt mot smuts.

566
00:34:45,251 --> 00:34:49,673
Okej, vi höjer tvångströjorna
till nästa nivå.

567
00:34:49,756 --> 00:34:52,384
Vet ni vad, det är ganska trevligt.
Typ som en kram.

568
00:34:52,926 --> 00:34:55,387
- Eller hur?
- Kan du ge mig en dos till?

569
00:34:55,470 --> 00:34:57,514
Ja. Jag har det, kompis.

570
00:34:58,223 --> 00:34:59,224
- Tack.
- Säg stopp.

571
00:34:59,307 --> 00:35:00,308
Det räcker.

572
00:35:00,392 --> 00:35:01,393
- Mår du bra?
- Ja.

573
00:35:01,476 --> 00:35:03,478
- Det är omöjligt.
- Nej, det är det inte.

574
00:35:03,561 --> 00:35:08,400
Houdini sa en gång:
"Min hjärna är nyckeln som friger mig."

575
00:35:08,483 --> 00:35:09,734
Var Houdini irländare?

576
00:35:09,818 --> 00:35:11,611
Nej, ungrare. Det var en dålig imitation.

577
00:35:11,695 --> 00:35:16,700
Andas ut helt och använd slappheten
att sträcka armen hela vägen bak.

578
00:35:19,244 --> 00:35:21,496
Okej. Nu fattar ni. High five.

579
00:35:22,247 --> 00:35:23,456
Naturligtvis.

580
00:35:24,207 --> 00:35:25,709
Mitt misstag.

581
00:35:26,251 --> 00:35:27,627
Ja!

582
00:35:27,711 --> 00:35:29,671
Får jag jobba med kaninerna nu?

583
00:35:29,754 --> 00:35:32,549
Du är inte ens i närheten
av att vara kaninredo, Ruth.

584
00:35:32,632 --> 00:35:34,926
Varför bråkar du med mina känslor så där?

585
00:35:35,593 --> 00:35:38,471
Innan du springer,
måste man lära sig krypa.

586
00:35:38,555 --> 00:35:42,142
Vilket leder till... sköldpaddor.

587
00:35:42,225 --> 00:35:45,437
Små och långsamma, precis som ni.
Varsågod och ta en.

588
00:35:45,520 --> 00:35:48,523
Kaninhög. Jag är redo för mina kramar.

589
00:35:48,606 --> 00:35:50,358
Kom till mig, mina vänner.

590
00:35:50,442 --> 00:35:51,568
Ta fast dem! Fort!

591
00:35:51,651 --> 00:35:53,361
Ruth! Nej!

592
00:35:53,445 --> 00:35:54,630
- Släpp sköldpaddorna.
- Kom tillbaka!

593
00:35:54,654 --> 00:35:57,073
- Nej. De hoppar ut.
- Vart ska ni?

594
00:35:57,157 --> 00:35:59,909
In i boxen. Hugg tag i en kanin!
Allihop, fånga dem bara.

595
00:35:59,993 --> 00:36:01,762
- Vart ska du?
- Fånga kaninerna! Hugg tag i dem.

596
00:36:01,786 --> 00:36:05,582
Andas ut för att skapa en slapphet.
Få armen över axeln.

597
00:36:05,665 --> 00:36:07,000
Håll dem borta från vattnet!

598
00:36:10,128 --> 00:36:11,129
En har fallit!

599
00:36:11,838 --> 00:36:14,716
Det är en barack som vi inte
behöver oroa oss för inför cylinderhatten.

600
00:36:15,884 --> 00:36:18,053
Vad sa jag, Vic? Var snäll.

601
00:36:20,013 --> 00:36:21,264
Stoppa kaninerna!

602
00:36:21,348 --> 00:36:23,683
- Ähh. Äckligt.
- Fånga dem!

603
00:36:23,767 --> 00:36:25,643
- Där borta!
- Ja, jag ropade det just.

604
00:36:26,227 --> 00:36:28,730
- Koncentrera er på tvångsjackorna.
- De smiter!

605
00:36:28,813 --> 00:36:31,107
- Var är Janelle?
- Patetiskt. Hugg kaninen.

606
00:36:31,191 --> 00:36:33,651
Varför springer du ifrån mig?

607
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Jag har en!

608
00:36:35,653 --> 00:36:37,655
- Vänta. Det har jag inte...
- Under busken!

609
00:36:38,740 --> 00:36:39,908
Har dig!

610
00:36:40,492 --> 00:36:41,910
Nej, gå inte!

611
00:36:41,993 --> 00:36:44,412
Jag letar bara efter kaninerna som rymde.

612
00:36:44,871 --> 00:36:47,248
- Ser jag ut som en kanin?
- Va? Nej.

613
00:36:47,791 --> 00:36:51,461
Jo, kanske lite. Typ en söt kanin.

614
00:36:51,544 --> 00:36:54,881
Inte söt-söt. Inte för att du inte är söt.

615
00:36:54,964 --> 00:36:58,968
Han skulle inte ha lurat Vic,
så jag gömde mobilen i en stor mugg.

616
00:36:59,052 --> 00:37:02,931
Hur kom du med Ruter? Du verkar trevlig.

617
00:37:03,014 --> 00:37:05,809
Min föräldrar betalade nog extra
så jag kunde vara med Darkwood.

618
00:37:05,892 --> 00:37:07,268
Det är ganska coolt av dem.

619
00:37:07,352 --> 00:37:09,229
De försöker inte vara coola.

620
00:37:09,312 --> 00:37:12,565
De vill inte att jag kommer i vägen
för deras upptagna arbetsschema.

621
00:37:14,526 --> 00:37:16,236
- Är det där Janelle?
- Ja.

622
00:37:16,319 --> 00:37:19,322
- Hon är så underlig.
- Jag måste dunsta.

623
00:37:19,406 --> 00:37:22,784
Jag såg att du tog dig ur tvångströjan.
Hur klarade du det?

624
00:37:22,867 --> 00:37:25,370
Vet inte. Det var bara skoj.

625
00:37:25,453 --> 00:37:27,872
Som ett pussel man gör
med kroppen, antar jag.

626
00:37:29,374 --> 00:37:31,793
Okej, nu måste jag verkligen gå.

627
00:37:31,876 --> 00:37:33,920
Jag heter förresten Janelle.

628
00:37:34,754 --> 00:37:35,755
Theo.

629
00:37:39,342 --> 00:37:41,344
Sjutton dar till cylinderhatten.

630
00:37:41,428 --> 00:37:43,054
Till lunch blir det gryta.

631
00:37:43,138 --> 00:37:44,848
Inte riktigt klart vad.

632
00:37:44,931 --> 00:37:48,601
Detta är vad vi kallar franska fallet.
Hajar ni?

633
00:37:48,685 --> 00:37:51,604
Man måste skydda vinkeln från publiken.

634
00:37:51,688 --> 00:37:53,106
Okej, nu försöker ni.

635
00:37:55,900 --> 00:37:58,194
Det där var förvånansvärt
inte hemskt, Ruth.

636
00:37:58,278 --> 00:37:59,487
Tack, Andy.

637
00:38:05,618 --> 00:38:06,911
Vilken grabb, Andy.

638
00:38:06,995 --> 00:38:11,124
Verkar som ni har lyssnat på min
fantastiska undervisning trots allt.

639
00:38:11,207 --> 00:38:13,752
Magi är inte direkt
ett träningspass för hjärtat.

640
00:38:13,835 --> 00:38:17,756
Era föräldrar insisterar på att vi
försöker få med lite fysisk aktivitet.

641
00:38:17,839 --> 00:38:19,007
Så... se levande ut.

642
00:38:24,054 --> 00:38:26,556
Okej, träningspass över!
Tillbaka till magin.

643
00:38:26,639 --> 00:38:30,852
Försvinner... och framträder!

644
00:38:31,853 --> 00:38:33,772
Wow. Bra jobbat.

645
00:38:34,856 --> 00:38:38,568
Jag tror det är dags att höja ribban.

646
00:38:39,778 --> 00:38:43,031
Va? Jag sa
att jag ville jobba med kaniner

647
00:38:43,114 --> 00:38:46,034
inte de där skrämmande,
flygande bajsmaskinerna.

648
00:38:46,117 --> 00:38:48,578
Tja, Ruth, du befriade alla kaninerna

649
00:38:48,661 --> 00:38:51,414
så det här är vad vi har att jobba med.

650
00:38:51,498 --> 00:38:52,916
Sträck ut ditt finger.

651
00:38:54,167 --> 00:38:56,503
Duvor är som flygande kaniner.

652
00:38:56,586 --> 00:38:59,214
De är en förlängning
av magikerns känslor.

653
00:38:59,297 --> 00:39:02,717
Om du är säker är den säker.
Om du är nervös...

654
00:39:05,178 --> 00:39:06,638
Då händer det.

655
00:39:11,518 --> 00:39:13,061
Och uppenbarligen det också.

656
00:39:13,144 --> 00:39:14,312
Okej, Hjärter.

657
00:39:14,396 --> 00:39:20,193
Jag tror ni är redo att höra
en av de största hemligheterna inom magin.

658
00:39:21,236 --> 00:39:23,697
Bakom varje stor magiker finns...

659
00:39:23,780 --> 00:39:25,949
en ännu bättre skräddare.

660
00:39:27,534 --> 00:39:30,453
- Nice.
- Blazern är fantastisk.

661
00:39:30,912 --> 00:39:35,041
Anar jag en entusiasm för kostymer, Judd?

662
00:39:38,169 --> 00:39:42,757
Välkommen till
kostymdesignens fabulösa värld.

663
00:39:45,051 --> 00:39:48,346
Tror jag ska tillbringa resten av dan här,
om det är okej med dig.

664
00:39:48,847 --> 00:39:51,016
Kanske du behöver nåt större, Ruth.

665
00:39:53,560 --> 00:39:55,437
Seså, Ethan, hon är inte mat, okej?

666
00:40:04,362 --> 00:40:05,488
Oj.

667
00:40:06,281 --> 00:40:08,742
Hökar är min grej nu.

668
00:40:08,825 --> 00:40:12,120
Fåglar gillar färgen grön.
Det är som du vore ett träd.

669
00:40:16,791 --> 00:40:18,460
Okej, kom med mig.

670
00:40:21,796 --> 00:40:23,757
Pappa, jag har ett nytt trick.

671
00:40:23,840 --> 00:40:26,217
Jag kan inte nu.
Jag är försenad till mitt flyg.

672
00:40:26,301 --> 00:40:29,554
- Visa din mamma.
- Mamma gillar inte magi. Snälla?

673
00:40:30,305 --> 00:40:33,016
- Okej då.
- Okej.

674
00:40:33,099 --> 00:40:34,517
Ta ett kort.

675
00:40:34,976 --> 00:40:35,977
Så.

676
00:40:36,061 --> 00:40:38,772
Låt mig inte få se
att det är hjärter knekt.

677
00:40:40,482 --> 00:40:42,108
Okej.

678
00:40:42,192 --> 00:40:43,818
Det var riktigt bra. Hur visste du?

679
00:40:43,902 --> 00:40:45,904
Därför att det är jag.
Jag är hjärter knekt.

680
00:40:45,987 --> 00:40:49,449
Och... det är du.

681
00:40:50,617 --> 00:40:53,203
- Du är hjärter kung.
- Hur gjorde du...

682
00:40:53,286 --> 00:40:55,205
Det är otroligt. Du är otrolig, Theo.

683
00:40:55,288 --> 00:40:57,540
Theo.

684
00:40:57,624 --> 00:41:01,211
Hör på. Allas nummer börjar funka
men varken du eller jag har nåt.

685
00:41:01,670 --> 00:41:04,881
Så jag tänkte om vi kunde bilda
ett magiskt komedipar

686
00:41:04,964 --> 00:41:09,177
där jag drar käcka skämt
och du förundrar alla med dina korttrick.

687
00:41:09,260 --> 00:41:12,514
Jag har läst att pruttljud
är en publikfriare.

688
00:41:12,597 --> 00:41:16,685
Snik till mig lite ost
och jag ska riva ned huset.

689
00:41:16,768 --> 00:41:19,604
- Fis absolut inte på publiken, Nate.
- Okej.

690
00:41:19,688 --> 00:41:22,065
Varför jobbar ni inte?
Föreställningen är nästa vecka.

691
00:41:22,148 --> 00:41:24,150
Jag försöker fortfarande komma på
min specialitet.

692
00:41:24,234 --> 00:41:26,778
Ja, det är ganska svårt.

693
00:41:26,861 --> 00:41:29,364
Hur många platser finns det i salongen?

694
00:41:30,407 --> 00:41:32,033
273. Varför?

695
00:41:32,117 --> 00:41:34,911
Varför? Därför det är underligt
hur snabbt du gjorde det.

696
00:41:34,994 --> 00:41:37,080
Du har nåt speciellt som ingen annan har.

697
00:41:37,664 --> 00:41:41,584
Utskjutande svanskotor
är faktisk vanligare än man tror.

698
00:41:41,668 --> 00:41:43,670
Han talar om hur du gör räknegrejen.

699
00:41:44,754 --> 00:41:48,174
Ja, jag bara räknar.
Räknar, grupperar, multiplicerar och...

700
00:41:48,258 --> 00:41:49,759
Det är magi.

701
00:41:49,843 --> 00:41:53,763
Din hjärna är som en stor,
knäpp magisk räknedosa.

702
00:41:53,847 --> 00:41:56,099
Du kunde vara en mentalist.

703
00:41:56,182 --> 00:41:57,434
Som Kris Darkwood?

704
00:41:57,517 --> 00:41:59,686
Bättre än Kris Töntwood

705
00:42:00,186 --> 00:42:02,397
- Jag måste sätta mig.
- Det gör du.

706
00:42:13,366 --> 00:42:14,701
Mycket snyggt.

707
00:42:15,952 --> 00:42:17,495
Ser bra ut.

708
00:42:17,996 --> 00:42:19,998
- Andy, kom hit.
- Okej.

709
00:42:21,916 --> 00:42:23,001
Wow.

710
00:42:24,336 --> 00:42:25,337
Japp.

711
00:42:26,421 --> 00:42:28,715
- Bra. Ja!
- Det såg så bra ut.

712
00:42:29,632 --> 00:42:31,718
Okej, Theo, visa oss vad du kan.

713
00:42:39,059 --> 00:42:41,686
- Otroligt.
- Okej, tio minuters paus.

714
00:42:42,562 --> 00:42:44,522
Ni, fortsätt jobba på ert lillfingerbrott.

715
00:42:44,606 --> 00:42:46,399
Nathan, låt ditt lillfinger få vila.

716
00:42:47,025 --> 00:42:50,362
- Det kliade och var inte ett val.
- Okej då.

717
00:42:50,445 --> 00:42:52,781
Vad sker, kompis?
Det har fastnat i ditt huvud.

718
00:42:53,239 --> 00:42:55,450
Vet du vad? Kom med mig.
Det finns nåt du behöver se.

719
00:42:55,533 --> 00:42:56,785
Kom igen.

720
00:43:01,915 --> 00:43:03,708
Prestons hemliga bibliotek.

721
00:43:04,542 --> 00:43:06,670
Han tog med mig hit
när jag var i din ålder.

722
00:43:06,753 --> 00:43:10,006
Han sa, att det bara var
för helt exceptionella magiker.

723
00:43:10,840 --> 00:43:12,467
Sätt igång, kolla.

724
00:43:28,066 --> 00:43:29,567
Det är en uggla.

725
00:43:33,947 --> 00:43:35,490
Är det du och Darkwood?

726
00:43:36,241 --> 00:43:38,243
Kors.

727
00:43:38,868 --> 00:43:39,869
Japp.

728
00:43:39,953 --> 00:43:41,033
ABRACA-DUO
ATT SE ÄR ATT TRO

729
00:43:41,079 --> 00:43:43,665
- Ja, det är vi.
- Abraca-duon?

730
00:43:43,748 --> 00:43:47,252
Döm inte. Namnet slog på den tiden.

731
00:43:48,128 --> 00:43:50,130
Så varför hatar ni varann nu?

732
00:43:53,008 --> 00:43:54,009
Wow.

733
00:43:55,135 --> 00:43:57,345
När vi var campare, var vi tajta.

734
00:43:58,888 --> 00:44:01,725
Jag var typ lägrets coola,
äldre superhjälte

735
00:44:01,808 --> 00:44:04,102
och hon var typ min protegé.

736
00:44:09,649 --> 00:44:11,568
Efter skolan blev vi partners.

737
00:44:11,651 --> 00:44:13,778
Först gjorde vi en massa gatumagi.

738
00:44:15,447 --> 00:44:18,992
Men ryktet spred sig
och snart bokade vi riktiga gig.

739
00:44:19,993 --> 00:44:22,912
Utan att skryta
var vi ganska fantastiska ihop.

740
00:44:26,082 --> 00:44:29,627
Jag vet att det lite svårt att fatta
men vi var faktiskt ett par.

741
00:44:30,754 --> 00:44:31,755
Det är uppenbart.

742
00:44:33,465 --> 00:44:36,968
Det syns att hon
fortfarande har känslor för dig.

743
00:44:37,052 --> 00:44:40,722
Inte sant? Det är typ, släpp det, va?

744
00:44:42,182 --> 00:44:46,102
Vi började uppträda
på större och större teatrar

745
00:44:46,186 --> 00:44:47,979
och försöka få en show i Vegas.

746
00:44:48,855 --> 00:44:52,317
Sen gick hon bakom ryggen på mig.

747
00:44:52,400 --> 00:44:54,778
Hade möte med ett stor TV-agent utan mig.

748
00:44:55,362 --> 00:44:59,324
När jag fick veta utbröt storgräl
och vi bröt upp.

749
00:44:59,699 --> 00:45:03,411
Hon gjorde sologiget i TV
och blev berömd i raketfart.

750
00:45:04,329 --> 00:45:07,415
Jag började också uppträda solo, men...

751
00:45:10,293 --> 00:45:13,797
Det var tufft.

752
00:45:14,798 --> 00:45:18,093
En kväll gjorde jag en show
för bara en person... Tony.

753
00:45:18,718 --> 00:45:20,358
Han hade jobbat på bilen tidigare på dan.

754
00:45:20,387 --> 00:45:22,931
Kan du föreställa dig att trolla
för bara en person?

755
00:45:23,973 --> 00:45:27,227
Ja. Det var skälet till att jag trollade.
För min pappa.

756
00:45:29,562 --> 00:45:31,231
Jag uppträdde bara för honom.

757
00:45:31,981 --> 00:45:34,067
Men nu, är han...

758
00:45:37,028 --> 00:45:38,738
- Han...
- Det är okej.

759
00:45:40,323 --> 00:45:42,242
Vi behöver inte tala om det nu.

760
00:45:42,701 --> 00:45:44,536
Kom, vi går härifrån.

761
00:45:55,005 --> 00:45:56,923
- Ska du nånstans?
- Släpp ut mig.

762
00:45:57,424 --> 00:46:01,302
Du har gjort så hela sommaren,
smitit iväg innan träningen.

763
00:46:01,386 --> 00:46:03,513
Du vet att du valde att komma hit?

764
00:46:03,596 --> 00:46:06,016
Inte direkt.
Jag har inte ens trollat tidigare.

765
00:46:06,099 --> 00:46:08,768
- Mina föräldrar skickade bara bort mig.
- Jag beklagar.

766
00:46:08,852 --> 00:46:10,311
Det är inte rättvist.

767
00:46:10,395 --> 00:46:12,272
Okej, du fattar. Släpp ut mig nu.

768
00:46:12,355 --> 00:46:13,773
Det kunde jag.

769
00:46:13,857 --> 00:46:17,193
Men om du såg hela sommaren
som en utmaning?

770
00:46:17,277 --> 00:46:19,779
Som constrictorn som håller nätet.

771
00:46:19,863 --> 00:46:20,864
Vad menar du?

772
00:46:20,947 --> 00:46:24,200
Du är fången i lägret
som du är fången i nätet.

773
00:46:24,284 --> 00:46:27,162
Du valde ingendera situation
men de skedde.

774
00:46:27,620 --> 00:46:28,830
Så du har två val.

775
00:46:28,913 --> 00:46:33,585
Du kan antingen vara olycklig och fången
eller göra nåt åt det.

776
00:46:34,085 --> 00:46:35,503
Förändra din situation.

777
00:46:35,587 --> 00:46:38,131
Jag har sett vad du kan göra
med tvångströjan.

778
00:46:53,772 --> 00:46:55,357
Goddag, campare.

779
00:46:55,440 --> 00:46:58,485
Bara fem dar till cylinderhatts-tävlingen.

780
00:46:58,568 --> 00:47:01,654
Men kom ihåg att ni inte tävlar mot varann
utan mot er själva.

781
00:47:01,738 --> 00:47:02,947
Och mot varann.

782
00:47:03,031 --> 00:47:06,451
Var god rapportera fria kaniner
till underhållspersonalen.

783
00:47:07,118 --> 00:47:08,411
Det blir kanin till lunch.

784
00:47:09,245 --> 00:47:11,247
Skojar. Skinksallad.

785
00:47:14,376 --> 00:47:16,711
- Vad gör ni?
- Vi väntar på dig.

786
00:47:16,795 --> 00:47:21,216
Jag har goda nyheter
och några mindre goda.

787
00:47:21,299 --> 00:47:23,301
Jag tror jag vet
hur jag ska bota din scenskräck.

788
00:47:23,385 --> 00:47:26,096
Fantastiskt. Vad är de mindre goda?

789
00:47:26,179 --> 00:47:28,723
Det kallas gatloppet.
Och det kan bli stökigt.

790
00:47:29,182 --> 00:47:30,725
Visa oss lite kortartisteri.

791
00:47:30,975 --> 00:47:33,144
Du gjorde det för mig förut.
Du kan göra det igen.

792
00:47:33,228 --> 00:47:34,479
Jag tror inte jag kan.

793
00:47:34,562 --> 00:47:36,564
Tro inte, gör det.

794
00:47:36,648 --> 00:47:38,233
Och var beredd på vad som helst.

795
00:47:38,608 --> 00:47:39,734
Sätt fart. Visa oss.

796
00:47:39,818 --> 00:47:42,487
Just så. Ja, bra jobbat, Theo.

797
00:47:42,570 --> 00:47:44,280
Nu, Ruth, Nathan.

798
00:47:45,407 --> 00:47:49,285
Avståndet mellan två punkter
är kvadratroten ur X för 200.

799
00:47:49,369 --> 00:47:51,454
Koncentrera dig, okej?

800
00:47:51,538 --> 00:47:53,456
Stäng ute allt annat.
Det är bara du och jag.

801
00:47:57,585 --> 00:48:01,339
Ja, snyggt jobbat. En friffle
och sen en kaskad. Direkt på.

802
00:48:02,424 --> 00:48:04,050
Nu, Vera, Judd!

803
00:48:07,095 --> 00:48:09,305
Okej, en charlier och sen L-kupering.

804
00:48:14,894 --> 00:48:16,146
Ja!

805
00:48:16,771 --> 00:48:18,106
Jag visste du kunde.

806
00:48:21,317 --> 00:48:22,318
Menar ni allvar?

807
00:48:25,155 --> 00:48:26,531
Det är antaget.

808
00:48:26,614 --> 00:48:28,742
Magiskt krig!

809
00:48:37,250 --> 00:48:38,626
Vi har honom!

810
00:48:42,922 --> 00:48:44,799
- Åh, min...
- Vänta, vart tog han vägen?

811
00:48:44,883 --> 00:48:46,843
Han är som en magisk ninja.

812
00:49:00,440 --> 00:49:02,400
Ni tror ni har mig där ni vill ha mig.

813
00:49:02,484 --> 00:49:05,779
Men kanske jag har er där jag vill ha er.

814
00:49:06,488 --> 00:49:07,739
Abraka-håll-mun.

815
00:49:15,372 --> 00:49:16,498
Lucky Charms-flingor?

816
00:49:16,873 --> 00:49:19,292
"De är magiskt läckra." Fattar ni?

817
00:49:19,376 --> 00:49:20,377
Vi fattar.

818
00:49:20,460 --> 00:49:22,045
Hur visste du ens?

819
00:49:22,128 --> 00:49:23,713
Därför att jag är en magisk ninja.

820
00:49:23,797 --> 00:49:24,964
Våra kläder är förstörda.

821
00:49:26,132 --> 00:49:27,759
Jag kan fixa det.

822
00:50:01,376 --> 00:50:04,713
Jo, men tänk på det åtminstone.

823
00:50:05,463 --> 00:50:08,925
Det är bara en kort flygtur bort.
Okej, hej då.

824
00:50:10,343 --> 00:50:14,014
De la äntligen till
ett mjölkfritt alternativ i glassdisken.

825
00:50:14,097 --> 00:50:17,350
Titta, det är ett av de brustna hjärtana.

826
00:50:17,434 --> 00:50:18,768
Vart tror du att du är på väg?

827
00:50:18,852 --> 00:50:21,479
Jag skulle ta lite gräddfri glassdröm.

828
00:50:21,563 --> 00:50:23,189
Man känner ingen skillnad.

829
00:50:23,732 --> 00:50:26,443
Jag vet inte. Det verkar som
om du försöker lura Vic.

830
00:50:26,526 --> 00:50:29,362
- Lura Vic.
- Nej, det ska jag inte.

831
00:50:29,446 --> 00:50:33,283
Och det är lite pinsamt att du hänvisar
till dig själv som "Vic."

832
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Ta ett kort.

833
00:50:36,202 --> 00:50:39,914
- Helst inte.
- Ta... ett... kort.

834
00:50:40,290 --> 00:50:41,291
Oki.

835
00:50:42,375 --> 00:50:43,543
Okej, lägg det på minnet.

836
00:50:45,587 --> 00:50:50,091
Nu ska jag lägga ut de fyra ässen
från bästa till sämsta.

837
00:50:50,800 --> 00:50:54,095
Ruter, spader, klöver

838
00:50:54,179 --> 00:50:58,350
och sist men också minst värt, hjärter.

839
00:50:59,559 --> 00:51:01,019
Glöm inte ditt kort.

840
00:51:01,102 --> 00:51:04,314
Jag gör det långsamt eftersom ni Hjärtan
är en aning tröga.

841
00:51:08,902 --> 00:51:11,363
Och... pang!

842
00:51:11,446 --> 00:51:15,158
Ditt kort är borta.
Men vänta, vart tog det vägen?

843
00:51:15,241 --> 00:51:17,952
Är det en retorisk fråga
eller ska jag besvara den?

844
00:51:18,036 --> 00:51:19,954
Kolla lådan, dummer.

845
00:51:26,836 --> 00:51:28,630
Så hur gjorde jag det?

846
00:51:29,339 --> 00:51:31,675
Jag vet inte. Jag har ingen aning.

847
00:51:32,467 --> 00:51:33,593
Inget.

848
00:51:33,677 --> 00:51:36,596
Det är allt det du
och de andra Hjärtana är... inget.

849
00:51:37,222 --> 00:51:39,808
Lura Vic.

850
00:51:39,891 --> 00:51:42,143
- Lura Vic.
- Du, Vic.

851
00:51:42,227 --> 00:51:43,478
Jag vet hur du gjorde det.

852
00:51:44,688 --> 00:51:46,398
- Det är fint, kompis.
- Okej.

853
00:51:46,481 --> 00:51:49,693
Om du vet hur jag gjorde det, gör det då.

854
00:51:49,776 --> 00:51:52,904
För det första, snyggt korttvång
till din dubblett.

855
00:51:52,987 --> 00:51:56,074
Men jag kan inte göra det exakt som du

856
00:51:56,157 --> 00:52:00,245
för... jag har inte dubbelsidig tejp.

857
00:52:00,328 --> 00:52:01,329
Snyggt.

858
00:52:02,664 --> 00:52:04,082
Spoiler alert!

859
00:52:06,251 --> 00:52:07,669
Fortsätt.

860
00:52:07,752 --> 00:52:09,212
Om jag skulle göra det

861
00:52:09,295 --> 00:52:13,049
skulle jag ha tagit ett av ässen,
hjärter äss,

862
00:52:13,133 --> 00:52:16,136
och gjort det till ditt kort.

863
00:52:18,471 --> 00:52:21,266
Eller ett synligt försvinnande.

864
00:52:22,017 --> 00:52:23,393
Nåt sånt här.

865
00:52:27,897 --> 00:52:30,191
- Du har lärt honom det?
- Jag kan ha hjälpt till lite.

866
00:52:30,275 --> 00:52:31,276
Snyggt, Theo.

867
00:52:31,359 --> 00:52:33,611
Och om jag skulle använda en dubblett

868
00:52:33,695 --> 00:52:37,532
skulle det inte ha dykt upp i närheten
av nåt uppenbart som kortleksasken.

869
00:52:37,615 --> 00:52:40,243
Jag skulle ha fått det att dyka upp
nånstans riktigt omöjligt

870
00:52:40,326 --> 00:52:41,870
som din vänstra byxficka.

871
00:52:42,412 --> 00:52:44,164
Va? Inte möjligt.

872
00:52:48,626 --> 00:52:51,504
Men det skulle kräva nåt du inte har...

873
00:52:52,213 --> 00:52:53,214
en vän.

874
00:52:54,215 --> 00:52:55,342
Sjukt bränd.

875
00:52:55,425 --> 00:52:58,928
Theo! Theo! Theo!

876
00:53:00,764 --> 00:53:02,599
Vad gör du? Ge tillbaks dem.

877
00:53:02,682 --> 00:53:04,476
Chilla, kompis.

878
00:53:04,559 --> 00:53:05,935
Det var imponerande.

879
00:53:06,019 --> 00:53:08,146
Så låt mig få visa dig ännu ett trick.

880
00:53:09,189 --> 00:53:12,192
Kanske du kan berätta hur jag gör det.

881
00:53:22,035 --> 00:53:23,286
Nej.

882
00:53:23,370 --> 00:53:26,289
Nej, mina kort! Hur kunde du göra så
med mina kort?

883
00:53:26,373 --> 00:53:28,249
- Kom igen!
- Varför gjorde du så?

884
00:53:28,333 --> 00:53:30,502
- Ta hit dem! Nej!
- Inte coolt, Vic.

885
00:53:30,960 --> 00:53:33,755
Ni är alla i knipa.
Tillbaka till baracken.

886
00:53:46,810 --> 00:53:49,896
Jag har en extra lek i baracken.

887
00:53:50,522 --> 00:53:53,191
De har foton på mina Minecraft-avatarer,

888
00:53:53,274 --> 00:53:56,403
men de är dina om du vill ha dem.

889
00:53:57,529 --> 00:53:59,656
Tack, men...

890
00:54:01,282 --> 00:54:02,826
de var speciella.

891
00:54:03,368 --> 00:54:04,869
Varför?

892
00:54:05,453 --> 00:54:07,288
Pappa gav mig dem.

893
00:54:14,170 --> 00:54:17,090
Han var den förste att visa mig magi.

894
00:54:18,758 --> 00:54:21,928
Min pappa, han... Han var...

895
00:54:24,472 --> 00:54:28,101
Han var... storartad.

896
00:54:30,270 --> 00:54:32,981
Han dog.

897
00:54:33,064 --> 00:54:35,942
Och jag...

898
00:54:36,026 --> 00:54:38,319
Jag saknar honom så mycket.

899
00:54:44,492 --> 00:54:48,663
Alla förväntar sig att jag ska vara
en stor magiker.

900
00:54:49,622 --> 00:54:51,458
Men det är jag inte.

901
00:54:52,000 --> 00:54:53,835
Och jag tror inte att jag riktigt vill.

902
00:54:55,587 --> 00:54:57,339
Men jag är rädd att säga pappa det.

903
00:54:59,049 --> 00:55:01,801
Jag säger att jag har 109 kända allergier,

904
00:55:01,885 --> 00:55:06,306
men... det är egentligen bara 108.

905
00:55:06,806 --> 00:55:09,142
Jag är faktiskt inte allergisk mot gluten.

906
00:55:09,851 --> 00:55:13,229
Jag kan bara inte med
min mammas Biff Stroganoff.

907
00:55:17,400 --> 00:55:19,194
Ruth, är det nåt du vill dela med dig?

908
00:55:21,363 --> 00:55:24,491
Jag brukade tro att jag var förtjusande,
som en kanin.

909
00:55:25,492 --> 00:55:28,912
Men nu har jag törst efter blod,
som en hök.

910
00:55:30,163 --> 00:55:32,665
Du klättrar uppför näringskedjan.

911
00:55:32,749 --> 00:55:33,750
Stolt över dig.

912
00:55:33,833 --> 00:55:37,545
Var det en komplimang jag just hörde?

913
00:55:38,880 --> 00:55:43,051
Vad jag menade var, jag ogillar dig
mindre dag för dag.

914
00:55:45,804 --> 00:55:48,973
Jag gör inga privatframträdanden
över hela världen.

915
00:55:49,724 --> 00:55:52,018
Eller nånstans, faktiskt.

916
00:55:52,102 --> 00:55:54,020
Ja, vi antog det.

917
00:55:55,522 --> 00:56:00,735
När jag var i er ålder uppträdde jag
för det var det skojigaste i världen.

918
00:56:01,236 --> 00:56:05,865
Det var allt jag ville, ha min egen show
och vara kung.

919
00:56:07,617 --> 00:56:10,495
Och sen hände nåt...

920
00:56:10,578 --> 00:56:12,178
Darkwood gjorde slut på ert partnerskap.

921
00:56:12,205 --> 00:56:14,765
- Krossade ditt hjärta.
- Fick dig att förlora din magiska kraft.

922
00:56:14,874 --> 00:56:17,085
Va? Nej. Jag skulle inte...

923
00:56:18,294 --> 00:56:20,088
Nej. Det är inte...

924
00:56:20,171 --> 00:56:22,382
Poängen är att efter det

925
00:56:22,465 --> 00:56:25,301
slutade jag ha skoj på scenen.

926
00:56:26,469 --> 00:56:29,139
Och publiken slutade ha skoj
när de såg mig.

927
00:56:29,723 --> 00:56:31,474
Och nu kör jag taxi.

928
00:56:31,558 --> 00:56:33,560
Man. Inte ens en Uber?

929
00:56:33,643 --> 00:56:35,937
Min bil är inte tillräckligt snygg.
Den godkändes inte.

930
00:56:37,105 --> 00:56:39,274
Men den häftiga Challenger som kom i?

931
00:56:39,357 --> 00:56:41,359
En hyrbil.

932
00:56:42,777 --> 00:56:43,778
- Ja.
- Okej.

933
00:56:43,862 --> 00:56:46,865
Jag fick låna av min far
för att kunna hyra den.

934
00:56:49,784 --> 00:56:54,289
Det är ingen guldspröt
men det är en början.

935
00:56:55,081 --> 00:56:56,082
Tack, Theo.

936
00:56:57,292 --> 00:56:59,961
Och för mitt nästa trick

937
00:57:00,045 --> 00:57:03,840
förtrollar jag oss att sluta vara sorgsna

938
00:57:03,923 --> 00:57:06,634
och ha den bästa kvällen nånsin.

939
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
- Tack.
- Theo, Janelle letar efter dig.

940
00:57:12,015 --> 00:57:13,016
Jaså?

941
00:57:13,099 --> 00:57:16,061
Vad tror du det är?
Tror du hon har slut på marshmallow?

942
00:57:16,144 --> 00:57:19,981
Hon har troligen slut på marshmallow.
Janelle, vi har marshmallow.

943
00:57:20,065 --> 00:57:21,858
- Lugn och fin.
- Varför?

944
00:57:22,859 --> 00:57:24,652
Damen kommer att gilla dig.

945
00:57:24,736 --> 00:57:27,489
- K-Y-S-S-A.
- Theo!

946
00:57:27,572 --> 00:57:31,701
Theo gillar Janelle.

947
00:57:40,627 --> 00:57:43,797
När tänkte du avslöja
att du är en professionell magiker?

948
00:57:43,880 --> 00:57:44,881
Det är jag inte.

949
00:57:45,799 --> 00:57:47,759
Jag såg dig med Vic. Det var galet.

950
00:57:47,967 --> 00:57:48,968
Tack.

951
00:57:49,052 --> 00:57:51,721
Ja, du kanske har kommit på nåt
med magigrejen.

952
00:57:51,805 --> 00:57:53,223
Det är skoj, va?

953
00:57:54,891 --> 00:57:56,309
Det är skoj.

954
00:58:03,191 --> 00:58:04,442
Stå still, allihop.

955
00:58:07,904 --> 00:58:09,781
Ruth, vad gör du?

956
00:58:09,864 --> 00:58:11,032
Kom inte närmre.

957
00:58:11,116 --> 00:58:13,368
Jag har tränat för det här hela sommaren.

958
00:58:14,828 --> 00:58:18,039
Jag tror det är Fred.
Han måste ha sluppit ur sin bur.

959
00:58:18,123 --> 00:58:21,209
Tack god gud.
Fred har fått sina körtlar avlägsnade.

960
00:58:21,626 --> 00:58:23,503
Men vi måste ändå föra honom tillbaka.

961
00:58:24,671 --> 00:58:26,548
Lyssna inte på dem.

962
00:58:26,631 --> 00:58:28,008
Titta inte på dem.

963
00:58:28,967 --> 00:58:31,970
Det är bara du och jag.

964
00:58:36,307 --> 00:58:38,184
De där ser inte ut som Freds ränder.

965
00:58:38,268 --> 00:58:40,270
Åh, nej. Min mårddjursallergi.

966
00:58:40,353 --> 00:58:42,772
Nathan, vänta. Det är inte Fred!

967
00:58:57,912 --> 00:58:59,748
Jag gör det här av kärlek.

968
00:59:04,961 --> 00:59:07,130
Oroa dig inte. Jag har en åt dig.

969
00:59:08,965 --> 00:59:10,342
Splosh!

970
00:59:28,276 --> 00:59:29,402
Nej! Rör mig inte.

971
00:59:39,788 --> 00:59:40,789
Klart.

972
00:59:50,298 --> 00:59:52,092
God morgon, campare.

973
00:59:52,175 --> 00:59:53,927
Två dar till cylinderhatten,

974
00:59:54,010 --> 00:59:57,013
och jag är så ivrig att jag kanske
även äter lunchen idag,

975
00:59:57,097 --> 00:59:59,265
köttfärslimpa, som även blir middagen.

976
00:59:59,349 --> 01:00:02,310
Faktiskt kommer vi
att köra köttfärslimpa resten av sommaren.

977
01:00:05,230 --> 01:00:07,232
Hjälp, Andy!

978
01:00:09,025 --> 01:00:10,610
De fick mig med.

979
01:00:10,694 --> 01:00:13,029
RUTER ÄGER

980
01:00:14,114 --> 01:00:15,115
Hjälp!

981
01:00:17,534 --> 01:00:20,662
Hörni, vad pågår? Kom tillbaka med dem.

982
01:00:20,745 --> 01:00:21,746
Ge plats.

983
01:00:21,830 --> 01:00:23,790
De har tagit ut allt
för finalföreställningen.

984
01:00:24,457 --> 01:00:28,211
Vad gör ni med Höken Ethan?
Han är mitt nummer.

985
01:00:29,004 --> 01:00:30,630
Slumrar du förlorar du, lillan.

986
01:00:32,173 --> 01:00:34,759
Var är allt? De strular med mina saker.

987
01:00:35,844 --> 01:00:37,303
Så var är... Mitt bord.

988
01:00:37,387 --> 01:00:39,681
Det finns inget. Inga bollar, inga kort.

989
01:00:40,765 --> 01:00:43,351
- Ruter har tagit all rekvisita.
- Vad?

990
01:00:44,310 --> 01:00:45,687
- Jag tror inte mina ögon.
- Vad?

991
01:00:47,689 --> 01:00:50,483
- De har krympt våra hjärtan.
- Hur kunde det ske?

992
01:00:50,567 --> 01:00:52,902
De ändrade torktumlaren till "extravarmt".

993
01:00:52,986 --> 01:00:54,946
Sportkläder i blandmaterial
är inte "extravarmt".

994
01:00:55,030 --> 01:00:57,032
Kan du ha ställt in den fel?

995
01:00:57,115 --> 01:00:59,159
Anklagar du mig för ett tvättmisstag?

996
01:00:59,242 --> 01:01:03,496
Jag gör inte tvättmisstag, min herre.
Jag utför tvättmirakler.

997
01:01:03,580 --> 01:01:05,123
Ruter har förstört vårt nummer.

998
01:01:05,206 --> 01:01:06,916
Vi har fortfarande räknehjulet.

999
01:01:09,836 --> 01:01:11,171
De har förstört allt!

1000
01:01:11,254 --> 01:01:14,215
Vi hade rätt om Darkwood.
Hon är kallblodig.

1001
01:01:14,299 --> 01:01:17,093
Vi får aldrig ihop nytt
i tid för finalföreställningen.

1002
01:01:17,177 --> 01:01:20,597
Inse det, det är slut. De klådde oss.

1003
01:01:20,680 --> 01:01:22,515
Som vi hade haft en chans ändå.

1004
01:01:22,599 --> 01:01:26,770
Det är inte sant.
Minns ni hur hemska ni var när ni kom?

1005
01:01:26,853 --> 01:01:28,730
Ni suger mycket mindre nu.

1006
01:01:28,813 --> 01:01:31,441
- Tack så mycket.
- Skulle det vara en komplimang?

1007
01:01:31,524 --> 01:01:33,193
Allvarligt, vi kan inte lägga av.

1008
01:01:33,276 --> 01:01:36,154
När det börjar bli tufft,
blir hjärtana tuffa.

1009
01:01:36,237 --> 01:01:38,406
Det var ganska bra.
Har du just hittat på det?

1010
01:01:38,490 --> 01:01:40,992
- Det var bra, eller?
- Ja, det var fantastiskt.

1011
01:01:41,076 --> 01:01:44,245
Vet ni vad?
Jag tror jag vet vad vi behöver.

1012
01:01:44,329 --> 01:01:45,747
Följ mig.

1013
01:01:53,171 --> 01:01:54,881
Okej, gänget.

1014
01:01:54,964 --> 01:01:58,468
Då var vi framme.

1015
01:01:59,177 --> 01:02:00,470
Okej.

1016
01:02:07,143 --> 01:02:09,479
Hur gör du det? Magneter eller lina?

1017
01:02:09,562 --> 01:02:12,023
Ingetdera. Bara modern teknik.

1018
01:02:12,107 --> 01:02:13,733
Så, vad gör vi här?

1019
01:02:13,817 --> 01:02:15,944
En kväll skulle jag ha en show
i Kansas City

1020
01:02:16,027 --> 01:02:18,196
och flygbolaget lastade rekvisitan
på fel plan.

1021
01:02:18,279 --> 01:02:19,406
Inte bra.

1022
01:02:19,489 --> 01:02:23,743
Jag fick improvisera med det
som fanns i flygplatsaffären.

1023
01:02:23,827 --> 01:02:26,579
Och det är exakt det
jag utmanar er att göra nu.

1024
01:02:26,663 --> 01:02:28,289
Vem sa att vi behöver rekvisita?

1025
01:02:28,373 --> 01:02:30,792
Magikerna skapar tricket, inte tvärtom.

1026
01:02:30,875 --> 01:02:33,336
Se på det som en skattjakt för magiker.

1027
01:02:33,420 --> 01:02:35,964
I en skattjakt får deltagarna vanligtvis

1028
01:02:36,047 --> 01:02:37,525
ledtrådar, en karta eller en legend...

1029
01:02:37,549 --> 01:02:39,986
- Sätt fart. Vi ses om 30 minuter.
- Ska vi få ledtrådar eller en karta?

1030
01:02:40,010 --> 01:02:43,096
Ha skoj. Kom på, okej? Improvisera.

1031
01:03:01,156 --> 01:03:02,657
Kanske det här.

1032
01:03:04,367 --> 01:03:06,703
Det är skräp. Den har inte rätt form.

1033
01:03:08,038 --> 01:03:10,040
Åh. Den.

1034
01:03:17,881 --> 01:03:19,215
Nathan.

1035
01:03:21,968 --> 01:03:24,637
Ursäkta alla. Kan jag få er uppmärksamhet?

1036
01:03:24,721 --> 01:03:26,931
Idag ska vi visa lite magi.

1037
01:03:27,515 --> 01:03:29,059
Sätt igång, Vera.

1038
01:03:36,524 --> 01:03:37,525
Så coolt.

1039
01:03:42,572 --> 01:03:43,573
- Klar?
- Ja.

1040
01:03:43,656 --> 01:03:44,657
Coolt.

1041
01:03:46,868 --> 01:03:49,037
Ursäkta, hur precis är vågen?

1042
01:03:49,120 --> 01:03:51,831
Väger till delar av ett gram.

1043
01:03:52,207 --> 01:03:55,460
Om han kan gissa exakta vikten,
kan vi få godiset gratis?

1044
01:03:55,835 --> 01:03:57,837
Visst. Det är omöjligt.

1045
01:03:57,921 --> 01:04:02,217
Är det omöjligt eller 988 gram?

1046
01:04:03,176 --> 01:04:05,762
988 gram.

1047
01:04:05,845 --> 01:04:07,597
- Ja!
- Det var otroligt.

1048
01:04:07,681 --> 01:04:12,227
Grymt, kompis.
Vi sparade 11,54 dollar inklusive moms.

1049
01:04:13,770 --> 01:04:15,522
Jag försöker lära mig
att hålla bollen rätt.

1050
01:04:15,605 --> 01:04:17,816
Vad är det med de knäppa ungarna?

1051
01:04:17,899 --> 01:04:19,567
Ett gäng lama typer.

1052
01:04:19,651 --> 01:04:23,154
Hörni! Det är mina vänner ni talar om.

1053
01:04:23,238 --> 01:04:26,074
Och knäppa är vad som gör oss grymma.

1054
01:04:26,157 --> 01:04:28,785
Attack! Sikta mot ögonen.

1055
01:04:28,868 --> 01:04:30,245
Flyg!

1056
01:04:35,709 --> 01:04:37,377
Får jag nånsin röra vid en kanin?

1057
01:04:37,460 --> 01:04:39,921
En dag blir det, jag lovar.

1058
01:04:40,422 --> 01:04:43,800
Var det inte bara ett dussin som rymde?
Nu är de överallt.

1059
01:04:43,883 --> 01:04:45,593
Hur förökar de sig?

1060
01:04:47,303 --> 01:04:50,140
Jag ska låta dina föräldrar förklara det.

1061
01:04:52,934 --> 01:04:57,063
Okej, långt efter utegångsförbudet.
Gå in och gå till sängs.

1062
01:04:57,147 --> 01:04:58,732
Vart ska du?

1063
01:04:59,357 --> 01:05:01,293
- Jag har en skuld att göra upp.
- Jag lovar att han dyker upp.

1064
01:05:01,317 --> 01:05:03,111
Du, Darkwood!

1065
01:05:03,194 --> 01:05:05,113
Nu kommer han. Vi talas vid sen.

1066
01:05:05,196 --> 01:05:06,865
Sluta tala, ditt monster.

1067
01:05:07,741 --> 01:05:09,743
Kallade du mig just ett monster?

1068
01:05:09,826 --> 01:05:13,496
Du kan sabotera mig och min karriär,
men barnens?

1069
01:05:13,580 --> 01:05:15,832
Var du cool med utcheckningen?

1070
01:05:15,915 --> 01:05:20,378
Jag har bestraffat min barack
och fått dem att återlämna rekvisitan.

1071
01:05:20,462 --> 01:05:21,546
Men vad är med dig?

1072
01:05:21,629 --> 01:05:26,217
När jag hörde att du skulle komma i sommar
var jag ivrig att träffa dig.

1073
01:05:26,301 --> 01:05:28,553
Jag trodde vi hade lagt
allt groll bakom oss

1074
01:05:28,636 --> 01:05:32,265
och vi skulle bara bli... vänner igen.

1075
01:05:32,349 --> 01:05:35,268
Så enkelt för dig att säga.

1076
01:05:35,352 --> 01:05:38,855
Jag fick inget och du allt
när du dumpade mig.

1077
01:05:38,938 --> 01:05:39,981
Jag dumpade dig?

1078
01:05:40,065 --> 01:05:42,859
- Du bedrog mig.
- Jag bedrog dig aldrig.

1079
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Du bedrog vår akt.

1080
01:05:45,195 --> 01:05:49,991
Okej då, det erkänner jag.
Jag tog TV-mötet bakom ryggen på dig.

1081
01:05:50,075 --> 01:05:52,786
Därför du alltid kallade mig din protegé.

1082
01:05:52,869 --> 01:05:54,722
Jag ville veta om jag kunde klara mig
på egen hand.

1083
01:05:54,746 --> 01:05:57,582
Ditt förräderi är slutligen avslöjat.

1084
01:05:57,665 --> 01:06:01,211
Ja. Det tyckte att jag skulle bli
en bättre soloakt på TV.

1085
01:06:01,294 --> 01:06:03,338
Och de hatade namnet Abraca-duo.

1086
01:06:03,421 --> 01:06:04,589
Det slog an då.

1087
01:06:04,673 --> 01:06:06,383
- Men jag sa nej.
- Just det!

1088
01:06:06,466 --> 01:06:07,884
- Va?
- Va?

1089
01:06:08,468 --> 01:06:11,012
Jag sa att jag inte var en soloakt.

1090
01:06:11,096 --> 01:06:13,473
Jag försökte förhandla en uppgörelse
för oss bägge

1091
01:06:13,556 --> 01:06:15,809
men du stack innan jag hann förklara.

1092
01:06:18,228 --> 01:06:20,855
- Varför hindrade du mig inte?
- Därför du flippade ut.

1093
01:06:20,939 --> 01:06:23,108
Du besvarade inga samtal eller sms.

1094
01:06:23,191 --> 01:06:26,069
Du var för upptagen att tala illa om mig
för alla som ville höra på.

1095
01:06:26,152 --> 01:06:27,946
Så jag gjorde akten ensam.

1096
01:06:28,029 --> 01:06:30,782
Jag var vettskrämd att göra den utan dig.

1097
01:06:32,158 --> 01:06:34,244
- Det är galet.
- Varför?

1098
01:06:34,953 --> 01:06:37,247
Du vet väl varför agenten valde dig
till att börja med?

1099
01:06:37,330 --> 01:06:39,416
Se på dig.

1100
01:06:39,874 --> 01:06:42,085
Du var bestämd att bli en stjärna.

1101
01:06:42,168 --> 01:06:45,171
Jag visste det, han visste, alla visste.

1102
01:06:45,255 --> 01:06:49,926
Och... uppenbarligen var jag
bestämd att köra taxi.

1103
01:06:50,552 --> 01:06:52,053
Man. Inte ens en Uber?

1104
01:06:52,137 --> 01:06:54,222
Jag blottlägger mig här.

1105
01:06:54,305 --> 01:06:55,849
Ursäkta. Jag är ledsen.

1106
01:06:55,932 --> 01:06:59,811
Du är en av de bästa magiker jag har sett.

1107
01:06:59,894 --> 01:07:01,062
Ja, det är sant.

1108
01:07:01,146 --> 01:07:04,149
Jag lärde mig nästan allt jag kan
av dig och Preston.

1109
01:07:04,983 --> 01:07:07,360
Och se hur du har jobbat
med ditt lag i sommar

1110
01:07:07,444 --> 01:07:09,487
påminde mig om hur fantastisk du är.

1111
01:07:09,863 --> 01:07:10,947
För all del.

1112
01:07:11,031 --> 01:07:14,284
Sluta var en idiot, annars säger jag inte
vem jag talade med.

1113
01:07:14,367 --> 01:07:16,411
Varför? Vem talade du med?

1114
01:07:16,494 --> 01:07:18,830
Min vän sköter Treasure Island

1115
01:07:18,913 --> 01:07:22,542
och han hade en avbokning i sista minuten
för en matiné imorgon

1116
01:07:22,625 --> 01:07:25,628
och frågade mig om jag kände nån
som var beredd att gå upp.

1117
01:07:25,712 --> 01:07:28,006
Och jag rekommenderade dig.

1118
01:07:30,383 --> 01:07:34,095
Jag vet inte vad... En matiné? Verkligen?
Inte ens en kvällsföreställning?

1119
01:07:34,179 --> 01:07:36,306
Allvarligt? Vill du ha giget eller inte?

1120
01:07:37,390 --> 01:07:38,641
- Du.
- Tala inte.

1121
01:07:39,726 --> 01:07:41,227
Säg inte ett ord.

1122
01:07:41,811 --> 01:07:42,937
Vänta.

1123
01:07:43,980 --> 01:07:45,648
De erbjöd dig en show på Treasure Island.

1124
01:07:45,732 --> 01:07:48,234
- Darkwood har messat dig redan?
- För en timma sen.

1125
01:07:48,318 --> 01:07:52,197
Grattis. Det är... stort.

1126
01:07:52,781 --> 01:07:53,990
Jag vet.

1127
01:07:55,241 --> 01:07:57,077
Du verkar inte direkt glad.

1128
01:07:57,577 --> 01:08:01,122
Om jag tar giget,
är jag tillbaka till showen,

1129
01:08:01,206 --> 01:08:05,001
men jag är inte här imorgon
för att hjälpa laget med få ihop allt

1130
01:08:05,085 --> 01:08:07,962
och lita på mig,
klantskallarna behöver mig.

1131
01:08:08,046 --> 01:08:09,130
Vad behöver du?

1132
01:08:09,214 --> 01:08:12,550
Du har drömt om den här stunden
i hela ditt liv, va?

1133
01:08:14,594 --> 01:08:15,595
Jag tror det.

1134
01:08:15,679 --> 01:08:18,973
Jag kan inte säga vad du ska göra
men jag vet att djupt inne

1135
01:08:19,724 --> 01:08:21,226
har du redan svaret.

1136
01:08:21,309 --> 01:08:23,395
Men laget då? Jag kan inte åka
utan att säga adjö.

1137
01:08:23,478 --> 01:08:27,273
Låt dem sova. Åk.
Jag förklarar för dem imorgon.

1138
01:08:27,357 --> 01:08:29,192
- Åk.
- Okej.

1139
01:08:49,504 --> 01:08:51,047
God morgon, campare.

1140
01:08:51,131 --> 01:08:53,550
Idag är dan vi alla väntat på.

1141
01:08:53,633 --> 01:08:56,386
Idag får era föräldrar se allt
som ni har jobbat med i sommar.

1142
01:08:56,469 --> 01:09:00,640
Till lunch Hummer Thermidor med risotto
på karljohanssvamp och crème fraiche.

1143
01:09:01,141 --> 01:09:03,893
Berätta gärna om dagens måltid
för era föräldrar.

1144
01:09:04,936 --> 01:09:07,397
Det ser inte ens ut
som om han har sovit här i natt.

1145
01:09:07,480 --> 01:09:10,692
- Och hans soppåsar är borta.
- Som om han har försvunnit.

1146
01:09:10,775 --> 01:09:12,277
Och jag har dykt upp.

1147
01:09:12,360 --> 01:09:15,030
Okej, möte, fem minuter. Kom igen.

1148
01:09:16,072 --> 01:09:17,407
Klä på er. Sätt fart.

1149
01:09:17,490 --> 01:09:19,200
- Va? Allvarligt?
- Ursäkta?

1150
01:09:19,284 --> 01:09:21,786
- Han åkte till Las Vegas?
- Ja, han åkte till Vegas.

1151
01:09:21,870 --> 01:09:25,707
Han har fått chans att uppträda.
Det är vad magiker gör.

1152
01:09:25,790 --> 01:09:28,084
Det är det ni ska göra ikväll.

1153
01:09:28,168 --> 01:09:31,296
Och han kommer tillbaka i tid
för att se er tävla.

1154
01:09:31,379 --> 01:09:34,424
Hur ska vi kunna tävla?
Vi kan ju inte göra det utan honom.

1155
01:09:34,507 --> 01:09:36,384
Han skulle hjälpa oss sätta samman numren.

1156
01:09:36,468 --> 01:09:38,386
- Just det.
- Men nu är jag här.

1157
01:09:38,470 --> 01:09:41,139
Jag ska hjälpa er att sätta samman numren.
Okej?

1158
01:09:41,222 --> 01:09:44,642
Så, låt oss kavla upp ärmarna
och sätta igång.

1159
01:09:45,226 --> 01:09:48,021
Rör inte Sammy. Han var lite bitsk imorse.

1160
01:09:49,272 --> 01:09:52,609
Då sätter vi igång. Det här är kortet
hon kommer att välja.

1161
01:09:52,692 --> 01:09:55,111
Hon kommer att välja det här kortet.
Garanterat.

1162
01:09:55,195 --> 01:09:57,489
Ser du det. Oki.

1163
01:09:57,572 --> 01:10:00,700
Jag stoppar undan det i förvar.

1164
01:10:00,784 --> 01:10:02,035
Lägg det där.

1165
01:10:02,118 --> 01:10:08,291
Nu tar jag en helt annan lek, så här.

1166
01:10:08,375 --> 01:10:12,003
Och hon kan välja vilket kort som helst.
Definitivt.

1167
01:10:12,087 --> 01:10:15,507
Rör vid baksidan av kortet, varsågod.

1168
01:10:15,590 --> 01:10:17,676
Skrattar vi för att hon har så många val?

1169
01:10:17,759 --> 01:10:19,803
Är det därför vi skrattar?

1170
01:10:19,886 --> 01:10:22,597
- Det här.
- Det kortet. Är du säker?

1171
01:10:22,681 --> 01:10:24,808
Så det här är kortet.

1172
01:10:24,891 --> 01:10:28,144
Och jag har en smygande misstanke
att vi inte kommer att glömma det här.

1173
01:10:28,228 --> 01:10:31,356
Här är ditt kort. Placera det mot bröstet.

1174
01:10:31,439 --> 01:10:33,733
Just där, precis över hjärtat. Titta inte.

1175
01:10:33,942 --> 01:10:36,277
Okej, ta en liten titt.

1176
01:10:36,986 --> 01:10:39,948
Berätta för publiken,
är det ett rött eller svart kort?

1177
01:10:40,031 --> 01:10:41,324
Rött.

1178
01:10:42,367 --> 01:10:45,120
Ja, inte kortets baksida.

1179
01:10:45,203 --> 01:10:48,623
Vi talar om kortets framsida.
Det faktiska kortet.

1180
01:10:48,707 --> 01:10:50,291
Vilken färg är det?

1181
01:10:51,376 --> 01:10:52,377
Rött.

1182
01:10:53,795 --> 01:10:55,255
Kan jag få se?

1183
01:10:59,676 --> 01:11:02,679
Ja, det är en ruterfemma.

1184
01:11:02,762 --> 01:11:05,598
Och... det här är riktigt pinsamt

1185
01:11:05,682 --> 01:11:08,852
för alla här inne som trodde
att jag hade strulat till det.

1186
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
Allihop, en applåd för Haley. Haley!

1187
01:11:18,987 --> 01:11:20,405
Tack.

1188
01:11:25,744 --> 01:11:29,122
Darkwood hade rätt om dig.
Hon sa, att du var en bra matinémagiker.

1189
01:11:29,789 --> 01:11:32,250
Sa hon det?
Det är faktiskt lite förolämpande.

1190
01:11:32,334 --> 01:11:34,270
Men att du skulle vara mycket bättre
under kvällstid.

1191
01:11:34,294 --> 01:11:36,296
Vad skulle du gilla en exponering ikväll?

1192
01:11:37,964 --> 01:11:39,799
Ikväll? Ikväll-ikväll?

1193
01:11:40,759 --> 01:11:44,429
Ikväll är faktiskt lite komplicerat.

1194
01:11:44,512 --> 01:11:46,389
Låt mig göra det enkelt för dig.

1195
01:11:46,473 --> 01:11:49,851
En miljon magiker skulle döda
för en show klockan åtta på The Strip

1196
01:11:49,934 --> 01:11:51,227
och jag erbjuder dig en.

1197
01:11:51,311 --> 01:11:55,440
Gör du bra ifrån dig ikväll kan teatern
bli ditt hem för en lång tid.

1198
01:11:55,523 --> 01:11:56,858
Vad säger du?

1199
01:11:58,651 --> 01:11:59,652
Låt oss slå till. Ja.

1200
01:11:59,736 --> 01:12:02,280
Utmärkt. Packa upp dina saker
och gör dig hemmastadd.

1201
01:12:02,364 --> 01:12:03,365
Toppen.

1202
01:12:28,431 --> 01:12:32,268
Jag har en silkesmask
som inte bara gör silke utan även trä.

1203
01:12:34,020 --> 01:12:36,481
Namnet är Kornelius Kessler.
Här är mitt kort.

1204
01:12:36,564 --> 01:12:38,900
Om du gillar det du ser,
recensera mig på Yelp.

1205
01:12:38,983 --> 01:12:40,360
Min son uppträder ikväll.

1206
01:12:40,443 --> 01:12:43,446
När du ser sammetsflugan vet du
att du får en toppenakt.

1207
01:12:44,948 --> 01:12:47,409
- Flugan då?
- Jag har den här.

1208
01:12:50,995 --> 01:12:52,414
Det är så trevligt att mötas.

1209
01:12:57,335 --> 01:13:00,505
Ursäkta. Hej. Är den upptagen? Tack.

1210
01:13:00,588 --> 01:13:03,258
Okej, Hjärter, samling. Hörni, kom hit.

1211
01:13:03,341 --> 01:13:07,137
Okej, vi måste ha
ett förtroligt Hjärtersamtal.

1212
01:13:07,220 --> 01:13:08,471
Vad sker?

1213
01:13:08,555 --> 01:13:10,765
Andy ringde och dessvärre

1214
01:13:10,849 --> 01:13:15,603
hinner han inte tillbaka i tid
för cylinderhatten trots allt.

1215
01:13:15,687 --> 01:13:18,087
Men han ville att jag skulle berätta
hur oerhört stolt han är

1216
01:13:18,148 --> 01:13:20,025
över var och en av er.

1217
01:13:20,108 --> 01:13:22,152
Och det är jag naturligtvis också.

1218
01:13:22,235 --> 01:13:23,695
Vad ska vi göra?

1219
01:13:27,198 --> 01:13:30,452
När det börjar bli tufft,
blir hjärtana tuffa.

1220
01:13:30,535 --> 01:13:31,953
Låt oss göra det.

1221
01:13:32,037 --> 01:13:34,789
Låt oss göra det. Så ska det låta.

1222
01:13:34,873 --> 01:13:37,334
Och Theo, Andy speciellt...

1223
01:13:38,335 --> 01:13:40,670
Vart... försvann han?

1224
01:13:40,754 --> 01:13:42,922
Det är du, Preston.

1225
01:13:43,006 --> 01:13:45,216
Okej. På era platser. Lycka till.

1226
01:13:45,550 --> 01:13:48,553
Sen tidernas begynnelse
har vi förundrats över bedrifterna

1227
01:13:48,636 --> 01:13:51,931
som utförts av de få utvalda
som vågar kika in till andra sidan.

1228
01:13:53,016 --> 01:13:54,017
Magikerna.

1229
01:13:57,645 --> 01:13:59,397
Välkomna.

1230
01:13:59,481 --> 01:14:01,649
I sommar har alla era barn

1231
01:14:01,733 --> 01:14:04,402
förtjänat sin plats
i denna mystiska order.

1232
01:14:04,486 --> 01:14:06,321
Men vem bland dem har lärt sig mest?

1233
01:14:06,404 --> 01:14:12,243
Och vilka är bestämda
att hålla i cylinderhatten och guldspröt?

1234
01:14:13,953 --> 01:14:17,957
Okej. Var beredda på att bli chockade
och slagna med häpnad

1235
01:14:18,041 --> 01:14:21,419
för årets tävling börjar nu.

1236
01:14:21,503 --> 01:14:26,424
Först ut och från läger Hjärter,
Ruth Brusselbach.

1237
01:15:08,216 --> 01:15:10,010
- Rör vid kaninen!
- Du klarar det, Ruth!

1238
01:15:10,093 --> 01:15:13,847
Du kan. Kaninförälskelse är verklig.
Du är en samuraj.

1239
01:15:24,024 --> 01:15:29,154
Härnäst, från läger Ruter, Vic d'Antonio.

1240
01:15:35,827 --> 01:15:39,914
Jag är Vic och jag ber
alla föräldrar om ursäkt i förväg

1241
01:15:39,998 --> 01:15:43,001
för att jag ska vinna guldsprötet, igen.

1242
01:15:43,960 --> 01:15:47,714
Ta ett kort, vilket som helst.
Rör bara vid det.

1243
01:15:48,173 --> 01:15:49,174
Okej.

1244
01:15:50,508 --> 01:15:52,677
Kom ihåg det. Glöm det inte.

1245
01:15:54,137 --> 01:15:56,139
Jag lämnar leken till min assistent.

1246
01:16:01,436 --> 01:16:05,774
Hennes jobb är enkelt. Titta här.

1247
01:16:14,366 --> 01:16:15,742
Var det här ditt kort?

1248
01:16:26,378 --> 01:16:27,921
Hur visste du att jag var här inne?

1249
01:16:28,421 --> 01:16:30,423
Du vet väl att det pågår
en magisk show just nu?

1250
01:16:30,507 --> 01:16:32,634
Jag uppträder inte om Andy inte är här.

1251
01:16:32,717 --> 01:16:35,095
Din familj är där. Och din mamma.

1252
01:16:35,178 --> 01:16:38,348
Vill du inte låta din mamma få se magin
du har lärt dig i sommar?

1253
01:16:38,431 --> 01:16:42,102
Hon bryr sig inte om magi.
Hon kände inte ens till det här.

1254
01:16:42,185 --> 01:16:45,105
Hon trodde det hette Trolleri-kollot.
Kan du fatta det?

1255
01:16:45,188 --> 01:16:46,189
Typ.

1256
01:16:46,272 --> 01:16:48,858
Magi var min grej med min pappa.

1257
01:16:48,942 --> 01:16:51,152
Jag är här för att han ansökte åt mig.

1258
01:16:51,820 --> 01:16:56,157
Och... nu är han borta.
Så vad är meningen?

1259
01:16:56,241 --> 01:16:57,867
Intressant att du skulle nämna det.

1260
01:16:57,951 --> 01:17:00,704
Nästa från Hjärter, Vera Costa.

1261
01:17:29,524 --> 01:17:32,068
Jag arkiverar alla ansökningar.

1262
01:17:32,152 --> 01:17:35,071
Och... jag minns din, naturligtvis.

1263
01:17:40,410 --> 01:17:41,411
Vänta.

1264
01:17:41,995 --> 01:17:44,706
Därför det är jag, hjärter knekt.

1265
01:17:44,789 --> 01:17:49,002
Och det är du. Du är hjärter kung.

1266
01:17:49,085 --> 01:17:50,170
Vänta, vem filmade det här?

1267
01:17:50,253 --> 01:17:52,088
Det är otroligt. Du är otrolig, Theo.

1268
01:17:53,840 --> 01:17:56,343
Kors. Såg du det där tricket?

1269
01:17:56,426 --> 01:17:59,137
Min son är en fantastisk magiker.

1270
01:17:59,220 --> 01:18:00,847
Jag vet inte hur han gör nåt av det där.

1271
01:18:01,931 --> 01:18:05,769
Men det ni kanske inte ser
är hur mycket han har övervunnit.

1272
01:18:06,728 --> 01:18:07,729
Hur mycket...

1273
01:18:11,024 --> 01:18:13,651
Jag önskar att Theo kan se allt jag
som ser i honom.

1274
01:18:14,736 --> 01:18:16,571
Men han håller allt instängt

1275
01:18:16,654 --> 01:18:20,033
och magi är det första
som har öppnat honom.

1276
01:18:20,450 --> 01:18:22,160
Det är väl ett trick, va?

1277
01:18:22,660 --> 01:18:26,539
Därför vore det vansinnigt
att inte anta honom till ert magiska läger

1278
01:18:26,623 --> 01:18:29,042
eller institut eller vad som helst.

1279
01:18:32,879 --> 01:18:35,924
Jag kanske är excentrisk

1280
01:18:36,007 --> 01:18:41,221
men jag tror inte att jag har blivit
mer övertygad av en ansökan.

1281
01:18:42,722 --> 01:18:46,559
Theo, jag kan inte säga vad du ska göra

1282
01:18:46,643 --> 01:18:50,438
men jag vet djupt inom dig
har du redan svaret.

1283
01:18:51,690 --> 01:18:53,733
Men jag kan inte gå upp där ensam.

1284
01:18:53,817 --> 01:18:55,610
Andy sa, att du skulle säga det.

1285
01:18:55,694 --> 01:19:00,490
Men han bad mig att säga till dig,
att om du förlorar dig på scenen,

1286
01:19:00,573 --> 01:19:02,534
titta ut i vingen

1287
01:19:02,617 --> 01:19:06,121
och du hittar en sann magiker
som kan hjälpa.

1288
01:19:06,204 --> 01:19:07,706
Vad betyder det?

1289
01:19:08,206 --> 01:19:09,766
Finns bara ett sätt att få reda på det.

1290
01:19:11,501 --> 01:19:13,420
Okej, jag behöver lite hjälp.

1291
01:19:13,920 --> 01:19:16,548
Min unge herre,
vad är din låskombination i skolan?

1292
01:19:17,465 --> 01:19:20,510
Oroa dig inte, jag ska inte stjäla läxorna
eller göra dem för dig.

1293
01:19:20,885 --> 01:19:23,847
Sexton, 98, 17.

1294
01:19:23,930 --> 01:19:25,181
Toppen.

1295
01:19:25,265 --> 01:19:28,351
Damen, skriv in 1-6-9-8-1-7.

1296
01:19:28,435 --> 01:19:30,103
Och tryck gånger.

1297
01:19:30,186 --> 01:19:33,314
Och ni, min herre, när är er födelsedag?

1298
01:19:33,857 --> 01:19:34,733
Oktober den nionde.

1299
01:19:34,816 --> 01:19:36,735
Den nionde oktober? 10-9, toppen.

1300
01:19:36,818 --> 01:19:40,113
Skriv in 1-0-9. Tryck sen på gånger.

1301
01:19:40,196 --> 01:19:44,409
Säg det inte högt, men skriv in er ålder
när ni först blev kysst.

1302
01:19:47,954 --> 01:19:52,000
Tryck sen lika med och läs upp numret högt
en siffra i taget.

1303
01:19:52,459 --> 01:19:54,085
- Sju.
- Sju.

1304
01:19:54,169 --> 01:19:55,712
- Fyra.
- Fyra.

1305
01:19:55,795 --> 01:19:57,630
- Noll.
- Noll.

1306
01:19:57,714 --> 01:19:59,382
- Fyra.
- Fyra.

1307
01:19:59,466 --> 01:20:02,052
- Noll, två.
- Två.

1308
01:20:02,510 --> 01:20:03,595
Ett, två.

1309
01:20:03,678 --> 01:20:04,846
Ett, två.

1310
01:20:04,929 --> 01:20:06,723
Ledsen för min dåliga handstil.

1311
01:20:06,806 --> 01:20:09,893
Så, 74 040 212.

1312
01:20:09,976 --> 01:20:13,980
Okej, så det finns ingen chans
att jag kunde ha vetat nåt av det

1313
01:20:14,064 --> 01:20:15,482
av det ni skulle ge mig ikväll.

1314
01:20:15,565 --> 01:20:18,777
Men vi använde era nummer
för att skapa det här stora numret.

1315
01:20:18,860 --> 01:20:23,531
Kan jag få be om er uppmärksamhet
på detta mysteriekuvert.

1316
01:20:23,615 --> 01:20:26,576
Tidigare idag la jag min förutsägelse
i det här kuvertet.

1317
01:20:26,659 --> 01:20:29,579
Och nu ska jag avslöja det för er.

1318
01:20:32,624 --> 01:20:34,918
Elefant. Fantastiskt, eller hur?

1319
01:20:38,546 --> 01:20:41,007
Jag ser att ni är förvirrade.
Det är upp och ner.

1320
01:20:42,425 --> 01:20:43,885
Elefant

1321
01:20:43,968 --> 01:20:45,261
"Elefant."

1322
01:20:46,179 --> 01:20:47,180
Åh, kors...

1323
01:20:51,393 --> 01:20:53,144
Jag är en matte-magiker.

1324
01:20:54,145 --> 01:20:58,900
Och slutligen, för Ruter, Janelle Santos.

1325
01:21:13,373 --> 01:21:14,374
Janelle.

1326
01:21:47,073 --> 01:21:48,074
Redo?

1327
01:21:48,825 --> 01:21:50,869
Ett, två...

1328
01:21:50,952 --> 01:21:52,120
Tre.

1329
01:22:04,466 --> 01:22:05,550
Åh, min... Wow.

1330
01:22:16,770 --> 01:22:18,521
Detta är bästa året hittills.

1331
01:22:21,107 --> 01:22:24,652
Okej, medan domarna ordnar resultaten

1332
01:22:24,736 --> 01:22:27,906
skulle jag vilja säga tack
genom att sjunga en sång.

1333
01:22:30,658 --> 01:22:31,659
Ursäkta.

1334
01:22:34,746 --> 01:22:41,211
Okej. För vårt sista, sista nummer,
låt mig få presentera Theo Moses.

1335
01:22:51,680 --> 01:22:54,307
Det finns många fler av er
än jag förväntade mig.

1336
01:23:16,830 --> 01:23:19,624
Vet ni vad? Låt mig bara...

1337
01:23:23,545 --> 01:23:25,547
Magi handlar bara om uppfattning...

1338
01:23:26,339 --> 01:23:29,676
det man ser mot vad som verkligen sker.

1339
01:23:30,176 --> 01:23:31,511
Som precis nu.

1340
01:23:31,594 --> 01:23:33,722
Ni ser inte en kortlek i mina händer,

1341
01:23:33,805 --> 01:23:37,517
men... nu gör ni det.

1342
01:23:39,436 --> 01:23:41,730
Jag kommer att behöva en assistent
för det här tricket.

1343
01:23:42,313 --> 01:23:45,025
Mamma, kan du komma upp och hjälpa mig?

1344
01:23:47,360 --> 01:23:49,696
Wow. Han äger verkligen där ute.

1345
01:23:50,697 --> 01:23:51,841
Som du visste att han skulle.

1346
01:23:51,865 --> 01:23:54,492
Kan du titta igenom dem
för att försäkra dig att alla är olika?

1347
01:23:54,576 --> 01:23:56,077
Har de andra sett mig?

1348
01:23:56,161 --> 01:23:58,889
- Jag tycker det ser bra ut.
- Nej, de har ingen aning om att du är här.

1349
01:23:58,913 --> 01:24:01,207
Femtiotvå kort i leken,

1350
01:24:01,291 --> 01:24:03,710
men varje har en egen berättelse.

1351
01:24:04,586 --> 01:24:07,714
Jag visste att de kunde göra det ensamma.
Nu vet de det också.

1352
01:24:07,797 --> 01:24:09,382
Du planerade allt perfekt.

1353
01:24:09,799 --> 01:24:11,843
Nej, jag tror du gjorde det.

1354
01:24:13,261 --> 01:24:14,262
Jag?

1355
01:24:15,430 --> 01:24:20,143
Jokern är ett lite oregerligt kort,
precis som min lillebror Cameron.

1356
01:24:20,852 --> 01:24:23,897
Han irriterar mig ibland
men jag vore vilsen utan honom.

1357
01:24:24,564 --> 01:24:26,358
Cameron, varför kommer du inte hit?

1358
01:24:26,441 --> 01:24:28,610
På tillbakavägen från Vegas
pusslade jag ihop det.

1359
01:24:28,693 --> 01:24:32,322
Hela sommaren, nybörjarlaget,
Darkwood, Theo.

1360
01:24:32,405 --> 01:24:35,033
Kom gärna närmre om ni vill se bättre.

1361
01:24:35,700 --> 01:24:38,328
Det är ett långt trick
för att hjälpa mig få ihop mitt liv.

1362
01:24:38,411 --> 01:24:40,205
Du vet vad man säger.

1363
01:24:40,288 --> 01:24:42,999
Tricket man inte tror är ett trick
är det bästa tricket.

1364
01:24:43,458 --> 01:24:46,503
Sättet att skapa mer magi i världen

1365
01:24:46,586 --> 01:24:48,838
är genom att inte skapa mer magi.

1366
01:24:48,922 --> 01:24:50,691
- Precis.
- Ja, jag fattar fortfarande inte det.

1367
01:24:50,715 --> 01:24:52,175
Du lät mig inte tala färdigt.

1368
01:24:52,258 --> 01:24:55,136
Det är genom att skapa magiker.

1369
01:24:55,804 --> 01:25:00,183
Det här kortet är jag, hjärter knekt.

1370
01:25:01,518 --> 01:25:03,728
Du är bra, gamle man.

1371
01:25:03,812 --> 01:25:06,189
Och det här är min pappa...

1372
01:25:08,108 --> 01:25:09,109
hjärter kung.

1373
01:25:10,068 --> 01:25:11,695
Jag tänker på det kortet varje dag.

1374
01:25:14,948 --> 01:25:17,951
Mammas kort är hjärter dam.

1375
01:25:18,535 --> 01:25:20,245
Men var är hon?

1376
01:25:21,788 --> 01:25:23,623
Jag ska berätta en hemlighet.

1377
01:25:23,707 --> 01:25:26,835
Ibland glömde jag bort
att det här kortet trodde på mig.

1378
01:25:27,669 --> 01:25:30,880
Men även när jag inte insåg det

1379
01:25:30,964 --> 01:25:33,341
fanns hjärter dam alltid där för mig.

1380
01:25:37,846 --> 01:25:40,640
Hjärter dam. Så glad jag hittade det.

1381
01:25:42,475 --> 01:25:46,980
Av alla korten i leken ligger dessa fyra
närmast mitt hjärta.

1382
01:25:47,480 --> 01:25:50,567
Men det finns nåt extra med min mamma.

1383
01:25:51,109 --> 01:25:53,570
Hon förändrar allt hon rör vid.

1384
01:25:54,571 --> 01:25:58,241
Kan du bara röra vid ett kort
för mig, mamma?

1385
01:26:03,705 --> 01:26:05,081
Va?

1386
01:26:05,165 --> 01:26:06,166
Det är konstigt.

1387
01:26:06,249 --> 01:26:08,460
Kan du röra vid ett annat?

1388
01:26:11,796 --> 01:26:12,797
Wow!

1389
01:26:14,549 --> 01:26:15,675
Det är underligt.

1390
01:26:15,759 --> 01:26:18,720
Det ska bara finnas
en hjärter dam i leken.

1391
01:26:19,137 --> 01:26:21,514
Okej, mamma, håll ut handen för mig.

1392
01:26:35,820 --> 01:26:40,367
Jag vet inte hur hon gör det
eller varför det tog mig så länge att inse

1393
01:26:40,450 --> 01:26:46,081
men... min mamma är magisk.

1394
01:27:03,723 --> 01:27:06,559
Ja, ja! Vilken tävling.

1395
01:27:06,643 --> 01:27:08,728
Vackert. Okej.

1396
01:27:08,812 --> 01:27:15,443
Och nu, vinnaren i årets
cylinderhatts-tävling är...

1397
01:27:17,696 --> 01:27:21,866
Tack för att ni kom.
Kom igen, lite humor, tack. Då så.

1398
01:27:22,951 --> 01:27:24,411
Okej.

1399
01:27:24,494 --> 01:27:29,124
Och vinnaren av årets cylinderhatt...

1400
01:27:30,125 --> 01:27:31,543
är Hjärter.

1401
01:27:32,919 --> 01:27:34,838
Vi vann!

1402
01:27:35,880 --> 01:27:37,382
- Andy?
- Det är Andy.

1403
01:27:38,133 --> 01:27:41,511
Jag är så stolt över er.
Jag såg allt, kompis.

1404
01:27:41,594 --> 01:27:43,096
- Ja!
- Okej. Mycket bra.

1405
01:27:43,888 --> 01:27:45,390
Och nu till...

1406
01:27:46,224 --> 01:27:48,018
Nu till...

1407
01:27:48,560 --> 01:27:51,229
Vinnaren av guldspröt,

1408
01:27:51,312 --> 01:27:54,232
från Ruter, Janelle Santos.

1409
01:27:54,816 --> 01:27:56,234
Kom upp hit.

1410
01:27:57,444 --> 01:27:59,696
Se så. Buga.

1411
01:28:06,995 --> 01:28:09,414
- Vad?
- Kristina, jag gjorde det!

1412
01:28:10,123 --> 01:28:11,666
Jag är så stolt över dig.

1413
01:28:11,750 --> 01:28:14,586
Vad gör du här?
Vad hände med din stora show?

1414
01:28:14,669 --> 01:28:15,879
Jag hoppade över den.

1415
01:28:15,962 --> 01:28:18,298
Och jag såg hela numret.

1416
01:28:19,507 --> 01:28:23,219
Va? Jag hatar att säga den
för jag hatar att säga frasen

1417
01:28:23,303 --> 01:28:25,889
men jag blev bokstavligen förbluffad.

1418
01:28:25,972 --> 01:28:28,141
Vänta. Du satte spegeln där.

1419
01:28:28,224 --> 01:28:31,269
Vet du, ibland behövs det
att nån annan hjälper en att se sig själv.

1420
01:28:32,020 --> 01:28:35,774
Wow. Du låter precis som Preston.

1421
01:28:36,441 --> 01:28:37,752
- Det gjorde jag, eller hur?
- Ja.

1422
01:28:37,776 --> 01:28:38,777
Vi ska arbeta på det.

1423
01:28:38,860 --> 01:28:40,195
Kan ni klappa två gånger för mig?

1424
01:28:41,404 --> 01:28:43,239
Kan ni stampa fötterna?

1425
01:28:43,323 --> 01:28:44,699
Riv ner huset.

1426
01:28:57,837 --> 01:28:59,673
Tack. Din barack var utomordentliga.

1427
01:28:59,756 --> 01:29:01,257
- Tack så mycket för allt.
- Hej då.

1428
01:29:01,341 --> 01:29:05,970
Jag är ledsen för att jag kvaddade showen
på Treasure Island.

1429
01:29:06,763 --> 01:29:08,324
Jag orsakade väl inte
för mycket trubbel för dig?

1430
01:29:08,348 --> 01:29:09,808
Nej, det är okej.

1431
01:29:09,891 --> 01:29:11,768
De bjöd faktiskt tillbaka dig nästa helg.

1432
01:29:12,394 --> 01:29:13,895
- Verkligen?
- Nej.

1433
01:29:13,978 --> 01:29:15,730
De portade dig på livstid.

1434
01:29:15,814 --> 01:29:18,608
Andy, det var ett riktigt stort gig.

1435
01:29:18,692 --> 01:29:21,903
Tursamt nog landade jag ett ännu större.

1436
01:29:22,445 --> 01:29:24,489
- Gjorde du? Var då?
- Här.

1437
01:29:25,115 --> 01:29:28,743
Du ser på den nya chefen
för utveckling av unga talanger.

1438
01:29:29,869 --> 01:29:32,205
Preston erbjöd mig ett helårsgig
för att leta upp ungar.

1439
01:29:32,706 --> 01:29:34,708
- Det är ju toppen.
- Det är här jag vill vara.

1440
01:29:34,791 --> 01:29:40,547
Och det galnaste är att jag insåg det
när jag stod på scenen i Vegas.

1441
01:29:40,630 --> 01:29:43,299
Men min vän sa att du var toppen.
Publiken älskade dig.

1442
01:29:43,383 --> 01:29:45,385
O ja. Jag dödade dem.

1443
01:29:45,468 --> 01:29:47,762
Jag fick leva drömmen.

1444
01:29:47,846 --> 01:29:49,431
Det var fantastiskt.

1445
01:29:49,514 --> 01:29:53,059
Men det underliga är,
att det inte kändes lika fantastiskt

1446
01:29:53,143 --> 01:29:55,478
som att hjälpa ungarna i sommar.

1447
01:29:56,479 --> 01:29:57,480
Andy.

1448
01:29:57,939 --> 01:30:01,526
Du kunde stanna och jobba här med mig.

1449
01:30:03,153 --> 01:30:05,613
Du vet att jag
är huvudattraktionen på Caesars?

1450
01:30:06,281 --> 01:30:08,908
Javisst. Jag tror jag hörde talas om det.
Det är coolt.

1451
01:30:08,992 --> 01:30:10,994
Men du kunde göra nåt med mig ibland.

1452
01:30:11,077 --> 01:30:13,747
Världen kan ha behov av lite Abraca-duo.

1453
01:30:14,497 --> 01:30:15,498
Överenskommet.

1454
01:30:15,582 --> 01:30:18,168
- Och det är ett hemskt namn.
- Ja.

1455
01:30:21,087 --> 01:30:22,088
Hej, pappa.

1456
01:30:22,172 --> 01:30:23,173
Judd.

1457
01:30:24,466 --> 01:30:27,010
Jag förstår inte.
Varför uppträdde du inte?

1458
01:30:27,093 --> 01:30:28,762
Jo, jag uppträdde.

1459
01:30:28,845 --> 01:30:31,890
Alla kostymerna till Hjärter var mina.

1460
01:30:33,058 --> 01:30:36,227
Du designade kostymerna? Även snabbytena?

1461
01:30:36,644 --> 01:30:38,188
Allihop.

1462
01:30:38,271 --> 01:30:40,482
Jag vet att du vill
att jag blir en magiker

1463
01:30:40,565 --> 01:30:43,735
men... i sommar insåg jag
att jag inte är det.

1464
01:30:43,818 --> 01:30:45,695
Jag älskar bara att designa kostymer.

1465
01:30:45,779 --> 01:30:49,657
Jag älskar att använda mode
för att mina vänners magi ska få leva.

1466
01:30:51,034 --> 01:30:52,452
Då tar du fel...

1467
01:30:55,080 --> 01:30:57,415
för det, min son, är magi.

1468
01:30:59,125 --> 01:31:01,836
Jag tror jag har päls i näsan.
Jag måste skölja.

1469
01:31:10,261 --> 01:31:12,806
- Hej! Jösses. Wow.
- Jag kommer att sakna dig, Xerxes!

1470
01:31:13,515 --> 01:31:14,516
Se upp!

1471
01:31:16,309 --> 01:31:18,871
- Hur gjorde du det där? Du måste berätta.
- Vill du verkligen veta?

1472
01:31:18,895 --> 01:31:20,855
- Ja.
- Kom med mig till lägret nästa år.

1473
01:31:20,939 --> 01:31:22,357
- Får jag, mamma?
- Nej.

1474
01:31:22,440 --> 01:31:25,527
För nästa sommar ska du campa med mig.
Yogaläger.

1475
01:31:25,610 --> 01:31:26,611
Vad för nåt?

1476
01:31:27,529 --> 01:31:29,280
Okej, jag ska tänka på det.

1477
01:31:31,741 --> 01:31:33,368
- Kan du tro det?
- Jag vet.

1478
01:31:35,245 --> 01:31:36,788
- Hej.
- Låt oss äta lite.

1479
01:31:36,871 --> 01:31:37,872
Okej.

1480
01:31:38,748 --> 01:31:42,836
Du var... ganska okej där.

1481
01:31:43,086 --> 01:31:44,379
Tack, Vic.

1482
01:31:46,715 --> 01:31:48,591
Du borde få tillbaka dem.

1483
01:31:50,593 --> 01:31:53,096
Jag brände dem inte.
Jag bara la dem i fickan.

1484
01:31:53,763 --> 01:31:55,348
Jag vet, inte coolt.

1485
01:31:55,807 --> 01:31:57,642
Jag ska inte vara
en sån tölp nästa år, okej?

1486
01:31:57,726 --> 01:32:03,773
Men jag ska kämpa mot dig för guldspröt
och återta min överlägsenhet.

1487
01:32:05,066 --> 01:32:06,234
Till nästa sommar då.

1488
01:32:15,035 --> 01:32:16,202
Theo.

1489
01:32:17,162 --> 01:32:18,455
Hej.

1490
01:32:18,538 --> 01:32:19,539
Hej.

1491
01:32:20,582 --> 01:32:22,417
Jag måste åka nu.

1492
01:32:25,670 --> 01:32:26,963
Det är för synd.

1493
01:32:27,505 --> 01:32:30,175
- Ringer du?
- Så fort jag kommer hem.

1494
01:32:30,258 --> 01:32:31,885
Så att du inte glömmer.

1495
01:32:36,056 --> 01:32:39,309
Hon tog för sig, bara...
För aggressivt.

1496
01:32:44,731 --> 01:32:47,567
Ni uppmuntrade mig
att uppmuntra henne att deltaga...

1497
01:32:48,777 --> 01:32:50,362
så det här är för er.

1498
01:32:55,575 --> 01:32:57,202
Det finns en röst i huvudet.

1499
01:32:57,285 --> 01:33:00,997
Och den rösten skriker: "Städa ditt rum!"

1500
01:33:02,123 --> 01:33:06,086
Nej, ursäkta. Det var din pappas röst.

1501
01:33:06,169 --> 01:33:10,715
Rösten i ditt huvud säger:
"Jag vill bli magiker."

1502
01:33:10,799 --> 01:33:14,302
För en väldans massa år
grundade han här, Roy Preston,

1503
01:33:14,386 --> 01:33:20,350
institutet och den världsberömda
Roy Preston-teatern.

1504
01:33:20,809 --> 01:33:24,479
Vilket sorgligt nog numera är
Roy Preston-teatern.

1505
01:33:24,562 --> 01:33:26,523
Skojar. Jag är fortfarande här.

1506
01:33:27,065 --> 01:33:29,067
Jag hämtade hit Andy för att hjälpa mig

1507
01:33:29,150 --> 01:33:32,112
Du kommer att skapa relationer
med andra unga magiker som varar.

1508
01:33:32,195 --> 01:33:34,322
Till och med de underliga.

1509
01:33:34,406 --> 01:33:36,032
Därför här är vi alla underliga.

1510
01:33:37,200 --> 01:33:39,202
- Grym fågel, Ruth.
- Tack, Andy.

1511
01:33:39,285 --> 01:33:41,705
Och matsalen har mjölkfria alternativ.

1512
01:33:41,788 --> 01:33:43,540
Men lita inte på mitt ord.

1513
01:33:43,957 --> 01:33:45,792
Fråga bara nån av våra tidigare campare,

1514
01:33:45,875 --> 01:33:50,213
av vilka många numera tillhör
de framgångsrikaste utövande magikerna.

1515
01:33:50,296 --> 01:33:52,465
Som jag, Kristina Darkwood.

1516
01:33:52,924 --> 01:33:58,138
Eller ännu hellre,
kom och se själva på Trolleri-kollot!

1517
01:33:58,847 --> 01:34:00,557
Det är Trolleri-institutet.

1518
01:34:01,391 --> 01:34:04,019
Trolleri-institutet!

1519
01:37:34,771 --> 01:37:36,773
Undertexter: Per Lundberg

