1
00:02:43,496 --> 00:02:45,915
Hej, Theo. Her er så mørkt.

2
00:02:48,918 --> 00:02:51,338
- Tryller du?
- Nej.

3
00:02:51,421 --> 00:02:53,673
Du har ikke lavet nye tryllekunster
for nylig.

4
00:02:54,299 --> 00:02:56,926
Måske skal jeg smide det ud,
der kom med posten til dig.

5
00:02:57,010 --> 00:02:58,595
Hvad kom der med posten?

6
00:02:58,678 --> 00:03:02,390
Du er blevet inviteret til
Institut for Trylleri.

7
00:03:02,849 --> 00:03:05,894
Det er fem ugers intensivt kursus
i bjergene, hvor...

8
00:03:05,977 --> 00:03:08,355
Jeg ved godt,
hvad Institut for Trylleri er.

9
00:03:08,438 --> 00:03:10,857
Far og jeg talte om det hele tiden.

10
00:03:10,940 --> 00:03:13,526
INSTITUT FOR TRYLLERI

11
00:03:20,700 --> 00:03:23,870
Der er en stemme i dig, og den siger:

12
00:03:23,953 --> 00:03:26,790
"Jeg vil være tryllekunster."

13
00:03:27,374 --> 00:03:28,375
Goddag, Theo.

14
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
Hvordan kender han mit navn?

15
00:03:29,959 --> 00:03:33,004
Hvordan kender jeg dit navn?
Det stod på din ansøgning.

16
00:03:33,088 --> 00:03:38,510
Theo, jeg er talsmand Roy Preston,
og jeg hører også stemmer.

17
00:03:38,593 --> 00:03:42,722
For ferks-og-tryve år siden grundlagde jeg
Institut for Trylleri,

18
00:03:42,806 --> 00:03:45,642
et akademi for
unge lovende tryllekunstnere.

19
00:03:45,725 --> 00:03:50,313
Her underviser verdensberømte
tryllekunstnere i syv typer tryllekunst.

20
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
Fingerfærdighed.

21
00:03:54,275 --> 00:03:55,276
KLØR KNÆGT

22
00:03:55,360 --> 00:03:56,361
Forudsigelse.

23
00:04:00,031 --> 00:04:01,032
Genskabelse.

24
00:04:01,116 --> 00:04:04,994
Forsvinding... og tilsynekomst.

25
00:04:05,078 --> 00:04:07,497
Objekt... gennem objekt.

26
00:04:09,708 --> 00:04:10,709
Udbrud.

27
00:04:12,252 --> 00:04:13,545
Levitation.

28
00:04:13,628 --> 00:04:15,588
Du får mulighed for at optræde

29
00:04:15,672 --> 00:04:19,259
i det verdensberømte
Roy Preston Præ-minde-teater.

30
00:04:19,342 --> 00:04:23,221
Og du bygger livslange venskaber
med andre unge tryllekunstnere.

31
00:04:23,304 --> 00:04:27,600
Selv nørderne,
fordi her er vi alle nørder.

32
00:04:29,102 --> 00:04:31,521
Wow. Sej fugl, Randall.

33
00:04:31,604 --> 00:04:34,858
Men tag ikke mit ord for det.
Kom selv og se det til sommer.

34
00:04:39,487 --> 00:04:41,364
Magic camp lyder ret sejt, hvad?

35
00:04:41,448 --> 00:04:44,492
Det hedder ikke "magic camp,"
men Institut for Trylleri.

36
00:04:44,576 --> 00:04:46,286
Det er vildt berømt.

37
00:04:46,369 --> 00:04:48,621
Men jeg ved ikke.

38
00:04:50,206 --> 00:04:51,875
Jeg burde blive hjemme til sommer.

39
00:04:52,959 --> 00:04:57,297
Du har brug for,
at jeg slår græs og passer Cameron.

40
00:04:57,380 --> 00:05:00,008
Jeg klarer mig.
Så underholdende er du heller ikke.

41
00:05:01,051 --> 00:05:05,388
Jeg troede, du ville være interesseret,
men hvis ikke, er det okay.

42
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
Vent.

43
00:05:08,975 --> 00:05:11,144
Far sagde altid, at jeg burde tage derhen.

44
00:05:11,853 --> 00:05:15,732
Han må have sendt ansøgningen ind, før...
du ved.

45
00:05:16,900 --> 00:05:20,612
Hvis far brugte tid på at ansøge for mig,
burde jeg måske.

46
00:05:20,695 --> 00:05:23,114
Du kan slå græs hele sommeren,

47
00:05:23,907 --> 00:05:27,327
eller du kan studere tryllekunst
med verdens største tryllekunstnere.

48
00:05:28,912 --> 00:05:30,914
DEN HØJE HAT & GYLDNE TRYLLESTAV-PRISER

49
00:05:34,209 --> 00:05:36,378
- Har du billetterne?
- Skat.

50
00:05:36,461 --> 00:05:38,713
- Nej, jeg har dem ikke.
- Du har billetterne!

51
00:05:40,382 --> 00:05:43,885
"Denne generations
største tryllekunstner." Klart.

52
00:05:43,968 --> 00:05:45,929
Vi skal se Penn & Teller i Rio.

53
00:05:46,012 --> 00:05:47,097
Super.

54
00:05:47,180 --> 00:05:50,392
I går aftes så vi Kris Darkwood.
Helt ufatteligt.

55
00:05:51,476 --> 00:05:54,521
Og så fik Darkwood
Ceasars' David-statue til at forsvinde.

56
00:05:54,604 --> 00:05:55,980
Jeg kan stadig ikke fatte det.

57
00:05:56,690 --> 00:06:01,027
Kristina Darkwood har
det mest ufattelige show i Vegas.

58
00:06:01,111 --> 00:06:03,822
Det er ikke ufatteligt.
Man kan altså godt fatte det.

59
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
Hold da op. Hvad har du i den?

60
00:06:11,413 --> 00:06:12,872
Suppe!

61
00:06:12,956 --> 00:06:16,960
Undskyld. Jeg er sikker på,
at jeg havde en tyver.

62
00:06:17,919 --> 00:06:22,382
Hvor er den? Måske er den på sædet.
Jeg kigger lige.

63
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Du godeste. Den er der ikke.

64
00:06:26,386 --> 00:06:27,721
Her er den.

65
00:06:27,804 --> 00:06:29,806
- Fandt den.
- Gudskelov.

66
00:06:31,850 --> 00:06:34,269
Må jeg få $12 tilbage?

67
00:06:39,357 --> 00:06:41,276
Det er sidste gang, jeg er venlig.

68
00:06:41,359 --> 00:06:42,986
"Venlig" er lidt en overdrivelse.

69
00:06:44,904 --> 00:06:48,199
Roy. Hej. Hvad laver du her?

70
00:06:48,908 --> 00:06:49,909
Vegas, baby.

71
00:06:50,410 --> 00:06:53,872
Vil du køre mig til Hope Street 123?

72
00:06:56,875 --> 00:06:58,084
Andy, hvordan går det?

73
00:06:58,168 --> 00:07:00,337
Jeg udlever min drøm.

74
00:07:00,420 --> 00:07:03,923
Jeg har lige lært et sejt nyt nummer,
der hedder "Uber halverer min løn."

75
00:07:04,758 --> 00:07:09,095
Så er det heldigt, at jeg har brug for
en vejleder til sommer.

76
00:07:09,179 --> 00:07:12,265
David Blaine meldte afbud,
og du var den første, jeg tænkte på.

77
00:07:12,349 --> 00:07:13,350
- Virkelig?
- Ja.

78
00:07:13,433 --> 00:07:16,353
David Blaine melder afbud,
og jeg er nummer to på listen.

79
00:07:16,436 --> 00:07:18,646
Jeg sagde ikke,
du var nummer to på listen.

80
00:07:18,730 --> 00:07:20,857
Jeg sagde, du var den første,
jeg tænkte på.

81
00:07:20,940 --> 00:07:24,569
Du var ret lagt nede på listen.

82
00:07:24,652 --> 00:07:28,365
Jeg sætter pris på din hudløse ærlighed,
men jeg er ikke tryllekunstner længere.

83
00:07:28,448 --> 00:07:30,784
Ikke siden Darkwood...

84
00:07:30,867 --> 00:07:34,496
Nå, ja. Det er jeg ked af,
men jeg kan godt forstå dig.

85
00:07:35,330 --> 00:07:36,664
- Virkelig?
- Nej.

86
00:07:36,748 --> 00:07:39,876
Man kan ikke elske trylleri
med hele sit hjerte,

87
00:07:39,959 --> 00:07:41,961
før ens hjerte er helt igen.

88
00:07:42,045 --> 00:07:45,924
Bum. En tryllekunst-relateret kliché,
som lyder dyb,

89
00:07:46,007 --> 00:07:47,425
men er meningsløs.

90
00:07:47,509 --> 00:07:50,512
Dem vil jeg savne,
men jeg kommer stadig ikke tilbage.

91
00:07:51,971 --> 00:07:54,224
Kris er med til sommer.

92
00:07:54,849 --> 00:07:56,768
- Darkwood?
- Kris Darkwood, ja.

93
00:07:57,435 --> 00:08:00,730
Så hun får sin egen hytte,
og jeg får min egen hytte?

94
00:08:00,814 --> 00:08:04,776
I vil arbejde tæt sammen med
de unge tryllekunstnere.

95
00:08:04,859 --> 00:08:08,822
Og Den Høje Hat? Er det stadig
hytte mod hytte, vinderen får alt?

96
00:08:08,905 --> 00:08:11,866
Ja, sådan fungerer
Den Høje Hat-konkurrencen.

97
00:08:16,371 --> 00:08:19,833
World of Weiners. Sejt.
Jeg håber, at du har bestilt bord.

98
00:08:21,001 --> 00:08:23,128
Tænk over det.

99
00:08:23,211 --> 00:08:25,922
Fordi du kan stadig få dem til at sige...

100
00:08:30,635 --> 00:08:31,845
"Wow."

101
00:08:36,683 --> 00:08:38,643
Han er altså god.

102
00:08:38,727 --> 00:08:41,062
Jeg glemte min telefon.
Vil du række mig min telefon?

103
00:08:41,146 --> 00:08:43,273
Det var ellers en god afslutning.

104
00:08:43,356 --> 00:08:47,485
Ved du, hvor mange hotdogs jeg måtte købe,
for at de gjorde det med skiltet?

105
00:08:47,569 --> 00:08:51,990
Et hundrede. Og jeg er ikke stolt af,
at jeg spiste 14 af dem.

106
00:09:00,874 --> 00:09:03,001
- Der er det.
- Hav det sjovt, Paul.

107
00:09:05,545 --> 00:09:08,006
- Hav det sjovt.
- Farvel, piger. Farvel!

108
00:09:08,089 --> 00:09:09,090
Farvel!

109
00:09:10,383 --> 00:09:12,719
Er de verdensberømte tryllekunstnere?

110
00:09:13,887 --> 00:09:16,723
- De ligner nørd...
- Nye venner.

111
00:09:17,265 --> 00:09:18,266
Sig det en gang til.

112
00:09:18,350 --> 00:09:21,519
Giftsumak har tre mandelformede blade,
lysegrønne eller røde,

113
00:09:21,603 --> 00:09:23,104
og findes nær vand.

114
00:09:23,188 --> 00:09:26,316
Ofte men ikke altid, Nathan.
Få det nu på plads!

115
00:09:26,399 --> 00:09:29,110
Mor, far, jeg har min adrenalinpen,
min phenergan

116
00:09:29,194 --> 00:09:31,780
og mit armbånd med "peanutallergi"
på ti sprog.

117
00:09:31,863 --> 00:09:34,699
Plus jeg har urinfilteret,
i tilfælde af at jeg farer vild

118
00:09:34,783 --> 00:09:36,493
og må drikke mit tis.

119
00:09:36,576 --> 00:09:37,952
Vi har gjort alt, hvad vi kan.

120
00:09:38,036 --> 00:09:40,455
Husk ikke at være bange for noget.

121
00:09:40,538 --> 00:09:42,874
Vær bange for alting.

122
00:09:44,042 --> 00:09:47,128
Hvor er kaninerne?
Hvornår skal vi kramme dem?

123
00:09:48,171 --> 00:09:50,173
Jeg elsker også kaniner.

124
00:09:50,256 --> 00:09:51,466
De er lækre.

125
00:09:54,219 --> 00:09:55,637
Kom så, søn.

126
00:09:57,222 --> 00:09:59,808
Far, skal jeg have butterfly på?

127
00:09:59,891 --> 00:10:02,018
Det er som et "spark mig" -skilt om halsen.

128
00:10:02,102 --> 00:10:05,271
Uden den er du bare
en af tryllekunstnerne.

129
00:10:05,355 --> 00:10:09,484
Men du er Kornelius Kesslers søn...
en trylleroyal.

130
00:10:09,567 --> 00:10:11,695
Husk at gå efter den Gyldne tryllestav.

131
00:10:12,612 --> 00:10:14,692
Hvis du har brug for mig,
er jeg i Branson, Missouri.

132
00:10:15,156 --> 00:10:18,243
Din far gav mig besked på at sige,
at du skal have det sjovt.

133
00:10:18,326 --> 00:10:19,994
Han bad mig også give dig det her.

134
00:10:22,247 --> 00:10:24,290
Og din mor bad mig give dig det her.

135
00:10:24,874 --> 00:10:25,875
En, to.

136
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
Janelle, som altid må jeg bede dig om,

137
00:10:28,878 --> 00:10:30,964
siden det er mig, der skal hente dig,

138
00:10:31,047 --> 00:10:34,300
ikke at løbe væk,
som du har gjort under mange andre lejre.

139
00:10:34,384 --> 00:10:36,011
Måske kan du endda deltage.

140
00:10:36,553 --> 00:10:38,096
Jeg lover intet, Hamilton.

141
00:10:38,930 --> 00:10:41,266
Måske kan vi prøve at droppe den attitude.

142
00:10:47,355 --> 00:10:50,817
Andy Duckerman er tilbage, mand!

143
00:10:56,990 --> 00:10:59,051
- Hvor skal I hen? Jeg er lige her.
- Det er Darkwood!

144
00:10:59,075 --> 00:11:01,619
Hej! Hvordan har I det? Hej. Tak.

145
00:11:01,703 --> 00:11:05,540
Hej. Kan I lide tryllekunst?

146
00:11:20,472 --> 00:11:21,806
Jeg skal melde mig.

147
00:11:21,890 --> 00:11:25,602
Jeg ved ikke, om jeg hører til her.
Jeg laver bare korttricks på værelset.

148
00:11:25,685 --> 00:11:27,937
Jeg ved godt, du er bange,

149
00:11:28,021 --> 00:11:29,898
men husk på, hvorfor du kom.

150
00:11:31,608 --> 00:11:33,651
Skat, jeg savner ham også.

151
00:11:34,527 --> 00:11:36,321
Men lad mig spørge dig om en ting:

152
00:11:37,405 --> 00:11:39,032
Elsker du tryllekunst?

153
00:11:42,994 --> 00:11:45,372
Kan vi smutte, før jeg bliver nørdet' til?

154
00:11:46,373 --> 00:11:47,874
I skal ikke bekymre jer om værelset.

155
00:11:47,957 --> 00:11:50,293
Jeg har højst ti venner på besøg
ad gangen.

156
00:11:50,377 --> 00:11:52,879
Det rygtes, at for mange år siden

157
00:11:52,962 --> 00:11:56,383
forsvandt Roy Preston, verdens bedste...
nej, femte-bedste

158
00:11:56,466 --> 00:11:59,761
stepdansende tryllekunstner
i netop denne bygning,

159
00:11:59,844 --> 00:12:04,808
og hvis man skriger ekstra højt,
dukker han måske op igen.

160
00:12:12,190 --> 00:12:15,235
Velkommen til
Roy Preston Præ-minde-teateret.

161
00:12:18,113 --> 00:12:19,989
Kan I klappe to gange?

162
00:12:20,907 --> 00:12:22,909
Kan I stampe med fødderne?

163
00:12:22,992 --> 00:12:26,329
Lad os sætte i gang. Ja.

164
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
Hvordan kender I den her?

165
00:12:29,249 --> 00:12:32,210
Bravo. Meget flot.

166
00:12:32,293 --> 00:12:35,213
Velkommen
til instituttets sidste sommerlejr.

167
00:12:35,296 --> 00:12:37,340
Denne sommer vil I gøre jeres bedste,

168
00:12:37,424 --> 00:12:40,135
og så gør I det endnu bedre
end jeres bedste.

169
00:12:40,218 --> 00:12:44,514
Og den hytte, der gør det bedre end
de bedste af de bedste af de bedste

170
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
til vores endelige forestilling,

171
00:12:46,391 --> 00:12:51,104
vinder den berømte Høje Hat-pris.

172
00:12:55,942 --> 00:12:59,946
Og den unge tryllekunstner,
der vurderes at være usædvanlig god...

173
00:13:04,367 --> 00:13:05,577
Den gyldne tryllestav.

174
00:13:08,496 --> 00:13:09,539
Jeg har vundet tre.

175
00:13:09,622 --> 00:13:14,044
Til at vejlede jer
på jeres selvopdagelses- og tryllerirejse

176
00:13:14,127 --> 00:13:17,630
har vi samlet
vore dages bedste tryllekunstnere.

177
00:13:17,714 --> 00:13:20,925
Lederen af Sparhytten er Xerxes!

178
00:13:24,679 --> 00:13:27,766
Velkommen til en sommer med sne!

179
00:13:36,941 --> 00:13:41,237
Og lederen af Kløerne er Lena Lambert!

180
00:13:44,115 --> 00:13:48,536
Hvem tør drikke af tryllebægeret?

181
00:13:48,620 --> 00:13:50,622
Uhyggeligt.

182
00:14:16,189 --> 00:14:19,192
Vores næste tryllekunstner
behøver ingen præsentation,

183
00:14:19,275 --> 00:14:23,863
ud over at hun er leder af Ruderne,
Kristina Darkwood!

184
00:14:24,948 --> 00:14:27,617
Abracadabra, små mennesker.

185
00:14:31,121 --> 00:14:33,498
Hun bruger en wire. Det er tydeligt.

186
00:14:34,916 --> 00:14:37,794
Jeg ser jer. Jeg kender jeres drømme.

187
00:14:37,877 --> 00:14:40,839
Hvem drømmer du om at være?
Fortæl din sidemand det.

188
00:14:41,923 --> 00:14:44,259
Hvisk ham det i øret.

189
00:14:44,342 --> 00:14:45,510
Er det...

190
00:14:47,721 --> 00:14:48,722
Nick Jonas?

191
00:14:50,807 --> 00:14:52,642
Det er forkert.

192
00:14:52,726 --> 00:14:56,062
Jeg drømte om at være Jonas Salk,
ikke en af Jonas-brødrene.

193
00:14:56,146 --> 00:14:57,480
- Hvem?
- Er du sikker?

194
00:14:57,564 --> 00:15:01,401
Nick Jonas er super sød.
Man forsvinder i de øjne.

195
00:15:02,277 --> 00:15:07,365
Ja, han er flot.
Beklager, jeg sagde Jonas Salk.

196
00:15:08,491 --> 00:15:10,577
Opfinderen af poliovaccinen.

197
00:15:11,745 --> 00:15:14,164
Antibiotikas gudfar.

198
00:15:14,247 --> 00:15:15,874
Min Jedi-mester.

199
00:15:15,957 --> 00:15:18,960
Undskyld, det er pinligt.

200
00:15:19,044 --> 00:15:21,629
Måske tog en anden din drøm.

201
00:15:22,881 --> 00:15:25,175
Dig! Undskyld!

202
00:15:25,258 --> 00:15:29,262
Jeg tror, du har taget denne drengs drøm.

203
00:15:29,346 --> 00:15:32,432
Nej, jeg har ikke taget et barns drøm.

204
00:15:32,515 --> 00:15:35,018
Vi ved vist alle,
at der kun er én drømmetyv her.

205
00:15:36,144 --> 00:15:37,520
Kig i din lomme.

206
00:15:45,445 --> 00:15:46,529
Det er da løgn.

207
00:15:46,613 --> 00:15:47,655
Jonas Salk.

208
00:15:50,658 --> 00:15:52,369
Jonas Salk.

209
00:15:54,287 --> 00:15:55,288
Trylleri.

210
00:15:55,372 --> 00:15:59,000
Nej, det er ikke trylleri.
Bare statistik, altså.

211
00:15:59,084 --> 00:16:01,086
Toogfirs procent vælger "Jonas Salk."

212
00:16:01,169 --> 00:16:03,254
Det er så sejt, at hun er vejleder her.

213
00:16:03,338 --> 00:16:06,633
Vores sidste vejleder,
lederen af Hjertehytten...

214
00:16:06,716 --> 00:16:08,176
David Blaine?

215
00:16:08,259 --> 00:16:11,137
- David Blaine? Seriøst?
- Så, så.

216
00:16:13,390 --> 00:16:15,725
Det er ikke David Blaine.

217
00:16:16,184 --> 00:16:21,189
Men en af denne store skoles legender,

218
00:16:21,272 --> 00:16:24,984
en utrolig kunstner, hvis kunst kan ses

219
00:16:25,068 --> 00:16:29,781
over hele Vegas og i messecenteret
og i de lokale lufthavne,

220
00:16:29,864 --> 00:16:33,034
hr. Andy Duckerman.

221
00:16:34,828 --> 00:16:38,540
Hej med jer. Jeg hedder Andy.

222
00:16:38,623 --> 00:16:41,793
Vil du komme op på scenen?
Vil du lave et nummer?

223
00:16:41,876 --> 00:16:46,089
Jeg har ikke taget rekvisitter med.

224
00:16:46,631 --> 00:16:47,841
Men ved I hvad?

225
00:16:47,924 --> 00:16:51,970
Jeg optræder ikke,
fordi det er jeres scene, venner.

226
00:16:52,053 --> 00:16:54,055
Det er ikke min.

227
00:16:54,139 --> 00:16:58,601
Og jeg stjæler ikke børns drømme,
for det behøver jeg ikke.

228
00:16:58,685 --> 00:17:04,691
Jeg vandt den Gyldne tryllestav
tre gange. Bum!

229
00:17:11,906 --> 00:17:13,742
Ved I hvad? Jeg snupper lige de her.

230
00:17:13,825 --> 00:17:15,285
Bare fortsæt. God tale.

231
00:17:15,368 --> 00:17:17,328
- Tak, Andy.
- Tre gange!

232
00:17:17,412 --> 00:17:19,622
Det er tid til, at I finder

233
00:17:19,706 --> 00:17:22,751
ud til jeres udpegede hytter.

234
00:17:22,834 --> 00:17:24,961
Hvordan ved vi, hvor vi skal gå hen?

235
00:17:25,462 --> 00:17:28,381
Ruth, kun du kender svaret.

236
00:17:29,549 --> 00:17:32,594
Ja! Ruder er de bedste!

237
00:17:39,726 --> 00:17:43,229
Hvor heldigt. Vi er i samme hytte.
Skal vi dele min luftfugter?

238
00:17:44,397 --> 00:17:47,108
Det var enten det her
eller basketball med Steph Curry,

239
00:17:47,192 --> 00:17:50,445
men mor sagde, det skulle være sjovt,
så jeg valgte det her.

240
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
- Hej, sutter.
- "Sutter"?

241
00:17:53,323 --> 00:17:58,244
Ja, som "babyer" eller "nybegyndere,"
der ikke kan binde en knude.

242
00:17:58,912 --> 00:18:00,914
Ikke kender "trinene."

243
00:18:04,209 --> 00:18:06,628
Navnet er Vic, som i "victory."

244
00:18:06,711 --> 00:18:08,213
Sidste års Gyldne tryllestav-vinder.

245
00:18:08,880 --> 00:18:11,007
Hej. Theo.

246
00:18:11,091 --> 00:18:14,177
Lad mig se dig lave et nummer.
Tid til et at snyde Vic.

247
00:18:14,260 --> 00:18:16,638
Okay, klart.

248
00:18:18,181 --> 00:18:21,059
- Vælg et kort.
- Jeg tror, jeg har set den her før.

249
00:18:21,142 --> 00:18:22,268
Jeg er ikke begyndt.

250
00:18:22,811 --> 00:18:25,522
Jeg driller bare.

251
00:18:26,606 --> 00:18:27,926
Bare fortsæt. Du klarer det fint.

252
00:18:28,525 --> 00:18:29,609
Jeg...

253
00:18:37,867 --> 00:18:41,287
Jeg tager spar dronning og...

254
00:18:45,000 --> 00:18:48,378
Bare rolig. Sutte-nerver. Lad mig.

255
00:18:49,170 --> 00:18:52,424
Jeg har en tom kop og en flaske vand.

256
00:18:52,507 --> 00:18:55,468
Jeg hælder den op,
så I kan se, at det er ægte.

257
00:19:00,598 --> 00:19:02,100
Se så her.

258
00:19:05,311 --> 00:19:07,772
Tom.

259
00:19:08,356 --> 00:19:09,566
Det var sejt, Vic.

260
00:19:09,649 --> 00:19:12,193
Men vent. Der er mere.

261
00:19:16,031 --> 00:19:17,741
Det var ikke nødvendigt.

262
00:19:18,908 --> 00:19:21,286
Løb din vej med Jonas Salk.

263
00:19:21,369 --> 00:19:23,830
Held og lykke med at udvikle
en vatnissevaccine!

264
00:19:23,913 --> 00:19:26,750
Magic Camp. Selv bøllerne er nørder.

265
00:19:27,625 --> 00:19:29,461
Det er godt at være kongen.

266
00:19:29,544 --> 00:19:31,796
LEJ EN BIL

267
00:19:31,880 --> 00:19:34,507
- Du er den bedste!
- Tusind tak.

268
00:19:36,259 --> 00:19:37,552
- Værsgo.
- Tak.

269
00:19:37,635 --> 00:19:40,263
Jeg ved, du kan se mig. Jeg er lige her.

270
00:19:41,681 --> 00:19:44,351
Nå, Kristina. Jeg så dig ikke.

271
00:19:44,434 --> 00:19:47,145
- Hej, Andy. Længe siden.
- Jeg er vild med dig, Kristina!

272
00:19:47,228 --> 00:19:49,731
Jeg skulle til at sige,
at det ikke er længe nok siden.

273
00:19:49,814 --> 00:19:51,608
Tak!

274
00:19:51,691 --> 00:19:54,694
Jeg regnede ikke med at se dig.
Jeg troede, du droppede trylleriet.

275
00:19:54,778 --> 00:19:56,154
Jeg er vild med dig.

276
00:19:56,237 --> 00:19:59,199
Jeg gør bare Preston en tjeneste
og vikarierer for David Blaine.

277
00:19:59,282 --> 00:20:00,492
Kristina, du er den bedste.

278
00:20:00,575 --> 00:20:03,912
Sjovt, fordi Preston bad mig
være vikar for David.

279
00:20:03,995 --> 00:20:06,748
Måske prøver han at pleje dit ego.

280
00:20:07,332 --> 00:20:09,084
Godt, du er her. Det er et godt formål.

281
00:20:09,167 --> 00:20:11,169
Vi vejleder og træner
den næste generation...

282
00:20:11,252 --> 00:20:13,797
Til at dolke folk i ryggen,
når de mindst venter det.

283
00:20:13,880 --> 00:20:17,050
Jeg håbede, at vi var nået videre.

284
00:20:17,133 --> 00:20:21,346
Det er jeg.
Jeg har det ærligt talt rigtig godt.

285
00:20:21,429 --> 00:20:24,140
Jeg laver private forestillinger
over hele verden for VIP'er.

286
00:20:24,224 --> 00:20:27,018
Derfor har du ikke hørt
om mine forestillinger.

287
00:20:27,102 --> 00:20:30,105
Men jeg forsikrer dig, lønnen er god.

288
00:20:31,189 --> 00:20:34,275
Er det derfor,
du har din bagage i skraldeposer?

289
00:20:34,859 --> 00:20:36,778
- Det er en miljøvenlig ting.
- Faktisk ikke.

290
00:20:36,861 --> 00:20:40,031
Glem det. Men min hytte slår din,

291
00:20:40,115 --> 00:20:42,325
ligesom hver sommer, da vi var børn.

292
00:20:42,409 --> 00:20:44,744
- Fint. Kom an.
- Fint. Kom an.

293
00:20:44,828 --> 00:20:47,205
Nej, du kan komme... Hvad laver jeg?

294
00:20:47,288 --> 00:20:50,000
Vi er her for børnenes skyld.
Det er latterligt.

295
00:20:50,083 --> 00:20:53,753
Ved du, hvad der er latterligt?
Dig, når du taber stort.

296
00:21:00,593 --> 00:21:02,012
Flot.

297
00:21:02,804 --> 00:21:04,180
- Ja.
- Hej, venner.

298
00:21:04,889 --> 00:21:07,183
Velkommen, Ruder! Kom ind.

299
00:21:07,267 --> 00:21:10,228
Jeg er Vic,
sidste års Gyldne tryllestav-vinder.

300
00:21:13,565 --> 00:21:14,607
Flot.

301
00:21:15,400 --> 00:21:17,610
Det ligner en hytte fra en skrækfilm.

302
00:21:18,069 --> 00:21:19,904
- Ulækkert.
- Som en stor splint.

303
00:21:19,988 --> 00:21:22,157
Åh nej, jeg glemte min stivkrampevaccine.

304
00:21:22,240 --> 00:21:24,659
Hvor er ham, der blev våd?

305
00:21:27,287 --> 00:21:30,457
Det er okay, Theo. Her er en tør T-shirt.

306
00:21:30,957 --> 00:21:32,667
Tak.

307
00:21:32,751 --> 00:21:35,754
Tænk, at Kristina Darkwood
er vejleder denne sommer.

308
00:21:35,837 --> 00:21:38,173
Hun var vist en nar,
da hun var på vores alder,

309
00:21:38,256 --> 00:21:40,842
men hun blev virkelig god til tryllekunst
og blev kendt.

310
00:21:40,925 --> 00:21:43,553
Ja, det er nok det,
vi alle sammen håber på.

311
00:21:43,636 --> 00:21:45,221
Taler I om Narwood?

312
00:21:45,805 --> 00:21:49,017
Ja, det kaldte vi hende,
da hun var deltager her.

313
00:21:49,100 --> 00:21:50,935
Kristina Narwood.

314
00:21:51,019 --> 00:21:53,855
Hun vandt aldrig den Gyldne tryllestav,
men ved I, hvem gjorde?

315
00:21:53,938 --> 00:21:55,690
- David Blaine?
- Nej.

316
00:21:55,774 --> 00:21:58,651
Jo, det gjorde han faktisk.
Men det gjorde jeg også.

317
00:21:58,735 --> 00:22:02,113
Jeg vandt over Kristina hver gang.

318
00:22:02,197 --> 00:22:06,034
I er heldige, at I endte med mig
som vejleder og ikke hende.

319
00:22:06,117 --> 00:22:07,452
Optræder du stadig?

320
00:22:07,535 --> 00:22:09,788
Ja.
Private forestillinger over hele verden.

321
00:22:09,871 --> 00:22:11,748
Jeg har aldrig hørt om din solokarriere,

322
00:22:11,831 --> 00:22:15,168
og jeg har en opslagsbog med alle
tryllekunstnere, nutidige og fortidige.

323
00:22:15,251 --> 00:22:18,171
Og jeg googlede dig. Dit navn dukker kun
op med Kristina Darkwood...

324
00:22:18,254 --> 00:22:19,756
Virkelig? Lad mig se.

325
00:22:23,259 --> 00:22:25,512
Sejt. Hvornår dukker den op igen?

326
00:22:25,595 --> 00:22:28,223
Det gør den ikke.
Ikke før sommerens sidste dag.

327
00:22:28,306 --> 00:22:31,226
Reglen i sommerlejren er
"ingen telefoner."

328
00:22:31,768 --> 00:22:35,855
Vi er ikke her for at tale om
min utrolige og superhemmelige karriere.

329
00:22:35,939 --> 00:22:39,859
Vi er her for at vinde den Høje Hat
og den Gyldne tryllestav.

330
00:22:39,943 --> 00:22:43,405
Så lad mig møde de unge talenter,
som Preston har overdraget til mig.

331
00:22:44,614 --> 00:22:47,450
Dig. Hvad hedder du?
Hvad er dit speciale?

332
00:22:47,534 --> 00:22:50,495
Jeg hedder Ruth Brusselbach,
og mit speciale er kaniner.

333
00:22:51,788 --> 00:22:53,248
Jeg ved ikke, hvad det betyder.

334
00:22:53,331 --> 00:22:54,971
Teknisk set har jeg ikke arbejdet med en,

335
00:22:55,041 --> 00:22:58,044
men lige siden jeg så en tryllekunstner
hive en kanin op af hatten,

336
00:22:58,128 --> 00:23:00,171
vidste jeg, det var min skæbne.

337
00:23:00,255 --> 00:23:02,424
- Så hvornår sker det?
- I morgen tidlig.

338
00:23:02,507 --> 00:23:04,676
- Ja.
- Hvad med dig?

339
00:23:04,759 --> 00:23:06,302
Jeg hedder Judd Kessler.

340
00:23:07,303 --> 00:23:09,305
Er du i familie med Kornelius Kessler?

341
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
Min far.

342
00:23:11,099 --> 00:23:13,852
Det er derfor, du har butterfly på!
Ligesom din far.

343
00:23:13,935 --> 00:23:15,979
Ja, det var ikke mit første valg.

344
00:23:16,062 --> 00:23:19,024
Hans far? En levende legende.

345
00:23:19,107 --> 00:23:20,984
Dermed er du fuldblodstryllekunstner.

346
00:23:21,067 --> 00:23:23,236
Sådan fungerer tryllekunst vist ikke.

347
00:23:23,319 --> 00:23:25,780
Det er et recessivt gen
som øjenfarve eller blodtype.

348
00:23:25,864 --> 00:23:27,657
Vær ikke genert. Vis mig noget.

349
00:23:27,741 --> 00:23:30,118
Jeg prøver at fortælle dig, at jeg ikke...

350
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
Ikke noget problem.
Bare vis mig noget i morgen.

351
00:23:32,412 --> 00:23:33,413
Okay.

352
00:23:35,081 --> 00:23:37,792
Zyrtec, har du et nummer, du vil vise?

353
00:23:39,044 --> 00:23:41,713
Faktisk er det min Zyrtec-T-shirt.
Stor fan.

354
00:23:43,590 --> 00:23:45,216
Jeg hedder Theo.

355
00:23:45,300 --> 00:23:47,385
Og ikke rigtig.

356
00:23:47,469 --> 00:23:50,305
Det behøver ikke være et nyt nummer.
Måske et fra sidste sommer.

357
00:23:50,388 --> 00:23:53,266
Det er faktisk mit første år her.

358
00:23:53,350 --> 00:23:54,809
- Ja. Ditto.
- Ditto.

359
00:23:55,185 --> 00:23:56,811
Er I alle nye?

360
00:23:56,895 --> 00:23:58,188
Ja.

361
00:23:59,564 --> 00:24:03,276
Åh, Preston.

362
00:24:07,197 --> 00:24:10,533
Tina, Zozo, Alex.

363
00:24:10,617 --> 00:24:13,328
Wow. Du er virkelig vild med kanin-ting.

364
00:24:14,120 --> 00:24:17,248
Kaninkærlighed er ikke "ting."
Det er en livsstil.

365
00:24:17,332 --> 00:24:22,253
Som at være en samurai...
bare med flere kaniner.

366
00:24:22,671 --> 00:24:24,339
Okay.

367
00:24:28,885 --> 00:24:31,680
Jeg glemte at spørge.
Hvad er dit speciale?

368
00:24:31,763 --> 00:24:33,306
Jeg er ikke sikker. Kort, vel.

369
00:24:33,390 --> 00:24:35,392
Hvad skrev du i din ansøgning?

370
00:24:35,767 --> 00:24:38,353
Det ved jeg ikke. Min far sendte den ind.

371
00:24:38,436 --> 00:24:41,523
Javel. Tak, fordi jeg må få underkøjen.

372
00:24:41,940 --> 00:24:46,277
Som jeg nævnte før,
er jeg en nattetisser. Og jeg går i søvne.

373
00:24:47,070 --> 00:24:49,155
Desværre ikke altid i den rækkefølge.

374
00:24:49,614 --> 00:24:53,368
Og af og til vågner jeg midt om natten
og skriger uden grund.

375
00:24:53,702 --> 00:24:55,286
Nå, men vi ses kl. 04.

376
00:24:55,662 --> 00:24:58,915
Okay, venner. Sluk lyset.
Der venter en stor dag i morgen.

377
00:24:58,998 --> 00:25:01,501
I må bevise,
at jeg ikke spilder tiden her.

378
00:25:01,584 --> 00:25:03,211
Alaka-stille

379
00:25:07,507 --> 00:25:09,134
Jeg tror ikke, han kan lide os.

380
00:25:09,217 --> 00:25:13,138
Han bruger en skraldepose som kuffert.
Han kan vist heller ikke lide sig selv.

381
00:25:13,221 --> 00:25:16,641
Jeg kan høre jer. Jeg er lige her.

382
00:25:22,230 --> 00:25:24,733
Vælg et kort. Husk det.

383
00:25:25,275 --> 00:25:26,401
Læg det tilbage.

384
00:25:28,361 --> 00:25:33,033
Okay.
Du lagde dit kort ind i midten, ikke?

385
00:25:33,116 --> 00:25:34,117
Jo.

386
00:25:34,784 --> 00:25:38,204
Hvordan endte det så øverst?

387
00:25:38,288 --> 00:25:40,415
Hvordan gjorde du det?

388
00:25:40,498 --> 00:25:42,959
En tryllekunstner afslører aldrig
sine hemmeligheder.

389
00:25:43,043 --> 00:25:46,546
Men hvis jeg giver dig kortene,
så kan jeg lære dig det.

390
00:25:50,133 --> 00:25:52,552
Godmorgen, deltagere.

391
00:25:52,635 --> 00:25:55,055
Der er 34 dage
til Høje Hat-konkurrencen.

392
00:25:55,138 --> 00:25:57,557
Tid til at fokusere på noget hokuspokus.

393
00:25:57,640 --> 00:26:00,143
Frokosten er spaghetti i tomatsauce.

394
00:26:00,226 --> 00:26:04,898
Forsvindingsnumre er et basiselement
for alle tryllekunstnere.

395
00:26:04,981 --> 00:26:09,319
Så vi laver et
af de mest basale forsvindingsnumre.

396
00:26:09,402 --> 00:26:12,030
Hænderne bundet sammen foran. Nemt.

397
00:26:12,781 --> 00:26:15,325
Se, jeg gjorde det lige. Lad os prøve.

398
00:26:15,658 --> 00:26:18,203
Gnub hænderne bag knuden. Bagpå.

399
00:26:18,286 --> 00:26:21,164
Ikke bide. Ikke bide.

400
00:26:21,247 --> 00:26:23,458
Det er ikke bagpå. Det er ikke rigtigt.

401
00:26:24,125 --> 00:26:26,461
- Bag...
- Hjælp mig!

402
00:26:26,544 --> 00:26:28,963
Hvad? Hvordan gjorde du...

403
00:26:29,047 --> 00:26:30,840
Totalt forkert, men jeg er imponeret.

404
00:26:30,924 --> 00:26:32,425
Jeg kan ikke mærke mit lår.

405
00:26:32,759 --> 00:26:35,512
Okay, lad os prøve noget lettere.

406
00:26:35,595 --> 00:26:36,721
Fastholdelsesnummer.

407
00:26:36,805 --> 00:26:39,474
Det hedder en falsk overførsel.

408
00:26:39,891 --> 00:26:42,102
I tror, jeg lagde den i venstre hånd.

409
00:26:42,977 --> 00:26:44,104
Men den er i højre.

410
00:26:44,187 --> 00:26:45,814
Okay? Las os prøve.

411
00:26:46,940 --> 00:26:48,483
Dårligt. Meget dårligt.

412
00:26:48,566 --> 00:26:49,567
Dårligt.

413
00:26:50,902 --> 00:26:52,362
Nate, det er ret godt.

414
00:26:52,445 --> 00:26:54,197
Den sidder fast i min hals.

415
00:26:55,949 --> 00:26:58,451
Seriøst? Er der nogen, der kan Heimlich?

416
00:26:58,535 --> 00:27:00,203
Nej? Sygeplejerske!

417
00:27:02,205 --> 00:27:07,794
Okay, velkommen til manipulationspalæet.

418
00:27:08,294 --> 00:27:11,297
Røde skumbolde var for komplicerede,

419
00:27:11,381 --> 00:27:14,217
så lad os arbejde
på grundlæggende dyrehåndtering.

420
00:27:14,634 --> 00:27:18,263
Ikke engang tryllerelateret,
men bare på børnezooniveau.

421
00:27:19,806 --> 00:27:21,933
Det stinkdyr hedder Fred.

422
00:27:22,017 --> 00:27:23,226
Det er vildt sjovt.

423
00:27:24,060 --> 00:27:27,105
Passer én person alle 56 dyr her?

424
00:27:27,188 --> 00:27:29,149
- Er der så mange dyr?
- Ja.

425
00:27:29,232 --> 00:27:31,109
- Ja.
- Hvordan vidste du det?

426
00:27:31,192 --> 00:27:32,569
- Det er åbenlyst.
- Altså!

427
00:27:32,652 --> 00:27:34,279
Hvad betyder det, hvor mange dyr her er?

428
00:27:34,362 --> 00:27:40,285
Hvorfor er de nuttede kaniner
ved de frygtindgydende fugle og slanger?

429
00:27:40,368 --> 00:27:42,037
Og endnu vigtigere,

430
00:27:42,120 --> 00:27:44,456
hvorfor er kaninerne ikke i mine hænder?

431
00:27:44,539 --> 00:27:46,750
Ja, Ruth. Okay.

432
00:27:46,833 --> 00:27:48,877
Du har kun talt om kaniner, siden du kom,

433
00:27:48,960 --> 00:27:52,172
så det bliver din første
kan-umuligt-gå-galt-øvelse.

434
00:27:52,255 --> 00:27:56,760
Du skal bare holde kaninen.

435
00:28:09,647 --> 00:28:10,940
Hvorfor græder du?

436
00:28:11,024 --> 00:28:14,944
Den er bare så... kær.

437
00:28:15,028 --> 00:28:16,321
Det gør faktisk ondt.

438
00:28:16,404 --> 00:28:19,407
Jeg kan ikke holde det ud.
Så nuttet, det gør ondt.

439
00:28:19,491 --> 00:28:23,119
Tag den væk!
Du kan lige vove på at lægge den væk.

440
00:28:24,245 --> 00:28:25,622
Godmorgen, deltagere.

441
00:28:25,705 --> 00:28:28,249
Der er 28 dage til Høje Hat-konkurrencen.

442
00:28:28,333 --> 00:28:29,334
Pas jeres træning.

443
00:28:29,417 --> 00:28:31,461
Dagens frokost er ekstra lækker.

444
00:28:31,544 --> 00:28:35,382
Rester fra World of Weiners, Las Vegas.

445
00:28:36,091 --> 00:28:37,842
Flot klaret, venner. Utroligt.

446
00:28:38,760 --> 00:28:40,470
Hvorfor underviser Andy os ikke sådan?

447
00:28:40,553 --> 00:28:42,722
Hvorfor får vi ikke
vores egne hytte-T-shirts?

448
00:28:42,806 --> 00:28:45,058
Vi var så tæt på at få David Blaine.

449
00:28:45,141 --> 00:28:47,102
Igen, jeg er lige her.

450
00:28:47,185 --> 00:28:50,146
Perfekt.
Jeres første tryllenummer denne sommer.

451
00:28:51,231 --> 00:28:52,440
Ikke?

452
00:28:52,524 --> 00:28:54,442
Brug håndleddet.

453
00:28:54,526 --> 00:28:56,194
Okay, nu skal I prøve.

454
00:28:57,320 --> 00:29:00,490
Sørg for at spænde i håndleddet.
Det var bedre.

455
00:29:02,242 --> 00:29:03,618
Preston, kan...

456
00:29:06,871 --> 00:29:08,873
Kan vi ikke droppe det her?

457
00:29:08,957 --> 00:29:10,917
Jeg ved, du er her, Preston.

458
00:29:11,001 --> 00:29:14,129
Du gemmer dig under en hemmelig faldlem
eller i et skjult hjørne

459
00:29:14,212 --> 00:29:17,507
og venter på, jeg vender mig om,
så du kan fremtrylle dig selv og sige:

460
00:29:17,590 --> 00:29:19,884
- "Jeg har været her hele tiden."
- hele tiden.

461
00:29:19,968 --> 00:29:22,012
Præcis. Du er så forudsigelig.

462
00:29:22,095 --> 00:29:25,223
- Hvad er problemet?
- Den hytte, du gav mig.

463
00:29:25,306 --> 00:29:28,560
Alle børnene er nybegyndere.
De har nul evner.

464
00:29:28,643 --> 00:29:32,355
Du forstår godt, at det er en sommerlejr
for børn, der vil lære tryllekunster,

465
00:29:32,439 --> 00:29:33,648
og at du er underviseren?

466
00:29:33,732 --> 00:29:35,692
Preston, de børn er håbløse.

467
00:29:35,775 --> 00:29:37,736
Nathan blev nær kvalt på en skumboldt.

468
00:29:37,819 --> 00:29:41,197
Ruth kan ikke engang røre ved en kanin.
Og hun elsker kaniner.

469
00:29:41,281 --> 00:29:43,366
De kan ikke
de mest fundamentale kortnumre.

470
00:29:43,450 --> 00:29:46,286
Et nummer, man ikke tror er et nummer,

471
00:29:46,369 --> 00:29:47,579
er det bedste af dem alle.

472
00:29:47,662 --> 00:29:49,164
Er det dit råd?

473
00:29:49,247 --> 00:29:51,082
Bare flere tryllekunst-klichéer,

474
00:29:51,166 --> 00:29:54,294
der lyder dybe, men er totalt volapyk?

475
00:29:54,377 --> 00:29:57,672
Andy, den eneste måde
at skabe mere trylleri i verden på

476
00:29:57,756 --> 00:30:00,091
er ikke ved at skabe mere trylleri.

477
00:30:00,175 --> 00:30:02,594
- Ja. Lige præcis.
- Andy, lad mig tale ud.

478
00:30:02,677 --> 00:30:03,845
- Nej, jeg er færdig.
- Det...

479
00:30:03,928 --> 00:30:07,474
Beklager, Preston, men jeg er færdig.
Jeg smutter. Okay?

480
00:30:10,435 --> 00:30:11,436
Dumt.

481
00:30:12,395 --> 00:30:14,314
Jeg var supergodt kørende.

482
00:30:14,689 --> 00:30:19,069
Eller ikke supergodt. Men godt kørende.
Ret godt. Sådan da.

483
00:30:33,500 --> 00:30:35,126
Måske tager jeg fejl,

484
00:30:35,919 --> 00:30:40,340
men jeg så vist lige
en perfekt faro-kortblanding med én hånd.

485
00:30:40,423 --> 00:30:41,591
Jeg legede bare.

486
00:30:41,675 --> 00:30:45,804
En faro-kortblanding er et af de sværeste
korttrick at lave, selv med to hænder,

487
00:30:45,887 --> 00:30:47,972
og du gjorde det vist lige med én.

488
00:30:48,431 --> 00:30:50,517
- Gør det igen.
- Det vil jeg ikke.

489
00:30:50,600 --> 00:30:53,311
- Hvorfor ikke? Du gjorde det lige.
- Jeg bliver nervøs.

490
00:30:55,480 --> 00:30:58,358
- Nervøs for hvad?
- Det ved jeg ikke. Folk, der kigger.

491
00:30:59,401 --> 00:31:01,820
Det er dumt. Men...

492
00:31:01,903 --> 00:31:03,613
Ved du, hvad det er?

493
00:31:03,697 --> 00:31:05,323
Det er sceneskræk.

494
00:31:05,657 --> 00:31:08,785
Det påvirker hjernen.
Og det er tosset for en tryllekunstner.

495
00:31:09,244 --> 00:31:12,747
- Er det sket for dig?
- Nej. Vær ikke fjollet.

496
00:31:12,831 --> 00:31:15,250
Men jeg er en anerkendt professionel.

497
00:31:15,333 --> 00:31:19,796
Hvorimod du er en amatør,
der kan lave en perfekt faro-kortblanding.

498
00:31:19,879 --> 00:31:21,464
Så lad mig se det.

499
00:31:22,298 --> 00:31:24,384
- Som sagt...
- Lad, som om jeg ikke er her.

500
00:31:24,467 --> 00:31:26,761
Bliv ved med at blande.
Hold kortene i bevægelse.

501
00:31:27,929 --> 00:31:29,681
Hvor er du fra?

502
00:31:30,765 --> 00:31:32,517
Lancaster, Californien.

503
00:31:32,600 --> 00:31:33,810
Det lyder...

504
00:31:34,978 --> 00:31:37,564
Det lyder kedeligt. Jeg er bare ærlig.

505
00:31:37,647 --> 00:31:39,983
Det er okay. Måske lidt kedeligt.

506
00:31:40,775 --> 00:31:43,903
Vi bor tæt på flyvestationen Edwards.
Der er mange militærfamilier.

507
00:31:44,320 --> 00:31:45,905
Er din far i flyvevåbnet?

508
00:31:45,989 --> 00:31:47,365
Det var han.

509
00:31:49,242 --> 00:31:50,952
Det her er hans kort.

510
00:31:52,454 --> 00:31:55,957
Har du nogen brødre eller søstre?

511
00:31:56,332 --> 00:31:59,669
Jeg har en lillebror, Cameron.
Han er den værste.

512
00:31:59,753 --> 00:32:02,130
- Super irriterende?
- Ja, helt vildt.

513
00:32:02,547 --> 00:32:05,842
Det var kanonflot. Lad mig se dit nummer.

514
00:32:06,593 --> 00:32:09,387
Okay. Bare tag et kort.

515
00:32:10,055 --> 00:32:11,264
Okay.

516
00:32:12,807 --> 00:32:14,309
Læg det ovenpå.

517
00:32:15,143 --> 00:32:16,144
Okay.

518
00:32:17,020 --> 00:32:18,021
Og...

519
00:32:21,941 --> 00:32:23,943
Bare slap af.

520
00:32:24,027 --> 00:32:26,112
Det er bare dig og mig.

521
00:32:26,196 --> 00:32:27,822
Okay, prøv igen.

522
00:32:30,617 --> 00:32:31,951
Slap af.

523
00:32:32,452 --> 00:32:34,162
Det er bare dig og mig.

524
00:32:39,417 --> 00:32:41,920
Okay, ruder tre.

525
00:32:43,004 --> 00:32:45,799
Okay. Jeg lægger den bare herind.

526
00:32:45,882 --> 00:32:48,426
- Vil du stikke det ind for mig?
- Klart.

527
00:32:51,888 --> 00:32:53,056
Er det dit kort?

528
00:32:53,139 --> 00:32:55,934
Hold da op. Theo!

529
00:32:56,017 --> 00:32:57,644
Du er utrolig.

530
00:32:58,269 --> 00:33:00,021
Nej, jeg kan bare nogle korttrick.

531
00:33:00,105 --> 00:33:02,065
Nej, du er tryllekunstner.

532
00:33:02,899 --> 00:33:05,402
- Tak.
- Det kan jeg arbejde med.

533
00:33:05,485 --> 00:33:07,529
Ærgerligt,
at resten af gruppen er så uduelig.

534
00:33:07,612 --> 00:33:11,991
Nathan er genial med tal,
og Judd ved meget om...

535
00:33:12,075 --> 00:33:15,203
Vi må have en lille snak med hytten. Kom.

536
00:33:15,620 --> 00:33:16,788
Venner.

537
00:33:16,871 --> 00:33:20,166
Hvad hvis jeg fortalte jer,
at vi har en lille bitte chance for

538
00:33:20,250 --> 00:33:21,668
at vinde Høje Hat-konkurrencen?

539
00:33:21,751 --> 00:33:24,045
Så siger jeg, at mit blodsukker er lavt.

540
00:33:24,129 --> 00:33:28,091
Nej, seriøst.
Theo er åbenbart en Kortdini i smug,

541
00:33:28,174 --> 00:33:31,803
og han fortæller, at I ikke er
halvt så dårlige, som jeg troede.

542
00:33:32,345 --> 00:33:35,598
Hvilket jeg finder ufatteligt,
men vi satser på, han ikke lyver.

543
00:33:35,682 --> 00:33:38,518
Gør du nar af os som straf,
fordi vi er dårlige til tryllekunst?

544
00:33:38,601 --> 00:33:41,771
Jeg mener det. Som tre gange
Gyldne tryllestav-vinder og...

545
00:33:41,855 --> 00:33:44,065
Vent. Vandt du den Gyldne tryllestav?

546
00:33:44,149 --> 00:33:45,817
Det har du sagt. Må vi spise nu?

547
00:33:45,900 --> 00:33:49,029
- Om lidt. Jeg holder tale.
- Kan du holde tale, mens vi spiser?

548
00:33:49,112 --> 00:33:52,991
Nej, først vil jeg holde
en motiverende tale.

549
00:33:53,074 --> 00:33:56,703
Du får ikke lov til at holde en
motiverende tale, før du lærer os noget.

550
00:33:56,786 --> 00:33:58,705
Okay, fair nok. Men lad mig lige tale ud.

551
00:33:58,788 --> 00:34:01,875
Hvis vi kan finde de ting,
som I ikke er totalt dårlige til,

552
00:34:01,958 --> 00:34:05,086
kan jeg lære jer
at være nogenlunde tryllekunstnere.

553
00:34:05,170 --> 00:34:09,841
Og med Theos evner
kan vi måske slå Darkwood.

554
00:34:10,592 --> 00:34:13,720
Jeg mener... vinde Høje Hat-konkurrencen.

555
00:34:13,803 --> 00:34:15,096
Hvem er med?

556
00:34:15,180 --> 00:34:18,892
Det er nu, I råber: "Andy! Andy!"

557
00:34:18,975 --> 00:34:20,518
Hvis vi siger ja, må vi så spise?

558
00:34:21,895 --> 00:34:22,896
- Ja!
- Okay.

559
00:34:22,979 --> 00:34:26,608
- Endelig.
- Lad os fylde på. Vi har travlt.

560
00:34:26,691 --> 00:34:28,109
Gå hen mod mig.

561
00:34:28,777 --> 00:34:31,488
Ikke så stift. Gå naturligt.

562
00:34:31,571 --> 00:34:33,782
Hold jeres hænder som var de tomme.

563
00:34:35,992 --> 00:34:39,704
Nu er de faktisk tomme.
Kom nu. Det er håndnummeret.

564
00:34:40,663 --> 00:34:42,999
Nathan, sig ikke,
du er allergisk over for Tsum Tsum.

565
00:34:43,083 --> 00:34:45,126
Nej, men jeg har støvallergi.

566
00:34:45,210 --> 00:34:49,631
Vi går en sværhedsgrad op
og prøver med spændetrøjer.

567
00:34:49,714 --> 00:34:52,342
Det er faktisk dejligt. Som et knus.

568
00:34:52,884 --> 00:34:55,345
- Ja, ikke?
- Andy, vil du give mig et nyt lag?

569
00:34:55,428 --> 00:34:57,472
Ja. Det kan du tro, makker.

570
00:34:58,181 --> 00:34:59,182
- Tak.
- Sig til.

571
00:34:59,265 --> 00:35:00,266
Det er fint.

572
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
- Er det fint?
- Ja.

573
00:35:01,434 --> 00:35:03,436
- Det er umuligt.
- Nej, det er ej.

574
00:35:03,520 --> 00:35:08,358
Houdini sagde engang:
"Min hjerne er nøglen, der får mig ud."

575
00:35:08,441 --> 00:35:09,693
Var Houdini irer?

576
00:35:09,776 --> 00:35:11,569
Nej, ungarer. Det var dårligt gengivet.

577
00:35:11,653 --> 00:35:16,658
Pust ud, og brug den ekstra plads
til at nå hele vejen rundt med armene.

578
00:35:19,202 --> 00:35:21,454
Sådan! Nu har I forstået det. Highfive.

579
00:35:22,205 --> 00:35:23,415
Selvfølgelig.

580
00:35:24,165 --> 00:35:25,667
Det var min skyld.

581
00:35:26,209 --> 00:35:27,585
Ja!

582
00:35:27,669 --> 00:35:29,629
Må jeg arbejde med kaninerne nu?

583
00:35:29,713 --> 00:35:32,507
Ruth,
du er slet ikke parat til kaniner endnu.

584
00:35:32,590 --> 00:35:34,884
Hvorfor leger du med mine følelser?

585
00:35:35,552 --> 00:35:38,430
Før du kan løbe, må du lære at kravle.

586
00:35:38,513 --> 00:35:42,100
Apropos... skildpadderne.

587
00:35:42,183 --> 00:35:45,395
Små og langsomme, ligesom jer.
Værsgo at tage en.

588
00:35:45,478 --> 00:35:48,481
Kaninkrammer! Jeg er klar til at kæle!

589
00:35:48,565 --> 00:35:50,316
Kom til mig, venner!

590
00:35:50,400 --> 00:35:51,526
Fang dem! Hurtigt!

591
00:35:51,609 --> 00:35:53,319
Ruth! Nej!

592
00:35:53,403 --> 00:35:54,588
- Glem skildpadderne.
- Kom tilbage!

593
00:35:54,612 --> 00:35:57,032
- Nej! De slipper ud!
- Hvor skal I hen?

594
00:35:57,115 --> 00:35:59,868
Ned i kassen. Fang en kanin!
Bare fang dem, alle sammen.

595
00:35:59,951 --> 00:36:01,661
- Hvor skal I hen?
- Snup kaninerne!

596
00:36:01,745 --> 00:36:05,540
Pust ud for at skabe lidt plads
til at få armen op over skulderen.

597
00:36:05,623 --> 00:36:06,958
Hold dem væk fra vandet!

598
00:36:10,086 --> 00:36:11,087
Mand nede!

599
00:36:11,796 --> 00:36:14,674
Den hytte behøver vi ikke bekymre os om
i konkurrencen.

600
00:36:15,842 --> 00:36:18,011
Vic, hvad har jeg sagt? Vær sød.

601
00:36:19,971 --> 00:36:21,222
Stop kaninerne!

602
00:36:21,306 --> 00:36:23,641
- Ulækkert.
- Fang dem!

603
00:36:23,725 --> 00:36:25,602
- Herovre!
- Ja, det råbte jeg lige.

604
00:36:26,186 --> 00:36:28,688
- Koncentrer jer om spændetrøjen.
- De slipper væk!

605
00:36:28,772 --> 00:36:31,066
- Hvor er Janelle?
- Latterligt. Fang kaninen.

606
00:36:31,149 --> 00:36:33,610
Hvorfor løber I væk fra mig?

607
00:36:34,027 --> 00:36:35,111
Jeg har en!

608
00:36:35,612 --> 00:36:37,614
- Nej, vent. Det har jeg ikke...
- Under busken!

609
00:36:38,698 --> 00:36:39,866
Fanget!

610
00:36:40,450 --> 00:36:41,868
Nej, gå ikke!

611
00:36:41,951 --> 00:36:44,371
Jeg leder bare efter kaninerne,
der slap ud.

612
00:36:44,829 --> 00:36:47,207
- Ligner jeg en kanin?
- Nej, da.

613
00:36:47,749 --> 00:36:51,419
Jo, måske lidt. Du er sød som en kanin.

614
00:36:51,503 --> 00:36:54,839
Ikke sød-sød. Ikke, at du ikke er sød.

615
00:36:54,923 --> 00:36:58,927
Han afviste at snyde Vic,
så jeg fik hans telefon til at forsvinde.

616
00:36:59,010 --> 00:37:02,889
Hvordan endte du blandt Ruderne?
Du virker flink.

617
00:37:02,972 --> 00:37:05,767
Mine forældre betalte sikkert ekstra,
så jeg kunne få Darkwood.

618
00:37:05,850 --> 00:37:07,227
Det var sejt af dem.

619
00:37:07,310 --> 00:37:09,187
De prøver ikke at være seje.

620
00:37:09,270 --> 00:37:12,524
De undgår bare, at jeg står
i vejen for deres travle arbejdsliv.

621
00:37:14,484 --> 00:37:16,194
- Er det Janelle?
- Ja.

622
00:37:16,277 --> 00:37:19,280
- Hun er så underlig.
- Jeg må suse.

623
00:37:19,364 --> 00:37:22,742
Jeg så dig slippe ud af spændetrøjen.
Hvordan gjorde du det?

624
00:37:22,826 --> 00:37:25,328
Det ved jeg ikke. Det er bare sjovt.

625
00:37:25,412 --> 00:37:27,831
Som et puslespil med kroppen.

626
00:37:29,332 --> 00:37:31,751
Okay, men jeg må virkelig smutte nu.

627
00:37:31,835 --> 00:37:33,878
Jeg hedder for resten Janelle.

628
00:37:34,713 --> 00:37:35,714
Theo.

629
00:37:39,300 --> 00:37:41,302
Sytten dage til Den Høje Hat.

630
00:37:41,386 --> 00:37:43,013
Frokosten i dag er en gryderet.

631
00:37:43,096 --> 00:37:44,806
Det er uvist hvilken slags.

632
00:37:44,889 --> 00:37:48,560
Det her kalder vi en fransk aflevering.

633
00:37:48,643 --> 00:37:51,563
Man skal skjule vinklen fra publikum.

634
00:37:51,646 --> 00:37:53,064
Okay, så prøver I.

635
00:37:55,859 --> 00:37:58,153
Det var overraskende nok ikke dårligt,
Ruth.

636
00:37:58,236 --> 00:37:59,446
Tak, Andy.

637
00:38:05,577 --> 00:38:06,870
Sådan, Andy.

638
00:38:06,953 --> 00:38:11,082
Det lader til, at I alligevel har lyttet
til min fantastiske undervisning.

639
00:38:11,166 --> 00:38:13,710
Trylleri er ikke just konditionstræning.

640
00:38:13,793 --> 00:38:17,714
Men jeres forældre insisterede på,
at I skulle være fysisk aktive,

641
00:38:17,797 --> 00:38:18,965
så... vær parat.

642
00:38:24,012 --> 00:38:26,514
Okay, træningen er slut.
Tilbage til trylleriet!

643
00:38:26,598 --> 00:38:30,810
Forsvind... og tilsynekomst!

644
00:38:31,811 --> 00:38:33,730
Wow. Flot klaret.

645
00:38:34,814 --> 00:38:38,526
Jeg tror, det er tid til det næste niveau.

646
00:38:39,736 --> 00:38:42,989
Hvad?
Jeg sagde, jeg ville arbejde med kaniner,

647
00:38:43,073 --> 00:38:45,992
ikke de frygtindgydende klattemaskiner.

648
00:38:46,076 --> 00:38:48,536
Ruth, du satte alle kaninerne fri,

649
00:38:48,620 --> 00:38:51,373
så det her er, hvad vi må arbejde med.

650
00:38:51,456 --> 00:38:52,874
Op med fingeren.

651
00:38:54,125 --> 00:38:56,461
Duer er som flyvende kaniner.

652
00:38:56,544 --> 00:38:59,172
De er en forlængelse
af en tryllekunstners følelser.

653
00:38:59,255 --> 00:39:02,676
Hvis man er selvsikker, er den selvsikker.
Hvis man er nervøs...

654
00:39:05,136 --> 00:39:06,596
Så sker det der.

655
00:39:11,476 --> 00:39:13,019
Og åbenbart også det der.

656
00:39:13,103 --> 00:39:14,270
Okay, Hjerter.

657
00:39:14,354 --> 00:39:20,151
Jeg tror, I er klar til at høre
tryllekunstens største hemmelighed.

658
00:39:21,194 --> 00:39:23,655
Bag alle store tryllekunstnere er der...

659
00:39:23,738 --> 00:39:25,907
En endnu bedre skrædder.

660
00:39:27,492 --> 00:39:30,412
- Flot.
- Den jakke er for sej.

661
00:39:30,870 --> 00:39:35,000
Judd, fornemmer jeg
en forkærlighed for kostumer?

662
00:39:38,128 --> 00:39:42,716
Velkommen
til kostumedesignets fabelagtige verden.

663
00:39:45,010 --> 00:39:48,304
Jeg tilbringer resten af dagen her,
hvis det er okay med dig.

664
00:39:48,805 --> 00:39:50,974
Ruth,
måske har du bare brug for noget større.

665
00:39:53,518 --> 00:39:55,395
Ethan, hun er ikke mad, vel?

666
00:40:04,320 --> 00:40:05,447
Wow.

667
00:40:06,239 --> 00:40:08,700
Høge er mit nye yndlingsdyr.

668
00:40:08,783 --> 00:40:12,078
Fugle elsker farven grøn.
Så ligner du et træ.

669
00:40:16,750 --> 00:40:18,418
Okay, kom med mig.

670
00:40:21,755 --> 00:40:23,715
Far, jeg har lært et nyt nummer.

671
00:40:23,798 --> 00:40:26,176
Ikke nu, Theo.
Jeg kommer for sent til mit fly.

672
00:40:26,259 --> 00:40:29,512
- Vis mor det.
- Mor er ikke til tryllekunster. Kom nu.

673
00:40:30,263 --> 00:40:32,974
- Ja. Okay.
- Okay.

674
00:40:33,058 --> 00:40:34,476
Vælg et kort.

675
00:40:34,934 --> 00:40:35,935
Sådan.

676
00:40:36,019 --> 00:40:38,730
Afslør ikke, at det er hjerter bonde.

677
00:40:40,440 --> 00:40:42,067
Okay.

678
00:40:42,150 --> 00:40:43,777
Det var ret godt. Hvordan vidste du det?

679
00:40:43,860 --> 00:40:45,862
Fordi det er mig. Jeg er hjerter bonde.

680
00:40:45,945 --> 00:40:49,407
Og... det er dig.

681
00:40:50,575 --> 00:40:53,161
- Du er hjerter konge.
- Hvordan...

682
00:40:53,244 --> 00:40:55,163
Det er utroligt. Du er utrolig, Theo.

683
00:40:55,246 --> 00:40:57,499
Theo.

684
00:40:57,582 --> 00:41:01,169
Alle har et tryllenummer,
men vi to har ikke et.

685
00:41:01,628 --> 00:41:04,839
Jeg tænkte, at vi kunne være en trylleduo,

686
00:41:04,923 --> 00:41:09,135
hvor jeg fyrer vovede jokes af,
mens du imponerer alle med dine korttrick.

687
00:41:09,219 --> 00:41:12,472
Jeg har læst, at pruttelyde er populære.

688
00:41:12,555 --> 00:41:16,643
Skaf mig bare den mindste smule ost,
så løfter jeg taget.

689
00:41:16,726 --> 00:41:19,562
- Nate, ikke prutte på publikum.
- Okay.

690
00:41:19,646 --> 00:41:22,023
Hvorfor arbejder I ikke?
Showet er i næste uge.

691
00:41:22,107 --> 00:41:24,109
Jeg prøver stadig at finde mit speciale.

692
00:41:24,192 --> 00:41:26,736
Den er svær.

693
00:41:26,820 --> 00:41:29,322
Nate, hvor mange sæder er der i teateret?

694
00:41:30,365 --> 00:41:31,991
273. Hvorfor?

695
00:41:32,075 --> 00:41:34,869
Hvorfor? Fordi det er sindssygt,
hvor hurtigt du talte dem.

696
00:41:34,953 --> 00:41:37,038
Du har noget, som ingen andre har.

697
00:41:37,622 --> 00:41:41,543
Et udstående haleben er faktisk
mere almindeligt, end man tror.

698
00:41:41,626 --> 00:41:43,628
Han taler om din tælleevne.

699
00:41:44,713 --> 00:41:48,133
Ja, jeg tæller bare.
Jeg tæller, grupperer og ganger...

700
00:41:48,216 --> 00:41:49,718
Det er tryllekunst.

701
00:41:49,801 --> 00:41:53,722
Din hjerne er en stor, magisk lommeregner.

702
00:41:53,805 --> 00:41:56,057
Du kunne være mentalist.

703
00:41:56,141 --> 00:41:57,392
Som Kris Darkwood?

704
00:41:57,475 --> 00:41:59,644
Bedre end Kris Narwood.

705
00:42:00,145 --> 00:42:02,355
- Jeg må sidde ned.
- Det gør du allerede.

706
00:42:13,324 --> 00:42:14,659
Flot.

707
00:42:15,910 --> 00:42:17,454
Det ser godt ud, alle sammen.

708
00:42:17,954 --> 00:42:19,956
- Andy, kom her.
- Okay.

709
00:42:21,875 --> 00:42:22,959
Wow.

710
00:42:24,294 --> 00:42:25,295
Ja.

711
00:42:26,379 --> 00:42:28,673
- Godt. Ja!
- Det så virkelig godt ud.

712
00:42:29,591 --> 00:42:31,676
Okay, Theo, vis os, hvad du kan.

713
00:42:39,017 --> 00:42:41,644
- Utroligt.
- Lad os tage en pause.

714
00:42:42,520 --> 00:42:44,481
Øv jer på jeres fingerfærdigheder.

715
00:42:44,564 --> 00:42:46,358
Nathan, mindre fingerfærdigheder.

716
00:42:46,983 --> 00:42:50,320
- Det kløede. Jeg pillede ikke næse.
- Fint. Okay.

717
00:42:50,403 --> 00:42:52,739
Hvad er der med dig?
Du er stadig for selvbevidst.

718
00:42:53,198 --> 00:42:55,408
Kom med. Jeg vil vise dig noget.

719
00:42:55,492 --> 00:42:56,743
Kom.

720
00:43:01,873 --> 00:43:03,667
Prestons hemmelige bibliotek.

721
00:43:04,501 --> 00:43:06,628
Han viste mig det, da jeg var din alder.

722
00:43:06,711 --> 00:43:09,964
Han sagde, at det kun er
for helt særlige tryllekunstnere.

723
00:43:10,799 --> 00:43:12,425
Se dig bare omkring.

724
00:43:28,024 --> 00:43:29,526
Det er en ugle.

725
00:43:33,905 --> 00:43:35,448
Er det dig og Darkwood?

726
00:43:36,199 --> 00:43:38,201
Wow.

727
00:43:38,827 --> 00:43:39,828
Ja.

728
00:43:39,911 --> 00:43:40,954
AT SE ER AT TRO

729
00:43:41,037 --> 00:43:43,623
- Ja, det er os.
- "Abraca-Duo"?

730
00:43:43,707 --> 00:43:47,210
Ikke et ondt ord.
Det var et meget fængende navn dengang.

731
00:43:48,086 --> 00:43:50,088
Hvorfor hader I hinanden nu?

732
00:43:52,966 --> 00:43:53,967
Wow.

733
00:43:55,093 --> 00:43:57,303
Da vi var deltagere, var vi gode venner.

734
00:43:58,847 --> 00:44:01,683
Jeg var lejrens seje, ældre superstjerne.

735
00:44:01,766 --> 00:44:04,060
Og hun var lidt min protegé.

736
00:44:09,607 --> 00:44:11,526
Bagefter blev vi partnere.

737
00:44:11,609 --> 00:44:13,737
Først optrådte vi meget på gaden.

738
00:44:15,405 --> 00:44:18,950
Men rygtet spredtes, og snart
blev vi booket til forestillinger.

739
00:44:19,951 --> 00:44:22,871
Ikke for at prale,
men vi var ret fantastiske sammen.

740
00:44:26,041 --> 00:44:29,586
Det er nok svært at forestille sig,
at vi faktisk var et par.

741
00:44:30,712 --> 00:44:31,713
Det er tydeligt.

742
00:44:33,423 --> 00:44:36,926
Man kan se,
hun stadig har følelser for dig.

743
00:44:37,010 --> 00:44:40,680
Ja, ikke? Altså, så kom dog videre.

744
00:44:42,140 --> 00:44:46,061
Vi blev booket af større og større steder

745
00:44:46,144 --> 00:44:47,937
og forsøgte at få vores eget show i Vegas.

746
00:44:48,813 --> 00:44:52,275
Hun gik bag min ryg

747
00:44:52,359 --> 00:44:54,736
og mødtes med en stor tv-agent uden mig.

748
00:44:55,320 --> 00:44:59,282
Da jeg fandt ud af det,
skændtes vi og slog op.

749
00:44:59,657 --> 00:45:03,370
Hun lavede tv-showet alene
og blev straks berømt.

750
00:45:04,287 --> 00:45:07,374
Jeg optrådte også solo, men...

751
00:45:10,251 --> 00:45:13,755
Det var hårdt.

752
00:45:14,756 --> 00:45:18,051
En aften optrådte jeg for kun én person
Tony.

753
00:45:18,677 --> 00:45:20,261
Han havde repareret min bil den dag.

754
00:45:20,345 --> 00:45:22,889
Kan du forestille dig kun at trylle
for én person?

755
00:45:23,932 --> 00:45:27,185
Ja. Det er derfor, jeg tryller.
For min fars skyld.

756
00:45:29,521 --> 00:45:31,189
Jeg optrådte kun for ham.

757
00:45:31,940 --> 00:45:34,025
Men nu er han...

758
00:45:36,986 --> 00:45:38,697
- Han...
- Det er okay.

759
00:45:40,281 --> 00:45:42,200
Vi behøver ikke tale om det nu.

760
00:45:42,659 --> 00:45:44,494
Kom, lad os smutte.

761
00:45:54,963 --> 00:45:56,881
- Hvor mon du skal hen?
- Slip mig fri.

762
00:45:57,382 --> 00:46:01,261
Du har sneget dig ud hele sommeren
før øvetimen.

763
00:46:01,344 --> 00:46:03,471
Du er her jo frivilligt, ikke?

764
00:46:03,555 --> 00:46:05,974
Ikke rigtigt.
Jeg har aldrig lavet tryllekunster før.

765
00:46:06,057 --> 00:46:08,727
- Mine forældre sendte mig hertil.
- Det er jeg ked af.

766
00:46:08,810 --> 00:46:10,270
Det er ikke fair.

767
00:46:10,353 --> 00:46:12,230
Okay, du forstår det, så luk mig ud.

768
00:46:12,313 --> 00:46:13,732
Det kunne jeg godt.

769
00:46:13,815 --> 00:46:17,152
Men hvad hvis du valgte at se sommeren
som en udfordring?

770
00:46:17,235 --> 00:46:19,738
Som den knude, der holder nettet oppe.

771
00:46:19,821 --> 00:46:20,822
Hvad mener du?

772
00:46:20,905 --> 00:46:24,159
Du sidder fast her i lejren,
ligesom du sidder fast i nettet.

773
00:46:24,242 --> 00:46:27,120
Du har ikke selv valgt noget af det,
men sådan er det nu.

774
00:46:27,579 --> 00:46:28,788
Så du har to muligheder.

775
00:46:28,872 --> 00:46:33,543
Du kan surmule og sidde fast
eller gøre noget ved det.

776
00:46:34,044 --> 00:46:35,462
Du kan ændre din situation.

777
00:46:35,545 --> 00:46:38,089
Jeg har set dig undslippe en spændetrøje.

778
00:46:53,730 --> 00:46:55,315
Godmorgen, deltagere.

779
00:46:55,398 --> 00:46:58,443
Blot fem dage til Høje Hat-konkurrencen.

780
00:46:58,526 --> 00:47:01,613
Men husk, I konkurrerer ikke mod hinanden,
men mod jer selv.

781
00:47:01,696 --> 00:47:02,906
Men også mod hinanden.

782
00:47:02,989 --> 00:47:06,409
Giv personalet besked,
hvis I ser nogen løsslupne kaniner.

783
00:47:07,077 --> 00:47:08,370
Frokosten i dag er kanin.

784
00:47:09,204 --> 00:47:11,206
Det var en joke. Skinkesalat.

785
00:47:14,334 --> 00:47:16,670
- Hvad laver I?
- Venter på dig.

786
00:47:16,753 --> 00:47:21,174
Jeg har gode nyheder
og mindre gode nyheder.

787
00:47:21,257 --> 00:47:23,259
Jeg ved,
hvordan vi kurerer din sceneskræk.

788
00:47:23,343 --> 00:47:26,054
Det er fantastisk.
Hvad er den mindre gode nyhed?

789
00:47:26,137 --> 00:47:28,682
Det hedder spidsrod,
og det kan blive et svineri.

790
00:47:29,140 --> 00:47:30,684
Vis os nogle korttrick.

791
00:47:30,934 --> 00:47:33,103
Du har gjort det for mig.
Du kan gøre det igen.

792
00:47:33,186 --> 00:47:34,437
Det tror jeg ikke.

793
00:47:34,521 --> 00:47:36,523
Du skal ikke tænke over det. Bare gør det.

794
00:47:36,606 --> 00:47:38,191
Og vær parat til hvad som helst.

795
00:47:38,566 --> 00:47:39,693
Kom så. Vis os det.

796
00:47:39,776 --> 00:47:42,445
Nemlig. Det er flot, Theo.

797
00:47:42,529 --> 00:47:44,239
Ruth, Nathan, nu.

798
00:47:45,365 --> 00:47:49,244
Afstanden mellem to punkter
er kvadratroden af X af 200.

799
00:47:49,327 --> 00:47:51,413
Koncentrer dig. Okay?

800
00:47:51,496 --> 00:47:53,415
Luk alt andet ude. Det er bare dig og mig.

801
00:47:57,544 --> 00:48:01,297
Ja, flot.
Nu fra riffelblanding til kaskade.

802
00:48:02,382 --> 00:48:04,009
Judd, Vera, nu!

803
00:48:07,053 --> 00:48:09,264
Okay, nu enhåndsblanding til L-cut.

804
00:48:14,853 --> 00:48:16,104
Ja!

805
00:48:16,730 --> 00:48:18,064
Jeg vidste, du kunne.

806
00:48:21,276 --> 00:48:22,277
Seriøst?

807
00:48:25,113 --> 00:48:26,489
Nu går det løs.

808
00:48:26,573 --> 00:48:28,700
Tryllekamp!

809
00:48:37,208 --> 00:48:38,585
Vi fik ham!

810
00:48:42,881 --> 00:48:44,758
- Hold da...
- Hvor blev han af?

811
00:48:44,841 --> 00:48:46,801
Han er som en trylleninja.

812
00:49:00,398 --> 00:49:02,359
I tror, I havde mig, hvor I ville.

813
00:49:02,442 --> 00:49:05,737
Men måske har jeg jer, lige hvor jeg vil.

814
00:49:06,446 --> 00:49:07,697
Alaka-stille.

815
00:49:15,330 --> 00:49:16,456
Lucky Charms?

816
00:49:16,831 --> 00:49:19,250
"De tryller i din mund." Fik I den?

817
00:49:19,334 --> 00:49:20,335
Vi fik den.

818
00:49:20,418 --> 00:49:22,003
Hvordan vidste du det?

819
00:49:22,087 --> 00:49:23,672
Fordi jeg er en trylleninja.

820
00:49:23,755 --> 00:49:24,923
Vores tøj er ødelagt.

821
00:49:26,091 --> 00:49:27,717
Det ordner jeg.

822
00:50:01,334 --> 00:50:04,671
Ja, men overvej det i det mindste.

823
00:50:05,422 --> 00:50:08,883
Det er en kort flyvetur, ikke?
Okay, farvel.

824
00:50:10,301 --> 00:50:13,972
Endelig har de fået en mælkefri is
i isbaren.

825
00:50:14,055 --> 00:50:17,308
Se, det er en af de blødende Hjerter.

826
00:50:17,392 --> 00:50:18,727
Hvor tror du, du skal hen?

827
00:50:18,810 --> 00:50:21,438
Jeg vil bare have en is uden mælk.

828
00:50:21,521 --> 00:50:23,148
Man kan ikke smage forskel.

829
00:50:23,690 --> 00:50:26,401
Det ved jeg nu ikke.
Jeg tror, du beder om at snyde Vic.

830
00:50:26,484 --> 00:50:29,320
- Snyde Vic. Snyde Vic.
- Nej, det gør jeg ikke.

831
00:50:29,404 --> 00:50:33,241
Og det er lidt mystisk,
at du omtaler dig selv i tredje person.

832
00:50:33,908 --> 00:50:35,118
Vælg et kort.

833
00:50:36,161 --> 00:50:39,873
- Det vil jeg helst ikke.
- Vælg... et... kort.

834
00:50:40,248 --> 00:50:41,249
Okay.

835
00:50:42,334 --> 00:50:43,501
Husk det.

836
00:50:45,545 --> 00:50:50,050
Nu lægger jeg de fire esser frem
fra bedst til dårligst.

837
00:50:50,759 --> 00:50:54,054
Ruder, spar, klør

838
00:50:54,137 --> 00:50:58,308
og sidst, men også mindst, hjerter.

839
00:50:59,517 --> 00:51:00,977
Glem ikke dit kort, vel?

840
00:51:01,061 --> 00:51:04,272
Jeg gør det langsomt,
for I Hjerter er lidt langsomme.

841
00:51:08,860 --> 00:51:11,321
Og... bum!

842
00:51:11,404 --> 00:51:15,116
Dit kort er væk.
Men vent. Hvor blev det af?

843
00:51:15,200 --> 00:51:17,911
Er det et retorisk spørgsmål,
eller skal jeg svare på det?

844
00:51:17,994 --> 00:51:19,913
Tjek æsken, din nar.

845
00:51:26,795 --> 00:51:28,588
Så hvordan gjorde jeg det?

846
00:51:29,297 --> 00:51:31,633
Det ved jeg ikke. Jeg ved ingenting.

847
00:51:32,425 --> 00:51:33,551
Ingenting.

848
00:51:33,635 --> 00:51:36,554
Det er det, du og resten af Hjerterne er:
Ingenting.

849
00:51:37,180 --> 00:51:39,766
Snyde Vic. Snyde Vic.

850
00:51:39,849 --> 00:51:42,102
- Snyde Vic.
- Du, Vic.

851
00:51:42,185 --> 00:51:43,436
Jeg ved, hvordan du gjorde.

852
00:51:44,646 --> 00:51:46,356
- Jeg tager den her, makker.
- Okay.

853
00:51:46,439 --> 00:51:49,651
Hvis du ved det, kan du jo gøre det.

854
00:51:49,734 --> 00:51:52,862
For det første:
Flot fingerfærdighed med din dublet.

855
00:51:52,946 --> 00:51:56,032
Men jeg kan ikke lave nummeret,
præcis som du gjorde,

856
00:51:56,116 --> 00:52:00,203
for... jeg har ikke dobbeltsidet tape.

857
00:52:00,286 --> 00:52:01,287
Flot.

858
00:52:02,622 --> 00:52:04,040
Afsløring!

859
00:52:06,209 --> 00:52:07,627
Bare fortsæt.

860
00:52:07,711 --> 00:52:09,170
Hvis jeg skulle gøre det,

861
00:52:09,254 --> 00:52:13,008
ville jeg have taget et af esserne,
hjerter es,

862
00:52:13,091 --> 00:52:16,094
og forvandlet det til dit kort.

863
00:52:18,430 --> 00:52:21,224
Eller også havde jeg lavet
en visuel forsvinden.

864
00:52:21,975 --> 00:52:23,351
Noget i den stil.

865
00:52:27,856 --> 00:52:30,150
- Har du lært ham det?
- Jeg har muligvis hjulpet.

866
00:52:30,233 --> 00:52:31,234
Flot, Theo.

867
00:52:31,317 --> 00:52:33,570
Og hvis jeg brugte en dublet,

868
00:52:33,653 --> 00:52:37,490
ville jeg ikke lade den dukke op
et så oplagt sted som i en kortæske.

869
00:52:37,574 --> 00:52:40,201
Den skulle dukke op et helt umuligt sted,

870
00:52:40,285 --> 00:52:41,828
såsom i din venstre bukselomme.

871
00:52:42,370 --> 00:52:44,122
Hvad? Det er da løgn.

872
00:52:48,585 --> 00:52:51,463
Men det ville have krævet noget,
du ikke har...

873
00:52:52,172 --> 00:52:53,173
En ven.

874
00:52:54,174 --> 00:52:55,300
Sejt comeback.

875
00:52:55,383 --> 00:52:58,887
Theo! Theo!

876
00:53:00,722 --> 00:53:02,557
Hvad laver du? Giv mig dem.

877
00:53:02,640 --> 00:53:04,434
Slap af, makker.

878
00:53:04,517 --> 00:53:05,894
Det var imponerende.

879
00:53:05,977 --> 00:53:08,104
Men lad mig vise dig endnu et trick.

880
00:53:09,147 --> 00:53:12,150
Måske kan du vise mig,
hvordan jeg laver det her.

881
00:53:21,993 --> 00:53:23,244
Nej.

882
00:53:23,328 --> 00:53:26,247
Nej, mine kort!
Hvordan kunne du gøre det mod mine kort?

883
00:53:26,331 --> 00:53:28,208
- Kom nu!
- Hvorfor gjorde du det?

884
00:53:28,291 --> 00:53:30,460
- Jeg vil have dem tilbage! Nej!
- Ikke okay, Vic.

885
00:53:30,919 --> 00:53:33,713
Nu får I ballade. Tilbage til hytten.

886
00:53:46,768 --> 00:53:49,854
Jeg har et ekstra spil kort i hytten.

887
00:53:50,480 --> 00:53:53,149
De har mine Minecraft-avatars på,

888
00:53:53,233 --> 00:53:56,361
men du må få dem, hvis du vil have dem.

889
00:53:57,487 --> 00:53:59,614
Tak, men...

890
00:54:01,241 --> 00:54:02,784
de kort var helt særlige.

891
00:54:03,326 --> 00:54:04,828
Hvorfor?

892
00:54:05,412 --> 00:54:07,247
Min far gav mig dem.

893
00:54:14,129 --> 00:54:17,048
Han var den første,
der viste mig tryllekunster.

894
00:54:18,717 --> 00:54:21,886
Min far, han... Han var...

895
00:54:24,431 --> 00:54:28,059
Han var den bedste.

896
00:54:30,228 --> 00:54:32,939
Han døde.

897
00:54:33,023 --> 00:54:35,900
Og jeg...

898
00:54:35,984 --> 00:54:38,278
Jeg savner ham virkelig.

899
00:54:44,451 --> 00:54:48,621
Alle forventer,
at jeg er en stor tryllekunstner.

900
00:54:49,581 --> 00:54:51,416
Men det er jeg ikke.

901
00:54:51,958 --> 00:54:53,793
Og det tror jeg ikke, jeg vil være.

902
00:54:55,545 --> 00:54:57,297
Jeg er bange for at fortælle min far det.

903
00:54:59,007 --> 00:55:01,760
Jeg siger, jeg har 109 allergier,

904
00:55:01,843 --> 00:55:06,264
men... det er i virkeligheden kun 108.

905
00:55:06,765 --> 00:55:09,100
Jeg er faktisk ikke allergisk
over for gluten.

906
00:55:09,809 --> 00:55:13,188
Jeg kan bare ikke døje
min mors bøf stroganoff.

907
00:55:17,359 --> 00:55:19,152
Ruth, er der noget, du vil dele?

908
00:55:21,321 --> 00:55:24,449
Jeg troede engang, at jeg var nuttet,
ligesom en kanin.

909
00:55:25,450 --> 00:55:28,870
Men nu er jeg blodtørstig som en høg.

910
00:55:30,121 --> 00:55:32,624
Du bevæger dig opad i fødekæden.

911
00:55:32,707 --> 00:55:33,708
Jeg er stolt af dig.

912
00:55:33,792 --> 00:55:37,504
Wow. Vera, var det et kompliment,
jeg lige hørte?

913
00:55:38,838 --> 00:55:43,009
Jeg mener,
hver dag foragter jeg dig lidt mindre.

914
00:55:45,762 --> 00:55:48,932
Jeg giver ikke private forestillinger
over hele verden.

915
00:55:49,683 --> 00:55:51,976
Eller nogen steder faktisk.

916
00:55:52,060 --> 00:55:53,978
Det havde vi regnet ud.

917
00:55:55,480 --> 00:56:00,694
Da jeg var jeres alder, optrådte jeg,
fordi det var det sjoveste i hele verden.

918
00:56:01,194 --> 00:56:05,824
Mit højeste ønske var
at have mit eget show og være en stjerne.

919
00:56:07,575 --> 00:56:10,453
Og så skete der noget...

920
00:56:10,537 --> 00:56:12,080
Darkwood endte jeres partnerskab.

921
00:56:12,163 --> 00:56:14,374
- Knuste dit hjerte.
- Fik dig til at miste din mojo.

922
00:56:14,833 --> 00:56:17,043
Hvad? Nej. Jeg ville ikke...

923
00:56:18,253 --> 00:56:20,046
Nej. Det var ikke derfor...

924
00:56:20,130 --> 00:56:22,340
Pointen er, at derefter holdt jeg op med

925
00:56:22,424 --> 00:56:25,260
at nyde at være på scenen.

926
00:56:26,428 --> 00:56:29,097
Og publikum nød ikke længere at se mig.

927
00:56:29,681 --> 00:56:31,433
Så nu kører jeg taxa.

928
00:56:31,516 --> 00:56:33,518
Mand. Ikke engang Uber?

929
00:56:33,601 --> 00:56:35,895
Min bil er ikke pæn nok.
Den blev ikke godkendt.

930
00:56:37,063 --> 00:56:39,232
Hvad med den fede Challenger, du kom i?

931
00:56:39,315 --> 00:56:41,317
Den har jeg lejet.

932
00:56:42,736 --> 00:56:43,737
- Ja.
- Okay.

933
00:56:43,820 --> 00:56:46,823
Jeg måtte låne penge af min far
for at leje den.

934
00:56:49,743 --> 00:56:54,247
Det er ikke den Gyldne tryllestav,
men det er en begyndelse.

935
00:56:55,040 --> 00:56:56,041
Tak, Theo.

936
00:56:57,250 --> 00:56:59,919
Og mit næste nummer er,

937
00:57:00,003 --> 00:57:03,798
at jeg bruger magi,
så vi holder op med at være triste

938
00:57:03,882 --> 00:57:06,593
og får den bedste aften nogensinde.

939
00:57:09,054 --> 00:57:11,890
- Mange tak.
- Theo, Janelle kigger på dig.

940
00:57:11,973 --> 00:57:12,974
Virkelig?

941
00:57:13,058 --> 00:57:16,019
Hvad handler det mon om?
Er hun løbet tør for skumfiduser?

942
00:57:16,102 --> 00:57:19,939
Hun er sikkert løbet tør.
Janelle, vi har skumfiduser!

943
00:57:20,023 --> 00:57:21,816
- Slap af!
- Hvorfor?

944
00:57:22,817 --> 00:57:24,611
Hun kan lide dig.

945
00:57:24,694 --> 00:57:27,447
- K-Y-S-S-E.
- Theo!

946
00:57:27,530 --> 00:57:31,659
Theo kan lide Janelle.

947
00:57:40,585 --> 00:57:43,755
Hvornår ville du afsløre,
at du er professionel tryllekunstner?

948
00:57:43,838 --> 00:57:44,839
Det er jeg ikke.

949
00:57:45,757 --> 00:57:47,717
Jeg så dig overfor Vic. Det var vildt.

950
00:57:47,926 --> 00:57:48,927
Tak.

951
00:57:49,010 --> 00:57:51,680
Ja, måske har du fat i noget
med tryllekunsten.

952
00:57:51,763 --> 00:57:53,181
Det er sjovt, ikke?

953
00:57:54,849 --> 00:57:56,267
Det her er sjovt.

954
00:58:03,149 --> 00:58:04,401
Stop, alle sammen.

955
00:58:07,862 --> 00:58:09,739
Ruth, hvad laver du?

956
00:58:09,823 --> 00:58:10,990
Hold jer væk.

957
00:58:11,074 --> 00:58:13,326
Jeg har trænet hele sommeren
for dette øjeblik.

958
00:58:14,786 --> 00:58:17,997
Jeg tror, det er Fred.
Han er sluppet ud af sit bur.

959
00:58:18,081 --> 00:58:21,167
Gudskelov.
Fred fik stinkkirtlerne fjernet.

960
00:58:21,584 --> 00:58:23,461
Men vi må føre ham tilbage.

961
00:58:24,629 --> 00:58:26,506
Lyt ikke til dem.

962
00:58:26,589 --> 00:58:27,966
Se ikke på dem.

963
00:58:28,925 --> 00:58:31,928
Det er bare dig og mig.

964
00:58:36,266 --> 00:58:38,143
Det ligner ikke Freds striber.

965
00:58:38,226 --> 00:58:40,228
Åh nej. Min mårallergi.

966
00:58:40,311 --> 00:58:42,731
Nathan, vent. Det er ikke Fred!

967
00:58:57,871 --> 00:58:59,706
Jeg gør det af kærlighed.

968
00:59:04,919 --> 00:59:07,088
Bare rolig. Jeg har en til dig!

969
00:59:08,923 --> 00:59:10,300
Pla-dask!

970
00:59:28,234 --> 00:59:29,361
Nej! Rør mig ikke.

971
00:59:39,746 --> 00:59:40,747
Sikret.

972
00:59:50,256 --> 00:59:52,050
Godmorgen, deltagere.

973
00:59:52,133 --> 00:59:53,885
To dage til Den Høje Hat,

974
00:59:53,968 --> 00:59:56,971
og jeg spiser måske vores frokost i dag,

975
00:59:57,055 --> 00:59:59,224
for det er farsbrød,
som også bliver aftensmaden.

976
00:59:59,307 --> 01:00:02,268
Faktisk spiser vi nok farsbrød
resten af sommeren.

977
01:00:05,188 --> 01:00:07,190
Andy, hjælp!

978
01:00:08,983 --> 01:00:10,568
De fik også mig.

979
01:00:10,652 --> 01:00:12,987
RUDER STYRER

980
01:00:14,072 --> 01:00:15,073
Hjælp!

981
01:00:17,492 --> 01:00:20,620
Hvad foregår der? Kom tilbage med dem.

982
01:00:20,704 --> 01:00:21,705
Pas på.

983
01:00:21,788 --> 01:00:23,748
De har taget alt
til den endelige forestilling.

984
01:00:24,416 --> 01:00:28,169
Hvad laver I med høgen Ethan?
Ethan Hawk er hele mit nummer.

985
01:00:28,962 --> 01:00:30,588
Først til mølle, lille ven.

986
01:00:32,132 --> 01:00:34,718
Hvor er alting? De har rodet i mine ting.

987
01:00:35,802 --> 01:00:37,262
Så hvad er... Mit bord.

988
01:00:37,345 --> 01:00:39,639
Der er ingenting. Ingen bolde, ingen kort.

989
01:00:40,724 --> 01:00:43,309
- Ruderne har taget alle rekvisitter.
- Hvad?

990
01:00:44,269 --> 01:00:45,645
- Det er da løgn.
- Hvad?

991
01:00:47,647 --> 01:00:50,442
- De har krøbet vores hjerter.
- Hvordan skete det?

992
01:00:50,525 --> 01:00:52,861
De skiftede indstillingen til "kogevask."

993
01:00:52,944 --> 01:00:54,904
Polyestersportstøj er ikke "kogevask."

994
01:00:54,988 --> 01:00:56,990
Kan du have indstillet den forkert?

995
01:00:57,073 --> 01:00:59,117
Beskylder du mig for
at lave en vaskerifejl?

996
01:00:59,200 --> 01:01:03,455
Jeg laver ikke vaskerifejl.
Jeg laver vaskerimirakler.

997
01:01:03,538 --> 01:01:05,081
Ruderne har ødelagt vores nummer.

998
01:01:05,165 --> 01:01:06,875
Vi har stadig tællehjulet.

999
01:01:09,794 --> 01:01:11,129
De har ødelagt alt!

1000
01:01:11,212 --> 01:01:14,174
Du havde ret med Darkwood.
Hun er koldblodig.

1001
01:01:14,257 --> 01:01:17,052
Vi finder ikke nye ting
før den endelige forestilling.

1002
01:01:17,135 --> 01:01:20,555
Indse det. Det er slut. De slog os.

1003
01:01:20,638 --> 01:01:22,474
Vi havde alligevel ikke en reel chance.

1004
01:01:22,557 --> 01:01:26,728
Det er ikke sandt. Kan I huske,
hvor forfærdelige I var, da I kom?

1005
01:01:26,811 --> 01:01:28,688
I er så meget mindre dårlige.

1006
01:01:28,772 --> 01:01:31,399
- Tusind tak.
- Var det et kompliment?

1007
01:01:31,483 --> 01:01:33,151
Seriøst, vi må ikke give op.

1008
01:01:33,234 --> 01:01:36,112
For når man bliver slået i hjertet
- slår Hjerterne til.

1009
01:01:36,196 --> 01:01:38,365
Den var god. Fandt du lige på den?

1010
01:01:38,448 --> 01:01:40,950
- Den var god, ikke?
- Jo, den var sej.

1011
01:01:41,034 --> 01:01:44,204
Ved I hvad? Jeg ved, hvad vi har brug for.

1012
01:01:44,287 --> 01:01:45,705
Følg efter mig.

1013
01:01:53,129 --> 01:01:54,839
Okay, venner.

1014
01:01:54,923 --> 01:01:58,426
Så er vi her.

1015
01:01:59,135 --> 01:02:00,428
Okay.

1016
01:02:07,102 --> 01:02:09,437
Hvordan gjorde du det?
Magneter eller en wire?

1017
01:02:09,521 --> 01:02:11,981
Ingen af delene. Moderne teknologi.

1018
01:02:12,065 --> 01:02:13,692
Hvad laver vi så her?

1019
01:02:13,775 --> 01:02:15,902
En aften skulle jeg optræde i Kansas City,

1020
01:02:15,985 --> 01:02:18,154
men min rekvisitkasse endte
på et forkert fly.

1021
01:02:18,238 --> 01:02:19,364
Ikke godt.

1022
01:02:19,447 --> 01:02:23,702
Jeg måtte improvisere med det,
jeg kunne finde i butikken i lufthavnen.

1023
01:02:23,785 --> 01:02:26,538
Det er præcis det,
jeg udfordrer jer til at gøre lige nu.

1024
01:02:26,621 --> 01:02:28,248
Hvem siger, vi har brug for rekvisitter?

1025
01:02:28,331 --> 01:02:30,750
Tryllekunstnere skaber numre,
ikke omvendt.

1026
01:02:30,834 --> 01:02:33,294
Tænk på det som en slags trylleskattejagt.

1027
01:02:33,378 --> 01:02:35,922
Typisk har deltagerne i en skattejagt

1028
01:02:36,006 --> 01:02:37,424
spor, kort eller en legende...

1029
01:02:37,507 --> 01:02:39,884
- I har en halv time.
- Får vi spor eller et kort?

1030
01:02:39,968 --> 01:02:43,054
Hav det sjovt. Find ud af det. Improvisér.

1031
01:03:01,114 --> 01:03:02,615
Måske den her.

1032
01:03:04,325 --> 01:03:06,661
Dårlig kvalitet. Den har ingen form.

1033
01:03:07,996 --> 01:03:09,998
Den her.

1034
01:03:17,839 --> 01:03:19,174
Nathan.

1035
01:03:21,926 --> 01:03:24,596
Undskyld, må jeg få jeres opmærksomhed?

1036
01:03:24,679 --> 01:03:26,890
I dag laver vi et tryllenummer.

1037
01:03:27,474 --> 01:03:29,017
Sæt i gang, Vera.

1038
01:03:36,483 --> 01:03:37,484
Så sejt.

1039
01:03:42,530 --> 01:03:43,531
- Har du den?
- Ja.

1040
01:03:43,615 --> 01:03:44,616
Fedt.

1041
01:03:46,826 --> 01:03:48,995
Undskyld, hvor nøjagtig er den vægt?

1042
01:03:49,079 --> 01:03:51,790
Den vejer korrekt ned til et halvt gram.

1043
01:03:52,165 --> 01:03:55,418
Hvis han kan gætte den nøjagtige vægt,
må vi så få slikket gratis?

1044
01:03:55,794 --> 01:03:57,796
Ja. Det er umuligt.

1045
01:03:57,879 --> 01:04:02,175
Er det umuligt, eller er det 985,65 gram?

1046
01:04:03,134 --> 01:04:05,720
985,65 gram.

1047
01:04:05,804 --> 01:04:07,555
- Ja!
- Det er utroligt.

1048
01:04:07,639 --> 01:04:12,185
Sejt, mand.
Vi har lige sparet $11,54 med moms.

1049
01:04:13,728 --> 01:04:15,480
Jeg lærer at holde bolden rigtigt.

1050
01:04:15,563 --> 01:04:17,774
Hvad er der
med alle de mærkelige tryllebørn?

1051
01:04:17,857 --> 01:04:19,526
Sikke en bunke tabere.

1052
01:04:19,609 --> 01:04:23,113
Det er mine venner, I taler om.

1053
01:04:23,196 --> 01:04:26,032
Og det mærkelige er netop det,
der gør os seje.

1054
01:04:26,116 --> 01:04:28,743
Angrib! Gå efter deres øjne.

1055
01:04:28,827 --> 01:04:30,203
Afsted!

1056
01:04:35,667 --> 01:04:37,335
Kommer jeg til at røre ved en kanin?

1057
01:04:37,419 --> 01:04:39,879
En skønne dag. Det lover jeg dig.

1058
01:04:40,380 --> 01:04:43,758
Var der ikke kun et dusin, der forsvandt?
Nu er de alle vegne.

1059
01:04:43,842 --> 01:04:45,552
Hvordan formerer de sig?

1060
01:04:47,262 --> 01:04:50,098
Det vil jeg lade dine forældre forklare.

1061
01:04:52,892 --> 01:04:57,022
Det er langt over jeres spærretid.
I seng med jer.

1062
01:04:57,105 --> 01:04:58,690
Hvor skal du hen?

1063
01:04:59,315 --> 01:05:01,252
- Jeg skal gøre et regnskab op.
- Jeg lover, han møder op.

1064
01:05:01,276 --> 01:05:03,069
Hey, Darkwood!

1065
01:05:03,153 --> 01:05:05,071
Der er han jo. Vi tales ved.

1066
01:05:05,155 --> 01:05:06,823
Læg på, dit monster.

1067
01:05:07,699 --> 01:05:09,701
Kaldte du mig et monster?

1068
01:05:09,784 --> 01:05:13,455
Ét er at sabotere mig og min karriere,
men børn?

1069
01:05:13,538 --> 01:05:15,790
Er du virkelig okay med, at de tog alt?

1070
01:05:15,874 --> 01:05:20,337
Seriøst? Jeg har allerede straffet hytten,
og de har afleveret alle rekvisitterne.

1071
01:05:20,420 --> 01:05:21,504
Men hvad er der med dig?

1072
01:05:21,588 --> 01:05:26,176
Da jeg hørte, at du kom,
glædede jeg mig til at se dig.

1073
01:05:26,259 --> 01:05:28,511
Jeg troede, vi var nået videre

1074
01:05:28,595 --> 01:05:32,223
og bare kunne være... venner igen.

1075
01:05:32,307 --> 01:05:35,226
Det er nemt for dig at sige.

1076
01:05:35,310 --> 01:05:38,813
Jeg fik intet, og du fik alt,
da du droppede mig.

1077
01:05:38,897 --> 01:05:39,939
Jeg droppede dig?

1078
01:05:40,023 --> 01:05:42,817
- Du var mig utro.
- Jeg var aldrig utro.

1079
01:05:42,901 --> 01:05:44,444
Du var utro mod vores nummer.

1080
01:05:45,153 --> 01:05:49,949
Okay, fint. Jeg indrømmer,
jeg gik til tv-mødet uden dig.

1081
01:05:50,033 --> 01:05:52,744
Du kaldte mig altid for din protegé.

1082
01:05:52,827 --> 01:05:54,621
Jeg ville se, om jeg kunne alene.

1083
01:05:54,704 --> 01:05:57,540
Dit forræderi ser endelig dagens lys.

1084
01:05:57,624 --> 01:06:01,169
Ja. De syntes, jeg ville være bedre
som solonummer på tv.

1085
01:06:01,252 --> 01:06:03,296
Og de hadede navnet Abraca-Duo.

1086
01:06:03,380 --> 01:06:04,547
Det var fængende dengang!

1087
01:06:04,631 --> 01:06:06,341
- Men jeg sagde nej.
- Præcis!

1088
01:06:06,424 --> 01:06:07,842
- Hvad?
- Hvad?

1089
01:06:08,426 --> 01:06:10,970
Jeg fortalte dem,
jeg ikke var et solonummer.

1090
01:06:11,054 --> 01:06:13,431
Jeg prøvede at forhandle en aftale
til os begge to,

1091
01:06:13,515 --> 01:06:15,767
men du skred, før jeg kunne forklare det.

1092
01:06:18,186 --> 01:06:20,814
- Hvorfor stoppede du mig ikke?
- Fordi du flippede ud.

1093
01:06:20,897 --> 01:06:23,066
Du svarede ikke
på mine opkald eller sms'er.

1094
01:06:23,149 --> 01:06:26,027
Du havde travlt med at bagtale mig
over for enhver tryllekunstner.

1095
01:06:26,111 --> 01:06:27,904
Så jeg lavede nummeret alene.

1096
01:06:27,987 --> 01:06:30,740
Jeg var så bange for at gøre det uden dig.

1097
01:06:32,117 --> 01:06:34,202
- Det er sindssygt.
- Hvorfor?

1098
01:06:34,911 --> 01:06:37,205
Ved du, hvorfor den tv-agent valgte dig?

1099
01:06:37,288 --> 01:06:39,374
Fordi... se dig lige.

1100
01:06:39,833 --> 01:06:42,043
Det var meningen,
du skulle blive en stjerne.

1101
01:06:42,127 --> 01:06:45,130
Jeg vidste det, han vidste det,
alle vidste det.

1102
01:06:45,213 --> 01:06:49,884
Og... åbenbart var det meningen,
jeg skulle køre taxa.

1103
01:06:50,510 --> 01:06:52,012
Ikke engang Uber?

1104
01:06:52,095 --> 01:06:54,180
Jeg er hudløst ærlig lige nu.

1105
01:06:54,264 --> 01:06:55,807
Undskyld.

1106
01:06:55,890 --> 01:06:59,769
Du er en af de bedste tryllekunstnere,
jeg har set.

1107
01:06:59,853 --> 01:07:01,021
Ja, det er sandt.

1108
01:07:01,104 --> 01:07:04,107
Jeg lærte næsten alt af dig og Preston.

1109
01:07:04,941 --> 01:07:07,318
At se dig arbejde med din hytte
den her sommer

1110
01:07:07,402 --> 01:07:09,446
mindede mig om, hvor fantastisk du er.

1111
01:07:09,821 --> 01:07:10,905
Det var så lidt.

1112
01:07:10,989 --> 01:07:14,242
Hold op med at være en nar, for ellers
siger jeg ikke, hvem jeg talte med.

1113
01:07:14,325 --> 01:07:16,369
Hvorfor? Hvem talte du i telefon med?

1114
01:07:16,453 --> 01:07:18,788
Min ven er bestyrer på Treasure Island,

1115
01:07:18,872 --> 01:07:22,500
og han har fået et sidsteøjebliksafbud
til en matinéforestilling i morgen

1116
01:07:22,584 --> 01:07:25,587
og spurgte, om jeg kendte nogen,
der er klar til den scene.

1117
01:07:25,670 --> 01:07:27,964
Og jeg anbefalede dig.

1118
01:07:30,342 --> 01:07:34,054
Jeg ved ikke, hvad... Matiné?
Ikke engang en aftenforestilling?

1119
01:07:34,137 --> 01:07:36,264
Seriøst? Vil du have jobbet eller ej?

1120
01:07:37,349 --> 01:07:38,600
- Hej.
- Sig ikke noget.

1121
01:07:39,684 --> 01:07:41,186
Ikke et ord.

1122
01:07:41,770 --> 01:07:42,896
Vent.

1123
01:07:43,938 --> 01:07:45,666
De har tilbudt dig en forestilling
på Treasure Island.

1124
01:07:45,690 --> 01:07:48,193
- Har Darkwood sms'et dig?
- For en time siden.

1125
01:07:48,276 --> 01:07:52,155
Tillykke. Det er... stort.

1126
01:07:52,739 --> 01:07:53,948
Ja, ikke?

1127
01:07:55,200 --> 01:07:57,035
Du virker ikke særlig glad.

1128
01:07:57,535 --> 01:08:01,081
Hvis jeg tager jobbet,
er jeg tilbage her før forestillingen,

1129
01:08:01,164 --> 01:08:04,959
men jeg er her ikke i morgen
til at hjælpe hytten med forberedelserne.

1130
01:08:05,043 --> 01:08:07,921
Og, tro mig,
de rodehoveder har brug for min hjælp.

1131
01:08:08,004 --> 01:08:09,089
Hvad har du brug for?

1132
01:08:09,172 --> 01:08:12,509
Du har drømt om det øjeblik
hele dit liv, ikke?

1133
01:08:14,552 --> 01:08:15,553
Det tror jeg.

1134
01:08:15,637 --> 01:08:18,932
Jeg kan ikke fortælle dig, hvad du skal,
men jeg ved, at inderst inde

1135
01:08:19,683 --> 01:08:21,184
har du allerede svaret.

1136
01:08:21,267 --> 01:08:23,412
Og hytten? Jeg kan ikke tage afsted
uden at sige farvel.

1137
01:08:23,436 --> 01:08:27,232
Lad dem sove. Tag afsted.
Jeg forklarer dem det i morgen.

1138
01:08:27,315 --> 01:08:29,150
- Tag afsted.
- Okay.

1139
01:08:49,462 --> 01:08:51,006
Godmorgen, deltagere.

1140
01:08:51,089 --> 01:08:53,508
I dag er dagen, vi alle har ventet på.

1141
01:08:53,591 --> 01:08:56,344
I dag ser jeres forældre,
hvad I har arbejdet på hele sommeren.

1142
01:08:56,428 --> 01:09:00,598
Frokosten er hummersalat
med porcini- og cremefraicherisotto.

1143
01:09:01,099 --> 01:09:03,852
Nævn gerne dagens menu for jeres forældre.

1144
01:09:04,894 --> 01:09:07,355
Det ser ikke ud,
som om han har sovet her i nat.

1145
01:09:07,439 --> 01:09:10,650
- Og hans skraldeposer er væk.
- Det er, som om han er forsvundet.

1146
01:09:10,734 --> 01:09:12,235
Og jeg er tryllet frem.

1147
01:09:12,318 --> 01:09:14,988
Okay, hyttemøde om fem minutter. Kom så.

1148
01:09:16,031 --> 01:09:17,365
I tøjet. Afsted.

1149
01:09:17,449 --> 01:09:19,159
- Hvad? Seriøst?
- Undskyld?

1150
01:09:19,242 --> 01:09:21,745
- Tog han til Vegas?
- Ja, han tog til Vegas.

1151
01:09:21,828 --> 01:09:25,665
Han fik chancen for at optræde.
Sådan er det med tryllekunstnere.

1152
01:09:25,749 --> 01:09:28,043
Det er det, I skal i aften.

1153
01:09:28,126 --> 01:09:31,254
Og han er tilbage før jeres forestilling.

1154
01:09:31,338 --> 01:09:34,382
Hvordan skal vi optræde?
Vi kan ikke uden ham.

1155
01:09:34,466 --> 01:09:36,343
Han skulle hjælpe os med vores numre.

1156
01:09:36,426 --> 01:09:38,345
- Ja.
- Men jeg er her nu.

1157
01:09:38,428 --> 01:09:41,097
Jeg hjælper jer med jeres numre. Okay?

1158
01:09:41,181 --> 01:09:44,601
Lad os komme i gang.

1159
01:09:45,185 --> 01:09:47,979
Rør ikke ved Sammy.
Han er lidt bidende her til morgen.

1160
01:09:49,230 --> 01:09:52,567
Se bare. Det er det kort, hun vil vælge.

1161
01:09:52,650 --> 01:09:55,070
Hun vælger garanteret dette kort.

1162
01:09:55,153 --> 01:09:57,447
Kan I se det? Okay.

1163
01:09:57,530 --> 01:10:00,658
Nu gemmer jeg det her.

1164
01:10:00,742 --> 01:10:01,993
Jeg stikker det ned her.

1165
01:10:02,077 --> 01:10:08,249
Nu tager jeg et helt andet sæt spillekort.

1166
01:10:08,333 --> 01:10:11,961
Og hun kan vælge ethvert af disse kort.

1167
01:10:12,045 --> 01:10:15,465
Værsgo at røre et bagpå.

1168
01:10:15,548 --> 01:10:17,634
Griner vi, fordi hun har så mange valg?

1169
01:10:17,717 --> 01:10:19,761
Er det det, vi griner af?

1170
01:10:19,844 --> 01:10:22,555
- Det her.
- Det kort. Er du sikker?

1171
01:10:22,639 --> 01:10:24,766
Så det er kortet. Okay?

1172
01:10:24,849 --> 01:10:28,103
Og jeg har en stærk fornemmelse af,
at vi ikke glemmer det her, vel?

1173
01:10:28,186 --> 01:10:31,314
Her er dit kort. Hold det ind mod brystet.

1174
01:10:31,398 --> 01:10:33,692
Lige over hjertet. Ikke kigge.

1175
01:10:33,900 --> 01:10:36,236
Lad os tage et smugkig.

1176
01:10:36,945 --> 01:10:39,906
Fortæl publikum,
om det er et rødt kort eller et sort kort.

1177
01:10:39,989 --> 01:10:41,282
Det er rødt.

1178
01:10:42,325 --> 01:10:45,078
Ja, men ikke bagsiden af kortet.

1179
01:10:45,161 --> 01:10:48,581
Vi vil vide, hvilken kulør kortet er.
Selve kortet.

1180
01:10:48,665 --> 01:10:50,250
Hvad farve er det?

1181
01:10:51,334 --> 01:10:52,335
Det er rødt.

1182
01:10:53,753 --> 01:10:55,213
Må jeg se?

1183
01:10:59,634 --> 01:11:02,637
Ja, det er rødt. Ruder fem.

1184
01:11:02,721 --> 01:11:05,557
Og... det er ret pinligt

1185
01:11:05,640 --> 01:11:08,810
for alle her, der troede, jeg tog fejl.

1186
01:11:15,025 --> 01:11:18,028
Giv Haley en hånd, alle sammen. Haley!

1187
01:11:18,945 --> 01:11:20,363
Tak.

1188
01:11:25,702 --> 01:11:29,080
Darkwood havde ret. Hun sagde,
du var en god matiné-tryllekunstner.

1189
01:11:29,748 --> 01:11:32,208
Sagde hun det?
Det er lidt en fornærmelse.

1190
01:11:32,292 --> 01:11:34,169
Men at du ville være endnu bedre
i primetime.

1191
01:11:34,252 --> 01:11:36,254
Hvad siger du til at optræde i aften?

1192
01:11:37,922 --> 01:11:39,758
I aften-aften?

1193
01:11:40,717 --> 01:11:44,387
Faktisk bliver det lidt svært i aften.

1194
01:11:44,471 --> 01:11:46,348
Lad mig gøre det helt enkelt.

1195
01:11:46,431 --> 01:11:49,809
Der er millioner af tryllekunstnere,
der ville dø for at optræde kl. 20,

1196
01:11:49,893 --> 01:11:51,186
og det tilbyder jeg dig.

1197
01:11:51,269 --> 01:11:55,398
Hvis du klarer dig godt,
kan teateret være dit hjem i lang tid.

1198
01:11:55,482 --> 01:11:56,816
Hvad siger du?

1199
01:11:58,610 --> 01:11:59,611
Vi gør det.

1200
01:11:59,694 --> 01:12:02,238
Perfekt.
Pak ud, og lad, som om du er hjemme.

1201
01:12:02,322 --> 01:12:03,323
Godt.

1202
01:12:28,390 --> 01:12:32,227
Jeg har en silkeorm,
der ikke kun spinder silke, men også træ!

1203
01:12:33,978 --> 01:12:36,439
Jeg hedder Kornelius Kessler.
Her er mit kort.

1204
01:12:36,523 --> 01:12:38,858
Hvis I kan lide, hvad I ser,
så anmeld mig på Yelp.

1205
01:12:38,942 --> 01:12:40,318
Min søn optræder i aften.

1206
01:12:40,402 --> 01:12:43,405
Når I ser en velourbutterfly,
ved I, at det er kvalitet.

1207
01:12:44,906 --> 01:12:47,367
- Hvad med butterflyen?
- Jeg har den lige her.

1208
01:12:50,954 --> 01:12:52,372
Dejligt at møde dig.

1209
01:12:57,293 --> 01:13:00,463
Undskyld. Sidder der nogen her? Tak.

1210
01:13:00,547 --> 01:13:03,216
Okay, Hjerter, samling. Kom her.

1211
01:13:03,299 --> 01:13:07,095
Vi må have en lille snak
med hånden på hjertet.

1212
01:13:07,178 --> 01:13:08,430
Hvad foregår der?

1213
01:13:08,513 --> 01:13:10,724
Andy ringede, og desværre

1214
01:13:10,807 --> 01:13:15,562
kan han ikke nå frem til Den Høje Hat.

1215
01:13:15,645 --> 01:13:18,023
Men han ville fortælle jer,
hvor stolt han er

1216
01:13:18,106 --> 01:13:19,983
af jer alle sammen.

1217
01:13:20,066 --> 01:13:22,110
Og det er jeg selvfølgelig også.

1218
01:13:22,193 --> 01:13:23,653
Hvad skal vi så gøre?

1219
01:13:27,157 --> 01:13:30,410
Når man bliver slået i hjertet
- slår Hjerterne til.

1220
01:13:30,493 --> 01:13:31,911
Lad os gøre det.

1221
01:13:31,995 --> 01:13:34,748
Lad os gøre det. Det er den rette ånd.

1222
01:13:34,831 --> 01:13:37,292
Åh, Theo, Andy sagde...

1223
01:13:38,293 --> 01:13:40,628
Hvor blev han af?

1224
01:13:40,712 --> 01:13:42,881
Preston, du skal ind nu.

1225
01:13:42,964 --> 01:13:45,175
Alle på deres pladser. Held og lykke.

1226
01:13:45,508 --> 01:13:48,511
Siden tidernes morgen har vi beundret

1227
01:13:48,595 --> 01:13:51,890
de få, der er modige nok
til at beskue det hinsides.

1228
01:13:52,974 --> 01:13:53,975
Tryllekunstnere.

1229
01:13:57,604 --> 01:13:59,356
Velkommen.

1230
01:13:59,439 --> 01:14:01,608
Denne sommer har alle jeres børn

1231
01:14:01,691 --> 01:14:04,361
tjent deres plads i denne magiske orden.

1232
01:14:04,444 --> 01:14:06,279
Men hvem af dem har lært mest?

1233
01:14:06,363 --> 01:14:12,202
Og hvem af dem fortjener at holde
den Høje Hat og den Gyldne tryllestav?

1234
01:14:13,912 --> 01:14:17,916
Bered jer på
at blive chokerede og forbløffede,

1235
01:14:17,999 --> 01:14:21,378
for dette års konkurrence begynder nu.

1236
01:14:21,461 --> 01:14:26,383
Lad mig først præsentere
Hjerte-hyttens Ruth Brusselbach.

1237
01:15:08,174 --> 01:15:09,968
- Rør ved kaninen!
- Du kan godt, Ruth!

1238
01:15:10,051 --> 01:15:13,805
Du kan. Kom så.
Kanin-kærlighed er ægte! Du er en samurai.

1239
01:15:23,982 --> 01:15:29,112
Nu kommer Vic d'Antonio,
der repræsenterer Ruder-hytten.

1240
01:15:35,785 --> 01:15:39,873
Hej, jeg hedder Vic.
Undskyld på forhånd til alle jer forældre,

1241
01:15:39,956 --> 01:15:42,959
for jeg vinder den Gyldne tryllestav igen.

1242
01:15:43,918 --> 01:15:47,672
Vælg et hvilket som helst kort.
Bare rør ved det.

1243
01:15:48,131 --> 01:15:49,132
Okay.

1244
01:15:50,467 --> 01:15:52,635
Husk det. Glem det ikke.

1245
01:15:54,095 --> 01:15:56,097
Jeg giver kortene til min assistent.

1246
01:16:01,394 --> 01:16:05,732
Hendes job er nemt. Se så her.

1247
01:16:14,324 --> 01:16:15,700
Var det dit kort?

1248
01:16:26,336 --> 01:16:27,879
Hvordan vidste du, at jeg var her?

1249
01:16:28,380 --> 01:16:30,382
Ved du godt, at trylleshowet er i gang?

1250
01:16:30,465 --> 01:16:32,592
Jeg optræder ikke, hvis Andy ikke er her.

1251
01:16:32,676 --> 01:16:35,053
Din familie er derude. Og din mor.

1252
01:16:35,136 --> 01:16:38,306
Vil du ikke vise din mor de tryllekunster,
du har lært her til sommer?

1253
01:16:38,390 --> 01:16:42,060
Hun er ligeglad med tryllekunster.
Hun kendte ikke engang til det her sted.

1254
01:16:42,143 --> 01:16:45,063
Hun troede, det hed Magic Camp.
Kan du forestille dig det?

1255
01:16:45,146 --> 01:16:46,147
På en måde.

1256
01:16:46,231 --> 01:16:48,817
Trylleri var noget, jeg havde med min far.

1257
01:16:48,900 --> 01:16:51,111
Jeg er her, fordi han ansøgte for mig.

1258
01:16:51,778 --> 01:16:56,116
Og... nu er han væk. Så hvad er pointen?

1259
01:16:56,199 --> 01:16:57,826
Interessant, at du skulle sige det.

1260
01:16:57,909 --> 01:17:00,662
Nu kommer Vera Costa fra Hjerterne.

1261
01:17:29,482 --> 01:17:32,027
Jeg gemmer alle ansøgningerne.

1262
01:17:32,110 --> 01:17:35,030
Og... jeg husker selvfølgelig din.

1263
01:17:40,368 --> 01:17:41,369
Vent.

1264
01:17:41,953 --> 01:17:44,664
For det er mig. Jeg er hjerter bonde.

1265
01:17:44,748 --> 01:17:48,960
Og det er dig. Du er hjerter konge.

1266
01:17:49,044 --> 01:17:50,128
Hvem filmede det?

1267
01:17:50,211 --> 01:17:52,047
Det var utroligt. Du er utrolig, Theo.

1268
01:17:53,798 --> 01:17:56,301
Wow. Så I lige det nummer?

1269
01:17:56,384 --> 01:17:59,095
Min søn er en utrolig tryllekunstner.

1270
01:17:59,179 --> 01:18:00,805
Jeg ved ikke, hvordan han gør det.

1271
01:18:01,890 --> 01:18:05,727
Men det, I ikke ser, er,
hvor meget modgang han har haft.

1272
01:18:06,686 --> 01:18:07,687
Hvor meget...

1273
01:18:10,982 --> 01:18:13,610
Jeg ville ønske, Theo kunne se alt det,
jeg ser i ham.

1274
01:18:14,694 --> 01:18:16,529
Men han holder det hele i sig,

1275
01:18:16,613 --> 01:18:19,991
og tryllekunst er det første,
der har fået ham til at åbne sig.

1276
01:18:20,408 --> 01:18:22,118
Så det er vel et slags nummer, ikke?

1277
01:18:22,619 --> 01:18:26,498
Det er derfor, I ville være tossede,
hvis I ikke tog ham med i Magic Camp

1278
01:18:26,581 --> 01:18:29,000
eller institut, eller hvad det nu hedder.

1279
01:18:32,837 --> 01:18:35,882
Jeg er måske excentrisk,

1280
01:18:35,965 --> 01:18:41,179
men jeg tror ikke, jeg har set
en mere overbevisende ansøgning.

1281
01:18:42,681 --> 01:18:46,518
Theo, jeg kan ikke fortælle dig,
hvad du skal gøre,

1282
01:18:46,601 --> 01:18:50,397
men jeg tror allerede,
du har svaret inderst inde.

1283
01:18:51,648 --> 01:18:53,692
Men jeg kan ikke gå derop alene.

1284
01:18:53,775 --> 01:18:55,568
Andy sagde, du ville sige det.

1285
01:18:55,652 --> 01:19:00,448
Men han sagde, at jeg skulle fortælle dig,
at hvis du farer vild på scenen,

1286
01:19:00,532 --> 01:19:02,492
så kig ud til siderne,

1287
01:19:02,575 --> 01:19:06,079
og der finder du en sand tryllekunstner,
der vil hjælpe dig.

1288
01:19:06,162 --> 01:19:07,664
Hvad betyder det?

1289
01:19:08,164 --> 01:19:09,684
Der er kun én måde at finde ud af det.

1290
01:19:11,459 --> 01:19:13,378
Okay, jeg har brug for lidt hjælp her.

1291
01:19:13,878 --> 01:19:16,506
Unge fyr, hvad er din skabskode på skolen?

1292
01:19:17,424 --> 01:19:20,468
Bare rolig, jeg stjæler ikke dine lektier
eller laver dem for dig.

1293
01:19:20,844 --> 01:19:23,805
Seksten, 98, 17.

1294
01:19:23,888 --> 01:19:25,140
Okay, super.

1295
01:19:25,223 --> 01:19:28,309
Frue, skriv 1-6-9-8-1-7.

1296
01:19:28,393 --> 01:19:30,061
Og tryk så på gange.

1297
01:19:30,145 --> 01:19:33,273
Dig. Hvornår er din fødselsdag?

1298
01:19:33,815 --> 01:19:34,691
Den 9. oktober.

1299
01:19:34,774 --> 01:19:36,693
Den 9. oktober. 9-10. Godt.

1300
01:19:36,776 --> 01:19:40,071
Frue, skriv 1-0-9 og så gange.

1301
01:19:40,155 --> 01:19:44,367
Sig det ikke højt, men skriv din alder,
da du fik dit første kys.

1302
01:19:47,912 --> 01:19:51,958
Tryk på lig med og læs det højt
ét ciffer ad gangen.

1303
01:19:52,417 --> 01:19:54,044
- Syv.
- Syv.

1304
01:19:54,127 --> 01:19:55,670
- Fire.
- Fire.

1305
01:19:55,754 --> 01:19:57,589
- Nul.
- Nul.

1306
01:19:57,672 --> 01:19:59,341
- Fire.
- Fire.

1307
01:19:59,424 --> 01:20:02,010
- Nul. To.
- To.

1308
01:20:02,469 --> 01:20:03,553
Et, to.

1309
01:20:03,636 --> 01:20:04,804
Et, to.

1310
01:20:04,888 --> 01:20:06,681
Beklager den sjuskede håndskrift.

1311
01:20:06,765 --> 01:20:09,851
Så 74.040.212.

1312
01:20:09,934 --> 01:20:13,938
Okay, der er ingen chance for,
at jeg kunne kende til de oplysninger,

1313
01:20:14,022 --> 01:20:15,440
I har givet mig her til aften.

1314
01:20:15,523 --> 01:20:18,735
Men vi brugte jeres tal
til at skabe dette store regnestykke.

1315
01:20:18,818 --> 01:20:23,490
Nu vil jeg gerne henlede jeres
opmærksomhed på denne mystiske kuvert.

1316
01:20:23,573 --> 01:20:26,534
Tidligere i dag lagde jeg min forudsigelse
i denne kuvert,

1317
01:20:26,618 --> 01:20:29,537
som jeg nu vil afsløre for jer.

1318
01:20:32,582 --> 01:20:34,876
Elefant. Utroligt, ikke?

1319
01:20:38,505 --> 01:20:40,965
Jeg kan se, I er forvirrede.
Den er på hovedet.

1320
01:20:42,384 --> 01:20:43,843
Elefant

1321
01:20:43,927 --> 01:20:45,220
"Elefant."

1322
01:20:46,137 --> 01:20:47,138
Du godeste...

1323
01:20:51,351 --> 01:20:53,103
Jeg er matemagiker.

1324
01:20:54,104 --> 01:20:58,858
Og endelig fra Ruderne: Janelle Santos.

1325
01:21:13,331 --> 01:21:14,332
Janelle.

1326
01:21:47,032 --> 01:21:48,033
Klar?

1327
01:21:48,783 --> 01:21:50,827
En, to...

1328
01:21:50,910 --> 01:21:52,078
Tre.

1329
01:22:04,424 --> 01:22:05,508
Du godeste... Wow.

1330
01:22:16,728 --> 01:22:18,480
Det er det bedste år til dato.

1331
01:22:21,066 --> 01:22:24,611
Mens dommerne tabulerer resultaterne,

1332
01:22:24,694 --> 01:22:27,864
vil jeg gerne sige tak med en sang.

1333
01:22:30,617 --> 01:22:31,618
Undskyld.

1334
01:22:34,704 --> 01:22:41,169
Vores aller-allersidste optræden
er med Theo Moses.

1335
01:22:51,638 --> 01:22:54,265
I er mange flere, end jeg regnede med.

1336
01:23:16,788 --> 01:23:19,582
Men ved I hvad? Lad mig...

1337
01:23:23,503 --> 01:23:25,505
Tryllekunster handler om opfattelse...

1338
01:23:26,297 --> 01:23:29,634
Hvad man ser,
over for hvad der sker i virkeligheden.

1339
01:23:30,135 --> 01:23:31,469
Som lige nu.

1340
01:23:31,553 --> 01:23:33,680
I kan ikke se, at jeg har kort i hænderne,

1341
01:23:33,763 --> 01:23:37,475
men... det kan I nu.

1342
01:23:39,394 --> 01:23:41,688
Jeg har brug for en assistent
til det her nummer.

1343
01:23:42,272 --> 01:23:44,983
Mor, vil du komme herop og hjælpe mig?

1344
01:23:47,318 --> 01:23:49,654
Han har virkelig indtaget scenen.

1345
01:23:50,655 --> 01:23:51,740
Som du forudså.

1346
01:23:51,823 --> 01:23:54,451
Vil du kigge på dem for at sikre,
at de alle er forskellige?

1347
01:23:54,534 --> 01:23:56,036
Har de andre set mig?

1348
01:23:56,119 --> 01:23:58,788
- Det ser rigtigt ud.
- Nej, de aner ikke, du er her.

1349
01:23:58,872 --> 01:24:01,166
Tooghalvtreds kort i stakken,

1350
01:24:01,249 --> 01:24:03,668
men hvert med sin egen historie.

1351
01:24:04,544 --> 01:24:07,672
Jeg vidste, de kunne gøre det helt selv.
Nu ved de det også.

1352
01:24:07,756 --> 01:24:09,341
Du planlagde alt perfekt.

1353
01:24:09,758 --> 01:24:11,801
Nej, det tror jeg, du gjorde.

1354
01:24:13,219 --> 01:24:14,220
Mig?

1355
01:24:15,388 --> 01:24:20,101
Jokeren er et wildcard,
ligesom min lillebror, Cameron.

1356
01:24:20,810 --> 01:24:23,855
Han irriterer mig indimellem,
men jeg ville være fortabt uden ham.

1357
01:24:24,522 --> 01:24:26,316
Faktisk, Cameron, vil du komme herop?

1358
01:24:26,399 --> 01:24:28,568
På vej tilbage fra Vegas
regnede jeg det hele ud.

1359
01:24:28,651 --> 01:24:32,280
Hele sommeren, alle de nye i hytten,
Darkwood, Theo.

1360
01:24:32,364 --> 01:24:34,991
Kom gerne tættere på,
hvis I vil kunne se bedre.

1361
01:24:35,658 --> 01:24:38,286
Det var et langt nummer,
så jeg kunne få mit liv tilbage.

1362
01:24:38,370 --> 01:24:40,163
Du ved, hvad man siger.

1363
01:24:40,246 --> 01:24:42,957
Det trick, man ikke tror er et trick,
er det bedste af alle trick.

1364
01:24:43,416 --> 01:24:46,461
Måden man skaber mere magi i verden på

1365
01:24:46,544 --> 01:24:48,797
er ikke ved at skabe mere magi.

1366
01:24:48,880 --> 01:24:50,590
- Præcis.
- Den forstår jeg stadig ikke.

1367
01:24:50,674 --> 01:24:52,133
Du lod mig ikke tale ud.

1368
01:24:52,217 --> 01:24:55,095
Det er ved at skabe flere tryllekunstnere.

1369
01:24:55,762 --> 01:25:00,141
Dette kort er mig, hjerter bonde.

1370
01:25:01,476 --> 01:25:03,687
Du er god, gamle mand.

1371
01:25:03,770 --> 01:25:06,147
Og dette kort er min far...

1372
01:25:08,066 --> 01:25:09,067
hjerter konge.

1373
01:25:10,026 --> 01:25:11,653
Jeg tænker på det kort hver dag.

1374
01:25:14,906 --> 01:25:17,909
Min mors kort er hjerter dronning.

1375
01:25:18,493 --> 01:25:20,203
Men hvor er hun?

1376
01:25:21,746 --> 01:25:23,581
Lad mig fortælle jer en hemmelighed.

1377
01:25:23,665 --> 01:25:26,793
Tit glemte jeg, at det kort troede på mig.

1378
01:25:27,627 --> 01:25:30,839
Men selv når jeg ikke indså det,

1379
01:25:30,922 --> 01:25:33,299
så var hjerter dronning der altid for mig.

1380
01:25:37,804 --> 01:25:40,598
Hjerter dronning.
Jeg er glad for, jeg fandt det.

1381
01:25:42,434 --> 01:25:46,938
Af alle kortene er de fire dem,
der står mit hjerte nærmest.

1382
01:25:47,439 --> 01:25:50,525
Men der er noget ekstra særligt
ved min mor.

1383
01:25:51,067 --> 01:25:53,528
Hun forvandler alting, hun rører ved.

1384
01:25:54,529 --> 01:25:58,199
Mor, vil du røre et kort for mig?

1385
01:26:03,663 --> 01:26:05,040
Hvad?

1386
01:26:05,123 --> 01:26:06,124
Det var underligt.

1387
01:26:06,207 --> 01:26:08,418
Mor, vil du røre et andet?

1388
01:26:11,755 --> 01:26:12,756
Wow!

1389
01:26:14,507 --> 01:26:15,633
Det er mystisk.

1390
01:26:15,717 --> 01:26:18,678
Der er ellers kun én hjerter dronning
i et sæt spillekort.

1391
01:26:19,095 --> 01:26:21,473
Okay, mor. Hold din hånd frem.

1392
01:26:35,779 --> 01:26:40,325
Jeg ved ikke, hvordan hun gør det,
eller hvorfor jeg først indser det nu,

1393
01:26:40,408 --> 01:26:46,039
men... min mor er magisk.

1394
01:27:03,682 --> 01:27:06,518
Ja, ja! Sikke en konkurrence.

1395
01:27:06,601 --> 01:27:08,687
Smukt. Okay.

1396
01:27:08,770 --> 01:27:15,402
Og vinderen af dette års
Høje Hat-konkurrence er...

1397
01:27:17,654 --> 01:27:21,825
Tusind tak, fordi I kom. Hav nu
lidt humoristisk sans. Så er det nu.

1398
01:27:22,909 --> 01:27:24,369
Okay.

1399
01:27:24,452 --> 01:27:29,082
Og vinderen af Den Høje Hat i år er...

1400
01:27:30,083 --> 01:27:31,501
Hjerterne.

1401
01:27:32,877 --> 01:27:34,796
Vi vandt!

1402
01:27:35,839 --> 01:27:37,340
- Andy?
- Det er Andy.

1403
01:27:38,091 --> 01:27:41,469
Jeg er så stolt af jer.
Jeg så det hele, makker.

1404
01:27:41,553 --> 01:27:43,054
- Ja!
- Okay. Det var godt.

1405
01:27:43,847 --> 01:27:45,348
Og nu til...

1406
01:27:46,182 --> 01:27:47,976
Nu til...

1407
01:27:48,518 --> 01:27:51,187
Vinderen af den Gyldne tryllestav,

1408
01:27:51,271 --> 01:27:54,190
fra Diamanterne, Janelle Santos.

1409
01:27:54,774 --> 01:27:56,192
Kom herop.

1410
01:27:57,402 --> 01:27:59,654
Værsgo. Buk for publikum.

1411
01:28:06,953 --> 01:28:09,372
- Hvad?
- Kristina, jeg gjorde det!

1412
01:28:10,081 --> 01:28:11,624
Jeg er så stolt af dig.

1413
01:28:11,708 --> 01:28:14,544
Hvad laver du her?
Hvad med din store forestilling?

1414
01:28:14,627 --> 01:28:15,837
Jeg droppede den.

1415
01:28:15,920 --> 01:28:18,256
Og, makker, jeg så hele dit nummer.

1416
01:28:19,466 --> 01:28:23,178
Hvad? Jeg hader at sige den her sætning,
fordi jeg hader den,

1417
01:28:23,261 --> 01:28:25,847
men det var ufatteligt.

1418
01:28:25,930 --> 01:28:28,099
Vent. Du satte spejlet der.

1419
01:28:28,183 --> 01:28:31,227
Nogle gange må andre hjælpe til,
før man kan se sig selv.

1420
01:28:31,978 --> 01:28:35,732
Wow. Du lød præcis som Preston.

1421
01:28:36,399 --> 01:28:37,650
- Ja, gjorde jeg, ikke?
- Jo.

1422
01:28:37,734 --> 01:28:38,735
Det må vi arbejde på.

1423
01:28:38,818 --> 01:28:40,153
Kan I klappe to gange?

1424
01:28:41,363 --> 01:28:43,198
Kan I stampe med fødderne?

1425
01:28:43,281 --> 01:28:44,657
Sæt i gang.

1426
01:28:57,796 --> 01:28:59,631
Tak. Din hytte var fantastisk.

1427
01:28:59,714 --> 01:29:01,216
- Tak for alting.
- Farvel.

1428
01:29:01,299 --> 01:29:05,929
Jeg er virkelig ked af,
at jeg aflyste Treasure Island-showet.

1429
01:29:06,721 --> 01:29:08,282
Jeg satte dig ikke i et dårligt lys, vel?

1430
01:29:08,306 --> 01:29:09,766
Nej, det var ikke noget problem.

1431
01:29:09,849 --> 01:29:11,729
De inviterede dig faktisk tilbage
næste weekend.

1432
01:29:12,352 --> 01:29:13,853
- Virkelig?
- Nej.

1433
01:29:13,937 --> 01:29:15,689
De sortlistede dig for livet.

1434
01:29:15,772 --> 01:29:18,566
Andy,
det var en virkelig stor forestilling.

1435
01:29:18,650 --> 01:29:21,861
Men heldigvis fik jeg en endnu større en.

1436
01:29:22,404 --> 01:29:24,447
- Gjorde du? Hvor?
- Lige her.

1437
01:29:25,073 --> 01:29:28,702
Du ser på den nye talentudviklingsmanager.

1438
01:29:29,828 --> 01:29:32,163
Preston ansatte mig til
at finde unge talenter.

1439
01:29:32,664 --> 01:29:34,666
- Det er super.
- Det er det, jeg vil.

1440
01:29:34,749 --> 01:29:40,505
Det vildeste er, at jeg indså det,
da jeg stod på scenen i Vegas.

1441
01:29:40,588 --> 01:29:43,258
Min ven sagde, at du gjorde det flot.
Publikum elskede dig.

1442
01:29:43,341 --> 01:29:45,343
Ja, jeg var fantastisk.

1443
01:29:45,427 --> 01:29:47,721
Jeg fik udlevet drømmen.

1444
01:29:47,804 --> 01:29:49,389
Det var utroligt.

1445
01:29:49,472 --> 01:29:53,018
Men det sære er,
at det ikke føltes så utroligt,

1446
01:29:53,101 --> 01:29:55,437
som det gjorde at hjælpe børnene
her til sommer.

1447
01:29:56,438 --> 01:29:57,439
Andy.

1448
01:29:57,897 --> 01:30:01,484
Du kunne blive her
og arbejde sammen med mig.

1449
01:30:03,111 --> 01:30:05,572
Du ved godt,
at jeg har et show på Caesars, ikke?

1450
01:30:06,239 --> 01:30:08,867
Jo, det har jeg vist hørt noget om.
Det er helt fint.

1451
01:30:08,950 --> 01:30:10,952
Men du kunne komme og optræde
med mig engang.

1452
01:30:11,036 --> 01:30:13,705
Verden kunne godt bruge lidt Abraca-Duo.

1453
01:30:14,456 --> 01:30:15,457
Aftale.

1454
01:30:15,540 --> 01:30:18,126
- Og wow, det var et dårligt navn.
- Ja.

1455
01:30:21,046 --> 01:30:22,047
Hej, far.

1456
01:30:22,130 --> 01:30:23,131
Judd.

1457
01:30:24,424 --> 01:30:26,968
Jeg forstår ikke,
hvorfor du ikke optrådte?

1458
01:30:27,052 --> 01:30:28,720
Nej, jeg optrådte skam.

1459
01:30:28,803 --> 01:30:31,848
Alle Hjerternes kostumer,
dem stod jeg for.

1460
01:30:33,016 --> 01:30:36,186
Designede du kostumerne?
Selv de hurtige kostumeskift?

1461
01:30:36,603 --> 01:30:38,146
Dem alle.

1462
01:30:38,229 --> 01:30:40,440
Jeg ved, du ønsker,
at jeg bliver tryllekunstner,

1463
01:30:40,523 --> 01:30:43,693
men... her til sommer indså jeg,
at jeg ikke er det.

1464
01:30:43,777 --> 01:30:45,653
Jeg elsker at designe kostumer.

1465
01:30:45,737 --> 01:30:49,616
Jeg elsker at bruge mode
til at give mine venners trylleri liv.

1466
01:30:50,992 --> 01:30:52,410
Så tager du fejl...

1467
01:30:55,038 --> 01:30:57,374
for det, min søn, er også trylleri.

1468
01:30:59,084 --> 01:31:01,795
Jeg fik vist pels i næsen.
Jeg renser lige mit næsebor.

1469
01:31:10,220 --> 01:31:12,764
- Hold da op.
- Xerxes! Jeg kommer til at savne dig.

1470
01:31:13,473 --> 01:31:14,474
Pas på!

1471
01:31:16,267 --> 01:31:18,770
- Hvordan gjorde du det? Du må sige det.
- Vil du vide det?

1472
01:31:18,853 --> 01:31:20,814
- Ja.
- Så må du tage med på næste års lejr.

1473
01:31:20,897 --> 01:31:22,315
- Må jeg, mor?
- Nej.

1474
01:31:22,399 --> 01:31:25,485
For næste år skal I med mig
på yogasommerlejr.

1475
01:31:25,568 --> 01:31:26,569
Hvad?

1476
01:31:27,487 --> 01:31:29,239
Okay, jeg tænker over det.

1477
01:31:31,700 --> 01:31:33,326
- Er det ikke utroligt?
- Ja.

1478
01:31:35,203 --> 01:31:36,746
- Hej.
- Lad os finde en snack.

1479
01:31:36,830 --> 01:31:37,831
Okay.

1480
01:31:38,707 --> 01:31:42,794
Du var... ret okay derude.

1481
01:31:43,044 --> 01:31:44,337
Tak, Vic.

1482
01:31:46,673 --> 01:31:48,550
Du må hellere få de her tilbage.

1483
01:31:50,552 --> 01:31:53,054
Jeg brændte dem ikke.
Jeg stak dem bare i lommen.

1484
01:31:53,722 --> 01:31:55,306
Jeg ved, det ikke var okay.

1485
01:31:55,765 --> 01:31:57,600
Jeg er ikke så tarvelig næste år.

1486
01:31:57,684 --> 01:32:03,732
Men jeg giver dig kamp til stregen om
den Gyldne tryllestav og magten i lejren.

1487
01:32:05,025 --> 01:32:06,192
Så ses vi næste sommer.

1488
01:32:14,993 --> 01:32:16,161
Theo.

1489
01:32:17,120 --> 01:32:18,413
Hej.

1490
01:32:18,496 --> 01:32:19,497
Hej.

1491
01:32:20,540 --> 01:32:22,375
Jeg skal gå nu.

1492
01:32:25,628 --> 01:32:26,921
Det er ærgerligt.

1493
01:32:27,464 --> 01:32:30,133
- Ringer du til mig?
- Så snart jeg er hjemme.

1494
01:32:30,216 --> 01:32:31,843
Bare så du ikke glemmer det.

1495
01:32:36,014 --> 01:32:39,267
Hun er målrettet... Lidt for aggressiv.

1496
01:32:44,689 --> 01:32:47,525
I opfordrede mig til
at opfordre hende til at deltage...

1497
01:32:48,735 --> 01:32:50,320
så det er jeres egen skyld.

1498
01:32:55,533 --> 01:32:57,160
Der er en stemme i dit hoved.

1499
01:32:57,243 --> 01:33:00,955
Og den stemme siger:
"Ryd op på dit værelse!"

1500
01:33:02,082 --> 01:33:06,044
Nej, vent. Det var din fars stemme.

1501
01:33:06,127 --> 01:33:10,674
Stemmen i dit hoved siger:
"Jeg vil være tryllekunstner."

1502
01:33:10,757 --> 01:33:14,260
For ferks-og-tryve år siden grundlagde
denne fyr, Roy Preston,

1503
01:33:14,344 --> 01:33:20,308
instituttet og det verdensberømte
Roy Preston Præ-minde-teater.

1504
01:33:20,767 --> 01:33:24,437
Desværre er det nu
Roy Preston Minde-teateret.

1505
01:33:24,521 --> 01:33:26,481
Det var en joke. Jeg er her stadig.

1506
01:33:27,023 --> 01:33:29,025
Jeg fik Andy til at hjælpe mig.

1507
01:33:29,109 --> 01:33:32,070
Du bygger livslange venskaber
med andre unge tryllekunstnere.

1508
01:33:32,153 --> 01:33:34,280
Selv de nørdede.

1509
01:33:34,364 --> 01:33:35,990
For her er vi alle nørder.

1510
01:33:37,158 --> 01:33:39,160
- Sej fugl, Ruth.
- Tak, Andy.

1511
01:33:39,244 --> 01:33:41,663
Og de har nu en mælkefri menu.

1512
01:33:41,746 --> 01:33:43,498
Men tag ikke mit ord for det.

1513
01:33:43,915 --> 01:33:45,750
Bare spørg vores tidligere deltagere,

1514
01:33:45,834 --> 01:33:50,171
hvoraf mange arbejder
som succesrige tryllekunstnere i dag.

1515
01:33:50,255 --> 01:33:52,424
Som mig, Kristina Darkwood.

1516
01:33:52,882 --> 01:33:58,096
Eller kom selv og oplev det på magic camp!

1517
01:33:58,805 --> 01:34:00,515
Det er Institut for Trylleri.

1518
01:34:01,349 --> 01:34:03,977
Institut for Trylleri!

1519
01:37:34,729 --> 01:37:36,731
Tekster af: Rikke Fryman

