1
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
Hoi Theo. Wat is het hier donker.

2
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
Ben je aan het goochelen?
- Nee.

3
00:02:51,463 --> 00:02:53,715
Dat doe je al een poos niet meer.

4
00:02:54,341 --> 00:02:58,636
Dan laat ik de post voor je maar zitten.
- Wat is er dan?

5
00:02:58,720 --> 00:03:02,432
Je bent uitgenodigd
bij het Instituut voor Magie.

6
00:03:02,891 --> 00:03:08,396
Je gaat vijf weken in de bergen...
- Ik weet wat dat is.

7
00:03:08,480 --> 00:03:10,899
Daar had papa het constant over.

8
00:03:10,982 --> 00:03:13,568
INSTITUUT VOOR MAGIE

9
00:03:20,742 --> 00:03:23,912
Dat stemmetje in je dat je hoort, zegt:

10
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
Ik wil goochelaar worden.

11
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
Dag, Theo.

12
00:03:28,500 --> 00:03:29,918
Hoe weet hij dat?

13
00:03:30,001 --> 00:03:33,046
Dat stond op je aanvraagformulier.

14
00:03:33,129 --> 00:03:38,551
Ik ben de nationale schat Roy Preston
en ik hoor ook stemmen.

15
00:03:38,635 --> 00:03:42,764
Een jaar of tig geleden
heb ik het Instituut voor Magie gesticht.

16
00:03:42,847 --> 00:03:45,684
Voor veelbelovende jonge goochelaars.

17
00:03:45,767 --> 00:03:50,355
Wereldberoemde goochelaars
leren je hier de Zeven soorten magie.

18
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
Vingervlugheid.

19
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
KLAVEREN BOER

20
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Voorspellen.

21
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
Restauratie.

22
00:04:01,157 --> 00:04:05,036
Verdwijning en verschijning.

23
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
IJzer door ijzer.

24
00:04:09,749 --> 00:04:10,750
Ontsnappen.

25
00:04:12,293 --> 00:04:13,586
Levitatie.

26
00:04:13,670 --> 00:04:19,300
En je treedt op
in het Roy Preston Prememorial Theater.

27
00:04:19,384 --> 00:04:23,263
En je bouwt vriendschappen op
met andere goochelaars.

28
00:04:23,346 --> 00:04:27,642
Ook de rare.
Want hier zijn we allemaal raar.

29
00:04:29,144 --> 00:04:31,563
Wow. Mooie vogel, Randall.

30
00:04:31,646 --> 00:04:34,899
Maar kom zelf deze zomer kijken
hoe het hier is.

31
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
Leuk, zo'n magic camp.

32
00:04:41,489 --> 00:04:46,327
Het heet het Instituut voor Magie.
Het is heel beroemd.

33
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
Maar het kan eigenlijk niet.

34
00:04:50,248 --> 00:04:51,916
Ik kan beter hier blijven.

35
00:04:53,001 --> 00:04:57,339
Ik moet het gras maaien
en Cameron gezelschap houden.

36
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
Zo leuk is je gezelschap niet.

37
00:05:01,092 --> 00:05:05,430
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
Maar het hoeft niet.

38
00:05:06,222 --> 00:05:07,640
Wacht.

39
00:05:09,017 --> 00:05:11,186
Papa wilde dat ik erheen ging.

40
00:05:11,895 --> 00:05:15,774
Hij heeft het zeker daarvoor
nog voor me aangevraagd.

41
00:05:16,941 --> 00:05:20,653
Als hij dat voor me gedaan heeft,
moet ik...

42
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Deze zomer het gras maaien.

43
00:05:23,948 --> 00:05:27,369
Of de goochelkunst leren
van de beste goochelaars.

44
00:05:34,250 --> 00:05:36,419
Heb je de kaartjes?
- Ach, kom.

45
00:05:36,503 --> 00:05:38,755
Ik heb ze niet.
- Jawel.

46
00:05:40,423 --> 00:05:43,927
De beste goochelaar van deze generatie.
Ja, vast.

47
00:05:44,010 --> 00:05:47,138
We gaan naar Penn en Teller.
- Gaaf.

48
00:05:47,222 --> 00:05:50,433
We hebben Kris Darkwood gezien.
Die was steengoed.

49
00:05:51,518 --> 00:05:54,562
Ze liet het standbeeld
van David verdwijnen.

50
00:05:54,646 --> 00:05:56,022
Niet te geloven.

51
00:05:56,731 --> 00:06:01,069
Kristina Darkwood
heeft een geweldige show in Vegas.

52
00:06:01,152 --> 00:06:03,863
Zo bijzonder is het allemaal niet.

53
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Jeetje, wat zit hier nou in?

54
00:06:11,454 --> 00:06:12,914
Soep.

55
00:06:12,997 --> 00:06:17,002
Ik weet zeker dat er
een biljet van 20 dollar in zat.

56
00:06:17,961 --> 00:06:22,424
Waar is het nou?
O, misschien hier. Even kijken.

57
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Nee, hier is het ook niet.

58
00:06:26,428 --> 00:06:27,762
Ik heb het.

59
00:06:27,846 --> 00:06:29,848
Gevonden.
- Gelukkig.

60
00:06:31,891 --> 00:06:34,310
Mag ik 12 dollar terug?

61
00:06:39,399 --> 00:06:43,028
Nou, stank voor dank.
- Die stank valt wel mee.

62
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Roy. Wat doe jij nou hier?

63
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
Dit is Vegas.

64
00:06:50,452 --> 00:06:53,913
Breng je me naar Hope Street 123?

65
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
Hoe gaat het, Andy?

66
00:06:58,209 --> 00:07:03,965
Geweldig gewoon.
Ik heb mijn salaris omlaaggegoocheld.

67
00:07:04,799 --> 00:07:09,137
Gelukkig heb ik een baan
voor je deze zomer.

68
00:07:09,220 --> 00:07:12,307
David Blaine heeft moeten afzeggen.

69
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
Echt?

70
00:07:13,475 --> 00:07:16,394
En sta ik onder hem op de lijst?

71
00:07:16,478 --> 00:07:20,899
Dat zei ik niet.
Maar ik dacht toen aan jou.

72
00:07:20,982 --> 00:07:24,611
Je stond veel lager op de lijst.

73
00:07:24,694 --> 00:07:28,406
Dat is heel eerlijk van je,
maar ik goochel niet meer.

74
00:07:28,490 --> 00:07:30,825
Al sinds Darkwood niet meer.

75
00:07:30,909 --> 00:07:34,537
Dat was naar.
Ik kan me dat goed voorstellen.

76
00:07:35,372 --> 00:07:36,706
Echt?

77
00:07:36,790 --> 00:07:42,003
Je kunt niet met heel je hart van Magie
houden, voordat je hart weer heel is.

78
00:07:42,087 --> 00:07:47,467
En jawel, clichés die diepzinnig lijken,
maar gewoon nergens op slaan.

79
00:07:47,550 --> 00:07:50,553
Die mis ik wel, maar ik kom niet terug.

80
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
Kris komt deze zomer terug.

81
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
Darkwood?
- Ja, die.

82
00:07:57,477 --> 00:08:00,772
Hebben we dan allebei onze eigen blokhut?

83
00:08:00,855 --> 00:08:04,818
En je werkt allebei met jonge goochelaars.

84
00:08:04,901 --> 00:08:08,863
Organiseer je nog steeds de Hoge Hoed,
hut tegen hut?

85
00:08:08,947 --> 00:08:11,908
Je weet hoe de Hoge Hoed Competitie werkt.

86
00:08:16,413 --> 00:08:19,874
World of Weiners, leuk.
Heb je wel gereserveerd?

87
00:08:21,042 --> 00:08:23,169
Denk er maar over na.

88
00:08:23,253 --> 00:08:25,964
Je kunt ze nog steeds dit laten zeggen...

89
00:08:30,677 --> 00:08:31,886
Wow.

90
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
Wat is hij toch goed.

91
00:08:38,768 --> 00:08:41,104
Ik ben mijn mobiel vergeten.

92
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
Dat verpest je show een beetje.

93
00:08:43,398 --> 00:08:47,527
Weet je hoeveel hotdogs
ik moest kopen voor die truc?

94
00:08:47,610 --> 00:08:52,032
Honderd. En tot mijn schande
heb ik er 14 van opgegeten.

95
00:09:00,915 --> 00:09:03,043
We zijn er.

96
00:09:05,587 --> 00:09:09,132
Veel plezier.
- Dag, kinderen.

97
00:09:10,425 --> 00:09:12,761
Zijn dat wereldbekende goochelaars?

98
00:09:13,928 --> 00:09:16,765
Het zijn net een stel...
- Nieuwe vrienden.

99
00:09:17,307 --> 00:09:18,308
Nog een keer.

100
00:09:18,391 --> 00:09:23,146
De gifsumak heeft drie amandelvormige
bladeren en staat bij water.

101
00:09:23,229 --> 00:09:26,358
Maar niet altijd.
Leer het nou uit je hoofd.

102
00:09:26,441 --> 00:09:31,821
Ik heb al mijn medicijnen
en mijn armband met 'pinda-allergie' erop.

103
00:09:31,905 --> 00:09:36,534
En mijn urinefilter, mocht ik
mijn eigen urine moeten drinken.

104
00:09:36,618 --> 00:09:37,994
Wat wil je nog meer?

105
00:09:38,078 --> 00:09:42,916
Wees niet zomaar ergens bang voor.
Wees overal bang voor.

106
00:09:44,084 --> 00:09:47,170
Waar zijn de konijntjes?
Wanneer wordt er geknuffeld?

107
00:09:48,213 --> 00:09:50,215
Ik hou ook van konijntjes.

108
00:09:50,298 --> 00:09:51,508
Ze zijn heerlijk.

109
00:09:54,260 --> 00:09:55,679
Kom op, joh.

110
00:09:57,263 --> 00:10:02,060
Moet ik dit strikje echt om?
Dat is om problemen vragen.

111
00:10:02,143 --> 00:10:05,313
Zonder ben je gewoon een goochelaar.

112
00:10:05,397 --> 00:10:09,526
Jij bent de zoon van Kornelius Kessler,
de goochelkoning.

113
00:10:09,609 --> 00:10:11,736
En win de Gouden Staf.

114
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
Ik ga naar het vakantiepark.

115
00:10:15,198 --> 00:10:18,284
Ik moest van je vader
'Veel plezier' zeggen.

116
00:10:18,368 --> 00:10:20,036
En ik moest dit geven.

117
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
En dit van je moeder.

118
00:10:24,916 --> 00:10:25,917
Een, twee.

119
00:10:27,127 --> 00:10:31,006
Janelle, omdat ik
degene ben die jou moet zoeken...

120
00:10:31,089 --> 00:10:34,342
loop bij dit kamp nou eens niet weg.

121
00:10:34,426 --> 00:10:38,138
Probeer mee te doen.
- Ik beloof niets, Hamilton.

122
00:10:38,972 --> 00:10:41,307
Laat die houding maar verdwijnen.

123
00:10:47,397 --> 00:10:50,859
Andy Duckerman is terug.

124
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
Ik ben hier, hoor.
- Darkwood.

125
00:10:59,117 --> 00:11:01,661
Hoi, hoe gaat het?

126
00:11:01,745 --> 00:11:05,582
Houden jullie van goochelen?

127
00:11:21,931 --> 00:11:25,643
Hoor ik hier wel?
Ik speel alleen met kaarten.

128
00:11:25,727 --> 00:11:29,939
Ik weet dat je bang bent.
Waarom ben je hier?

129
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Lieverd, ik mis hem ook.

130
00:11:34,569 --> 00:11:36,363
Maar geef eens antwoord:

131
00:11:37,447 --> 00:11:39,074
Hou je van goochelen?

132
00:11:43,036 --> 00:11:45,413
Ik wil weg voor ik besmet raak.

133
00:11:46,414 --> 00:11:50,335
Ik laat hooguit
tien vrienden tegelijk in je kamer.

134
00:11:50,418 --> 00:11:56,424
Volgens de legende verdween Roy Preston,
de aller-, allerbelangrijkste...

135
00:11:56,508 --> 00:11:59,803
tapdansende goochelaar, in dit gebouw.

136
00:11:59,886 --> 00:12:04,849
Maar als je heel hard schreeuwt,
verschijnt hij misschien.

137
00:12:12,232 --> 00:12:15,276
Welkom bij Roy Prestons
Prememorial Theater.

138
00:12:18,154 --> 00:12:20,031
Klap eens twee keer.

139
00:12:20,949 --> 00:12:22,951
Stamp met je voeten.

140
00:12:23,034 --> 00:12:26,371
Maak er een dans van.

141
00:12:26,454 --> 00:12:28,623
Hoe weten ze dat nou?

142
00:12:29,290 --> 00:12:32,252
Bravo, bravo. Heel goed.

143
00:12:32,335 --> 00:12:35,255
Dit is onze laatste zomersessie.

144
00:12:35,338 --> 00:12:40,176
Doe je best deze zomer.
Daarna doe je nog beter dan je best.

145
00:12:40,260 --> 00:12:44,556
De blokhut die het beter doet
dan het best van het beste...

146
00:12:44,639 --> 00:12:51,146
op de laatste voorstelling, wint
de felbegeerde Hoge-Hoedonderscheiding.

147
00:12:55,984 --> 00:12:59,988
De jonge goochelaar
die de meest uitmuntende wordt geacht...

148
00:13:04,409 --> 00:13:05,618
de Gouden Staf.

149
00:13:08,538 --> 00:13:09,581
Ik heb er drie.

150
00:13:09,664 --> 00:13:14,085
Op deze reis van zelfontdekking
en goochelgeleerdheid...

151
00:13:14,169 --> 00:13:17,672
word je bijgestaan
door de beste goochelaars.

152
00:13:17,756 --> 00:13:20,967
Voor de schoppen: Xerxes.

153
00:13:24,721 --> 00:13:27,807
Welkom bij een zomer van sneeuw.

154
00:13:36,983 --> 00:13:41,279
De leider van de klaveren: Lena Lambert.

155
00:13:44,157 --> 00:13:48,578
Wie durft er
uit de magische beker te drinken?

156
00:13:48,661 --> 00:13:50,663
Eng, hoor.

157
00:14:16,231 --> 00:14:19,234
De volgende goochelaar kennen jullie al.

158
00:14:19,317 --> 00:14:23,905
Dat is de leider van de ruiten:
Kristina Darkwood.

159
00:14:24,989 --> 00:14:27,659
Abracadabra, mensjes.

160
00:14:31,162 --> 00:14:33,540
Dat zijn draden natuurlijk.

161
00:14:34,958 --> 00:14:37,836
Ik zie jullie. Ik weet wat jullie hopen.

162
00:14:37,919 --> 00:14:40,880
Zeg je buurjongen wie je wilt worden.

163
00:14:41,965 --> 00:14:44,300
Fluister het in zijn oor.

164
00:14:44,384 --> 00:14:45,552
Was het...

165
00:14:47,762 --> 00:14:48,763
Nick Jonas?

166
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Nee.

167
00:14:52,767 --> 00:14:56,104
Ik dacht aan Jonas Salk,
niet de gebroeders Jonas.

168
00:14:56,187 --> 00:14:57,522
Zeker weten?

169
00:14:57,605 --> 00:15:01,443
Het is een stuk. En die ogen van hem.

170
00:15:02,318 --> 00:15:07,407
Hij is heel knap,
maar ik bedoelde toch echt Jonas Salk.

171
00:15:08,533 --> 00:15:10,618
Die van het poliovaccin.

172
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
En een heleboel antibiotica.

173
00:15:14,289 --> 00:15:15,915
Mijn Jedimeester.

174
00:15:15,999 --> 00:15:19,002
Neem me niet kwalijk. Wat gênant.

175
00:15:19,085 --> 00:15:21,671
Iemand anders heeft je droom.

176
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
U daar, meneer.

177
00:15:25,300 --> 00:15:29,304
U hebt per ongeluk zijn droom meegenomen.

178
00:15:29,387 --> 00:15:32,474
Nee hoor, dat heb ik niet gedaan.

179
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Iemand anders hier doet dat altijd.

180
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
Kijk eens in je zak.

181
00:15:45,487 --> 00:15:46,571
Hoe bestaat het?

182
00:15:46,654 --> 00:15:47,697
Jonas Salk.

183
00:15:50,700 --> 00:15:52,410
Jonas Salk.

184
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
Magie.

185
00:15:55,413 --> 00:16:01,127
Nee hoor, dat is statistiekenwerk.
Want 82 procent zegt Jonas Salk.

186
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
Wat cool dat zij er ook is.

187
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
Dan de laatste, leider van de Harten...

188
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
David Blaine?

189
00:16:08,301 --> 00:16:11,179
David Blaine? Nee, echt?

190
00:16:13,431 --> 00:16:15,767
Het is David Blaine niet.

191
00:16:16,226 --> 00:16:21,231
Maar hij wordt vervangen
door een grote legende van dit instituut.

192
00:16:21,314 --> 00:16:25,026
Een ongelooflijk talent
wiens werk te vinden is...

193
00:16:25,110 --> 00:16:29,823
op de Vegas Strip, het congrescentrum,
en plaatselijke vliegvelden:

194
00:16:29,906 --> 00:16:33,076
Mr Andy Duckerman.

195
00:16:34,869 --> 00:16:38,581
Dag, allemaal. Ik ben Andy.

196
00:16:38,665 --> 00:16:41,835
Wil je een paar trucs laten zien?

197
00:16:41,918 --> 00:16:46,131
Ik heb helemaal geen trucs meegenomen.

198
00:16:46,673 --> 00:16:47,882
Maar weet je?

199
00:16:47,966 --> 00:16:52,012
Ik doe geen trucs,
omdat jullie dat moeten doen.

200
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
Niet ik.

201
00:16:54,180 --> 00:16:58,643
Ik steel geen dromen van kinderen,
dat heb ik niet nodig.

202
00:16:58,727 --> 00:17:04,733
Ik heb de Gouden Staf drie keer gewonnen.

203
00:17:11,948 --> 00:17:15,326
Ik neem deze even mee.
Ga maar verder.

204
00:17:15,410 --> 00:17:17,370
Bedankt.
- Drie keer.

205
00:17:17,454 --> 00:17:22,792
Ga nu maar op zoek
naar de groep waar je bij hoort.

206
00:17:22,876 --> 00:17:25,003
Hoe weten we dat?

207
00:17:25,503 --> 00:17:28,423
Ruth, alleen jij weet het antwoord.

208
00:17:29,591 --> 00:17:32,635
Gaaf. Ruiten zijn de beste.

209
00:17:39,768 --> 00:17:43,271
Je zit bij mij.
Wil je mijn luchtbevochtiger lenen?

210
00:17:44,439 --> 00:17:47,150
Anders moest ik naar een basketbalkamp.

211
00:17:47,233 --> 00:17:50,487
Maar ik heb gekozen wat me leuker leek.

212
00:17:50,570 --> 00:17:53,281
Hé, groentjes.

213
00:17:53,365 --> 00:17:58,286
Degenen die hier nieuw zijn
en er nog geen touw aan kunnen vastknopen.

214
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
Die de dans nog niet kennen.

215
00:18:04,250 --> 00:18:06,670
Ik heet Vic. Zoals in victorie.

216
00:18:06,753 --> 00:18:11,049
Ik heb vorig jaar gewonnen.
- Ik heet Theo.

217
00:18:11,132 --> 00:18:14,219
Doe eens een truc. Trick the Vic.

218
00:18:14,302 --> 00:18:16,680
Goed hoor.

219
00:18:18,223 --> 00:18:21,101
Pak maar een kaart.
- Die ken ik al.

220
00:18:21,184 --> 00:18:25,563
Ik moet nog begonnen.
- Ik plaag je maar.

221
00:18:26,648 --> 00:18:27,941
Ga maar door.

222
00:18:28,566 --> 00:18:29,651
Ik...

223
00:18:37,909 --> 00:18:41,329
Ik pak je schoppen vrouw en...

224
00:18:45,041 --> 00:18:48,420
Je bent gewoon zenuwachtig.
Ik doe het even voor.

225
00:18:49,212 --> 00:18:52,465
Ik heb een lege kop en een fles water.

226
00:18:52,549 --> 00:18:55,510
Ik giet het water in de kop, kijk goed.

227
00:19:00,640 --> 00:19:02,142
Let op.

228
00:19:05,353 --> 00:19:07,814
Leeg.

229
00:19:08,398 --> 00:19:09,607
Dat was cool, Vic.

230
00:19:09,691 --> 00:19:12,235
De truc is nog niet voorbij.

231
00:19:16,072 --> 00:19:17,782
Moest dat nou?

232
00:19:18,950 --> 00:19:21,327
Ga toch weg met je Jonas Salk.

233
00:19:21,411 --> 00:19:23,872
Ga een sukkelvaccin maken.

234
00:19:23,955 --> 00:19:26,791
Zelfs de pestkoppen zijn nerds hier.

235
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
Wat fijn om de koning te zijn.

236
00:19:31,921 --> 00:19:34,549
Je bent de beste.
- Dank je wel.

237
00:19:36,301 --> 00:19:37,594
Alsjeblieft.

238
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
Je ziet me wel. Ik ben hier.

239
00:19:41,723 --> 00:19:44,392
Kristina. Ik had je niet gezien.

240
00:19:44,476 --> 00:19:47,187
Dat is lang geleden.
- Je bent zo goed.

241
00:19:47,270 --> 00:19:49,773
Maar niet lang geleden genoeg.

242
00:19:49,856 --> 00:19:51,649
Bedankt.

243
00:19:51,733 --> 00:19:56,196
Ik dacht dat je de brui eraan had gegeven.
- Je bent geweldig.

244
00:19:56,279 --> 00:19:59,240
Ik neem het voor Preston over
van David Blaine.

245
00:19:59,324 --> 00:20:03,953
Goh, hij heeft mij ook gevraagd
David deze zomer te vervangen.

246
00:20:04,037 --> 00:20:06,790
Misschien wilde hij je vleien.

247
00:20:07,374 --> 00:20:11,211
Het is goed dat je er bent.
Om de volgende generatie op te leiden.

248
00:20:11,294 --> 00:20:13,838
En smerige streken te leveren.

249
00:20:13,922 --> 00:20:17,092
Ik had gehoopt dat dat nu achter ons lag.

250
00:20:17,175 --> 00:20:21,388
Nou, voor mij wel.
Het gaat echt ontzettend goed met me.

251
00:20:21,471 --> 00:20:24,182
Ik doe privéshows voor belangrijke mensen.

252
00:20:24,265 --> 00:20:27,060
Daarom heb je niet van me gehoord.

253
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
Maar het betaalt heel goed.

254
00:20:31,231 --> 00:20:34,317
Gebruik je daarom vuilniszakken?

255
00:20:34,901 --> 00:20:36,820
Dat is ecovriendelijk.
- Niet.

256
00:20:36,903 --> 00:20:42,367
Doet er niet toe. Mijn groep
gaat jou verslaan, net als vroeger.

257
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
Moet jij opletten.
- Nee, jij.

258
00:20:44,869 --> 00:20:47,247
Nee, jij. Wat zeg ik nou.

259
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Dit gaat niet om ons, hoor.

260
00:20:50,125 --> 00:20:53,795
Jij gaat toch zo vreselijk verliezen.

261
00:21:00,635 --> 00:21:02,053
Leuk.

262
00:21:02,846 --> 00:21:04,222
Hoi, jongens.

263
00:21:04,931 --> 00:21:07,225
Dag ruiten, kom binnen.

264
00:21:07,308 --> 00:21:10,270
Ik ben Vic, ik heb vorig jaar gewonnen.

265
00:21:13,606 --> 00:21:14,649
Leuk.

266
00:21:15,442 --> 00:21:17,652
Dit lijkt wel een griezelfilm.

267
00:21:18,111 --> 00:21:19,946
Het is net een grote splinter.

268
00:21:20,030 --> 00:21:22,198
Mijn extra tetanusprik ligt thuis.

269
00:21:22,282 --> 00:21:24,701
Waar is de jongen die nat werd?

270
00:21:27,328 --> 00:21:30,498
Hé Theo, hier heb je een droog T-shirt.

271
00:21:30,999 --> 00:21:32,709
Bedankt.

272
00:21:32,792 --> 00:21:35,795
Dat Kristina hier werkt deze zomer.

273
00:21:35,879 --> 00:21:40,884
Die was vroeger heel duf.
Tot ze heel goed werd in goochelen.

274
00:21:40,967 --> 00:21:43,595
Hopelijk gebeurt dat met ons ook.

275
00:21:43,678 --> 00:21:45,263
Gaat dit over die Dorkwood?

276
00:21:45,847 --> 00:21:49,059
Zo noemden we haar hier vroeger.

277
00:21:49,142 --> 00:21:50,977
Kristina Dorkwood.

278
00:21:51,061 --> 00:21:53,897
Zij won de Gouden Staf niet. Wie wel?

279
00:21:53,980 --> 00:21:55,732
David Blaine?

280
00:21:55,815 --> 00:21:58,693
O, jawel, hij ook. Maar ik ook.

281
00:21:58,777 --> 00:22:02,155
En Kristina verloor elke keer van mij.

282
00:22:02,238 --> 00:22:06,076
Wees blij dat je bij mij zit
en niet bij haar.

283
00:22:06,159 --> 00:22:09,829
Treed je nog op?
- Ja, in privéshows in heel de wereld.

284
00:22:09,913 --> 00:22:11,790
Ik heb nooit van je gehoord.

285
00:22:11,873 --> 00:22:15,210
En ik weet alles
van alle goochelaars ooit.

286
00:22:15,293 --> 00:22:19,798
Je komt alleen voor bij Kristina Darkwood.
- Echt? Laat eens zien.

287
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
Cool. Komt hij nog terug?

288
00:22:25,637 --> 00:22:28,264
Pas op het eind van de zomer.

289
00:22:28,348 --> 00:22:31,267
Kampregels. Geen mobieltjes.

290
00:22:31,810 --> 00:22:35,897
We zijn hier niet om te praten
over mijn geweldige carrière.

291
00:22:35,980 --> 00:22:39,901
Maar om de Hoge Hoed
en de Gouden Staf te winnen.

292
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Ik wil al dat jonge talent leren kennen.

293
00:22:44,656 --> 00:22:47,492
Hoe heet je en waar ben je goed in?

294
00:22:47,575 --> 00:22:50,537
Ruth Brusselbach.
Ik ben goed in konijntjes.

295
00:22:51,830 --> 00:22:55,000
Wat betekent dat?
- Ik heb er nooit mee gewerkt.

296
00:22:55,083 --> 00:23:00,213
Maar toen ik een konijn
uit een hoed zag komen, was ik verkocht.

297
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
Wanneer doen we dat?
- Morgen.

298
00:23:02,549 --> 00:23:04,718
Hoera.
- En wie ben jij?

299
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
Judd Kessler.

300
00:23:07,345 --> 00:23:09,347
Familie van Kornelius?

301
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
Mijn vader.

302
00:23:11,141 --> 00:23:16,021
Daarom heb je dus zo'n strikje om.
- Ik draag hem zelf liever niet.

303
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
Zijn vader is een levende legende.

304
00:23:19,149 --> 00:23:23,278
Je hebt het vast geërfd.
- Zo werkt het niet.

305
00:23:23,361 --> 00:23:27,699
Je erft een kleur ogen of bloedgroep.
- Laat eens wat zien.

306
00:23:27,782 --> 00:23:33,455
Ik zeg net dat ik niets weet.
- Laat maar, dat komt morgen wel.

307
00:23:35,123 --> 00:23:37,834
Zyrtec, wil je iets laten zien?

308
00:23:39,085 --> 00:23:41,755
Dat is mijn shirt. Ik ben er gek op.

309
00:23:43,631 --> 00:23:45,258
Ik ben Theo.

310
00:23:45,342 --> 00:23:47,427
En nee, dat wil ik niet.

311
00:23:47,510 --> 00:23:50,347
Het mag ook een truc van vorig jaar zijn.

312
00:23:50,430 --> 00:23:53,308
Dit is mijn eerste keer hier.

313
00:23:53,391 --> 00:23:58,229
Ik ook.
- Zijn jullie allemaal nieuwelingen?

314
00:23:59,606 --> 00:24:03,318
O, Preston.

315
00:24:07,238 --> 00:24:10,575
Tina, Zozo, Alex.

316
00:24:10,658 --> 00:24:13,370
Jij gaat er helemaal voor.

317
00:24:14,162 --> 00:24:17,290
Het is een levensfilosofie.

318
00:24:17,374 --> 00:24:22,295
Net als een samoerai.
Maar dan met meer konijntjes.

319
00:24:28,927 --> 00:24:33,348
Waar ben je eigenlijk goed in?
- Kaarten, denk ik.

320
00:24:33,431 --> 00:24:35,433
Wat heb je ingevuld?

321
00:24:35,809 --> 00:24:38,395
Dat heeft mijn vader voor me gedaan.

322
00:24:38,478 --> 00:24:41,564
Juist. Bedankt dat ik beneden mag slapen.

323
00:24:41,981 --> 00:24:46,319
Ik moest 's nachts altijd plassen.
En ik slaapwandel.

324
00:24:47,112 --> 00:24:49,197
Helaas niet altijd in die volgorde.

325
00:24:49,656 --> 00:24:53,410
En soms word ik zomaar schreeuwend wakker.

326
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Tot vier uur dan.

327
00:24:55,704 --> 00:24:58,957
Licht uit. Morgen is een belangrijke dag.

328
00:24:59,040 --> 00:25:03,253
Laat zien dat ik mijn tijd niet verdoe.
Alaka-uit-nu.

329
00:25:07,549 --> 00:25:09,175
Hij mag ons niet.

330
00:25:09,259 --> 00:25:13,179
Zijn kleren zitten in vuilniszakken.
Hij mag zichzelf niet.

331
00:25:13,263 --> 00:25:16,683
Ik hoor jullie, hoor. Ik lig hier.

332
00:25:22,272 --> 00:25:24,774
Pak een kaart. Goed onthouden.

333
00:25:25,316 --> 00:25:26,443
Leg terug.

334
00:25:28,403 --> 00:25:34,159
Je hebt de kaart
in het midden teruggezet, hè?

335
00:25:34,826 --> 00:25:38,246
Waarom zit hij dan nu bovenaan?

336
00:25:38,329 --> 00:25:40,457
Hoe heb je dat geflikt?

337
00:25:40,540 --> 00:25:43,001
Dat zegt een goochelaar nooit.

338
00:25:43,084 --> 00:25:46,588
Maar met deze kaarten kan ik het je leren.

339
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
Goedemorgen, allemaal.

340
00:25:52,677 --> 00:25:57,599
Over 34 dagen komt de Hoge Hoed
Competitie. Dus focus op hocus pocus.

341
00:25:57,682 --> 00:26:00,185
We eten spaghetti met tomatensaus.

342
00:26:00,268 --> 00:26:04,939
Ontsnappen is iets
wat elke goochelaar moet kunnen.

343
00:26:05,023 --> 00:26:09,361
Daarom gaan we
op de basisontsnapping oefenen.

344
00:26:09,444 --> 00:26:12,072
Hou je vastgebonden handen voor je.

345
00:26:12,822 --> 00:26:15,367
Kijk, ik ben los. Probeer maar.

346
00:26:15,700 --> 00:26:18,244
Wrijf over de achterkant van de knoop.

347
00:26:18,328 --> 00:26:21,206
Je moet er niet in bijten.

348
00:26:21,289 --> 00:26:23,500
Dat is totaal verkeerd.

349
00:26:24,167 --> 00:26:26,503
De achterkant.
- Help me toch.

350
00:26:26,586 --> 00:26:29,005
Jeetje, hoe heb je dat gedaan?

351
00:26:29,089 --> 00:26:30,882
Ik vind dat heel knap.

352
00:26:30,965 --> 00:26:32,467
Ik voel mijn dij niet.

353
00:26:32,801 --> 00:26:35,553
We doen iets eenvoudigers.

354
00:26:35,637 --> 00:26:36,763
Close-up goochelen.

355
00:26:36,846 --> 00:26:39,516
Dit is de handentruc.

356
00:26:39,933 --> 00:26:42,143
Ik stop hem in mijn linkerhand.

357
00:26:43,019 --> 00:26:44,145
Maar toch niet.

358
00:26:44,229 --> 00:26:45,855
Probeer maar.

359
00:26:46,981 --> 00:26:48,525
Slecht. Heel slecht.

360
00:26:48,608 --> 00:26:49,609
Ja, slecht.

361
00:26:50,944 --> 00:26:54,239
Dat is best goed.
- Hij zit in mijn keel.

362
00:26:55,990 --> 00:26:58,493
Wat, echt? Wie kent de heimlichgreep?

363
00:26:58,576 --> 00:27:00,245
Nee? Help.

364
00:27:02,247 --> 00:27:07,836
Goed, welkom bij Huize Mmanipulatie.

365
00:27:08,336 --> 00:27:12,090
Die sponsballen
zijn duidelijk te moeilijk...

366
00:27:12,173 --> 00:27:14,259
dus we doen eerst dieren.

367
00:27:14,676 --> 00:27:18,304
Geen gegoochel,
gewoon hoe je ze moet strelen.

368
00:27:19,848 --> 00:27:23,268
Dat stinkdier heet Fred.
Dat is pas grappig.

369
00:27:24,102 --> 00:27:27,147
Zorgt er maar één iemand voor alle 56?

370
00:27:27,230 --> 00:27:29,190
Zijn het er 56?

371
00:27:29,274 --> 00:27:31,151
Hoe weet je dat?

372
00:27:31,234 --> 00:27:34,320
Dat is duidelijk.
- Wat maakt dat nou uit?

373
00:27:34,404 --> 00:27:40,326
Waarom zitten die lieve konijntjes
naast die enge vogels en slangen?

374
00:27:40,410 --> 00:27:44,497
En waarom houd ik ze
nog steeds niet in mijn hand?

375
00:27:44,581 --> 00:27:46,791
Ja, Ruth. Goed.

376
00:27:46,875 --> 00:27:52,213
Je hebt het alleen maar over konijntjes,
dus mag je iets heel eenvoudigs doen.

377
00:27:52,297 --> 00:27:56,801
Houd gewoon het konijntje vast.

378
00:28:09,689 --> 00:28:10,982
Waarom huil je?

379
00:28:11,066 --> 00:28:16,363
Hij is zo vreselijk schattig
dat het gewoon pijn doet.

380
00:28:16,446 --> 00:28:19,449
Ik kan er niet tegen. Het doet pijn.

381
00:28:19,532 --> 00:28:23,161
Zet terug. Nee, waag het niet.

382
00:28:24,287 --> 00:28:25,663
Goedemorgen.

383
00:28:25,747 --> 00:28:29,376
Nog 28 dagen tot de Hoge Hoed Competitie.
Blijf oefenen.

384
00:28:29,459 --> 00:28:35,423
Vandaag eten we gratis oude hotdogs
van World of Weiners, Las Vegas.

385
00:28:36,132 --> 00:28:37,884
Dat doen jullie uitstekend.

386
00:28:38,802 --> 00:28:42,764
Andy leert dat niet.
- Zij hebben een T-shirt met hun blokhut.

387
00:28:42,847 --> 00:28:47,143
Het had David Blaine moeten zijn.
- Ik loop achter jullie.

388
00:28:47,227 --> 00:28:50,188
Vet.
Je eerste goocheltruc van het hele kamp.

389
00:28:51,272 --> 00:28:54,484
Goed? Gooi om dat ding.

390
00:28:54,567 --> 00:28:56,236
Nu jullie.

391
00:28:57,362 --> 00:29:00,532
Je pols moet de beweging afmaken.
Dat is beter.

392
00:29:02,283 --> 00:29:03,660
Preston, kun je...

393
00:29:06,913 --> 00:29:08,915
Doe even normaal.

394
00:29:08,998 --> 00:29:10,959
Ik weet dat je er bent.

395
00:29:11,042 --> 00:29:14,170
Je zit in een valdeur of verborgen hoek.

396
00:29:14,254 --> 00:29:17,549
Je wacht tot ik me omdraai
zodat je kunt zeggen...

397
00:29:17,632 --> 00:29:22,053
dat je er gewoon was.
Precies. Je bent zo voorspelbaar.

398
00:29:22,137 --> 00:29:25,265
Wat is er?
- Die groep van me.

399
00:29:25,348 --> 00:29:28,601
Het zijn groentjes die niets kunnen.

400
00:29:28,685 --> 00:29:33,690
Dit is een kamp waar jij
die kinderen moet leren goochelen.

401
00:29:33,773 --> 00:29:35,734
Maar ze zijn hopeloos.

402
00:29:35,817 --> 00:29:37,777
Nathan stikte in een sponsbal.

403
00:29:37,861 --> 00:29:41,239
Ruth durft haar geliefde konijntjes
niet aan te raken.

404
00:29:41,322 --> 00:29:43,408
Elke truc is te moeilijk.

405
00:29:43,491 --> 00:29:47,620
De truc die geen truc lijkt te zijn,
is de beste truc van allemaal.

406
00:29:47,704 --> 00:29:49,205
Is dat je raad?

407
00:29:49,289 --> 00:29:54,336
Goochelspreekwoorden die diepzinnig lijken
maar nergens op slaan.

408
00:29:54,419 --> 00:30:00,133
De manier om meer magie in de wereld te
creëren, is niet nog meer magie creëren.

409
00:30:00,216 --> 00:30:02,635
Zie je wel?
- Laat me uitpraten.

410
00:30:02,719 --> 00:30:07,515
Nee, ik ben het zat.
Ik hou ermee op, ik ga weg.

411
00:30:10,477 --> 00:30:11,478
Stom.

412
00:30:12,437 --> 00:30:14,356
Alles ging goed.

413
00:30:14,731 --> 00:30:19,110
Nou, niet geweldig,
maar het ging, min of meer.

414
00:30:33,541 --> 00:30:35,168
Heb ik het mis...

415
00:30:35,960 --> 00:30:40,382
of deed een jongen van 12
een perfecte faroshuffle met één hand?

416
00:30:40,465 --> 00:30:41,633
Ik deed maar wat.

417
00:30:41,716 --> 00:30:45,845
De faroshuffle is al vreselijk moeilijk
met twee handen.

418
00:30:45,929 --> 00:30:48,014
Jij deed het met één hand.

419
00:30:48,473 --> 00:30:50,558
Doe het nog eens.
- Dat wil ik niet.

420
00:30:50,642 --> 00:30:53,353
Waarom niet?
- Ik vind het eng.

421
00:30:55,522 --> 00:30:58,400
Wat vind je eng?
- Dat de mensen naar me kijken.

422
00:30:59,442 --> 00:31:03,655
En het is maar iets doms.
- Weet je wat dat is?

423
00:31:03,738 --> 00:31:05,365
Dat is plankenkoorts.

424
00:31:05,699 --> 00:31:08,827
Daar moet je als goochelaar van afkomen.

425
00:31:09,285 --> 00:31:12,789
Heb jij het ook gehad?
- Natuurlijk niet.

426
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
Maar ik ben beroepsgoochelaar.

427
00:31:15,375 --> 00:31:19,838
Jij bent een amateur,
maar je bent wel goed in de faroshuffle.

428
00:31:19,921 --> 00:31:21,506
Dus, laat zien.

429
00:31:22,340 --> 00:31:24,426
Ik zei toch...
- Kijk niet naar me.

430
00:31:24,509 --> 00:31:26,803
Blijf de kaarten schudden.

431
00:31:27,971 --> 00:31:29,723
Waar kom je vandaan?

432
00:31:30,807 --> 00:31:32,559
Lancaster, Californië.

433
00:31:32,642 --> 00:31:33,852
Dat klinkt...

434
00:31:35,020 --> 00:31:37,605
nogal saai, eerlijk gezegd.

435
00:31:37,689 --> 00:31:40,025
Het is er wel een beetje saai.

436
00:31:40,817 --> 00:31:43,945
Er wonen heel veel militaire gezinnen.

437
00:31:44,362 --> 00:31:47,407
Is je vader militair?
- Dat was hij.

438
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Dit waren zijn kaarten.

439
00:31:52,495 --> 00:31:55,999
Heb je broers of zussen?

440
00:31:56,374 --> 00:31:59,711
Ik heb een broer, Cameron.
Een vreselijk joch.

441
00:31:59,794 --> 00:32:02,172
Irritant?
- Ontzettend.

442
00:32:02,589 --> 00:32:05,884
Wat doe je dat goed. Doe je truc.

443
00:32:06,634 --> 00:32:09,429
Goed, pak maar een kaart.

444
00:32:10,096 --> 00:32:11,306
Goed.

445
00:32:12,849 --> 00:32:14,351
Leg hem bovenop.

446
00:32:17,062 --> 00:32:18,063
En...

447
00:32:21,983 --> 00:32:23,985
Rustig maar.

448
00:32:24,069 --> 00:32:26,154
Ik ben de enige die je ziet.

449
00:32:26,237 --> 00:32:27,864
Nog een keer.

450
00:32:30,658 --> 00:32:31,993
Ontspan je.

451
00:32:32,494 --> 00:32:34,204
Ik ben de enige die je ziet.

452
00:32:39,459 --> 00:32:41,961
Goed, ruiten drie.

453
00:32:43,046 --> 00:32:45,840
Die steek ik daarin.

454
00:32:45,924 --> 00:32:48,468
Duw jij hem er even in?
- Goed.

455
00:32:51,930 --> 00:32:53,098
Is dit je kaart?

456
00:32:53,181 --> 00:32:55,975
O, wat goed.

457
00:32:56,059 --> 00:32:57,686
Wat knap van je.

458
00:32:58,311 --> 00:33:00,063
Ik ken maar een paar trucs.

459
00:33:00,146 --> 00:33:02,107
Nee, jij bent een goochelaar.

460
00:33:02,941 --> 00:33:05,443
Bedankt.
- Hier kan ik wat mee.

461
00:33:05,527 --> 00:33:07,570
Maar de rest kan er niets van.

462
00:33:07,654 --> 00:33:12,033
Nathan is heel goed met getallen
en Judd weet alles af van...

463
00:33:12,117 --> 00:33:15,245
Ik wil de rest spreken. Kom mee.

464
00:33:15,662 --> 00:33:16,830
Jongens.

465
00:33:16,913 --> 00:33:21,710
We maken toch nog kans
om de Hoge Hoed Competitie te winnen.

466
00:33:21,793 --> 00:33:24,087
Mijn bloedsuiker is heel laag.

467
00:33:24,170 --> 00:33:28,133
Ik meen het.
Theo doet wonderen met kaarten.

468
00:33:28,216 --> 00:33:31,845
En hij zegt dat jullie
veel beter zijn dan ik dacht.

469
00:33:32,387 --> 00:33:35,640
Dat geloof ik niet,
maar laat het maar zien.

470
00:33:35,724 --> 00:33:38,560
Neem je ons in de maling of zo?

471
00:33:38,643 --> 00:33:41,813
Nee, echt.
Ik heb de Gouden Staf drie keer...

472
00:33:41,896 --> 00:33:45,859
Jeetje, echt?
Kunnen we nu gaan eten?

473
00:33:45,942 --> 00:33:49,070
Als ik uitgepraat ben.
- Gaan wij alvast eten.

474
00:33:49,154 --> 00:33:53,033
Ik had
een heel bezielende toespraak voor ogen.

475
00:33:53,116 --> 00:33:56,745
Dat doe je maar
als je ons wat hebt geleerd.

476
00:33:56,828 --> 00:33:58,747
Goed, maar luister eerst even.

477
00:33:58,830 --> 00:34:05,128
We kijken waar jullie geen ramp in zijn,
dan kan ik nog iets van jullie maken.

478
00:34:05,211 --> 00:34:09,883
En dankzij Theo
kunnen we misschien Darkwood verslaan.

479
00:34:10,633 --> 00:34:13,762
De Hoge Hoed Competitie winnen, bedoel ik.

480
00:34:13,845 --> 00:34:15,138
Wie doet er mee?

481
00:34:15,221 --> 00:34:18,933
Nu doen jullie van: 'Andy, Andy...'

482
00:34:19,017 --> 00:34:20,560
Kunnen we dan eten?

483
00:34:23,021 --> 00:34:26,649
Eindelijk.
- Eet maar flink, we hebben veel te doen.

484
00:34:26,733 --> 00:34:28,151
Loop hierheen.

485
00:34:28,818 --> 00:34:31,529
Niet zo stijf. Doe natuurlijk.

486
00:34:31,613 --> 00:34:33,823
Doe alsof je handen leeg zijn.

487
00:34:36,034 --> 00:34:39,746
Dat zijn ze nu ook. Dit is de basis.

488
00:34:40,705 --> 00:34:45,168
Nathan, ben je allergisch voor poppetjes?
- Nee, stof.

489
00:34:45,251 --> 00:34:49,673
Dan nu iets moeilijkers:
oefenen met dwangbuizen.

490
00:34:49,756 --> 00:34:52,384
Dit voelt aan als een omhelzing.

491
00:34:52,926 --> 00:34:55,387
Ja hè?
- Kun je nog eens spuiten?

492
00:34:55,470 --> 00:34:57,514
Ja hoor, natuurlijk.

493
00:34:58,223 --> 00:35:01,393
Zeg maar ho.
- Stop maar.

494
00:35:01,476 --> 00:35:03,478
Dit gaat niet.
- Nee?

495
00:35:03,561 --> 00:35:08,400
Houdini zei:
'Door na te denken kom ik vrij.'

496
00:35:08,483 --> 00:35:11,611
Was hij Ier?
- Hongaar. Ik deed hem slecht na.

497
00:35:11,695 --> 00:35:16,700
Adem diep uit, dan kun je
je arm naar achteren bewegen.

498
00:35:19,244 --> 00:35:21,496
Ja, goed zo. High five.

499
00:35:22,247 --> 00:35:23,456
O ja.

500
00:35:24,207 --> 00:35:25,709
O, wat dom van me.

501
00:35:27,711 --> 00:35:32,549
Mag ik er nu mee werken?
- Daar ben je helemaal niet klaar voor.

502
00:35:32,632 --> 00:35:34,926
Waarom doe je toch zo gemeen?

503
00:35:35,593 --> 00:35:42,142
Je moet eerst kruipen voor je rent.
Daarom beginnen we met schildpadden.

504
00:35:42,225 --> 00:35:45,437
Klein en langzaam, net als jullie.

505
00:35:45,520 --> 00:35:50,358
Konijntjes, we gaan knuffelen.
Kom bij me, mijn vriendjes.

506
00:35:50,442 --> 00:35:53,361
Pak ze, snel.
- Ruth, nee.

507
00:35:53,445 --> 00:35:54,571
Kom terug.

508
00:35:54,654 --> 00:35:57,073
Ze ontsnappen.
- Blijf toch.

509
00:35:57,157 --> 00:36:01,703
Iedereen, snel, ga de konijnen vangen.
Voor ze weg zijn.

510
00:36:01,786 --> 00:36:05,582
Adem uit en doe je arm over je schouder.

511
00:36:05,665 --> 00:36:07,000
Houd ze daar weg.

512
00:36:10,128 --> 00:36:11,129
Man neer.

513
00:36:11,838 --> 00:36:14,716
Die maken geen kans op de Hoge Hoed.

514
00:36:15,884 --> 00:36:18,053
Vic, je moest aardig doen.

515
00:36:20,013 --> 00:36:21,264
Pak de konijntjes.

516
00:36:21,348 --> 00:36:23,683
Gedver.
- Pak ze dan.

517
00:36:23,767 --> 00:36:25,643
Dat heb je goed gehoord.

518
00:36:26,227 --> 00:36:28,730
Oefen maar door.
- Ze ontsnappen.

519
00:36:28,813 --> 00:36:31,107
Waar is Janelle gebleven?

520
00:36:31,191 --> 00:36:33,651
Kom toch hier, lieverd.

521
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Ik heb er een.

522
00:36:35,653 --> 00:36:37,655
O, toch niet.
- Onder de struik.

523
00:36:38,740 --> 00:36:39,908
Hebbes.

524
00:36:40,492 --> 00:36:41,910
Ga niet weg.

525
00:36:41,993 --> 00:36:44,412
Ik zoek alleen de konijntjes.

526
00:36:44,871 --> 00:36:47,248
Zie ik eruit als een konijntje?

527
00:36:47,791 --> 00:36:51,461
Een beetje, je bent net zo schattig.

528
00:36:51,544 --> 00:36:54,881
Dat ook weer niet.
Maar je bent wel knap.

529
00:36:54,964 --> 00:36:58,968
Ik liet zijn mobiel
in een fles frisdrank zakken.

530
00:36:59,052 --> 00:37:02,931
Je bent te aardig
om bij de ruiten te zitten.

531
00:37:03,014 --> 00:37:07,268
Mijn ouders hebben betaald voor Darkwood.
- Wat cool van ze.

532
00:37:07,352 --> 00:37:12,565
Daar zijn ze niet op uit.
Ze hebben het gewoon te druk voor me.

533
00:37:14,526 --> 00:37:16,236
Is dat Janelle?

534
00:37:16,319 --> 00:37:19,322
Die is zo vreemd.
- Ik moet weg.

535
00:37:19,406 --> 00:37:22,784
Hoe kwam je zo snel uit de dwangbuis?

536
00:37:22,867 --> 00:37:27,872
Weet ik niet. Ik vond het leuk.
Alsof je een puzzel maakt met je lichaam.

537
00:37:29,374 --> 00:37:31,793
Nu moet ik echt weg.

538
00:37:31,876 --> 00:37:33,920
Ik ben Janelle, trouwens.

539
00:37:34,754 --> 00:37:35,755
Theo.

540
00:37:39,342 --> 00:37:41,344
Nog 17 dagen tot de Hoge Hoed.

541
00:37:41,428 --> 00:37:43,054
We eten stoofschotel.

542
00:37:43,138 --> 00:37:44,848
Wat er verder ook in zit.

543
00:37:44,931 --> 00:37:48,601
We gaan vingervlugheid oefenen. Kijk maar.

544
00:37:48,685 --> 00:37:51,604
Laat het publiek die hoek niet zien.

545
00:37:51,688 --> 00:37:53,106
Probeer maar.

546
00:37:55,900 --> 00:37:58,194
Dat was niet eens zo slecht.

547
00:37:58,278 --> 00:37:59,487
Bedankt.

548
00:38:05,618 --> 00:38:06,911
Goed zo.

549
00:38:06,995 --> 00:38:11,124
Hebben jullie toch
naar mijn geweldige lessen geluisterd.

550
00:38:11,207 --> 00:38:13,752
Goochelen gaat niet om conditie.

551
00:38:13,835 --> 00:38:17,756
Maar jullie ouders
willen wel dat je sport.

552
00:38:17,839 --> 00:38:19,007
Dus let op.

553
00:38:24,054 --> 00:38:26,556
Genoeg gesport. We gaan goochelen.

554
00:38:26,639 --> 00:38:30,852
Verdwijnen en verschijnen.

555
00:38:31,853 --> 00:38:33,772
Wow. Goed zo.

556
00:38:34,856 --> 00:38:38,568
Het wordt tijd voor het volgende niveau.

557
00:38:39,778 --> 00:38:43,031
Ik wilde met konijntjes werken, hoor.

558
00:38:43,114 --> 00:38:46,034
Niet die enge vliegende poepmachines.

559
00:38:46,117 --> 00:38:48,578
Jij hebt ze bevrijd.

560
00:38:48,661 --> 00:38:51,414
Dus moeten we hiermee werken.

561
00:38:51,498 --> 00:38:52,916
Steek je vinger uit.

562
00:38:54,167 --> 00:38:56,503
Het zijn vliegende konijntjes.

563
00:38:56,586 --> 00:38:59,214
Ze voelen de goochelaar aan.

564
00:38:59,297 --> 00:39:02,717
Als jij rustig bent, zijn zij het ook.
Anders...

565
00:39:05,178 --> 00:39:06,638
gebeurt er dat.

566
00:39:11,518 --> 00:39:13,061
En dat blijkbaar ook.

567
00:39:13,144 --> 00:39:14,312
Goed, Harten.

568
00:39:14,396 --> 00:39:20,193
We gaan jullie een van de
grootste goochelgeheimen vertellen.

569
00:39:21,236 --> 00:39:23,697
Achter elke grote goochelaar staat...

570
00:39:23,780 --> 00:39:25,949
Een nog betere kleermaker.

571
00:39:27,534 --> 00:39:30,453
Leuk, zeg.
- Wat een mooie sportjas.

572
00:39:30,912 --> 00:39:35,041
Judd, bedoel je
dat je kostuums leuk vindt?

573
00:39:38,169 --> 00:39:42,757
Welkom in de prachtige wereld
van kostuumontwerpen.

574
00:39:45,051 --> 00:39:48,346
Ik blijf de rest van de dag maar hier.

575
00:39:48,847 --> 00:39:51,016
Ruth, je hebt iets groters nodig.

576
00:39:53,560 --> 00:39:55,437
Ethan, eet haar niet op.

577
00:40:06,281 --> 00:40:08,742
Nu ben ik verkocht aan haviken.

578
00:40:08,825 --> 00:40:12,120
Vogels houden van groen.
Je bent een boom voor ze.

579
00:40:16,791 --> 00:40:18,460
Kom even mee.

580
00:40:21,796 --> 00:40:26,217
Papa, ik heb een nieuwe truc.
- Sorry, ik moet mijn vlucht halen.

581
00:40:26,301 --> 00:40:29,554
Doe het voor mama
-Die vindt er niets aan.

582
00:40:30,305 --> 00:40:33,016
Nou, goed dan.
- Mooi.

583
00:40:33,099 --> 00:40:34,517
Pak een kaart.

584
00:40:34,976 --> 00:40:35,977
Ziezo.

585
00:40:36,061 --> 00:40:38,772
Goed, is het de Harten Boer?

586
00:40:40,482 --> 00:40:42,108
Goed.

587
00:40:42,192 --> 00:40:43,818
Knap. Hoe wist je dat?

588
00:40:43,902 --> 00:40:45,904
Omdat ik de Harten Boer ben.

589
00:40:45,987 --> 00:40:49,449
En dat ben jij.

590
00:40:50,617 --> 00:40:53,203
Harten Heer.
- Nou ja zeg.

591
00:40:53,286 --> 00:40:55,205
Wat vreselijk knap van je.

592
00:40:55,288 --> 00:40:57,540
Theo.

593
00:40:57,624 --> 00:41:01,211
Iedereen weet wat hij gaat doen,
behalve wij.

594
00:41:01,670 --> 00:41:04,881
Laten we een komisch duo vormen.

595
00:41:04,964 --> 00:41:09,177
Ik hang de grapjurk uit
en jij laat ze paf staan met je kaarten.

596
00:41:09,260 --> 00:41:12,514
Iedereen lacht om scheetgeluiden.

597
00:41:12,597 --> 00:41:16,685
Na een stukje kaas
laat ik scheten als kanonschoten.

598
00:41:16,768 --> 00:41:19,604
Er worden geen scheten gelaten.

599
00:41:19,688 --> 00:41:24,150
De show is volgende week al.
- Maar wat is mijn specialiteit?

600
00:41:24,234 --> 00:41:26,778
Ja, daar vraag je wat.

601
00:41:26,861 --> 00:41:32,033
Hoeveel stoelen heeft deze zaal?
- Nou, 273.

602
00:41:32,117 --> 00:41:34,911
Het is eng dat je dat meteen weet.

603
00:41:34,994 --> 00:41:37,080
Ik zie je specialiteit.

604
00:41:37,664 --> 00:41:41,584
Een uitstekend stuitje
komt wel vaker voor.

605
00:41:41,668 --> 00:41:43,670
Hij bedoelt dat tellen van je.

606
00:41:44,754 --> 00:41:49,759
Ik tel gewoon. En ik vermenigvuldig...
- Dat is magisch.

607
00:41:49,843 --> 00:41:53,763
Je werkt als een grote
magische rekenmachine.

608
00:41:53,847 --> 00:41:57,434
Je kunt een mentalist worden.
- Zoals Kris Darkwood?

609
00:41:57,517 --> 00:41:59,686
Beter dan Kris Dorkwood.

610
00:42:00,186 --> 00:42:02,397
Ik moet even zitten.
- Je zit al.

611
00:42:13,366 --> 00:42:14,701
Heel goed.

612
00:42:15,952 --> 00:42:17,495
Dat gaat goed.

613
00:42:17,996 --> 00:42:19,998
Andy, kom hier.

614
00:42:26,421 --> 00:42:28,715
Dat doe je al heel goed.

615
00:42:29,632 --> 00:42:31,718
Theo, laat maar zien.

616
00:42:39,059 --> 00:42:41,686
Niet te geloven.
- Even pauze.

617
00:42:42,562 --> 00:42:46,399
Jongens, oefen de pinky break.
Nathan, laat je pink met rust.

618
00:42:47,025 --> 00:42:50,362
Het jeukte alleen. Echt.
- Ja hoor, goed.

619
00:42:50,445 --> 00:42:56,785
Je hebt nog steeds plankenkoorts.
Kom mee, ik moet je iets laten zien.

620
00:43:01,915 --> 00:43:06,670
Prestons geheime bibliotheek.
Ik kwam hier toen ik jouw leeftijd had.

621
00:43:06,753 --> 00:43:10,006
Alleen uitzonderlijke goochelaars
mochten er komen.

622
00:43:10,840 --> 00:43:12,467
Kijk maar rond.

623
00:43:28,066 --> 00:43:29,567
Dat is een uil.

624
00:43:33,947 --> 00:43:35,490
Ben jij dat met Darkwood?

625
00:43:40,578 --> 00:43:43,665
Dat zijn wij.
- Het Abraca-Duo.

626
00:43:43,748 --> 00:43:47,252
Die naam sloeg toen heel goed aan.

627
00:43:48,128 --> 00:43:50,130
Wat is er dan misgegaan?

628
00:43:55,135 --> 00:43:57,345
Vroeger mochten we elkaar.

629
00:43:58,888 --> 00:44:04,102
Ik hing de superster van het kamp uit
en zij was mijn protegee.

630
00:44:09,649 --> 00:44:13,778
Daarna werkten we samen.
Eerst veel op straat.

631
00:44:15,447 --> 00:44:18,992
Maar al snel verzorgden we hele optredens.

632
00:44:19,993 --> 00:44:22,912
We waren heel goed, al zeg ik het zelf.

633
00:44:26,082 --> 00:44:29,627
En we hadden een relatie, raar maar waar.

634
00:44:30,754 --> 00:44:31,755
Dat is duidelijk.

635
00:44:33,465 --> 00:44:36,968
Het is te zien
dat ze nog steeds gek op je is.

636
00:44:37,052 --> 00:44:40,722
Erg, hè?
Daar is ze nog steeds niet overheen.

637
00:44:42,182 --> 00:44:46,102
Maar goed, we speelden
in steeds grotere zalen.

638
00:44:46,186 --> 00:44:47,979
We wilden naar Vegas.

639
00:44:48,855 --> 00:44:54,778
Maar toen ging ze achter mijn rug om
en sloot ze een deal zonder me.

640
00:44:55,362 --> 00:44:59,324
We kregen een vreselijke ruzie
en gingen uit elkaar.

641
00:44:59,699 --> 00:45:03,411
Daarna werd zij in haar eentje
ontzettend beroemd.

642
00:45:04,329 --> 00:45:07,415
Ik trad ook in mijn eentje op, maar...

643
00:45:10,293 --> 00:45:13,797
Dat was heel zwaar.

644
00:45:14,798 --> 00:45:18,093
Toen trad ik een keer
voor één man op. Tony.

645
00:45:18,718 --> 00:45:20,303
De garagemonteur.

646
00:45:20,387 --> 00:45:22,931
Kun je je dat voorstellen?

647
00:45:23,973 --> 00:45:27,227
Ja, daarom deed ik het ook.
Voor mijn vader.

648
00:45:29,562 --> 00:45:31,231
Ik deed het alleen voor hem.

649
00:45:31,981 --> 00:45:34,067
Maar nu is hij...

650
00:45:37,028 --> 00:45:38,738
Hij...
- Stil maar.

651
00:45:40,323 --> 00:45:44,536
Dat komt nog wel een keer.
Kom, we gaan.

652
00:45:55,005 --> 00:45:56,923
Waar ga je heen?
- Laat me eruit.

653
00:45:57,424 --> 00:46:01,302
Je sluipt de hele zomer al weg
voor we gaan oefenen.

654
00:46:01,386 --> 00:46:06,016
Je bent zelf gekomen.
- Nee, ik weet niets van goochelen.

655
00:46:06,099 --> 00:46:10,311
Het moest van mijn ouders.
- O, dat is ook niet leuk.

656
00:46:10,395 --> 00:46:13,773
Laat me er dan uit.
- Dat kan.

657
00:46:13,857 --> 00:46:17,193
Maar waarom zie je het niet
als een uitdaging?

658
00:46:17,277 --> 00:46:20,864
Zoals de knoop van het net.
- Wat bedoel je?

659
00:46:20,947 --> 00:46:24,200
Je zit vast op het kamp, en in dit net.

660
00:46:24,284 --> 00:46:27,162
Al heb je daar niet voor gekozen.

661
00:46:27,620 --> 00:46:33,585
Je kunt twee dingen doen:
blijven balen of er iets aan doen.

662
00:46:34,085 --> 00:46:38,131
En het veranderen.
Je was goed met die dwangbuis.

663
00:46:53,772 --> 00:46:55,357
Goedemorgen.

664
00:46:55,440 --> 00:46:58,485
Nog vijf dagen
tot de Hoge Hoed Competitie.

665
00:46:58,568 --> 00:47:01,654
Maar het gaat erom
dat je jezelf overtreft.

666
00:47:01,738 --> 00:47:02,947
En elkaar.

667
00:47:03,031 --> 00:47:06,451
Als je konijntjes ziet, meld het dan even.

668
00:47:07,118 --> 00:47:08,411
We eten konijn.

669
00:47:09,245 --> 00:47:11,247
Grapje. Hamsalade.

670
00:47:14,376 --> 00:47:16,711
Wat is er?
- We wachten op je.

671
00:47:16,795 --> 00:47:21,216
Ik heb goed nieuws en minder goed nieuws.

672
00:47:21,299 --> 00:47:23,301
Ik heb iets voor je plankenkoorts.

673
00:47:23,385 --> 00:47:28,723
Geweldig. En het minder goede nieuws?
- Je moet de Vuurproef doen.

674
00:47:29,182 --> 00:47:33,144
Laat je kunst zien.
Ik heb gezien dat je het kunt.

675
00:47:33,228 --> 00:47:36,564
Dat gaat niet.
- Je moet het gewoon doen.

676
00:47:36,648 --> 00:47:38,233
Bereid je voor.

677
00:47:38,608 --> 00:47:39,734
Vooruit maar.

678
00:47:39,818 --> 00:47:42,487
Zie je wel?

679
00:47:42,570 --> 00:47:44,280
Ruth, Nathan, nu.

680
00:47:45,407 --> 00:47:49,285
De afstand tussen twee punten
is de wortel van X van 200.

681
00:47:49,369 --> 00:47:51,454
Blijf focussen.

682
00:47:51,538 --> 00:47:53,456
Richt je alleen op mij.

683
00:47:57,585 --> 00:48:01,339
Goed zo. Maak er een waterval van.

684
00:48:02,424 --> 00:48:04,050
Judd, Vera, nu.

685
00:48:07,095 --> 00:48:09,305
Goed, nu de L-vorm.

686
00:48:16,771 --> 00:48:18,106
Ik wist het wel.

687
00:48:21,317 --> 00:48:22,318
Dat meen je niet.

688
00:48:25,155 --> 00:48:26,531
Goed dan.

689
00:48:26,614 --> 00:48:28,742
Magisch gevecht.

690
00:48:37,250 --> 00:48:38,626
We hebben hem.

691
00:48:42,922 --> 00:48:44,799
O nee.
- Waar is hij nou?

692
00:48:44,883 --> 00:48:46,843
Het is net een toverninja.

693
00:49:00,440 --> 00:49:05,779
Nu hebben jullie zeker gewonnen?
Maar je moet nooit te vroeg juichen.

694
00:49:06,488 --> 00:49:07,739
Alaka-van-boven.

695
00:49:15,372 --> 00:49:16,498
Ontbijtgranen?

696
00:49:16,873 --> 00:49:19,292
Moet je maar vroeger opstaan.

697
00:49:19,376 --> 00:49:20,377
Leuk hoor.

698
00:49:20,460 --> 00:49:23,713
Hoe wist je dat nou?
- Ik ben een toverninja.

699
00:49:23,797 --> 00:49:27,759
Moet je onze kleren zien.
- Ik weet wel iets.

700
00:50:01,376 --> 00:50:04,713
Maar denk er gewoon even over na.

701
00:50:05,463 --> 00:50:08,925
Je bent er zo met het vliegtuig.
Goed, dag.

702
00:50:10,343 --> 00:50:14,014
Ze hebben eindelijk zuivelvrij ijs.

703
00:50:14,097 --> 00:50:17,350
Kijk, het is een van de gebroken Harten.

704
00:50:17,434 --> 00:50:18,768
Waar gaat dat heen?

705
00:50:18,852 --> 00:50:23,189
Ik ga zuivelvrij ijs halen.
Je proeft het verschil niet.

706
00:50:23,732 --> 00:50:26,443
Volgens mij wil je een truc van de Vic.

707
00:50:26,526 --> 00:50:29,362
Trick the Vic, trick the Vic.
- Nee hoor.

708
00:50:29,446 --> 00:50:33,283
Wat vreemd dat je jezelf 'de Vic' noemt.

709
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Pak een kaart.

710
00:50:36,202 --> 00:50:39,914
Liever niet.
- Pak een kaart, zei ik.

711
00:50:40,290 --> 00:50:41,291
Goed.

712
00:50:42,375 --> 00:50:43,543
Goed onthouden.

713
00:50:45,587 --> 00:50:50,091
Nu leg ik de vier azen neer,
van de beste naar de slechtste.

714
00:50:50,800 --> 00:50:54,095
Ruiten, schoppen, klaveren...

715
00:50:54,179 --> 00:50:58,350
en als laatste,
maar ook de minste: Harten.

716
00:50:59,559 --> 00:51:01,019
Vergeet je kaart niet.

717
00:51:01,102 --> 00:51:04,314
Ik zal het langzaam voor jullie doen.

718
00:51:08,902 --> 00:51:11,363
En boem.

719
00:51:11,446 --> 00:51:15,158
Je kaart is weg. Maar waar is hij dan?

720
00:51:15,241 --> 00:51:19,954
Moet ik die vraag beantwoorden?
- Kijk in het pakje, sul.

721
00:51:26,836 --> 00:51:28,630
Hoe heb ik dat gedaan?

722
00:51:29,339 --> 00:51:31,675
Weet ik niet. Geen idee.

723
00:51:32,467 --> 00:51:33,593
Geen idee.

724
00:51:33,677 --> 00:51:36,596
Jullie Harten hebben helemaal geen idee.

725
00:51:37,222 --> 00:51:39,808
Trick the Vic, trick the Vic.

726
00:51:39,891 --> 00:51:43,478
Trick the Vic.
- Hé, Vic. Ik weet hoe je dat doet.

727
00:51:44,688 --> 00:51:46,398
Laat mij maar.

728
00:51:46,481 --> 00:51:49,693
Als dat zo is, doe het dan zelf ook maar.

729
00:51:49,776 --> 00:51:52,904
Die dubbele kaart was leuk verzonnen.

730
00:51:52,987 --> 00:51:56,074
Maar ik kan het niet precies nadoen.

731
00:51:56,157 --> 00:52:00,245
Omdat ik geen dubbelzijdige tape heb.

732
00:52:00,328 --> 00:52:01,329
Gaaf.

733
00:52:02,664 --> 00:52:04,082
Daar gaat je truc.

734
00:52:06,251 --> 00:52:07,669
Ga door.

735
00:52:07,752 --> 00:52:13,049
Als ik het zou doen,
had ik de Harten Aas genomen.

736
00:52:13,133 --> 00:52:16,136
Waar ik dan jouw kaart van had gemaakt.

737
00:52:18,471 --> 00:52:21,266
Of ik had hem laten verdwijnen.

738
00:52:22,017 --> 00:52:23,393
Zoiets als dit.

739
00:52:27,897 --> 00:52:30,191
Heeft hij dat van jou?
- Een beetje.

740
00:52:30,275 --> 00:52:31,276
Gaaf, Theo.

741
00:52:31,359 --> 00:52:37,532
En een dubbele kaart
had ik niet domweg in het pakje gestopt.

742
00:52:37,615 --> 00:52:41,870
Maar op een heel moeilijke plek,
zoals je linkerbroekzak.

743
00:52:42,412 --> 00:52:44,164
Ja, vast.

744
00:52:48,626 --> 00:52:53,214
Daar heb je iets voor nodig
wat jij niet hebt: een vriend.

745
00:52:54,215 --> 00:52:55,342
Sta jij voor aap.

746
00:52:55,425 --> 00:52:58,928
Theo, Theo, Theo.

747
00:53:00,764 --> 00:53:02,599
Geef ze terug, joh.

748
00:53:02,682 --> 00:53:04,476
Rustig maar.

749
00:53:04,559 --> 00:53:05,935
Dat was heel knap.

750
00:53:06,019 --> 00:53:08,146
Ik laat je nog een truc zien.

751
00:53:09,189 --> 00:53:12,192
Weet je hoe ik deze truc doe?

752
00:53:22,035 --> 00:53:26,289
Nee, mijn kaarten.
Hoe kon je dat nou doen?

753
00:53:26,373 --> 00:53:28,249
Kom mee.
- Waarom nou?

754
00:53:28,333 --> 00:53:30,502
Ik wil ze terug.
- Niet cool, Vic.

755
00:53:30,960 --> 00:53:33,755
Iedereen, terug naar de blokhut.

756
00:53:46,810 --> 00:53:49,896
Ik heb een extra pak kaarten voor je.

757
00:53:50,522 --> 00:53:56,403
Met foto's van de Minecraftavatars,
maar je mag ze hebben als je wilt.

758
00:53:57,529 --> 00:53:59,656
Bedankt, maar...

759
00:54:01,282 --> 00:54:04,869
het waren speciale kaarten.
- Waarom?

760
00:54:05,453 --> 00:54:07,288
Ze waren van mijn vader.

761
00:54:14,170 --> 00:54:17,090
Hij heeft me leren goochelen.

762
00:54:18,758 --> 00:54:21,928
Mijn vader was echt...

763
00:54:24,472 --> 00:54:28,101
Hij was geweldig.

764
00:54:30,270 --> 00:54:32,981
Hij is dood.

765
00:54:33,064 --> 00:54:35,942
En ik...

766
00:54:36,026 --> 00:54:38,319
mis hem heel erg.

767
00:54:44,492 --> 00:54:48,663
Iedereen denkt
dat ik heel goed kan goochelen.

768
00:54:49,622 --> 00:54:51,458
Maar dat is niet zo.

769
00:54:52,000 --> 00:54:53,835
En dat wil ik ook niet.

770
00:54:55,587 --> 00:54:57,339
Dat durf ik niet te zeggen.

771
00:54:59,049 --> 00:55:01,801
Ik zeg dat ik voor 109 dingen
allergisch ben.

772
00:55:01,885 --> 00:55:06,306
Maar het zijn er maar 108.

773
00:55:06,806 --> 00:55:09,142
Ik ben niet allergisch voor gluten.

774
00:55:09,851 --> 00:55:13,229
Maar ik lust die stroganoff
van mijn moeder niet.

775
00:55:17,400 --> 00:55:19,194
Ruth, wil jij iets vertellen?

776
00:55:21,363 --> 00:55:24,491
Ik dacht dat ik
zo lief als een konijntje was.

777
00:55:25,492 --> 00:55:28,912
Maar nu ben ik bloeddorstig als een havik.

778
00:55:30,163 --> 00:55:33,750
Je gaat omhoog in de voedselketen.
Goed zo.

779
00:55:33,833 --> 00:55:37,545
Vera, gaf je haar net een compliment?

780
00:55:38,880 --> 00:55:43,051
Ik bedoelde dat ik je
elke dag minder irritant vind.

781
00:55:45,804 --> 00:55:48,973
Ik voer geen privéshows overal op.

782
00:55:49,724 --> 00:55:54,020
Nergens, eigenlijk.
- Dat wisten we al.

783
00:55:55,522 --> 00:56:00,735
Toen ik jong was, trad ik op
omdat dat het leukste was wat er was.

784
00:56:01,236 --> 00:56:05,865
Ik wilde mijn eigen show hebben
en populair zijn.

785
00:56:07,617 --> 00:56:10,495
En toen gebeurde er iets.

786
00:56:10,578 --> 00:56:12,122
Darkwood ging weg.

787
00:56:12,205 --> 00:56:14,416
En brak je hart.
- Je was het kwijt.

788
00:56:14,874 --> 00:56:17,085
Nee, zo zou ik het niet...

789
00:56:18,294 --> 00:56:20,088
Nee, dat is niet...

790
00:56:20,171 --> 00:56:25,301
Het gaat erom dat ik het daarna
niet meer leuk vond om op te treden.

791
00:56:26,469 --> 00:56:29,139
En het publiek vond mij niet meer leuk.

792
00:56:29,723 --> 00:56:33,560
Nu ben ik taxichauffeur.
- Niet eens een Uber?

793
00:56:33,643 --> 00:56:35,937
Mijn auto is niet leuk genoeg.

794
00:56:37,105 --> 00:56:41,359
En die Challenger dan?
- Die heb ik gehuurd.

795
00:56:43,653 --> 00:56:46,865
Met geleend geld van mijn vader.

796
00:56:49,784 --> 00:56:54,289
Het is geen Gouden Staf,
maar het is toch iets.

797
00:56:55,081 --> 00:56:56,082
Bedankt.

798
00:56:57,292 --> 00:56:59,961
Dan nu mijn volgende truc.

799
00:57:00,045 --> 00:57:06,634
Ik tover al ons verdriet weg
zodat het een geweldige avond wordt.

800
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
Dank jullie wel.
- Janelle kijkt naar je.

801
00:57:12,015 --> 00:57:13,016
Echt?

802
00:57:13,099 --> 00:57:16,061
Misschien heeft ze geen marshmallows meer.

803
00:57:16,144 --> 00:57:19,981
Dat is het vast.
Janelle, wij hebben ze nog wel.

804
00:57:20,065 --> 00:57:21,858
Stil nou.
- Waarom?

805
00:57:22,859 --> 00:57:24,652
Ze vindt je leuk.

806
00:57:24,736 --> 00:57:27,489
K-u-s-s-e-n.
- Theo.

807
00:57:27,572 --> 00:57:31,701
Theo vindt Janelle leuk.

808
00:57:40,627 --> 00:57:44,881
Had je nog gezegd dat je een beroeps bent?
- Dat ben ik niet.

809
00:57:45,799 --> 00:57:48,968
Je was zo goed tegen Vic.
- Bedankt.

810
00:57:49,052 --> 00:57:53,223
Het kan je toekomst worden.
- Het is best leuk.

811
00:57:54,891 --> 00:57:56,309
Dit ook.

812
00:58:03,191 --> 00:58:04,442
Beweeg je niet.

813
00:58:07,904 --> 00:58:09,781
Ruth, wat doe je?

814
00:58:09,864 --> 00:58:11,032
Blijf daar.

815
00:58:11,116 --> 00:58:13,368
Ik train hier de hele zomer al op.

816
00:58:14,828 --> 00:58:18,039
Dat is Fred, hij is zijn kooi uit gekomen.

817
00:58:18,123 --> 00:58:21,209
Gelukkig.
Die heeft geen stinkklieren meer.

818
00:58:21,626 --> 00:58:23,503
Maar hij moet wel terug.

819
00:58:24,671 --> 00:58:26,548
Luister niet naar ze.

820
00:58:26,631 --> 00:58:28,008
Kijk niet naar ze.

821
00:58:28,967 --> 00:58:31,970
Let alleen op mij.

822
00:58:36,307 --> 00:58:38,184
Dat is Fred niet, hoor.

823
00:58:38,268 --> 00:58:40,270
Ik ben hier allergisch voor.

824
00:58:40,353 --> 00:58:42,772
Niet niezen. Het is Fred niet.

825
00:58:57,912 --> 00:58:59,748
Dit doe ik uit liefde.

826
00:59:04,961 --> 00:59:07,130
En deze is voor jullie.

827
00:59:08,965 --> 00:59:10,342
En plons.

828
00:59:28,276 --> 00:59:29,402
Raak me niet aan.

829
00:59:39,788 --> 00:59:40,789
Kom maar.

830
00:59:50,298 --> 00:59:53,927
Goedemorgen.
Nog twee dagen tot de Hoge Hoed.

831
00:59:54,010 --> 00:59:59,265
Misschien eet ik wel mee vandaag.
We eten de hele dag gehaktbrood.

832
00:59:59,349 --> 01:00:02,310
Sterker nog, dat eten we
de rest van de zomer.

833
01:00:05,230 --> 01:00:07,232
Andy, help.

834
01:00:09,025 --> 01:00:10,610
Ik zit ook vast.

835
01:00:10,694 --> 01:00:13,029
DE RUITEN HEERSEN

836
01:00:14,114 --> 01:00:15,115
Help.

837
01:00:17,534 --> 01:00:21,746
Wat stelt dat voor? Breng terug.
- Uit de weg.

838
01:00:21,830 --> 01:00:23,790
Ze hebben alles geboekt.

839
01:00:24,457 --> 01:00:28,211
Wat doe jij met Ethan?
Hij is mijn hele nummer.

840
01:00:29,004 --> 01:00:30,630
Dan ben je mooi te laat.

841
01:00:32,173 --> 01:00:34,759
Waar zijn onze spullen gebleven?

842
01:00:35,844 --> 01:00:37,303
Mijn tafel.

843
01:00:37,387 --> 01:00:39,681
Er ligt helemaal niets meer.

844
01:00:40,765 --> 01:00:43,351
De ruiten hebben alle spullen.

845
01:00:44,310 --> 01:00:45,687
Niet te geloven.

846
01:00:47,689 --> 01:00:50,483
Onze kleren zijn gekrompen.
- Hoe dan?

847
01:00:50,567 --> 01:00:54,946
Ze hebben de droger hoger gezet.
Daar kunnen ze niet tegen.

848
01:00:55,030 --> 01:00:59,159
Heb jij het per ongeluk gedaan?
- Denk je dat nou echt?

849
01:00:59,242 --> 01:01:03,496
Ik maak geen fouten met kleren,
maar wonderen.

850
01:01:03,580 --> 01:01:05,123
Hier zitten zij achter.

851
01:01:05,206 --> 01:01:06,916
Het telwiel is er nog.

852
01:01:09,836 --> 01:01:11,171
Alles is kapot.

853
01:01:11,254 --> 01:01:14,215
Je had gelijk, die Darkwood is een slang.

854
01:01:14,299 --> 01:01:17,093
We kunnen het optreden wel vergeten.

855
01:01:17,177 --> 01:01:20,597
Het gaat niet door.
Ze hebben gewonnen.

856
01:01:20,680 --> 01:01:22,515
We hadden toch geen kans.

857
01:01:22,599 --> 01:01:26,770
Niet waar. Jullie brachten er
eerst helemaal niets van terecht.

858
01:01:26,853 --> 01:01:28,730
Nu is dat lang zo erg niet.

859
01:01:28,813 --> 01:01:31,441
Goh.
- Was dat een compliment?

860
01:01:31,524 --> 01:01:36,154
We moeten doorzetten. Als de strijd
hard wordt, gaan de Harten los!

861
01:01:36,237 --> 01:01:38,406
Verzin je dat nou ter plekke?

862
01:01:38,490 --> 01:01:40,992
Goed, hè?
- Ja, hartstikke.

863
01:01:41,076 --> 01:01:45,747
Ik denk dat ik wel weet
wat we nodig hebben. Kom mee.

864
01:01:53,171 --> 01:01:54,881
Goed, jongens.

865
01:01:54,964 --> 01:01:58,468
Daar zijn we dan.

866
01:02:07,143 --> 01:02:12,023
Doe je dat met magneten of draden?
- Gewoon moderne technologie.

867
01:02:12,107 --> 01:02:13,733
Wat komen we hier doen?

868
01:02:13,817 --> 01:02:18,196
Een keer in Kansas
waren mijn spullen zoekgeraakt.

869
01:02:18,279 --> 01:02:19,406
Dat is rot.

870
01:02:19,489 --> 01:02:23,743
Toen moest ik improviseren
en kocht ik wat ik kon vinden.

871
01:02:23,827 --> 01:02:26,579
Dat vraag ik nu ook van jullie.

872
01:02:26,663 --> 01:02:30,792
Hebben we wel spullen nodig?
Wij maken de trucs, niet andersom.

873
01:02:30,875 --> 01:02:33,336
Dit is een magische schattenjacht.

874
01:02:33,420 --> 01:02:37,465
Maar dan krijg je altijd aanwijzingen,
zoals een kaart of zo.

875
01:02:37,549 --> 01:02:39,926
Tot over een half uur.
- En die kaart?

876
01:02:40,010 --> 01:02:43,096
Veel plezier. Verzin er maar iets op.

877
01:03:01,156 --> 01:03:02,657
Dit is wel iets.

878
01:03:04,367 --> 01:03:06,703
Dat past er niet bij.

879
01:03:08,038 --> 01:03:10,040
Dat wel.

880
01:03:17,881 --> 01:03:19,215
Nathan, kijk.

881
01:03:21,968 --> 01:03:24,637
Mag ik uw aandacht even?

882
01:03:24,721 --> 01:03:26,931
We gaan voor u goochelen.

883
01:03:27,515 --> 01:03:29,059
Toe maar, Vera.

884
01:03:36,524 --> 01:03:37,525
Wat cool.

885
01:03:42,572 --> 01:03:44,657
Zo goed?
- Mooi.

886
01:03:46,868 --> 01:03:51,831
Hoe nauwkeurig is die weegschaal?
- Tot op een duizendste gram.

887
01:03:52,207 --> 01:03:55,460
Als hij het gewicht raadt,
krijgen we het dan gratis?

888
01:03:55,835 --> 01:03:57,837
Goed. Dat lukt toch niet.

889
01:03:57,921 --> 01:04:02,217
Lukt dat niet of is het 2,173 pond?

890
01:04:03,176 --> 01:04:05,762
Dat is het nog ook.

891
01:04:05,845 --> 01:04:07,597
Niet te geloven.

892
01:04:07,681 --> 01:04:12,227
We hebben net 11,54 dollar
inclusief belasting bespaard.

893
01:04:13,770 --> 01:04:15,522
Ik moet dit nog leren.

894
01:04:15,605 --> 01:04:19,567
Wat doen al die rare goochelkids hier?
- Stelletje sukkels.

895
01:04:19,651 --> 01:04:23,154
Je hebt het wel over mijn vrienden, hoor.

896
01:04:23,238 --> 01:04:26,074
Door dat rare van ons zijn we zo goed.

897
01:04:26,157 --> 01:04:28,785
Aanvallen. Mik op hun ogen.

898
01:04:28,868 --> 01:04:30,245
Rennen.

899
01:04:35,709 --> 01:04:39,921
Krijg ik ooit nog een konijntje?
- Ja echt, dat beloof ik.

900
01:04:40,422 --> 01:04:45,593
Er zijn er nu veel meer dan toen.
Hoe doen ze dat toch?

901
01:04:47,303 --> 01:04:50,140
Dat mogen je ouders aan je uitleggen.

902
01:04:52,934 --> 01:04:57,063
Goed, het is al laat.
Naar binnen en naar bed.

903
01:04:57,147 --> 01:04:58,732
En jij?

904
01:04:59,357 --> 01:05:01,234
Ik ga me wreken.
- Hij komt wel.

905
01:05:01,317 --> 01:05:03,111
Hé, Darkwood.

906
01:05:03,194 --> 01:05:06,865
Daar is hij, ik ga.
- Hang op, monster.

907
01:05:07,741 --> 01:05:09,743
Wat zei je daar?

908
01:05:09,826 --> 01:05:13,496
Mij kapotmaken is tot daaraan toe,
maar de kinderen?

909
01:05:13,580 --> 01:05:15,832
Keur je goed wat ze gedaan hebben?

910
01:05:15,915 --> 01:05:20,378
Ik heb ze gestraft
en alle spullen laten teruggeven.

911
01:05:20,462 --> 01:05:26,217
Wat heb je toch? Ik was blij
dat ik je deze zomer weer zou zien.

912
01:05:26,301 --> 01:05:32,265
Ik dacht dat we nu
gewoon weer vrienden konden zijn.

913
01:05:32,349 --> 01:05:35,268
Jij hebt makkelijk praten.

914
01:05:35,352 --> 01:05:38,855
Ik kreeg niets en jij kreeg alles
toen je me liet vallen.

915
01:05:38,938 --> 01:05:39,981
Ik jou?

916
01:05:40,065 --> 01:05:42,859
Je hebt me bedrogen.
- Dat is niet waar.

917
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Onze show.

918
01:05:45,195 --> 01:05:49,991
Dat klopt,
ik heb dat achter je rug om besproken.

919
01:05:50,075 --> 01:05:54,662
Ik bleef altijd maar je protegee.
Ik wilde het alleen doen.

920
01:05:54,746 --> 01:05:57,582
Nu komt je bedrog aan het licht.

921
01:05:57,665 --> 01:06:03,338
Zij wilden alleen mij.
En ze vonden 'Abraca-Duo' stom klinken.

922
01:06:03,421 --> 01:06:06,383
Het was een pakkende naam.
- Ik zei nee.

923
01:06:08,468 --> 01:06:13,473
Ik wilde het niet alleen doen.
Ik wilde jou erbij houden.

924
01:06:13,556 --> 01:06:15,809
Maar toen was jij al weg.

925
01:06:18,228 --> 01:06:20,855
Waarom zei je niets?
- Je was laaiend.

926
01:06:20,939 --> 01:06:26,069
Je belde me maar niet terug.
En je maakte me zwart bij alle anderen.

927
01:06:26,152 --> 01:06:30,782
Dus toen deed ik het alleen.
En het was doodeng, zonder jou.

928
01:06:32,158 --> 01:06:34,244
Dat is zo gek.
- Waarom?

929
01:06:34,953 --> 01:06:37,247
Weet je waarom jij die show kreeg?

930
01:06:37,330 --> 01:06:42,085
Omdat je voorbestemd was
om door te breken.

931
01:06:42,168 --> 01:06:45,171
Hij en ik wisten dat, iedereen wist dat.

932
01:06:45,255 --> 01:06:49,926
En ik was voorbestemd
om taxichauffeur te worden.

933
01:06:50,552 --> 01:06:54,222
Niet eens een Uber?
- Ik leg me helemaal bloot, hoor.

934
01:06:54,305 --> 01:06:59,811
Sorry. Andy, jij bent
een van de beste goochelaars die ik ken.

935
01:06:59,894 --> 01:07:01,062
Dat is waar.

936
01:07:01,146 --> 01:07:04,149
Ik heb bijna alles
van jou en Preston geleerd.

937
01:07:04,983 --> 01:07:09,487
En deze zomer heb ik weer gezien
wat voor geweldige vent je bent.

938
01:07:09,863 --> 01:07:10,947
Graag gedaan.

939
01:07:11,031 --> 01:07:16,411
Hou op, anders zeg ik niet wie dat was.
- Wie was dat dan net?

940
01:07:16,494 --> 01:07:22,542
Mijn vriend runt Treasure Island
en zoekt een vervanger voor morgen.

941
01:07:22,625 --> 01:07:28,006
Hij vroeg of ik iemand kende
die dat aankon, en dat ben jij.

942
01:07:30,383 --> 01:07:34,095
Jeetje... Een matinee? Geen avondshow?

943
01:07:34,179 --> 01:07:36,306
Wil je het doen of niet?

944
01:07:37,390 --> 01:07:38,641
Niets zeggen.

945
01:07:39,726 --> 01:07:41,227
Geen woord.

946
01:07:41,811 --> 01:07:42,937
Wacht.

947
01:07:43,980 --> 01:07:45,648
Je krijgt een show.

948
01:07:45,732 --> 01:07:48,234
Weet je dat van Darkwood?
- Ja.

949
01:07:48,318 --> 01:07:52,197
Gefeliciteerd. Dat is echt geweldig.

950
01:07:52,781 --> 01:07:53,990
Ja, hè?

951
01:07:55,241 --> 01:07:57,077
Ben je niet blij?

952
01:07:57,577 --> 01:08:01,122
Als ik het doe,
kan ik nog wel de show zien.

953
01:08:01,206 --> 01:08:05,001
Maar dan kan ik
mijn groep morgen niet helpen.

954
01:08:05,085 --> 01:08:09,130
En ze hebben me daarbij echt nodig.
- Maar wat heb jij nodig?

955
01:08:09,214 --> 01:08:12,550
Je hebt hier je hele leven op gewacht.

956
01:08:14,594 --> 01:08:15,595
Ik denk van wel.

957
01:08:15,679 --> 01:08:21,226
Je moet het zelf weten,
maar ik denk dat je weet wat je moet doen.

958
01:08:21,309 --> 01:08:27,273
Ik moet afscheid van ze nemen.
- Laat ze slapen. Ik leg het later wel uit.

959
01:08:27,357 --> 01:08:29,192
Ga maar.

960
01:08:49,504 --> 01:08:53,550
Goedemorgen. Vandaag is de grote dag.

961
01:08:53,633 --> 01:08:56,386
En zien je ouders waaraan je gewerkt hebt.

962
01:08:56,469 --> 01:09:00,640
We eten kreeft met porcini
en risotto met crème fraîche.

963
01:09:01,141 --> 01:09:03,893
Zeg dat vooral tegen je ouders.

964
01:09:04,936 --> 01:09:07,397
Hij heeft hier niet eens geslapen.

965
01:09:07,480 --> 01:09:10,692
Zijn spullen zijn weg.
- Hij is verdwenen.

966
01:09:10,775 --> 01:09:12,277
En ik ben verschenen.

967
01:09:12,360 --> 01:09:17,407
Ik zie jullie over vijf minuten.
Kleed je maar aan.

968
01:09:17,490 --> 01:09:19,200
Dat kan toch niet?

969
01:09:19,284 --> 01:09:21,786
Is hij naar Vegas gegaan?
- Ja, precies.

970
01:09:21,870 --> 01:09:25,707
Hij kan daar optreden.
En dat doen goochelaars.

971
01:09:25,790 --> 01:09:31,296
Net zoals jullie vanavond.
En daar is hij op tijd voor.

972
01:09:31,379 --> 01:09:36,384
Maar dat lukt ons niet zonder hem.
- Hij zou ons erbij helpen.

973
01:09:36,468 --> 01:09:41,139
Maar dat doe ik nu.
Ik ga jullie daarbij helpen.

974
01:09:41,222 --> 01:09:44,642
Mouwen oprollen en aan het werk.

975
01:09:45,226 --> 01:09:48,021
Sammy is nogal bijterig vandaag.

976
01:09:49,272 --> 01:09:55,111
Let op, ze gaat deze kaart kiezen.
Daar durf ik alles om te verwedden.

977
01:09:55,195 --> 01:09:57,489
Hebben jullie hem gezien?

978
01:09:57,572 --> 01:10:02,035
Nu berg ik hem veilig op.
Hij zit daar.

979
01:10:02,118 --> 01:10:08,291
Nu pak ik een compleet ander pak kaarten.

980
01:10:08,375 --> 01:10:12,003
Ze mag kiezen welke ze wil.

981
01:10:12,087 --> 01:10:15,507
Raak er maar gewoon eentje aan.

982
01:10:15,590 --> 01:10:19,803
Lachen jullie soms
om alle keuzes die ze heeft?

983
01:10:19,886 --> 01:10:22,597
Deze.
- Ja, zeker weten?

984
01:10:22,681 --> 01:10:28,144
Mooi, dit is de kaart. Ik heb het gevoel
dat we die niet vergeten.

985
01:10:28,228 --> 01:10:31,356
Hier, leg die maar op je borst.

986
01:10:31,439 --> 01:10:33,733
Boven op je hart. Niet kijken.

987
01:10:33,942 --> 01:10:36,277
Kijk maar even gauw.

988
01:10:36,986 --> 01:10:39,948
Is het een rode of zwarte kaart?

989
01:10:40,031 --> 01:10:41,324
Rood.

990
01:10:42,367 --> 01:10:45,120
Niet de achterkant.

991
01:10:45,203 --> 01:10:48,623
Ik bedoelde de kaart zelf.

992
01:10:48,707 --> 01:10:50,291
Wat voor kleur heeft die?

993
01:10:51,376 --> 01:10:52,377
Rood.

994
01:10:53,795 --> 01:10:55,255
Laat eens zien.

995
01:10:59,676 --> 01:11:02,679
Ja dat is een ruiten vijf.

996
01:11:02,762 --> 01:11:08,852
God, dat is vreemd, net nu jullie dachten
dat ik het verkeerd had gedaan.

997
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
Graag uw applaus voor Haley.

998
01:11:18,987 --> 01:11:20,405
Dank u wel.

999
01:11:25,744 --> 01:11:29,122
Darkwood zei al
dat je goed bent in matinees.

1000
01:11:29,789 --> 01:11:32,250
Dat is niet zo aardig van haar.

1001
01:11:32,334 --> 01:11:36,296
Maar dat je 's avonds nog beter bent.
Wil je vanavond optreden?

1002
01:11:37,964 --> 01:11:39,799
Vanavond?

1003
01:11:40,759 --> 01:11:46,389
Eigenlijk ligt dat nogal moeilijk.
- Dan houden we het eenvoudig.

1004
01:11:46,473 --> 01:11:51,227
Miljoenen goochelaars zouden er
een moord voor plegen. Ik geef je de kans.

1005
01:11:51,311 --> 01:11:55,440
Als het goed gaat,
kun je hier heel lang blijven werken.

1006
01:11:55,523 --> 01:11:56,858
Wat wordt het?

1007
01:11:58,651 --> 01:11:59,652
Goed, ik doe het.

1008
01:11:59,736 --> 01:12:03,365
Mooi. Pak je spullen maar weer uit.
- Prima.

1009
01:12:28,431 --> 01:12:32,268
Mijn zijderups maakt zijde, maar ook hout.

1010
01:12:34,020 --> 01:12:38,900
Ik ben Kornelius Kessler.
U kunt me een waardering geven.

1011
01:12:38,983 --> 01:12:40,360
Mijn zoon speelt hier.

1012
01:12:40,443 --> 01:12:43,446
Het fluwelen strikje
staat garant voor kwaliteit.

1013
01:12:44,948 --> 01:12:47,409
En het strikje?
- Hier.

1014
01:13:00,588 --> 01:13:03,258
Harten, kom er even allemaal bij.

1015
01:13:03,341 --> 01:13:07,137
Ik moet jullie even wat vertellen.

1016
01:13:07,220 --> 01:13:10,765
Wat is er?
- Andy belde net.

1017
01:13:10,849 --> 01:13:15,603
Hij kan er vanavond
helaas toch niet bij zijn.

1018
01:13:15,687 --> 01:13:20,025
Maar hij zei dat hij
heel trots op jullie allemaal is.

1019
01:13:20,108 --> 01:13:22,152
En dat ben ik ook.

1020
01:13:22,235 --> 01:13:23,695
Wat moeten we nou?

1021
01:13:27,198 --> 01:13:30,452
Als de strijd hard wordt,
gaan de Harten los!

1022
01:13:30,535 --> 01:13:31,953
We doen het.

1023
01:13:32,037 --> 01:13:34,789
Precies, goed zo. Zo moet ie.

1024
01:13:34,873 --> 01:13:37,334
Theo, Andy zei nog dat...

1025
01:13:38,335 --> 01:13:40,670
Waar is hij nou heen?

1026
01:13:40,754 --> 01:13:42,922
Preston, jij bent.

1027
01:13:43,006 --> 01:13:45,216
Op je plaats en veel succes.

1028
01:13:45,550 --> 01:13:51,931
We zijn sinds mensenheugenis al versteld
door hen die het onzichtbare omhelzen.

1029
01:13:53,016 --> 01:13:54,017
Goochelaars.

1030
01:13:57,645 --> 01:13:59,397
Welkom.

1031
01:13:59,481 --> 01:14:04,402
Uw kinderen hebben hun plaats
in deze mystieke orde verdiend.

1032
01:14:04,486 --> 01:14:06,321
Maar wie nog het meest?

1033
01:14:06,404 --> 01:14:12,243
Wie is voorbestemd voor de Hoge Hoed
en de Gouden Staf?

1034
01:14:13,953 --> 01:14:17,957
Bereid u voor om versteld
en sprakeloos te staan.

1035
01:14:18,041 --> 01:14:21,419
De wedstrijd van dit jaar begint nu.

1036
01:14:21,503 --> 01:14:26,424
Ten eerste, voor de Harten:
Ruth Brusselbach.

1037
01:15:08,216 --> 01:15:10,010
Raak hem aan.
- Toe dan.

1038
01:15:10,093 --> 01:15:13,847
Vooruit, je kunt het.
Je bent een samoerai.

1039
01:15:24,024 --> 01:15:29,154
Dan nu voor de ruiten: Vic d'Antonio.

1040
01:15:35,827 --> 01:15:39,914
Ik ben de Vic en het is erg naar
voor alle ouders hier...

1041
01:15:39,998 --> 01:15:43,001
dat ik de Gouden Staf weer ga winnen.

1042
01:15:43,960 --> 01:15:49,174
Kies een kaart en raak hem aan.
Welke je maar wilt.

1043
01:15:50,508 --> 01:15:52,677
Onthoud hem, niet vergeten.

1044
01:15:54,137 --> 01:15:56,139
Ik geef het pak aan haar.

1045
01:16:01,436 --> 01:16:05,774
Zij heeft het makkelijk. Maar let goed op.

1046
01:16:14,366 --> 01:16:15,742
Was dit je kaart?

1047
01:16:26,378 --> 01:16:30,423
Hoe wist u waar ik zat?
- Er is een show bezig, hoor.

1048
01:16:30,507 --> 01:16:35,095
Ik doe het niet zonder Andy.
- Je familie zit er. Je moeder.

1049
01:16:35,178 --> 01:16:38,348
Wil je haar niet laten zien
wat je geleerd hebt?

1050
01:16:38,431 --> 01:16:42,102
Ze geeft er niet om.
Ze kende dit kamp niet eens.

1051
01:16:42,185 --> 01:16:46,189
Ze dacht dat het 'magic camp' heette.
- Dat kan.

1052
01:16:46,272 --> 01:16:51,152
Ik deed dit met mijn vader.
Hij had dit voor me aangevraagd.

1053
01:16:51,820 --> 01:16:56,157
Hij is er niet meer.
Dus wat heeft het nog voor zin?

1054
01:16:56,241 --> 01:16:57,867
Dat is ook toevallig.

1055
01:16:57,951 --> 01:17:00,704
Een van de Harten: Vera Costa.

1056
01:17:29,524 --> 01:17:35,071
Ik bewaar alle aanvragen.
Die van jou weet ik nog wel.

1057
01:17:40,410 --> 01:17:41,411
Wacht.

1058
01:17:41,995 --> 01:17:44,706
Dat ben ik, de Harten Boer.

1059
01:17:44,789 --> 01:17:49,002
En dat ben jij. De Harten Heer.

1060
01:17:49,085 --> 01:17:50,170
Van wie komt dit?

1061
01:17:50,253 --> 01:17:52,088
Je bent ongelooflijk.

1062
01:17:53,840 --> 01:17:59,137
Wow. Zag u dat?
Mijn zoon is een geweldige goochelaar.

1063
01:17:59,220 --> 01:18:00,847
Hoe hij dat doet?

1064
01:18:01,931 --> 01:18:05,769
Maar hij heeft zoveel moeten doorstaan.

1065
01:18:06,728 --> 01:18:07,729
Hoeveel...

1066
01:18:11,024 --> 01:18:13,651
Zag hij maar alles wat ik in hem zie.

1067
01:18:14,736 --> 01:18:16,571
Hij houdt alles binnen.

1068
01:18:16,654 --> 01:18:20,033
Alleen door te goochelen
komt hij weer los.

1069
01:18:20,450 --> 01:18:22,160
Dat is ook een truc.

1070
01:18:22,660 --> 01:18:26,539
U zou gek zijn om hem niet
toe te laten in uw magic camp...

1071
01:18:26,623 --> 01:18:29,042
of instituut, of wat het ook is.

1072
01:18:32,879 --> 01:18:35,924
Ik mag dan excentriek wezen...

1073
01:18:36,007 --> 01:18:41,221
maar geen enkele aanvraag
heeft me ooit meer gedaan.

1074
01:18:42,722 --> 01:18:46,559
Theo, ik kan niet zeggen wat je moet doen.

1075
01:18:46,643 --> 01:18:50,438
Maar ik weet dat je het antwoord al weet.

1076
01:18:51,690 --> 01:18:55,610
Maar ik kan het niet alleen.
- Dat zei Andy al.

1077
01:18:55,694 --> 01:19:00,490
Ik moest zeggen
dat als het misgaat op het podium...

1078
01:19:00,573 --> 01:19:06,121
er aan de zijkant
een echte goochelaar klaarstaat voor je.

1079
01:19:06,204 --> 01:19:09,499
Wat betekent dat?
- Ga maar uitzoeken.

1080
01:19:11,501 --> 01:19:13,420
Iemand moet me hierbij helpen.

1081
01:19:13,920 --> 01:19:16,548
Wat is je cijferslot op school?

1082
01:19:17,465 --> 01:19:20,510
Niet om je huiswerk te stelen of maken.

1083
01:19:20,885 --> 01:19:23,847
Dat is 16, 98, 17.

1084
01:19:23,930 --> 01:19:25,181
Goed.

1085
01:19:25,265 --> 01:19:28,351
Kunt u 1-6-9-8-1-7 intypen?

1086
01:19:28,435 --> 01:19:30,103
Vermenigvuldigen.

1087
01:19:30,186 --> 01:19:33,314
Meneer, wanneer bent u jarig?

1088
01:19:33,857 --> 01:19:36,735
Op 9 oktober.
- Dat is dus tien en negen.

1089
01:19:36,818 --> 01:19:40,113
Kunt u 1-0-9 intypen? En vermenigvuldigen.

1090
01:19:40,196 --> 01:19:44,409
Typ maar stil in hoe oud u was
bij uw eerste kus.

1091
01:19:47,954 --> 01:19:52,000
Druk nu op het gelijkteken
en lees de nummers voor.

1092
01:19:52,459 --> 01:19:54,085
Zeven.

1093
01:19:54,169 --> 01:19:55,712
Vier.

1094
01:19:55,795 --> 01:19:57,630
Nul.

1095
01:19:57,714 --> 01:19:59,382
Vier.

1096
01:19:59,466 --> 01:20:02,052
Nul, twee.

1097
01:20:02,510 --> 01:20:03,595
Een, twee.

1098
01:20:03,678 --> 01:20:06,723
Sorry dat ik zo slordig schrijf.

1099
01:20:06,806 --> 01:20:09,893
Dus 74.040.212.

1100
01:20:09,976 --> 01:20:15,482
Ik had al die informatie
absoluut niet kunnen weten.

1101
01:20:15,565 --> 01:20:18,777
Maar daarmee zijn we
op dit getal uitgekomen.

1102
01:20:18,860 --> 01:20:23,531
Kijkt u nu goed
naar deze mysterieuze enveloppe.

1103
01:20:23,615 --> 01:20:26,576
Ik heb hier mijn voorspelling in gedaan.

1104
01:20:26,659 --> 01:20:29,579
Die laat ik u nu zien.

1105
01:20:32,624 --> 01:20:34,918
Olifant. Gek, hè?

1106
01:20:38,546 --> 01:20:41,007
O, hij staat ondersteboven.

1107
01:20:42,425 --> 01:20:43,885
Olifant

1108
01:20:43,968 --> 01:20:45,261
Olifant.

1109
01:20:46,179 --> 01:20:47,180
Niet te geloven.

1110
01:20:51,393 --> 01:20:53,144
Ik ben een mathemagiër.

1111
01:20:54,145 --> 01:20:58,900
Dan tot slot voor de ruiten:
Janelle Santos.

1112
01:21:13,373 --> 01:21:14,374
Janelle.

1113
01:21:47,073 --> 01:21:48,074
Klaar?

1114
01:21:48,825 --> 01:21:50,869
Een, twee...

1115
01:21:50,952 --> 01:21:52,120
Drie.

1116
01:22:04,466 --> 01:22:05,550
Niet te geloven.

1117
01:22:16,770 --> 01:22:18,521
Wat een geweldig jaar.

1118
01:22:21,107 --> 01:22:24,652
De jury gaat zich beraden.

1119
01:22:24,736 --> 01:22:27,906
Ik ga u bedanken met een lied.

1120
01:22:30,658 --> 01:22:31,659
Pardon.

1121
01:22:34,746 --> 01:22:41,211
Goed. Als allerlaatste
treedt Theo Moses op.

1122
01:22:51,680 --> 01:22:54,307
De zaal zit voller dan ik had verwacht.

1123
01:23:16,830 --> 01:23:19,624
Weet u wat? Ik...

1124
01:23:23,545 --> 01:23:25,547
Niets is wat het lijkt.

1125
01:23:26,339 --> 01:23:29,676
Je ziet heel iets anders
dan wat er gebeurt.

1126
01:23:30,176 --> 01:23:31,511
Zoals nu.

1127
01:23:31,594 --> 01:23:33,722
U ziet de kaarten niet.

1128
01:23:33,805 --> 01:23:37,517
Maar nu wel.

1129
01:23:39,436 --> 01:23:41,730
Ik heb even iemand nodig.

1130
01:23:42,313 --> 01:23:45,025
Mama, wil jij me komen helpen?

1131
01:23:47,360 --> 01:23:49,696
Hij beheerst de zaak volledig.

1132
01:23:50,697 --> 01:23:51,781
Dat wist je.

1133
01:23:51,865 --> 01:23:54,492
Kijk even of ze allemaal verschillen.

1134
01:23:54,576 --> 01:23:56,077
Heeft iemand me gezien?

1135
01:23:56,161 --> 01:23:58,830
Ja, dat klopt.
- Nee, niemand.

1136
01:23:58,913 --> 01:24:01,207
Dit zijn er 52.

1137
01:24:01,291 --> 01:24:03,710
Ze zijn allemaal anders.

1138
01:24:04,586 --> 01:24:07,714
Ik wist dat ze het konden.
Nu weten zij het ook.

1139
01:24:07,797 --> 01:24:11,843
Dankzij jouw aanpak.
- Nee, dat is jouw werk.

1140
01:24:13,261 --> 01:24:14,262
Ik?

1141
01:24:15,430 --> 01:24:20,143
De joker is een wilde,
net als mijn broertje Cameron.

1142
01:24:20,852 --> 01:24:23,897
Hij irriteert me,
maar ik kan niet zonder hem.

1143
01:24:24,564 --> 01:24:26,358
Kom er ook even bij.

1144
01:24:26,441 --> 01:24:28,610
Op weg terug had ik het door.

1145
01:24:28,693 --> 01:24:32,322
De zomer, de groentjes, Darkwood, Theo.

1146
01:24:32,405 --> 01:24:35,033
Kom allemaal dichterbij.

1147
01:24:35,700 --> 01:24:40,205
Om me weer op het goede pad te brengen.
- Je weet wat ze zeggen.

1148
01:24:40,288 --> 01:24:42,999
De truc die geen truc lijkt te zijn,
is de beste truc van allemaal.

1149
01:24:43,458 --> 01:24:48,838
De manier om meer magie in de wereld te
creëren, is niet nog meer magie creëren.

1150
01:24:48,922 --> 01:24:50,632
Precies.
- Die snap ik nog niet.

1151
01:24:50,715 --> 01:24:55,136
Ik was nog niet uitgepraat:
Maar door goochelaars te maken.

1152
01:24:55,804 --> 01:25:00,183
Ik ben deze kaart, Harten Boer.

1153
01:25:01,518 --> 01:25:03,728
Wat ben jij goed, oude man.

1154
01:25:03,812 --> 01:25:06,189
Dit is mijn vader.

1155
01:25:08,108 --> 01:25:09,109
De Harten Heer.

1156
01:25:10,068 --> 01:25:11,695
Daar denk ik elke dag aan.

1157
01:25:14,948 --> 01:25:17,951
Mijn moeder is de Harten Vrouw.

1158
01:25:18,535 --> 01:25:20,245
Maar waar is ze?

1159
01:25:21,788 --> 01:25:23,623
Ik ga een geheim vertellen.

1160
01:25:23,707 --> 01:25:26,835
Ik dacht niet
dat deze kaart in me geloofde.

1161
01:25:27,669 --> 01:25:30,880
Maar ook als ik het niet besefte...

1162
01:25:30,964 --> 01:25:33,341
was ze er altijd voor me.

1163
01:25:37,846 --> 01:25:40,640
De Harten Vrouw. Gelukkig is ze er.

1164
01:25:42,475 --> 01:25:46,980
Deze vier kaarten
betekenen het meest voor me.

1165
01:25:47,480 --> 01:25:50,567
Maar mijn moeder
heeft iets heel bijzonders.

1166
01:25:51,109 --> 01:25:53,570
Ze verandert alles wat ze aanraakt.

1167
01:25:54,571 --> 01:25:58,241
Mama, kun je een kaart voor me aanraken?

1168
01:26:05,165 --> 01:26:06,166
Wat raar.

1169
01:26:06,249 --> 01:26:08,460
Raak eens een andere kaart aan.

1170
01:26:14,549 --> 01:26:15,675
Wat vreemd.

1171
01:26:15,759 --> 01:26:18,720
Er zit maar één Harten Vrouw in het pak.

1172
01:26:19,137 --> 01:26:21,514
Steek je hand even uit.

1173
01:26:35,820 --> 01:26:40,367
Ik weet niet hoe ze dat doet
en waarom ik het niet eerder zag.

1174
01:26:40,450 --> 01:26:46,081
Maar mijn moeder is magisch.

1175
01:27:03,723 --> 01:27:06,559
Mijn god, wat een wedstrijd.

1176
01:27:06,643 --> 01:27:08,728
Prachtig. Goed.

1177
01:27:08,812 --> 01:27:15,443
En de winnaar van de Hoge Hoed Competitie
van dit jaar is...

1178
01:27:17,696 --> 01:27:21,866
Bedankt voor uw komst.
Grapje, hier komt het.

1179
01:27:22,951 --> 01:27:24,411
Goed.

1180
01:27:24,494 --> 01:27:29,124
De winnaar van de Hoge Hoed dit jaar...

1181
01:27:30,125 --> 01:27:31,543
De Harten.

1182
01:27:32,919 --> 01:27:34,838
We hebben gewonnen.

1183
01:27:35,880 --> 01:27:37,382
Andy is er.

1184
01:27:38,133 --> 01:27:41,511
Wat ben ik trots op jullie.
Ik zag jou wel.

1185
01:27:41,594 --> 01:27:43,096
Goed, uitstekend.

1186
01:27:43,888 --> 01:27:45,390
En nu voor de...

1187
01:27:46,224 --> 01:27:48,018
Nu voor de...

1188
01:27:48,560 --> 01:27:51,229
De winnaar van de Gouden Staf.

1189
01:27:51,312 --> 01:27:54,232
Van de ruiten: Janelle Santos.

1190
01:27:54,816 --> 01:27:56,234
Kom hier.

1191
01:27:57,444 --> 01:27:59,696
Maak een buiging.

1192
01:28:06,995 --> 01:28:09,414
Wat?
- Kristina, het is me gelukt.

1193
01:28:10,123 --> 01:28:11,666
Ik ben zo trots op je.

1194
01:28:11,750 --> 01:28:14,586
Wat doe je hier? En je grote show dan?

1195
01:28:14,669 --> 01:28:18,298
Ik wilde je optreden zien
en dat is gelukt.

1196
01:28:19,507 --> 01:28:23,219
Ik zeg niet graag
wat ik nu niet wil zeggen.

1197
01:28:23,303 --> 01:28:25,889
Maar ik was er ondersteboven was.

1198
01:28:25,972 --> 01:28:28,141
Die spiegel was jouw idee.

1199
01:28:28,224 --> 01:28:31,269
Soms zie je jezelf pas door iemand anders.

1200
01:28:32,020 --> 01:28:35,774
Jeetje, je klonk nu net als Preston.

1201
01:28:36,441 --> 01:28:38,777
Ja, hè? Dat verhelp ik nog wel.

1202
01:28:38,860 --> 01:28:40,195
Klap eens twee keer.

1203
01:28:41,404 --> 01:28:43,239
En stamp je voeten.

1204
01:28:43,323 --> 01:28:44,699
Maak er een dans van.

1205
01:28:57,837 --> 01:28:59,673
Jullie waren geweldig.

1206
01:28:59,756 --> 01:29:01,257
Nog bedankt voor alles.

1207
01:29:01,341 --> 01:29:05,970
Het spijt me dat ik Treasure Island
niet heb aangenomen.

1208
01:29:06,763 --> 01:29:09,808
Neemt hij het je kwalijk?
- Nee hoor.

1209
01:29:09,891 --> 01:29:11,768
Ze willen je volgend weekend.

1210
01:29:12,394 --> 01:29:15,730
Echt?
- Nee. Je bent voorgoed verbannen.

1211
01:29:15,814 --> 01:29:18,608
Dat was een heel grote kans voor je.

1212
01:29:18,692 --> 01:29:21,903
Maar er lag nog een grotere kans klaar.

1213
01:29:22,445 --> 01:29:24,489
Waar dan?
- Hier.

1214
01:29:25,115 --> 01:29:28,743
Ik ben de nieuwe directeur
voor jong talent.

1215
01:29:29,869 --> 01:29:32,205
Preston wil dat ik talenten zoek.

1216
01:29:32,706 --> 01:29:34,708
Leuk.
- Ik wil hier werken.

1217
01:29:34,791 --> 01:29:40,547
Het gekke is dat ik dat doorhad
op het podium in Vegas.

1218
01:29:40,630 --> 01:29:43,299
Maar iedereen vond je show geweldig.

1219
01:29:43,383 --> 01:29:47,762
De show zat goed, ja. Dat was mijn droom.

1220
01:29:47,846 --> 01:29:53,059
Het was geweldig,
maar toch was het minder leuk...

1221
01:29:53,143 --> 01:29:55,478
dan het werk met de kinderen.

1222
01:29:56,479 --> 01:29:57,480
Andy.

1223
01:29:57,939 --> 01:30:01,526
Als je wilt,
kun je hier ook blijven werken.

1224
01:30:03,153 --> 01:30:05,613
Maar ik heb een show bij Caesars.

1225
01:30:06,281 --> 01:30:08,908
Dat is waar ook. Dat begrijp ik wel.

1226
01:30:08,992 --> 01:30:13,747
Kom eens bij mij optreden.
Doen we gezellig Abraca-Duo.

1227
01:30:14,497 --> 01:30:18,168
Doen we. En wat een vreselijke naam.

1228
01:30:21,087 --> 01:30:23,173
Dag, papa.
- Judd.

1229
01:30:24,466 --> 01:30:28,762
Joh, je hebt niet opgetreden.
- Jawel.

1230
01:30:28,845 --> 01:30:31,890
Alle kostuums zijn van mij.

1231
01:30:33,058 --> 01:30:38,188
Ook die je snel moet uit- en aantrekken?
- Allemaal.

1232
01:30:38,271 --> 01:30:43,735
Jij wilt dat ik goochelaar word.
Maar nu weet ik dat ik dat niet ben.

1233
01:30:43,818 --> 01:30:49,657
Ik wil kostuums ontwerpen.
Voor de goochelkunst van mijn vrienden.

1234
01:30:51,034 --> 01:30:52,452
Dat heb je mis.

1235
01:30:55,080 --> 01:30:57,415
Want dat is juist magisch.

1236
01:30:59,125 --> 01:31:01,836
Er zit bont in mijn neus, ik ga spoelen.

1237
01:31:10,261 --> 01:31:12,806
Xerxes, wat zal ik je missen.

1238
01:31:13,515 --> 01:31:14,516
Kijk uit.

1239
01:31:16,309 --> 01:31:18,812
Hoe deed je dat?
- Wil je dat echt weten?

1240
01:31:18,895 --> 01:31:20,855
Kom dan volgend jaar mee.

1241
01:31:20,939 --> 01:31:22,357
Mag dat?
- Nee.

1242
01:31:22,440 --> 01:31:25,527
Volgend jaar gaan we naar een yogakamp.

1243
01:31:25,610 --> 01:31:26,611
Wat zeg je?

1244
01:31:27,529 --> 01:31:29,280
Goed, misschien dan.

1245
01:31:31,741 --> 01:31:33,368
Niet te geloven.

1246
01:31:35,245 --> 01:31:36,788
Kom even mee.

1247
01:31:38,748 --> 01:31:42,836
Dat was helemaal niet zo slecht.

1248
01:31:43,086 --> 01:31:44,379
Bedankt.

1249
01:31:46,715 --> 01:31:48,591
Die zijn van jou.

1250
01:31:50,593 --> 01:31:53,096
Ik had ze niet verbrand.

1251
01:31:53,763 --> 01:31:55,348
Dat was niet cool.

1252
01:31:55,807 --> 01:31:57,642
Volgend jaar doe ik dat niet.

1253
01:31:57,726 --> 01:32:03,773
Maar ik wil de Gouden Staf weer winnen
en laten zien dat ik de beste ben.

1254
01:32:05,066 --> 01:32:06,234
Tot volgend jaar.

1255
01:32:20,582 --> 01:32:22,417
Ik moet weg.

1256
01:32:25,670 --> 01:32:26,963
Wat jammer.

1257
01:32:27,505 --> 01:32:30,175
Bel je me?
- Zodra ik thuis ben.

1258
01:32:30,258 --> 01:32:31,885
Zo vergeet je het niet.

1259
01:32:36,056 --> 01:32:39,309
Zo hé, dat is pas een zoen. Wat agressief.

1260
01:32:44,731 --> 01:32:47,567
Ik moest haar van jullie aanmoedigen.

1261
01:32:48,777 --> 01:32:50,362
En zie hier.

1262
01:32:55,575 --> 01:33:00,997
Er zit een stemmetje in je hoofd
dat zegt: Ruim je kamer op.

1263
01:33:02,123 --> 01:33:06,086
Nee, sorry, dat was de stem van je vader.

1264
01:33:06,169 --> 01:33:10,715
De stem in je hoofd zegt:
Ik wil goochelaar worden.

1265
01:33:10,799 --> 01:33:14,302
Een jaar of tig geleden
stichtte Roy Preston...

1266
01:33:14,386 --> 01:33:20,350
het instituut en het wereldberoemde
Roy Preston Prememorial Theater.

1267
01:33:20,809 --> 01:33:24,479
Nu heet het helaas
Roy Preston Memoral Theater.

1268
01:33:24,562 --> 01:33:26,523
Grapje. Ik ben er nog.

1269
01:33:27,065 --> 01:33:29,067
Andy helpt me er nu bij.

1270
01:33:29,150 --> 01:33:32,112
Je bouwt vriendschappen op
met andere goochelaars.

1271
01:33:32,195 --> 01:33:34,322
Zelfs de rare.

1272
01:33:34,406 --> 01:33:36,032
Want we zijn allemaal raar.

1273
01:33:37,200 --> 01:33:39,202
Coole vogel.
- Bedankt.

1274
01:33:39,285 --> 01:33:41,705
Er is zuivelvrij eten.

1275
01:33:41,788 --> 01:33:45,792
Je hoeft me niet te geloven.
Vraag het de ex-leerlingen.

1276
01:33:45,875 --> 01:33:50,213
Die nu
succesvolle goochelaars geworden zijn.

1277
01:33:50,296 --> 01:33:52,465
Zoals ik, Kristina Darkwood.

1278
01:33:52,924 --> 01:33:58,138
Of wat nog beter is:
kom zelf naar het magic camp.

1279
01:33:58,847 --> 01:34:00,557
Het Instituut voor Magie.

1280
01:34:01,391 --> 01:34:04,019
Het Instituut voor Magie.

1281
01:37:34,771 --> 01:37:36,773
Ondertiteld door: Marc de Jongh

