1
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
Hei, Theo. Onpa täällä pimeää.

2
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
- Teetkö taikatemppuja?
- En.

3
00:02:51,463 --> 00:02:53,715
Et olekaan harjoitellut niitä.

4
00:02:54,341 --> 00:02:56,968
Unohdetaan sitten postipakettisi.

5
00:02:57,052 --> 00:02:58,636
Mitä minulle on tullut?

6
00:02:58,720 --> 00:03:02,432
Sinut on kutsuttu Taikainstituuttiin.

7
00:03:02,891 --> 00:03:05,935
Se on vuorilla.
Siellä on viiden viikon kurssi...

8
00:03:06,019 --> 00:03:08,396
Tiedän, mikä Taikainstituutti on.

9
00:03:08,480 --> 00:03:10,899
Puhuin siitä aina isän kanssa.

10
00:03:10,982 --> 00:03:13,568
TAIKAINSTITUUTTI

11
00:03:20,742 --> 00:03:23,912
Sisälläsi oleva ääni sanoo:

12
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
"Haluan taikuriksi."

13
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
Hei, Theo.

14
00:03:28,500 --> 00:03:29,918
Mistä hän tiesi nimeni?

15
00:03:30,001 --> 00:03:33,046
Mistäkö? Se luki hakemuksessasi.

16
00:03:33,129 --> 00:03:38,551
Olen kansallisaarre Roy Preston.
Minäkin kuulen ääniä.

17
00:03:38,635 --> 00:03:42,764
Höpsistä-hiljaa vuotta sitten
perustin Taikainstituutin,

18
00:03:42,847 --> 00:03:45,684
joka on opisto
lupaaville nuorille taikureille.

19
00:03:45,767 --> 00:03:50,355
Täällä maailmankuulut taikurit
opettavat seitsemää taikatyyppiä.

20
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
Korttitemppuja.

21
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
RISTISOTILAS

22
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Ennustus.

23
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
Palauttaminen.

24
00:04:01,157 --> 00:04:05,036
Kadottamisia ja ilmestymisiä.

25
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
Kiinteä kiinteän läpi.

26
00:04:09,749 --> 00:04:10,750
Pakotemppu.

27
00:04:12,293 --> 00:04:13,586
Levitaatio.

28
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
Pääset myös esiintymään -

29
00:04:15,714 --> 00:04:19,300
Roy Prestonin taikateatteriin.

30
00:04:19,384 --> 00:04:23,263
Saat tutustua toisiin nuoriin taikureihin.

31
00:04:23,346 --> 00:04:27,642
Jopa kummallisiin tapauksiin,
sillä täällä ollaan kummallisia.

32
00:04:29,144 --> 00:04:31,563
Siisti lintu, Randall.

33
00:04:31,646 --> 00:04:34,899
Mutta älä minua usko.
Tule käymään kesällä.

34
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
Taikaleiri kuulostaa hienolta.

35
00:04:41,489 --> 00:04:44,534
Ei se ole taikaleiri,
vaan Taikainstituutti.

36
00:04:44,617 --> 00:04:46,327
Se on tosi kuuluisa.

37
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
Mutta en minä tiedä.

38
00:04:50,248 --> 00:04:51,916
Minun pitäisi jäädä kotiin.

39
00:04:53,001 --> 00:04:57,339
Jonkun pitää leikata nurmikko
ja viihdyttää Cameronia.

40
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
Minä pärjään. Etkä sinä ole hauska.

41
00:05:01,092 --> 00:05:05,430
Luulin, että tämä kiinnostaa,
mutta antaa sitten olla.

42
00:05:06,222 --> 00:05:07,640
Odota.

43
00:05:09,017 --> 00:05:11,186
Isä halusi minun menevän sinne.

44
00:05:11,895 --> 00:05:15,774
Hän lähetti varmaan hakemukseni
ennen kuin...

45
00:05:16,941 --> 00:05:20,653
Jos isä teki sen, ehkä minun pitäisi...

46
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Voit leikata nurmikkoa koko kesän.

47
00:05:23,948 --> 00:05:27,369
Tai voit oppia taikuutta
parhaiden taikureiden kanssa.

48
00:05:28,953 --> 00:05:30,955
SILINTERI & KULTASAUVA

49
00:05:34,250 --> 00:05:36,419
- Toitko liput?
- Kulta.

50
00:05:36,503 --> 00:05:38,755
- En tuonut niitä.
- Toitpas.

51
00:05:40,423 --> 00:05:43,927
"Sukupolvensa mahtavin taikuri."
Niin varmaan.

52
00:05:44,010 --> 00:05:45,970
Menemme katsomaan Penniä ja Telleriä.

53
00:05:46,054 --> 00:05:47,138
Kiva.

54
00:05:47,222 --> 00:05:50,433
Näimme Kris Darkwoodin eilen.
Aivot räjähtivät.

55
00:05:51,518 --> 00:05:54,562
Darkwood sai Davidin patsaan katoamaan.

56
00:05:54,646 --> 00:05:56,022
Pääni posahtelee vieläkin.

57
00:05:56,731 --> 00:06:01,069
Kristina Darkwoodin esitys
saa mielen räjähtämään Vegasissa.

58
00:06:01,152 --> 00:06:03,863
Mielet eivät räjähdä. Pää ei posahda.

59
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Mitä täällä on?

60
00:06:11,454 --> 00:06:12,914
Keittoa.

61
00:06:12,997 --> 00:06:17,002
Anteeksi nyt.
Minulla piti olla 20 dollarin seteli.

62
00:06:17,961 --> 00:06:22,424
Minne se joutui? Ehkä se on täällä.
Minä etsin sen.

63
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Voi herttinen. Ei sitä näy.

64
00:06:26,428 --> 00:06:27,762
Tässä se on.

65
00:06:27,846 --> 00:06:29,848
- Löytyi.
- Luojan kiitos.

66
00:06:31,891 --> 00:06:34,310
Saanko 12 dollaria takaisin?

67
00:06:39,399 --> 00:06:41,317
Olin kiltti viimeisen kerran.

68
00:06:41,401 --> 00:06:43,028
"Kiltteys" on liioittelua.

69
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Roy. Mitä sinä täällä teet?

70
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
Pääsin Vegasiin.

71
00:06:50,452 --> 00:06:53,913
Ja vietkö minut
osoitteeseen 123 Hope Street?

72
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
Mitä töihin kuuluu, Andy?

73
00:06:58,209 --> 00:07:00,378
Elän unelmaani.

74
00:07:00,462 --> 00:07:03,965
Opin mahtavan uuden tempun.
"Uber puolittaa palkkani."

75
00:07:04,799 --> 00:07:09,137
Sinulla on onnea.
Leiriltä puuttuu yksi ohjaaja.

76
00:07:09,220 --> 00:07:12,307
David Blaine jäi pois.
Ajattelin heti sinua.

77
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
- Niinkö?
- Niin.

78
00:07:13,475 --> 00:07:16,394
Blaine jää pois,
ja olen seuraava nimi listallasi.

79
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
En minä niin sanonut.

80
00:07:18,772 --> 00:07:20,899
Sanoin, että ajattelin sinua.

81
00:07:20,982 --> 00:07:24,611
Olit aika kaukana listan kärjestä.

82
00:07:24,694 --> 00:07:28,406
Arvostan suoraa puhetta,
mutten tee enää taikoja.

83
00:07:28,490 --> 00:07:30,825
En ole tehnyt sitten Darkwoodin...

84
00:07:30,909 --> 00:07:34,537
Ai niin, suo anteeksi.
Se ei ole mikään ihme.

85
00:07:35,372 --> 00:07:36,706
- Eikö?
- Ei.

86
00:07:36,790 --> 00:07:39,918
Taikaa ei voi rakastaa koko sydämellä -

87
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
jos sydän ei ole kokonainen.

88
00:07:42,087 --> 00:07:45,965
Siinä se tuli.
Syvällisen kuuloisia taikakliseitä,

89
00:07:46,049 --> 00:07:47,467
jotka eivät tarkoita mitään.

90
00:07:47,550 --> 00:07:50,553
Niitä on ikävä, mutten silti palaa.

91
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
Kris aikoo palata.

92
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
- Darkwood?
- Kris Darkwood.

93
00:07:57,477 --> 00:08:00,772
Olisiko kummallakin oma mökki?

94
00:08:00,855 --> 00:08:04,818
Teette läheistä yhteistyötä
nuorten taikureiden kanssa.

95
00:08:04,901 --> 00:08:08,863
Entä Silinterikisa?
Mökit vastakkain ja voittaja saa kaiken.

96
00:08:08,947 --> 00:08:11,908
Tiedät, miten siinä kilpaillaan.

97
00:08:16,413 --> 00:08:19,874
World Of Weiners. Kiva.
Toivottavasti varasit pöydän.

98
00:08:21,042 --> 00:08:23,169
No, harkitse asiaa,

99
00:08:23,253 --> 00:08:25,964
sillä saat yhä ihmiset sanomaan...

100
00:08:30,677 --> 00:08:31,886
"Vau."

101
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
Hän on taitava.

102
00:08:38,768 --> 00:08:41,104
Puhelin unohtui. Annatko sen?

103
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
Se olisi ollut upea poistuminen.

104
00:08:43,398 --> 00:08:47,527
Arvaa, montako hodaria ostin,
jotta saan säätää valoja.

105
00:08:47,610 --> 00:08:52,032
Sata. Ja nolottaa myöntää,
että söin niistä 14.

106
00:09:00,915 --> 00:09:03,043
Perillä ollaan.

107
00:09:05,587 --> 00:09:08,048
- Pitäkää hauskaa.
- Hei, tytöt!

108
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
Hei, hei.

109
00:09:10,425 --> 00:09:12,761
Maailmankuuluja taikureitako?

110
00:09:13,928 --> 00:09:16,765
- Nuo näyttävät nör...
- Uusilta ystäviltä.

111
00:09:17,307 --> 00:09:18,308
Sano se vielä kerran.

112
00:09:18,391 --> 00:09:21,561
Myrkkymuratilla on kolme
vihreää tai punertavaa lehteä.

113
00:09:21,644 --> 00:09:23,146
Se kasvaa usein veden lähellä.

114
00:09:23,229 --> 00:09:26,358
Usein, mutta ei aina, Nathan.
Sinun pitää keskittyä!

115
00:09:26,441 --> 00:09:29,152
Minulla on EpiPen,
antihistamiinia ja ranneke,

116
00:09:29,235 --> 00:09:31,821
jossa lukee 10 kielellä
"maapähkinäallergia".

117
00:09:31,905 --> 00:09:34,741
Ja suodatin siltä varalta, että eksyn -

118
00:09:34,824 --> 00:09:36,534
ja joudun juomaan pissaani.

119
00:09:36,618 --> 00:09:37,994
Kaikki on tehty.

120
00:09:38,078 --> 00:09:40,497
Muista: älä pelkää mitään.

121
00:09:40,580 --> 00:09:42,916
Pelkää kaikkea.

122
00:09:44,084 --> 00:09:47,170
Missä kanit ovat? Milloin niitä halitaan?

123
00:09:48,213 --> 00:09:50,215
Minäkin tykkään kaneista.

124
00:09:50,298 --> 00:09:51,508
Ne ovat herkullisia.

125
00:09:54,260 --> 00:09:55,679
Tule, poikani.

126
00:09:57,263 --> 00:09:59,849
Onko pakko pitää rusettia, isä?

127
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
Se on "antakaa selkään" -kyltti.

128
00:10:02,143 --> 00:10:05,313
Ilman sitä olet tavallinen taikuri.

129
00:10:05,397 --> 00:10:09,526
Mutta olet Kornelius Kesslerin poika.
Taikurien aatelia.

130
00:10:09,609 --> 00:10:11,736
Muista voittaa Kultasauva.

131
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
Lähden Bransoniin Missouriin.

132
00:10:15,198 --> 00:10:18,284
Isäsi käski pitää hauskaa.

133
00:10:18,368 --> 00:10:20,036
Hän käski tehdä näin.

134
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
Äitisi pyysi tekemään näin.

135
00:10:24,916 --> 00:10:25,917
Yksi, kaksi.

136
00:10:27,127 --> 00:10:28,837
Janelle, kuten aina,

137
00:10:28,920 --> 00:10:31,006
koska joutuisin etsimään sinut,

138
00:10:31,089 --> 00:10:34,342
pyydän, ettet karkaa tältäkin leiriltä.

139
00:10:34,426 --> 00:10:36,052
Voisit osallistua.

140
00:10:36,594 --> 00:10:38,138
En lupaa mitään, Hamilton.

141
00:10:38,972 --> 00:10:41,307
Ehkä saamme tuon asenteen katoamaan.

142
00:10:47,397 --> 00:10:50,859
Andy Duckerman on palannut, beibi!

143
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
- Minne matka? Olen tässä.
- Darkwood!

144
00:10:59,117 --> 00:11:01,661
Hei, mitä kuuluu? Voi kiitos.

145
00:11:01,745 --> 00:11:05,582
No hei. Pidättekö te taikuudesta?

146
00:11:21,931 --> 00:11:25,643
En tiedä, kuulunko tänne.
Minä vain pelaan korteilla.

147
00:11:25,727 --> 00:11:27,979
Sinua arveluttaa,

148
00:11:28,063 --> 00:11:29,939
mutta muista, miksi tulit.

149
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Minullakin on häntä ikävä.

150
00:11:34,569 --> 00:11:36,363
Kysyn vain tämän.

151
00:11:37,447 --> 00:11:39,074
Pidätkö taikuudesta?

152
00:11:43,036 --> 00:11:45,413
Lähdetäänkö ennen nörttitartuntaa?

153
00:11:46,414 --> 00:11:47,916
Älä mieti huonettasi.

154
00:11:47,999 --> 00:11:50,335
Kutsun sinne vain 10 kaveria kerralla.

155
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
Tarun mukaan vuosia sitten -

156
00:11:53,004 --> 00:11:56,424
Roy Preston, eturivin...
tai koko maailman tunnetuin -

157
00:11:56,508 --> 00:11:59,803
steppaava taikuri
katosi tässä rakennuksessa.

158
00:11:59,886 --> 00:12:04,849
Jos huudatte oikein kovaa,
hän saattaa taas ilmestyä.

159
00:12:12,232 --> 00:12:15,276
Tervetuloa Roy Prestonin taikateatteriin.

160
00:12:18,154 --> 00:12:20,031
Taputatteko kahdesti?

161
00:12:20,949 --> 00:12:22,951
Tömistättekö jaloilla?

162
00:12:23,034 --> 00:12:26,371
Yhdistäkää ne.

163
00:12:26,454 --> 00:12:28,623
Miten muut tiesivät tuon?

164
00:12:29,290 --> 00:12:32,252
Bravo. Oikein hyvä.

165
00:12:32,335 --> 00:12:35,255
Tervetuloa instituutin
viimeiseen kesäistuntoon.

166
00:12:35,338 --> 00:12:37,382
Teette täällä parhaanne -

167
00:12:37,465 --> 00:12:40,176
ja sitten vielä paremmin.

168
00:12:40,260 --> 00:12:44,556
Mökki, joka pärjää
kaikkia parhaita paremmin -

169
00:12:44,639 --> 00:12:46,349
viimeisessä esityksessämme,

170
00:12:46,433 --> 00:12:51,146
voittaa tavoitellun Silinteripalkinnon.

171
00:12:55,984 --> 00:12:59,988
Ja nuori taikuri,
joka todetaan lahjakkaimmaksi...

172
00:13:04,409 --> 00:13:05,618
Hän saa Kultasauvan.

173
00:13:08,538 --> 00:13:09,581
Voitin sen kolmesti.

174
00:13:09,664 --> 00:13:14,085
Tällä itsenne löytämisen
ja taikuruuden salojen matkalla -

175
00:13:14,169 --> 00:13:17,672
teitä opastavat
nykypäivän parhaimmat taikurit.

176
00:13:17,756 --> 00:13:20,967
Patamökkiä johtaa Xerxes.

177
00:13:24,721 --> 00:13:27,807
Tervetuloa lumiseen kesään.

178
00:13:36,983 --> 00:13:41,279
Ja nyt Ristimökin johtaja Lena Lambert.

179
00:13:44,157 --> 00:13:48,578
Kuka uskaltaa juoda taikuuden pikarista?

180
00:13:48,661 --> 00:13:50,663
Pelottavaa.

181
00:14:16,231 --> 00:14:19,234
Seuraavaa taikuria ei tarvitse esitellä.

182
00:14:19,317 --> 00:14:23,905
Hän on Ruutumökin johtaja
Kristina Darkwood.

183
00:14:24,989 --> 00:14:27,659
Abradakabra, pienet ihmiset.

184
00:14:31,162 --> 00:14:33,540
Hänellä on vaijerit.

185
00:14:34,958 --> 00:14:37,836
Näen teidät ja tiedän toiveenne.

186
00:14:37,919 --> 00:14:40,880
Kuka haluat olla? Kerro vierustoverille.

187
00:14:41,965 --> 00:14:44,300
Kuiskaa se hänen korvaansa.

188
00:14:44,384 --> 00:14:45,552
Oliko se -

189
00:14:47,762 --> 00:14:48,763
Nick Jonas?

190
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Väärin.

191
00:14:52,767 --> 00:14:56,104
Halusin olla Jonas Salk,
en yksi Jonasin veljeksistä.

192
00:14:56,187 --> 00:14:57,522
- Kuka?
- Oletko varma?

193
00:14:57,605 --> 00:15:01,443
Nick Jonas on supersöpö. Ihanat silmät.

194
00:15:02,318 --> 00:15:07,407
Hän on komea,
mutta sanoin kyllä Jonas Salk.

195
00:15:08,533 --> 00:15:10,618
Poliorokotteen keksijä.

196
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
Antibioottien isä.

197
00:15:14,289 --> 00:15:15,915
Jedimestarini.

198
00:15:15,999 --> 00:15:19,002
Anteeksi. Tämä on erikoista.

199
00:15:19,085 --> 00:15:21,671
Ehkä joku vei unelmasi.

200
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
Sinä siellä!

201
00:15:25,300 --> 00:15:29,304
Sinä taisit vahingossa
viedä tämän pojan unelman.

202
00:15:29,387 --> 00:15:32,474
En vienyt lapsen unelmaa.

203
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Täällä on vain yksi unelmavaras.

204
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
Kurkista taskuusi.

205
00:15:45,487 --> 00:15:46,571
Eikä.

206
00:15:46,654 --> 00:15:47,697
Jonas Salk.

207
00:15:50,700 --> 00:15:52,410
Jonas Salk.

208
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
Taikaa.

209
00:15:55,413 --> 00:15:59,042
Ei taikaa, vaan tilastoja.

210
00:15:59,125 --> 00:16:01,127
82 prosenttia sanoo "Jonas Salk".

211
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
Siistiä, että hän on ohjaaja.

212
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
Viimeinen ohjaajamme johtaa Herttamökkiä.

213
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
David Blaine?

214
00:16:08,301 --> 00:16:11,179
- Ihanko totta?
- Hei.

215
00:16:13,431 --> 00:16:15,767
Se ei ole David Blaine.

216
00:16:16,226 --> 00:16:21,231
Blainen tilalla on yksi
instituuttimme legendoista.

217
00:16:21,314 --> 00:16:25,026
Huikea lahjakkuus, jonka töitä näkee -

218
00:16:25,110 --> 00:16:29,823
Vegasin keskustassa,
konferenssisaleissa ja lentokentillä.

219
00:16:29,906 --> 00:16:33,076
Andy Duckerman.

220
00:16:34,869 --> 00:16:38,581
Moikka. Olen Andy.

221
00:16:38,665 --> 00:16:41,835
Haluatko tulla lavalle
esittelemään temppuja?

222
00:16:41,918 --> 00:16:46,131
En tuonut temppuja mukanani.

223
00:16:46,673 --> 00:16:47,882
Tiedättekö mitä?

224
00:16:47,966 --> 00:16:52,012
En tee temppuja,
sillä näyttämö kuuluu teille.

225
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
Se ei ole minun.

226
00:16:54,180 --> 00:16:58,643
En vie lasten unelmia,
sillä minun ei tarvitse tehdä niin.

227
00:16:58,727 --> 00:17:04,733
Voitin Kultasauvan kolme kertaa.

228
00:17:11,948 --> 00:17:13,783
Otan vain nämä.

229
00:17:13,867 --> 00:17:15,326
Hienoa.

230
00:17:15,410 --> 00:17:17,370
- Kiitos, Andy.
- Kolmesti!

231
00:17:17,454 --> 00:17:19,664
Teidän on aika hakeutua -

232
00:17:19,748 --> 00:17:22,792
teille määrättyihin mökkeihin.

233
00:17:22,876 --> 00:17:25,003
Mistä tiedämme, minne mennä?

234
00:17:25,503 --> 00:17:28,423
Vain sinä voit tietää sen, Ruth.

235
00:17:29,591 --> 00:17:32,635
Joo! Ruutu on paras!

236
00:17:39,768 --> 00:17:43,271
Sama mökki!
Haluatko jakaa ilmankostuttimeni?

237
00:17:44,439 --> 00:17:47,150
Tämä tai Steph Curryn korisleiri,

238
00:17:47,233 --> 00:17:50,487
mutta äiti käski pitää hauskaa,
joten tulin tänne.

239
00:17:50,570 --> 00:17:53,281
- Hei, nyypät.
- Nyypät?

240
00:17:53,365 --> 00:17:58,286
Eli "uudet" tai "tulokkaat".
Joita voi naruttaa.

241
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
Ei tunne "muuveja".

242
00:18:04,250 --> 00:18:06,670
Olen Vic. Kuin "victory" eli voitto.

243
00:18:06,753 --> 00:18:11,049
- Voitin Kultasauvan viime vuonna.
- Hei. Olen Theo.

244
00:18:11,132 --> 00:18:14,219
Esittele jotain. Huijaa Viciä.

245
00:18:14,302 --> 00:18:16,680
Hyvä on.

246
00:18:18,223 --> 00:18:21,101
- Valitse kortti.
- Tämä on tuttu.

247
00:18:21,184 --> 00:18:22,310
En aloittanut.

248
00:18:22,852 --> 00:18:25,563
Vitsailin vain.

249
00:18:26,648 --> 00:18:27,941
Jatka. Hyvin menee.

250
00:18:28,566 --> 00:18:29,651
Minä...

251
00:18:37,909 --> 00:18:41,329
Otan patakuningattaren ja...

252
00:18:45,041 --> 00:18:48,420
Nyyppä hermoilee. Minäpä näytän.

253
00:18:49,212 --> 00:18:52,465
Tyhjä muki ja pullo vettä.

254
00:18:52,549 --> 00:18:55,510
Voitte katsoa, kun kaadan veden tänne.

255
00:19:00,640 --> 00:19:02,142
Katsokaa.

256
00:19:05,353 --> 00:19:07,814
Tyhjä.

257
00:19:08,398 --> 00:19:09,607
Siistiä, Vic.

258
00:19:09,691 --> 00:19:12,235
Tähän kuuluu vielä yksi juttu.

259
00:19:16,072 --> 00:19:17,782
Tuo oli turhaa.

260
00:19:18,950 --> 00:19:21,327
Juokse Jonas Salkin luo.

261
00:19:21,411 --> 00:19:23,872
Keksi hikkerokote!

262
00:19:23,955 --> 00:19:26,791
Taikaleirillä kiusaajatkin ovat nörttejä.

263
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
On hyvä olla kunkku.

264
00:19:29,586 --> 00:19:31,838
AUTOVUOKRAAMO

265
00:19:31,921 --> 00:19:34,549
- Olet paras!
- Kiitos.

266
00:19:36,301 --> 00:19:37,594
- Ole hyvä.
- Kiitos.

267
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
Näet minut. Olen tässä.

268
00:19:41,723 --> 00:19:44,392
Kristina. En huomannut sinua.

269
00:19:44,476 --> 00:19:47,187
- Siitä on liian kauan.
- Olet ihana, Kristina.

270
00:19:47,270 --> 00:19:49,773
Aioin sanoa, ettei tarpeeksi kauan.

271
00:19:49,856 --> 00:19:51,649
Kiitos.

272
00:19:51,733 --> 00:19:54,736
Luulin, että luovuit taikuudesta.

273
00:19:54,819 --> 00:19:56,196
Olet ihana.

274
00:19:56,279 --> 00:19:59,240
Teen Prestonille palveluksen.
Tulin Blainen tilalle.

275
00:19:59,324 --> 00:20:00,533
Olet paras, Kristina.

276
00:20:00,617 --> 00:20:03,953
Hassua.
Preston pyysi minut Davidin tilalle.

277
00:20:04,037 --> 00:20:06,790
Ehkä hän imarteli sinua.

278
00:20:07,374 --> 00:20:09,125
On hienoa, että haluat auttaa.

279
00:20:09,209 --> 00:20:11,211
Opettaa seuraavaa sukupolvea.

280
00:20:11,294 --> 00:20:13,838
Puukottaa yllättäen selkään.

281
00:20:13,922 --> 00:20:17,092
Toivoin, että se olisi jo unohtunut.

282
00:20:17,175 --> 00:20:21,388
Kyllä. Kaikki on kunnossa.
Minulla menee tosi hyvin.

283
00:20:21,471 --> 00:20:24,182
Esiinnyn yksityisesti
supertärkeille ihmisille.

284
00:20:24,265 --> 00:20:27,060
Siksi minua ei näy. En esiinny muuten.

285
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
Mutta sillä tienaa mojovasti.

286
00:20:31,231 --> 00:20:34,317
Siksi pakkasit tavarasi jätesäkkeihin.

287
00:20:34,901 --> 00:20:36,820
- Luonto säästyy.
- Ei säästy.

288
00:20:36,903 --> 00:20:40,073
Ihan sama, sillä mökkini voittaa sinut,

289
00:20:40,156 --> 00:20:42,367
kuten kävi, kun olimme nuoria.

290
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
- Kiinni veti.
- Hyvä on.

291
00:20:44,869 --> 00:20:47,247
Sinä... Mitä minä teen?

292
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Tulimme auttamaan nuoria.
Tämä on typerää.

293
00:20:50,125 --> 00:20:53,795
Ei, vaan on typerää, miten pahasti häviät.

294
00:21:00,635 --> 00:21:02,053
Kiva.

295
00:21:02,846 --> 00:21:04,222
- Joo.
- Hei!

296
00:21:04,931 --> 00:21:07,225
Tervetuloa, Ruudut!

297
00:21:07,308 --> 00:21:10,270
Olen Vic, viime vuoden voittaja.

298
00:21:13,606 --> 00:21:14,649
Kiva.

299
00:21:15,442 --> 00:21:17,652
Kuin kauhuelokuvan mökki.

300
00:21:18,111 --> 00:21:19,946
- Ällöä.
- Kuin suuri puutikku.

301
00:21:20,030 --> 00:21:22,198
Unohdin jäykkäkouristuspiikin.

302
00:21:22,282 --> 00:21:24,701
Missä se kastunut poika on?

303
00:21:27,328 --> 00:21:30,498
Ei se haittaa. Tässä on kuiva paita.

304
00:21:30,999 --> 00:21:32,709
Kiitos.

305
00:21:32,792 --> 00:21:35,795
Hurjaa, että Kristina Darkwood
on yksi ohjaajista.

306
00:21:35,879 --> 00:21:38,214
Hän oli nuorena täysi toope,

307
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
mutta hän oppi taikuutta
ja on superkuuluisa.

308
00:21:40,967 --> 00:21:43,595
Kaikkihan sitä haluavat.

309
00:21:43,678 --> 00:21:45,263
Puhutteko Dorkawoodista?

310
00:21:45,847 --> 00:21:49,059
Se oli hänen lempinimensä leireillä.

311
00:21:49,142 --> 00:21:50,977
Kristina Dorkawood.

312
00:21:51,061 --> 00:21:53,897
Hän ei voittanut kolmesti peräkkäin.
Kuka voitti?

313
00:21:53,980 --> 00:21:55,732
- David Blaine?
- Ei.

314
00:21:55,815 --> 00:21:58,693
Tai kyllä, mutta niin voitin minäkin.

315
00:21:58,777 --> 00:22:02,155
Kristina hävisi minulle joka kerta.

316
00:22:02,238 --> 00:22:06,076
Teillä on tuuria, että päädyitte mökkiini.

317
00:22:06,159 --> 00:22:07,494
Esiinnytkö?

318
00:22:07,577 --> 00:22:09,829
Teen yksityisesityksiä joka puolella.

319
00:22:09,913 --> 00:22:11,790
En ole kuullut soolourastasi,

320
00:22:11,873 --> 00:22:15,210
vaikka tunnen taikurit kautta aikojen.

321
00:22:15,293 --> 00:22:18,213
Ja löydyt netistä
vain Kristina Darkwoodin kohdalta.

322
00:22:18,296 --> 00:22:19,798
Niinkö? Näytä.

323
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
Kiva. Miten se ilmestyy taas?

324
00:22:25,637 --> 00:22:28,264
Vasta kesän lopussa.

325
00:22:28,348 --> 00:22:31,267
Leirin sääntö. "Ei puhelimia."

326
00:22:31,810 --> 00:22:35,897
Emmekä juttele
upeasta, supersalaisesta urastani.

327
00:22:35,980 --> 00:22:39,901
Keskitymme voittamaan Silinterikisan
ja Kultasauvan.

328
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Haluan nähdä nuoret kykynne.

329
00:22:44,656 --> 00:22:47,492
Kerro nimesi ja erikoistaitosi.

330
00:22:47,575 --> 00:22:50,537
Olen Ruth Brusselbach.
Erikoistun kaneihin.

331
00:22:51,830 --> 00:22:53,289
En ymmärrä.

332
00:22:53,373 --> 00:22:55,000
En ole taikonut kaneja,

333
00:22:55,083 --> 00:22:58,086
mutta näin sellaisen ilmestyvän hatusta -

334
00:22:58,169 --> 00:23:00,213
ja löysin kohtaloni.

335
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
- Milloin sitä tehdään?
- Heti huomenna.

336
00:23:02,549 --> 00:23:04,718
- Joo.
- Entä sinä?

337
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
Olen Judd Kessler.

338
00:23:07,345 --> 00:23:09,347
Oletko sukua Kornelius Kesslerille?

339
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
Hän on isäni.

340
00:23:11,141 --> 00:23:13,893
Siksi sinullakin on rusetti.

341
00:23:13,977 --> 00:23:16,021
Niin. En tykkää tästä.

342
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
Hänen isänsä on legenda.

343
00:23:19,149 --> 00:23:21,026
Olet täysiverinen taikuri.

344
00:23:21,109 --> 00:23:23,278
Taikuus ei taida toimia niin.

345
00:23:23,361 --> 00:23:25,822
Se on peittyvä piirre,
kuten silmien väri tai veriryhmä.

346
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
Älä ujostele. Näytä jotain.

347
00:23:27,782 --> 00:23:30,160
Yritän selittää, etten osaa...

348
00:23:30,243 --> 00:23:32,370
Antaa olla. Tee se aamulla.

349
00:23:32,454 --> 00:23:33,455
Selvä.

350
00:23:35,123 --> 00:23:37,834
Zyrtec, haluatko esitellä tempun?

351
00:23:39,085 --> 00:23:41,755
Paita on minun. Olen fani.

352
00:23:43,631 --> 00:23:45,258
Olen Theo.

353
00:23:45,342 --> 00:23:47,427
En halua.

354
00:23:47,510 --> 00:23:50,347
Näytä jotain viime kesältä.

355
00:23:50,430 --> 00:23:53,308
Olen täällä ensimmäistä kertaa.

356
00:23:53,391 --> 00:23:54,851
- Samoin.
- Niin.

357
00:23:55,226 --> 00:23:56,853
Oletteko uusia?

358
00:23:56,936 --> 00:23:58,229
Joo.

359
00:23:59,606 --> 00:24:03,318
Voi Preston.

360
00:24:07,238 --> 00:24:10,575
Tina, Zozo, Alex.

361
00:24:10,658 --> 00:24:13,370
Kanit ovat sinulle tärkeä juttu.

362
00:24:14,162 --> 00:24:17,290
Ne eivät ole juttu vaan elämäntapa.

363
00:24:17,374 --> 00:24:22,295
Olen kuin samurai, jolla on paljon kaneja.

364
00:24:22,712 --> 00:24:24,381
Selvä.

365
00:24:28,927 --> 00:24:31,721
Mihin sinä olet erikoistunut?

366
00:24:31,805 --> 00:24:33,348
Kortteihin kai.

367
00:24:33,431 --> 00:24:35,433
Mitä laitoit hakemukseen?

368
00:24:35,809 --> 00:24:38,395
En tiedä. Isä täytti sen.

369
00:24:38,478 --> 00:24:41,564
Selkis. Kiitos, että sain alapunkan.

370
00:24:41,981 --> 00:24:46,319
Kerroin jo, että käyn öisin pissalla
ja kävelen unissani.

371
00:24:47,112 --> 00:24:49,197
Mutten aina siinä järjestyksessä.

372
00:24:49,656 --> 00:24:53,410
Ja joskus herään öisin huutaen.

373
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Nähdään neljän aikaan.

374
00:24:55,704 --> 00:24:58,957
Sammuttakaa valot.
Huomenna on tärkeä päivä.

375
00:24:59,040 --> 00:25:01,543
Saatte todistaa, etten tuhlaa aikaani.

376
00:25:01,626 --> 00:25:03,253
Abraka-hiljaa!

377
00:25:07,549 --> 00:25:09,175
Hän ei tykkää meistä.

378
00:25:09,259 --> 00:25:13,179
Hänellä on tavarat jätesäkissä.
Hän ei tykkää itsestään.

379
00:25:13,263 --> 00:25:16,683
Kuulen puheenne. Olen tässä.

380
00:25:22,272 --> 00:25:24,774
Valitse kortti ja paina se muistiin.

381
00:25:25,316 --> 00:25:26,443
Laita se pakkaan.

382
00:25:28,403 --> 00:25:33,074
Laitoit kortin pakan keskelle.

383
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Joo.

384
00:25:34,826 --> 00:25:38,246
Miten se ilmestyi päällimmäiseksi?

385
00:25:38,329 --> 00:25:40,457
Miten sinä tuon teit?

386
00:25:40,540 --> 00:25:43,001
Taikuri ei paljasta salojaan.

387
00:25:43,084 --> 00:25:46,588
Mutta jos annan kortit sinulle,
voin opettaa sinua.

388
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
Hyvää huomenta, leiriläiset.

389
00:25:52,677 --> 00:25:55,096
Kilpailuun on 34 päivää.

390
00:25:55,180 --> 00:25:57,599
Nyt keskitytään hokkuspokkukseen.

391
00:25:57,682 --> 00:26:00,185
Ruokana on spagettia
ja punaista kastiketta.

392
00:26:00,268 --> 00:26:04,939
Pakotemppu
on jokaisen taikurin perustaito.

393
00:26:05,023 --> 00:26:09,361
Kokeillaan peruspakotemppua.

394
00:26:09,444 --> 00:26:12,072
Kädet on sidottu eteen. Helppoa.

395
00:26:12,822 --> 00:26:15,367
Tein sen. Kokeillaan.

396
00:26:15,700 --> 00:26:18,244
Hierokaa käsiä solmun takaosaa vasten.

397
00:26:18,328 --> 00:26:21,206
Älkää pureskelko köyttä.

398
00:26:21,289 --> 00:26:23,500
Tuo ei ole takaosa. Ei noin.

399
00:26:24,167 --> 00:26:26,503
- Takaosa...
- Auttakaa!

400
00:26:26,586 --> 00:26:29,005
Miten sinä...

401
00:26:29,089 --> 00:26:30,882
Väärin, mutta vaikuttavaa.

402
00:26:30,965 --> 00:26:32,467
Reisi on tunnoton.

403
00:26:32,801 --> 00:26:35,553
Kokeillaan jotain helpompaa.

404
00:26:35,637 --> 00:26:36,763
Lähitaikaa.

405
00:26:36,846 --> 00:26:39,516
Tämä on valesiirto.

406
00:26:39,933 --> 00:26:42,143
Laitoin sen muka vasempaan käteen.

407
00:26:43,019 --> 00:26:44,145
Se on oikeassa.

408
00:26:44,229 --> 00:26:45,855
Kokeillaan.

409
00:26:46,981 --> 00:26:48,525
Huono. Tosi huono.

410
00:26:48,608 --> 00:26:49,609
Huono.

411
00:26:50,944 --> 00:26:52,404
Aika hyvä, Nate.

412
00:26:52,487 --> 00:26:54,239
Se juuttui kurkkuun.

413
00:26:55,990 --> 00:26:58,493
Oikeastiko? Osaako joku Heimlichin otteen?

414
00:26:58,576 --> 00:27:00,245
Eikö? Hoitsu!

415
00:27:02,247 --> 00:27:07,836
Tervetuloa manipuloinnin pariin.

416
00:27:08,336 --> 00:27:11,339
Punaiset pallot ovat liian vaikeita.

417
00:27:11,423 --> 00:27:14,259
Kokeillaan eläinten käsittelyä.

418
00:27:14,676 --> 00:27:18,304
Ei taikaa vaan eläinpuistojuttuja.

419
00:27:19,848 --> 00:27:21,975
Haisunäädän nimi on Fred.

420
00:27:22,058 --> 00:27:23,268
Hulvatonta.

421
00:27:24,102 --> 00:27:27,147
Hoitaako yksi henkilö 56 eläintä?

422
00:27:27,230 --> 00:27:29,190
- Onko eläimiä niin monta?
- On.

423
00:27:29,274 --> 00:27:31,151
- Kyllä.
- Mistä tiedät?

424
00:27:31,234 --> 00:27:32,610
- Sehän on selvää.
- Hei!

425
00:27:32,694 --> 00:27:34,320
Väliäkö niiden määrällä on?

426
00:27:34,404 --> 00:27:40,326
Miksi kanit ovat
kauheiden lintujen ja käärmeiden vieressä?

427
00:27:40,410 --> 00:27:42,078
Ja vielä tärkeämpää on se,

428
00:27:42,162 --> 00:27:44,497
mikseivät kanit ole sylissäni.

429
00:27:44,581 --> 00:27:46,791
Aivan niin, Ruth.

430
00:27:46,875 --> 00:27:48,918
Puhut kaneista koko ajan,

431
00:27:49,002 --> 00:27:52,213
joten saat kokeilla helppoa harjoitusta.

432
00:27:52,297 --> 00:27:56,801
Saat pidellä kania.

433
00:28:09,689 --> 00:28:10,982
Miksi sinä itket?

434
00:28:11,066 --> 00:28:14,986
Tuo on niin suloinen.

435
00:28:15,070 --> 00:28:16,363
Se ihan sattuu.

436
00:28:16,446 --> 00:28:19,449
En kestä. Niin suloinen että sattuu.

437
00:28:19,532 --> 00:28:23,161
Laita se takaisin. Älä vain laita!

438
00:28:24,287 --> 00:28:25,663
Huomenta, leiriläiset.

439
00:28:25,747 --> 00:28:28,291
Kilpailuun on 28 päivää.

440
00:28:28,375 --> 00:28:29,376
Jatkakaa harjoittelua.

441
00:28:29,459 --> 00:28:31,503
Lounaaksi on herkullisia -

442
00:28:31,586 --> 00:28:35,423
World Of Weinersin lahjoittamia
ylitse jääneitä hodareita.

443
00:28:36,132 --> 00:28:37,884
Hienoa.

444
00:28:38,802 --> 00:28:40,512
Miksei Andy opeta noin?

445
00:28:40,595 --> 00:28:42,764
Miksi muilla on omat t-paidat?

446
00:28:42,847 --> 00:28:45,100
Me melkein saimme David Blainen.

447
00:28:45,183 --> 00:28:47,143
Taas kerran. Olen tässä.

448
00:28:47,227 --> 00:28:50,188
Kiva. Ensimmäinen temppusi leirillä.

449
00:28:51,272 --> 00:28:52,482
Vai mitä?

450
00:28:52,565 --> 00:28:54,484
Tehkää se napakasti.

451
00:28:54,567 --> 00:28:56,236
Näyttäkää se.

452
00:28:57,362 --> 00:29:00,532
Vie ranteen liike loppuun asti. Noin.

453
00:29:02,283 --> 00:29:03,660
Preston...

454
00:29:06,913 --> 00:29:08,915
Voidaanko unohtaa tällainen?

455
00:29:08,998 --> 00:29:10,959
Tiedän, että olet täällä.

456
00:29:11,042 --> 00:29:14,170
Odotat salaluukun takana
tai piilonurkassa,

457
00:29:14,254 --> 00:29:17,549
jotta voit ilmestyä kuin taikaiskusta.

458
00:29:17,632 --> 00:29:19,926
- "Olin täällä koko ajan."
- koko ajan.

459
00:29:20,010 --> 00:29:22,053
Juuri noin. Arvasin.

460
00:29:22,137 --> 00:29:25,265
- Mikä on hätänä?
- Antamasi mökki.

461
00:29:25,348 --> 00:29:28,601
Ne penskat ovat uusia eivätkä osaa mitään.

462
00:29:28,685 --> 00:29:32,397
Leirin osallistujat
haluavat oppia taikuutta.

463
00:29:32,480 --> 00:29:33,690
Opetat heitä.

464
00:29:33,773 --> 00:29:35,734
He ovat umpisurkeita.

465
00:29:35,817 --> 00:29:37,777
Nathan oli tukehtua palloon.

466
00:29:37,861 --> 00:29:41,239
Ruth ei voi koskettaa kania
vaikka pitää niistä.

467
00:29:41,322 --> 00:29:43,408
He eivät osaa perustemppuja.

468
00:29:43,491 --> 00:29:46,327
Se temppu on paras, jota ei pidä -

469
00:29:46,411 --> 00:29:47,620
temppuna lainkaan.

470
00:29:47,704 --> 00:29:49,205
Tuoko on neuvosi?

471
00:29:49,289 --> 00:29:51,124
Lisää taikasanontoja,

472
00:29:51,207 --> 00:29:54,336
jotka ovat komeita mutta tyhjää täynnä.

473
00:29:54,419 --> 00:29:57,714
Maailmaan ei luoda lisää taikaa,

474
00:29:57,797 --> 00:30:00,133
luomalla lisää taikaa.

475
00:30:00,216 --> 00:30:02,635
- Juuri noin.
- Anna minun puhua loppuun.

476
00:30:02,719 --> 00:30:03,887
Ei, tämä oli tässä.

477
00:30:03,970 --> 00:30:07,515
Anteeksi, mutta tämä oli tässä.
Minä lähden.

478
00:30:10,477 --> 00:30:11,478
Typerää.

479
00:30:12,437 --> 00:30:14,356
Pärjäsin hyvin.

480
00:30:14,731 --> 00:30:19,110
En mahtavasti, mutta ihan hyvin.
Tai jollain lailla.

481
00:30:33,541 --> 00:30:35,168
Ehkä erehdyin,

482
00:30:35,960 --> 00:30:40,382
kun näin 12-vuotiaan
tekevän faro-sekoituksen yhdellä kädellä.

483
00:30:40,465 --> 00:30:41,633
Pelleilin vain.

484
00:30:41,716 --> 00:30:45,845
Faro-sekoitus on vaikeimpia tekniikoita
kahdella kädellä,

485
00:30:45,929 --> 00:30:48,014
ja sinä teit sen yhdellä.

486
00:30:48,473 --> 00:30:50,558
- Tee se uudestaan.
- En halua.

487
00:30:50,642 --> 00:30:53,353
- Miksi et?
- Minua alkaa pelottaa.

488
00:30:55,522 --> 00:30:58,400
- Mitä pelkäät?
- En tiedä. Ihmisten tuijotusta.

489
00:30:59,442 --> 00:31:01,861
Se on typerää.

490
00:31:01,945 --> 00:31:03,655
Tiedätkö, mitä se on?

491
00:31:03,738 --> 00:31:05,365
Ramppikuumetta.

492
00:31:05,699 --> 00:31:08,827
Se sekoittaa pään,
mikä on taikurille hankalaa.

493
00:31:09,285 --> 00:31:12,789
- Onko sinulle käynyt niin?
- Ei. Älä puhu hölmöjä.

494
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
Olen pätevä ammattilainen.

495
00:31:15,375 --> 00:31:19,838
Sinä olet amatööri,
joka osaa täydellisen faro-sekoituksen.

496
00:31:19,921 --> 00:31:21,506
Näytä se.

497
00:31:22,340 --> 00:31:24,426
- Sanoin...
- Älä edes katso minuun.

498
00:31:24,509 --> 00:31:26,803
Pidä kortit vain liikkeellä.

499
00:31:27,971 --> 00:31:29,723
Mistä olet kotoisin?

500
00:31:30,807 --> 00:31:32,559
Kalifornian Lancasterista.

501
00:31:32,642 --> 00:31:33,852
Se kuulostaa...

502
00:31:35,020 --> 00:31:37,605
Se kuulostaa tylsältä, jos totta puhutaan.

503
00:31:37,689 --> 00:31:40,025
Ei haittaa. Ehkä se on vähän tylsää.

504
00:31:40,817 --> 00:31:43,945
Asumme Edwardsin tukikohdan lähellä.
Armeijaperheitä.

505
00:31:44,362 --> 00:31:45,947
Onko isäsi armeijassa?

506
00:31:46,031 --> 00:31:47,407
Hän oli.

507
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Nämä olivat hänen korttinsa.

508
00:31:52,495 --> 00:31:55,999
Onko sinulla veljiä tai siskoja?

509
00:31:56,374 --> 00:31:59,711
Pikkuveli Cameron. Hän on karsea.

510
00:31:59,794 --> 00:32:02,172
- Tosi ärsyttävä?
- Joo.

511
00:32:02,589 --> 00:32:05,884
Olet taitava. Näytä esityksesi.

512
00:32:06,634 --> 00:32:09,429
Hyvä on. Ota kortti.

513
00:32:10,096 --> 00:32:11,306
Selvä.

514
00:32:12,849 --> 00:32:14,351
Laita se päällimmäiseksi.

515
00:32:15,185 --> 00:32:16,186
No niin.

516
00:32:17,062 --> 00:32:18,063
Ja...

517
00:32:21,983 --> 00:32:23,985
Ota rennosti.

518
00:32:24,069 --> 00:32:26,154
Olemme kahden.

519
00:32:26,237 --> 00:32:27,864
Yritä uudestaan.

520
00:32:30,658 --> 00:32:31,993
Rauhoitu.

521
00:32:32,494 --> 00:32:34,204
Olemme kahden.

522
00:32:39,459 --> 00:32:41,961
Ruutukolmonen.

523
00:32:43,046 --> 00:32:45,840
Laitetaan se tänne.

524
00:32:45,924 --> 00:32:48,468
- Työnnätkö sen pakkaan?
- Selvä.

525
00:32:51,930 --> 00:32:53,098
Onko se tämä?

526
00:32:53,181 --> 00:32:55,975
Voi jukra, Theo!

527
00:32:56,059 --> 00:32:57,686
Olet taitava.

528
00:32:58,311 --> 00:33:00,063
Osaan vain pari temppua.

529
00:33:00,146 --> 00:33:02,107
Ei, vaan olet taikuri.

530
00:33:02,941 --> 00:33:05,443
- Kiitos.
- Tämä auttaa.

531
00:33:05,527 --> 00:33:07,570
Harmi, että kämppiksesi ovat surkeita.

532
00:33:07,654 --> 00:33:12,033
Nathan hallitsee numerot,
ja Judd tietää...

533
00:33:12,117 --> 00:33:15,245
Koko porukan täytyy jutella. Tule.

534
00:33:15,662 --> 00:33:16,830
Kuulkaa.

535
00:33:16,913 --> 00:33:20,208
Mitä sanotte
jonkinlaisesta mahdollisuudesta -

536
00:33:20,291 --> 00:33:21,710
voittaa Silinterikisa?

537
00:33:21,793 --> 00:33:24,087
Arvelisin, että verensokerini on alhaalla.

538
00:33:24,170 --> 00:33:28,133
Ei, ihan totta.
Theo on salainen korttitaituri.

539
00:33:28,216 --> 00:33:31,845
Hän kertoi, ettette olekaan umpisurkeita.

540
00:33:32,387 --> 00:33:35,640
Sitä on vaikea uskoa,
joten näytetään se toteen.

541
00:33:35,724 --> 00:33:38,560
Rankaisetko meitä, koska olemme surkeita?

542
00:33:38,643 --> 00:33:41,813
Olen tosissani.
Voitin Kultasauvan kolmesti...

543
00:33:41,896 --> 00:33:44,107
Oletko voittanut sen?

544
00:33:44,190 --> 00:33:45,859
Se on kuultu jo. Syödään.

545
00:33:45,942 --> 00:33:49,070
- Odottakaa, kun puhun.
- Syödäänkö samalla?

546
00:33:49,154 --> 00:33:53,033
Ei, sillä aioin pitää
loistavan kannustuspuheen.

547
00:33:53,116 --> 00:33:56,745
Opeta meille ensin jotakin.

548
00:33:56,828 --> 00:33:58,747
Reilua, mutta kuunnelkaa.

549
00:33:58,830 --> 00:34:01,916
Jos löydämme asioita,
joita osaatte edes vähän,

550
00:34:02,000 --> 00:34:05,128
voin kouluttaa teistä
kohtalaisia taikureita.

551
00:34:05,211 --> 00:34:09,883
Theon taidoilla
saatamme voittaa Darkwoodin.

552
00:34:10,633 --> 00:34:13,762
Tai siis voittaa Silinterikisan.

553
00:34:13,845 --> 00:34:15,138
Kuka tulee mukaan?

554
00:34:15,221 --> 00:34:18,933
Nyt te alatte huutaa nimeäni.

555
00:34:19,017 --> 00:34:20,560
Saammeko sitten syödä?

556
00:34:21,936 --> 00:34:22,937
Tulemme mukaan!

557
00:34:23,021 --> 00:34:26,649
- Vihdoinkin.
- Sapuskaa naamaan! Työt odottavat.

558
00:34:26,733 --> 00:34:28,151
Kävelkää tänne.

559
00:34:28,818 --> 00:34:31,529
Ei jäykästi, vaan luontevasti.

560
00:34:31,613 --> 00:34:33,823
Pidelkää käsiä kuin ne olisivat tyhjät.

561
00:34:36,034 --> 00:34:39,746
Nyt ne ovat tyhjät.
Tämä on palmeerauksen perusasioita.

562
00:34:40,705 --> 00:34:43,041
Nathan, ethän ole
allerginen Tsum Tsumeille?

563
00:34:43,124 --> 00:34:45,168
En, vaan tomulle.

564
00:34:45,251 --> 00:34:49,673
Nyt viemme pakkopaidat
aivan uudelle tasolle.

565
00:34:49,756 --> 00:34:52,384
Aika kiva. Niin kuin halaus.

566
00:34:52,926 --> 00:34:55,387
- Eikö olekin?
- Suihkutatko lisää?

567
00:34:55,470 --> 00:34:57,514
Selvä juttu, kamu.

568
00:34:58,223 --> 00:34:59,224
Sano, kun riittää.

569
00:34:59,307 --> 00:35:00,308
Nyt on hyvä.

570
00:35:00,392 --> 00:35:01,393
- Onko?
- On.

571
00:35:01,476 --> 00:35:03,478
- Tämä on mahdotonta.
- Ei ole.

572
00:35:03,561 --> 00:35:08,400
Houdini sanoi: "Aivoni ovat avain,
joilla pääsen vapauteen."

573
00:35:08,483 --> 00:35:09,734
Oliko hän irlantilainen?

574
00:35:09,818 --> 00:35:11,611
Unkarilainen. Huono imitaatio.

575
00:35:11,695 --> 00:35:16,700
Hengittäkää keuhkot tyhjäksi
ja venyttäkää käsi taakse.

576
00:35:19,244 --> 00:35:21,496
Nyt alkaa sujua. Yläläpsy.

577
00:35:22,247 --> 00:35:23,456
Tietenkin.

578
00:35:24,207 --> 00:35:25,709
Mokasin.

579
00:35:26,251 --> 00:35:27,627
Joo.

580
00:35:27,711 --> 00:35:29,671
Saanko tehdä kanitemppuja?

581
00:35:29,754 --> 00:35:32,549
Et ole vielä valmis niihin.

582
00:35:32,632 --> 00:35:34,926
Miksi sekoitat tunteitani?

583
00:35:35,593 --> 00:35:38,471
Ennen juoksemista pitää oppia ryömimään.

584
00:35:38,555 --> 00:35:42,142
Sen takia vuorossa ovat kilpikonnat.

585
00:35:42,225 --> 00:35:45,437
Pieniä ja hitaita, kuten te.
Valitkaa yksi.

586
00:35:45,520 --> 00:35:48,523
Kanikasa! Olen valmis halimaan!

587
00:35:48,606 --> 00:35:50,358
Tulkaa, kaverit.

588
00:35:50,442 --> 00:35:51,568
Ottakaa kiinni!

589
00:35:51,651 --> 00:35:53,361
Ei, Ruth!

590
00:35:53,445 --> 00:35:54,571
Kilpikonnat pois.

591
00:35:54,654 --> 00:35:57,073
- Ne pääsevät ulos!
- Minne te menette?

592
00:35:57,157 --> 00:35:59,909
Napatkaa kaneja! Ottakaa kiinni!

593
00:35:59,993 --> 00:36:01,703
- Minne te menette?
- Napatkaa!

594
00:36:01,786 --> 00:36:05,582
Hengittäkää ulos
ja nostakaa käsi olan yli.

595
00:36:05,665 --> 00:36:07,000
Ei veden lähelle!

596
00:36:10,128 --> 00:36:11,129
Mies maassa!

597
00:36:11,838 --> 00:36:14,716
Tuo mökki ei kilpaile voitosta.

598
00:36:15,884 --> 00:36:18,053
Käskin olla kiltti, Vic.

599
00:36:20,013 --> 00:36:21,264
Pysäyttäkää kanit!

600
00:36:21,348 --> 00:36:23,683
- Ällöä.
- Ottakaa kiinni!

601
00:36:23,767 --> 00:36:25,643
- Tuolla!
- Huusin niin.

602
00:36:26,227 --> 00:36:28,730
- Keskittykää.
- Ne pääsevät pakoon!

603
00:36:28,813 --> 00:36:31,107
- Missä Janelle on?
- Surkeaa.

604
00:36:31,191 --> 00:36:33,651
Miksi karkaat?

605
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Sain yhden!

606
00:36:35,653 --> 00:36:37,655
- En saanutkaan.
- Pensaan alla!

607
00:36:38,740 --> 00:36:39,908
Sainpas!

608
00:36:40,492 --> 00:36:41,910
Älä mene!

609
00:36:41,993 --> 00:36:44,412
Etsin karanneita kaneja.

610
00:36:44,871 --> 00:36:47,248
- Näytänkö kanilta?
- Et.

611
00:36:47,791 --> 00:36:51,461
Ehkä vähän. Söötiltä kuin kani.

612
00:36:51,544 --> 00:36:54,881
Ei supersöpöltä, vaikka oletkin söpö.

613
00:36:54,964 --> 00:36:58,968
Hän ei huijannut Viciä,
joten siirsin puhelimen limsamukiin.

614
00:36:59,052 --> 00:37:02,931
Miten jouduit Ruutumökkiin?
Vaikutat mukavalta.

615
00:37:03,014 --> 00:37:05,809
Vanhempani taisivat maksaa
ylimääräistä Darkwoodista.

616
00:37:05,892 --> 00:37:07,268
Siistiä.

617
00:37:07,352 --> 00:37:09,229
He eivät yritä olla siistejä.

618
00:37:09,312 --> 00:37:12,565
He eivät halua,
että häiritsen heidän töitään.

619
00:37:14,526 --> 00:37:16,236
- Onko tuo Janelle?
- On.

620
00:37:16,319 --> 00:37:19,322
- Hän on outo.
- Minun pitää mennä.

621
00:37:19,406 --> 00:37:22,784
Pääsit pakkopaidasta. Miten se onnistui?

622
00:37:22,867 --> 00:37:25,370
En tiedä. Se on hauskaa.

623
00:37:25,453 --> 00:37:27,872
Kuin palapelin kokoamista keholla.

624
00:37:29,374 --> 00:37:31,793
Nyt minun pitää mennä.

625
00:37:31,876 --> 00:37:33,920
Olen muuten Janelle.

626
00:37:34,754 --> 00:37:35,755
Theo.

627
00:37:39,342 --> 00:37:41,344
Vielä 17 päivää Silinterikisaan.

628
00:37:41,428 --> 00:37:43,054
Lounaaksi on muhennosta.

629
00:37:43,138 --> 00:37:44,848
En tiedä, millaista.

630
00:37:44,931 --> 00:37:48,601
Tämä on niin sanottu ranskalainen pudotus.

631
00:37:48,685 --> 00:37:51,604
Suojatkaa kulma yleisöltä.

632
00:37:51,688 --> 00:37:53,106
Kokeilkaa.

633
00:37:55,900 --> 00:37:58,194
EI hullumpaa, Ruth.

634
00:37:58,278 --> 00:37:59,487
Kiitos.

635
00:38:05,618 --> 00:38:06,911
Hyvä, Andy.

636
00:38:06,995 --> 00:38:11,124
Olette kuunnelleet upeaa opetustani.

637
00:38:11,207 --> 00:38:13,752
Taika ei kohota pulssia.

638
00:38:13,835 --> 00:38:17,756
Vanhempanne toivoivat teille
myös liikuntaa,

639
00:38:17,839 --> 00:38:19,007
joten antaa mennä.

640
00:38:24,054 --> 00:38:26,556
Selvä. Palataan taian pariin.

641
00:38:26,639 --> 00:38:30,852
Kadottamisia ja ilmestymisiä.

642
00:38:31,853 --> 00:38:33,772
Vau, hienoa.

643
00:38:34,856 --> 00:38:38,568
Viedään juttu seuraavalle tasolle.

644
00:38:39,778 --> 00:38:43,031
Halusin tehdä temppuja kanien kanssa,

645
00:38:43,114 --> 00:38:46,034
en noiden pelottavien
kakkakoneiden kanssa.

646
00:38:46,117 --> 00:38:48,578
Päästit kanit irti,

647
00:38:48,661 --> 00:38:51,414
joten muuta ei ole.

648
00:38:51,498 --> 00:38:52,916
Nosta sormi.

649
00:38:54,167 --> 00:38:56,503
Kyyhkyt ovat kuin lentäviä kaneja.

650
00:38:56,586 --> 00:38:59,214
Ne ovat taikurin tunteiden jatke.

651
00:38:59,297 --> 00:39:02,717
Jos on rauhallinen, sekin on.
Jos hermoilee...

652
00:39:05,178 --> 00:39:06,638
Silloin käy noin.

653
00:39:11,518 --> 00:39:13,061
Ja näköjään noin.

654
00:39:13,144 --> 00:39:14,312
Selvä, Hertat.

655
00:39:14,396 --> 00:39:20,193
Olette valmiita kuulemaan yhden
taikuuden suurimmista salaisuuksista.

656
00:39:21,236 --> 00:39:23,697
Jokaisen suuren taikurin takana on...

657
00:39:23,780 --> 00:39:25,949
Vielä parempi räätäli.

658
00:39:27,534 --> 00:39:30,453
- Kiva.
- Tuo takki on mieletön.

659
00:39:30,912 --> 00:39:35,041
Judd, vaistoanko innostusta
pukuja kohtaan?

660
00:39:38,169 --> 00:39:42,757
Tervetuloa puvustuksen
verrattomaan maailmaan.

661
00:39:45,051 --> 00:39:48,346
Jään tänne loppupäiväksi, jos sopii.

662
00:39:48,847 --> 00:39:51,016
Tarvitset jotain suurempaa, Ruth.

663
00:39:53,560 --> 00:39:55,437
Hän ei ole syötävää, Ethan.

664
00:40:04,362 --> 00:40:05,488
Vau.

665
00:40:06,281 --> 00:40:08,742
Haukat ovat minun juttuni.

666
00:40:08,825 --> 00:40:12,120
Linnut pitävät vihreästä väristä.
Olet kuin puu.

667
00:40:16,791 --> 00:40:18,460
Tule tänne.

668
00:40:21,796 --> 00:40:23,757
Minulla on uusi temppu, isä.

669
00:40:23,840 --> 00:40:26,217
En ehdi. Myöhästyn lennolta.

670
00:40:26,301 --> 00:40:29,554
- Näytä äidille.
- Hän ei välitä taikuudesta. Katso tätä.

671
00:40:30,305 --> 00:40:33,016
Hyvä on.

672
00:40:33,099 --> 00:40:34,517
Valitse kortti.

673
00:40:34,976 --> 00:40:35,977
Noin.

674
00:40:36,061 --> 00:40:38,772
Älä näytä, että se on herttajätkä.

675
00:40:40,482 --> 00:40:42,108
Selvä.

676
00:40:42,192 --> 00:40:43,818
Aika hyvä. Mistä tiesit?

677
00:40:43,902 --> 00:40:45,904
Siksi että olen herttajätkä.

678
00:40:45,987 --> 00:40:49,449
Ja tämä olet sinä.

679
00:40:50,617 --> 00:40:53,203
- Olet herttakuningas.
- Miten...

680
00:40:53,286 --> 00:40:55,205
Uskomatonta. Olet taitava.

681
00:40:55,288 --> 00:40:57,540
Theo.

682
00:40:57,624 --> 00:41:01,211
Muilla alkaa olla esitys, meillä ei.

683
00:41:01,670 --> 00:41:04,881
Voisimme olla taikurikaksikko.

684
00:41:04,964 --> 00:41:09,177
Minä sanailen nokkelasti,
sinä teet korttitemppuja.

685
00:41:09,260 --> 00:41:12,514
Pierun äänet kuulemma ihastuttavat.

686
00:41:12,597 --> 00:41:16,685
Hanki minulle juustoa,
niin panen paikan haisemaan.

687
00:41:16,768 --> 00:41:19,604
- Älä pieraise näyttämöllä.
- Hyvä on.

688
00:41:19,688 --> 00:41:22,065
Miksette harjoittele ensi viikkoa varten?

689
00:41:22,148 --> 00:41:24,150
Yritän löytää erikoisalani.

690
00:41:24,234 --> 00:41:26,778
Se on hankalaa.

691
00:41:26,861 --> 00:41:29,364
Montako istumapaikkaa täällä on?

692
00:41:30,407 --> 00:41:32,033
273. Miten niin?

693
00:41:32,117 --> 00:41:34,911
Älytöntä, miten äkkiä laskit ne.

694
00:41:34,994 --> 00:41:37,080
Sinulla on erikoistaito.

695
00:41:37,664 --> 00:41:41,584
Esille työntynyt häntäluu
on yllättävän yleinen vaiva.

696
00:41:41,668 --> 00:41:43,670
Hän tarkoittaa laskutaitoasi.

697
00:41:44,754 --> 00:41:48,174
Minä vain lasken yhteen ja kerron...

698
00:41:48,258 --> 00:41:49,759
Se on taikaa.

699
00:41:49,843 --> 00:41:53,763
Aivosi ovat kuin
suuri, kummallinen taikalaskin.

700
00:41:53,847 --> 00:41:56,099
Voisit olla mentalisti.

701
00:41:56,182 --> 00:41:57,434
Niin kuin Kris Darkwood.

702
00:41:57,517 --> 00:41:59,686
Parempi kuin Dorkawood.

703
00:42:00,186 --> 00:42:02,397
- Minun pitää istua.
- Istut jo.

704
00:42:13,366 --> 00:42:14,701
Oikein hyvä.

705
00:42:15,952 --> 00:42:17,495
Hyvältä näyttää.

706
00:42:17,996 --> 00:42:19,998
Tule tänne, Andy.

707
00:42:24,336 --> 00:42:25,337
Jep.

708
00:42:26,421 --> 00:42:28,715
- Hyvä.
- Tuo näytti hyvältä.

709
00:42:29,632 --> 00:42:31,718
Näytä taitosi, Theo.

710
00:42:39,059 --> 00:42:41,686
- Uskomatonta.
- Pidetään tauko.

711
00:42:42,562 --> 00:42:44,522
Harjoitelkaa pikkurilliä.

712
00:42:44,606 --> 00:42:46,399
Anna pikkurillisi olla, Nathan.

713
00:42:47,025 --> 00:42:50,362
- Nenää kutitti.
- Hyvä on.

714
00:42:50,445 --> 00:42:52,781
Mitä nyt? Jännität vieläkin.

715
00:42:53,239 --> 00:42:55,450
Tule. Haluan näyttää jotain.

716
00:42:55,533 --> 00:42:56,785
Tule vain.

717
00:43:01,915 --> 00:43:03,708
Prestonin salainen kirjasto.

718
00:43:04,542 --> 00:43:06,670
Hän toi minut tänne ikäisenäsi.

719
00:43:06,753 --> 00:43:10,006
Tämä on vain erittäin lahjakkaille.

720
00:43:10,840 --> 00:43:12,467
Katso vain.

721
00:43:28,066 --> 00:43:29,567
Se on pöllö.

722
00:43:33,947 --> 00:43:35,490
Sinä ja Darkwood?

723
00:43:36,241 --> 00:43:38,243
Vau.

724
00:43:38,868 --> 00:43:39,869
Kyllä.

725
00:43:39,953 --> 00:43:40,995
ABRAKA-DUO

726
00:43:41,079 --> 00:43:43,665
- Siinä me olemme.
- Abraka-duo.

727
00:43:43,748 --> 00:43:47,252
Se oli siihen aikaan muodikas nimi.

728
00:43:48,128 --> 00:43:50,130
Miksi inhoatte toisianne nyt?

729
00:43:55,135 --> 00:43:57,345
Olimme leirillä läheisiä.

730
00:43:58,888 --> 00:44:01,725
Olin kuin leirin vanhempi supertähti.

731
00:44:01,808 --> 00:44:04,102
Hän oli kuin suojattini.

732
00:44:09,649 --> 00:44:11,568
Meistä tuli kumppaneita.

733
00:44:11,651 --> 00:44:13,778
Esiinnyimme usein kaduilla.

734
00:44:15,447 --> 00:44:18,992
Sana levisi, ja aloitimme oikeat keikat.

735
00:44:19,993 --> 00:44:22,912
En halua leuhkia, mutta olimme taitavia.

736
00:44:26,082 --> 00:44:29,627
Ei ehkä uskoisi, mutta me seurustelimme.

737
00:44:30,754 --> 00:44:31,755
Sen huomaa selvästi.

738
00:44:33,465 --> 00:44:36,968
Hän tykkää sinusta vieläkin.

739
00:44:37,052 --> 00:44:40,722
Niinpä. Unohtaisi jo koko jutun.

740
00:44:42,182 --> 00:44:46,102
Esiinnyimme yhä suuremmilla näyttämöillä -

741
00:44:46,186 --> 00:44:47,979
ja pyrimme Vegasiin.

742
00:44:48,855 --> 00:44:52,317
Sitten hän petti minut.

743
00:44:52,400 --> 00:44:54,778
Hän tapasi tv-pomon ilman minua.

744
00:44:55,362 --> 00:44:59,324
Kuulin siitä,
ja me riitelimme ja erosimme.

745
00:44:59,699 --> 00:45:03,411
Hän esiintyi tv:ssä ja sai mainetta.

746
00:45:04,329 --> 00:45:07,415
Minäkin esiinnyin yksin, mutta...

747
00:45:10,293 --> 00:45:13,797
Se oli rankkaa.

748
00:45:14,798 --> 00:45:18,093
Esiinnyin kerran
yhdelle ihmiselle. Tonylle.

749
00:45:18,718 --> 00:45:20,303
Hän oli korjannut autoni.

750
00:45:20,387 --> 00:45:22,931
Kuvittele esiintyväsi yhdelle.

751
00:45:23,973 --> 00:45:27,227
Minä tein niin. Esiinnyin isälle.

752
00:45:29,562 --> 00:45:31,231
Vain hänelle.

753
00:45:31,981 --> 00:45:34,067
Mutta nyt hän on...

754
00:45:37,028 --> 00:45:38,738
- Hän...
- Ei hätää.

755
00:45:40,323 --> 00:45:42,242
Ei siitä tarvitse puhua.

756
00:45:42,701 --> 00:45:44,536
Mennään.

757
00:45:55,005 --> 00:45:56,923
- Minne matka?
- Päästä pois.

758
00:45:57,424 --> 00:46:01,302
Livahdat aina tiehesi ennen harjoituksia.

759
00:46:01,386 --> 00:46:03,513
Sinä valitsit tämän leirin.

760
00:46:03,596 --> 00:46:06,016
En valinnut enkä ole kokeillut taikaa.

761
00:46:06,099 --> 00:46:08,768
- Minut lähetettiin tänne.
- Ikävää.

762
00:46:08,852 --> 00:46:10,311
Epäreilua.

763
00:46:10,395 --> 00:46:12,272
Tajuat, joten anna minun mennä.

764
00:46:12,355 --> 00:46:13,773
Ehkäpä.

765
00:46:13,857 --> 00:46:17,193
Mutta entä jos pitäisit tätä haasteena?

766
00:46:17,277 --> 00:46:19,779
Tuollaisena solmuna.

767
00:46:19,863 --> 00:46:20,864
Mitä tarkoitat?

768
00:46:20,947 --> 00:46:24,200
Olet jumissa leirillä ja siinä verkossa.

769
00:46:24,284 --> 00:46:27,162
Et valinnut niitä, mutta näin kävi.

770
00:46:27,620 --> 00:46:28,830
Voit valita.

771
00:46:28,913 --> 00:46:33,585
Voit olla äreä ja jumissa
tai voit tehdä asialle jotakin.

772
00:46:34,085 --> 00:46:35,503
Muuta tilannetta.

773
00:46:35,587 --> 00:46:38,131
Näin kykysi pakkopaidan kanssa.

774
00:46:53,772 --> 00:46:55,357
Päivää, leiriläiset.

775
00:46:55,440 --> 00:46:58,485
Silinterikisaan on vain viisi päivää.

776
00:46:58,568 --> 00:47:01,654
Muistakaa,
että kilpailette itsenne kanssa.

777
00:47:01,738 --> 00:47:02,947
Ja toistenne kanssa.

778
00:47:03,031 --> 00:47:06,451
Ilmoittakaa näkemistänne kaneista
henkilökunnalle.

779
00:47:07,118 --> 00:47:08,411
Lounaaksi on kanipataa.

780
00:47:09,245 --> 00:47:11,247
Vitsi. Kinkkusalaattia.

781
00:47:14,376 --> 00:47:16,711
- Mitä te teette?
- Odotamme sinua.

782
00:47:16,795 --> 00:47:21,216
Minulla on hyviä ja kohtalaisia uutisia.

783
00:47:21,299 --> 00:47:23,301
Osaan auttaa ramppikuumeen kanssa.

784
00:47:23,385 --> 00:47:26,096
Hienoa. Entä kohtalainen uutinen?

785
00:47:26,179 --> 00:47:28,723
Se on kujanjuoksu.
Siitä voi tulla sotkuista.

786
00:47:29,182 --> 00:47:30,725
Näytä korttitemppuja.

787
00:47:30,975 --> 00:47:33,144
Näytit niitä. Tee se taas.

788
00:47:33,228 --> 00:47:34,479
En pysty.

789
00:47:34,562 --> 00:47:36,564
Älä mieti vaan tee.

790
00:47:36,648 --> 00:47:38,233
Ole valmis mihin vain.

791
00:47:38,608 --> 00:47:39,734
Näytä nyt.

792
00:47:39,818 --> 00:47:42,487
Hyvä. Hienoa.

793
00:47:42,570 --> 00:47:44,280
Ruth ja Nathan. Nyt.

794
00:47:45,407 --> 00:47:49,285
Kahden pisteen välinen etäisyys
on x:n neliöjuuri, kun...

795
00:47:49,369 --> 00:47:51,454
Keskity.

796
00:47:51,538 --> 00:47:53,456
Sulje kaikki muu pois.

797
00:47:57,585 --> 00:48:01,339
Hienoa. Nyt riffle- ja cascade-sekoitus.

798
00:48:02,424 --> 00:48:04,050
Judd ja Vera. Nyt!

799
00:48:07,095 --> 00:48:09,305
Tee charlier ja sitten L-leikkaus.

800
00:48:14,894 --> 00:48:16,146
Kyllä!

801
00:48:16,771 --> 00:48:18,106
Tiesin, että pystyt siihen.

802
00:48:21,317 --> 00:48:22,318
Oikeastiko?

803
00:48:25,155 --> 00:48:26,531
Se alkaa.

804
00:48:26,614 --> 00:48:28,742
Taikasota!

805
00:48:37,250 --> 00:48:38,626
Saimme hänet!

806
00:48:42,922 --> 00:48:44,799
- Voi...
- Minne hän katosi?

807
00:48:44,883 --> 00:48:46,843
Hän on kuin taikaninja.

808
00:49:00,440 --> 00:49:02,400
Luulitte voittavanne,

809
00:49:02,484 --> 00:49:05,779
mutta ehkä sain teidät
haluamaani paikkaan.

810
00:49:06,488 --> 00:49:07,739
Abraka-hiljaa!

811
00:49:15,372 --> 00:49:16,498
Lucky Charms -muroja?

812
00:49:16,873 --> 00:49:19,292
"Taianomaisen herkullisia." Tajusitteko?

813
00:49:19,376 --> 00:49:20,377
Tajusimme.

814
00:49:20,460 --> 00:49:22,045
Mistä tiesit?

815
00:49:22,128 --> 00:49:23,713
Olen taikaninja.

816
00:49:23,797 --> 00:49:24,964
Vaatteet ovat pilalla.

817
00:49:26,132 --> 00:49:27,759
Tiedän ratkaisun.

818
00:50:01,376 --> 00:50:04,713
Niin, mutta mieti sitä.

819
00:50:05,463 --> 00:50:08,925
Sinne olisi lyhyt lentomatka. Hei sitten.

820
00:50:10,343 --> 00:50:14,014
Viimeinkin maidotonta jäätelöä.

821
00:50:14,097 --> 00:50:17,350
Yksi murtuneen sydämen Hertta.

822
00:50:17,434 --> 00:50:18,768
Minne matka?

823
00:50:18,852 --> 00:50:21,479
Haen maidotonta jäätelöä.

824
00:50:21,563 --> 00:50:23,189
Eroa ei maista.

825
00:50:23,732 --> 00:50:26,443
Yrität huijata Viciä.

826
00:50:26,526 --> 00:50:29,362
- Huijaa Viciä.
- En yritä.

827
00:50:29,446 --> 00:50:33,283
Aika outoa, että puhut itsestäsi "Vicinä".

828
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Valitse kortti.

829
00:50:36,202 --> 00:50:39,914
- En halua.
- Valitse kortti.

830
00:50:40,290 --> 00:50:41,291
Hyvä on.

831
00:50:42,375 --> 00:50:43,543
Paina se mieleesi.

832
00:50:45,587 --> 00:50:50,091
Jaan neljä ässää parhaimmasta huonoimpaan.

833
00:50:50,800 --> 00:50:54,095
Ruutu, pata, risti -

834
00:50:54,179 --> 00:50:58,350
ja viimeisenä sekä vähäisimpänä hertta.

835
00:50:59,559 --> 00:51:01,019
Älä unohda korttiasi.

836
00:51:01,102 --> 00:51:04,314
Teen tämän hitaasti,
sillä Hertat ovat hitaita.

837
00:51:08,902 --> 00:51:11,363
Ja...

838
00:51:11,446 --> 00:51:15,158
Korttisi katosi. Minne se meni?

839
00:51:15,241 --> 00:51:17,952
Onko kysymys retorinen, vai vastaanko?

840
00:51:18,036 --> 00:51:19,954
Vilkaise laatikkoon, toope.

841
00:51:26,836 --> 00:51:28,630
Miten tein sen?

842
00:51:29,339 --> 00:51:31,675
En keksi mitään.

843
00:51:32,467 --> 00:51:33,593
Et mitään.

844
00:51:33,677 --> 00:51:36,596
Sinä ja te muut Hertat
ette ole yhtään mitään.

845
00:51:37,222 --> 00:51:39,808
Huijaa Viciä.

846
00:51:39,891 --> 00:51:42,143
- Huijaa Viciä.
- Hei, Vic.

847
00:51:42,227 --> 00:51:43,478
Tiedän, miten teet sen.

848
00:51:44,688 --> 00:51:46,398
Autan sinua.

849
00:51:46,481 --> 00:51:49,693
Tee se sitten itse.

850
00:51:49,776 --> 00:51:52,904
Hyvä kortin pakotus kortin kopiolle.

851
00:51:52,987 --> 00:51:56,074
En voi tehdä temppua samalla tavalla,

852
00:51:56,157 --> 00:52:00,245
sillä minulla ei ole
kaksipuolista teippiä.

853
00:52:00,328 --> 00:52:01,329
Kiva.

854
00:52:02,664 --> 00:52:04,082
Spoilerihälytys!

855
00:52:06,251 --> 00:52:07,669
Jatkakaa.

856
00:52:07,752 --> 00:52:09,212
Minä olisin -

857
00:52:09,295 --> 00:52:13,049
ottanut herttaässän -

858
00:52:13,133 --> 00:52:16,136
ja muuttanut sen kortiksesi.

859
00:52:18,471 --> 00:52:21,266
Tai saanut kortin katoamaan.

860
00:52:22,017 --> 00:52:23,393
Jotenkin näin.

861
00:52:27,897 --> 00:52:30,191
- Opetitko tuon?
- Autoin ehkä vähän.

862
00:52:30,275 --> 00:52:31,276
Tosi hieno.

863
00:52:31,359 --> 00:52:33,611
Jos olisin käyttänyt kopiota,

864
00:52:33,695 --> 00:52:37,532
en olisi löytänyt sitä
noin ilmiselvästä paikasta.

865
00:52:37,615 --> 00:52:40,243
Olisin valinnut mahdottoman paikan,

866
00:52:40,326 --> 00:52:41,870
kuten vasemman taskusi.

867
00:52:42,412 --> 00:52:44,164
Mitä? Eikä.

868
00:52:48,626 --> 00:52:51,504
Mutta se olisi vaatinut jotain,
jota sinulla ei ole.

869
00:52:52,213 --> 00:52:53,214
Ystävän.

870
00:52:54,215 --> 00:52:55,342
Paha pisto.

871
00:52:55,425 --> 00:52:58,928
Theo!

872
00:53:00,764 --> 00:53:02,599
Anna ne takaisin.

873
00:53:02,682 --> 00:53:04,476
Rauhoitu.

874
00:53:04,559 --> 00:53:05,935
Se oli vaikuttavaa.

875
00:53:06,019 --> 00:53:08,146
Näytän vielä yhden tempun.

876
00:53:09,189 --> 00:53:12,192
Kerro, miten teen tämän.

877
00:53:22,035 --> 00:53:23,286
Ei.

878
00:53:23,370 --> 00:53:26,289
Korttini! Kuinka saatoit tehdä noin?

879
00:53:26,373 --> 00:53:28,249
- Älä.
- Miksi teit niin?

880
00:53:28,333 --> 00:53:30,502
- Anna ne takaisin!
- Typerää, Vic.

881
00:53:30,960 --> 00:53:33,755
Te kaikki olette pulassa. Mökkeihin siitä.

882
00:53:46,810 --> 00:53:49,896
Minulla on ylimääräinen pakka.

883
00:53:50,522 --> 00:53:53,191
Siinä on Minecraftin avatarien kuvia.

884
00:53:53,274 --> 00:53:56,403
Saat sen, jos haluat.

885
00:53:57,529 --> 00:53:59,656
Kiitos, mutta...

886
00:54:01,282 --> 00:54:02,826
Se pakka oli erityinen.

887
00:54:03,368 --> 00:54:04,869
Miksi?

888
00:54:05,453 --> 00:54:07,288
Sain sen isältäni.

889
00:54:14,170 --> 00:54:17,090
Hän alkoi opettaa minulle taikuutta.

890
00:54:18,758 --> 00:54:21,928
Isäni oli...

891
00:54:24,472 --> 00:54:28,101
Hän oli... Hän oli mahtava.

892
00:54:30,270 --> 00:54:32,981
Hän kuoli.

893
00:54:33,064 --> 00:54:35,942
Ja minä...

894
00:54:36,026 --> 00:54:38,319
Minulla on häntä kova ikävä.

895
00:54:44,492 --> 00:54:48,663
Minusta odotetaan suurta taikuria.

896
00:54:49,622 --> 00:54:51,458
Mutten ole sellainen.

897
00:54:52,000 --> 00:54:53,835
Enkä halua olla.

898
00:54:55,587 --> 00:54:57,339
En uskalla sanoa sitä isälle.

899
00:54:59,049 --> 00:55:01,801
Sanon, että minulla on 109 allergiaa,

900
00:55:01,885 --> 00:55:06,306
mutta niitä on oikeasti vain 108.

901
00:55:06,806 --> 00:55:09,142
En ole gluteeniallergikko.

902
00:55:09,851 --> 00:55:13,229
En vain tykkää äidin stroganovista.

903
00:55:17,400 --> 00:55:19,194
Haluatko sinä kertoa jotain, Ruth?

904
00:55:21,363 --> 00:55:24,491
Luulin, että olin söpö kuin kani.

905
00:55:25,492 --> 00:55:28,912
Nyt janoankin verta kuin haukka.

906
00:55:30,163 --> 00:55:32,665
Etenet ravintoketjussa.

907
00:55:32,749 --> 00:55:33,750
Olen sinusta ylpeä.

908
00:55:33,833 --> 00:55:37,545
Hetkinen. Kehuitko häntä, Vera?

909
00:55:38,880 --> 00:55:43,051
Tarkoitan, että inhoan sinua
vähemmän joka päivä.

910
00:55:45,804 --> 00:55:48,973
En esiinny yksityistilaisuuksissa.

911
00:55:49,724 --> 00:55:52,018
Enkä yhtään missään.

912
00:55:52,102 --> 00:55:54,020
Tiesimme sen.

913
00:55:55,522 --> 00:56:00,735
Esiinnyin teidän ikäisenänne,
sillä se oli hauskinta maailmassa.

914
00:56:01,236 --> 00:56:05,865
Halusin oman show'n,
jossa olisin päätähti.

915
00:56:07,617 --> 00:56:10,495
Sitten tapahtui jotain...

916
00:56:10,578 --> 00:56:12,122
Darkwood katkaisi kumppanuuden.

917
00:56:12,205 --> 00:56:14,416
- Sydämesi särkyi.
- Mojosi katosi.

918
00:56:14,874 --> 00:56:17,085
Mitä? Minä en...

919
00:56:18,294 --> 00:56:20,088
Ei se sitä ollut.

920
00:56:20,171 --> 00:56:22,382
Sen jälkeen -

921
00:56:22,465 --> 00:56:25,301
näyttämöllä ei ollut enää hauskaa.

922
00:56:26,469 --> 00:56:29,139
Eikä yleisölläni ollut hauskaa.

923
00:56:29,723 --> 00:56:31,474
Nyt ajan taksia.

924
00:56:31,558 --> 00:56:33,560
Etkö edes Uberia?

925
00:56:33,643 --> 00:56:35,937
Autoni ei kelvannut heille.

926
00:56:37,105 --> 00:56:39,274
Entä hieno Challenger, jolla tulit?

927
00:56:39,357 --> 00:56:41,359
Se on vuokra-auto.

928
00:56:42,777 --> 00:56:43,778
Niin.

929
00:56:43,862 --> 00:56:46,865
Lainasin siihen rahat isältäni.

930
00:56:49,784 --> 00:56:54,289
Tämä ei ole Kultasauva,
mutta alku kuitenkin.

931
00:56:55,081 --> 00:56:56,082
Kiitos.

932
00:56:57,292 --> 00:56:59,961
Seuraavana temppuna -

933
00:57:00,045 --> 00:57:03,840
loitsin meidät iloisemmiksi,

934
00:57:03,923 --> 00:57:06,634
jotta illasta tulee mitä parhain.

935
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
- Kiitoksia.
- Janelle tuijottaa sinua.

936
00:57:12,015 --> 00:57:13,016
Niinkö?

937
00:57:13,099 --> 00:57:16,061
Minkä takia? Loppuivatko vaahtokarkit?

938
00:57:16,144 --> 00:57:19,981
Niin. Meillä on vaahtokarkkeja, Janelle!

939
00:57:20,065 --> 00:57:21,858
- Rauhoitu.
- Miksi?

940
00:57:22,859 --> 00:57:24,652
Mimmi tykkää sinusta.

941
00:57:24,736 --> 00:57:27,489
- S-U-U-K-K-O-J-A.
- Theo.

942
00:57:27,572 --> 00:57:31,701
Theo tykkää Janellesta.

943
00:57:40,627 --> 00:57:43,797
Milloin aioit kertoa,
että olet ammattitaikuri?

944
00:57:43,880 --> 00:57:44,881
En ole.

945
00:57:45,799 --> 00:57:47,759
Näin sinut ja Vicin. Se oli hullua.

946
00:57:47,967 --> 00:57:48,968
Kiitos.

947
00:57:49,052 --> 00:57:51,721
Taikuus voisi sopia sinulle.

948
00:57:51,805 --> 00:57:53,223
Se on hauskaa.

949
00:57:54,891 --> 00:57:56,309
Tämä on hauskaa.

950
00:58:03,191 --> 00:58:04,442
Paikoillanne.

951
00:58:07,904 --> 00:58:09,781
Mitä teet, Ruth?

952
00:58:09,864 --> 00:58:11,032
Väistykää.

953
00:58:11,116 --> 00:58:13,368
Olen harjoitellut tätä varten.

954
00:58:14,828 --> 00:58:18,039
Tuo on Fred, joka on päässyt pakoon.

955
00:58:18,123 --> 00:58:21,209
Onneksi. Siltä on poistettu hajurauhaset.

956
00:58:21,626 --> 00:58:23,503
Se pitää viedä takaisin.

957
00:58:24,671 --> 00:58:26,548
Älä kuuntele heitä.

958
00:58:26,631 --> 00:58:28,008
Älä katso heitä.

959
00:58:28,967 --> 00:58:31,970
Olemme tässä kahden.

960
00:58:36,307 --> 00:58:38,184
Nuo eivät ole Fredin raitoja.

961
00:58:38,268 --> 00:58:40,270
Näätäeläinallergiani.

962
00:58:40,353 --> 00:58:42,772
Odota, Nathan. Tuo ei ole Fred!

963
00:58:57,912 --> 00:58:59,748
Teen tämän rakkaudesta.

964
00:59:04,961 --> 00:59:07,130
Teillekin on yksi!

965
00:59:08,965 --> 00:59:10,342
Roiskista!

966
00:59:28,276 --> 00:59:29,402
Ei, älkää koskeko!

967
00:59:39,788 --> 00:59:40,789
Reitti selvä.

968
00:59:50,298 --> 00:59:52,092
Hyvää huomenta, leiriläiset.

969
00:59:52,175 --> 00:59:53,927
Kilpailu on ylihuomenna.

970
00:59:54,010 --> 00:59:57,013
Olen niin innoissani,
että saatan syödä tänään lounasta.

971
00:59:57,097 --> 00:59:59,265
Aamulla ja illalla on lihamureketta.

972
00:59:59,349 --> 01:00:02,310
Jatketaan loppukesä lihamurekkeella.

973
01:00:05,230 --> 01:00:07,232
Auta, Andy!

974
01:00:09,025 --> 01:00:10,610
He saivat minutkin!

975
01:00:10,694 --> 01:00:13,029
RUUDUT RULETTAVAT

976
01:00:14,114 --> 01:00:15,115
Apua!

977
01:00:17,534 --> 01:00:20,662
Mitä? Tuokaa ne takaisin.

978
01:00:20,745 --> 01:00:21,746
Väistäkää.

979
01:00:21,830 --> 01:00:23,790
He ottivat kaiken esitykseensä.

980
01:00:24,457 --> 01:00:28,211
Entä Ethan-haukka? Se on pääesiintyjäni.

981
01:00:29,004 --> 01:00:30,630
Nopein voittaa, rääpäle.

982
01:00:32,173 --> 01:00:34,759
Kaikki on aivan sekaisin.

983
01:00:35,844 --> 01:00:37,303
Mitä... Pöytäni.

984
01:00:37,387 --> 01:00:39,681
Ei palloja eikä kortteja.

985
01:00:40,765 --> 01:00:43,351
- Ruudut veivät kaiken.
- Mitä?

986
01:00:44,310 --> 01:00:45,687
- Uskomatonta.
- Mitä?

987
01:00:47,689 --> 01:00:50,483
- He kutistivat nämä.
- Miten?

988
01:00:50,567 --> 01:00:52,902
Kuivaaja oli laitettu täysille.

989
01:00:52,986 --> 01:00:54,946
Urheiluvaatteet eivät ole työvaatteita.

990
01:00:55,030 --> 01:00:57,032
Vai sääditkö sen itse väärin?

991
01:00:57,115 --> 01:00:59,159
Syytätkö minua pyykkivirheestä?

992
01:00:59,242 --> 01:01:03,496
Minä en tee pyykkivirheitä
vaan pyykki-ihmeitä.

993
01:01:03,580 --> 01:01:05,123
Ruudut pilasivat esityksemme.

994
01:01:05,206 --> 01:01:06,916
Pyörä on tallella.

995
01:01:09,836 --> 01:01:11,171
He tuhosivat kaiken!

996
01:01:11,254 --> 01:01:14,215
Olit oikeassa. Darkwood on julma.

997
01:01:14,299 --> 01:01:17,093
Emme ehdi saada uusia välineitä.

998
01:01:17,177 --> 01:01:20,597
Myönnetään pois. He voittivat.

999
01:01:20,680 --> 01:01:22,515
Ei meillä ollut mahdollisuuksia.

1000
01:01:22,599 --> 01:01:26,770
Ei pidä paikkaansa.
Muistatteko, miten kehnoja olitte alussa?

1001
01:01:26,853 --> 01:01:28,730
Olette nyt vähemmän kehnoja.

1002
01:01:28,813 --> 01:01:31,441
- Kiitos.
- Onko tuo muka kehu?

1003
01:01:31,524 --> 01:01:33,193
Emme voi luovuttaa.

1004
01:01:33,276 --> 01:01:36,154
Kun meno on kovaa,
sydän sykkii kovemmin.

1005
01:01:36,237 --> 01:01:38,406
Aika hyvä. Keksitkö tuon äsken?

1006
01:01:38,490 --> 01:01:40,992
- Se oli hyvä.
- Mahtava.

1007
01:01:41,076 --> 01:01:44,245
Taidan tietää, mitä nyt tarvitaan.

1008
01:01:44,329 --> 01:01:45,747
Tulkaa.

1009
01:01:53,171 --> 01:01:54,881
No niin.

1010
01:01:54,964 --> 01:01:58,468
Perillä ollaan.

1011
01:01:59,177 --> 01:02:00,470
Selvä.

1012
01:02:07,143 --> 01:02:09,479
Teitkö tuon magneeteilla vai vaijereilla?

1013
01:02:09,562 --> 01:02:12,023
Nykytekniikalla.

1014
01:02:12,107 --> 01:02:13,733
Mitä nyt tehdään?

1015
01:02:13,817 --> 01:02:15,944
Esiinnyin kerran Kansas Cityssä.

1016
01:02:16,027 --> 01:02:18,196
Lentoyhtiö hukkasi välineeni.

1017
01:02:18,279 --> 01:02:19,406
Huono homma.

1018
01:02:19,489 --> 01:02:23,743
Minun piti improvisoida
lentokenttäostoksien avulla.

1019
01:02:23,827 --> 01:02:26,579
Haastan teidät tekemään samoin.

1020
01:02:26,663 --> 01:02:28,289
Tarvitaanko tarpeistoa?

1021
01:02:28,373 --> 01:02:30,792
Taikurit luovat temppuja, ei toisin päin.

1022
01:02:30,875 --> 01:02:33,336
Tämä on kuin taika-aarteen etsintää.

1023
01:02:33,420 --> 01:02:35,964
Aarteenetsinnässä annetaan -

1024
01:02:36,047 --> 01:02:37,465
johtolankoja, kartta tai...

1025
01:02:37,549 --> 01:02:39,926
- Saatte puoli tuntia.
- Entä johtolangat?

1026
01:02:40,010 --> 01:02:43,096
Pitäkää hauskaa.
Keksikää jotain. Improvisoikaa.

1027
01:03:01,156 --> 01:03:02,657
Ehkä tämä.

1028
01:03:04,367 --> 01:03:06,703
Huono. Väärä muoto.

1029
01:03:08,038 --> 01:03:10,040
Tässä.

1030
01:03:17,881 --> 01:03:19,215
Nathan.

1031
01:03:21,968 --> 01:03:24,637
Anteeksi. Huomio.

1032
01:03:24,721 --> 01:03:26,931
Näytämme taikatemppuja.

1033
01:03:27,515 --> 01:03:29,059
Anna mennä, Vera.

1034
01:03:36,524 --> 01:03:37,525
Siistiä.

1035
01:03:42,572 --> 01:03:43,573
- Saitko?
- Joo.

1036
01:03:43,656 --> 01:03:44,657
Hyvä.

1037
01:03:46,868 --> 01:03:49,037
Miten tarkka tuo puntari on?

1038
01:03:49,120 --> 01:03:51,831
Tuhannesosan tarkkuudella.

1039
01:03:52,207 --> 01:03:55,460
Saammeko karkit ilmaiseksi,
jos hän arvaa painon?

1040
01:03:55,835 --> 01:03:57,837
Kyllä, sillä se on mahdotonta.

1041
01:03:57,921 --> 01:04:02,217
Mahdotonta? Vai 985,65 grammaa?

1042
01:04:03,176 --> 01:04:05,762
985,65 grammaa.

1043
01:04:05,845 --> 01:04:07,597
- Joo.
- Huikeaa.

1044
01:04:07,681 --> 01:04:12,227
Siistiä. Säästimme 11,54 dollaria
verojen kera.

1045
01:04:13,770 --> 01:04:15,522
Opettelen pitelemään palloa.

1046
01:04:15,605 --> 01:04:17,816
Mitä nuo oudot taikatenavat ovat?

1047
01:04:17,899 --> 01:04:19,567
Surkimuksia.

1048
01:04:19,651 --> 01:04:23,154
Hei, te puhutte kavereistani.

1049
01:04:23,238 --> 01:04:26,074
Outous tekee meistä mahtavia.

1050
01:04:26,157 --> 01:04:28,785
Hyökätkää silmiä kohti!

1051
01:04:28,868 --> 01:04:30,245
Juokse!

1052
01:04:35,709 --> 01:04:37,377
Saanko koskea kaneihin?

1053
01:04:37,460 --> 01:04:39,921
Vielä joskus. Lupaan sen.

1054
01:04:40,422 --> 01:04:43,800
Niitähän karkasi vain tusina.
Nyt niitä on kaikkialla.

1055
01:04:43,883 --> 01:04:45,593
Miten niitä tulee lisää?

1056
01:04:47,303 --> 01:04:50,140
Vanhempasi saavat selittää sen.

1057
01:04:52,934 --> 01:04:57,063
Nyt on nukkumaanmenoaika.
Painukaa petiin.

1058
01:04:57,147 --> 01:04:58,732
Minne menet?

1059
01:04:59,357 --> 01:05:01,234
- Selvitän yhden jutun.
- Hän tulee.

1060
01:05:01,317 --> 01:05:03,111
Darkwood!

1061
01:05:03,194 --> 01:05:05,113
Hän tulee. Jutellaan myöhemmin.

1062
01:05:05,196 --> 01:05:06,865
Lopeta puhelu, hirviö.

1063
01:05:07,741 --> 01:05:09,743
Sanoitko minua hirviöksi?

1064
01:05:09,826 --> 01:05:13,496
Sabotoi vain minua ja uraani,
mutta miksi lapsia?

1065
01:05:13,580 --> 01:05:15,832
Suostuitko välineiden viemiseen?

1066
01:05:15,915 --> 01:05:20,378
Rankaisin mökkiläisiäni
ja pakotin palauttamaan kaiken.

1067
01:05:20,462 --> 01:05:21,546
Mikä sinua vaivaa?

1068
01:05:21,629 --> 01:05:26,217
Olin innoissani kuullessani,
että tulet ohjaajaksi.

1069
01:05:26,301 --> 01:05:28,553
Luulin, että riidat oli unohdettu -

1070
01:05:28,636 --> 01:05:32,265
ja että voisimme olla taas ystäviä.

1071
01:05:32,349 --> 01:05:35,268
Helppo sinun on sanoa.

1072
01:05:35,352 --> 01:05:38,855
Sinä sait kaiken, kun hylkäsit minut.

1073
01:05:38,938 --> 01:05:39,981
Hylkäsin, vai?

1074
01:05:40,065 --> 01:05:42,859
- Sinä petit minua.
- En pettänyt.

1075
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Petit esityksemme.

1076
01:05:45,195 --> 01:05:49,991
Myönnän, että neuvottelin
tv-yhtiön kanssa salaa.

1077
01:05:50,075 --> 01:05:52,786
Sanoit minua suojatiksesi.

1078
01:05:52,869 --> 01:05:54,662
Halusin kokeilla, pärjäänkö yksin.

1079
01:05:54,746 --> 01:05:57,582
Petoksesi paljastuu vihdoinkin.

1080
01:05:57,665 --> 01:06:01,211
Niin. Minun uskottiin
menestyvän paremmin yksin.

1081
01:06:01,294 --> 01:06:03,338
He inhosivat nimeä Abraka-duo.

1082
01:06:03,421 --> 01:06:04,589
Se oli muotia silloin!

1083
01:06:04,673 --> 01:06:06,383
- Kieltäydyin tarjouksesta.
- Aivan!

1084
01:06:06,466 --> 01:06:07,884
- Mitä?
- Täh?

1085
01:06:08,468 --> 01:06:11,012
Sanoin, etten esiinny yksin.

1086
01:06:11,096 --> 01:06:13,473
Yritin neuvotella sopimuksen meille,

1087
01:06:13,556 --> 01:06:15,809
mutta en ehtinyt kertoa siitä.

1088
01:06:18,228 --> 01:06:20,855
- Mikset estänyt lähtöäni?
- Olit raivona.

1089
01:06:20,939 --> 01:06:23,108
Et vastannut soittoihin ja viesteihin.

1090
01:06:23,191 --> 01:06:26,069
Haukuit minua kaikille taikureille.

1091
01:06:26,152 --> 01:06:27,946
Siksi esiinnyin yksin.

1092
01:06:28,029 --> 01:06:30,782
Pelkäsin kuollakseni ilman sinua.

1093
01:06:32,158 --> 01:06:34,244
- Hullua.
- Miksi?

1094
01:06:34,953 --> 01:06:37,247
Tajuatko, miksi tv-yhtiö valitsi sinut?

1095
01:06:37,330 --> 01:06:39,416
Katso itseäsi.

1096
01:06:39,874 --> 01:06:42,085
Olet kuin tehty tähdeksi.

1097
01:06:42,168 --> 01:06:45,171
Minä, hän ja kaikkihan sen tiesivät.

1098
01:06:45,255 --> 01:06:49,926
Ja minut oli luotu taksikuskiksi.

1099
01:06:50,552 --> 01:06:52,053
Etkö aja edes Uberia?

1100
01:06:52,137 --> 01:06:54,222
Vuodatan tunteeni.

1101
01:06:54,305 --> 01:06:55,849
Anteeksi.

1102
01:06:55,932 --> 01:06:59,811
Olet yksi parhaita taikureita,
joita olen nähnyt.

1103
01:06:59,894 --> 01:07:01,062
Se on totta.

1104
01:07:01,146 --> 01:07:04,149
Opin lähes kaiken sinulta ja Prestonilta.

1105
01:07:04,983 --> 01:07:07,360
Olen seurannut ohjaamistasi täällä -

1106
01:07:07,444 --> 01:07:09,487
ja muistanut, miten taitava olet.

1107
01:07:09,863 --> 01:07:10,947
Ole hyvä.

1108
01:07:11,031 --> 01:07:14,284
Lopeta hölmöily tai en kerro,
kenen kanssa puhuin.

1109
01:07:14,367 --> 01:07:16,411
Kenen kanssa puhuit?

1110
01:07:16,494 --> 01:07:18,830
Ystäväni johtaa kasino-hotellia.

1111
01:07:18,913 --> 01:07:22,542
Huominen iltapäiväesiintyjä
perui viime tipassa,

1112
01:07:22,625 --> 01:07:25,628
ja hän kysyi, tiedänkö sopivaa sijaista.

1113
01:07:25,712 --> 01:07:28,006
Suosittelin sinua.

1114
01:07:30,383 --> 01:07:34,095
En tiedä, mitä... Eikö iltanäytökseen?

1115
01:07:34,179 --> 01:07:36,306
Haluatko keikan vai et?

1116
01:07:37,390 --> 01:07:38,641
- Hei.
- Älä puhu.

1117
01:07:39,726 --> 01:07:41,227
Ei sanaakaan.

1118
01:07:41,811 --> 01:07:42,937
Odota.

1119
01:07:43,980 --> 01:07:45,648
Sait tarjouksen kasino.

1120
01:07:45,732 --> 01:07:48,234
- Kertoiko Darkwood?
- Tunti sitten.

1121
01:07:48,318 --> 01:07:52,197
Onnittelut. Se on hieno juttu.

1122
01:07:52,781 --> 01:07:53,990
Niin on.

1123
01:07:55,241 --> 01:07:57,077
Et vaikuta iloiselta.

1124
01:07:57,577 --> 01:08:01,122
Ehdin sieltä takaisin esitykseen,

1125
01:08:01,206 --> 01:08:05,001
mutten ehdi auttaa mökkiäni
kokoamaan esitystään.

1126
01:08:05,085 --> 01:08:07,962
Ja ne surkimukset tarvitsevat minua.

1127
01:08:08,046 --> 01:08:09,130
Mitä sinä tarvitset?

1128
01:08:09,214 --> 01:08:12,550
Olet unelmoinut tästä hetkestä koko ikäsi.

1129
01:08:14,594 --> 01:08:15,595
Kyllä.

1130
01:08:15,679 --> 01:08:18,973
En voi neuvoa,
mutta sisimmässäsi tiedät -

1131
01:08:19,724 --> 01:08:21,226
jo vastauksen.

1132
01:08:21,309 --> 01:08:23,395
En voi lähteä hyvästelemättä heitä.

1133
01:08:23,478 --> 01:08:27,273
Anna heidän nukkua. Selitän asian aamulla.

1134
01:08:27,357 --> 01:08:29,192
- Mene.
- Hyvä on.

1135
01:08:49,504 --> 01:08:51,047
Hyvää huomenta, leiriläiset.

1136
01:08:51,131 --> 01:08:53,550
Tätä päivää on odotettu.

1137
01:08:53,633 --> 01:08:56,386
Vanhempanne näkevät
uurastuksenne tulokset.

1138
01:08:56,469 --> 01:09:00,640
Lounaaksi on hummeria
ja herkkusieni- ja ranskankermarisottoa.

1139
01:09:01,141 --> 01:09:03,893
Kertokaa siitä vanhemmillenne.

1140
01:09:04,936 --> 01:09:07,397
Hän ei nukkunut täällä.

1141
01:09:07,480 --> 01:09:10,692
- Jätesäkit ovat poissa.
- Hän on kadonnut.

1142
01:09:10,775 --> 01:09:12,277
Ja minä ilmestyin.

1143
01:09:12,360 --> 01:09:15,030
Pidetään kokous viiden minuutin päästä.

1144
01:09:16,072 --> 01:09:17,407
Pukekaa päällenne.

1145
01:09:17,490 --> 01:09:19,200
- Ihanko totta?
- Mitä?

1146
01:09:19,284 --> 01:09:21,786
- Lähtikö hän Vegasiin?
- Lähti.

1147
01:09:21,870 --> 01:09:25,707
Hän sai esiintymistilaisuuden.
Taikurit tekevät niin.

1148
01:09:25,790 --> 01:09:28,084
Te esiinnytte illalla.

1149
01:09:28,168 --> 01:09:31,296
Hän ehtii nähdä esityksenne.

1150
01:09:31,379 --> 01:09:34,424
Emme voi kilpailla.
Emme pärjää ilman häntä.

1151
01:09:34,507 --> 01:09:36,384
Hänen piti auttaa meitä.

1152
01:09:36,468 --> 01:09:38,386
- Niin.
- Minä olen täällä.

1153
01:09:38,470 --> 01:09:41,139
Autan teitä esityksenne kanssa.

1154
01:09:41,222 --> 01:09:44,642
Kääritään hihat ja ruvetaan hommiin.

1155
01:09:45,226 --> 01:09:48,021
Älä koske Sammyyn. Se on kiukkuinen.

1156
01:09:49,272 --> 01:09:52,609
No niin. Hän valitsee tämän kortin.

1157
01:09:52,692 --> 01:09:55,111
Hän valitsee taatusti tämän.

1158
01:09:55,195 --> 01:09:57,489
Näettekö?

1159
01:09:57,572 --> 01:10:00,700
Laitan sen nyt talteen.

1160
01:10:00,784 --> 01:10:02,035
Tänne näin.

1161
01:10:02,118 --> 01:10:08,291
Otan nyt täysin eri pakan käyttööni.

1162
01:10:08,375 --> 01:10:12,003
Hän voi valita minkä kortin vain.

1163
01:10:12,087 --> 01:10:15,507
Kosketa jonkin kortin selkämystä.

1164
01:10:15,590 --> 01:10:17,676
Nauratteko, kun valinnanvaraa riittää?

1165
01:10:17,759 --> 01:10:19,803
Sillekö me nauramme?

1166
01:10:19,886 --> 01:10:22,597
- Tämä.
- Oletko aivan varma?

1167
01:10:22,681 --> 01:10:24,808
Tämä on se kortti.

1168
01:10:24,891 --> 01:10:28,144
Minusta tuntuu, ettemme unohda tätä.

1169
01:10:28,228 --> 01:10:31,356
Tässä on korttisi.
Paina se rintaasi vasten.

1170
01:10:31,439 --> 01:10:33,733
Sydämesi kohdalle. Älä katso.

1171
01:10:33,942 --> 01:10:36,277
Kurkkaa nyt.

1172
01:10:36,986 --> 01:10:39,948
Onko se punainen vai musta kortti?

1173
01:10:40,031 --> 01:10:41,324
Punainen.

1174
01:10:42,367 --> 01:10:45,120
En tarkoita takaosaa.

1175
01:10:45,203 --> 01:10:48,623
Tarkoitamme itse korttia.

1176
01:10:48,707 --> 01:10:50,291
Minkä värinen?

1177
01:10:51,376 --> 01:10:52,377
Punainen.

1178
01:10:53,795 --> 01:10:55,255
Näytätkö?

1179
01:10:59,676 --> 01:11:02,679
Se on ruutuvitonen.

1180
01:11:02,762 --> 01:11:05,598
Onpa todella noloa -

1181
01:11:05,682 --> 01:11:08,852
sille, joka luuli minun mokanneen.

1182
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
Taputtakaa Haleylle!

1183
01:11:18,987 --> 01:11:20,405
Kiitoksia.

1184
01:11:25,744 --> 01:11:29,122
Darkwood kehui sinua
hyväksi iltapäiväesiintyjäksi.

1185
01:11:29,789 --> 01:11:32,250
Niinkö? Se on vähän loukkaavaa.

1186
01:11:32,334 --> 01:11:34,210
Ja että olisit parempi illalla.

1187
01:11:34,294 --> 01:11:36,296
Esiintyisitkö tänään?

1188
01:11:37,964 --> 01:11:39,799
Tänään illallako?

1189
01:11:40,759 --> 01:11:44,429
Se on vähän hankala aika.

1190
01:11:44,512 --> 01:11:46,389
Tehdään tästä simppeliä.

1191
01:11:46,473 --> 01:11:49,851
Miljoona taikuria vaikka tappaisi
saadakseen iltaesityksen,

1192
01:11:49,934 --> 01:11:51,227
jota tarjoan sinulle.

1193
01:11:51,311 --> 01:11:55,440
Jos onnistut, tästä teatterista
voisi tulla kotisi pitkäksi aikaa.

1194
01:11:55,523 --> 01:11:56,858
Mitä sanot?

1195
01:11:58,651 --> 01:11:59,652
Tehdään niin.

1196
01:11:59,736 --> 01:12:02,280
Hieno. Pura laukkusi ja asetu taloksi.

1197
01:12:02,364 --> 01:12:03,365
Hienoa.

1198
01:12:28,431 --> 01:12:32,268
Silkkitoukkani tekee silkkiä ja puuta!

1199
01:12:34,020 --> 01:12:36,481
Nimeni on Kornelius Kessler.
Tässä on korttini.

1200
01:12:36,564 --> 01:12:38,900
Arvostelkaa minut Yelpissä.

1201
01:12:38,983 --> 01:12:40,360
Poikani esiintyy tänään.

1202
01:12:40,443 --> 01:12:43,446
Samettirusetista tunnistaa laatuesityksen.

1203
01:12:44,948 --> 01:12:47,409
- Entä rusetti?
- Tässä.

1204
01:12:50,995 --> 01:12:52,414
Hauska tavata.

1205
01:12:57,335 --> 01:13:00,505
Anteeksi. Onko tämä paikka varattu?

1206
01:13:00,588 --> 01:13:03,258
Tulkaa tänne, Hertat.

1207
01:13:03,341 --> 01:13:07,137
Puhutaan hieman herttaisia.

1208
01:13:07,220 --> 01:13:08,471
Mitä nyt?

1209
01:13:08,555 --> 01:13:10,765
Andy soitti. Ikävä kyllä -

1210
01:13:10,849 --> 01:13:15,603
hän ei ehdi ajoissa
nähdäkseen Silinterikisamme.

1211
01:13:15,687 --> 01:13:18,064
Hän halusi sanoa olevansa ylpeä -

1212
01:13:18,148 --> 01:13:20,025
teistä kaikista.

1213
01:13:20,108 --> 01:13:22,152
Ja niin olen minäkin.

1214
01:13:22,235 --> 01:13:23,695
Mitä nyt tehdään?

1215
01:13:27,198 --> 01:13:30,452
Kun meno on kovaa,
sydän sykkii kovemmin.

1216
01:13:30,535 --> 01:13:31,953
Tehdään se.

1217
01:13:32,037 --> 01:13:34,789
Niin sitä pitää.

1218
01:13:34,873 --> 01:13:37,334
Theo, Andy käski sanoa...

1219
01:13:38,335 --> 01:13:40,670
Minne hän katosi?

1220
01:13:40,754 --> 01:13:42,922
Sinun vuorosi, Preston.

1221
01:13:43,006 --> 01:13:45,216
Muistakaa paikat ja onnea.

1222
01:13:45,550 --> 01:13:48,553
Aikojen alusta asti
olemme ihailleet niitä,

1223
01:13:48,636 --> 01:13:51,931
jotka uskaltavat
kurkistaa toiseen maailmaan.

1224
01:13:53,016 --> 01:13:54,017
Taikureita.

1225
01:13:57,645 --> 01:13:59,397
Tervetuloa.

1226
01:13:59,481 --> 01:14:01,649
Tänä kesänä jokainen lapsi -

1227
01:14:01,733 --> 01:14:04,402
on ansainnut paikkansa näissä riveissä.

1228
01:14:04,486 --> 01:14:06,321
Kuka heistä oppi eniten?

1229
01:14:06,404 --> 01:14:12,243
Ketkä saavat Silinterin ja Kultasauvan?

1230
01:14:13,953 --> 01:14:17,957
Olkaa valmiita järkyttymään
ja ällistymään,

1231
01:14:18,041 --> 01:14:21,419
kun tämän vuoden kilpailumme alkaa.

1232
01:14:21,503 --> 01:14:26,424
Ensin esiintyy Herttamökistä
Ruth Brusselbach.

1233
01:15:08,216 --> 01:15:10,010
- Kosketa kania!
- Pystyt siihen, Ruth.

1234
01:15:10,093 --> 01:15:13,847
Anna mennä.
Kaneista voi tykätä. Olet samurai.

1235
01:15:24,024 --> 01:15:29,154
Seuraavaksi Ruutumökin Vic d'Antonio.

1236
01:15:35,827 --> 01:15:39,914
Olen Vic ja pyydän anteeksi
kaikilta jo etukäteen,

1237
01:15:39,998 --> 01:15:43,001
sillä aion voittaa Kultasauvan taas.

1238
01:15:43,960 --> 01:15:47,714
Valitse kortti. Kosketa sitä.

1239
01:15:48,173 --> 01:15:49,174
Selvä.

1240
01:15:50,508 --> 01:15:52,677
Painakaa tämä mieleenne.

1241
01:15:54,137 --> 01:15:56,139
Annan tämän apulaiselleni.

1242
01:16:01,436 --> 01:16:05,774
Hänen työnsä on helppoa. Katsokaa tätä.

1243
01:16:14,366 --> 01:16:15,742
Oliko se tämä kortti?

1244
01:16:26,378 --> 01:16:27,921
Miten löysit minut?

1245
01:16:28,421 --> 01:16:30,423
Kai tiesit taikaesityksestämme?

1246
01:16:30,507 --> 01:16:32,634
En esiinny ilman Andya.

1247
01:16:32,717 --> 01:16:35,095
Perheesi on tuolla. Ja äitisi.

1248
01:16:35,178 --> 01:16:38,348
Etkö halua hänen näkevän
oppimiasi temppuja?

1249
01:16:38,431 --> 01:16:42,102
Hän ei välitä taikuudesta
eikä tiennyt leiristä.

1250
01:16:42,185 --> 01:16:45,105
Hän luuli, että tämän nimi on Taikaleiri.

1251
01:16:45,188 --> 01:16:46,189
Tavallaan.

1252
01:16:46,272 --> 01:16:48,858
Tein taikoja isäni kanssa.

1253
01:16:48,942 --> 01:16:51,152
Tulin, koska isä täytti hakemukseni.

1254
01:16:51,820 --> 01:16:56,157
Ja nyt hän on poissa.
Joten mitä järkeä tässä on?

1255
01:16:56,241 --> 01:16:57,867
Kiinnostavaa.

1256
01:16:57,951 --> 01:17:00,704
Seuraavaksi Herttamökin Vera Costa.

1257
01:17:29,524 --> 01:17:32,068
Säilytän kaikki hakemukset.

1258
01:17:32,152 --> 01:17:35,071
Muistan sinunkin hakemuksesi.

1259
01:17:40,410 --> 01:17:41,411
Pitele tätä.

1260
01:17:41,995 --> 01:17:44,706
Siksi että olen herttajätkä.

1261
01:17:44,789 --> 01:17:49,002
Ja tämä olet sinä. Olet herttakuningas.

1262
01:17:49,085 --> 01:17:50,170
Kuka tuon kuvasi?

1263
01:17:50,253 --> 01:17:52,088
Uskomatonta. Olet taitava.

1264
01:17:53,840 --> 01:17:56,343
Näittekö tuon tempun?

1265
01:17:56,426 --> 01:17:59,137
Poikani on taitava taikuri.

1266
01:17:59,220 --> 01:18:00,847
En tiedä, miten hän osaa.

1267
01:18:01,931 --> 01:18:05,769
Ette näe, mitä kaikkea hän on kestänyt.

1268
01:18:06,728 --> 01:18:07,729
Miten paljon...

1269
01:18:11,024 --> 01:18:13,651
Näkisipä Theo sen, mitä näen hänessä.

1270
01:18:14,736 --> 01:18:16,571
Hän pitää kaiken sisällään,

1271
01:18:16,654 --> 01:18:20,033
ja vasta taikuus
on saanut hänet avautumaan.

1272
01:18:20,450 --> 01:18:22,160
Sehän on eräänlainen temppu.

1273
01:18:22,660 --> 01:18:26,539
Siksi olisitte hulluja,
jos ette valitsisi häntä taikaleirille -

1274
01:18:26,623 --> 01:18:29,042
tai instituuttiinne vai mikä se on.

1275
01:18:32,879 --> 01:18:35,924
Saatan olla omalaatuinen,

1276
01:18:36,007 --> 01:18:41,221
mutta yksikään hakemus
ei ole ollut yhtä koskettava.

1277
01:18:42,722 --> 01:18:46,559
En voi sanoa, mitä kannattaa tehdä,

1278
01:18:46,643 --> 01:18:50,438
mutta taidat jo tietää
sisimmässäsi vastauksen.

1279
01:18:51,690 --> 01:18:53,733
En voi esiintyä yksin.

1280
01:18:53,817 --> 01:18:55,610
Andy varoitti tuosta -

1281
01:18:55,694 --> 01:19:00,490
ja käski sanoa sinulle,
että jos hämmennyt näyttämöllä,

1282
01:19:00,573 --> 01:19:02,534
katso sivuillesi,

1283
01:19:02,617 --> 01:19:06,121
niin näet aidon taikurin apunasi.

1284
01:19:06,204 --> 01:19:07,706
Mitä se tarkoittaa?

1285
01:19:08,206 --> 01:19:09,499
Se selviää yhdellä tavalla.

1286
01:19:11,501 --> 01:19:13,420
Minä tarvitsen apua.

1287
01:19:13,920 --> 01:19:16,548
Mikä koulukaappisi lukon numero on?

1288
01:19:17,465 --> 01:19:20,510
En aio viedä kotiläksyjäsi
enkä tehdä niitä puolestasi.

1289
01:19:20,885 --> 01:19:23,847
16, 98, 17.

1290
01:19:23,930 --> 01:19:25,181
Hyvä.

1291
01:19:25,265 --> 01:19:28,351
Rouva, naputelkaa numerot
1, 6, 9, 8, 1 ja 7.

1292
01:19:28,435 --> 01:19:30,103
Sitten kertomerkki.

1293
01:19:30,186 --> 01:19:33,314
Mikä syntymäpäivänne on, herra?

1294
01:19:33,857 --> 01:19:34,733
9. lokakuuta.

1295
01:19:34,816 --> 01:19:36,735
Eli 10 ja 9.

1296
01:19:36,818 --> 01:19:40,113
Rouva, naputelkaa 1,0 ja 9
ja sitten kertomerkki.

1297
01:19:40,196 --> 01:19:44,409
Kirjoittakaa ikä,
jolloin saitte ensisuudelmanne.

1298
01:19:47,954 --> 01:19:52,000
Sitten yhtäsuuruus-merkki.
Lukekaa numerot yksi kerrallaan.

1299
01:19:52,459 --> 01:19:54,085
Seitsemän.

1300
01:19:54,169 --> 01:19:55,712
Neljä.

1301
01:19:55,795 --> 01:19:57,630
Nolla.

1302
01:19:57,714 --> 01:19:59,382
Neljä.

1303
01:19:59,466 --> 01:20:02,052
Nolla. Kaksi.

1304
01:20:02,510 --> 01:20:03,595
Yksi. Kaksi.

1305
01:20:03,678 --> 01:20:04,846
Yksi ja kaksi.

1306
01:20:04,929 --> 01:20:06,723
Anteeksi huono käsiala.

1307
01:20:06,806 --> 01:20:09,893
Eli luku on 74 040 212.

1308
01:20:09,976 --> 01:20:13,980
En olisi millään
voinut tietää kaikkea tuota,

1309
01:20:14,064 --> 01:20:15,482
mitä kerroitte.

1310
01:20:15,565 --> 01:20:18,777
Loimme numeroillanne tämän suuren luvun.

1311
01:20:18,860 --> 01:20:23,531
Huomatkaa tämä salaperäinen kirjekuori.

1312
01:20:23,615 --> 01:20:26,576
Laitoin ennustukseni tähän kuoreen.

1313
01:20:26,659 --> 01:20:29,579
Paljastan sen nyt teille.

1314
01:20:32,624 --> 01:20:34,918
Elefantti. Ällistyttävää, eikö totta?

1315
01:20:38,546 --> 01:20:41,007
Hämmennyitte. Tämä on ylösalaisin.

1316
01:20:42,425 --> 01:20:43,885
Elefantti

1317
01:20:43,968 --> 01:20:45,261
"Elefantti."

1318
01:20:46,179 --> 01:20:47,180
Voi hyvänen...

1319
01:20:51,393 --> 01:20:53,144
Olen matemaagikko.

1320
01:20:54,145 --> 01:20:58,900
Ja viimeisenä on vuorossa
Ruutumökin Janelle Santos.

1321
01:21:13,373 --> 01:21:14,374
Janelle.

1322
01:21:47,073 --> 01:21:48,074
Onko valmista?

1323
01:21:48,825 --> 01:21:50,869
Yksi, kaksi...

1324
01:21:50,952 --> 01:21:52,120
Kolme!

1325
01:22:04,466 --> 01:22:05,550
Voi hyvänen aika.

1326
01:22:16,770 --> 01:22:18,521
Tämä on paras vuotemme.

1327
01:22:21,107 --> 01:22:24,652
Tuomarit pohdiskelevat ratkaisua,

1328
01:22:24,736 --> 01:22:27,906
ja minä kiitän teitä laululla.

1329
01:22:30,658 --> 01:22:31,659
Anteeksi.

1330
01:22:34,746 --> 01:22:41,211
Aivan viimeisenä esiintyy Theo Moses.

1331
01:22:51,680 --> 01:22:54,307
Teitä on yllättävän paljon.

1332
01:23:16,830 --> 01:23:19,624
Antakaa, kun minä...

1333
01:23:23,545 --> 01:23:25,547
Taikuudessa on kyse havainnoista.

1334
01:23:26,339 --> 01:23:29,676
Se, mitä näette,
ja se, mitä todella tapahtuu.

1335
01:23:30,176 --> 01:23:31,511
Kuten nyt.

1336
01:23:31,594 --> 01:23:33,722
Ette näe korttipakkaa kädessäni.

1337
01:23:33,805 --> 01:23:37,517
Mutta nyt te näette sen.

1338
01:23:39,436 --> 01:23:41,730
Tarvitsen tähän avustajan.

1339
01:23:42,313 --> 01:23:45,025
Äiti, tuletko auttamaan?

1340
01:23:47,360 --> 01:23:49,696
Hän hallitsee homman.

1341
01:23:50,697 --> 01:23:51,781
Tiesit sen.

1342
01:23:51,865 --> 01:23:54,492
Tarkistatko, että kortit ovat erilaisia?

1343
01:23:54,576 --> 01:23:56,077
Huomasivatko muut minut?

1344
01:23:56,161 --> 01:23:58,830
- Hyvältä näyttää.
- He eivät tiedä sinusta.

1345
01:23:58,913 --> 01:24:01,207
Pakassa on 52 korttia,

1346
01:24:01,291 --> 01:24:03,710
ja jokaisella on tarinansa.

1347
01:24:04,586 --> 01:24:07,714
Tiesin, että he pärjäisivät.
Nyt he tietävät sen itsekin.

1348
01:24:07,797 --> 01:24:09,382
Suunnittelit tämän hyvin.

1349
01:24:09,799 --> 01:24:11,843
Sinä taisit tehdä sen.

1350
01:24:13,261 --> 01:24:14,262
Minäkö?

1351
01:24:15,430 --> 01:24:20,143
Jokeri on villi kortti,
kuten pikkuveljeni Cameron.

1352
01:24:20,852 --> 01:24:23,897
Hän on joskus ärsyttävä,
mutta tarvitsen häntä.

1353
01:24:24,564 --> 01:24:26,358
Tule tänne, Cameron.

1354
01:24:26,441 --> 01:24:28,610
Hoksasin kaiken paluumatkalla.

1355
01:24:28,693 --> 01:24:32,322
Tämä kesä, tulokkaat, Darkwood, Theo.

1356
01:24:32,405 --> 01:24:35,033
Tulkaa vain lähemmäs.

1357
01:24:35,700 --> 01:24:38,328
Ne ovat kuin temppu, joka korjasi elämäni.

1358
01:24:38,411 --> 01:24:40,205
Tiedäthän, mitä sanotaan.

1359
01:24:40,288 --> 01:24:42,999
Se temppu on paras,
jota ei pidä temppuna lainkaan.

1360
01:24:43,458 --> 01:24:46,503
Maailmaan ei luoda lisää taikaa,

1361
01:24:46,586 --> 01:24:48,838
luomalla lisää taikaa.

1362
01:24:48,922 --> 01:24:50,632
- Juuri niin.
- En ymmärrä sitä.

1363
01:24:50,715 --> 01:24:52,175
Keskeytit minut.

1364
01:24:52,258 --> 01:24:55,136
Se onnistuu luomalla taikureita.

1365
01:24:55,804 --> 01:25:00,183
Tämä olen minä. Olen herttajätkä.

1366
01:25:01,518 --> 01:25:03,728
Olet taitava ukko.

1367
01:25:03,812 --> 01:25:06,189
Tämä kortti on isäni.

1368
01:25:08,108 --> 01:25:09,109
Herttakuningas.

1369
01:25:10,068 --> 01:25:11,695
Ajattelen tätä joka päivä.

1370
01:25:14,948 --> 01:25:17,951
Äitini kortti on herttakuningatar.

1371
01:25:18,535 --> 01:25:20,245
Missä se on?

1372
01:25:21,788 --> 01:25:23,623
Kerron salaisuuden.

1373
01:25:23,707 --> 01:25:26,835
Joskus unohdan,
että tämä kortti uskoi minuun.

1374
01:25:27,669 --> 01:25:30,880
Vaikka en tajunnut sitä,

1375
01:25:30,964 --> 01:25:33,341
herttakuningatar tuki minua aina.

1376
01:25:37,846 --> 01:25:40,640
Herttakuningatar. Onneksi löysin sen.

1377
01:25:42,475 --> 01:25:46,980
Nämä kortit ovat rakkaimpia koko pakasta.

1378
01:25:47,480 --> 01:25:50,567
Äidissäni on jotain vieläkin erityisempää.

1379
01:25:51,109 --> 01:25:53,570
Hän muuttaa kaiken, mihin koskee.

1380
01:25:54,571 --> 01:25:58,241
Kosketatko jotakin korttia, äiti?

1381
01:26:03,705 --> 01:26:05,081
Mitä?

1382
01:26:05,165 --> 01:26:06,166
Outoa.

1383
01:26:06,249 --> 01:26:08,460
Kosketatko toista korttia?

1384
01:26:11,796 --> 01:26:12,797
Vau.

1385
01:26:14,549 --> 01:26:15,675
Kummallista.

1386
01:26:15,759 --> 01:26:18,720
Herttakuningattaria
pitäisi olla vain yksi.

1387
01:26:19,137 --> 01:26:21,514
Ojenna kätesi.

1388
01:26:35,820 --> 01:26:40,367
En tiedä, miten hän osaa sen
ja miten en tajunnut tätä aiemmin,

1389
01:26:40,450 --> 01:26:46,081
mutta minun äitini on taianomainen.

1390
01:27:03,723 --> 01:27:06,559
Kyllä! Huikea kilpailu!

1391
01:27:06,643 --> 01:27:08,728
Kaunista. Sillä lailla.

1392
01:27:08,812 --> 01:27:15,443
Tämän Silinterikisan voittaja on...

1393
01:27:17,696 --> 01:27:21,866
Kiitos, että tulitte.
Hieman huumoria mukaan. No niin.

1394
01:27:22,951 --> 01:27:24,411
Selvä.

1395
01:27:24,494 --> 01:27:29,124
Tämän vuoden Silinterikisan voittaja on -

1396
01:27:30,125 --> 01:27:31,543
Hertat.

1397
01:27:32,919 --> 01:27:34,838
Me voitettiin!

1398
01:27:35,880 --> 01:27:37,382
- Andy?
- Andy on täällä.

1399
01:27:38,133 --> 01:27:41,511
Olen teistä tosi ylpeä.
Näin koko esityksen.

1400
01:27:41,594 --> 01:27:43,096
- Joo!
- Hienoa.

1401
01:27:43,888 --> 01:27:45,390
Ja nyt...

1402
01:27:46,224 --> 01:27:48,018
Ja nyt on -

1403
01:27:48,560 --> 01:27:51,229
Kultasauvan voittajan vuoro.

1404
01:27:51,312 --> 01:27:54,232
Hän on Ruutumökin Janelle Santos.

1405
01:27:54,816 --> 01:27:56,234
Mene.

1406
01:27:57,444 --> 01:27:59,696
Kumarra.

1407
01:28:06,995 --> 01:28:09,414
- Mitä?
- Minä voitin, Kristina!

1408
01:28:10,123 --> 01:28:11,666
Olen sinusta ylpeä.

1409
01:28:11,750 --> 01:28:14,586
Mitä sinä täällä teet? Entä esiintymisesi?

1410
01:28:14,669 --> 01:28:15,879
Jätin sen väliin.

1411
01:28:15,962 --> 01:28:18,298
Näin koko esityksesi.

1412
01:28:19,507 --> 01:28:23,219
Mitä? Inhottaa sanoa näin,
koska inhoan tätä ilmaisua,

1413
01:28:23,303 --> 01:28:25,889
mutta mieleni räjähti.

1414
01:28:25,972 --> 01:28:28,141
Sinä laitoit sen peilin sinne.

1415
01:28:28,224 --> 01:28:31,269
Joskus itsensä näkee
vain jonkun muun avulla.

1416
01:28:32,020 --> 01:28:35,774
Kuulostat ihan Prestonilta.

1417
01:28:36,441 --> 01:28:37,692
- Taisin kuulostaa.
- Joo.

1418
01:28:37,776 --> 01:28:38,777
Mietitään sitä.

1419
01:28:38,860 --> 01:28:40,195
Taputatteko kahdesti?

1420
01:28:41,404 --> 01:28:43,239
Tömistättekö jalkoja?

1421
01:28:43,323 --> 01:28:44,699
Ja sitten molempia.

1422
01:28:57,837 --> 01:28:59,673
Kiitos. Mökkisi oli loistava.

1423
01:28:59,756 --> 01:29:01,257
- Kiitos kaikesta.
- Hei.

1424
01:29:01,341 --> 01:29:05,970
Anteeksi, että jätin hotellikeikan väliin.

1425
01:29:06,763 --> 01:29:08,264
Ethän joutunut pulaan?

1426
01:29:08,348 --> 01:29:09,808
Ei se mitään.

1427
01:29:09,891 --> 01:29:11,768
Sait uuden kutsun viikonlopuksi.

1428
01:29:12,394 --> 01:29:13,895
- Sainko?
- Et.

1429
01:29:13,978 --> 01:29:15,730
Sait elinikäisen porttikiellon.

1430
01:29:15,814 --> 01:29:18,608
Se olisi ollut tärkeä keikka.

1431
01:29:18,692 --> 01:29:21,903
Löysin vieläkin tärkeämmän keikan.

1432
01:29:22,445 --> 01:29:24,489
- Niinkö? Mistä?
- Täältä.

1433
01:29:25,115 --> 01:29:28,743
Edessäsi seisoo nuorten kykyjen
uusi kehittämispäällikkö.

1434
01:29:29,869 --> 01:29:32,205
Preston tarjosi vakituista pestiä.

1435
01:29:32,706 --> 01:29:34,708
- Hienoa.
- Haluan tätä.

1436
01:29:34,791 --> 01:29:40,547
Hulluinta on se, että ymmärsin sen
esiintyessäni Vegasissa.

1437
01:29:40,630 --> 01:29:43,299
Ystäväni mukaan esiinnyit hyvin.

1438
01:29:43,383 --> 01:29:45,385
Juu, olin mahtava.

1439
01:29:45,468 --> 01:29:47,762
Unelmani toteutui.

1440
01:29:47,846 --> 01:29:49,431
Se oli upeaa.

1441
01:29:49,514 --> 01:29:53,059
Mutta se ei tuntunut yhtä upealta -

1442
01:29:53,143 --> 01:29:55,478
kuin nuorten auttaminen.

1443
01:29:56,479 --> 01:29:57,480
Andy.

1444
01:29:57,939 --> 01:30:01,526
Voisit jäädä tänne töihin.

1445
01:30:03,153 --> 01:30:05,613
Olen pääesiintyjä Caesarsissa.

1446
01:30:06,281 --> 01:30:08,908
Taisin kuulla siitä. Siistiä.

1447
01:30:08,992 --> 01:30:10,994
Voisit olla vieraileva esiintyjäni.

1448
01:30:11,077 --> 01:30:13,747
Maailma tarvitsee Abraka-duoa.

1449
01:30:14,497 --> 01:30:15,498
Sovittu.

1450
01:30:15,582 --> 01:30:18,168
- Se on kamala nimi.
- Niin on.

1451
01:30:21,087 --> 01:30:22,088
Hei, isä.

1452
01:30:22,172 --> 01:30:23,173
Judd.

1453
01:30:24,466 --> 01:30:27,010
En ymmärrä. Mikset esiintynyt?

1454
01:30:27,093 --> 01:30:28,762
Esiinnyin minä.

1455
01:30:28,845 --> 01:30:31,890
Tein Herttojen esiintymispuvut.

1456
01:30:33,058 --> 01:30:36,227
Suunnittelitko nopeasti vaihdetut asutkin?

1457
01:30:36,644 --> 01:30:38,188
Kaikki.

1458
01:30:38,271 --> 01:30:40,482
Toivot minusta taikuria,

1459
01:30:40,565 --> 01:30:43,735
mutta tajusin täällä, etten ole taikuri.

1460
01:30:43,818 --> 01:30:45,695
Pidän pukusuunnittelusta.

1461
01:30:45,779 --> 01:30:49,657
Saan herättää ystävieni taian eloon
muodin avulla.

1462
01:30:51,034 --> 01:30:52,452
Erehdyt.

1463
01:30:55,080 --> 01:30:57,415
Sehän on taikaa.

1464
01:30:59,125 --> 01:31:01,836
Nenää kutittaa. Käyn huuhtelemassa sen.

1465
01:31:10,261 --> 01:31:12,806
- Voi jukra.
- Xerxes! Sinua tulee ikävä.

1466
01:31:13,515 --> 01:31:14,516
Varo!

1467
01:31:16,309 --> 01:31:18,812
- Kerro, miten teit sen.
- Haluatko tietää?

1468
01:31:18,895 --> 01:31:20,855
- Haluan.
- Tule leirille ensi vuonna.

1469
01:31:20,939 --> 01:31:22,357
- Pääsenkö?
- Et.

1470
01:31:22,440 --> 01:31:25,527
Ensi vuonna
lähdette kanssani joogaleirille.

1471
01:31:25,610 --> 01:31:26,611
Mitä?

1472
01:31:27,529 --> 01:31:29,280
Mietin asiaa.

1473
01:31:31,741 --> 01:31:33,368
- Eikö ole uskomatonta?
- Tiedän.

1474
01:31:35,245 --> 01:31:36,788
Haetaan syötävää.

1475
01:31:36,871 --> 01:31:37,872
Joo.

1476
01:31:38,748 --> 01:31:42,836
Pärjäsit aika hyvin.

1477
01:31:43,086 --> 01:31:44,379
Kiitos, Vic.

1478
01:31:46,715 --> 01:31:48,591
Saat nämä takaisin.

1479
01:31:50,593 --> 01:31:53,096
En polttanut niitä. Varastin ne.

1480
01:31:53,763 --> 01:31:55,348
Tiedän. Typerää.

1481
01:31:55,807 --> 01:31:57,642
En ole yhtä typerä ensi vuonna.

1482
01:31:57,726 --> 01:32:03,773
Mutta aion taistella voitosta
ja valloittaa taas taikaleirin.

1483
01:32:05,066 --> 01:32:06,234
Ensi kesään siis.

1484
01:32:15,035 --> 01:32:16,202
Theo.

1485
01:32:17,162 --> 01:32:18,455
Hei.

1486
01:32:18,538 --> 01:32:19,539
No hei.

1487
01:32:20,582 --> 01:32:22,417
Minun pitää mennä.

1488
01:32:25,670 --> 01:32:26,963
Harmi.

1489
01:32:27,505 --> 01:32:30,175
- Soitatko?
- Heti, kun pääsen kotiin.

1490
01:32:30,258 --> 01:32:31,885
Jotta et unohda.

1491
01:32:36,056 --> 01:32:39,309
Hän antoi mennä... Liian hyökkäävää.

1492
01:32:44,731 --> 01:32:47,567
Käskitte rohkaista häntä osallistumaan.

1493
01:32:48,777 --> 01:32:50,362
Tämä on teidän syytänne.

1494
01:32:55,575 --> 01:32:57,202
Kuulet äänen mielessäsi.

1495
01:32:57,285 --> 01:33:00,997
Se ääni käskee siivota huoneesi.

1496
01:33:02,123 --> 01:33:06,086
Anteeksi. Se oli isäsi ääni.

1497
01:33:06,169 --> 01:33:10,715
Sisälläsi oleva ääni sanoo:
"Haluan taikuriksi."

1498
01:33:10,799 --> 01:33:14,302
Aika monta vuotta sitten Roy Preston -

1499
01:33:14,386 --> 01:33:20,350
perusti instituutin ja maailmankuulun
Roy Prestonin taikateatterin.

1500
01:33:20,809 --> 01:33:24,479
Se on ikävä kyllä nyt
Roy Preston -kunniateatteri.

1501
01:33:24,562 --> 01:33:26,523
Vitsi. Olen täällä yhä.

1502
01:33:27,065 --> 01:33:29,067
Pyysin Andyn avukseni.

1503
01:33:29,150 --> 01:33:32,112
Saat tutustua toisiin nuoriin taikureihin.

1504
01:33:32,195 --> 01:33:34,322
Jopa kummallisiin tapauksiin.

1505
01:33:34,406 --> 01:33:36,032
Sillä täällä ollaan kummallisia.

1506
01:33:37,200 --> 01:33:39,202
- Siisti lintu, Ruth.
- Kiitos, Andy.

1507
01:33:39,285 --> 01:33:41,705
Lounaalla on maidottomia vaihtoehtoja.

1508
01:33:41,788 --> 01:33:43,540
Mutta älä minua usko.

1509
01:33:43,957 --> 01:33:45,792
Jututa entisiä leiriläisiä.

1510
01:33:45,875 --> 01:33:50,213
Monet heistä
menestyvät nykyään taikureina.

1511
01:33:50,296 --> 01:33:52,465
Minä, Kristina Darkwood.

1512
01:33:52,924 --> 01:33:58,138
Tai tee jotain vielä parempaa
ja tule taikaleirille itse.

1513
01:33:58,847 --> 01:34:00,557
Tämä on Taikainstituutti.

1514
01:34:01,391 --> 01:34:04,019
Taikainstituutti!

