1
00:02:43,496 --> 00:02:45,915
Hei, Theo. Så mørkt det er.

2
00:02:48,918 --> 00:02:51,338
- Tryller du?
- Nei.

3
00:02:51,421 --> 00:02:53,673
Jeg har ikke sett deg trylle i det siste.

4
00:02:54,299 --> 00:02:56,926
Jeg får vel glemme
det du har fått i posten.

5
00:02:57,010 --> 00:02:58,595
Hva er det?

6
00:02:58,678 --> 00:03:02,390
Du har blitt invitert
til Magi-instituttet.

7
00:03:02,849 --> 00:03:05,894
Det ligger i fjellene.
Det er et fem ukers intenst studium der...

8
00:03:05,977 --> 00:03:08,355
Jeg vet hva Magi-instituttet er.

9
00:03:08,438 --> 00:03:10,857
Pappa og jeg snakket om det
hele tida.

10
00:03:10,940 --> 00:03:13,526
MAGI-INSTITUTTET

11
00:03:20,700 --> 00:03:23,870
En stemme inne i deg sier:

12
00:03:23,953 --> 00:03:26,790
"Jeg vil bli magiker."

13
00:03:27,374 --> 00:03:28,375
Hallo, Theo.

14
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
Hvordan visste han navnet mitt?

15
00:03:29,959 --> 00:03:33,004
Det stod på søknaden din.

16
00:03:33,088 --> 00:03:38,510
Theo, jeg er nasjonalskatten Roy Preston.
Jeg hører også stemmer.

17
00:03:38,593 --> 00:03:42,722
For trehundre-og fjerten år siden
grunnla jeg Magi-instituttet,

18
00:03:42,806 --> 00:03:45,642
et konservatorium
for lovende unge magikere.

19
00:03:45,725 --> 00:03:50,313
Her vil verdensberømte magikere
lære deg de syv typene magi.

20
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
Fingerferdighet.

21
00:03:54,275 --> 00:03:55,276
KLØVERKNEKT

22
00:03:55,360 --> 00:03:56,361
Tankelesning.

23
00:04:00,031 --> 00:04:01,032
Gjenoppretting.

24
00:04:01,116 --> 00:04:04,994
Trylle bort... og fram igjen.

25
00:04:05,078 --> 00:04:07,497
Hardt... gjennom hardt.

26
00:04:09,708 --> 00:04:10,709
Utbryting.

27
00:04:12,252 --> 00:04:13,545
Sveving.

28
00:04:13,628 --> 00:04:15,588
Og du vil få opptre

29
00:04:15,672 --> 00:04:19,259
på det verdensberømte
Roy Prestons pre-minne-teater.

30
00:04:19,342 --> 00:04:23,221
Du vil bygge langvarige forhold
til andre unge magikere.

31
00:04:23,304 --> 00:04:27,600
Selv de rare. For her er vi alle rare.

32
00:04:29,102 --> 00:04:31,521
Jøss. Kul fugl, Randall.

33
00:04:31,604 --> 00:04:34,858
Men ikke ta mitt ord for det.
Kom og se selv i sommer.

34
00:04:39,487 --> 00:04:41,364
Magi-campen høres kul ut, hva?

35
00:04:41,448 --> 00:04:44,492
Det er ikke "magi-camp".
Det er Magi-instituttet.

36
00:04:44,576 --> 00:04:46,286
Det er veldig berømt.

37
00:04:46,369 --> 00:04:48,621
Men jeg vet ikke.

38
00:04:50,206 --> 00:04:51,875
Jeg bør være hjemme i sommer.

39
00:04:52,959 --> 00:04:57,297
Jeg må slå plenen og underholde Cameron.

40
00:04:57,380 --> 00:05:00,008
Trengs ikke.
Du er ikke så underholdende.

41
00:05:01,051 --> 00:05:05,388
Jeg trodde du var interessert,
men er du ikke det, greit.

42
00:05:06,181 --> 00:05:07,599
Vent.

43
00:05:08,975 --> 00:05:11,144
Pappa ville at jeg skulle dra dit.

44
00:05:11,853 --> 00:05:15,732
Han må ha søkt for meg før... du vet.

45
00:05:16,900 --> 00:05:20,612
Hvis pappa gjorde det... burde jeg nok...

46
00:05:20,695 --> 00:05:23,114
Du kan klippe plenen i sommer,

47
00:05:23,907 --> 00:05:27,327
eller studere magi
med verdens største magikere.

48
00:05:28,912 --> 00:05:30,914
FLOSSHATT-
OG GULL-TRYLLESTAVEN-PRISENE

49
00:05:34,209 --> 00:05:36,378
- Har du billettene med deg?
- Vennen.

50
00:05:36,461 --> 00:05:38,713
- Jeg har ikke billettene.
- Jo!

51
00:05:40,382 --> 00:05:43,885
"Sin generasjons
største magiker". Særlig.

52
00:05:43,968 --> 00:05:45,929
Vi skal se på Penn og Teller på Rio.

53
00:05:46,012 --> 00:05:47,097
Flott.

54
00:05:47,180 --> 00:05:50,392
I går kveld så vi Kris Darkwood.
Hodene går i spinn.

55
00:05:51,476 --> 00:05:54,521
Darkwood fikk David-statuen
på Ceasars til å forsvinne.

56
00:05:54,604 --> 00:05:55,980
Hodet mitt spinner fortsatt.

57
00:05:56,690 --> 00:06:01,027
Kristina Darkwoods show i Vegas
får hoder til å spinne.

58
00:06:01,111 --> 00:06:03,822
Hodene deres vil ikke spinne.
Det lover jeg.

59
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
Herregud. Hva har du i den?

60
00:06:11,413 --> 00:06:12,872
Suppe!

61
00:06:12,956 --> 00:06:16,960
Unnskyld. Jeg var sikker på
at jeg hadde 20 dollar.

62
00:06:17,919 --> 00:06:22,382
Hvor er den? Kanskje er den her inne.
Jeg skal lete.

63
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Du verden. Den er ikke her.

64
00:06:26,386 --> 00:06:27,721
Her er den.

65
00:06:27,804 --> 00:06:29,806
- Fant den.
- Gudskjelov.

66
00:06:31,850 --> 00:06:34,269
Får jeg 12 dollar tilbake?

67
00:06:39,357 --> 00:06:41,276
Siste gang jeg prøver å være snill.

68
00:06:41,359 --> 00:06:42,986
"Snill" er kanskje en overdrivelse.

69
00:06:44,904 --> 00:06:48,199
Roy. Hei. Hva gjør du her?

70
00:06:48,908 --> 00:06:49,909
Vegas, baby.

71
00:06:50,410 --> 00:06:53,872
Og kan du kjøre meg til 123 Hope Street?

72
00:06:56,875 --> 00:06:58,084
Hvordan går jobben, Andy?

73
00:06:58,168 --> 00:07:00,337
Som en drøm.

74
00:07:00,420 --> 00:07:03,923
Jeg har lært trikset
"Uber halverer lønna mi."

75
00:07:04,758 --> 00:07:09,095
Du er heldig. Jeg har en ledig stilling
som lærer i sommer.

76
00:07:09,179 --> 00:07:12,265
David Blaine trakk seg.
Du var den første jeg tenkte på.

77
00:07:12,349 --> 00:07:13,350
- Jaså?
- Ja.

78
00:07:13,433 --> 00:07:16,353
David Blaine trekker seg,
og jeg er neste på lista.

79
00:07:16,436 --> 00:07:18,646
Jeg sa ikke det.

80
00:07:18,730 --> 00:07:20,857
Jeg sa du var den første jeg tenkte på.

81
00:07:20,940 --> 00:07:24,569
Du var ganske langt ned på lista.

82
00:07:24,652 --> 00:07:28,365
Takk for ærligheten,
men jeg driver ikke med magi lenger.

83
00:07:28,448 --> 00:07:30,784
Ikke på lenge. Siden Darkwood...

84
00:07:30,867 --> 00:07:34,496
Å ja. Så synd, og jeg bebreider deg ikke.

85
00:07:35,330 --> 00:07:36,664
- Ikke?
- Nei.

86
00:07:36,748 --> 00:07:39,876
Du kan ikke elske magi
med hele ditt hjerte

87
00:07:39,959 --> 00:07:41,961
før hjertet ditt er helt igjen.

88
00:07:42,045 --> 00:07:45,924
Der er de magirelaterte klisjeene
som virker dypsindige,

89
00:07:46,007 --> 00:07:47,425
men som er meningsløse.

90
00:07:47,509 --> 00:07:50,512
Jeg vil savne dem,
men jeg kommer ikke tilbake.

91
00:07:51,971 --> 00:07:54,224
Kris kommer tilbake i sommer.

92
00:07:54,849 --> 00:07:56,768
- Darkwood?
- Kris Darkwood, ja.

93
00:07:57,435 --> 00:08:00,730
Så vi vil ha hver vår hytte?

94
00:08:00,814 --> 00:08:04,776
Dere vil samarbeide nært
med de unge magikerne.

95
00:08:04,859 --> 00:08:08,822
Du utdeler ennå Flosshatten?
Hytte mot hytte, vinneren får alt?

96
00:08:08,905 --> 00:08:11,866
Du kjenner til Flosshatt-konkurransen.

97
00:08:16,371 --> 00:08:19,833
Wiener-verden. Fint.
Håper du har bestilt bord.

98
00:08:21,001 --> 00:08:23,128
Tenk over det.

99
00:08:23,211 --> 00:08:25,922
For du kan ennå få dem til å si...

100
00:08:30,635 --> 00:08:31,845
"Jøss".

101
00:08:36,683 --> 00:08:38,643
Den fyren er god.

102
00:08:38,727 --> 00:08:41,062
Jeg glemte telefonen min. Kan jeg få den?

103
00:08:41,146 --> 00:08:43,273
Det ville ha vært en veldig kul exit.

104
00:08:43,356 --> 00:08:47,485
Vet du hvor mange pølser jeg måtte kjøpe
for å gjøre det med skiltet?

105
00:08:47,569 --> 00:08:51,990
Hundre. Og flaut nok spiste jeg 14.

106
00:09:00,874 --> 00:09:03,001
- Her er det.
- Ha det gøy, Paul.

107
00:09:05,545 --> 00:09:08,006
- Ha det gøy.
- Ha det, jenter.

108
00:09:08,089 --> 00:09:09,090
Ha det!

109
00:09:10,383 --> 00:09:12,719
Er dette verdensberømte magikere?

110
00:09:13,887 --> 00:09:16,723
- De ser ut som en gjeng med ner...
- Nye venner.

111
00:09:17,265 --> 00:09:18,266
Si det en gang til.

112
00:09:18,350 --> 00:09:21,519
Giftsumak her tre mandelformede
blader, lysegrønne til røde.

113
00:09:21,603 --> 00:09:23,104
De ligger ofte nær en vannkilde.

114
00:09:23,188 --> 00:09:26,316
Men ikke alltid, Nathan. Konsentrer deg.

115
00:09:26,399 --> 00:09:29,110
Mor, far, jeg har EpiPen, Phenergan,

116
00:09:29,194 --> 00:09:31,780
på armbåndet står det
"peanøttallergi" på ti språk.

117
00:09:31,863 --> 00:09:34,699
Og jeg har uropatifilteret
hvis jeg blir sittende fast et sted

118
00:09:34,783 --> 00:09:36,493
og må drikke mitt eget tiss.

119
00:09:36,576 --> 00:09:37,952
Vi har gjort alt vi kan.

120
00:09:38,036 --> 00:09:40,455
Husk, ikke vær redd for noe.

121
00:09:40,538 --> 00:09:42,874
Vær redd for alt.

122
00:09:44,042 --> 00:09:47,128
Hvor er kaninene? Og når er første kos?

123
00:09:48,171 --> 00:09:50,173
Jeg liker også kaniner.

124
00:09:50,256 --> 00:09:51,466
De smaker kjempegodt.

125
00:09:54,219 --> 00:09:55,637
Kom igjen, gutten min.

126
00:09:57,222 --> 00:09:59,808
Må jeg gå med tversoversløyfe?

127
00:09:59,891 --> 00:10:02,018
Det er som å be om å bli plaget.

128
00:10:02,102 --> 00:10:05,271
Uten den er du en vanlig magiker.

129
00:10:05,355 --> 00:10:09,484
Men du er Kornelius Kesslers sønn...
tryllearistokrati.

130
00:10:09,567 --> 00:10:11,695
Husk at du må vinne Gull-tryllestaven.

131
00:10:12,612 --> 00:10:14,322
Jeg blir i Branson i Missouri.

132
00:10:15,156 --> 00:10:18,243
Faren din ba meg si
at du skulle ha det gøy.

133
00:10:18,326 --> 00:10:19,994
Han ba meg også gi deg dette.

134
00:10:22,247 --> 00:10:24,290
Moren din ba meg gi deg dette.

135
00:10:24,874 --> 00:10:25,875
Én, to.

136
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
Og, Janelle, jeg må be deg,

137
00:10:28,878 --> 00:10:30,964
siden jeg må finne deg.

138
00:10:31,047 --> 00:10:34,300
Ikke røm,
som du har gjort på mange andre leire.

139
00:10:34,384 --> 00:10:36,011
Kanskje du kan prøve å delta.

140
00:10:36,553 --> 00:10:38,096
Jeg lover ingenting, Hamilton.

141
00:10:38,930 --> 00:10:41,266
Kanskje bli kvitt den holdningen.

142
00:10:47,355 --> 00:10:50,817
Andy Duckerman er tilbake, baby!

143
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
- Hvor skal dere? Jeg er her.
- Det er Darkwood!

144
00:10:59,075 --> 00:11:01,619
Hei! Hvordan går det? Takk.

145
00:11:01,703 --> 00:11:05,540
Hei. Liker dere magi?

146
00:11:20,472 --> 00:11:21,806
Jeg må registrere meg.

147
00:11:21,890 --> 00:11:25,602
Jeg vet ikke om jeg hører til her.
Jeg spiller bare kort på rommet mitt.

148
00:11:25,685 --> 00:11:27,937
Jeg vet du er redd,

149
00:11:28,021 --> 00:11:29,898
men husk hvorfor du kom i utgangspunktet.

150
00:11:31,608 --> 00:11:33,651
Vennen, jeg savner ham også.

151
00:11:34,527 --> 00:11:36,321
Men få spørre deg om én ting.

152
00:11:37,405 --> 00:11:39,032
Elsker du magi?

153
00:11:42,994 --> 00:11:45,372
Kan vi dra herfra før jeg får nørd på meg?

154
00:11:46,373 --> 00:11:47,874
Ikke tenk på rommet ditt.

155
00:11:47,957 --> 00:11:50,293
Jeg vil aldri ha mer
enn ti venner der samtidig.

156
00:11:50,377 --> 00:11:52,879
Legenden sier at for mange år siden

157
00:11:52,962 --> 00:11:56,383
forsvant Roy Preston, verdens fremste

158
00:11:56,466 --> 00:11:59,761
steppende magiker, i denne bygningen,

159
00:11:59,844 --> 00:12:04,808
og at hvis dere roper veldig høyt,
kan han dukke opp igjen.

160
00:12:12,190 --> 00:12:15,235
Velkommen til
Roy Prestons pre-minne-teater.

161
00:12:18,113 --> 00:12:19,989
Kan dere klappe to ganger for meg?

162
00:12:20,907 --> 00:12:22,909
Kan dere trampe?

163
00:12:22,992 --> 00:12:26,329
Kombiner det i en dans.

164
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
Hvordan vet alle andre dette?

165
00:12:29,249 --> 00:12:32,210
Bravo. Veldig bra.

166
00:12:32,293 --> 00:12:35,213
Velkommen til instituttets
siste sommersamling.

167
00:12:35,296 --> 00:12:37,340
I sommer skal dere gjøre deres beste,

168
00:12:37,424 --> 00:12:40,135
så bedre enn best.

169
00:12:40,218 --> 00:12:44,514
Og hytta som gjør det bedre
enn de beste av de beste av de beste

170
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
i siste opptreden,

171
00:12:46,391 --> 00:12:51,104
vinner den ettertraktede Flosshattprisen.

172
00:12:55,942 --> 00:12:59,946
Og den unge magikeren
som kåres til den mest unike...

173
00:13:04,367 --> 00:13:05,577
Gull-tryllestaven.

174
00:13:08,496 --> 00:13:09,539
Jeg har vunnet tre.

175
00:13:09,622 --> 00:13:14,044
De som skal lede dere for å finne
dere selv og bli gode i magi,

176
00:13:14,127 --> 00:13:17,630
er noen av dagens beste magikere.

177
00:13:17,714 --> 00:13:20,925
Leder for Spar-hytta, Xerxes!

178
00:13:24,679 --> 00:13:27,766
Velkommen til en sommer med snø.

179
00:13:36,941 --> 00:13:41,237
Og nå lederen av Kløverne, Lena Lambert!

180
00:13:44,115 --> 00:13:48,536
Hvem tør drikke av magi-begeret?

181
00:13:48,620 --> 00:13:50,622
Nifst.

182
00:14:16,189 --> 00:14:19,192
Neste magiker trenger ingen presentasjon,

183
00:14:19,275 --> 00:14:23,863
men hun leder Ruterne, Kristina Darkwood!

184
00:14:24,948 --> 00:14:27,617
Abrakadabra, små mennesker.

185
00:14:31,121 --> 00:14:33,498
Det er åpenbart vaiere. Hold opp.

186
00:14:34,916 --> 00:14:37,794
Jeg ser dere. Jeg kjenner håpene deres.

187
00:14:37,877 --> 00:14:40,839
Hvem drømmer du om å være?
Si det til sidepersonen.

188
00:14:41,923 --> 00:14:44,259
Hvisk det i øret hans.

189
00:14:44,342 --> 00:14:45,510
Var det...

190
00:14:47,721 --> 00:14:48,722
Nick Jonas?

191
00:14:50,807 --> 00:14:52,642
Det er galt.

192
00:14:52,726 --> 00:14:56,062
Det var Jonas Salk, ikke en Jonas-bror.

193
00:14:56,146 --> 00:14:57,480
- Hvem?
- Er du sikker?

194
00:14:57,564 --> 00:15:01,401
Nick Jonas er kjempesøt.
Du kan fortape deg i øynene hans.

195
00:15:02,277 --> 00:15:07,365
Ja, han er veldig kjekk.
Men beklager, jeg sa Jonas Salk.

196
00:15:08,491 --> 00:15:10,577
Oppfinner av poliovaksinen.

197
00:15:11,745 --> 00:15:14,164
Antibiotikaenes gudfar.

198
00:15:14,247 --> 00:15:15,874
Jedimesteren min.

199
00:15:15,957 --> 00:15:18,960
Beklager. Dette er pinlig.

200
00:15:19,044 --> 00:15:21,629
Kanskje en annen tok drømmen din.

201
00:15:22,881 --> 00:15:25,175
Du! Sir, unnskyld!

202
00:15:25,258 --> 00:15:29,262
Du kan ha tatt guttens drøm ved et uhell.

203
00:15:29,346 --> 00:15:32,432
Nei. Jeg tok ikke drømmen til et barn.

204
00:15:32,515 --> 00:15:35,018
Det er bare én drømmetyv her.

205
00:15:36,144 --> 00:15:37,520
Se i lommen din.

206
00:15:45,445 --> 00:15:46,529
Umulig.

207
00:15:46,613 --> 00:15:47,655
Jonas Salk.

208
00:15:50,658 --> 00:15:52,369
Jonas Salk.

209
00:15:54,287 --> 00:15:55,288
Magi.

210
00:15:55,372 --> 00:15:59,000
Nei, det er bare statistikk.

211
00:15:59,084 --> 00:16:01,086
Åttito prosent av alle sier "Jonas Salk".

212
00:16:01,169 --> 00:16:03,254
Så kult at hun er lærer her.

213
00:16:03,338 --> 00:16:06,633
For vår siste lærer,
lederen av Hjerterne...

214
00:16:06,716 --> 00:16:08,176
David Blaine?

215
00:16:08,259 --> 00:16:11,137
- David Blaine? Umulig.
- Hei.

216
00:16:13,390 --> 00:16:15,725
Det er ikke David Blaine.

217
00:16:16,184 --> 00:16:21,189
Men istedenfor ham
har vi en legende på instituttet,

218
00:16:21,272 --> 00:16:24,984
et utrolig talent. Dere kan se ham

219
00:16:25,068 --> 00:16:29,781
over hele Vegas Strip,
kongressenteret og lokale flyplasser,

220
00:16:29,864 --> 00:16:33,034
Mr. Andy Duckerman.

221
00:16:34,828 --> 00:16:38,540
Hei. Skjer'a? Jeg er Andy.

222
00:16:38,623 --> 00:16:41,793
Vil du opp hit og gjøre triks?

223
00:16:41,876 --> 00:16:46,089
Jeg har ikke tatt med noen.

224
00:16:46,631 --> 00:16:47,841
Vet dere hva?

225
00:16:47,924 --> 00:16:51,970
Jeg skal ikke gjøre noen triks,
for scenen er deres.

226
00:16:52,053 --> 00:16:54,055
Ikke min.

227
00:16:54,139 --> 00:16:58,601
Og jeg trenger ikke å stjele
barns drømmer.

228
00:16:58,685 --> 00:17:04,691
Jeg har vunnet
Gull-tryllestaven tre ganger. Bang!

229
00:17:11,906 --> 00:17:13,742
Jeg tar disse.

230
00:17:13,825 --> 00:17:15,285
Fortsett. Flotte greier.

231
00:17:15,368 --> 00:17:17,328
- Takk, Andy.
- Tre ganger!

232
00:17:17,412 --> 00:17:19,622
Nå skal dere gå ut

233
00:17:19,706 --> 00:17:22,751
til hyttene dere har fått tildelt.

234
00:17:22,834 --> 00:17:24,961
Hvordan vet vi hvor vi skal gå?

235
00:17:25,462 --> 00:17:28,381
Ruth, bare du har svaret på det.

236
00:17:29,549 --> 00:17:32,594
Ja! Ruterne er best!

237
00:17:39,726 --> 00:17:43,229
Gode nyheter. Vi er i samme hytte.
Skal vi dele luftfukter?

238
00:17:44,397 --> 00:17:47,108
Det var enten dette
eller basketleir med Steph Curry,

239
00:17:47,192 --> 00:17:50,445
men mamma ba meg ha det gøy i sommer,
så jeg valgte dette.

240
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
- Hei, skollinger.
- "Skollinger"?

241
00:17:53,323 --> 00:17:58,244
Ja, "grønnskollinger".
"Nykommer", "kan ikke ting".

242
00:17:58,912 --> 00:18:00,914
Kan ikke "sno seg".

243
00:18:04,209 --> 00:18:06,628
Jeg heter Vic. Navnet indikerer seier.

244
00:18:06,711 --> 00:18:08,213
Fjorårets Gull-tryllestav-vinner.

245
00:18:08,880 --> 00:18:11,007
Hei. Theo.

246
00:18:11,091 --> 00:18:14,177
Gjør et triks. Du må trikse med Vics.

247
00:18:14,260 --> 00:18:16,638
Ja visst.

248
00:18:18,181 --> 00:18:21,059
- Ta et kort. Hvilket som helst.
- Ikke ny.

249
00:18:21,142 --> 00:18:22,268
Jeg har ikke begynt.

250
00:18:22,811 --> 00:18:25,522
Jeg tuller med deg.

251
00:18:26,606 --> 00:18:27,899
Fortsett, du er kjempegod.

252
00:18:28,525 --> 00:18:29,609
Jeg bare...

253
00:18:37,867 --> 00:18:41,287
Jeg tar spardamen og...

254
00:18:45,000 --> 00:18:48,378
Ikke vær redd. Skolling-nerver.
Få vise hvordan det gjøres.

255
00:18:49,170 --> 00:18:52,424
Jeg har en tom kopp og ei flaske vann.

256
00:18:52,507 --> 00:18:55,468
Jeg heller det i her,
så du ser at alt går ordentlig for seg.

257
00:19:00,598 --> 00:19:02,100
Se.

258
00:19:05,311 --> 00:19:07,772
Tom.

259
00:19:08,356 --> 00:19:09,566
Kult, Vic.

260
00:19:09,649 --> 00:19:12,193
Men det er mer.

261
00:19:16,031 --> 00:19:17,741
Det var unødvendig.

262
00:19:18,908 --> 00:19:21,286
Stikk av med Jonas Salk.

263
00:19:21,369 --> 00:19:23,830
Lykke til med å lage en dustevaksine!

264
00:19:23,913 --> 00:19:26,750
Magi-camp. Selv bøllene er nørder.

265
00:19:27,625 --> 00:19:29,461
Det er godt å være konge.

266
00:19:29,544 --> 00:19:31,796
BILUTLEIE

267
00:19:31,880 --> 00:19:34,507
- Du er den beste noensinne!
- Tusen takk.

268
00:19:36,259 --> 00:19:37,552
- Vær så god.
- Takk.

269
00:19:37,635 --> 00:19:40,263
Jeg vet du ser meg. Jeg er her.

270
00:19:41,681 --> 00:19:44,351
Å, Kristina. Jeg så deg ikke.

271
00:19:44,434 --> 00:19:47,145
- Hei, Andy. For lenge siden sist.
- Jeg elsker deg, Kristina!

272
00:19:47,228 --> 00:19:49,731
Nei, det er ikke lenge nok siden sist.

273
00:19:49,814 --> 00:19:51,608
Takk.

274
00:19:51,691 --> 00:19:54,694
Overraskende å se deg her.
Hadde du ikke sluttet med magi?

275
00:19:54,778 --> 00:19:56,154
Jeg elsker deg.

276
00:19:56,237 --> 00:19:59,199
Jeg gjør Preston en tjeneste
og stepper inn for David Blaine.

277
00:19:59,282 --> 00:20:00,492
Kristina, du er best.

278
00:20:00,575 --> 00:20:03,912
Rart, for Preston ba meg
steppe inn for David i sommer.

279
00:20:03,995 --> 00:20:06,748
Kanskje han masserer egoet ditt?

280
00:20:07,332 --> 00:20:09,084
Fint at du er her.
Det er godt å gi tilbake.

281
00:20:09,167 --> 00:20:11,169
Lære opp neste generasjon...

282
00:20:11,252 --> 00:20:13,797
Til å svike deg når du minst venter det.

283
00:20:13,880 --> 00:20:17,050
Jeg håpet at vi hadde kommet over det.

284
00:20:17,133 --> 00:20:21,346
Jeg har det. Jeg gjør det kjempebra.

285
00:20:21,429 --> 00:20:24,140
Gjør private show rundt omkring i verden
for viktige folk.

286
00:20:24,224 --> 00:20:27,018
Derfor har du ikke sett meg
eller hørt om showene.

287
00:20:27,102 --> 00:20:30,105
Men jeg tjener godt på det.

288
00:20:31,189 --> 00:20:34,275
Derfor bruker du søppelposer som bagasje.

289
00:20:34,859 --> 00:20:36,778
- Det er miljøvennlig.
- Nei.

290
00:20:36,861 --> 00:20:40,031
Samme det. Men hytta mi skal slå di,

291
00:20:40,115 --> 00:20:42,325
som hver sommer da vi var barn.

292
00:20:42,409 --> 00:20:44,744
- Greit. Da blir det konkurranse.
- Ja.

293
00:20:44,828 --> 00:20:47,205
Nei, du er... Hva gjør jeg?

294
00:20:47,288 --> 00:20:50,000
Vi er her for barna. Dette er latterlig.

295
00:20:50,083 --> 00:20:53,753
Vet du hva som er latterlig?
Hvor mye du vil tape.

296
00:21:00,593 --> 00:21:02,012
Fint.

297
00:21:02,804 --> 00:21:04,180
- Ja.
- Hei, dere.

298
00:21:04,889 --> 00:21:07,183
Velkommen, Rutere! Kom inn.

299
00:21:07,267 --> 00:21:10,228
Jeg er Vic,
fjorårets Gull-tryllestav-vinner.

300
00:21:13,565 --> 00:21:14,607
Fint.

301
00:21:15,400 --> 00:21:17,610
Som ei hytte fra en skrekkfilm.

302
00:21:18,069 --> 00:21:19,904
- Ekkelt.
- Som en enorm flis.

303
00:21:19,988 --> 00:21:22,157
Jeg glemte stivkrampevaksinen.

304
00:21:22,240 --> 00:21:24,659
Hvor er gutten som ble våt?

305
00:21:27,287 --> 00:21:30,457
Det går bra, Theo. Her er ei tørr skjorte.

306
00:21:30,957 --> 00:21:32,667
Takk.

307
00:21:32,751 --> 00:21:35,754
Utrolig at Kristina Darkwood er lærer
i sommer.

308
00:21:35,837 --> 00:21:38,173
Da hun var på vår alder, var hun en nørd,

309
00:21:38,256 --> 00:21:40,842
men så ble hun kjempegod i magi
og superberømt.

310
00:21:40,925 --> 00:21:43,553
Vi håper nok alle at det er sant.

311
00:21:43,636 --> 00:21:45,221
Snakker dere om Nørd-wood?

312
00:21:45,805 --> 00:21:49,017
Det kalte vi henne da hun var elev her.

313
00:21:49,100 --> 00:21:50,935
Kristina Nørd-wood.

314
00:21:51,019 --> 00:21:53,855
Hun vant aldri Gull-tryllestaven
tre år på rad, men hvem gjorde det?

315
00:21:53,938 --> 00:21:55,690
- David Blaine?
- Nei.

316
00:21:55,774 --> 00:21:58,651
Jo, men det gjorde jeg også.

317
00:21:58,735 --> 00:22:02,113
Jeg vant, og Kristina tapte for meg
hver gang.

318
00:22:02,197 --> 00:22:06,034
Dere er heldige som fikk meg
og ikke henne.

319
00:22:06,117 --> 00:22:07,452
Opptrer du ennå?

320
00:22:07,535 --> 00:22:09,788
Jepp. I private show over hele verden.

321
00:22:09,871 --> 00:22:11,748
Jeg har aldri hørt om solokarrieren din,

322
00:22:11,831 --> 00:22:15,168
og jeg er
et vandrende magiker-leksikon.

323
00:22:15,251 --> 00:22:18,171
På Google nevnes du
kun sammen med Kristina Darkwood.

324
00:22:18,254 --> 00:22:19,756
Jaså? Få se.

325
00:22:23,259 --> 00:22:25,512
Kult. Hvordan dukker den opp igjen?

326
00:22:25,595 --> 00:22:28,223
Den gjør ikke det.
Ikke før siste sommerdag.

327
00:22:28,306 --> 00:22:31,226
Leirregler: "Ingen telefoner".

328
00:22:31,768 --> 00:22:35,855
Og vi skal ikke snakke om
min utrolige og superhemmelige karriere.

329
00:22:35,939 --> 00:22:39,859
Vi skal vinne
Flosshatten og Gull-tryllestaven.

330
00:22:39,943 --> 00:22:43,405
Så få møte talentene Preston har gitt meg.

331
00:22:44,614 --> 00:22:47,450
Du. Hva heter du?
Hva er spesialiteten din?

332
00:22:47,534 --> 00:22:50,495
Ruth Brusselbach. Spesialist på kaniner.

333
00:22:51,788 --> 00:22:53,248
Jeg skjønner ikke.

334
00:22:53,331 --> 00:22:54,958
Jeg har ikke egentlig jobbet med en,

335
00:22:55,041 --> 00:22:58,044
men etter at jeg så en magiker
dra en kanin opp av en hatt,

336
00:22:58,128 --> 00:23:00,171
visste jeg at det var skjebnen min.

337
00:23:00,255 --> 00:23:02,424
- Når skjer det?
- I morgen tidlig.

338
00:23:02,507 --> 00:23:04,676
- Ja.
- Og hva driver du med?

339
00:23:04,759 --> 00:23:06,302
Jeg heter Judd Kessler.

340
00:23:07,303 --> 00:23:09,305
I slekt med Kornelius Kessler?

341
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
Faren min.

342
00:23:11,099 --> 00:23:13,852
Derfor går du med sløyfe.
Akkurat som faren din.

343
00:23:13,935 --> 00:23:15,979
Ikke favorittplagget mitt.

344
00:23:16,062 --> 00:23:19,024
Faren hans? En levende legende.

345
00:23:19,107 --> 00:23:20,984
Da er du vel fullblods magiker.

346
00:23:21,067 --> 00:23:23,236
Magi funker nok ikke slik.

347
00:23:23,319 --> 00:23:25,780
Heller et recessivt gen,
som øyefarge eller blodtype.

348
00:23:25,864 --> 00:23:27,657
Ikke vær sjenert. Vis meg noe.

349
00:23:27,741 --> 00:23:30,118
Jeg prøver å si
at jeg ikke kan å trylle...

350
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
Jeg trenger ikke tenke på deg.
Vis det i morgen.

351
00:23:32,412 --> 00:23:33,413
Ok.

352
00:23:35,081 --> 00:23:37,792
Zyrtec, vil du vise meg et triks?

353
00:23:39,044 --> 00:23:41,713
Det er Zyrtec-skjorta mi. Stor fan.

354
00:23:43,590 --> 00:23:45,216
Jeg heter Theo.

355
00:23:45,300 --> 00:23:47,385
Og ikke egentlig.

356
00:23:47,469 --> 00:23:50,305
Trikset må ikke være nytt.
Noe du lærte i fjor sommer.

357
00:23:50,388 --> 00:23:53,266
Dette er første året mitt her.

358
00:23:53,350 --> 00:23:54,809
- Jepp. Mitt også.
- Mitt også.

359
00:23:55,185 --> 00:23:56,811
Er alle nykommere?

360
00:23:56,895 --> 00:23:58,188
Ja.

361
00:23:59,564 --> 00:24:03,276
Å, Preston.

362
00:24:07,197 --> 00:24:10,533
Tina, Zozo, Alex.

363
00:24:10,617 --> 00:24:13,328
Du er så opptatt av kaningreia.

364
00:24:14,120 --> 00:24:17,248
Kaninkjærlighet er ingen "greie".
Det er en levemåte.

365
00:24:17,332 --> 00:24:22,253
Som å være samurai...
bare med flere kaniner.

366
00:24:22,671 --> 00:24:24,339
Ok.

367
00:24:28,885 --> 00:24:31,680
Hei, jeg glemte å spørre.
Hva er spesialiteten din?

368
00:24:31,763 --> 00:24:33,306
Kort, tror jeg.

369
00:24:33,390 --> 00:24:35,392
Hva skrev du på søknaden?

370
00:24:35,767 --> 00:24:38,353
Jeg vet ikke. Pappa fylte den ut.

371
00:24:38,436 --> 00:24:41,523
Skjønner. Takk for
at jeg fikk ligge nederst.

372
00:24:41,940 --> 00:24:46,277
Som sagt, tisser jeg ofte om natta
og går i søvne.

373
00:24:47,070 --> 00:24:49,155
Dessverre ikke alltid i den rekkefølgen.

374
00:24:49,614 --> 00:24:53,368
Av og til våkner jeg skrikende om natta,
uten grunn.

375
00:24:53,702 --> 00:24:55,286
Vi ses kl. 04.00.

376
00:24:55,662 --> 00:24:58,915
Ok. Lysene slukkes. Viktig dag i morgen.

377
00:24:58,998 --> 00:25:01,501
Dere får bevise
at jeg ikke kaster bort tid her.

378
00:25:01,584 --> 00:25:03,211
Alaka-stille.

379
00:25:07,507 --> 00:25:09,134
Han liker oss nok ikke noe særlig.

380
00:25:09,217 --> 00:25:13,138
Bagasjen hans er søppelposer.
Han misliker seg selv.

381
00:25:13,221 --> 00:25:16,641
Jeg hører dere. Jeg er her.

382
00:25:22,230 --> 00:25:24,733
Ta et kort. Husk det.

383
00:25:25,275 --> 00:25:26,401
Sett det tilbake.

384
00:25:28,361 --> 00:25:33,033
Du satte kortet i midten, ikke sant?

385
00:25:33,116 --> 00:25:34,117
Ja.

386
00:25:34,784 --> 00:25:38,204
Så hvordan havnet det øverst?

387
00:25:38,288 --> 00:25:40,415
Jøss. Hvordan gjorde du det?

388
00:25:40,498 --> 00:25:42,959
En magiker avslører aldri
hemmelighetene sine.

389
00:25:43,043 --> 00:25:46,546
Men gir jeg deg disse kortene,
kan jeg lære deg det.

390
00:25:50,133 --> 00:25:52,552
God morgen, elever.

391
00:25:52,635 --> 00:25:55,055
Trettifire dager
til Flosshatt-konkurransen.

392
00:25:55,138 --> 00:25:57,557
På tide med fokus på hokus pokus.

393
00:25:57,640 --> 00:26:00,143
Lunsj blir spagetti i rød saus.

394
00:26:00,226 --> 00:26:04,898
En ekte magiker må kunne utbryting.

395
00:26:04,981 --> 00:26:09,319
Vi skal ta de grunnleggende knepene.

396
00:26:09,402 --> 00:26:12,030
Sammenbundne hender foran. Veldig lett.

397
00:26:12,781 --> 00:26:15,325
Jeg klarte det. La oss prøve.

398
00:26:15,658 --> 00:26:18,203
Gni hendene bak på knuten.

399
00:26:18,286 --> 00:26:21,164
Ikke bit.

400
00:26:21,247 --> 00:26:23,458
Det er ikke bak. Det er ikke riktig.

401
00:26:24,125 --> 00:26:26,461
- Bak på...
- Noen må hjelpe meg!

402
00:26:26,544 --> 00:26:28,963
Hva? Jøss, hvordan gjorde du...

403
00:26:29,047 --> 00:26:30,840
Det er veldig feil, men imponerende.

404
00:26:30,924 --> 00:26:32,425
Låret mitt er numment.

405
00:26:32,759 --> 00:26:35,512
Vi prøver noe enklere.

406
00:26:35,595 --> 00:26:36,721
Nærmagi.

407
00:26:36,805 --> 00:26:39,474
Dette kalles falsk flytting.

408
00:26:39,891 --> 00:26:42,102
Dere tror jeg la den i venstre hånd.

409
00:26:42,977 --> 00:26:44,104
Den er i høyre.

410
00:26:44,187 --> 00:26:45,814
Ok? La oss prøve.

411
00:26:46,940 --> 00:26:48,483
Dårlig. Veldig dårlig.

412
00:26:48,566 --> 00:26:49,567
Dårlig.

413
00:26:50,902 --> 00:26:52,362
Nate, det er ganske bra.

414
00:26:52,445 --> 00:26:54,197
Den sitter fast i halsen min.

415
00:26:55,949 --> 00:26:58,451
Seriøst? Kan noen Heimlich-manøveren?

416
00:26:58,535 --> 00:27:00,203
Nei? Pleier!

417
00:27:02,205 --> 00:27:07,794
Velkommen til manipulasjonshuset.

418
00:27:08,294 --> 00:27:11,256
Lodne røde baller er visst
for komplisert

419
00:27:11,339 --> 00:27:14,217
så la oss ta
grunnleggende dyrebehandling.

420
00:27:14,634 --> 00:27:18,263
Ikke engang magi,
kun enkel dyresamhandling.

421
00:27:19,806 --> 00:27:21,933
Stinkdyret heter Fred.

422
00:27:22,017 --> 00:27:23,226
Sinnssykt morsomt.

423
00:27:24,060 --> 00:27:27,105
Tar én person seg av alle 56 dyrene?

424
00:27:27,188 --> 00:27:29,149
- Er det så mange dyr her?
- Ja.

425
00:27:29,232 --> 00:27:31,109
- Ja.
- Hvordan vet du det?

426
00:27:31,192 --> 00:27:32,569
- Det er åpenbart.
- Dere!

427
00:27:32,652 --> 00:27:34,279
Hvem bryr seg om antallet dyr?

428
00:27:34,362 --> 00:27:40,285
Hvorfor er de søte kaninene
nær de fæle fuglene og slangene?

429
00:27:40,368 --> 00:27:42,037
Og viktigere:

430
00:27:42,120 --> 00:27:44,456
Hvorfor holder jeg ikke kaninene?

431
00:27:44,539 --> 00:27:46,750
Ja, Ruth. Greit.

432
00:27:46,833 --> 00:27:48,877
Du har bare snakket om kaniner
siden du kom,

433
00:27:48,960 --> 00:27:52,172
så i din første enkle øvelse

434
00:27:52,255 --> 00:27:56,760
skal du holde kaninen.

435
00:28:09,647 --> 00:28:10,940
Hvorfor gråter du?

436
00:28:11,024 --> 00:28:14,944
Den er så... søt.

437
00:28:15,028 --> 00:28:16,321
Det gjør vondt.

438
00:28:16,404 --> 00:28:19,407
Jeg holder det ikke ut.
Søtheten gjør vondt.

439
00:28:19,491 --> 00:28:23,119
Sett den tilbake!
Du våger ikke å sette den tilbake.

440
00:28:24,245 --> 00:28:25,622
God morgen, elever.

441
00:28:25,705 --> 00:28:28,249
Tjueåtte dager til Flosshatt-konkurransen.

442
00:28:28,333 --> 00:28:29,334
Fortsett å øve.

443
00:28:29,417 --> 00:28:31,461
Dagens lunsj er spesiell...

444
00:28:31,544 --> 00:28:35,382
rester med varme pølser
fra Wiener-verden i Las Vegas.

445
00:28:36,091 --> 00:28:37,842
Flott, dere. Utrolig.

446
00:28:38,760 --> 00:28:40,470
Hvorfor underviser ikke Andy oss slik?

447
00:28:40,553 --> 00:28:42,722
Hvorfor har alle andre
egne hytte-t-skjorter?

448
00:28:42,806 --> 00:28:45,058
Vi fikk nesten David Blaine.

449
00:28:45,141 --> 00:28:47,102
Dere, jeg er her.

450
00:28:47,185 --> 00:28:50,146
Flott. Ditt første triks på hele leiren.

451
00:28:51,231 --> 00:28:52,440
Ikke sant?

452
00:28:52,524 --> 00:28:54,442
Bøy den fort.

453
00:28:54,526 --> 00:28:56,194
Få se dere.

454
00:28:57,320 --> 00:29:00,490
Husk å bøye vrista riktig. Det er bedre.

455
00:29:02,242 --> 00:29:03,618
Preston, kan...

456
00:29:06,871 --> 00:29:08,873
Dette passer dårlig nå.

457
00:29:08,957 --> 00:29:10,917
Jeg vet du er her, Preston.

458
00:29:11,001 --> 00:29:14,129
Gjemmer deg under en lem
eller i et hjørne,

459
00:29:14,212 --> 00:29:17,507
venter på at jeg skal snu meg
så du kan dukke opp og si:

460
00:29:17,590 --> 00:29:19,884
- "Jeg har vært her hele tida."
- hele tida.

461
00:29:19,968 --> 00:29:22,012
Nettopp. Du er så forutsigbar.

462
00:29:22,095 --> 00:29:25,223
- Hva er problemet?
- Hytta du ga meg.

463
00:29:25,306 --> 00:29:28,560
Ungene er nybegynnere. De kan ingenting.

464
00:29:28,643 --> 00:29:32,355
Du forstår at dette er en leir
for barn som vil lære magi,

465
00:29:32,439 --> 00:29:33,648
og du skal lære dem.

466
00:29:33,732 --> 00:29:35,692
Ungene er håpløse.

467
00:29:35,775 --> 00:29:37,736
Nathan satte en ball i halsen.

468
00:29:37,819 --> 00:29:41,197
Ruth klarer ikke å berøre en kanin.
Og hun elsker dem.

469
00:29:41,281 --> 00:29:43,366
De klarer ikke grunnleggende korttriks.

470
00:29:43,450 --> 00:29:46,286
Et triks som du ikke tror er et triks,

471
00:29:46,369 --> 00:29:47,579
er det beste trikset.

472
00:29:47,662 --> 00:29:49,164
Er det rådet ditt?

473
00:29:49,247 --> 00:29:51,082
Generelle magi-uttrykk

474
00:29:51,166 --> 00:29:54,294
som virker meningsfulle,
men er totalt nonsens?

475
00:29:54,377 --> 00:29:57,672
Andy, den eneste måten
å lage mer magi i verden på,

476
00:29:57,756 --> 00:30:00,091
er ikke ved å lage mer magi.

477
00:30:00,175 --> 00:30:02,594
- Akkurat.
- Få fullføre.

478
00:30:02,677 --> 00:30:03,904
- Nei, jeg er ferdig.
- Det er...

479
00:30:03,928 --> 00:30:07,474
Unnskyld, jeg er ferdig. Jeg stikker. Ok?

480
00:30:10,435 --> 00:30:11,436
Dumt.

481
00:30:12,395 --> 00:30:14,314
Jeg gjorde det veldig bra.

482
00:30:14,689 --> 00:30:19,069
Ikke kjempebra. Ganske bra, på en måte.

483
00:30:33,500 --> 00:30:35,126
Jeg kan ta feil,

484
00:30:35,919 --> 00:30:40,340
men jeg tror du utførte
en perfekt faro-stokking med ei hånd.

485
00:30:40,423 --> 00:30:41,591
Jeg bare tullet.

486
00:30:41,675 --> 00:30:45,804
En faro-stokking er kjempevanskelig
med to hender,

487
00:30:45,887 --> 00:30:47,972
og du gjorde det med ei, tror jeg.

488
00:30:48,431 --> 00:30:50,517
- Gjør det igjen.
- Jeg vil ikke.

489
00:30:50,600 --> 00:30:53,311
- Hvorfor ikke? Du gjorde det jo.
- Jeg blir redd.

490
00:30:55,480 --> 00:30:58,358
- For hva?
- Jeg vet ikke. Folk ser på meg.

491
00:30:59,401 --> 00:31:01,820
Men det er dumt. Bare...

492
00:31:01,903 --> 00:31:03,613
Vet du hva det er?

493
00:31:03,697 --> 00:31:05,323
Det er sceneskrekk.

494
00:31:05,657 --> 00:31:08,785
Den tar overhånd.
Det er rart for en magiker.

495
00:31:09,244 --> 00:31:12,747
- Har det skjedd med deg?
- Nei. Ikke vær latterlig.

496
00:31:12,831 --> 00:31:15,250
Men jeg er en feiret proff.

497
00:31:15,333 --> 00:31:19,796
Du er en amatør
som kan gjøre en perfekt faro-stokking.

498
00:31:19,879 --> 00:31:21,464
Få se.

499
00:31:22,298 --> 00:31:24,384
- Som sagt...
- Lat som om jeg ikke er her.

500
00:31:24,467 --> 00:31:26,761
Stokk videre. Beveg kortene.

501
00:31:27,929 --> 00:31:29,681
Hvor kommer du fra?

502
00:31:30,765 --> 00:31:32,517
Lancaster i California.

503
00:31:32,600 --> 00:31:33,810
Det høres...

504
00:31:34,978 --> 00:31:37,564
Det høres ærlig talt kjedelig ut.

505
00:31:37,647 --> 00:31:39,983
Det er greit. Kanskje litt kjedelig.

506
00:31:40,775 --> 00:31:43,903
Vi bor nær Edwards flybase.
Mange militærfamilier.

507
00:31:44,320 --> 00:31:45,905
Er faren din i militæret?

508
00:31:45,989 --> 00:31:47,365
Han var det.

509
00:31:49,242 --> 00:31:50,952
Dette var kortene hans.

510
00:31:52,454 --> 00:31:55,957
Har du søsken?

511
00:31:56,332 --> 00:31:59,669
En lillebror som heter Cameron.
Han er fæl.

512
00:31:59,753 --> 00:32:02,130
- Kjempeplagsom?
- Absolutt.

513
00:32:02,547 --> 00:32:05,842
Så flink du er. Vis meg nummeret.

514
00:32:06,593 --> 00:32:09,387
Ok. Ta et kort.

515
00:32:10,055 --> 00:32:11,264
Greit.

516
00:32:12,807 --> 00:32:14,309
Legg det øverst.

517
00:32:15,143 --> 00:32:16,144
Ok.

518
00:32:17,020 --> 00:32:18,021
Og...

519
00:32:21,941 --> 00:32:23,943
Slapp av.

520
00:32:24,027 --> 00:32:26,112
Det er bare deg og meg.

521
00:32:26,196 --> 00:32:27,822
Ok, prøv igjen.

522
00:32:30,617 --> 00:32:31,951
Slapp av.

523
00:32:32,452 --> 00:32:34,162
Det er bare deg og meg.

524
00:32:39,417 --> 00:32:41,920
Ok, rutertre.

525
00:32:43,004 --> 00:32:45,799
Ok? Jeg legger det inn.

526
00:32:45,882 --> 00:32:48,426
- Kan du skyve det inn?
- Ja visst.

527
00:32:51,888 --> 00:32:53,056
Er dette kortet?

528
00:32:53,139 --> 00:32:55,934
Herregud, Theo!

529
00:32:56,017 --> 00:32:57,644
Du er utrolig.

530
00:32:58,269 --> 00:33:00,021
Nei, jeg kan bare noen triks.

531
00:33:00,105 --> 00:33:02,065
Nei, du er magiker.

532
00:33:02,899 --> 00:33:05,402
- Takk.
- Du har potensiale.

533
00:33:05,485 --> 00:33:07,529
Synd at hyttekameratene dine er
så ubrukelige.

534
00:33:07,612 --> 00:33:11,991
Nathan er et tallgeni,
og Judd vet mye om...

535
00:33:12,075 --> 00:33:15,203
Vi må ta en liten prat med de andre. Kom.

536
00:33:15,620 --> 00:33:16,788
Dere.

537
00:33:16,871 --> 00:33:20,166
Hva om jeg sa
at vi har en liten mulighet

538
00:33:20,250 --> 00:33:21,668
til å vinne Flosshatt-konkurransen?

539
00:33:21,751 --> 00:33:24,045
Jeg ville ha sagt
at blodsukkeret mitt er lavt.

540
00:33:24,129 --> 00:33:28,091
Nei, seriøst. Theo er en Cardini,

541
00:33:28,174 --> 00:33:31,803
og han sier at dere ikke er
så elendige som jeg trodde.

542
00:33:32,345 --> 00:33:35,598
Som er vanskelig å tro,
men la oss ikke gjøre ham til løgner.

543
00:33:35,682 --> 00:33:38,518
Tuller du med oss
fordi vi er så dårlige i magi?

544
00:33:38,601 --> 00:33:41,771
Jeg mener det. Som tre ganger
Gull-tryllestav-vinner og...

545
00:33:41,855 --> 00:33:44,065
Har du vunnet Gull-tryllestaven?

546
00:33:44,149 --> 00:33:45,817
Det har vi hørt. Kan vi spise?

547
00:33:45,900 --> 00:33:49,029
- Straks. Jeg snakker til dere.
- Kan du gjøre det mens vi spiser?

548
00:33:49,112 --> 00:33:52,991
Nei. Jeg vil ta
en engasjerende tale først.

549
00:33:53,074 --> 00:33:56,703
Det får du ikke
før du prøver å lære oss ting.

550
00:33:56,786 --> 00:33:58,705
Greit nok. Men hør på meg.

551
00:33:58,788 --> 00:34:01,875
Finner vi noe dere ikke er elendige til,

552
00:34:01,958 --> 00:34:05,086
kan jeg lære dere å bli habile magikere.

553
00:34:05,170 --> 00:34:09,841
Og med Theos evner
slår vi kanskje Darkwood.

554
00:34:10,592 --> 00:34:13,720
Jeg mener vinner Flosshatt-konkurransen!

555
00:34:13,803 --> 00:34:15,096
Hvem er med?

556
00:34:15,180 --> 00:34:18,892
Nå skal dere rope: "Andy! Andy!"

557
00:34:18,975 --> 00:34:20,518
Kan vi spise om vi sier ja?

558
00:34:21,895 --> 00:34:22,896
- Ja!
- Ok.

559
00:34:22,979 --> 00:34:26,608
- Endelig.
- Inn med drivstoff. Vi må jobbe.

560
00:34:26,691 --> 00:34:28,109
Gå mot meg.

561
00:34:28,777 --> 00:34:31,488
Ikke så stivt. Gå naturlig.

562
00:34:31,571 --> 00:34:33,782
Hold hendene som om de er tomme.

563
00:34:35,992 --> 00:34:39,704
De er faktisk tomme.
Kom igjen. Dette er grunnleggende.

564
00:34:40,663 --> 00:34:42,999
Nathan, du er vel ikke allergisk
mot kosedyr?

565
00:34:43,083 --> 00:34:45,126
Nei, men mot skitt.

566
00:34:45,210 --> 00:34:49,631
Ok, neste nivå med tvangstrøyer.

567
00:34:49,714 --> 00:34:52,342
Dette er fint. Som en klem.

568
00:34:52,884 --> 00:34:55,345
- Ja, ikke sant?
- Kan du ha på spray igjen?

569
00:34:55,428 --> 00:34:57,472
Ja, skal bli.

570
00:34:58,181 --> 00:34:59,241
- Takk.
- Si når det er nok.

571
00:34:59,265 --> 00:35:00,266
Det holder.

572
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
- Holder det?
- Ja.

573
00:35:01,434 --> 00:35:03,436
- Dette er umulig.
- Nei.

574
00:35:03,520 --> 00:35:08,358
Houdini sa: "Hjernen min er nøkkelen
som setter meg fri."

575
00:35:08,441 --> 00:35:09,693
Var Houdini irsk?

576
00:35:09,776 --> 00:35:11,569
Nei, ungarsk. Dårlig etterligning.

577
00:35:11,653 --> 00:35:16,658
Pust helt ut, bruk slakken
til å strekke armen helt bak.

578
00:35:19,202 --> 00:35:21,454
Bra! Nå går det. Neveklask.

579
00:35:22,205 --> 00:35:23,415
Naturligvis.

580
00:35:24,165 --> 00:35:25,667
Min feil.

581
00:35:26,209 --> 00:35:27,585
Ja!

582
00:35:27,669 --> 00:35:29,629
Får jeg jobbe med kaninene nå?

583
00:35:29,713 --> 00:35:32,507
Ruth, du er langt fra klar.

584
00:35:32,590 --> 00:35:34,884
Hvorfor sårer du meg slik?

585
00:35:35,552 --> 00:35:38,430
Før du løper, må du lære å krype.

586
00:35:38,513 --> 00:35:42,100
Det leder meg til... skilpaddene.

587
00:35:42,183 --> 00:35:45,395
Små og langsomme, som dere.
Ta en.

588
00:35:45,478 --> 00:35:48,481
Kom hit, kaniner! Jeg vil ha kos!

589
00:35:48,565 --> 00:35:50,316
Kom, venner!

590
00:35:50,400 --> 00:35:51,526
Ta dem! Fort!

591
00:35:51,609 --> 00:35:53,319
Ruth! Nei!

592
00:35:53,403 --> 00:35:54,588
- Slipp skilpaddene.
- Kom hit!

593
00:35:54,612 --> 00:35:57,032
- De slipper ut!
- Hvor skal dere?

594
00:35:57,115 --> 00:35:59,868
Inn i kassen. Ta en kanin!

595
00:35:59,951 --> 00:36:01,661
- Hvor skal dere?
- Ta kaninene!

596
00:36:01,745 --> 00:36:05,540
Pust ut for å lage slakk.
Få armen over skulderen.

597
00:36:05,623 --> 00:36:06,958
Hold dem unna vannet!

598
00:36:10,086 --> 00:36:11,087
Mann nede!

599
00:36:11,796 --> 00:36:14,674
Vi trenger ikke bekymre oss
om konkurranse fra dem.

600
00:36:15,842 --> 00:36:18,011
Vic, hva har jeg sagt? Vær snill.

601
00:36:19,971 --> 00:36:21,222
Stopp kaninene!

602
00:36:21,306 --> 00:36:23,641
- Æsj. Ekkelt.
- Ta dem!

603
00:36:23,725 --> 00:36:25,602
- Der borte!
- Ja, jeg ropte det.

604
00:36:26,186 --> 00:36:28,688
- Konsentrer dere om tvangstrøyene.
- De slipper unna!

605
00:36:28,772 --> 00:36:31,066
- Hvor er Janelle?
- Ynkelig. Ta kaninen.

606
00:36:31,149 --> 00:36:33,610
Hvorfor løper du fra meg?

607
00:36:34,027 --> 00:36:35,111
Jeg har en!

608
00:36:35,612 --> 00:36:37,614
- Vent. Nei, jeg...
- Under busken!

609
00:36:38,698 --> 00:36:39,866
Har deg!

610
00:36:40,450 --> 00:36:41,868
Ikke gå!

611
00:36:41,951 --> 00:36:44,371
Jeg leter etter de rømte kaninene.

612
00:36:44,829 --> 00:36:47,207
- Ser jeg ut som en kanin?
- Nei.

613
00:36:47,749 --> 00:36:51,419
Kanskje litt. Søt som en kanin.

614
00:36:51,503 --> 00:36:54,839
Ikke sånn søt. Men du er søt.

615
00:36:54,923 --> 00:36:58,927
Han ville ikke trikse med Vics.
Jeg la telefonen hans i brus.

616
00:36:59,010 --> 00:37:02,889
Hvordan havnet du blant Ruterne?
Du virker hyggelig.

617
00:37:02,972 --> 00:37:05,767
Foreldrene mine betalte nok ekstra
for å komme til Darkwood.

618
00:37:05,850 --> 00:37:07,227
Ganske kult.

619
00:37:07,310 --> 00:37:09,187
De prøver ikke å være kule.

620
00:37:09,270 --> 00:37:12,524
De vil ha meg av veien så de kan jobbe.

621
00:37:14,484 --> 00:37:16,194
- Er det Janelle?
- Ja.

622
00:37:16,277 --> 00:37:19,280
- Hun er så rar.
- Jeg må stikke.

623
00:37:19,364 --> 00:37:22,742
Jeg så deg komme ut av tvangstrøya.
Hvordan klarte du det?

624
00:37:22,826 --> 00:37:25,328
Jeg vet ikke. Det er gøy.

625
00:37:25,412 --> 00:37:27,831
Som en gåte du løser med kroppen.

626
00:37:29,332 --> 00:37:31,751
Jeg må virkelig gå.

627
00:37:31,835 --> 00:37:33,878
Jeg heter forresten Janelle.

628
00:37:34,713 --> 00:37:35,714
Theo.

629
00:37:39,300 --> 00:37:41,302
Sytten dager til Flosshatt-konkurransen.

630
00:37:41,386 --> 00:37:43,013
Gryterett til lunsj.

631
00:37:43,096 --> 00:37:44,806
Uvisst hva slags.

632
00:37:44,889 --> 00:37:48,560
Dette kaller vi et fransk slipp. Ser dere?

633
00:37:48,643 --> 00:37:51,563
Hindre at publikum ser.

634
00:37:51,646 --> 00:37:53,064
Prøv dere.

635
00:37:55,859 --> 00:37:58,153
Overraskende nok ikke dårlig, Ruth.

636
00:37:58,236 --> 00:37:59,446
Takk, Andy.

637
00:38:05,577 --> 00:38:06,870
Flink gutt, Andy.

638
00:38:06,953 --> 00:38:11,082
Dere har visst fulgt med på
undervisningen likevel.

639
00:38:11,166 --> 00:38:13,710
Magi er ikke hardtrening.

640
00:38:13,793 --> 00:38:17,714
Foreldrene deres vil gi dere
fysisk aktivitet i sommer,

641
00:38:17,797 --> 00:38:18,965
så... livne til.

642
00:38:24,012 --> 00:38:26,514
Treningen er slutt! Tilbake til magien!

643
00:38:26,598 --> 00:38:30,810
Bort... og fram igjen!

644
00:38:31,811 --> 00:38:33,730
Jøss. Bra.

645
00:38:34,814 --> 00:38:38,526
På tide å gå opp et nivå.

646
00:38:39,736 --> 00:38:42,989
Hva? Jeg ville jobbe med kaniner,

647
00:38:43,073 --> 00:38:45,992
ikke de nifse flyvende bæsjemaskinene.

648
00:38:46,076 --> 00:38:48,536
Ruth, du satte kaninene fri,

649
00:38:48,620 --> 00:38:51,373
så vi må jobbe med dette.

650
00:38:51,456 --> 00:38:52,874
Ut med fingeren.

651
00:38:54,125 --> 00:38:56,461
Duer er som flyvende kaniner.

652
00:38:56,544 --> 00:38:59,172
De er en forlengelse
av magikerens følelser.

653
00:38:59,255 --> 00:39:02,676
Er du selvsikker, er den det.
Er du nervøs...

654
00:39:05,136 --> 00:39:06,596
Skjer det.

655
00:39:11,476 --> 00:39:13,019
Og åpenbart det.

656
00:39:13,103 --> 00:39:14,270
Ok, Hjertere.

657
00:39:14,354 --> 00:39:20,151
Dere skal få høre en av magiens
største hemmeligheter.

658
00:39:21,194 --> 00:39:23,655
Bak hver stor magiker er det...

659
00:39:23,738 --> 00:39:25,907
En enda bedre skredder.

660
00:39:27,492 --> 00:39:30,412
- Pent.
- Sportsjakken er utrolig.

661
00:39:30,870 --> 00:39:35,000
Judd, jeg aner en entusiasme
for kostymer.

662
00:39:38,128 --> 00:39:42,716
Velkommen til kostymedesignens
fantastiske verden.

663
00:39:45,010 --> 00:39:48,304
Jeg blir nok her resten av dagen,
hvis det er greit.

664
00:39:48,805 --> 00:39:50,974
Ruth, kanskje du trenger noe større.

665
00:39:53,518 --> 00:39:55,395
Ethan, hun er ikke mat.

666
00:40:04,320 --> 00:40:05,447
Jøss.

667
00:40:06,239 --> 00:40:08,700
Hauker er greia mi nå.

668
00:40:08,783 --> 00:40:12,078
Fugler elsker grønt.
Det er som om du er et tre.

669
00:40:16,750 --> 00:40:18,418
Bli med meg.

670
00:40:21,755 --> 00:40:23,715
Pappa, jeg har et nytt triks.

671
00:40:23,798 --> 00:40:26,176
Jeg kan ikke, Theo,
jeg kommer for sent til flyet.

672
00:40:26,259 --> 00:40:29,512
- Gjør det for moren din.
- Mamma liker det ikke. Vær så snill?

673
00:40:30,263 --> 00:40:32,974
- Ok.
- Greit.

674
00:40:33,058 --> 00:40:34,476
Ta et kort.

675
00:40:34,934 --> 00:40:35,935
Slik.

676
00:40:36,019 --> 00:40:38,730
Ikke la meg se at det er hjerterknekt.

677
00:40:40,440 --> 00:40:42,067
Ok.

678
00:40:42,150 --> 00:40:43,777
Bra. Hvordan visste du det?

679
00:40:43,860 --> 00:40:45,862
For jeg er hjerterknekt.

680
00:40:45,945 --> 00:40:49,407
Og... det er deg.

681
00:40:50,575 --> 00:40:53,161
- Du er hjerterkonge.
- Hvordan visste du...

682
00:40:53,244 --> 00:40:55,163
Du er utrolig, Theo.

683
00:40:55,246 --> 00:40:57,499
Theo.

684
00:40:57,582 --> 00:41:01,169
Alle utformer sitt eget nummer,
men vi har ikke noe.

685
00:41:01,628 --> 00:41:04,839
Kanskje vi kunne bli en magi-komi-duo

686
00:41:04,923 --> 00:41:09,135
der jeg er morsom
mens du forfører med kortmagi.

687
00:41:09,219 --> 00:41:12,472
Folk liker visst fjertelyder.

688
00:41:12,555 --> 00:41:16,643
Får jeg litt ost,
sprenger jeg av taket her.

689
00:41:16,726 --> 00:41:19,562
- Nate, ikke fjert på publikum.
- Ok.

690
00:41:19,646 --> 00:41:22,023
Hvorfor jobber dere ikke?
Showet er neste uke.

691
00:41:22,107 --> 00:41:24,109
Jeg prøver å finne spesialiteten min.

692
00:41:24,192 --> 00:41:26,736
Ja, det er vanskelig.

693
00:41:26,820 --> 00:41:29,322
Nate, hvor mange seter er det i salen?

694
00:41:30,365 --> 00:41:31,991
To hundre og syttitre. Hvordan det?

695
00:41:32,075 --> 00:41:34,869
Det er kjempesært at du så det så fort.

696
00:41:34,953 --> 00:41:37,038
Du har en spesiell evne.

697
00:41:37,622 --> 00:41:41,543
Et utstående halebein er vanligere
enn du tror.

698
00:41:41,626 --> 00:41:43,628
Han mener tellingen din.

699
00:41:44,713 --> 00:41:48,133
Jeg teller, grupperer, multipliserer og...

700
00:41:48,216 --> 00:41:49,718
Det er magi.

701
00:41:49,801 --> 00:41:53,722
Hjernen din er som
en stor, rar magisk kalkulator.

702
00:41:53,805 --> 00:41:56,057
Du kan bli en mentalist.

703
00:41:56,141 --> 00:41:57,392
Som Kris Darkwood.

704
00:41:57,475 --> 00:41:59,644
Bedre enn Kris Nørd-wood.

705
00:42:00,145 --> 00:42:02,355
- Jeg må sette meg.
- Ja.

706
00:42:13,324 --> 00:42:14,659
Veldig bra.

707
00:42:15,910 --> 00:42:17,454
Ser bra ut.

708
00:42:17,954 --> 00:42:19,956
- Andy, kom hit.
- Ok.

709
00:42:21,875 --> 00:42:22,959
Jøss.

710
00:42:24,294 --> 00:42:25,295
Jepp.

711
00:42:26,379 --> 00:42:28,673
- Bra. Ja!
- Det så bra ut.

712
00:42:29,591 --> 00:42:31,676
Theo, vis hva du kan.

713
00:42:39,017 --> 00:42:41,644
- Utrolig.
- Ta en pause.

714
00:42:42,520 --> 00:42:44,481
Fortsett med lillefinger-triksene.

715
00:42:44,564 --> 00:42:46,358
Nathan, ikke slike triks.

716
00:42:46,983 --> 00:42:50,320
- Jeg pellet ikke. Jeg sverger.
- Greit.

717
00:42:50,403 --> 00:42:52,739
Hva er det? Du har sceneskrekk ennå.

718
00:42:53,198 --> 00:42:55,408
Kom. Du må se noe.

719
00:42:55,492 --> 00:42:56,743
Kom igjen.

720
00:43:01,873 --> 00:43:03,667
Prestons hemmelige bibliotek.

721
00:43:04,501 --> 00:43:06,628
Han tok meg med hit
da jeg var på din alder.

722
00:43:06,711 --> 00:43:09,964
Han sa det var for eksepsjonelle magikere.

723
00:43:10,799 --> 00:43:12,425
Ta en kikk.

724
00:43:28,024 --> 00:43:29,526
Det er ei ugle.

725
00:43:33,905 --> 00:43:35,448
Er det deg og Darkwood?

726
00:43:36,199 --> 00:43:38,201
Jøss.

727
00:43:38,827 --> 00:43:39,828
Jepp.

728
00:43:39,911 --> 00:43:41,013
ABRACA-DUO
DU TROR DET DU SER

729
00:43:41,037 --> 00:43:43,623
- Ja, det er oss.
- "Abraca-duo"?

730
00:43:43,707 --> 00:43:47,210
Ikke døm oss.
Navnet var fengende den gangen.

731
00:43:48,086 --> 00:43:50,088
Hvorfor hater dere hverandre nå?

732
00:43:52,966 --> 00:43:53,967
Jøss.

733
00:43:55,093 --> 00:43:57,303
Da vi var elever her, var vi nære venner.

734
00:43:58,847 --> 00:44:01,683
Jeg var leirens kule eldre superstjerne.

735
00:44:01,766 --> 00:44:04,060
Hun var protesjeen min.

736
00:44:09,607 --> 00:44:11,526
Etter skolen ble vi partnere.

737
00:44:11,609 --> 00:44:13,737
Først opptrådte vi på gata.

738
00:44:15,405 --> 00:44:18,950
Ryktet spredte seg,
og snart fikk vi ordentlige jobber.

739
00:44:19,951 --> 00:44:22,871
Ikke for å skryte, men vi var utrolige.

740
00:44:26,041 --> 00:44:29,586
Utrolig nok var vi et par.

741
00:44:30,712 --> 00:44:31,713
Det er åpenbart.

742
00:44:33,423 --> 00:44:36,926
Man kan se
at hun fortsatt har følelser for deg.

743
00:44:37,010 --> 00:44:40,680
Vet det.
Hun må komme seg videre, ikke sant?

744
00:44:42,140 --> 00:44:46,061
Vi opptrådte på stadig større arenaer.

745
00:44:46,144 --> 00:44:47,937
Prøvde å få eget show i Vegas.

746
00:44:48,813 --> 00:44:52,275
Så gikk hun bak ryggen på meg.

747
00:44:52,359 --> 00:44:54,736
Møtte en TV-agent uten meg.

748
00:44:55,320 --> 00:44:59,282
Da jeg fant det ut,
kranglet vi og slo opp.

749
00:44:59,657 --> 00:45:03,370
Hun opptrådte solo på TV og ble berømt.

750
00:45:04,287 --> 00:45:07,374
Jeg opptrådte også solo, men...

751
00:45:10,251 --> 00:45:13,755
Det var hardt.

752
00:45:14,756 --> 00:45:18,051
En kveld opptrådte jeg
for én person... Tony.

753
00:45:18,677 --> 00:45:20,261
Han hadde reparert bilen min.

754
00:45:20,345 --> 00:45:22,889
Tenk deg å opptre for bare én person.

755
00:45:23,932 --> 00:45:27,185
Ja. Derfor tryllet jeg. For pappa.

756
00:45:29,521 --> 00:45:31,189
Jeg opptrådte bare for ham.

757
00:45:31,940 --> 00:45:34,025
Men nå er han...

758
00:45:36,986 --> 00:45:38,697
- Han...
- Det går bra.

759
00:45:40,281 --> 00:45:42,200
Vi må ikke snakke om det nå.

760
00:45:42,659 --> 00:45:44,494
Vi stikker.

761
00:45:54,963 --> 00:45:56,881
- Skal du bort?
- Slipp meg ut.

762
00:45:57,382 --> 00:46:01,261
I hele sommer har du sneket deg vekk
før øvelsene.

763
00:46:01,344 --> 00:46:03,471
Du valgte jo å komme hit.

764
00:46:03,555 --> 00:46:05,974
Nei. Jeg har aldri tryllet før.

765
00:46:06,057 --> 00:46:08,727
- Foreldrene mine sendte meg vekk.
- Så leit.

766
00:46:08,810 --> 00:46:10,270
Det er urettferdig.

767
00:46:10,353 --> 00:46:12,230
Du skjønner. Slipp meg ut.

768
00:46:12,313 --> 00:46:13,732
Det kan jeg gjøre.

769
00:46:13,815 --> 00:46:17,152
Men kan du ikke se på sommeren
som en utfordring?

770
00:46:17,235 --> 00:46:19,738
Som knuten som holder nettet.

771
00:46:19,821 --> 00:46:20,822
Hva mener du?

772
00:46:20,905 --> 00:46:24,159
Du er fanget i leiren,
slik du er fanget i nettet.

773
00:46:24,242 --> 00:46:27,120
Du ville ingen av delene, men de skjedde.

774
00:46:27,579 --> 00:46:28,788
Du har to alternativer.

775
00:46:28,872 --> 00:46:33,543
Du kan fortsette med å være ulykkelig
og fanget, eller du kan gjøre noe med det.

776
00:46:34,044 --> 00:46:35,462
Endre situasjonen.

777
00:46:35,545 --> 00:46:38,089
Jeg har sett hva du kan gjøre
med tvangstrøya.

778
00:46:53,730 --> 00:46:55,315
God dag, elever.

779
00:46:55,398 --> 00:46:58,443
Fem dager til Flosshatt-konkurransen.

780
00:46:58,526 --> 00:47:01,613
Men husk at dere kun konkurrerer
mot dere selv.

781
00:47:01,696 --> 00:47:02,906
Og hverandre.

782
00:47:02,989 --> 00:47:06,409
Meld fra om alle kaniner på frifot
til vedlikeholdspersonalet.

783
00:47:07,077 --> 00:47:08,370
Det blir kanin til lunsj.

784
00:47:09,204 --> 00:47:11,206
Tuller. Skinkesalat.

785
00:47:14,334 --> 00:47:16,670
- Hva driver dere med?
- Venter på deg.

786
00:47:16,753 --> 00:47:21,174
Jeg har både gode og dårlige nyheter.

787
00:47:21,257 --> 00:47:23,259
Jeg tror jeg kan kurere sceneskrekken din.

788
00:47:23,343 --> 00:47:26,054
Utrolig. Hva er de dårlige nyhetene?

789
00:47:26,137 --> 00:47:28,682
Den kalles stridshansken
og kan bli vanskelig.

790
00:47:29,140 --> 00:47:30,684
Bare vis litt kortkunst.

791
00:47:30,934 --> 00:47:33,103
Du gjorde det før. Du klarer det igjen.

792
00:47:33,186 --> 00:47:34,437
Jeg kan nok ikke.

793
00:47:34,521 --> 00:47:36,523
Ikke tenk, bare gjør det.

794
00:47:36,606 --> 00:47:38,191
Og vær forberedt på alt.

795
00:47:38,566 --> 00:47:39,693
Vis oss det.

796
00:47:39,776 --> 00:47:42,445
Bra, Theo.

797
00:47:42,529 --> 00:47:44,239
Ruth, Nathan, nå.

798
00:47:45,365 --> 00:47:49,244
Avstanden mellom to punkter
er kvadratroten av X av 200.

799
00:47:49,327 --> 00:47:51,413
Konsentrer deg.

800
00:47:51,496 --> 00:47:53,415
Steng ute alt annet.
Det er bare deg og meg.

801
00:47:57,544 --> 00:48:01,297
Spre til en kaskade. Straks.

802
00:48:02,382 --> 00:48:04,009
Judd, Vera, nå!

803
00:48:07,053 --> 00:48:09,264
Charlier inn i L-kutt.

804
00:48:14,853 --> 00:48:16,104
Ja!

805
00:48:16,730 --> 00:48:18,064
Jeg visste du kunne klare det.

806
00:48:21,276 --> 00:48:22,277
Seriøst?

807
00:48:25,113 --> 00:48:26,489
Det er i gang.

808
00:48:26,573 --> 00:48:28,700
Magikamp!

809
00:48:37,208 --> 00:48:38,585
Vi tok ham!

810
00:48:42,881 --> 00:48:44,758
- Du store...
- Hvor ble det av ham?

811
00:48:44,841 --> 00:48:46,801
Han er som en magisk ninja.

812
00:49:00,398 --> 00:49:02,359
Dere tror dere har meg der dere vil.

813
00:49:02,442 --> 00:49:05,737
Men kanskje jeg har dere der jeg vil.

814
00:49:06,446 --> 00:49:07,697
Alaka-stille.

815
00:49:15,330 --> 00:49:16,456
Frokostblanding?

816
00:49:16,831 --> 00:49:19,250
"De er magisk deilige." Skjønner?

817
00:49:19,334 --> 00:49:20,335
Vi skjønner.

818
00:49:20,418 --> 00:49:22,003
Hvordan visste du det?

819
00:49:22,087 --> 00:49:23,672
For jeg er en magisk ninja.

820
00:49:23,755 --> 00:49:24,923
Klærne våre er ødelagt.

821
00:49:26,091 --> 00:49:27,717
Jeg har en løsning.

822
00:50:01,334 --> 00:50:04,671
Men tenk over det.

823
00:50:05,422 --> 00:50:08,883
Det er bare en kort flytur unna. Ha det.

824
00:50:10,301 --> 00:50:13,972
De har is som ikke er basert på melk.

825
00:50:14,055 --> 00:50:17,308
Se, et av de knuste hjertene.

826
00:50:17,392 --> 00:50:18,727
Hvor har du tenkt deg?

827
00:50:18,810 --> 00:50:21,438
Jeg skulle ta meg is uten fløte.

828
00:50:21,521 --> 00:50:23,148
Du smaker ingen forskjell.

829
00:50:23,690 --> 00:50:26,401
Jeg vet ikke.
Du prøver visst å trikse med Vics.

830
00:50:26,484 --> 00:50:29,320
- Trikse med Vics.
- Nei.

831
00:50:29,404 --> 00:50:33,241
Det er rart at du kaller deg "Vics".

832
00:50:33,908 --> 00:50:35,118
Ta et kort.

833
00:50:36,161 --> 00:50:39,873
- Helst ikke.
- Ta... et... kort.

834
00:50:40,248 --> 00:50:41,249
Ok.

835
00:50:42,334 --> 00:50:43,501
Husk det.

836
00:50:45,545 --> 00:50:50,050
Jeg skal dele ut fire esser
fra best til verst.

837
00:50:50,759 --> 00:50:54,054
Ruter, spar, kløver

838
00:50:54,137 --> 00:50:58,308
og sist og minst, hjerter.

839
00:50:59,517 --> 00:51:00,977
Ikke glem kortet.

840
00:51:01,061 --> 00:51:04,272
Jeg gjør det langsomt,
for dere Hjertere er treige.

841
00:51:08,860 --> 00:51:11,321
Og... bang!

842
00:51:11,404 --> 00:51:15,116
Hvor ble det av kortet ditt?

843
00:51:15,200 --> 00:51:17,911
Er det et retorisk spørsmål?

844
00:51:17,994 --> 00:51:19,913
Se i esken, dumming.

845
00:51:26,795 --> 00:51:28,588
Hvordan gjorde jeg det?

846
00:51:29,297 --> 00:51:31,633
Jeg vet ikke. Jeg skjønner ingenting.

847
00:51:32,425 --> 00:51:33,551
Ingenting.

848
00:51:33,635 --> 00:51:36,554
Det er du og Hjerterne... ingenting.

849
00:51:37,180 --> 00:51:39,766
Trikse med Vics. Trikse med Vics.

850
00:51:39,849 --> 00:51:42,102
- Trikse med Vics.
- Vic.

851
00:51:42,185 --> 00:51:43,436
Jeg vet hvordan du gjør det.

852
00:51:44,646 --> 00:51:46,356
- Jeg skal hjelpe deg.
- Ok.

853
00:51:46,439 --> 00:51:49,651
Hvis du vet det, så gjør det.

854
00:51:49,734 --> 00:51:52,862
God valgmanipulasjon til kopien.

855
00:51:52,946 --> 00:51:56,032
Men jeg kan ikke gjøre det
akkurat slik du gjorde det,

856
00:51:56,116 --> 00:52:00,203
for jeg har ikke dobbeltsidig tape.

857
00:52:00,286 --> 00:52:01,287
Fint.

858
00:52:02,622 --> 00:52:04,040
Avsløring!

859
00:52:06,209 --> 00:52:07,627
Fortsett.

860
00:52:07,711 --> 00:52:09,170
Skulle jeg gjøre det,

861
00:52:09,254 --> 00:52:13,008
ville jeg ha tatt hjerteress

862
00:52:13,091 --> 00:52:16,094
og gjort det til kortet ditt.

863
00:52:18,430 --> 00:52:21,224
Eller jeg ville ha gjort en forsvinning.

864
00:52:21,975 --> 00:52:23,351
Noe slikt.

865
00:52:27,856 --> 00:52:30,150
- Lærte du ham det?
- Jeg kan ha hjulpet ham.

866
00:52:30,233 --> 00:52:31,234
Bra, Theo.

867
00:52:31,317 --> 00:52:33,570
Og skulle jeg bruke en kopi,

868
00:52:33,653 --> 00:52:37,490
ville jeg ikke ha hatt den i en korteske.

869
00:52:37,574 --> 00:52:40,201
Heller på et vanskelig sted,

870
00:52:40,285 --> 00:52:41,828
som i lommen din.

871
00:52:42,370 --> 00:52:44,122
Umulig.

872
00:52:48,585 --> 00:52:51,463
Men da hadde du trengt
noe du ikke har...

873
00:52:52,172 --> 00:52:53,173
en venn.

874
00:52:54,174 --> 00:52:55,300
Den svei.

875
00:52:55,383 --> 00:52:58,887
Theo! Theo!

876
00:53:00,722 --> 00:53:02,557
Hva gjør du? Gi dem tilbake.

877
00:53:02,640 --> 00:53:04,434
Slapp av, kompis.

878
00:53:04,517 --> 00:53:05,894
Det var imponerende.

879
00:53:05,977 --> 00:53:08,104
Få vise deg et triks til.

880
00:53:09,147 --> 00:53:12,150
Hvordan gjør jeg dette?

881
00:53:21,993 --> 00:53:23,244
Nei.

882
00:53:23,328 --> 00:53:26,247
Kortene mine!
Hvordan kunne du gjøre det!

883
00:53:26,331 --> 00:53:28,208
- Gi deg!
- Hvorfor gjorde du det?

884
00:53:28,291 --> 00:53:30,460
- Få dem tilbake! Nei!
- Ikke bra, Vic.

885
00:53:30,919 --> 00:53:33,713
Alle er i trøbbel. Tilbake til hytta.

886
00:53:46,768 --> 00:53:49,854
Jeg har en ekstra kortstokk i hytta.

887
00:53:50,480 --> 00:53:53,149
Med bilder av Minecraft-avatarene mine,

888
00:53:53,233 --> 00:53:56,361
men du skal få dem hvis du vil.

889
00:53:57,487 --> 00:53:59,614
Takk, men...

890
00:54:01,241 --> 00:54:02,784
de kortene var spesielle.

891
00:54:03,326 --> 00:54:04,828
Hvorfor det?

892
00:54:05,412 --> 00:54:07,247
Jeg fikk dem av pappa.

893
00:54:14,129 --> 00:54:17,048
Han var den første som viste meg magi.

894
00:54:18,717 --> 00:54:21,886
Faren min... Han var...

895
00:54:24,431 --> 00:54:28,059
Han var kjempebra.

896
00:54:30,228 --> 00:54:32,939
Han døde.

897
00:54:33,023 --> 00:54:35,900
Og jeg...

898
00:54:35,984 --> 00:54:38,278
Jeg savner ham.

899
00:54:44,451 --> 00:54:48,621
Alle tror
at jeg er kjempeflink til å trylle.

900
00:54:49,581 --> 00:54:51,416
Men jeg er ikke det.

901
00:54:51,958 --> 00:54:53,793
Jeg tror ikke jeg vil være det.

902
00:54:55,545 --> 00:54:57,297
Men jeg er redd for å si det til pappa.

903
00:54:59,007 --> 00:55:01,760
Jeg sier jeg har 109 kjente allergier,

904
00:55:01,843 --> 00:55:06,264
men... egentlig er det 108.

905
00:55:06,765 --> 00:55:09,100
Jeg er ikke egentlig glutenallergiker.

906
00:55:09,809 --> 00:55:13,188
Jeg liker bare ikke
mammas biff stroganoff.

907
00:55:17,359 --> 00:55:19,152
Ruth, vil du fortelle noe?

908
00:55:21,321 --> 00:55:24,449
Jeg trodde jeg var kjempesøt,
som en kanin.

909
00:55:25,450 --> 00:55:28,870
Men nå er jeg blodtørstig, som en hauk.

910
00:55:30,121 --> 00:55:32,624
Du stiger i næringskjeden.

911
00:55:32,707 --> 00:55:33,708
Stolt av deg.

912
00:55:33,792 --> 00:55:37,504
Vera, ga du en kompliment?

913
00:55:38,838 --> 00:55:43,009
Jeg mente at jeg misliker deg litt mindre
hver dag.

914
00:55:45,762 --> 00:55:48,932
Jeg gir ikke private show
over hele verden.

915
00:55:49,683 --> 00:55:51,976
Eller noe sted.

916
00:55:52,060 --> 00:55:53,978
Vi tenkte oss det.

917
00:55:55,480 --> 00:56:00,694
På deres alder tryllet jeg
fordi det var kjempegøy.

918
00:56:01,194 --> 00:56:05,824
Jeg ville bare ha mitt eget show
og være hovedperson.

919
00:56:07,575 --> 00:56:10,453
Så skjedde det noe...

920
00:56:10,537 --> 00:56:12,080
Darkwood avsluttet partnerskapet.

921
00:56:12,163 --> 00:56:14,374
- Knuste hjertet ditt.
- Du mistet gnisten.

922
00:56:14,833 --> 00:56:17,043
Nei. Jeg ville aldri...

923
00:56:18,253 --> 00:56:20,046
Nei. Det er ikke...

924
00:56:20,130 --> 00:56:22,340
Poenget er at etterpå

925
00:56:22,424 --> 00:56:25,260
hadde jeg det ikke gøy på scenen.

926
00:56:26,428 --> 00:56:29,097
Og det var ikke lenger gøy for publikum
å se på meg.

927
00:56:29,681 --> 00:56:31,433
Nå kjører jeg taxi.

928
00:56:31,516 --> 00:56:33,518
Ikke engang Uber?

929
00:56:33,601 --> 00:56:35,895
Bilen min er ikke fin nok.
Jeg kvalifiserte meg ikke.

930
00:56:37,063 --> 00:56:39,232
Hva med den fine Challengeren
du kom i?

931
00:56:39,315 --> 00:56:41,317
Det er en leiebil.

932
00:56:42,736 --> 00:56:43,737
- Ja.
- Ok.

933
00:56:43,820 --> 00:56:46,823
Jeg måtte låne penger av pappa
for å leie den.

934
00:56:49,743 --> 00:56:54,247
Det er ikke Gull-tryllestaven,
men det er en start.

935
00:56:55,040 --> 00:56:56,041
Takk, Theo.

936
00:56:57,250 --> 00:56:59,919
I mitt neste triks

937
00:57:00,003 --> 00:57:03,798
forhekser jeg oss
til ikke lenger å være triste

938
00:57:03,882 --> 00:57:06,593
og ha en kjempefin kveld.

939
00:57:09,054 --> 00:57:11,890
- Takk.
- Theo, Janelle ser på deg.

940
00:57:11,973 --> 00:57:12,974
Jaså?

941
00:57:13,058 --> 00:57:16,019
Hvorfor, tror du?
Har hun ikke mer marshmallows?

942
00:57:16,102 --> 00:57:19,939
Antakelig. Janelle, vi har marshmallows!

943
00:57:20,023 --> 00:57:21,816
- Rolig!
- Hvorfor?

944
00:57:22,817 --> 00:57:24,611
Dama vil like deg.

945
00:57:24,694 --> 00:57:27,447
- K-Y-S-S-I-N-G.
- Theo!

946
00:57:27,530 --> 00:57:31,659
Theo liker Janelle.

947
00:57:40,585 --> 00:57:43,755
Når skulle du fortelle
at du er en proff magiker?

948
00:57:43,838 --> 00:57:44,839
Jeg er ikke det.

949
00:57:45,757 --> 00:57:47,717
Jeg så deg med Vic. Det var sinnssykt.

950
00:57:47,926 --> 00:57:48,927
Takk.

951
00:57:49,010 --> 00:57:51,680
Du kan bli en ordentlig magiker.

952
00:57:51,763 --> 00:57:53,181
Gøy, ikke sant?

953
00:57:54,849 --> 00:57:56,267
Dette er gøy.

954
00:58:03,149 --> 00:58:04,401
Stå stille, dere.

955
00:58:07,862 --> 00:58:09,739
Ruth, hva gjør du?

956
00:58:09,823 --> 00:58:10,990
Ligg unna.

957
00:58:11,074 --> 00:58:13,326
Jeg har øvd på dette i hele sommer.

958
00:58:14,786 --> 00:58:17,997
Det må være Fred som har rømt fra buret.

959
00:58:18,081 --> 00:58:21,167
Gudskjelov.
Fred har fått fjernet stinkkjertlene.

960
00:58:21,584 --> 00:58:23,461
Men vi må føre ham tilbake.

961
00:58:24,629 --> 00:58:26,506
Ikke hør på dem.

962
00:58:26,589 --> 00:58:27,966
Ikke se på dem.

963
00:58:28,925 --> 00:58:31,928
Det er bare deg og meg.

964
00:58:36,266 --> 00:58:38,143
Det ser ikke ut som Freds striper.

965
00:58:38,226 --> 00:58:40,228
Å nei. Mårallergien min.

966
00:58:40,311 --> 00:58:42,731
Nathan, vent. Det er ikke Fred!

967
00:58:57,871 --> 00:58:59,706
Jeg gjør det av kjærlighet.

968
00:59:04,919 --> 00:59:07,088
Ikke vær redd. Jeg har en til deg!

969
00:59:28,234 --> 00:59:29,361
Nei! Ikke rør meg.

970
00:59:39,746 --> 00:59:40,747
Trygt.

971
00:59:50,256 --> 00:59:52,050
God morgen, elever.

972
00:59:52,133 --> 00:59:53,885
To dager til Flosshatt-konkurransen,

973
00:59:53,968 --> 00:59:56,971
og jeg er så glad
at jeg kanskje spiser lunsjen i dag,

974
00:59:57,055 --> 00:59:59,224
som blir kjøttpudding,
akkurat som middagen.

975
00:59:59,307 --> 01:00:02,268
Det blir faktisk kjøttpudding
resten av sommeren.

976
01:00:05,188 --> 01:00:07,190
Hjelp, Andy!

977
01:00:08,983 --> 01:00:10,568
De tok meg også.

978
01:00:10,652 --> 01:00:12,987
RUTERNE ER BEST

979
01:00:14,072 --> 01:00:15,073
Hjelp!

980
01:00:17,492 --> 01:00:20,620
Hva foregår? Legg dem tilbake.

981
01:00:20,704 --> 01:00:21,705
Unna vei.

982
01:00:21,788 --> 01:00:23,748
De har tatt ut alt til siste opptreden.

983
01:00:24,416 --> 01:00:28,169
Hva gjør dere med Ethan hauk?
Han er hele nummeret mitt.

984
01:00:28,962 --> 01:00:30,588
Du må være frampå, vesla.

985
01:00:32,132 --> 01:00:34,718
Hvor er alt? De roter med tingene våre.

986
01:00:35,802 --> 01:00:37,262
Hva er... Bordet mitt.

987
01:00:37,345 --> 01:00:39,639
Det er ingenting.
Verken baller eller kort.

988
01:00:40,724 --> 01:00:43,309
- Ruterne har tatt alle rekvisittene.
- Hva?

989
01:00:44,269 --> 01:00:45,645
- Ikke til å tro.
- Hva?

990
01:00:47,647 --> 01:00:50,442
- De krympet hjertene våre.
- Hvordan gikk det til?

991
01:00:50,525 --> 01:00:52,861
De satte tørkeren på "kraftig".

992
01:00:52,944 --> 01:00:54,904
Det er feil for slike klær.

993
01:00:54,988 --> 01:00:56,990
Kan du ha satt den på feil?

994
01:00:57,073 --> 01:00:59,117
Beskylder du meg for å vaske feil?

995
01:00:59,200 --> 01:01:03,455
Jeg gjør ikke det. Jeg vasker mirakuløst.

996
01:01:03,538 --> 01:01:05,081
Ruterne har ødelagt nummeret vårt.

997
01:01:05,165 --> 01:01:06,875
Vi har tellehjulet.

998
01:01:09,794 --> 01:01:11,129
De ødela alt!

999
01:01:11,212 --> 01:01:14,174
Darkwood er kaldblodig, som du sa.

1000
01:01:14,257 --> 01:01:17,052
Vi får ikke tak i ting
til den siste opptredenen.

1001
01:01:17,135 --> 01:01:20,555
Innse at det er over. De slo oss.

1002
01:01:20,638 --> 01:01:22,474
Vi hadde egentlig ingen sjanse.

1003
01:01:22,557 --> 01:01:26,728
Jo. Husker dere hvor elendige dere var
da dere kom hit?

1004
01:01:26,811 --> 01:01:28,688
Dere er langt mindre elendige nå.

1005
01:01:28,772 --> 01:01:31,399
- Tusen takk.
- Er det en kompliment?

1006
01:01:31,483 --> 01:01:33,151
Vi kan ikke gi oss.

1007
01:01:33,234 --> 01:01:36,112
Der det er hjerter-rom, er det magirom.

1008
01:01:36,196 --> 01:01:38,365
Den var god. Kom du på den selv?

1009
01:01:38,448 --> 01:01:40,950
- Var den ikke god?
- Ja. Fantastisk.

1010
01:01:41,034 --> 01:01:44,204
Jeg tror jeg vet hva vi trenger.

1011
01:01:44,287 --> 01:01:45,705
Følg meg.

1012
01:01:53,129 --> 01:01:54,839
Ok, dere.

1013
01:01:54,923 --> 01:01:58,426
Her er vi.

1014
01:01:59,135 --> 01:02:00,428
Ok.

1015
01:02:07,102 --> 01:02:09,437
Hvordan gjør du det?
Magneter eller vaiere?

1016
01:02:09,521 --> 01:02:11,981
Ingen av delene. Moderne teknologi.

1017
01:02:12,065 --> 01:02:13,692
Hva gjør vi her?

1018
01:02:13,775 --> 01:02:15,902
En kveld hadde jeg show i Kansas City,

1019
01:02:15,985 --> 01:02:18,154
og rekvisittene mine havnet på feil fly.

1020
01:02:18,238 --> 01:02:19,364
Ikke bra.

1021
01:02:19,447 --> 01:02:23,702
Jeg måtte improvisere med ting
fra en dagligvarebutikk.

1022
01:02:23,785 --> 01:02:26,538
Det skal dere gjøre nå.

1023
01:02:26,621 --> 01:02:28,248
Hvorfor trenger vi rekvisitter?

1024
01:02:28,331 --> 01:02:30,750
Magikere skaper kunsten, ikke motsatt.

1025
01:02:30,834 --> 01:02:33,294
Tenk på det som en magisk skattejakt.

1026
01:02:33,378 --> 01:02:35,922
I en skattejakt får deltakerne vanligvis

1027
01:02:36,006 --> 01:02:37,424
spor, et kart eller en legende...

1028
01:02:37,507 --> 01:02:39,884
- Begynn. Ses om 30 minutter.
- Får vi spor eller kart?

1029
01:02:39,968 --> 01:02:43,054
Ha det gøy. Finn ut av det. Improviser.

1030
01:03:01,114 --> 01:03:02,615
Kanskje denne.

1031
01:03:04,325 --> 01:03:06,661
Denne er søppel. Ikke riktig form.

1032
01:03:07,996 --> 01:03:09,998
Å. Den.

1033
01:03:17,839 --> 01:03:19,174
Nathan.

1034
01:03:21,926 --> 01:03:24,596
Unnskyld. Hør etter.

1035
01:03:24,679 --> 01:03:26,890
I dag skal vi vise magi.

1036
01:03:27,474 --> 01:03:29,017
Sett i gang, Vera.

1037
01:03:36,483 --> 01:03:37,484
Kult.

1038
01:03:42,530 --> 01:03:43,531
- Har du det?
- Ja.

1039
01:03:43,615 --> 01:03:44,616
Fint.

1040
01:03:46,826 --> 01:03:48,995
Hvor nøyaktig er vekten?

1041
01:03:49,079 --> 01:03:51,790
Måler ned til et tusendels kilo.

1042
01:03:52,165 --> 01:03:55,418
Kan han gjette nøyaktig vekt,
får vi godteriet gratis?

1043
01:03:55,794 --> 01:03:57,796
Ja visst. Det er umulig.

1044
01:03:57,879 --> 01:04:02,175
Er det umulig, eller er det 0,969 kg?

1045
01:04:03,134 --> 01:04:05,720
0,969 kg.

1046
01:04:05,804 --> 01:04:07,555
- Ja!
- Utrolig.

1047
01:04:07,639 --> 01:04:12,185
Kult. Vi sparte 11,54 dollar,
inkludert moms.

1048
01:04:13,728 --> 01:04:15,480
Jeg prøver å lære
å holde ballen riktig.

1049
01:04:15,563 --> 01:04:17,774
Hva er det
med de rare tryllebarna?

1050
01:04:17,857 --> 01:04:19,526
Teitinger.

1051
01:04:19,609 --> 01:04:23,113
De er vennene mine.

1052
01:04:23,196 --> 01:04:26,032
Og vi er dødsbra fordi vi er rare.

1053
01:04:26,116 --> 01:04:28,743
Angrip! Gå etter øynene.

1054
01:04:28,827 --> 01:04:30,203
Løp!

1055
01:04:35,667 --> 01:04:37,335
Vil jeg noensinne ta på en kanin?

1056
01:04:37,419 --> 01:04:39,879
Det vil du. Det lover jeg.

1057
01:04:40,380 --> 01:04:43,758
Rømte ikke bare 12? Nå er de overalt.

1058
01:04:43,842 --> 01:04:45,552
Hvordan blir de flere?

1059
01:04:47,262 --> 01:04:50,098
Foreldrene dine får forklare det.

1060
01:04:52,892 --> 01:04:57,022
Dere skulle ha vært inne for lenge siden.
Legg dere.

1061
01:04:57,105 --> 01:04:58,690
Hvor skal du?

1062
01:04:59,315 --> 01:05:01,192
- Ta et oppgjør.
- Han kommer.

1063
01:05:01,276 --> 01:05:03,069
Darkwood!

1064
01:05:03,153 --> 01:05:05,071
Der er han. Vi snakkes senere.

1065
01:05:05,155 --> 01:05:06,823
Legg på, monster.

1066
01:05:07,699 --> 01:05:09,701
Kalte du meg monster?

1067
01:05:09,784 --> 01:05:13,455
Én ting er å sabotere meg
og karrieren min, men barn?

1068
01:05:13,538 --> 01:05:15,790
Var det greit at de tok alle tingene?

1069
01:05:15,874 --> 01:05:20,337
Seriøst? Jeg har straffet dem.
De har satt tingene tilbake.

1070
01:05:20,420 --> 01:05:21,504
Hva er det med deg?

1071
01:05:21,588 --> 01:05:26,176
Da jeg hørte du skulle komme,
gledet jeg meg til å se deg.

1072
01:05:26,259 --> 01:05:28,511
Jeg trodde vi hadde lagt
problemene bak oss

1073
01:05:28,595 --> 01:05:32,223
og kunne være... venner igjen.

1074
01:05:32,307 --> 01:05:35,226
Lett for deg å si.

1075
01:05:35,310 --> 01:05:38,813
Jeg fikk ingenting og du fikk alt
da du droppet meg.

1076
01:05:38,897 --> 01:05:39,939
Droppet jeg deg?

1077
01:05:40,023 --> 01:05:42,817
- Du var utro.
- Nei.

1078
01:05:42,901 --> 01:05:44,444
Du var utro mot showet vårt.

1079
01:05:45,153 --> 01:05:49,949
Ok, jeg dro til TV-møtet bak ryggen din.

1080
01:05:50,033 --> 01:05:52,744
Du kalte meg alltid protesjeen din.

1081
01:05:52,827 --> 01:05:54,621
Jeg ville se om jeg klarte meg alene.

1082
01:05:54,704 --> 01:05:57,540
Sviket ditt avsløres endelig.

1083
01:05:57,624 --> 01:06:01,169
Ja. De mente jeg ville bli
en bedre soloartist på TV.

1084
01:06:01,252 --> 01:06:03,296
Og de hatet navnet Abraca-duo.

1085
01:06:03,380 --> 01:06:04,547
Det var fengende da!

1086
01:06:04,631 --> 01:06:06,341
- Men jeg sa nei.
- Nettopp!

1087
01:06:06,424 --> 01:06:07,842
- Hva?
- Hæ?

1088
01:06:08,426 --> 01:06:10,970
Jeg sa jeg ikke opptrådte solo.

1089
01:06:11,054 --> 01:06:13,431
Jeg prøvde å få til en avtale
for oss begge,

1090
01:06:13,515 --> 01:06:15,767
men du sluttet før jeg fikk forklart.

1091
01:06:18,186 --> 01:06:20,814
- Hvorfor stoppet du meg ikke?
- Du tørnet.

1092
01:06:20,897 --> 01:06:23,066
Det var umulig å få kontakt med deg.

1093
01:06:23,149 --> 01:06:26,027
Du bare baktalte meg for alle magikere.

1094
01:06:26,111 --> 01:06:27,904
Så jeg opptrådte alene.

1095
01:06:27,987 --> 01:06:30,740
Jeg var livredd for å gjøre det uten deg.

1096
01:06:32,117 --> 01:06:34,202
- Det er sinnssykt.
- Hvorfor det?

1097
01:06:34,911 --> 01:06:37,205
Vet du hvorfor TV-agenten valgte deg?

1098
01:06:37,288 --> 01:06:39,374
Se på deg selv.

1099
01:06:39,833 --> 01:06:42,043
Du bare måtte bli stjerne.

1100
01:06:42,127 --> 01:06:45,130
Jeg visste det, han visste det,
alle visste det.

1101
01:06:45,213 --> 01:06:49,884
Og... jeg bare måtte bli taxisjåfør.

1102
01:06:50,510 --> 01:06:52,012
Jøss. Ikke engang Uber.

1103
01:06:52,095 --> 01:06:54,180
Jeg klager min nød her.

1104
01:06:54,264 --> 01:06:55,807
Unnskyld.

1105
01:06:55,890 --> 01:06:59,769
Andy, du er en av
de beste magikerne jeg har sett.

1106
01:06:59,853 --> 01:07:01,021
Ja, det er sant.

1107
01:07:01,104 --> 01:07:04,107
Jeg lærte nesten alt jeg kan
av deg og Preston.

1108
01:07:04,941 --> 01:07:07,318
Og det å se deg jobbe med ungene i sommer

1109
01:07:07,402 --> 01:07:09,446
minnet meg på hvor fantastisk du er.

1110
01:07:09,821 --> 01:07:10,905
Ingen årsak.

1111
01:07:10,989 --> 01:07:14,242
Slutt å være en tosk,
ellers sier jeg ikke hvem jeg snakket med.

1112
01:07:14,325 --> 01:07:16,369
Hvorfor? Hvem snakket du med på telefonen?

1113
01:07:16,453 --> 01:07:18,788
Vennen min driver Treasure Island,

1114
01:07:18,872 --> 01:07:22,500
og fikk nettopp en kansellering
for en matiné i morgen.

1115
01:07:22,584 --> 01:07:25,587
Han spurte om jeg kjente noen
som kunne opptre.

1116
01:07:25,670 --> 01:07:27,964
Jeg anbefalte deg.

1117
01:07:30,342 --> 01:07:34,054
Hva skal jeg... En matiné.
Ikke en kveldsforestilling?

1118
01:07:34,137 --> 01:07:36,264
Seriøst? Vil du ha jobben?

1119
01:07:37,349 --> 01:07:38,600
- Hei.
- Ikke snakk.

1120
01:07:39,684 --> 01:07:41,186
Ikke si et ord.

1121
01:07:41,770 --> 01:07:42,896
Vent.

1122
01:07:43,938 --> 01:07:45,666
De har tilbudt deg et show
på Treasure Island.

1123
01:07:45,690 --> 01:07:48,193
- Har Darkwood tekstet deg?
- For en time siden.

1124
01:07:48,276 --> 01:07:52,155
Gratulerer. Det er stort.

1125
01:07:52,739 --> 01:07:53,948
Ikke sant?

1126
01:07:55,200 --> 01:07:57,035
Du virker ikke særlig glad.

1127
01:07:57,535 --> 01:08:01,081
Tar jeg jobben,
kommer jeg tilbake til showet,

1128
01:08:01,164 --> 01:08:04,959
men jeg blir ikke her i morgen
for å hjelpe ungene med numrene.

1129
01:08:05,043 --> 01:08:07,921
De rotehuene trenger meg virkelig.

1130
01:08:08,004 --> 01:08:09,089
Hva trenger du?

1131
01:08:09,172 --> 01:08:12,509
Dette er jo den store drømmen din.

1132
01:08:14,552 --> 01:08:15,553
Jeg tror det.

1133
01:08:15,637 --> 01:08:18,932
Jeg kan ikke gi deg svaret,
men innerst inne

1134
01:08:19,683 --> 01:08:21,184
har du svaret.

1135
01:08:21,267 --> 01:08:23,353
Hva med ungene? Jeg må si farvel.

1136
01:08:23,436 --> 01:08:27,232
La dem sove.
Jeg forklarer det for dem i morgen.

1137
01:08:27,315 --> 01:08:29,150
- Dra.
- Ok.

1138
01:08:49,462 --> 01:08:51,006
God morgen, elever.

1139
01:08:51,089 --> 01:08:53,508
Denne dagen har vi ventet på.

1140
01:08:53,591 --> 01:08:56,344
Foreldrene deres vil se
alt dere har jobbet med i sommer.

1141
01:08:56,428 --> 01:09:00,598
Lunsj blir hummer thermidor
med sopp og crème fraiche-risotto.

1142
01:09:01,099 --> 01:09:03,852
Bare nevn måltidet for foreldrene deres.

1143
01:09:04,894 --> 01:09:07,355
Han har visst ikke sovet her i natt.

1144
01:09:07,439 --> 01:09:10,650
- Og søppelsekkene hans er borte.
- Han er som forsvunnet.

1145
01:09:10,734 --> 01:09:12,235
Og jeg er her.

1146
01:09:12,318 --> 01:09:14,988
Hyttemøte, fem minutter. Kom.

1147
01:09:16,031 --> 01:09:17,365
Kle på dere. Vi går.

1148
01:09:17,449 --> 01:09:19,159
- Seriøst?
- Unnskyld?

1149
01:09:19,242 --> 01:09:21,745
- Dro han til Vegas?
- Ja.

1150
01:09:21,828 --> 01:09:25,665
Han får opptre. Som magikere gjør.

1151
01:09:25,749 --> 01:09:28,043
Det skal dere gjøre i kveld.

1152
01:09:28,126 --> 01:09:31,254
Han er tilbake for å se dere konkurrere.

1153
01:09:31,338 --> 01:09:34,382
Men det klarer vi ikke uten ham.

1154
01:09:34,466 --> 01:09:36,343
Han skulle hjelpe oss med numrene.

1155
01:09:36,426 --> 01:09:38,345
- Nettopp.
- Men nå er jeg her.

1156
01:09:38,428 --> 01:09:41,097
Jeg skal hjelpe dere. Greit?

1157
01:09:41,181 --> 01:09:44,601
La oss brette opp ermene og jobbe.

1158
01:09:45,185 --> 01:09:47,979
Ikke rør Sammy. Han bet i morges.

1159
01:09:49,230 --> 01:09:52,567
Hun vil velge dette kortet.

1160
01:09:52,650 --> 01:09:55,070
Hun vil velge dette kortet. Garantert.

1161
01:09:55,153 --> 01:09:57,447
Ser dere? Ok.

1162
01:09:57,530 --> 01:10:00,658
Nå legger jeg det bort.

1163
01:10:00,742 --> 01:10:01,993
Legg det der.

1164
01:10:02,077 --> 01:10:08,249
Nå skal jeg ta en annen kortstokk, her.

1165
01:10:08,333 --> 01:10:11,961
Hun kan velge hvilket som helst kort.

1166
01:10:12,045 --> 01:10:15,465
Rør baksiden av et.

1167
01:10:15,548 --> 01:10:17,634
Ler vi fordi hun har så mange valg?

1168
01:10:17,717 --> 01:10:19,761
Ler vi av det?

1169
01:10:19,844 --> 01:10:22,555
- Dette.
- Det kortet. Sikker?

1170
01:10:22,639 --> 01:10:24,766
Dette er kortet. Ok?

1171
01:10:24,849 --> 01:10:28,103
Dette glemmer vi nok ikke.

1172
01:10:28,186 --> 01:10:31,314
Her er kortet. Legg det mot brystet.

1173
01:10:31,398 --> 01:10:33,692
På hjertet. Ikke se.

1174
01:10:33,900 --> 01:10:36,236
Ta en liten titt.

1175
01:10:36,945 --> 01:10:39,906
Er kortet rødt eller svart?

1176
01:10:39,989 --> 01:10:41,282
Rødt.

1177
01:10:42,325 --> 01:10:45,078
Ikke baksiden av kortet.

1178
01:10:45,161 --> 01:10:48,581
Jeg mener forsiden.

1179
01:10:48,665 --> 01:10:50,250
Hva slags farge har den?

1180
01:10:51,334 --> 01:10:52,335
Rød.

1181
01:10:53,753 --> 01:10:55,213
Får jeg se?

1182
01:10:59,634 --> 01:11:02,637
Ja, det er en rød ruterfem.

1183
01:11:02,721 --> 01:11:05,557
Dette er veldig pinlig

1184
01:11:05,640 --> 01:11:08,810
for alle her som trodde jeg rotet det til.

1185
01:11:15,025 --> 01:11:18,028
En applaus for Haley.

1186
01:11:18,945 --> 01:11:20,363
Takk.

1187
01:11:25,702 --> 01:11:29,080
Darkwood hadde rett.
Hun sa du ville være god matiné-magiker.

1188
01:11:29,748 --> 01:11:32,208
Så hun sa det?
Faktisk litt fornærmende.

1189
01:11:32,292 --> 01:11:34,169
Men du ville bli enda bedre
på kveldstid.

1190
01:11:34,252 --> 01:11:36,254
Hva med en opptreden i kveld?

1191
01:11:37,922 --> 01:11:39,758
Denne kvelden?

1192
01:11:40,717 --> 01:11:44,387
Det blir vanskelig.

1193
01:11:44,471 --> 01:11:46,348
Få gjøre det enkelt.

1194
01:11:46,431 --> 01:11:49,809
Masse magikere ville drept
for et kveldsshow her.

1195
01:11:49,893 --> 01:11:51,186
Jeg tilbyr deg et.

1196
01:11:51,269 --> 01:11:55,398
Gjør det bra i kveld,
og du kan opptre her lenge.

1197
01:11:55,482 --> 01:11:56,816
Hva sier du?

1198
01:11:58,610 --> 01:11:59,611
La oss gjøre det.

1199
01:11:59,694 --> 01:12:02,238
Glimrende. Pakk ut og føl deg som hjemme.

1200
01:12:02,322 --> 01:12:03,323
Flott.

1201
01:12:28,390 --> 01:12:32,227
Jeg har en silkeorm som ikke bare
lager silke, men også tre!

1202
01:12:33,978 --> 01:12:36,439
Jeg heter Kornelius Kessler.
Her er kortet mitt.

1203
01:12:36,523 --> 01:12:38,858
Likte du dette, anmeld meg på Yelp.

1204
01:12:38,942 --> 01:12:40,318
Sønnen min opptrer i dag.

1205
01:12:40,402 --> 01:12:43,405
Når du ser fløyelssløyfen,
vet du at nummeret blir bra.

1206
01:12:44,906 --> 01:12:47,367
- Hva med tversoversløyfen?
- Jeg har den her.

1207
01:12:50,954 --> 01:12:52,372
Så hyggelig å møte deg.

1208
01:12:57,293 --> 01:13:00,463
Unnskyld. Er dette opptatt? Takk.

1209
01:13:00,547 --> 01:13:03,216
Samle dere, Hjertere. Kom hit.

1210
01:13:03,299 --> 01:13:07,095
Vi må snakke sammen.

1211
01:13:07,178 --> 01:13:08,430
Hva skjer?

1212
01:13:08,513 --> 01:13:10,724
Andy ringte, og dessverre

1213
01:13:10,807 --> 01:13:15,562
kommer han seg ikke
til konkurransen i tide.

1214
01:13:15,645 --> 01:13:18,023
Men jeg skulle si at han er veldig stolt

1215
01:13:18,106 --> 01:13:19,983
av alle sammen.

1216
01:13:20,066 --> 01:13:22,110
Det er jeg også, selvsagt.

1217
01:13:22,193 --> 01:13:23,653
Hva skal vi gjøre?

1218
01:13:27,157 --> 01:13:30,410
Der det er hjerter-rom, er det magirom.

1219
01:13:30,493 --> 01:13:31,911
La oss gjøre det.

1220
01:13:31,995 --> 01:13:34,748
Ja. Slik skal det låte.

1221
01:13:34,831 --> 01:13:37,292
Theo, Andy ba meg spesielt...

1222
01:13:38,293 --> 01:13:40,628
Hvor... ble det av ham?

1223
01:13:40,712 --> 01:13:42,881
Ut på scenen, Preston.

1224
01:13:42,964 --> 01:13:45,175
Innta plassene. Lykke til.

1225
01:13:45,508 --> 01:13:48,511
Siden tidenes morgen har vi beundret

1226
01:13:48,595 --> 01:13:51,890
de få utvalgte som så inn i det hinsidige.

1227
01:13:52,974 --> 01:13:53,975
Magikere.

1228
01:13:57,604 --> 01:13:59,356
Velkommen.

1229
01:13:59,439 --> 01:14:01,608
I sommer har alle barna deres

1230
01:14:01,691 --> 01:14:04,361
fortjent sin plass
i denne mystiske ordenen.

1231
01:14:04,444 --> 01:14:06,279
Men hvem har lært mest?

1232
01:14:06,363 --> 01:14:12,202
Og hvem får holde
Flosshatten og Gull-tryllestaven?

1233
01:14:13,912 --> 01:14:17,916
Dere vil bli sjokkert og forbløffet,

1234
01:14:17,999 --> 01:14:21,378
for årets konkurranse begynner nå.

1235
01:14:21,461 --> 01:14:26,383
Først, fra Hjerter-hytta,
Ruth Brusselbach.

1236
01:15:08,174 --> 01:15:09,968
- Ta på kaninen!
- Du klarer det, Ruth!

1237
01:15:10,051 --> 01:15:13,805
Kom igjen. Kaninkjærlighet fins!
Du er en samurai.

1238
01:15:23,982 --> 01:15:29,112
Den neste, fra Ruter-hytta, Vic d'Antonio.

1239
01:15:35,785 --> 01:15:39,873
Jeg er Vic. Unnskyld til alle foreldre,

1240
01:15:39,956 --> 01:15:42,959
for jeg vinner snart
Gull-tryllestaven igjen.

1241
01:15:43,918 --> 01:15:47,672
Ta et kort. Berør det.

1242
01:15:48,131 --> 01:15:49,132
Ok.

1243
01:15:50,467 --> 01:15:52,635
Husk det. Ikke glem det.

1244
01:15:54,095 --> 01:15:56,097
Jeg gir stokken til assistenten min.

1245
01:16:01,394 --> 01:16:05,732
Jobben hennes er lett. Se her.

1246
01:16:14,324 --> 01:16:15,700
Var dette kortet ditt?

1247
01:16:26,336 --> 01:16:27,879
Hvordan visste du at jeg var her?

1248
01:16:28,380 --> 01:16:30,382
Du vet vel at det pågår et magishow?

1249
01:16:30,465 --> 01:16:32,592
Jeg opptrer ikke uten Andy her.

1250
01:16:32,676 --> 01:16:35,053
Familien din er der ute. Moren din.

1251
01:16:35,136 --> 01:16:38,306
Skal hun ikke se magien du lærte i sommer?

1252
01:16:38,390 --> 01:16:42,060
Hun liker ikke magi.
Hun visste ikke om dette stedet.

1253
01:16:42,143 --> 01:16:45,063
Hun trodde det het Magi-campen.
Kan du tro det?

1254
01:16:45,146 --> 01:16:46,147
På en måte.

1255
01:16:46,231 --> 01:16:48,817
Magi var noe mellom meg og pappa.

1256
01:16:48,900 --> 01:16:51,111
Han søkte for meg.

1257
01:16:51,778 --> 01:16:56,116
Nå er han borte. Hva er poenget?

1258
01:16:56,199 --> 01:16:57,826
Interessant ting å si.

1259
01:16:57,909 --> 01:17:00,662
Den neste fra Hjerter, Vera Cost.

1260
01:17:29,482 --> 01:17:32,027
Jeg lagrer alle søknadene.

1261
01:17:32,110 --> 01:17:35,030
Jeg husker din, selvsagt.

1262
01:17:40,368 --> 01:17:41,369
Vent.

1263
01:17:41,953 --> 01:17:44,664
Det er meg. Jeg er hjerterknekt.

1264
01:17:44,748 --> 01:17:48,960
Det er deg. Du er hjerterkonge.

1265
01:17:49,044 --> 01:17:50,128
Hvem filmet dette?

1266
01:17:50,211 --> 01:17:52,047
Det er utrolig. Du er utrolig, Theo.

1267
01:17:53,798 --> 01:17:56,301
Jøss. Så dere det trikset?

1268
01:17:56,384 --> 01:17:59,095
Sønnen min er en utrolig magiker.

1269
01:17:59,179 --> 01:18:00,805
Jeg vet ikke hvordan han gjør det.

1270
01:18:01,890 --> 01:18:05,727
Men du ser kanskje ikke
hvor mye han har overvunnet.

1271
01:18:06,686 --> 01:18:07,687
Hvor mye...

1272
01:18:10,982 --> 01:18:13,610
Skulle ønske Theo kunne se alt
jeg ser i ham.

1273
01:18:14,694 --> 01:18:16,529
Men han stenger alt inne i seg,

1274
01:18:16,613 --> 01:18:19,991
og magi er det første som har åpnet ham.

1275
01:18:20,408 --> 01:18:22,118
Det er vel et slags triks?

1276
01:18:22,619 --> 01:18:26,498
Derfor er det galskap
å ikke velge ham til Magi-campen,

1277
01:18:26,581 --> 01:18:29,000
eller -instituttet eller hva enn.

1278
01:18:32,837 --> 01:18:35,882
Kanskje er jeg eksentrisk,

1279
01:18:35,965 --> 01:18:41,179
men jeg har nok aldri blitt
mer overbevist av en søknad.

1280
01:18:42,681 --> 01:18:46,518
Jeg kan ikke si hva du skal gjøre,

1281
01:18:46,601 --> 01:18:50,397
men innerst inne vet du nok svaret.

1282
01:18:51,648 --> 01:18:53,692
Jeg kan ikke gå ut der alene.

1283
01:18:53,775 --> 01:18:55,568
Andy sa du ville si det.

1284
01:18:55,652 --> 01:19:00,448
Men han sa at roter du det til på scenen,

1285
01:19:00,532 --> 01:19:02,492
se til siden,

1286
01:19:02,575 --> 01:19:06,079
så vil en ekte magiker hjelpe deg.

1287
01:19:06,162 --> 01:19:07,664
Hva betyr det?

1288
01:19:08,164 --> 01:19:09,457
Bare én måte å finne det ut på.

1289
01:19:11,459 --> 01:19:13,378
Jeg trenger hjelp.

1290
01:19:13,878 --> 01:19:16,506
Unge mann,
hva er koden til skapet ditt på skolen?

1291
01:19:17,424 --> 01:19:20,468
Ikke vær redd,
leksene dine er trygge for meg.

1292
01:19:20,844 --> 01:19:23,805
Seksten, 98, 17.

1293
01:19:23,888 --> 01:19:25,140
Flott.

1294
01:19:25,223 --> 01:19:28,309
Tast inn 1-6-9-8-1-7.

1295
01:19:28,393 --> 01:19:30,061
Trykk gange.

1296
01:19:30,145 --> 01:19:33,273
Hva er bursdagen din? Du.

1297
01:19:33,815 --> 01:19:34,691
Niende oktober.

1298
01:19:34,774 --> 01:19:36,693
Niende oktober? 10-9, flott.

1299
01:19:36,776 --> 01:19:40,071
Trykk inn 1-0-9. Trykk gange.

1300
01:19:40,155 --> 01:19:44,367
Ikke si dette høyt, men trykk alderen
da du fikk ditt første kyss.

1301
01:19:47,912 --> 01:19:51,958
Trykk "=" og les tallet høyt,
ett siffer av gangen.

1302
01:19:52,417 --> 01:19:54,044
- Sju.
- Sju.

1303
01:19:54,127 --> 01:19:55,670
- Fire.
- Fire.

1304
01:19:55,754 --> 01:19:57,589
- Null.
- Null.

1305
01:19:57,672 --> 01:19:59,341
- Fire.
- Fire.

1306
01:19:59,424 --> 01:20:02,010
- Null, to.
- To.

1307
01:20:02,469 --> 01:20:03,553
Én, to.

1308
01:20:03,636 --> 01:20:04,804
Én, to.

1309
01:20:04,888 --> 01:20:06,681
Unnskyld den stygge håndskriften.

1310
01:20:06,765 --> 01:20:09,851
Så 74 040 212.

1311
01:20:09,934 --> 01:20:13,938
Jeg kunne ikke vite informasjonen

1312
01:20:14,022 --> 01:20:15,440
dere ga meg.

1313
01:20:15,523 --> 01:20:18,735
Men vi brukte tallene deres
til å lage dette store tallet.

1314
01:20:18,818 --> 01:20:23,490
Se på denne mystiske konvolutten.

1315
01:20:23,573 --> 01:20:26,534
Tidligere i dag la jeg spådommen
i konvolutten.

1316
01:20:26,618 --> 01:20:29,537
Nå skal jeg vise den.

1317
01:20:32,582 --> 01:20:34,876
Elefant. Utrolig, ikke sant?

1318
01:20:38,505 --> 01:20:40,965
Dere er forvirret. Det er opp ned.

1319
01:20:42,384 --> 01:20:43,843
Elefant

1320
01:20:43,927 --> 01:20:45,220
"Elefant".

1321
01:20:46,137 --> 01:20:47,138
Du verden...

1322
01:20:51,351 --> 01:20:53,103
Jeg er matemagiker.

1323
01:20:54,104 --> 01:20:58,858
Og til slutt, fra Ruterne, Janelle Santos.

1324
01:21:13,331 --> 01:21:14,332
Janelle.

1325
01:21:47,032 --> 01:21:48,033
Klare?

1326
01:21:48,783 --> 01:21:50,827
Én, to...

1327
01:21:50,910 --> 01:21:52,078
Tre.

1328
01:22:04,424 --> 01:22:05,508
Du verden... Jøss.

1329
01:22:16,728 --> 01:22:18,480
Dette har vært vårt beste år.

1330
01:22:21,066 --> 01:22:24,611
Mens dommerne beregner resultatene,

1331
01:22:24,694 --> 01:22:27,864
vil jeg gjerne takke ved å synge en sang.

1332
01:22:30,617 --> 01:22:31,618
Unnskyld.

1333
01:22:34,704 --> 01:22:41,169
Her er vårt absolutt siste nummer,
med Theo Moses.

1334
01:22:51,638 --> 01:22:54,265
Dere er mange flere enn jeg trodde.

1335
01:23:16,788 --> 01:23:19,582
Bare få...

1336
01:23:23,503 --> 01:23:25,505
Magi handler om oppfatning...

1337
01:23:26,297 --> 01:23:29,634
hva du ser,
i motsetning til hva som skjer.

1338
01:23:30,135 --> 01:23:31,469
Som akkurat nå.

1339
01:23:31,553 --> 01:23:33,680
Dere ser ingen kortstokk,

1340
01:23:33,763 --> 01:23:37,475
men... nå gjør dere det.

1341
01:23:39,394 --> 01:23:41,688
Jeg trenger en assistent
til dette trikset.

1342
01:23:42,272 --> 01:23:44,983
Mamma, kom og hjelp meg.

1343
01:23:47,318 --> 01:23:49,654
Jøss. Han er kjempeflink.

1344
01:23:50,655 --> 01:23:51,799
Du visste han ville være det.

1345
01:23:51,823 --> 01:23:54,451
Se gjennom disse
for å sjekke at de er ulike.

1346
01:23:54,534 --> 01:23:56,036
Har de andre sett meg?

1347
01:23:56,119 --> 01:23:58,788
- Ser bra ut.
- De aner ikke at du er her.

1348
01:23:58,872 --> 01:24:01,166
Femtito kort i stokken,

1349
01:24:01,249 --> 01:24:03,668
men hvert med sin egen historie.

1350
01:24:04,544 --> 01:24:07,672
Jeg visste de klarte seg selv.
Nå vet de det også.

1351
01:24:07,756 --> 01:24:09,341
Du planla alt perfekt.

1352
01:24:09,758 --> 01:24:11,801
Nei, du gjorde det.

1353
01:24:13,219 --> 01:24:14,220
Jeg?

1354
01:24:15,388 --> 01:24:20,101
Jokeren er uforutsigbar,
som lillebroren min, Cameron.

1355
01:24:20,810 --> 01:24:23,855
Han kan plage meg,
men jeg er fortapt uten ham.

1356
01:24:24,522 --> 01:24:26,316
Kom hit, Cameron.

1357
01:24:26,399 --> 01:24:28,568
Jeg skjønte det på turen fra Vegas.

1358
01:24:28,651 --> 01:24:32,280
Denne sommeren,
ferskingene, Darkwood, Theo.

1359
01:24:32,364 --> 01:24:34,991
Kom nærmere hvis dere vil se bedre.

1360
01:24:35,658 --> 01:24:38,286
Det er et triks
for at jeg skal ta meg sammen.

1361
01:24:38,370 --> 01:24:40,163
Du vet hva de sier.

1362
01:24:40,246 --> 01:24:42,957
Et triks som du ikke tror er et triks,
er det beste trikset.

1363
01:24:43,416 --> 01:24:46,461
Måten å lage mer magi i verden på,

1364
01:24:46,544 --> 01:24:48,797
er ikke ved å lage mer magi.

1365
01:24:48,880 --> 01:24:50,590
- Nettopp.
- Det skjønner jeg ikke.

1366
01:24:50,674 --> 01:24:52,133
Jeg fikk ikke fullføre.

1367
01:24:52,217 --> 01:24:55,095
Det er ved å skape magikere.

1368
01:24:55,762 --> 01:25:00,141
Dette kortet er meg, hjerterknekt.

1369
01:25:01,476 --> 01:25:03,687
Du er god, gamle mann.

1370
01:25:03,770 --> 01:25:06,147
Dette kortet er faren min...

1371
01:25:08,066 --> 01:25:09,067
hjerterkongen.

1372
01:25:10,026 --> 01:25:11,653
Jeg tenker på kortet hver dag.

1373
01:25:14,906 --> 01:25:17,909
Mammas kort er hjerterdame.

1374
01:25:18,493 --> 01:25:20,203
Men hvor er hun?

1375
01:25:21,746 --> 01:25:23,581
Jeg skal si en hemmelighet.

1376
01:25:23,665 --> 01:25:26,793
Noen ganger glemte jeg
at dette kortet trodde på meg.

1377
01:25:27,627 --> 01:25:30,839
Men selv da jeg ikke skjønte det,

1378
01:25:30,922 --> 01:25:33,299
stilte hjerterdamen alltid opp for meg.

1379
01:25:37,804 --> 01:25:40,598
Hjerterdamen. Så fint at jeg fant den.

1380
01:25:42,434 --> 01:25:46,938
Av alle kortene i stokken
står disse meg nærmest.

1381
01:25:47,439 --> 01:25:50,525
Men det er noe ekstra spesielt
med moren min.

1382
01:25:51,067 --> 01:25:53,528
Hun forandrer alt hun berører.

1383
01:25:54,529 --> 01:25:58,199
Mamma, berør et kort.

1384
01:26:03,663 --> 01:26:05,040
Hva?

1385
01:26:05,123 --> 01:26:06,124
Så rart.

1386
01:26:06,207 --> 01:26:08,418
Mamma, berør et annet.

1387
01:26:11,755 --> 01:26:12,756
Jøss.

1388
01:26:14,507 --> 01:26:15,633
Så underlig.

1389
01:26:15,717 --> 01:26:18,678
Det skal bare være
én hjerterdame i stokken.

1390
01:26:19,095 --> 01:26:21,473
Mamma hold ut hånda.

1391
01:26:35,779 --> 01:26:40,325
Vet ikke hvordan hun gjør det
eller hvorfor jeg ikke forstod det før nå,

1392
01:26:40,408 --> 01:26:46,039
men... moren min er magisk.

1393
01:27:03,682 --> 01:27:06,518
Ja! For en konkurranse.

1394
01:27:06,601 --> 01:27:08,687
Vakkert. Bra.

1395
01:27:08,770 --> 01:27:15,402
Vinneren av årets
Flosshatt-konkurranse er...

1396
01:27:17,654 --> 01:27:21,825
Tusen takk for at dere kom.
Ha litt humoristisk sans. Her.

1397
01:27:22,909 --> 01:27:24,369
Greit.

1398
01:27:24,452 --> 01:27:29,082
Og årets Flosshattpris går til...

1399
01:27:30,083 --> 01:27:31,501
Hjerterne.

1400
01:27:32,877 --> 01:27:34,796
Vi vant!

1401
01:27:35,839 --> 01:27:37,340
- Andy?
- Ja.

1402
01:27:38,091 --> 01:27:41,469
Jeg er så stolt av dere.
Jeg så alt, kompis.

1403
01:27:41,553 --> 01:27:43,054
- Ja!
- Veldig bra.

1404
01:27:43,847 --> 01:27:45,348
Og nå til...

1405
01:27:46,182 --> 01:27:47,976
Og nå til...

1406
01:27:48,518 --> 01:27:51,187
Vinneren av Gull-tryllestaven,

1407
01:27:51,271 --> 01:27:54,190
fra Ruterne, Janelle Santos.

1408
01:27:54,774 --> 01:27:56,192
Kom hit.

1409
01:27:57,402 --> 01:27:59,654
Bukk.

1410
01:28:06,953 --> 01:28:09,372
- Hva?
- Kristina, jeg klarte det!

1411
01:28:10,081 --> 01:28:11,624
Jeg er så stolt av deg.

1412
01:28:11,708 --> 01:28:14,544
Hva gjør du her?
Hva skjedde med showet ditt?

1413
01:28:14,627 --> 01:28:15,837
Jeg droppet det.

1414
01:28:15,920 --> 01:28:18,256
Og jeg så nummeret ditt.

1415
01:28:19,466 --> 01:28:23,178
Jeg hater å si dette
fordi jeg hater uttrykket,

1416
01:28:23,261 --> 01:28:25,847
men jeg hodet mitt spant.

1417
01:28:25,930 --> 01:28:28,099
Du satte speilet der.

1418
01:28:28,183 --> 01:28:31,227
Av og til trenger du hjelp
til å se deg selv.

1419
01:28:31,978 --> 01:28:35,732
Jøss. Akkurat slikt Preston sier.

1420
01:28:36,399 --> 01:28:37,650
- Ja, ikke sant?
- Ja.

1421
01:28:37,734 --> 01:28:38,735
Vi får jobbe med det.

1422
01:28:38,818 --> 01:28:40,153
Kan dere klappe to ganger?

1423
01:28:41,363 --> 01:28:43,198
Trampe med føttene?

1424
01:28:43,281 --> 01:28:44,657
Dans.

1425
01:28:57,796 --> 01:28:59,631
Takk. Hytta di var kjempegod.

1426
01:28:59,714 --> 01:29:01,216
- Tusen takk for alt.
- Ha det.

1427
01:29:01,299 --> 01:29:05,929
Beklager at jeg droppet
Treasure Island-showet.

1428
01:29:06,721 --> 01:29:08,223
Du fikk vel ikke for store problemer?

1429
01:29:08,306 --> 01:29:09,766
Det går bra.

1430
01:29:09,849 --> 01:29:11,726
De inviterte deg tilbake neste helg.

1431
01:29:12,352 --> 01:29:13,853
- Jaså?
- Nei.

1432
01:29:13,937 --> 01:29:15,689
Du er utestengt for livet.

1433
01:29:15,772 --> 01:29:18,566
Andy, det var en viktig jobb.

1434
01:29:18,650 --> 01:29:21,861
Heldigvis har jeg fått en viktigere en.

1435
01:29:22,404 --> 01:29:24,447
- Jaså? Hvor?
- Her.

1436
01:29:25,073 --> 01:29:28,702
Jeg er ny direktør
for utvikling av unge talenter.

1437
01:29:29,828 --> 01:29:32,163
Preston tilbød meg fast jobb
som talentspeider.

1438
01:29:32,664 --> 01:29:34,666
- Flott.
- Jeg vil være her.

1439
01:29:34,749 --> 01:29:40,505
Det sinnssyke er at jeg skjønte det
på scenen i Vegas.

1440
01:29:40,588 --> 01:29:43,258
Men vennen min sa du var kjempegod.
Publikum elsket deg.

1441
01:29:43,341 --> 01:29:45,343
Å ja. Jeg slo til.

1442
01:29:45,427 --> 01:29:47,721
Jeg fikk leve ut drømmen.

1443
01:29:47,804 --> 01:29:49,389
Det var utrolig.

1444
01:29:49,472 --> 01:29:53,018
Men det føltes ikke så utrolig

1445
01:29:53,101 --> 01:29:55,437
som å hjelpe barna i sommer.

1446
01:29:56,438 --> 01:29:57,439
Andy.

1447
01:29:57,897 --> 01:30:01,484
Du kan bli her og jobbe med meg.

1448
01:30:03,111 --> 01:30:05,572
Du vet vel at jeg er et toppnavn
på Caesars?

1449
01:30:06,239 --> 01:30:08,867
Jeg har visst hørt om det. Det er kult.

1450
01:30:08,950 --> 01:30:10,952
Du kan være gjesteartist en gang.

1451
01:30:11,036 --> 01:30:13,705
Verden trenger litt Abraca-duo.

1452
01:30:14,456 --> 01:30:15,457
Avtale.

1453
01:30:15,540 --> 01:30:18,126
- Et fryktelig navn.
- Ja.

1454
01:30:21,046 --> 01:30:22,047
Hei, pappa.

1455
01:30:22,130 --> 01:30:23,131
Judd.

1456
01:30:24,424 --> 01:30:26,968
Hvorfor opptrådte du ikke?

1457
01:30:27,052 --> 01:30:28,720
Jeg opptrådte.

1458
01:30:28,803 --> 01:30:31,848
Jeg laget alle Hjerternes kostymer.

1459
01:30:33,016 --> 01:30:36,186
Designet du dem?
Selv hurtigskift-nummeret?

1460
01:30:36,603 --> 01:30:38,146
Alle.

1461
01:30:38,229 --> 01:30:40,440
Jeg vet du vil jeg skal være magiker,

1462
01:30:40,523 --> 01:30:43,693
men... i sommer skjønte jeg
at jeg ikke er en.

1463
01:30:43,777 --> 01:30:45,653
Jeg elsker bare å designe kostymer.

1464
01:30:45,737 --> 01:30:49,616
Jeg elsker å levendegjøre
mine venners magi med mote.

1465
01:30:50,992 --> 01:30:52,410
Da tar du feil...

1466
01:30:55,038 --> 01:30:57,374
for det, gutten min, er magi.

1467
01:30:59,084 --> 01:31:01,795
Jeg har pels i nesen. Jeg må skylle.

1468
01:31:10,220 --> 01:31:12,764
- Hei! Du verden. Jøss.
- Xerxes, hei! Jeg vil savne deg.

1469
01:31:13,473 --> 01:31:14,474
Se opp!

1470
01:31:16,267 --> 01:31:18,770
- Hvordan gjorde du det?
- Vil du vite det?

1471
01:31:18,853 --> 01:31:20,814
- Ja.
- Bli med meg på leiren neste år.

1472
01:31:20,897 --> 01:31:22,315
- Får jeg, mamma?
- Niks.

1473
01:31:22,399 --> 01:31:25,485
Neste sommer skal du på yogaleir med meg.

1474
01:31:25,568 --> 01:31:26,569
Hva sa du?

1475
01:31:27,487 --> 01:31:29,239
Jeg skal tenke på det.

1476
01:31:31,700 --> 01:31:33,326
- Er det ikke utrolig?
- Ja.

1477
01:31:35,203 --> 01:31:36,746
- Hei.
- La oss spise snacks.

1478
01:31:36,830 --> 01:31:37,831
Ok.

1479
01:31:38,707 --> 01:31:42,794
Du var... ok der ute.

1480
01:31:43,044 --> 01:31:44,337
Takk, Vic.

1481
01:31:46,673 --> 01:31:48,550
Du burde få disse tilbake.

1482
01:31:50,552 --> 01:31:53,054
Jeg brente dem ikke. La dem i lommen.

1483
01:31:53,722 --> 01:31:55,306
Vet det, ikke kult.

1484
01:31:55,765 --> 01:31:57,600
Jeg blir ikke slik en tosk neste år.

1485
01:31:57,684 --> 01:32:03,732
Men jeg skal kjempe om Gull-tryllestaven
og bli best i leiren.

1486
01:32:05,025 --> 01:32:06,192
Til neste sommer.

1487
01:32:14,993 --> 01:32:16,161
Theo.

1488
01:32:17,120 --> 01:32:18,413
Hei.

1489
01:32:18,496 --> 01:32:19,497
Hei.

1490
01:32:20,540 --> 01:32:22,375
Jeg må gå nå.

1491
01:32:25,628 --> 01:32:26,921
Så synd.

1492
01:32:27,464 --> 01:32:30,133
- Ringer du meg?
- Straks jeg kommer hjem.

1493
01:32:30,216 --> 01:32:31,843
Så du ikke glemmer det.

1494
01:32:36,014 --> 01:32:39,267
Hun gjorde det... For pågående.

1495
01:32:44,689 --> 01:32:47,525
Dere oppmuntret meg
til å oppmuntre henne til å delta...

1496
01:32:48,735 --> 01:32:50,320
så det er deres feil.

1497
01:32:55,533 --> 01:32:57,160
Det er en stemme inne i deg.

1498
01:32:57,243 --> 01:33:00,955
Den roper: "Rydd rommet ditt!"

1499
01:33:02,082 --> 01:33:06,044
Niks, beklager.
Det var faren din sin stemme.

1500
01:33:06,127 --> 01:33:10,674
Stemmen inne i deg sier:
"Jeg vil bli magiker."

1501
01:33:10,757 --> 01:33:14,260
For firehundre-og-fjerten år siden
grunnla denne fyren, Roy Preston,

1502
01:33:14,344 --> 01:33:20,308
instituttet og det verdensberømte
Roy Prestons pre-minne-teater.

1503
01:33:20,767 --> 01:33:24,437
Som nå dessverre er
Roy Preston minne-teater.

1504
01:33:24,521 --> 01:33:26,481
Tuller. Jeg er fortsatt her.

1505
01:33:27,023 --> 01:33:29,025
Andy skal hjelpe meg.

1506
01:33:29,109 --> 01:33:32,070
Du får langvarige forhold
til andre unge magikere.

1507
01:33:32,153 --> 01:33:34,280
Selv de rare.

1508
01:33:34,364 --> 01:33:35,990
For her er alle rare.

1509
01:33:37,158 --> 01:33:39,160
- Kul fugl, Ruth.
- Takk, Andy.

1510
01:33:39,244 --> 01:33:41,663
Og til lunsj kan du få mat
uten melkeprodukter.

1511
01:33:41,746 --> 01:33:43,498
Men ikke ta mitt ord for det.

1512
01:33:43,915 --> 01:33:45,750
Spør alle eks-deltakere.

1513
01:33:45,834 --> 01:33:50,171
Mange er blant verdens mest
suksessrike magikere.

1514
01:33:50,255 --> 01:33:52,424
Som meg, Kristina Darkwood.

1515
01:33:52,882 --> 01:33:58,096
Eller enda bedre,
kom og se selv på magi-campen!

1516
01:33:58,805 --> 01:34:00,515
Det er Magi-instituttet.

1517
01:34:01,349 --> 01:34:03,977
Magi-instituttet!

1518
01:37:34,729 --> 01:37:36,731
Tekst: Jon Ivar Sæterbø

