1
00:04:24,056 --> 00:04:26,100
JUJU
SAMTAL

2
00:04:50,958 --> 00:04:52,167
Hej, tvilling.

3
00:04:52,710 --> 00:04:55,796
Vet du var mina Saint-Saëns-noter är?

4
00:04:55,879 --> 00:04:57,756
Varför skulle jag veta det?

5
00:04:58,966 --> 00:05:02,428
Jag vet inte.
Förlåt att jag vågade ställa en fråga.

6
00:05:02,678 --> 00:05:03,887
Är du klar?

7
00:05:03,971 --> 00:05:06,598
Jag måste låna dina hörlurar.
Mina är körda.

8
00:05:06,682 --> 00:05:09,268
Jag får inget gjort ändå.

9
00:05:10,436 --> 00:05:12,187
Du vet hur man säger.

10
00:05:13,397 --> 00:05:16,025
"Äntligen vårlov!"

11
00:05:16,734 --> 00:05:18,152
Jag är på mitt rum.

12
00:05:19,153 --> 00:05:20,279
Varsågod.

13
00:05:21,155 --> 00:05:23,866
Ni måste åka norrut.
Där finns fantastiska vingårdar.

14
00:05:23,949 --> 00:05:25,784
Det är en vinregion.

15
00:05:25,868 --> 00:05:28,162
Alldeles intill Venedig. Vad heter den?

16
00:05:28,245 --> 00:05:30,748
-Veneto.
-Det är ett alternativ.

17
00:05:31,540 --> 00:05:34,043
-Precis här.
-Ja!

18
00:05:35,335 --> 00:05:36,754
Hej!

19
00:05:38,255 --> 00:05:41,175
Juju, hjärtat, har ni redan övat klart?

20
00:05:41,258 --> 00:05:42,259
Vivian övar än.

21
00:05:42,342 --> 00:05:45,137
-Juliet är vår yngsta.
-Jag trodde ni hade tvillingar.

22
00:05:45,220 --> 00:05:48,182
Två minuter ifrån varandra.
Nån måste hålla dörren.

23
00:05:49,016 --> 00:05:51,351
Vi hörde nyheterna. Juilliard.

24
00:05:51,435 --> 00:05:53,187
Grattis, det är otroligt.

25
00:05:53,270 --> 00:05:57,316
Du tänker på min syster, Vivian.
Hon ska till Juilliard nästa år.

26
00:05:57,399 --> 00:06:00,194
-Julie tar ett sabbatsår.
-Det är smart.

27
00:06:00,277 --> 00:06:03,864
Jag har en kusin.
Han studerade konst på college.

28
00:06:03,947 --> 00:06:07,367
Han undervisar förskolebarn
i hur man gör saker av papperstejp.

29
00:06:07,451 --> 00:06:09,369
Hantverk är viktigt.

30
00:06:09,453 --> 00:06:11,580
Vi är åtta miljarder människor.

31
00:06:11,663 --> 00:06:14,500
Alla vill ha sin stund,
och det kommer inte att hända.

32
00:06:14,583 --> 00:06:18,003
Instagram-generationen måste
börja tänka mer realistiskt.

33
00:06:18,796 --> 00:06:21,006
Jag har inga sociala medier, så...

34
00:06:21,090 --> 00:06:23,550
-Ser du?
-Bra. Det är en början.

35
00:06:23,634 --> 00:06:26,053
-När åker vi?
-När du vill.

36
00:06:26,136 --> 00:06:28,388
De går på internatskola,
Lindberg-akademin.

37
00:06:28,472 --> 00:06:30,516
Skolan där den där flickan...

38
00:06:32,643 --> 00:06:35,270
Det är okej. Jag kände henne inte riktigt.

39
00:06:38,315 --> 00:06:42,277
Okej hjärtat, se till att du
har allt klart för imorgon.

40
00:06:42,361 --> 00:06:44,196
-Trevligt att träffas.
-Tack.

41
00:06:45,739 --> 00:06:46,907
Okej.

42
00:06:47,407 --> 00:06:49,159
Så, vad var det för ställe?

43
00:07:30,701 --> 00:07:32,244
Max! Max!

44
00:07:33,162 --> 00:07:34,538
-Hej.
-Hej, Vi.

45
00:07:37,457 --> 00:07:40,085
Inga problem, ta god tid på dig!

46
00:07:40,169 --> 00:07:41,879
Bilen lastar av sig själv!

47
00:07:42,337 --> 00:07:44,840
Ung kärlek, en fars vakna mardröm.

48
00:07:44,923 --> 00:07:46,300
Har du dina piller?

49
00:07:46,383 --> 00:07:49,511
Jag vet att Juilliard tog hårt på dig.

50
00:07:49,595 --> 00:07:52,472
De vet inte vad de går miste om.
Lyssna på mig.

51
00:07:52,556 --> 00:07:54,391
Du har ett stort hjärta.

52
00:07:54,474 --> 00:07:57,019
-Du har ett vackert ansikte.
-Pappa.

53
00:07:57,102 --> 00:07:59,271
Oavsett vad artisterna säger,

54
00:07:59,354 --> 00:08:01,773
det finns mer i livet
än solon och spotlights.

55
00:08:01,857 --> 00:08:04,610
En akademisk skola
skulle döda för att få dig.

56
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
Jag hämtar dina grejer.

57
00:08:23,045 --> 00:08:27,841
TILL VÅR FAVORITARBETSHÄST! - M & P
P.S. SÄG INGET TILL DIN SYSTER!

58
00:08:32,095 --> 00:08:35,974
DRÖM STORT
LYS STARKT

59
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Moira Wilson var
en av de bästa musikerna

60
00:08:46,235 --> 00:08:48,737
som nånsin gått på Lindberg-akademin.

61
00:08:49,404 --> 00:08:51,073
För många av er,

62
00:08:51,156 --> 00:08:55,285
så är vad som hände här för sex veckor sen
er första erfarenhet av förlust.

63
00:08:56,453 --> 00:09:00,499
Moiras bortgång är en skarp påminnelse
om det mörker vi alla står inför

64
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
i våra liv och i musikyrket.

65
00:09:05,128 --> 00:09:06,255
Som ni alla vet

66
00:09:06,338 --> 00:09:08,465
så skulle Moira spela solot

67
00:09:08,548 --> 00:09:11,301
i vår showcase senare i år.

68
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
Det är en långvarig skoltradition,

69
00:09:13,553 --> 00:09:16,640
och sistaårselevernas konsert
har satt igång karriären

70
00:09:16,723 --> 00:09:19,643
för många utexaminerade Lindberg-elever
genom åren.

71
00:09:19,726 --> 00:09:21,728
Efter många diskussioner

72
00:09:21,812 --> 00:09:27,234
har vi bestämt att hålla uttagningar
till konserten i hennes minne.

73
00:09:27,317 --> 00:09:31,154
Musikelever inom alla discipliner
uppmuntras att delta.

74
00:09:31,613 --> 00:09:34,408
Skicka er repertoar till dr Cask.

75
00:10:27,419 --> 00:10:28,962
AVLIDNAS FAMILJ:
PRESTIGEFYLLDA SKOLAN BLUNDADE

76
00:10:29,046 --> 00:10:31,715
Är ni orktöntar med på rond två
av <i>Hungerspelen?</i>

77
00:10:31,798 --> 00:10:34,843
-Orktöntar? Jag ogillar det.
-Berättade du nyheterna?

78
00:10:34,926 --> 00:10:38,430
-Vem säger att jag inte vet nyheterna?
-Var du på samlingen?

79
00:10:38,513 --> 00:10:39,556
Jag var upptagen.

80
00:10:39,639 --> 00:10:42,726
-De kör om konserten.
-Till minne av Märkliga Moira.

81
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
Kan du sluta kalla henne det?

82
00:10:45,103 --> 00:10:48,315
Hon ristade på väggen
och kastade sig ut genom ett fönster.

83
00:10:48,398 --> 00:10:51,193
Plus att hon inte pratade med nån
och var tvåhänt.

84
00:10:51,276 --> 00:10:52,903
Det är relevant för att...?

85
00:10:52,986 --> 00:10:56,365
Hon skrev med båda händerna.
Inifrån och ut, som Leonardo da Vinci.

86
00:10:56,448 --> 00:10:59,201
-Hon var nya nivåer av läskig.
-Hon var briljant.

87
00:11:00,452 --> 00:11:03,038
Det känns konstigt att tävla nu.

88
00:11:03,121 --> 00:11:04,790
Hon dog för sex veckor sen.

89
00:11:04,873 --> 00:11:08,835
Ja, det var rätt nyligen.
Men en showcase är en stor möjlighet.

90
00:11:08,919 --> 00:11:10,754
Nån annan borde få en chans.

91
00:11:10,837 --> 00:11:13,423
-Juilliard skickar talangscouter i år.
-Är det sant?

92
00:11:13,507 --> 00:11:16,760
Min gyllene tjej kommer imponera på alla
med sin konsert.

93
00:11:16,843 --> 00:11:19,679
-Det är en öppen tävling.
-Kom igen, du är med Cask.

94
00:11:19,763 --> 00:11:21,807
Den bästa läraren, den bästa eleven.

95
00:11:21,890 --> 00:11:25,894
Hur som helst, om du ber om
min helt objektiva åsikt...

96
00:11:25,977 --> 00:11:28,271
Det borde ha varit du första gången.

97
00:11:28,355 --> 00:11:32,109
-Så du knuffade henne, och sen...
-Håll käften!

98
00:11:32,192 --> 00:11:35,445
-Hon är född till stora ting.
-Allt faller på plats.

99
00:11:40,117 --> 00:11:43,203
-Ska du ändra ditt bidrag?
-Det är för sent.

100
00:11:43,286 --> 00:11:44,663
Roger låter mig inte.

101
00:11:44,746 --> 00:11:49,126
-Du vet vad jag tycker.
-"Ingen vann nånsin nåt med Mozart."

102
00:12:00,387 --> 00:12:04,349
Jules, jag säger detta med kärlek.
Tuffa till dig lite.

103
00:12:04,433 --> 00:12:06,017
Upprepa efter mig.

104
00:12:06,101 --> 00:12:09,729
"Roger Melling, du är en alkoholiserad,
ryggradslös ursäkt till lärare."

105
00:12:09,813 --> 00:12:12,607
-Det kan jag väl inte säga?
-Varför inte?

106
00:12:12,691 --> 00:12:14,443
Ska han sätta klorna i dig?

107
00:12:15,152 --> 00:12:16,736
Okej, sluta.

108
00:12:16,820 --> 00:12:20,323
Det kallas fokal dystoni
och är vanligt hos musiker i hans ålder.

109
00:12:20,407 --> 00:12:21,908
Klon kommer att ta dig.

110
00:12:27,122 --> 00:12:28,707
Hallå, du tappade...

111
00:12:41,344 --> 00:12:43,096
MOIRA WILSON
MUSIKTEORI

112
00:13:42,697 --> 00:13:43,532
Frasering.

113
00:13:49,621 --> 00:13:51,164
Bra. Mycket bra.

114
00:13:51,915 --> 00:13:54,417
Du lyckades få in några övningstillfällen

115
00:13:54,501 --> 00:13:57,337
mellan alla droger och allt supande.

116
00:13:57,420 --> 00:13:59,464
Jag lämnar supandet till experterna.

117
00:13:59,548 --> 00:14:00,924
Jättekul.

118
00:14:01,925 --> 00:14:04,386
-De kör om konserten.
-Jag har hört det.

119
00:14:04,469 --> 00:14:07,973
-Känns det bra?
-Jag funderar på att byta stycke.

120
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
Jag har kollat på Saint-Saëns Nr. 2.

121
00:14:10,976 --> 00:14:13,853
Tredje satsen behöver jobbas på,
men det går.

122
00:14:13,937 --> 00:14:16,815
-Menar du Vivians stycke?
-Det är inte så svårt.

123
00:14:16,898 --> 00:14:18,191
Cask låter Vi spela det.

124
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Henry har sina egna metoder.

125
00:14:19,901 --> 00:14:24,072
-Jag vet, men om jag bara får chansen...
-Du skulle skämma ut dig.

126
00:14:24,155 --> 00:14:25,407
Är det vad du vill?

127
00:14:26,283 --> 00:14:29,077
Håll dig till herr Amadeus.

128
00:14:29,160 --> 00:14:31,913
Han kommer att belöna dig.
Det gör han alltid.

129
00:15:23,673 --> 00:15:24,924
Dr Cask?

130
00:15:28,178 --> 00:15:30,221
Mitt bidrag till imorgon.

131
00:15:44,486 --> 00:15:46,071
SAINT-SAËNS
PIANOKONSERT NR 2 I G-MOLL

132
00:17:52,655 --> 00:17:56,493
"Odödlig ära väntar den
som i sitt mörker välkomnar mig

133
00:17:56,576 --> 00:18:01,831
Denna bok visar vägen
Ett, två, tre, fyra, fem, sex."

134
00:18:45,875 --> 00:18:47,126
Tartini.

135
00:18:50,672 --> 00:18:51,673
Kompositören.

136
00:18:52,966 --> 00:18:54,634
Det stod inte i noterna.

137
00:18:54,717 --> 00:18:56,261
Det är <i>Djävulsdrillsonaten.</i>

138
00:18:56,344 --> 00:19:00,223
Förresten, Vivian vet inte
att du spelar samma stycke som hon,

139
00:19:01,015 --> 00:19:02,016
eller hur?

140
00:19:07,730 --> 00:19:09,524
Snälla, säg inget till henne.

141
00:19:10,692 --> 00:19:12,026
Hon skulle döda mig.

142
00:19:14,153 --> 00:19:15,280
Lycka till.

143
00:20:03,578 --> 00:20:05,580
Jules, öppna dörren!

144
00:20:06,372 --> 00:20:09,000
Jules, vi kommer för sent! Jules!

145
00:20:10,126 --> 00:20:11,669
Tvilling, du är skyldig...

146
00:20:16,841 --> 00:20:18,343
-Fan.
-Det här är jätteroligt.

147
00:20:18,426 --> 00:20:22,305
-Har du ingen kalender?
-Nej, det skulle inte...

148
00:20:22,388 --> 00:20:23,598
Fan!

149
00:20:25,433 --> 00:20:28,436
Såja, titta på mig. Hallå.

150
00:20:29,187 --> 00:20:31,189
Fokusera nu.

151
00:20:33,358 --> 00:20:34,525
Okej.

152
00:20:35,151 --> 00:20:37,236
Sätt i tampongen så går vi.

153
00:21:04,430 --> 00:21:05,682
Vivian?

154
00:21:09,185 --> 00:21:11,020
Jules, inte nu.

155
00:22:34,562 --> 00:22:36,230
Bra framfört, Andy.

156
00:22:36,856 --> 00:22:39,776
-Finns det nån kvar?
-Jag har inte spelat.

157
00:22:39,859 --> 00:22:42,153
Juliet. Kom fram.

158
00:22:45,573 --> 00:22:46,657
Kom hit.

159
00:22:46,741 --> 00:22:48,618
Här står det

160
00:22:48,701 --> 00:22:52,580
att du också ska spela Saint-Saëns.

161
00:22:53,664 --> 00:22:54,999
Stämmer det?

162
00:23:01,422 --> 00:23:03,299
När du är redo.

163
00:26:45,730 --> 00:26:48,691
Juliet, hör du mig?

164
00:26:56,657 --> 00:26:58,284
Där är hon.

165
00:26:59,327 --> 00:27:01,912
-Vi väntar på sköterskan.
-Vad hände?

166
00:27:01,996 --> 00:27:03,622
Du svimmade.

167
00:27:05,583 --> 00:27:07,084
Hur spelade jag? Var jag bra?

168
00:27:07,668 --> 00:27:09,128
Du skötte dig bra.

169
00:27:09,211 --> 00:27:11,881
Roger säger att du har tagit Propranolol.

170
00:27:11,964 --> 00:27:13,966
-Är det mot ångest?
-Ja.

171
00:27:14,050 --> 00:27:18,429
Med tanke på det som har hänt
kanske du känner dig lite ur gängorna.

172
00:27:18,512 --> 00:27:21,640
Är det nåt som bekymrar dig?
Konstiga tankar?

173
00:27:21,724 --> 00:27:24,060
-Oroande tankar?
-Nej.

174
00:27:24,977 --> 00:27:26,312
Ingenting.

175
00:27:29,482 --> 00:27:31,859
Kom ihåg, Ess-dur.

176
00:27:39,742 --> 00:27:41,077
Ett förtecken där.

177
00:27:42,912 --> 00:27:44,497
Hitta var det är.

178
00:27:49,210 --> 00:27:50,961
Samma sak igen.

179
00:27:51,754 --> 00:27:55,257
Glöm inte att namnge kadensen i slutet.

180
00:28:01,389 --> 00:28:03,391
Lämna in era transkriptioner till mig

181
00:28:03,474 --> 00:28:06,394
innan dagen är slut.

182
00:28:09,271 --> 00:28:11,357
Är du okej? Har du träffat sköterskan?

183
00:28:11,440 --> 00:28:13,234
Ja, det var bara nerver.

184
00:28:13,317 --> 00:28:16,529
Du spelade bra. Har Roger fått dig
att göra nåt annorlunda?

185
00:28:17,780 --> 00:28:20,783
Nej, jag antar att jag bara
kände mig inspirerad.

186
00:28:20,866 --> 00:28:22,326
Det verkar fungera.

187
00:28:22,410 --> 00:28:24,495
Fortsätt så, okej?

188
00:28:24,578 --> 00:28:25,746
Okej.

189
00:28:29,291 --> 00:28:30,167
Vivian!

190
00:28:32,044 --> 00:28:33,337
Kom igen.

191
00:28:39,635 --> 00:28:41,178
Stanna.

192
00:28:41,262 --> 00:28:44,473
Jag klantade mig. Jag borde talat om
att jag bytte stycke.

193
00:28:44,557 --> 00:28:46,058
Du tog mitt stycke.

194
00:28:47,101 --> 00:28:49,311
-Är det roligt?
-Nej, bara...

195
00:28:49,395 --> 00:28:52,022
Det var du som sa åt mig att byta.

196
00:28:52,106 --> 00:28:55,609
Till Beethoven eller Grieg
eller Rachmaninoff.

197
00:28:55,693 --> 00:28:57,862
-Jag tänkte inte.
-Nej.

198
00:28:57,945 --> 00:29:01,866
Då hade du insett
att du bara skulle skämma ut dig.

199
00:29:01,949 --> 00:29:03,659
Jag vet att du är avundsjuk.

200
00:29:03,742 --> 00:29:06,745
Nu vet alla andra det också.

201
00:29:38,861 --> 00:29:40,779
LINDBERG-AKADEMIN
SHOWCASE SISTAÅRSELEVER

202
00:29:44,867 --> 00:29:47,495
PIANOKONSERT NR 2 I G-MOLL
CAMILLE SAINT-SAËNS

203
00:30:53,644 --> 00:30:55,813
-Hur känns det?
-Bra.

204
00:31:03,821 --> 00:31:06,323
Så du valde Saint-Saëns.

205
00:31:07,950 --> 00:31:11,412
När jag föreslog

206
00:31:12,037 --> 00:31:14,540
att du skulle hålla dig till Mozart

207
00:31:14,623 --> 00:31:16,917
tänkte jag på ditt eget bästa.

208
00:31:18,460 --> 00:31:20,754
Men jag antar att det ligger bakom oss nu.

209
00:31:27,886 --> 00:31:30,139
-Är du stolt över mig?
-Stolt?

210
00:31:31,098 --> 00:31:34,018
Självklart är jag stolt över dig.

211
00:31:34,101 --> 00:31:37,354
Vi har studerat tillsammans i fyra år.
Du spelar bra.

212
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
Ja.

213
00:31:41,025 --> 00:31:42,651
Tänk om jag kunde bli bättre?

214
00:31:43,777 --> 00:31:45,070
Jag förstår inte.

215
00:31:45,154 --> 00:31:46,905
Tänk om jag kunde bli mer än bra.

216
00:31:46,989 --> 00:31:48,574
Tänk om jag kunde bli jättebra?

217
00:31:48,657 --> 00:31:52,286
Tänk om allt jag behövde var en chans
att bevisa mig själv?

218
00:31:52,369 --> 00:31:55,873
Jag gillar att du är ambitiös.

219
00:31:56,874 --> 00:32:00,836
Men om alla var konsertmästare
skulle det inte finnas nån orkester.

220
00:32:00,919 --> 00:32:04,548
Du är en bra spelare. Jag tror på dig.

221
00:32:04,632 --> 00:32:07,384
Men du måste hantera dina förväntningar.

222
00:32:07,468 --> 00:32:11,180
Vi kan inte alla jaga efter <i>concerti.</i>

223
00:32:11,263 --> 00:32:14,475
-Vad ska jag jaga efter då?
-Musiklärare.

224
00:32:14,558 --> 00:32:16,018
Kammararbete.

225
00:32:16,101 --> 00:32:18,604
Du är en lyhörd ackompanjatör.

226
00:32:18,687 --> 00:32:20,689
Skolorna letar alltid efter såna.

227
00:32:20,773 --> 00:32:23,442
"En lyhörd ackompanjatör"?

228
00:32:27,946 --> 00:32:32,660
Jag har övat tre timmar om dagen
sen jag var nio.

229
00:32:32,743 --> 00:32:34,787
Jag har aldrig ägt en PlayStation.

230
00:32:34,870 --> 00:32:36,914
Jag har aldrig rökt en cigarett.

231
00:32:36,997 --> 00:32:41,460
Vet du vad den genomsnittliga åldern
för att bli av med oskulden är?

232
00:32:42,670 --> 00:32:44,088
17 år.

233
00:32:44,880 --> 00:32:48,258
Nästa månad kommer jag att bli
en statistisk anomali.

234
00:32:49,510 --> 00:32:51,679
Jag har gett hela mitt liv åt musiken,

235
00:32:51,762 --> 00:32:55,557
och du tycker att jag ska
sitta vid nåt skolkeyboard

236
00:32:55,641 --> 00:32:57,768
och ta skit från sjundeklassare?

237
00:33:03,399 --> 00:33:04,566
Röstade du på henne?

238
00:33:05,984 --> 00:33:08,070
-Vadå?
-Tävlingen.

239
00:33:09,822 --> 00:33:11,448
Röstade du på Vi?

240
00:33:13,242 --> 00:33:14,284
Vivian...

241
00:33:15,244 --> 00:33:17,329
...är en skickligare musiker.

242
00:33:19,748 --> 00:33:22,167
Nu lägger vi det här bakom oss.

243
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
Nej.

244
00:33:25,421 --> 00:33:27,256
Jag har växt ifrån dig, Roger.

245
00:33:27,339 --> 00:33:30,050
-Växt från mig?
-Spela inte dum.

246
00:33:30,884 --> 00:33:32,261
Jag vet det. Du vet det.

247
00:33:32,344 --> 00:33:36,223
Om du var en någorlunda bra lärare
hade du skickat mig vidare för längesen.

248
00:33:36,306 --> 00:33:39,685
Och Juilliard?
Det är mitt fel också, eller hur?

249
00:33:39,768 --> 00:33:41,729
Jag sa ju åt dig att bredda nätet.

250
00:33:41,812 --> 00:33:44,690
Northwestern, Oberlin,
du kunde ha klarat det.

251
00:33:44,773 --> 00:33:48,193
Men nej, du insisterade. Bara Juilliard.

252
00:33:48,277 --> 00:33:51,071
Juilliard, som antar sex procent.

253
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
Det plågar dig, eller hur?

254
00:33:52,656 --> 00:33:54,491
Att jag faktiskt har ambitioner.

255
00:33:54,575 --> 00:33:57,202
Att jag inte bara blir en fotnot.

256
00:33:57,286 --> 00:33:59,079
Fotnot? Så som du går fram

257
00:33:59,163 --> 00:34:02,166
kommer du bli bäst i världen
på att steka hamburgare.

258
00:34:02,249 --> 00:34:05,335
Hellre det än ett deformerat fyllo

259
00:34:06,211 --> 00:34:08,297
som låtsas att han valde läraryrket

260
00:34:08,380 --> 00:34:10,716
och inte har spelat för publik på 20 år.

261
00:34:19,933 --> 00:34:20,893
Julie...

262
00:34:30,569 --> 00:34:32,321
<i>Vi valde avstängning.</i>

263
00:34:32,404 --> 00:34:37,201
<i>Det kommer att bli en utredning,</i>
<i>men Roger är en bra lärare.</i>

264
00:34:37,284 --> 00:34:39,077
<i>-Vi vill inte agera fel.</i>
<i>-Okej.</i>

265
00:34:39,161 --> 00:34:40,621
<i>Du får en provisorisk lärare.</i>

266
00:34:40,704 --> 00:34:43,081
<i>Jag har redan frågat Laura. Hon har tid.</i>

267
00:34:43,165 --> 00:34:45,459
Kan jag få dr Cask?

268
00:34:45,542 --> 00:34:50,422
Henry arbetar bara med elever
som verkligen är seriösa.

269
00:34:50,506 --> 00:34:52,257
Jag är seriös.

270
00:35:18,700 --> 00:35:19,910
Strunt samma.

271
00:35:19,993 --> 00:35:23,705
Om det var min syster, skulle jag det.

272
00:35:23,789 --> 00:35:26,208
Jag tycker verkligen synd om henne.

273
00:36:46,163 --> 00:36:47,664
På riktigt?

274
00:36:47,748 --> 00:36:50,000
-På riktigt?
-Herregud.

275
00:36:50,083 --> 00:36:52,044
-Vad är det?
-Tamponger, eller hur, Vi?

276
00:36:52,127 --> 00:36:54,755
Du är en riktig jävla bitch, vet du det?

277
00:36:55,464 --> 00:36:57,674
Lyssna...

278
00:36:57,758 --> 00:36:59,593
Det här är bra.

279
00:36:59,676 --> 00:37:01,178
Nu är vi kvitt.

280
00:37:01,845 --> 00:37:03,138
Vad menar du?

281
00:37:03,221 --> 00:37:04,973
Vad jag menar?

282
00:37:11,396 --> 00:37:13,941
Tvillingar. Tillsammans för alltid, okej?

283
00:37:16,109 --> 00:37:16,944
Okej.

284
00:37:20,197 --> 00:37:21,865
Hörde du om Roger?

285
00:37:21,949 --> 00:37:23,617
Ja. Dålig karma.

286
00:37:23,700 --> 00:37:25,160
De sätter mig med Cask.

287
00:37:27,829 --> 00:37:29,373
Grattis.

288
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
Kromatisk skala, från Bess.

289
00:38:06,994 --> 00:38:08,578
I tritonus. Båda händerna.

290
00:38:13,500 --> 00:38:15,085
Okej. Första satsen.

291
00:38:19,131 --> 00:38:20,257
Det är Mozart.

292
00:38:22,426 --> 00:38:25,512
Sist jag kollade spelade du Saint-Saëns.

293
00:38:25,595 --> 00:38:28,432
Eller var det bara
för att provocera din syster?

294
00:38:30,183 --> 00:38:31,768
Saint-Saëns.

295
00:38:31,852 --> 00:38:33,061
Första satsen.

296
00:38:57,169 --> 00:38:59,796
Varför bytte du stycke?

297
00:39:03,633 --> 00:39:04,926
Jag vet inte.

298
00:39:05,635 --> 00:39:08,263
Varför bytte du stycke?

299
00:39:14,936 --> 00:39:16,563
Jag ville slå henne.

300
00:39:17,981 --> 00:39:20,025
Hennes teknik är inte bättre än din.

301
00:39:20,984 --> 00:39:22,778
-Det är inte...
-Ta komplimangen.

302
00:39:22,861 --> 00:39:24,362
Hennes teknik är inte bättre.

303
00:39:24,446 --> 00:39:26,323
Hon spelar mindre effektivt.

304
00:39:26,406 --> 00:39:30,619
Så, vad gör Vivian till stjärnan
och dig till...

305
00:39:31,661 --> 00:39:33,371
...vad du än är?

306
00:39:35,457 --> 00:39:37,876
Hon spelar som om djävulen
står vid dörren.

307
00:39:42,214 --> 00:39:43,340
Och Moira?

308
00:39:43,423 --> 00:39:44,841
Moira?

309
00:39:44,925 --> 00:39:47,052
Hon slog Vi första gången.

310
00:39:47,636 --> 00:39:49,137
Var det så hon spelade?

311
00:39:52,557 --> 00:39:55,060
Hon spelade som om djävulen var i rummet.

312
00:39:59,648 --> 00:40:01,525
Musik är en blodssport.

313
00:40:01,608 --> 00:40:06,154
Vill du verkligen vara i strålkastarljuset
låter du inget komma i vägen.

314
00:40:06,238 --> 00:40:07,614
Inte ens Vivian.

315
00:40:37,102 --> 00:40:38,562
Fan.

316
00:40:43,817 --> 00:40:47,404
Pappa
Da Vinci-land... Buona sera hjärtat.

317
00:40:48,280 --> 00:40:51,533
Med båda händerna,
som Leonardo da Vinci...

318
00:40:53,451 --> 00:40:55,162
Herrejävlar.

319
00:41:01,168 --> 00:41:03,295
"Ett, åkallan."

320
00:41:06,756 --> 00:41:10,719
"Två, försäkran."

321
00:41:12,137 --> 00:41:15,223
"Tre, triumf."

322
00:41:17,517 --> 00:41:20,187
"Fyra, fullbordande."

323
00:41:23,565 --> 00:41:27,402
"Fem, rening."

324
00:41:31,823 --> 00:41:32,908
Sex...

325
00:42:47,565 --> 00:42:51,486
Hej, kommer du till festen?

326
00:42:54,614 --> 00:42:57,242
Möt mig vid södra gräsplanen

327
00:42:57,325 --> 00:42:58,410
<i>Det är tradition!</i>

328
00:42:58,493 --> 00:42:59,744
Jag kan inte.

329
00:42:59,828 --> 00:43:01,413
Vivian vill inte ha mig där.

330
00:43:01,496 --> 00:43:03,498
-Det är sent.
-Det vill hon visst.

331
00:43:03,581 --> 00:43:05,250
Kom igen. Vi är sena.

332
00:43:06,084 --> 00:43:08,545
-Tänk om de kommer på oss?
-De gör de inte.

333
00:43:13,466 --> 00:43:15,260
Du, Max... vänta.

334
00:43:37,115 --> 00:43:38,950
Hur är läget?

335
00:43:39,034 --> 00:43:40,368
Hej!

336
00:43:40,452 --> 00:43:42,662
Förstärkningarna har anlänt.

337
00:43:44,372 --> 00:43:45,915
Läget, grabben?

338
00:43:47,334 --> 00:43:49,794
-Nåt till dig.
-Tack.

339
00:43:49,878 --> 00:43:51,463
Och nåt till mig?

340
00:43:52,756 --> 00:43:54,674
Tack, du är bäst.

341
00:43:55,091 --> 00:43:56,634
Okej, festfolket.

342
00:43:56,718 --> 00:43:59,346
Vem behöver varor?
Doktorn har anlänt.

343
00:44:07,854 --> 00:44:10,482
Du är en rebell, Jules. En utstött.

344
00:44:10,565 --> 00:44:13,568
En rebell som reser sig mot tyranni...

345
00:44:13,651 --> 00:44:14,903
Okej.

346
00:45:17,882 --> 00:45:20,051
För att klockan är tre på morgonen!

347
00:45:22,679 --> 00:45:24,180
Det är slut, okej?

348
00:45:24,264 --> 00:45:26,474
Jag är med Max...

349
00:45:28,768 --> 00:45:31,479
Vilken del av "det är över"
förstår du inte?

350
00:45:32,564 --> 00:45:34,149
Menar du allvar nu?

351
00:45:34,899 --> 00:45:36,151
Nej, jag är klar.

352
00:45:36,234 --> 00:45:38,862
Jag är färdig med att knulla dig.

353
00:45:38,945 --> 00:45:40,405
Och sluta ring mig.

354
00:45:45,243 --> 00:45:46,286
Vi?

355
00:45:46,369 --> 00:45:48,121
Är det du?

356
00:45:50,957 --> 00:45:52,292
Herrejävlar.

357
00:45:52,375 --> 00:45:54,210
Hej, Jules. Är du okej?

358
00:46:00,133 --> 00:46:03,136
Får jag fråga dig en sak?
Varför spelar du?

359
00:46:05,138 --> 00:46:06,848
Ärligt talat...

360
00:46:07,891 --> 00:46:09,517
För att få ligga.

361
00:46:10,435 --> 00:46:13,062
-Lite snusk på musiklägret.
-Seriöst.

362
00:46:13,897 --> 00:46:16,065
Jag antar att jag alltid velat det.

363
00:46:16,649 --> 00:46:18,943
Du då? Varför började du?

364
00:46:19,027 --> 00:46:21,112
-Du har hört det här.
-Inte från dig.

365
00:46:25,700 --> 00:46:28,161
Mina föräldrar gillar två saker.

366
00:46:28,244 --> 00:46:30,079
Dyra semestrar

367
00:46:31,456 --> 00:46:33,958
och smöriga Hollywood-musikaler.

368
00:46:34,042 --> 00:46:36,794
Deras favorit är <i>En amerikan i Paris.</i>

369
00:46:36,878 --> 00:46:40,256
Oscar Levant spelar Gershwins konsert i F.

370
00:46:40,340 --> 00:46:44,511
Jag svär, jag såg den scenen
säkert 100 gånger

371
00:46:44,594 --> 00:46:47,222
när jag var mellan fyra och fem år gammal.

372
00:46:47,305 --> 00:46:51,100
Sen började jag tjata,
och för att få tyst på mig,

373
00:46:51,184 --> 00:46:54,646
satte mina föräldrar oss i pianolektioner.

374
00:46:54,729 --> 00:46:58,441
Det var som ett mynt i en spelautomat.
Allt föll på plats.

375
00:46:58,525 --> 00:47:00,276
Det var inte samma för Vi.

376
00:47:02,195 --> 00:47:03,696
Sen hände nåt.

377
00:47:04,572 --> 00:47:07,283
-Vadå?
-Hon blev bra, men inte jag.

378
00:47:08,993 --> 00:47:11,204
Din provspelning var grym.

379
00:47:11,955 --> 00:47:13,498
Tar du nya vitaminer?

380
00:47:15,625 --> 00:47:18,378
-Jag hade en bra dag.
-Seriöst?

381
00:47:23,424 --> 00:47:27,178
Okej, men du måste lova
att inte berätta för nån.

382
00:47:27,262 --> 00:47:28,721
Särskilt inte Vi.

383
00:47:34,060 --> 00:47:36,104
Jag stal Märkliga Moiras teoribok.

384
00:47:36,187 --> 00:47:38,815
Vänta, va?

385
00:47:38,898 --> 00:47:42,318
Den ramlade ut ur hennes postfack
när de städade.

386
00:47:42,402 --> 00:47:45,363
Jag har läst den. Studerat den, antar jag.

387
00:47:45,446 --> 00:47:48,366
Det är som om den pratar med mig.

388
00:47:48,449 --> 00:47:50,326
Som om den försöker hjälpa.

389
00:47:50,827 --> 00:47:52,328
Jag känner mig mer självsäker.

390
00:47:52,412 --> 00:47:54,497
Som om jag tar kontroll.

391
00:47:56,499 --> 00:47:58,918
Vi har väl alla våra laster.

392
00:48:05,049 --> 00:48:06,884
Hur är det med Vi?

393
00:48:06,968 --> 00:48:09,846
Nästa år ska du till San Fran.

394
00:48:10,513 --> 00:48:12,390
Hon kommer att vara på östkusten.

395
00:48:12,473 --> 00:48:14,142
Ja, vi ska...

396
00:48:15,351 --> 00:48:16,644
...få saker att fungera.

397
00:48:18,980 --> 00:48:20,898
-Så du älskar henne?
-Visst.

398
00:48:21,816 --> 00:48:25,862
Kom igen, Jules. Du vet hur det är.
Kärlek, hat, etcetera.

399
00:48:27,780 --> 00:48:31,242
-Nej, inte riktigt.
-Vadå? Har du aldrig blivit kysst?

400
00:48:34,203 --> 00:48:35,997
Vi har alla varit där.

401
00:48:37,999 --> 00:48:39,167
Jag skulle vilja det.

402
00:48:40,918 --> 00:48:42,003
Bli kysst.

403
00:48:48,051 --> 00:48:49,093
Hej, älskling.

404
00:48:49,802 --> 00:48:52,055
Vi bara...

405
00:48:52,138 --> 00:48:54,641
-Hon är min syster.
-Vi försökte ringa dig.

406
00:48:54,724 --> 00:48:57,602
-Max hjälpte mig bara.
-Jules, låtsas inte vara martyr.

407
00:48:57,685 --> 00:48:59,437
Jag ser hur du tittar på honom.

408
00:48:59,520 --> 00:49:02,857
Och du låter henne hållas,
som om du inte visste.

409
00:49:02,940 --> 00:49:03,941
Vi pratade bara.

410
00:49:04,025 --> 00:49:05,652
Jag såg er ju!

411
00:49:05,735 --> 00:49:08,446
-Du såg oss prata.
-Jag hörde allt ni sa.

412
00:49:08,529 --> 00:49:10,114
Vad fan?

413
00:49:21,000 --> 00:49:23,086
-Vi!
-Vad fan var det där?

414
00:49:23,211 --> 00:49:25,338
-Vi!
-Inte ett jävla ord!

415
00:49:25,421 --> 00:49:28,216
Älskling, jag är ledsen. Ingenting hände!

416
00:49:55,618 --> 00:49:56,828
Vad fan?

417
00:50:02,792 --> 00:50:03,835
Vi?

418
00:50:09,173 --> 00:50:10,842
-Vänta!
-Jules, vänta.

419
00:50:11,551 --> 00:50:12,427
Var är Vivian?

420
00:50:21,477 --> 00:50:22,729
Herregud.

421
00:50:23,730 --> 00:50:26,524
Älskling, jag kommer.

422
00:50:27,525 --> 00:50:28,943
Håll ut.

423
00:50:29,986 --> 00:50:31,154
Allt blir bra.

424
00:50:32,488 --> 00:50:34,240
Två sekunder, älskling.

425
00:50:39,454 --> 00:50:40,705
Älskling...

426
00:50:43,458 --> 00:50:45,376
Såja.

427
00:50:49,881 --> 00:50:51,007
Max.

428
00:50:52,967 --> 00:50:54,552
Få de andra i säng.

429
00:50:54,635 --> 00:50:56,387
Såg du ljuset förut?

430
00:50:56,471 --> 00:50:57,555
Vilket ljus?

431
00:50:57,638 --> 00:51:00,975
Jag behöver en ambulans.
Jules, snälla!

432
00:52:34,819 --> 00:52:37,280
-Fan, Jules.
-Vad hände igår kväll?

433
00:52:37,363 --> 00:52:38,656
Efter att Vivian föll?

434
00:52:38,739 --> 00:52:41,450
Han berättade vad som hänt,
vi åkte till skolan.

435
00:52:41,534 --> 00:52:43,202
-Och Vi?
-Juliet?

436
00:52:43,286 --> 00:52:44,996
Rektor Gordon vill träffa dig.

437
00:52:54,297 --> 00:52:57,466
-Hur är det med din...
-De väntar på dig.

438
00:53:05,224 --> 00:53:06,517
Juliet.

439
00:53:07,143 --> 00:53:08,269
Snälla.

440
00:53:09,061 --> 00:53:11,355
Du hörde nog vad som hände igår kväll.

441
00:53:11,439 --> 00:53:14,609
Din syster och Max utanför skolområdet.

442
00:53:14,692 --> 00:53:16,277
-Är hon okej?
-Hon mår bra.

443
00:53:16,360 --> 00:53:17,695
Hon är avstängd.

444
00:53:17,778 --> 00:53:20,197
De ska vara isolerade under skoltid.

445
00:53:20,281 --> 00:53:22,783
Vi har försökt få tag på dina föräldrar

446
00:53:22,867 --> 00:53:26,370
ända sen sjukhuset ringde oss.
Vet du var de kan vara?

447
00:53:26,454 --> 00:53:28,539
De är i Europa.

448
00:53:29,624 --> 00:53:33,586
-Kan Vi spela? Hennes arm såg...
-Bruten. Två ställen.

449
00:53:33,669 --> 00:53:36,881
Vivian tar en paus från pianot.

450
00:53:36,964 --> 00:53:39,008
Ett tag, åtminstone.

451
00:53:39,091 --> 00:53:41,427
-Hur länge?
-Sex månader.

452
00:53:42,511 --> 00:53:46,641
-Hon ska till Juilliard i höst.
-Det går inte att skynda på läkandet.

453
00:53:46,724 --> 00:53:49,477
Vilket leder oss till varför du är här.

454
00:53:49,560 --> 00:53:53,856
Vi är för långt fram i repetitionerna
för att ändra vår repertoar.

455
00:53:53,940 --> 00:53:56,692
Henry säger att du
har bemästrat Saint-Saëns.

456
00:54:00,279 --> 00:54:02,448
Erbjuder du mig konserten?

457
00:54:02,531 --> 00:54:04,909
Du behöver inte fatta ett beslut nu.

458
00:54:04,992 --> 00:54:09,330
Men med dina senaste framsteg
tror vi att du skulle göra det bra.

459
00:54:09,413 --> 00:54:11,290
Jag har slutprov.

460
00:54:11,374 --> 00:54:13,626
Vi kan ordna
fler övningstillfällen åt dig.

461
00:54:20,758 --> 00:54:21,592
Ja.

462
00:54:22,551 --> 00:54:24,387
Ja, jag gör det.

463
00:54:24,470 --> 00:54:26,889
Då är det bestämt.

464
00:54:26,973 --> 00:54:27,932
Andy?

465
00:54:32,269 --> 00:54:33,354
Redo?

466
00:54:41,988 --> 00:54:44,532
Vi... Vi!

467
00:54:47,827 --> 00:54:48,953
Grattis.

468
00:54:49,036 --> 00:54:50,788
Hon förlåter mig aldrig.

469
00:54:51,664 --> 00:54:53,457
Och ändå sa du ja.

470
00:54:54,542 --> 00:54:55,584
Tack.

471
00:54:59,463 --> 00:55:00,631
Du missade lite.

472
00:55:08,514 --> 00:55:09,348
Vi.

473
00:55:16,647 --> 00:55:18,149
Kom igen, Vi, snälla?

474
00:55:49,221 --> 00:55:51,057
Vet du vad doktorn sa?

475
00:55:51,974 --> 00:55:54,268
Jag kanske aldrig spelar likadant igen.

476
00:55:54,894 --> 00:55:58,272
Jag är ledsen att det blev så här,
men jag bröt inte armen på dig.

477
00:55:58,355 --> 00:56:00,816
Nej, det hade du inte behövt.

478
00:56:00,900 --> 00:56:02,193
Vad är det du säger?

479
00:56:02,276 --> 00:56:04,028
Du kunde ha ropat.

480
00:56:04,111 --> 00:56:05,988
Max sa att du ropade efter honom.

481
00:56:06,906 --> 00:56:08,157
Men du lät mig falla.

482
00:56:09,450 --> 00:56:10,743
Eller hur, Jules?

483
00:56:10,826 --> 00:56:12,912
Vi brukade vara så nära.

484
00:56:12,995 --> 00:56:15,539
Jag vet att vi har vuxit isär.

485
00:56:15,623 --> 00:56:18,918
-Men jag har aldrig insett...
-Jag hörde dig i telefon igår.

486
00:56:19,001 --> 00:56:20,711
Vem pratade du med?

487
00:56:21,629 --> 00:56:24,632
Du har ingen aning om vad du pratar om.

488
00:56:24,715 --> 00:56:27,718
Du var otrogen mot Max.
Han har rätt att få veta.

489
00:56:27,802 --> 00:56:32,556
Och du kommer att vara den som
är så osjälvisk och berättar för honom?

490
00:56:40,231 --> 00:56:43,234
Det är nåt med dig. Jag märker det.

491
00:56:43,317 --> 00:56:46,946
Men den här gången kommer jag inte
att finnas där för dig.

492
00:57:04,672 --> 00:57:05,840
MOIRA WILSON
SÖK

493
00:57:12,429 --> 00:57:13,806
YTTERLIGARE EN TALANG GÅR FÖRLORAD

494
00:57:16,267 --> 00:57:17,393
HITTADES HJÄRNDÖD

495
00:57:17,476 --> 00:57:18,686
FADERNS DÖD
SJÄLVBRÄNNING

496
00:57:18,769 --> 00:57:19,770
TOGS OM HAND AV SLÄKTINGAR

497
00:57:29,321 --> 00:57:30,322
Du...

498
00:57:31,991 --> 00:57:34,994
-Ville du prata?
-Tack för att du kom.

499
00:57:36,162 --> 00:57:38,789
-Är allt okej?
-Inte riktigt.

500
00:57:39,540 --> 00:57:41,834
Moiras bok, jag berättade om den.

501
00:57:41,917 --> 00:57:45,045
Jag var inte säker,
Men efter häromkvällen insåg jag.

502
00:57:45,796 --> 00:57:48,340
Sakerna i de här bilderna händer mig.

503
00:57:48,424 --> 00:57:51,552
Och inte bara det, de hjälper mig.
Här är Vivian.

504
00:57:53,053 --> 00:57:55,806
Och det är Roger.

505
00:57:57,683 --> 00:57:59,727
Och det här är jag. Tror jag.

506
00:57:59,810 --> 00:58:02,813
Så du menar att den här boken
förutspår framtiden?

507
00:58:02,897 --> 00:58:05,482
Nej, självklart inte.

508
00:58:05,566 --> 00:58:07,985
Detta hände Moira också.

509
00:58:08,068 --> 00:58:10,613
Visste du att hon blev föräldralös
innan hon dog?

510
00:58:10,696 --> 00:58:14,992
Hennes mamma ramlade av en skidlift
och hamnade i koma.

511
00:58:16,118 --> 00:58:18,871
Hennes pappa brände ner deras hus.

512
00:58:18,954 --> 00:58:21,540
-Med honom i det.
-Jösses, det är hemskt.

513
00:58:21,624 --> 00:58:24,627
-Psykoser kan gå i arv...
-Mellan elever också?

514
00:58:24,710 --> 00:58:27,755
Antingen hände dessa saker Moira
och nu mig,

515
00:58:27,838 --> 00:58:29,590
eller så är jag galen som hon.

516
00:58:29,673 --> 00:58:31,759
Ingen galen tror att de är galna.

517
00:58:31,842 --> 00:58:33,177
Låt oss tänka logiskt.

518
00:58:33,260 --> 00:58:36,305
Moira drabbades av några
fasansfulla personliga tragedier.

519
00:58:36,388 --> 00:58:39,058
Hon kunde inte prata om dem,
så hon ritade dem.

520
00:58:39,141 --> 00:58:40,893
Konstterapi är en grej.

521
00:58:40,976 --> 00:58:43,646
Är det inte mer troligt
att du såg dessa bilder

522
00:58:43,729 --> 00:58:46,565
och nu projicerar dem i vardagen?

523
00:58:46,649 --> 00:58:48,234
Undermedvetet.

524
00:58:48,317 --> 00:58:50,903
Konserten är om två veckor.
Du har slutprov snart.

525
00:58:50,986 --> 00:58:53,072
Du börjar tappa det, Jules.

526
00:58:53,155 --> 00:58:54,281
Jag vet.

527
00:58:55,491 --> 00:58:56,825
Jag är ledsen.

528
00:58:57,701 --> 00:59:01,497
Jag vet inte vem mer
jag kan prata med just nu.

529
00:59:03,040 --> 00:59:05,000
Jag måste berätta en sak.

530
00:59:07,753 --> 00:59:10,547
-Kan vi bara prata om det?
-Det är slut!

531
00:59:10,631 --> 00:59:13,175
Kan du tala engelska i två sekunder?

532
00:59:13,259 --> 00:59:15,135
Du lyssnar inte ens på mig!

533
01:00:21,201 --> 01:00:23,203
Två dagar. Är du nervös?

534
01:00:32,004 --> 01:00:33,339
Om du behöver nåt.

535
01:00:43,057 --> 01:00:44,683
Det är vår födelsedag imorgon.

536
01:00:44,767 --> 01:00:47,519
Mina föräldrar är tillbaka.
De tar med oss på middag.

537
01:00:47,603 --> 01:00:49,271
Grattis.

538
01:00:49,355 --> 01:00:50,773
Har du tid?

539
01:01:40,030 --> 01:01:41,240
Hej, det är jag.

540
01:01:43,909 --> 01:01:45,035
Dörren var öppen.

541
01:01:46,120 --> 01:01:47,204
Mår du bra?

542
01:01:48,789 --> 01:01:50,791
Jag tror inte det.

543
01:01:59,550 --> 01:02:00,759
Okej.

544
01:02:05,722 --> 01:02:06,974
Var är Vi?

545
01:02:07,474 --> 01:02:08,892
Jag vet inte.

546
01:02:09,935 --> 01:02:10,936
Vi har faktiskt...

547
01:02:13,230 --> 01:02:14,273
Vi har gjort slut.

548
01:02:26,493 --> 01:02:27,661
Bra.

549
01:03:54,581 --> 01:03:56,166
Vad är det?

550
01:03:57,709 --> 01:03:58,961
Jag är ledsen.

551
01:04:00,254 --> 01:04:02,047
Det här var en dålig idé.

552
01:04:04,883 --> 01:04:05,926
Max!

553
01:04:19,606 --> 01:04:22,943
<i>Ha den äran i dag</i>

554
01:04:23,569 --> 01:04:29,199
<i>Ha den äran kära kära Vivian och Juliet</i>

555
01:04:30,242 --> 01:04:34,371
<i>Ha den äran i dag</i>

556
01:04:34,454 --> 01:04:36,123
Önska er nåt!

557
01:04:38,709 --> 01:04:41,378
Vi blev så glada över Jujus nyheter.

558
01:04:41,461 --> 01:04:43,672
Vi är ledsna för Vis skull, så klart,

559
01:04:43,755 --> 01:04:47,968
men senast vi hörde Julie
spela solo framför en publik var i...

560
01:04:48,051 --> 01:04:49,928
-Andra klass?
-Ja.

561
01:04:50,012 --> 01:04:53,473
Deras första lärare gav Juju
ett solo på en konsert och...

562
01:04:53,557 --> 01:04:56,226
-Jag spelade aldrig solo med Gwen.
-Jo.

563
01:04:56,310 --> 01:04:59,396
Lite gavott.
Stackaren gick upp för att spela...

564
01:04:59,479 --> 01:05:00,689
Kan vi byta ämne?

565
01:05:06,445 --> 01:05:10,157
Så, Henry, tjejerna säger
att du har haft en stor karriär.

566
01:05:10,240 --> 01:05:13,702
Vilka var de du spelade med?
Berlin nåt?

567
01:05:13,785 --> 01:05:17,789
Jag spelade med Berliner.
Moskva, London. Nu är jag här.

568
01:05:17,873 --> 01:05:20,667
Du lär en ny generation.

569
01:05:22,294 --> 01:05:25,922
-Missade jag det roliga?
-Nej, bara "ny generation".

570
01:05:26,006 --> 01:05:27,257
Klassisk musik.

571
01:05:27,341 --> 01:05:29,426
Statistiken ser inte lovande ut, va?

572
01:05:29,509 --> 01:05:30,886
-Cass.
-Nej, snälla.

573
01:05:30,969 --> 01:05:34,056
Fortsätt.
En liten debatt har aldrig skadat.

574
01:05:34,139 --> 01:05:36,224
-Vilken statistik menar du?
-Tja...

575
01:05:37,142 --> 01:05:41,563
Publiken krymper, folk blir äldre...

576
01:05:41,647 --> 01:05:45,984
Bara 1,5 % av musiken som strömmas online
är klassisk musik.

577
01:05:46,068 --> 01:05:49,154
Missförstå mig inte nu.
Flickorna valde den här vägen

578
01:05:49,237 --> 01:05:53,992
och vi ser hur hårt de arbetar.
Vi tycker att det är fantastiskt.

579
01:05:54,076 --> 01:05:55,786
Men man kan inte hjälpa att undra

580
01:05:55,869 --> 01:05:59,831
om nån finns kvar och lyssnar om tio år.

581
01:06:03,877 --> 01:06:06,463
Har ni hört talas om kompositören Tartini?

582
01:06:07,673 --> 01:06:09,049
<i>Djävulsdrillsonaten.</i>

583
01:06:10,342 --> 01:06:12,386
Tartini var violinist.

584
01:06:12,469 --> 01:06:16,556
En dag vaknar han av att en djävul
sitter på hans sängkant.

585
01:06:16,640 --> 01:06:18,934
Djävulen, med fiol och allt.

586
01:06:19,017 --> 01:06:21,478
Han frågar varelsen vad han gör där.

587
01:06:21,561 --> 01:06:26,149
Djävulen svarar att han ska lära honom
en melodi så perfekt,

588
01:06:26,233 --> 01:06:27,943
så gudomlig,

589
01:06:28,527 --> 01:06:30,696
att han kommer att gråta av dess skönhet.

590
01:06:30,779 --> 01:06:34,116
Allt han begär i gengäld är en enda själ.

591
01:06:34,908 --> 01:06:39,538
När kompositören vaknar är djävulen borta.

592
01:06:39,621 --> 01:06:43,166
Han tar upp sin penna
och klottrar ner några noter.

593
01:06:43,250 --> 01:06:45,293
Tre hundra år senare

594
01:06:45,377 --> 01:06:47,462
är Tartinis arbete till stor del glömt.

595
01:06:47,546 --> 01:06:49,715
Förutom <i>Djävulsdrillsonaten.</i>

596
01:06:50,632 --> 01:06:53,093
Tur för oss att djävulen
inte spelar piano.

597
01:06:55,262 --> 01:06:57,222
Vår musik är inte lätt.

598
01:06:57,889 --> 01:06:59,850
Man börjar redan i förskolan,

599
01:06:59,933 --> 01:07:01,685
man ger sitt liv åt arbetet,

600
01:07:01,768 --> 01:07:04,730
och kanske, en dag,
duger man för att tävla.

601
01:07:04,813 --> 01:07:08,150
När du går och ser en klassisk konsert

602
01:07:08,233 --> 01:07:10,610
är det inte bara musik du ser.

603
01:07:11,361 --> 01:07:12,863
Det är uppoffring.

604
01:07:12,946 --> 01:07:16,783
Folk kanske hellre lyssnar på
en knappt läskunnig tonåring

605
01:07:16,867 --> 01:07:18,618
som svär i takt med en trummaskin,

606
01:07:18,702 --> 01:07:22,164
men så länge det finns människor
som uppskattar uppoffringen,

607
01:07:23,039 --> 01:07:25,709
kommer riktig musik att leva vidare,

608
01:07:25,792 --> 01:07:28,170
bevarad av dem som förtjänar det.

609
01:07:33,008 --> 01:07:34,676
Nu kommer det goda.

610
01:07:37,262 --> 01:07:38,722
Hallå! Vi.

611
01:07:38,805 --> 01:07:40,766
-Kom tillbaka.
-Älskling, vad...

612
01:07:40,849 --> 01:07:43,435
Vivian Lowe, vart tror du att du ska?

613
01:07:43,518 --> 01:07:47,272
Förlåt, Henry. Jag har ingen aning om
vad som flög in i henne.

614
01:07:47,689 --> 01:07:51,151
Det är en stressig tid för alla.
Sover ni i stan?

615
01:07:51,735 --> 01:07:53,612
Ja, på ett bed & breakfast.

616
01:07:53,695 --> 01:07:57,741
Dåligt kaffe, men...
Vad heter stället vi ska bo på?

617
01:07:57,824 --> 01:07:59,618
Har du biljetten?

618
01:08:00,786 --> 01:08:03,538
-Vilken biljett?
-Parkeringsbiljetten.

619
01:08:03,622 --> 01:08:05,248
Är du full?

620
01:08:05,332 --> 01:08:07,250
Jag kanske kan köra tillbaka Juliet.

621
01:08:07,334 --> 01:08:09,252
Jag bor precis vid skolan.

622
01:08:28,522 --> 01:08:33,443
Förlåt. Igår var ett misstag.
Jag behöver mer tid.

623
01:08:44,287 --> 01:08:45,705
Hittar du nåt?

624
01:08:48,667 --> 01:08:50,710
Jag visste inte att du dirigerade.

625
01:08:51,461 --> 01:08:54,381
Jag vann den i Tyskland. Leon München.

626
01:08:54,464 --> 01:08:56,967
-Vann du Leon München?
-Det var andra plats,

627
01:08:57,050 --> 01:08:59,970
och det var för 20 år sen, men ja.

628
01:09:11,773 --> 01:09:14,234
Så, i morgon.

629
01:09:16,027 --> 01:09:16,945
I morgon.

630
01:09:20,156 --> 01:09:23,243
Lyssna nu, för jag säger det bara en gång.

631
01:09:24,244 --> 01:09:26,288
Det finns nåt inom dig.

632
01:09:27,539 --> 01:09:29,207
Ett frö av storhet.

633
01:09:30,166 --> 01:09:33,795
Det kanske inte har blommat ut,
men det finns där.

634
01:09:35,130 --> 01:09:38,925
Det finns folk som kommer att
försöka övertyga dig om motsatsen,

635
01:09:39,009 --> 01:09:41,887
så du behöver öva på
att säga detta till dig själv.

636
01:09:42,679 --> 01:09:45,724
"Jag har nåt."

637
01:10:01,990 --> 01:10:03,199
Vad gör du?

638
01:10:03,658 --> 01:10:05,911
-Jag trodde att du...
-Du trodde fel.

639
01:10:05,994 --> 01:10:07,495
-Du sa...
-Jösses, Juliet.

640
01:10:07,579 --> 01:10:10,206
Jag försökte stärka ditt självförtroende,

641
01:10:10,290 --> 01:10:13,293
inte riskera min karriär
genom att hångla med en elev!

642
01:10:15,670 --> 01:10:17,380
Är det roligt?

643
01:10:18,840 --> 01:10:19,674
Nej.

644
01:10:20,967 --> 01:10:23,511
Det är bara det att jag vet.

645
01:10:23,595 --> 01:10:26,640
-Om dig och Vi.
-Jag förstår inte.

646
01:10:26,723 --> 01:10:28,725
Jag såg ditt nummer i hennes telefon.

647
01:10:28,808 --> 01:10:32,145
Jag visste inte att det var ditt
förrän du gav det till mig igår.

648
01:10:33,772 --> 01:10:35,774
Ni hade en relation, eller hur?

649
01:10:42,030 --> 01:10:44,199
Jag gjorde ingenting
utan hennes medgivande.

650
01:10:44,282 --> 01:10:47,911
-Hur som helst, det är över.
-Varför ringer du henne då?

651
01:10:55,710 --> 01:10:57,963
Du är kär i henne, eller hur?

652
01:10:59,714 --> 01:11:02,258
Jag brukade avguda dig.

653
01:11:02,342 --> 01:11:04,511
Men du är inte annorlunda än Roger.

654
01:11:05,095 --> 01:11:07,722
Beter dig som en stor man
i det här tomma huset

655
01:11:07,806 --> 01:11:11,267
med din andraplats-trofé
som du vann för två decennier sen.

656
01:11:12,727 --> 01:11:13,937
Och du?

657
01:11:14,020 --> 01:11:17,399
Du vet inget om misslyckande, eller hur?

658
01:11:17,482 --> 01:11:19,067
Det har varit en snårig väg.

659
01:11:19,150 --> 01:11:21,903
Från och med i morgon
kommer det att förändras.

660
01:11:24,447 --> 01:11:25,782
Det var du som sa det.

661
01:11:27,117 --> 01:11:28,576
Jag har nåt.

662
01:11:28,660 --> 01:11:32,414
Och till skillnad från dig och Roger
kommer jag att bevisa det.

663
01:11:32,497 --> 01:11:34,666
-Jag kommer att bli stor.
-Ja.

664
01:11:34,749 --> 01:11:37,293
Låt oss nämna några av dessa storheter.

665
01:11:37,377 --> 01:11:40,213
Gould, Ashkenazy, Horowitz.

666
01:11:40,296 --> 01:11:42,465
Vad har alla dessa namn gemensamt?

667
01:11:42,549 --> 01:11:45,135
Jag vet inte. Vad har de gemensamt?

668
01:11:45,218 --> 01:11:47,512
De gick inte på musikgymnasier.

669
01:11:50,765 --> 01:11:54,769
Har du aldrig undrat varför
Perahia och Pollini

670
01:11:54,853 --> 01:11:58,565
inte såg sig besegrade i skoltävlingar?

671
01:12:00,066 --> 01:12:04,112
De hoppade på hästen
långt innan andra kunde gå.

672
01:12:05,155 --> 01:12:08,950
De spelade på stora världsscener
innan de kunde cykla.

673
01:12:10,577 --> 01:12:14,205
Du kommer inte att missa
din chans till storhet, Juliet.

674
01:12:14,914 --> 01:12:16,374
Det har du redan gjort.

675
01:12:22,672 --> 01:12:24,591
Det är inte sant.

676
01:12:24,674 --> 01:12:26,634
Jag är inte som du.

677
01:12:26,718 --> 01:12:27,677
Nej.

678
01:12:28,261 --> 01:12:30,889
Du har inte ens trofén.

679
01:12:37,687 --> 01:12:39,689
Din subba! Ut!

680
01:14:23,835 --> 01:14:29,132
VI: UPPOFFRING

681
01:15:49,629 --> 01:15:51,464
Du är sist i första akten.

682
01:15:52,757 --> 01:15:54,592
Tyvärr kommer Henry inte att komma.

683
01:15:54,676 --> 01:15:56,386
Han sjukanmälde sig.

684
01:15:56,469 --> 01:15:58,096
Allt är säkert bra.

685
01:15:58,513 --> 01:15:59,847
Ville bara låta dig veta.

686
01:16:06,354 --> 01:16:10,608
Jag måste prata med dig.

687
01:16:11,192 --> 01:16:13,236
Ursäkta.

688
01:16:13,319 --> 01:16:14,570
God kväll!

689
01:16:14,654 --> 01:16:17,073
Tack för att ni är här i kväll.

690
01:16:17,156 --> 01:16:19,325
För våra sistaårselever

691
01:16:19,409 --> 01:16:22,537
representerar denna kväll
kulmen av en konstnärlig resa

692
01:16:22,620 --> 01:16:25,873
som varat i fyra år här på Lindberg.

693
01:16:26,582 --> 01:16:29,711
Och med det,

694
01:16:29,794 --> 01:16:32,463
låt mig presentera
kvällens första uppträdande.

695
01:17:00,575 --> 01:17:01,993
Kom in.

696
01:17:03,411 --> 01:17:05,538
Jag började undra...

697
01:17:08,333 --> 01:17:09,667
Hej, tvilling.

698
01:17:15,173 --> 01:17:17,091
Max berättade vad som hände.

699
01:17:30,355 --> 01:17:32,815
Vad har jag gjort för att du ska hata mig?

700
01:17:33,816 --> 01:17:35,818
När gjorde jag fel?

701
01:17:39,739 --> 01:17:43,534
Andra klass. Ditt solo med Gwen.
Minns du?

702
01:17:44,369 --> 01:17:45,536
Mamma gjorde inte det.

703
01:17:46,829 --> 01:17:48,998
Du var så exalterad.

704
01:17:49,082 --> 01:17:52,293
När det var dags och du gick fram...

705
01:17:52,877 --> 01:17:54,379
...så frös du till is.

706
01:17:55,338 --> 01:17:57,423
Som en kanin i en strålkastare.

707
01:17:58,049 --> 01:18:02,136
Mamma och pappa kunde inte få dig
att lämna scenen, så jag gick upp dit.

708
01:18:04,263 --> 01:18:06,891
Jag gick upp dit, jag tog din hand,

709
01:18:07,725 --> 01:18:09,519
och sa...

710
01:18:11,938 --> 01:18:12,939
Minns du?

711
01:18:16,734 --> 01:18:19,695
Jag sa att jag alltid
skulle finnas där för dig.

712
01:18:23,366 --> 01:18:26,035
Jag var kanske inte alltid
den snällaste systern,

713
01:18:26,119 --> 01:18:27,954
men jag höll mitt löfte.

714
01:18:28,621 --> 01:18:32,250
I gengäld tog du min lärare,

715
01:18:32,333 --> 01:18:35,420
min pojkvän och min framtid.

716
01:18:35,837 --> 01:18:38,506
Vet du hur mycket jag kämpat
för Juilliard?

717
01:18:38,589 --> 01:18:39,924
Vad jag har offrat?

718
01:18:40,007 --> 01:18:41,926
Och du tog allting från mig.

719
01:18:42,009 --> 01:18:45,721
Varför? För att jag är bättre än du?

720
01:18:45,805 --> 01:18:46,806
Var.

721
01:18:48,891 --> 01:18:50,893
Du var bättre än jag.

722
01:18:53,104 --> 01:18:56,732
-Men jag ska spela på den scenen ikväll.
-Skojar du?

723
01:18:57,608 --> 01:18:59,235
Du är inhopparen.

724
01:18:59,318 --> 01:19:02,029
Vi får se vad talangscouterna
från Juilliard säger

725
01:19:02,113 --> 01:19:05,616
när denna inhoppare går ut på scenen
om 10 minuter.

726
01:19:07,994 --> 01:19:10,788
Tror du att Juilliards talangscouter
är här?

727
01:19:11,456 --> 01:19:13,249
Jag vet att de är det. Alexis sa...

728
01:19:13,332 --> 01:19:15,126
Alexis är en idiot.

729
01:19:15,209 --> 01:19:18,880
Juilliard skickar inte talangscouter.
Det är världens bästa musikskola.

730
01:19:18,963 --> 01:19:21,174
De behöver inte det.

731
01:19:21,883 --> 01:19:24,302
Du trodde att det här skulle förändra nåt.

732
01:19:24,385 --> 01:19:26,762
-Sluta jävlas med mig.
-Det behöver jag inte,

733
01:19:26,846 --> 01:19:28,848
för så här är det...

734
01:19:28,931 --> 01:19:32,727
Du kan gå ut och spela det bästa solot

735
01:19:32,810 --> 01:19:36,063
i musikhistorien,
men det förändrar ingenting.

736
01:19:36,147 --> 01:19:38,149
Du kommer ändå att vara Juliet Lowe

737
01:19:38,232 --> 01:19:41,027
och inte ha nånstans att ta vägen
nästa år.

738
01:19:42,195 --> 01:19:44,322
Vi är båda misslyckande, du och jag.

739
01:19:45,448 --> 01:19:47,533
Men jag har åtminstone en ursäkt.

740
01:19:48,242 --> 01:19:49,785
Du är bara en medelmåtta.

741
01:20:00,213 --> 01:20:01,797
Lycka till där ute.

742
01:20:44,298 --> 01:20:46,467
Jag har nåt. Jag har nåt.

743
01:20:48,052 --> 01:20:49,554
Jag har nåt.

744
01:20:49,637 --> 01:20:51,305
Juliet, det är dags.

745
01:21:15,246 --> 01:21:17,039
Visa dem vad du kan, Juliet.

746
01:21:37,059 --> 01:21:38,519
Vi ses där ute.

747
01:23:53,279 --> 01:23:55,698
Juliet, vad är det som pågår?

748
01:24:50,920 --> 01:24:54,381
UTGÅNG

749
01:28:04,655 --> 01:28:05,864
Juliet,

750
01:28:06,865 --> 01:28:08,200
du är en stjärna.

751
01:28:15,416 --> 01:28:16,417
Ja.

752
01:28:18,836 --> 01:28:20,212
Det är jag.

753
01:29:49,134 --> 01:29:51,136
Undertexter: Teresia Alfredsson

754
01:29:50,219 --> 01:29:52,221
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson

