1
00:02:48,711 --> 00:02:52,590
宿命协奏曲

2
00:04:24,056 --> 00:04:26,100
朱朱来电

3
00:04:50,958 --> 00:04:52,167
嘿 宫友

4
00:04:52,710 --> 00:04:55,796
你看见我的圣桑乐谱了吗?
不在我的文件夹里

5
00:04:55,879 --> 00:04:57,756
我怎么会知道你的乐谱在哪里?

6
00:04:58,966 --> 00:05:02,428
我不知道 抱歉斗胆问了你

7
00:05:02,678 --> 00:05:03,887
你练完了吗?

8
00:05:03,971 --> 00:05:06,598
我要借一下你的耳机 我的坏了

9
00:05:06,682 --> 00:05:09,268
反正我也做不成什么

10
00:05:10,436 --> 00:05:12,187
你知道他们怎么说的

11
00:05:13,397 --> 00:05:16,025
"呜呼 春假!"

12
00:05:16,734 --> 00:05:18,152
我会待在我房间里

13
00:05:19,153 --> 00:05:20,279
不客气

14
00:05:21,155 --> 00:05:23,866
不 你得去北部 那里的葡萄园超棒

15
00:05:23,949 --> 00:05:25,784
就像是葡萄酒之乡

16
00:05:25,868 --> 00:05:28,162
就在威尼斯旁边 那叫什么来着?

17
00:05:28,245 --> 00:05:30,748
-对 威尼托
-这个主意不错

18
00:05:31,540 --> 00:05:34,043
-来 我帮你点烟
-是的!

19
00:05:35,335 --> 00:05:36,754
嘿!

20
00:05:38,255 --> 00:05:41,175
朱朱 亲爱的 你们已经练完了吗?

21
00:05:41,258 --> 00:05:42,259
薇还在练习

22
00:05:42,342 --> 00:05:45,137
-朱朱是我们最小的孩子
-我以为你们生的是双胞胎

23
00:05:45,220 --> 00:05:48,182
相隔两分钟 不得不找人撑着门

24
00:05:49,016 --> 00:05:51,351
但我们听说了你的消息 茱莉亚学院

25
00:05:51,435 --> 00:05:53,187
恭喜 这真不可思议

26
00:05:53,270 --> 00:05:57,316
你说的是我姐姐 薇
她明年要去茱莉亚学院念书

27
00:05:57,399 --> 00:06:00,194
-朱莉要休个间隔年
-这很聪明

28
00:06:00,277 --> 00:06:03,864
我有个表弟 他大学学美术的 很厉害的

29
00:06:03,947 --> 00:06:07,367
他现在在教学前班的孩子如何用胶布做东西

30
00:06:07,451 --> 00:06:09,369
嘿 手工是很重要的

31
00:06:09,453 --> 00:06:11,580
地球上有八十亿人

32
00:06:11,663 --> 00:06:14,500
人人都想要出风头 那是不可能的

33
00:06:14,583 --> 00:06:18,003
社交网络一代要对职业生涯有更现实的认识

34
00:06:18,796 --> 00:06:21,006
我不用社交媒体 所以...

35
00:06:21,090 --> 00:06:23,550
-看?
-很好 这是个开始

36
00:06:23,634 --> 00:06:26,053
-我们什么时候走?
-你想什么时候就什么时候

37
00:06:26,136 --> 00:06:28,388
她们在寄宿学校 林德伯格学院

38
00:06:28,472 --> 00:06:30,516
是那个女孩就读的艺术学校...

39
00:06:32,643 --> 00:06:35,270
没事 我真的不认识她

40
00:06:38,315 --> 00:06:42,277
好吧 嘿 亲爱的
你要确保明天的一切都准备好了

41
00:06:42,361 --> 00:06:44,196
-很高兴见到你
-谢谢

42
00:06:45,739 --> 00:06:46,907
好吧

43
00:06:47,407 --> 00:06:49,159
抱歉 刚刚说到哪了?

44
00:07:30,701 --> 00:07:32,244
麦克斯!

45
00:07:33,162 --> 00:07:34,538
-嘿
-嘿 薇

46
00:07:37,457 --> 00:07:40,085
嗯 没问题 薇!你别急!

47
00:07:40,169 --> 00:07:41,879
车子会自动卸东西的!

48
00:07:42,337 --> 00:07:44,840
年轻情侣 一个让父亲惊醒的噩梦

49
00:07:44,923 --> 00:07:46,300
你的药带了吗?

50
00:07:46,383 --> 00:07:49,511
好吧 听着 我知道茱莉亚学院的事
对你打击很大

51
00:07:49,595 --> 00:07:52,472
他们不知道自己失去了什么...听我说

52
00:07:52,556 --> 00:07:54,391
你有一颗强大的心

53
00:07:54,474 --> 00:07:57,019
-你有着漂亮的脸庞
-爸爸

54
00:07:57,102 --> 00:07:59,271
不管那些艺术家跟你说什么

55
00:07:59,354 --> 00:08:01,773
生活中都有比独奏和聚光灯更重要的东西

56
00:08:01,857 --> 00:08:04,610
任何文理学院都会拼了命地想要你的

57
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
我去拿你的东西

58
00:08:23,045 --> 00:08:27,841
给我们最喜欢的主力!-爱你的爸爸妈妈
别告诉你姐姐

59
00:08:32,095 --> 00:08:35,974
大胆做梦 闪耀夺目

60
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
莫伊拉威尔逊是为林德伯格学院争光的

61
00:08:46,235 --> 00:08:48,737
最优秀的音乐家之一

62
00:08:49,404 --> 00:08:51,073
对你们中的许多人来说

63
00:08:51,156 --> 00:08:55,285
六周前发生的事是你们第一次经历失去

64
00:08:56,453 --> 00:09:00,499
莫伊拉的去世提醒我们

65
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
在我们的生活和追求艺术的道路中
都面临着黑暗

66
00:09:05,128 --> 00:09:06,255
大家都知道

67
00:09:06,338 --> 00:09:08,465
莫伊拉本要在本季度晚些时候
在我们的音乐演出中

68
00:09:08,548 --> 00:09:11,301
进行协奏曲独奏

69
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
这是学校的一个长期传统

70
00:09:13,553 --> 00:09:16,640
多年来 毕业生协奏曲演出成功地启动了

71
00:09:16,723 --> 00:09:19,643
许多林德伯格毕业生的职业生涯

72
00:09:19,726 --> 00:09:21,728
多番讨论之后

73
00:09:21,812 --> 00:09:27,234
我们决定重新举行毕业生协奏曲比赛以纪念她

74
00:09:27,317 --> 00:09:31,154
我们鼓励所有主修音乐的学生参加

75
00:09:31,613 --> 00:09:34,408
把你们的曲目提交给卡斯克博士

76
00:10:27,419 --> 00:10:28,962
自杀者家属:著名艺术学校"熟视无睹"

77
00:10:29,046 --> 00:10:31,715
所以 你们这些白痴准备好
参加第二轮饥饿游戏了吗?

78
00:10:31,798 --> 00:10:34,843
-"白痴"?我拒绝这个名号
-你跟他说那消息了吗?

79
00:10:34,926 --> 00:10:38,430
-谁说我不知道消息的?
-你刚刚开会了吗?

80
00:10:38,513 --> 00:10:39,556
我刚刚有事要做

81
00:10:39,639 --> 00:10:42,726
-他们要重新举办协奏曲比赛了
-为了怀念疯狂的莫伊拉

82
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
我的天 你能别那么喊她吗?

83
00:10:45,103 --> 00:10:48,315
她把符号刻在墙上 然后从窗户跳了出去

84
00:10:48,398 --> 00:10:51,193
外加她不跟任何人说话
左右手都很灵巧

85
00:10:51,276 --> 00:10:52,903
这又有什么关联...

86
00:10:52,986 --> 00:10:56,365
她能用两只手写字
她从里到外都很像莱昂纳多达芬奇

87
00:10:56,448 --> 00:10:59,201
-她是个十足的怪人
-她很聪明

88
00:11:00,452 --> 00:11:03,038
只是这场比赛很奇怪

89
00:11:03,121 --> 00:11:04,790
她才去世六周

90
00:11:04,873 --> 00:11:08,835
对 有点快 但演出是一个很好的机会

91
00:11:08,919 --> 00:11:10,754
其他人应该得到一个机会

92
00:11:10,837 --> 00:11:13,423
-茱莉亚学院会派人来考察
-真的吗?

93
00:11:13,507 --> 00:11:16,760
我的大妞会用她的协奏曲再一次让他们惊叹

94
00:11:16,843 --> 00:11:19,679
-这是一次公开的竞争
-拜托 你的导师是卡斯克

95
00:11:19,763 --> 00:11:21,807
最好的老师 最棒的学生

96
00:11:21,890 --> 00:11:25,894
不管怎样 如果你要问我毫无偏袒的意见

97
00:11:25,977 --> 00:11:28,271
一开始就该定你

98
00:11:28,355 --> 00:11:32,109
-原来是你心生嫉妒把她推了下去 然后...
-闭嘴!

99
00:11:32,192 --> 00:11:35,445
-她是生来伟大
-一切都说得通了

100
00:11:40,117 --> 00:11:43,203
-你想改参赛曲吗?
-太晚了

101
00:11:43,286 --> 00:11:44,663
罗杰不会让我那么做的

102
00:11:44,746 --> 00:11:49,126
-你知道我是怎么想的
-"从来没有人弹莫扎特拿过奖"

103
00:12:00,387 --> 00:12:04,349
朱尔斯 作为你姐姐 我想跟你说
自信点

104
00:12:04,433 --> 00:12:06,017
跟我说

105
00:12:06,101 --> 00:12:09,729
"罗杰梅林 你是个醉汉、懦弱的老师..."

106
00:12:09,813 --> 00:12:12,607
-但我不能真那么说 对吧?
-为什么?

107
00:12:12,691 --> 00:12:14,443
怕他会向你伸出魔爪?

108
00:12:15,152 --> 00:12:16,736
好了 停下

109
00:12:16,820 --> 00:12:20,323
那是局部性肌张力障碍症
他这个年纪的音乐家很常见

110
00:12:20,407 --> 00:12:21,908
魔爪会抓住你的

111
00:12:27,122 --> 00:12:28,707
嘿 你掉了...

112
00:12:41,344 --> 00:12:43,096
莫伊拉威尔逊
AP音乐理论

113
00:12:44,723 --> 00:12:46,391
莫伊拉威尔逊

114
00:13:42,697 --> 00:13:43,532
分节

115
00:13:49,621 --> 00:13:51,164
很好 非常好

116
00:13:51,915 --> 00:13:54,417
看来你在嗑药跟未成年人饮酒的同时

117
00:13:54,501 --> 00:13:57,337
还练了琴

118
00:13:57,420 --> 00:13:59,464
喝酒这事就留给专业人士吧

119
00:13:59,548 --> 00:14:00,924
很好笑

120
00:14:01,925 --> 00:14:04,386
-他们要重新举行协奏曲比赛了
-我听说了

121
00:14:04,469 --> 00:14:07,973
-很有信心?
-我想要改我的曲目

122
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
我想换成圣桑第二协奏曲

123
00:14:10,976 --> 00:14:13,853
第三乐章还需要练习 但我能做到

124
00:14:13,937 --> 00:14:16,815
-你是说薇薇安的曲目?
-没那么难

125
00:14:16,898 --> 00:14:18,191
卡斯克让薇演奏它

126
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
亨利有自己的一套方法

127
00:14:19,901 --> 00:14:24,072
-我知道 但如果我有机会...
-你会弹得很烂的

128
00:14:24,155 --> 00:14:25,407
那是你想要的吗?

129
00:14:26,283 --> 00:14:29,077
继续弹《阿玛迪斯先生》吧

130
00:14:29,160 --> 00:14:31,913
他会回报你的 他总是能回报你

131
00:15:23,673 --> 00:15:24,924
卡斯克博士?

132
00:15:28,178 --> 00:15:30,221
我明天的曲目

133
00:15:44,486 --> 00:15:46,071
圣桑
G小调第二号协奏曲

134
00:17:52,655 --> 00:17:56,493
"永生的荣耀等待着她
谁在黑暗中欢迎我

135
00:17:56,576 --> 00:18:01,831
"所需的路径 这本书描述
一、二、三、四、五、六"

136
00:18:45,875 --> 00:18:47,126
塔蒂尼

137
00:18:50,672 --> 00:18:51,673
作曲家

138
00:18:52,966 --> 00:18:54,634
上面没写曲目

139
00:18:54,717 --> 00:18:56,261
那是《魔鬼的颤抖》

140
00:18:56,344 --> 00:19:00,223
顺便说一句 薇薇安不知道
你要和她弹同一个曲目

141
00:19:01,015 --> 00:19:02,016
是吗?

142
00:19:07,730 --> 00:19:09,524
请别告诉她

143
00:19:10,692 --> 00:19:12,026
她会杀了我的

144
00:19:14,153 --> 00:19:15,280
祝你演出成功

145
00:20:03,578 --> 00:20:05,580
朱尔斯 快开门!

146
00:20:06,372 --> 00:20:09,000
朱尔斯 我们要迟到了!朱尔斯!

147
00:20:10,126 --> 00:20:11,669
宫友 你欠...

148
00:20:16,841 --> 00:20:18,343
-该死
-真热闹了

149
00:20:18,426 --> 00:20:22,305
-你不记日子的吗?
-不 不应该...

150
00:20:22,388 --> 00:20:23,598
该死!

151
00:20:25,433 --> 00:20:28,436
嘿 过来 看着我 嘿

152
00:20:29,187 --> 00:20:31,189
集中精神比赛 好吗?

153
00:20:33,358 --> 00:20:34,525
好的

154
00:20:35,151 --> 00:20:37,236
你没事的 放上棉条然后出发

155
00:21:04,430 --> 00:21:05,682
薇?

156
00:21:09,185 --> 00:21:11,020
-薇?
-朱尔斯 现在别说话

157
00:22:34,562 --> 00:22:36,230
很精彩 安迪

158
00:22:36,856 --> 00:22:39,776
-还有人吗?
-我还没弹

159
00:22:39,859 --> 00:22:42,153
朱丽叶 快下来

160
00:22:45,573 --> 00:22:46,657
过来

161
00:22:46,741 --> 00:22:48,618
上面说

162
00:22:48,701 --> 00:22:52,580
你也要为我们演奏圣桑?

163
00:22:53,664 --> 00:22:54,999
是吗?

164
00:23:01,422 --> 00:23:03,299
等你准备好就开始吧

165
00:26:45,730 --> 00:26:48,691
朱丽叶 你能听见我说话吗?

166
00:26:56,657 --> 00:26:58,284
她醒了

167
00:26:59,327 --> 00:27:01,912
-我们在等护士来
-发生什么事了?

168
00:27:01,996 --> 00:27:03,622
你昏过去了

169
00:27:05,583 --> 00:27:07,084
我弹得怎么样?弹得好吗?

170
00:27:07,668 --> 00:27:09,128
你弹得很棒

171
00:27:09,211 --> 00:27:11,881
罗杰说你一直在服用普拉诺洛尔

172
00:27:11,964 --> 00:27:13,966
-是治疗焦虑的吗?
-是的

173
00:27:14,050 --> 00:27:18,429
最近的事 你可能会觉得有点不稳定

174
00:27:18,512 --> 00:27:21,640
你脑子里在想什么事情吗?
奇怪的想法?

175
00:27:21,724 --> 00:27:24,060
-令人不安的想法?
-没有

176
00:27:24,977 --> 00:27:26,312
什么都没有

177
00:27:29,482 --> 00:27:31,859
所以 记住 降E大调

178
00:27:39,742 --> 00:27:41,077
有个变音记号

179
00:27:42,912 --> 00:27:44,497
找找在哪里

180
00:27:49,210 --> 00:27:50,961
这里也一样

181
00:27:51,754 --> 00:27:55,257
结尾 别忘记命名节奏

182
00:28:01,389 --> 00:28:03,391
女士们 先生们 今天结束时

183
00:28:03,474 --> 00:28:06,394
把你们的手稿交给我

184
00:28:09,271 --> 00:28:11,357
朱丽叶 你没事吧?你看护士了吗?

185
00:28:11,440 --> 00:28:13,234
是的 我只是有些紧张

186
00:28:13,317 --> 00:28:16,529
你弹得很好
罗杰让你练习不同的东西了吗?

187
00:28:17,780 --> 00:28:20,783
不 我想我当时只是灵感迸发了

188
00:28:20,866 --> 00:28:22,326
不管是什么 管用了

189
00:28:22,410 --> 00:28:24,495
保持这股势头 好吗?

190
00:28:24,578 --> 00:28:25,746
好的

191
00:28:29,291 --> 00:28:30,167
薇!

192
00:28:32,044 --> 00:28:33,337
薇 拜托

193
00:28:39,635 --> 00:28:41,178
薇 停下

194
00:28:41,262 --> 00:28:44,473
抱歉 我搞砸了 我应该告诉你
我改了曲目的

195
00:28:44,557 --> 00:28:46,058
你偷了我的曲目

196
00:28:47,101 --> 00:28:49,311
-什么?有什么好笑的吗?
-不 只是...

197
00:28:49,395 --> 00:28:52,022
是你叫我换曲子的

198
00:28:52,106 --> 00:28:55,609
贝多芬或格里格
或该死的拉赫玛尼诺夫

199
00:28:55,693 --> 00:28:57,862
-我没多想
-是 你是没想

200
00:28:57,945 --> 00:29:01,866
如果你想了 你就会意识到
你只会让自己尴尬

201
00:29:01,949 --> 00:29:03,659
我早就知道你嫉妒了

202
00:29:03,742 --> 00:29:06,745
多亏了你的小伎俩
现在其他人也都知道了

203
00:29:38,861 --> 00:29:40,779
林德伯格学院
毕业生音乐演出

204
00:29:44,867 --> 00:29:47,495
G小调第二号协奏曲
卡米尔圣桑

205
00:29:48,454 --> 00:29:51,373
钢琴独奏:薇薇安罗威

206
00:30:53,644 --> 00:30:55,813
-你感觉怎么样?
-很好

207
00:31:03,821 --> 00:31:06,323
所以 你弹奏了圣桑

208
00:31:07,950 --> 00:31:11,412
当我建议

209
00:31:12,037 --> 00:31:14,540
你继续弹莫扎特时

210
00:31:14,623 --> 00:31:16,917
我是为你着想的

211
00:31:18,460 --> 00:31:20,754
不过 我想这件事已经过去了

212
00:31:27,886 --> 00:31:30,139
-你为我感到骄傲吗?
-骄傲?

213
00:31:31,098 --> 00:31:34,018
当然 我为你感到骄傲

214
00:31:34,101 --> 00:31:37,354
我们一起学习四年了 你是个挺好的演奏者

215
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
对

216
00:31:41,025 --> 00:31:42,651
如果我可以做得更多呢?

217
00:31:43,777 --> 00:31:45,070
我没明白

218
00:31:45,154 --> 00:31:46,905
如果我能做得更好呢?

219
00:31:46,989 --> 00:31:48,574
如果我可以很棒呢?

220
00:31:48,657 --> 00:31:52,286
如果我只需要一个机会去竞争
证明自己呢?

221
00:31:52,369 --> 00:31:55,873
朱丽 我敬佩你的野心

222
00:31:56,874 --> 00:32:00,836
但如果我们都是首席小提琴手
就不会有管弦乐队了

223
00:32:00,919 --> 00:32:04,548
你是个好的演奏者 我相信你

224
00:32:04,632 --> 00:32:07,384
但你得控制你的期望

225
00:32:07,468 --> 00:32:11,180
我们不可能都去追求弹奏协奏曲

226
00:32:11,263 --> 00:32:14,475
-那么 我应该追求什么?
-教学岗位

227
00:32:14,558 --> 00:32:16,018
室内乐团

228
00:32:16,101 --> 00:32:18,604
你是一个敏感的伴奏

229
00:32:18,687 --> 00:32:20,689
学校一直在找这种人

230
00:32:20,773 --> 00:32:23,442
"一个敏感的伴奏"

231
00:32:27,946 --> 00:32:32,660
我九岁的时候每天练习三个小时

232
00:32:32,743 --> 00:32:34,787
我从来没拥有过一台游戏机

233
00:32:34,870 --> 00:32:36,914
从来没有抽过烟

234
00:32:36,997 --> 00:32:41,460
你知道这个国家的人
失去贞操的平均年龄吗?

235
00:32:42,670 --> 00:32:44,088
是17岁

236
00:32:44,880 --> 00:32:48,258
下个月 我就会成为统计中的异类

237
00:32:49,510 --> 00:32:51,679
我把我的一生都献给了音乐

238
00:32:51,762 --> 00:32:55,557
你觉得我这么做
就是为了坐在学校里弹琴

239
00:32:55,641 --> 00:32:57,768
被一些七年级学生取笑吗?

240
00:33:03,399 --> 00:33:04,566
你投票选她了吗?

241
00:33:05,984 --> 00:33:08,070
-什么?
-比赛时

242
00:33:09,822 --> 00:33:11,448
你投票给她了吗?

243
00:33:13,242 --> 00:33:14,284
薇薇安...

244
00:33:15,244 --> 00:33:17,329
是更有成就的音乐家

245
00:33:19,748 --> 00:33:22,167
好了 让我们忘记这件事吧

246
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
不

247
00:33:25,421 --> 00:33:27,256
我已经不需要你了 罗杰

248
00:33:27,339 --> 00:33:30,050
-不需要我?
-别装傻

249
00:33:30,884 --> 00:33:32,261
你我都知道

250
00:33:32,344 --> 00:33:36,223
如果你够体面
你早就会让我师从他人了

251
00:33:36,306 --> 00:33:39,685
那茱莉亚学院呢?也是我的错 是吗?

252
00:33:39,768 --> 00:33:41,729
我告诉过你 要广撒网

253
00:33:41,812 --> 00:33:44,690
西北大学、奥伯林 你也许能被录取的

254
00:33:44,773 --> 00:33:48,193
但是你没有 你坚持只上茱莉亚

255
00:33:48,277 --> 00:33:51,071
茱莉亚 录取率只有6%

256
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
这让你很痛苦 不是吗?

257
00:33:52,656 --> 00:33:54,491
我实际上有野心这件事

258
00:33:54,575 --> 00:33:57,202
我不甘于做别人的注脚

259
00:33:57,286 --> 00:33:59,079
注脚?你要是按这条路走下去

260
00:33:59,163 --> 00:34:02,166
你将成为世界上第一个制作汉堡的大师

261
00:34:02,249 --> 00:34:05,335
那也比当一个假装是自己选择教琴

262
00:34:06,211 --> 00:34:08,297
而其实20年都没有公开表演过的

263
00:34:08,380 --> 00:34:10,716
畸形的酒鬼要强

264
00:34:19,933 --> 00:34:20,893
朱丽...

265
00:34:30,569 --> 00:34:32,321
我们选择停职处理

266
00:34:32,404 --> 00:34:37,201
将会进行调查 但罗杰是一个优秀教师

267
00:34:37,284 --> 00:34:39,077
-我们不想鲁莽行事
-我明白

268
00:34:39,161 --> 00:34:40,621
你需要一个临时导师

269
00:34:40,704 --> 00:34:43,081
我已经问了劳拉 她有一些空位

270
00:34:43,165 --> 00:34:45,459
我在想我是不是能跟随卡斯克博士

271
00:34:45,542 --> 00:34:50,422
亨利只教那些真正认真对待音乐事业的学生

272
00:34:50,506 --> 00:34:52,257
我是认真的

273
00:35:18,700 --> 00:35:19,910
随便吧

274
00:35:19,993 --> 00:35:23,705
但我会的 如果那是我妹妹的话 我会的

275
00:35:23,789 --> 00:35:26,208
但是讲真的 我真为她难过

276
00:35:29,169 --> 00:35:31,839
朱丽叶罗威

277
00:36:46,163 --> 00:36:47,664
真的吗?

278
00:36:47,748 --> 00:36:50,000
-真的吗?
-朱尔斯 天啊

279
00:36:50,083 --> 00:36:52,044
-是吗?
卫生棉条 对吧 薇?

280
00:36:52,127 --> 00:36:54,755
你真是个大贱人 知道吗?

281
00:36:55,464 --> 00:36:57,674
好吧 听着 看?

282
00:36:57,758 --> 00:36:59,593
这很好

283
00:36:59,676 --> 00:37:01,178
现在我们扯平了

284
00:37:01,845 --> 00:37:03,138
你是什么意思?

285
00:37:03,221 --> 00:37:04,973
你问我是什么意思?

286
00:37:11,396 --> 00:37:13,941
宫友 永远在一起 对吗?

287
00:37:16,109 --> 00:37:16,944
对

288
00:37:20,197 --> 00:37:21,865
听说罗杰的事了吗?

289
00:37:21,949 --> 00:37:23,617
对 那是报应

290
00:37:23,700 --> 00:37:25,160
他们安排我跟卡斯克学习了

291
00:37:27,829 --> 00:37:29,373
恭喜

292
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
半音音阶 降B

293
00:38:06,994 --> 00:38:08,578
三全音 两只手

294
00:38:13,500 --> 00:38:15,085
好的 第一乐章

295
00:38:19,131 --> 00:38:20,257
那是莫扎特

296
00:38:22,426 --> 00:38:25,512
我上次看时 你在弹圣桑

297
00:38:25,595 --> 00:38:28,432
还是说那是你为了故意惹毛你姐姐?

298
00:38:30,183 --> 00:38:31,768
圣桑

299
00:38:31,852 --> 00:38:33,061
第一章

300
00:38:57,169 --> 00:38:59,796
你为什么改了曲目?

301
00:39:03,633 --> 00:39:04,926
我不知道

302
00:39:05,635 --> 00:39:08,263
你为什么改了曲目?

303
00:39:14,936 --> 00:39:16,563
我想要打败她

304
00:39:17,981 --> 00:39:20,025
她的技术并不比你更好

305
00:39:20,984 --> 00:39:22,778
-那不是...
-接受赞美吧

306
00:39:22,861 --> 00:39:24,362
她的技术并没有更好

307
00:39:24,446 --> 00:39:26,323
她的效率更低

308
00:39:26,406 --> 00:39:30,619
所以是什么让薇薇安成为了明星 而你...

309
00:39:31,661 --> 00:39:33,371
这个样子?

310
00:39:35,457 --> 00:39:37,876
她就像有魔鬼在门口一样弹琴

311
00:39:42,214 --> 00:39:43,340
莫伊拉呢?

312
00:39:43,423 --> 00:39:44,841
莫伊拉?

313
00:39:44,925 --> 00:39:47,052
她第一轮就打败了薇

314
00:39:47,636 --> 00:39:49,137
她就是那么弹的吗?

315
00:39:52,557 --> 00:39:55,060
她就像有魔鬼在房间里一样弹琴

316
00:39:59,648 --> 00:40:01,525
音乐是一项血腥的运动

317
00:40:01,608 --> 00:40:06,154
如果你想要得到关注
你就不能让任何东西挡你的路

318
00:40:06,238 --> 00:40:07,614
连薇薇安都不行

319
00:40:37,102 --> 00:40:38,562
该死

320
00:40:43,817 --> 00:40:47,404
爸爸-达芬奇的家乡...
上午好 亲爱的们

321
00:40:48,280 --> 00:40:51,533
她能用两只手写字
她从里到外都很像莱昂纳多达芬奇

322
00:40:53,451 --> 00:40:55,162
该死

323
00:41:01,168 --> 00:41:03,295
"一 调用"

324
00:41:06,756 --> 00:41:10,719
"二 保证"

325
00:41:12,137 --> 00:41:15,223
"三 胜利"

326
00:41:17,517 --> 00:41:20,187
"四 交合"

327
00:41:23,565 --> 00:41:27,402
"五 净化"

328
00:41:31,823 --> 00:41:32,908
六...

329
00:42:47,565 --> 00:42:51,486
嘿 你来高年级派对吗?

330
00:42:54,614 --> 00:42:57,242
到南草坪见我

331
00:42:57,325 --> 00:42:58,410
这是传统!

332
00:42:58,493 --> 00:42:59,744
我不能

333
00:42:59,828 --> 00:43:01,413
薇不会想让我过去的

334
00:43:01,496 --> 00:43:03,498
-宵禁时间过了
-她当然会的

335
00:43:03,581 --> 00:43:05,250
来吧 我们要迟到了

336
00:43:06,084 --> 00:43:08,545
-要是他们抓住我们怎么办?
-从来没有过

337
00:43:13,466 --> 00:43:15,260
嘿 麦克斯 等等

338
00:43:37,115 --> 00:43:38,950
你好吗 朋友?

339
00:43:39,034 --> 00:43:40,368
嘿!

340
00:43:40,452 --> 00:43:42,662
增援部队来了

341
00:43:44,372 --> 00:43:45,915
你好吗 朋友?

342
00:43:47,334 --> 00:43:49,794
-有东西给你
-谢谢

343
00:43:49,878 --> 00:43:51,463
给我的东西呢?

344
00:43:52,756 --> 00:43:54,674
你最好了 谢谢

345
00:43:55,091 --> 00:43:56,634
好吧 来参加派对的人们

346
00:43:56,718 --> 00:43:59,346
谁要好货?医生来了

347
00:44:07,854 --> 00:44:10,482
你是个叛乱者 朱尔斯 一个流浪的人

348
00:44:10,565 --> 00:44:13,568
一支反对暴政的游击队...

349
00:44:13,651 --> 00:44:14,903
好吧

350
00:45:17,882 --> 00:45:20,051
因为现在是凌晨3点!

351
00:45:22,679 --> 00:45:24,180
结束了 好吗?

352
00:45:24,264 --> 00:45:26,474
我跟麦克斯在一起...

353
00:45:28,768 --> 00:45:31,479
"结束了"有什么地方你没听明白?

354
00:45:32,564 --> 00:45:34,149
你现在是认真的吗?

355
00:45:34,899 --> 00:45:36,151
不 我够了

356
00:45:36,234 --> 00:45:38,862
我跟你做爱做够了

357
00:45:38,945 --> 00:45:40,405
别再打给我了

358
00:45:45,243 --> 00:45:46,286
薇?

359
00:45:46,369 --> 00:45:48,121
薇 是你吗?

360
00:45:50,957 --> 00:45:52,292
见鬼

361
00:45:52,375 --> 00:45:54,210
嗨 朱尔斯 你还好吗?

362
00:46:00,133 --> 00:46:03,136
我能问你些事吗?你为什么弹琴?

363
00:46:05,138 --> 00:46:06,848
老实说

364
00:46:07,891 --> 00:46:09,517
是为了泡妞

365
00:46:10,435 --> 00:46:13,062
-乐队夏令营的小混混
-讲真的 麦克斯

366
00:46:13,897 --> 00:46:16,065
我不知道 我想我一直都想这么做

367
00:46:16,649 --> 00:46:18,943
你呢?你是为什么弹琴?

368
00:46:19,027 --> 00:46:21,112
-你听过的
-不是从你这里听的

369
00:46:25,700 --> 00:46:28,161
我父母喜欢两件事

370
00:46:28,244 --> 00:46:30,079
花费不菲的假期

371
00:46:31,456 --> 00:46:33,958
跟俗气的好莱坞音乐剧

372
00:46:34,042 --> 00:46:36,794
他们最喜欢的是《巴黎的美国人》

373
00:46:36,878 --> 00:46:40,256
奥斯卡黎凡特弹奏格什温的F协奏曲

374
00:46:40,340 --> 00:46:44,511
我发誓 我在四岁到五岁之间

375
00:46:44,594 --> 00:46:47,222
看了那场戏有一百遍

376
00:46:47,305 --> 00:46:51,100
然后我不停乞求
最终 可能是为了让我闭嘴

377
00:46:51,184 --> 00:46:54,646
我父母开始送我们去上钢琴课

378
00:46:54,729 --> 00:46:58,441
我终于明白了 一切都变得有意义了

379
00:46:58,525 --> 00:47:00,276
薇 并不这样

380
00:47:02,195 --> 00:47:03,696
然后发生了一些事

381
00:47:04,572 --> 00:47:07,283
-比如呢?
-她弹得很好 而我没有

382
00:47:08,993 --> 00:47:11,204
不 你的试演精彩极了

383
00:47:11,955 --> 00:47:13,498
你在吃新的维生素吗?

384
00:47:15,625 --> 00:47:18,378
-我不知道 我过得很开心
-讲真的

385
00:47:23,424 --> 00:47:27,178
好吧 但你得保证不告诉别人

386
00:47:27,262 --> 00:47:28,721
特别是薇

387
00:47:34,060 --> 00:47:36,104
我偷了疯子莫伊拉的乐理书

388
00:47:36,187 --> 00:47:38,815
好吧 什么?等等 什么?

389
00:47:38,898 --> 00:47:42,318
我不是故意的
他们在打扫她的邮箱 它自己掉出来了

390
00:47:42,402 --> 00:47:45,363
我一直在读它 研究它

391
00:47:45,446 --> 00:47:48,366
就像它在跟我说话一样

392
00:47:48,449 --> 00:47:50,326
像是它想要帮忙

393
00:47:50,827 --> 00:47:52,328
我觉得更有信心了

394
00:47:52,412 --> 00:47:54,497
好像我能掌控了

395
00:47:56,499 --> 00:47:58,918
我想我们都有缺点

396
00:48:05,049 --> 00:48:06,884
薇怎么办?

397
00:48:06,968 --> 00:48:09,846
明年你要去洛杉矶了

398
00:48:10,513 --> 00:48:12,390
她会去东海岸

399
00:48:12,473 --> 00:48:14,142
对 我们会...

400
00:48:15,351 --> 00:48:16,644
处理好的

401
00:48:18,980 --> 00:48:20,898
-那你爱她吗?
-当然

402
00:48:21,816 --> 00:48:25,862
拜托 朱尔斯 你懂的 爱、恨等等

403
00:48:27,780 --> 00:48:31,242
-不 不怎么懂
-什么?你从来没接过吻吗?

404
00:48:34,203 --> 00:48:35,997
我想我们都经历过这个阶段

405
00:48:37,999 --> 00:48:39,167
我想

406
00:48:40,918 --> 00:48:42,003
被人亲吻

407
00:48:48,051 --> 00:48:49,093
嘿 宝贝

408
00:48:49,802 --> 00:48:52,055
怎么了?我们刚刚只是...

409
00:48:52,138 --> 00:48:54,641
-她是我妹妹
-我们想要打给你

410
00:48:54,724 --> 00:48:57,602
-麦克斯只是在帮我
-朱尔斯 别装可怜了

411
00:48:57,685 --> 00:48:59,437
我看到你看他的样子了

412
00:48:59,520 --> 00:49:02,857
而你 一直在故意引导她
好像你没看到她出汗了一样

413
00:49:02,940 --> 00:49:03,941
我们只是在聊天

414
00:49:04,025 --> 00:49:05,652
你以为我是外星来的?我都看见了!

415
00:49:05,735 --> 00:49:08,446
-你看到我们在聊天
-我听到你说的一切了

416
00:49:08,529 --> 00:49:10,114
薇 你干什么?

417
00:49:21,000 --> 00:49:23,086
-薇!
-刚刚是怎么回事?

418
00:49:23,211 --> 00:49:25,338
-薇!
-别说了!

419
00:49:25,421 --> 00:49:28,216
宝贝 对不起 听着 什么都没发生!

420
00:49:55,618 --> 00:49:56,828
怎么回事?

421
00:50:02,792 --> 00:50:03,835
薇?

422
00:50:09,173 --> 00:50:10,842
-等等!
-朱尔斯 等等

423
00:50:11,551 --> 00:50:12,427
薇在哪?

424
00:50:21,477 --> 00:50:22,729
天啊

425
00:50:23,730 --> 00:50:26,524
薇 宝贝?我来了 好吗?

426
00:50:27,525 --> 00:50:28,943
坚持住 好吗?

427
00:50:29,986 --> 00:50:31,154
会没事的

428
00:50:32,488 --> 00:50:34,240
我马上就来 宝贝

429
00:50:39,454 --> 00:50:40,705
薇 宝贝

430
00:50:43,458 --> 00:50:45,376
好了 没事

431
00:50:49,881 --> 00:50:51,007
麦克斯

432
00:50:52,967 --> 00:50:54,552
让其他人回去睡觉

433
00:50:54,635 --> 00:50:56,387
你以前见过那个光吗?

434
00:50:56,471 --> 00:50:57,555
什么光?

435
00:50:57,638 --> 00:51:00,975
嘿 是 我需要一辆救护车
朱尔斯 拜托!

436
00:51:50,358 --> 00:51:52,276
薇

437
00:52:34,819 --> 00:52:37,280
-该死 朱尔斯
-昨天晚上 薇摔倒之后

438
00:52:37,363 --> 00:52:38,656
发生什么事了?

439
00:52:38,739 --> 00:52:41,450
你告诉我们发生什么事了
我们回学校了

440
00:52:41,534 --> 00:52:43,202
-薇呢?
-朱丽叶?

441
00:52:43,286 --> 00:52:44,996
戈登校长想见你

442
00:52:54,297 --> 00:52:57,466
-嘿 你怎么样...
-他们在等你

443
00:53:05,224 --> 00:53:06,517
朱丽叶

444
00:53:07,143 --> 00:53:08,269
请坐

445
00:53:09,061 --> 00:53:11,355
我猜你听说了昨晚发生的事

446
00:53:11,439 --> 00:53:14,609
你姐姐和麦克斯在学校外面闲逛

447
00:53:14,692 --> 00:53:16,277
-她没事吧?
-她没事

448
00:53:16,360 --> 00:53:17,695
她被留校察看了

449
00:53:17,778 --> 00:53:20,197
他们会在学校被隔离几小时

450
00:53:20,281 --> 00:53:22,783
医院打给我们之后 我们一直努力地

451
00:53:22,867 --> 00:53:26,370
联系你们的父母
你知道他们可能在哪里吗?

452
00:53:26,454 --> 00:53:28,539
他们在欧洲

453
00:53:29,624 --> 00:53:33,586
-那薇能弹琴吗?她的手臂看上去...
-断了 两个地方

454
00:53:33,669 --> 00:53:36,881
薇薇安要停止弹钢琴一段时间

455
00:53:36,964 --> 00:53:39,008
至少要有一阵子

456
00:53:39,091 --> 00:53:41,427
-多久?
-六个月

457
00:53:42,511 --> 00:53:46,641
-茱莉亚学院 她秋天就要开学了
-治疗过程急不得

458
00:53:46,724 --> 00:53:49,477
所以我们找你过来

459
00:53:49,560 --> 00:53:53,856
排练的时间太长了 我们无法改变曲目

460
00:53:53,940 --> 00:53:56,692
亨利告诉我们 圣桑的曲子你弹得很好

461
00:54:00,279 --> 00:54:02,448
你是让我演奏协奏曲?

462
00:54:02,531 --> 00:54:04,909
你不用现在做决定

463
00:54:04,992 --> 00:54:09,330
但是根据你最近的进步
我们认为你会做得很好

464
00:54:09,413 --> 00:54:11,290
我要期终考试了

465
00:54:11,374 --> 00:54:13,626
我们可以给你额外的练习时间

466
00:54:20,758 --> 00:54:21,592
好

467
00:54:22,551 --> 00:54:24,387
好 我来弹

468
00:54:24,470 --> 00:54:26,889
好 那就这么定了

469
00:54:26,973 --> 00:54:27,932
安迪?

470
00:54:32,269 --> 00:54:33,354
准备好了吗?

471
00:54:41,988 --> 00:54:44,532
薇!

472
00:54:47,827 --> 00:54:48,953
恭喜

473
00:54:49,036 --> 00:54:50,788
她永远不会原谅我的

474
00:54:51,664 --> 00:54:53,457
但你还是答应了

475
00:54:54,542 --> 00:54:55,584
谢谢

476
00:54:59,463 --> 00:55:00,631
你遗漏了一点

477
00:55:08,514 --> 00:55:09,348
薇

478
00:55:16,647 --> 00:55:18,149
开门 薇 拜托?

479
00:55:49,221 --> 00:55:51,057
你知道医生说什么吗?

480
00:55:51,974 --> 00:55:54,268
我可能再也达不到以前的演奏水平了

481
00:55:54,894 --> 00:55:58,272
我很抱歉变成这样了
但不是我让你骨折的

482
00:55:58,355 --> 00:56:00,816
不 你不必亲自动手

483
00:56:00,900 --> 00:56:02,193
你在说什么?

484
00:56:02,276 --> 00:56:04,028
你当时可以喊一声的

485
00:56:04,111 --> 00:56:05,988
麦克斯说他跑过去的时候你喊住他了

486
00:56:06,906 --> 00:56:08,157
但是你让我摔下去了

487
00:56:09,450 --> 00:56:10,743
不是吗 朱尔斯?

488
00:56:10,826 --> 00:56:12,912
我们曾经是如此亲近

489
00:56:12,995 --> 00:56:15,539
我知道我们已经各自成长了
我当然知道

490
00:56:15,623 --> 00:56:18,918
-但我从来没有意识到...
-昨晚我听到你打电话了

491
00:56:19,001 --> 00:56:20,711
你在跟谁说话?

492
00:56:21,629 --> 00:56:24,632
你根本不知道你在说什么

493
00:56:24,715 --> 00:56:27,718
我知道你背叛了麦克斯 他有权知道

494
00:56:27,802 --> 00:56:32,556
你会成为那个
无私地告诉他这件事的人 是吗?

495
00:56:40,231 --> 00:56:43,234
你有点不对劲 别以为我看不出来

496
00:56:43,317 --> 00:56:46,946
你要知道
这一次 我不会为你收拾残局了

497
00:57:04,672 --> 00:57:05,840
莫伊拉威尔逊 搜索

498
00:57:12,429 --> 00:57:13,806
又一个英年早逝的悲剧

499
00:57:16,267 --> 00:57:17,393
被发现时脑死亡

500
00:57:17,476 --> 00:57:18,686
父亲的死亡
自焚

501
00:57:18,769 --> 00:57:19,770
照顾她的亲属

502
00:57:29,321 --> 00:57:30,322
嘿

503
00:57:31,991 --> 00:57:34,994
-你想谈谈?
-谢谢你来见我

504
00:57:36,162 --> 00:57:38,789
-一切都好吗?
-不怎么好

505
00:57:39,540 --> 00:57:41,834
莫伊拉的乐谱 我跟你提过的

506
00:57:41,917 --> 00:57:45,045
我不确定
但那天晚上之后 我意识到了

507
00:57:45,796 --> 00:57:48,340
这些画中的东西正发生在我身上

508
00:57:48,424 --> 00:57:51,552
不只是发生 它们在帮我 这是薇

509
00:57:53,053 --> 00:57:55,806
这是罗杰

510
00:57:57,683 --> 00:57:59,727
我觉得 这是我

511
00:57:59,810 --> 00:58:02,813
所以你在告诉我 这本书能预测未来

512
00:58:02,897 --> 00:58:05,482
不 显然不是

513
00:58:05,566 --> 00:58:07,985
这些事也发生在了莫伊拉身上

514
00:58:08,068 --> 00:58:10,613
你知道她在去世前失去了父母吗?

515
00:58:10,696 --> 00:58:14,992
她的母亲从滑雪缆车上掉下来
陷入了昏迷状态

516
00:58:16,118 --> 00:58:18,871
她的父亲烧毁了他们的房子

517
00:58:18,954 --> 00:58:21,540
-而他自己在房子里面
-天啊 真可怕

518
00:58:21,624 --> 00:58:24,627
-家族遗传精神病...
-学校里也会传染吗?

519
00:58:24,710 --> 00:58:27,755
要么我和莫伊拉都经历过这些事

520
00:58:27,838 --> 00:58:29,590
要么就是我跟她一样都疯了

521
00:58:29,673 --> 00:58:31,759
没有疯子觉得自己是疯子

522
00:58:31,842 --> 00:58:33,177
让我们来用逻辑分析一下

523
00:58:33,260 --> 00:58:36,305
莫伊拉经历了一些非常可怕的个人悲剧

524
00:58:36,388 --> 00:58:39,058
她无法谈论这些事 所以把它们画了出来

525
00:58:39,141 --> 00:58:40,893
是一种艺术疗法

526
00:58:40,976 --> 00:58:43,646
难道你不觉得更有可能是
你看到了这些图像

527
00:58:43,729 --> 00:58:46,565
现在你正把它们
投射进日常生活中?

528
00:58:46,649 --> 00:58:48,234
潜意识

529
00:58:48,317 --> 00:58:50,903
两周后就要表演协奏曲
你很快要期终考试了

530
00:58:50,986 --> 00:58:53,072
你是太焦虑了 朱尔斯

531
00:58:53,155 --> 00:58:54,281
我知道

532
00:58:55,491 --> 00:58:56,825
我很抱歉

533
00:58:57,701 --> 00:59:01,497
我不知道现在还能跟谁说 其实

534
00:59:03,040 --> 00:59:05,000
我需要告诉你一件事

535
00:59:07,753 --> 00:59:10,547
-我们能不能谈谈这事?
-结束了!

536
00:59:10,631 --> 00:59:13,175
你能说英语吗!

537
00:59:13,259 --> 00:59:15,135
你根本都没在听我说话!

538
00:59:37,449 --> 00:59:38,951
薇薇安罗威

539
01:00:21,201 --> 01:00:23,203
还有两天了 你紧张吗?

540
01:00:32,004 --> 01:00:33,339
如果需要什么就打给我

541
01:00:35,424 --> 01:00:37,760
(701)555-0175 亨利

542
01:00:43,057 --> 01:00:44,683
明天是我们的生日

543
01:00:44,767 --> 01:00:47,519
我父母回来了
他们要带我们去吃饭

544
01:00:47,603 --> 01:00:49,271
生日快乐

545
01:00:49,355 --> 01:00:50,773
你有空吗?

546
01:01:40,030 --> 01:01:41,240
嘿 是我

547
01:01:43,909 --> 01:01:45,035
门是开着的

548
01:01:46,120 --> 01:01:47,204
你还好吗?

549
01:01:48,789 --> 01:01:50,791
我觉得不好

550
01:01:59,550 --> 01:02:00,759
好吧

551
01:02:05,722 --> 01:02:06,974
薇在哪里?

552
01:02:07,474 --> 01:02:08,892
我不知道

553
01:02:09,935 --> 01:02:10,936
其实 我们...

554
01:02:13,230 --> 01:02:14,273
我们分手了

555
01:02:26,493 --> 01:02:27,661
很好

556
01:03:54,581 --> 01:03:56,166
怎么了?

557
01:03:57,709 --> 01:03:58,961
我很抱歉

558
01:04:00,254 --> 01:04:02,047
这是一个坏主意

559
01:04:04,883 --> 01:04:05,926
麦克斯!

560
01:04:19,606 --> 01:04:22,943
祝你生日快乐

561
01:04:23,569 --> 01:04:29,199
祝你生日快乐 亲爱的薇薇安和朱丽叶

562
01:04:30,242 --> 01:04:34,371
祝你生日快乐

563
01:04:34,454 --> 01:04:36,123
许个愿吧!

564
01:04:38,709 --> 01:04:41,378
听到朱朱的消息我们很开心

565
01:04:41,461 --> 01:04:43,672
当然 这对于薇来说很难受

566
01:04:43,755 --> 01:04:47,968
但朱丽最后一次公开独奏是在...

567
01:04:48,051 --> 01:04:49,928
-二年级?
-是的

568
01:04:50,012 --> 01:04:53,473
她们的第一个教师给了朱朱
在音乐会独奏的机会...

569
01:04:53,557 --> 01:04:56,226
-我从来没有跟格温独奏过
-有 你有

570
01:04:56,310 --> 01:04:59,396
加沃特舞曲
总之 可怜虫上台去演出...

571
01:04:59,479 --> 01:05:00,689
我们能别说了吗?

572
01:05:06,445 --> 01:05:10,157
那么 亨利 姑娘们跟我们说过
你的事业很成功

573
01:05:10,240 --> 01:05:13,702
你在哪里演奏?柏林什么来着?

574
01:05:13,785 --> 01:05:17,789
我在柏林爱乐乐团 后来去了莫斯科、伦敦
现在我来到了这里

575
01:05:17,873 --> 01:05:20,667
新一代的守护者

576
01:05:22,294 --> 01:05:25,922
-我有什么梗没听懂吗?
-不 只是"新一代"

577
01:05:26,006 --> 01:05:27,257
古典音乐

578
01:05:27,341 --> 01:05:29,426
统计数据不乐观 是吧?

579
01:05:29,509 --> 01:05:30,886
-凯西
-不 请说

580
01:05:30,969 --> 01:05:34,056
继续吧 讨论一下也无妨

581
01:05:34,139 --> 01:05:36,224
-你是指什么统计数字?
-好吧...

582
01:05:37,142 --> 01:05:41,563
现场观众人数在减少 年纪在增大

583
01:05:41,647 --> 01:05:45,984
在线媒体播放的音乐中只有百分之一点五
是古典音乐

584
01:05:46,068 --> 01:05:49,154
别误会我 姑娘们选择了这条路

585
01:05:49,237 --> 01:05:53,992
我们看到了她们有多努力
我们觉得这很棒

586
01:05:54,076 --> 01:05:55,786
但你也会去想

587
01:05:55,869 --> 01:05:59,831
十年后 还会有人去听她们的演奏吗?

588
01:06:03,877 --> 01:06:06,463
你听过塔蒂尼这位作曲家吗?

589
01:06:07,673 --> 01:06:09,049
《魔鬼的颤抖》

590
01:06:10,342 --> 01:06:12,386
塔蒂尼是个小提琴家

591
01:06:12,469 --> 01:06:16,556
有一天 他醒来 看到一个魔鬼
坐在他的床头

592
01:06:16,640 --> 01:06:18,934
拿着小提琴的魔鬼

593
01:06:19,017 --> 01:06:21,478
他问那个东西 他在那里干什么

594
01:06:21,561 --> 01:06:26,149
魔鬼说他会教他一段完美的旋律

595
01:06:26,233 --> 01:06:27,943
一段神圣的旋律

596
01:06:28,527 --> 01:06:30,696
会令他为之哭泣的美妙旋律

597
01:06:30,779 --> 01:06:34,116
魔鬼唯一要求的就是一个灵魂

598
01:06:34,908 --> 01:06:39,538
当作曲家醒来时
当然这时魔鬼已经消失了

599
01:06:39,621 --> 01:06:43,166
他拿起笔 开始记录下一些音符

600
01:06:43,250 --> 01:06:45,293
三百年后

601
01:06:45,377 --> 01:06:47,462
塔蒂尼的作品大部分都被人遗忘了

602
01:06:47,546 --> 01:06:49,715
除了《魔鬼的颤抖》

603
01:06:50,632 --> 01:06:53,093
我们很幸运 魔鬼不弹钢琴

604
01:06:55,262 --> 01:06:57,222
我们的音乐并不简单

605
01:06:57,889 --> 01:06:59,850
你从学前班就开始学习了

606
01:06:59,933 --> 01:07:01,685
你把你的生命贡献给工作

607
01:07:01,768 --> 01:07:04,730
也许有一天 你会好到能去比赛

608
01:07:04,813 --> 01:07:08,150
当你去听音乐会、大独奏、协奏曲

609
01:07:08,233 --> 01:07:10,610
你观赏的不仅仅是音乐

610
01:07:11,361 --> 01:07:12,863
而是牺牲

611
01:07:12,946 --> 01:07:16,783
我们也许生活在一个
人们宁愿去听大字不识几个的青少年

612
01:07:16,867 --> 01:07:18,618
对鼓机有节奏地骂粗话的世界中

613
01:07:18,702 --> 01:07:22,164
但只要有人欣赏这种牺牲

614
01:07:23,039 --> 01:07:25,709
真正的音乐就会活下去

615
01:07:25,792 --> 01:07:28,170
由那些应得的人保存下去

616
01:07:33,008 --> 01:07:34,676
好菜来了

617
01:07:37,262 --> 01:07:38,722
嘿!薇!

618
01:07:38,805 --> 01:07:40,766
-薇 回来
-亲爱的 怎么...

619
01:07:40,849 --> 01:07:43,435
薇薇安罗威 你要去哪里?

620
01:07:43,518 --> 01:07:47,063
我很抱歉 亨利
我不知道她是怎么了

621
01:07:47,147 --> 01:07:48,023
麦克斯

622
01:07:48,106 --> 01:07:51,151
现在所有人都觉得很有压力
你住在城里吗?

623
01:07:51,735 --> 01:07:53,612
对 一家民宿?

624
01:07:53,695 --> 01:07:57,741
咖啡很难喝 但是...
我们住的地方叫什么?

625
01:07:57,824 --> 01:07:59,618
你有票吗?

626
01:08:00,786 --> 01:08:03,538
-什么票?
-代客停车的票

627
01:08:03,622 --> 01:08:05,248
你醉了吗?

628
01:08:05,332 --> 01:08:07,250
也许我可以送朱丽叶回去

629
01:08:07,334 --> 01:08:09,252
我家就住学校旁边

630
01:08:28,522 --> 01:08:33,443
对不起 昨晚是个错误
我需要一点时间

631
01:08:44,287 --> 01:08:45,705
有什么突破吗?

632
01:08:48,667 --> 01:08:50,710
我不知道你还会指挥

633
01:08:51,461 --> 01:08:54,381
那是我在德国赢的 莱昂慕尼黑奖

634
01:08:54,464 --> 01:08:56,967
-你赢过莱昂慕尼黑比赛?
-第二名

635
01:08:57,050 --> 01:08:59,970
20年前的事了 不过没错

636
01:09:11,773 --> 01:09:14,234
所以 明天

637
01:09:16,027 --> 01:09:16,945
明天

638
01:09:20,156 --> 01:09:23,243
现在 听着 因为我只会说一次

639
01:09:24,244 --> 01:09:26,288
你有潜力

640
01:09:27,539 --> 01:09:29,207
孕育伟大的种子

641
01:09:30,166 --> 01:09:33,795
可能还没有完全长大
但种子已经扎根

642
01:09:35,130 --> 01:09:38,925
世界上有人会试图说服你并非如此

643
01:09:39,009 --> 01:09:41,887
所以你需要练习对自己说这句话

644
01:09:42,679 --> 01:09:45,724
"我有潜力"

645
01:10:01,990 --> 01:10:03,199
你在干什么?

646
01:10:03,658 --> 01:10:05,911
-我以为你...
-你误解了

647
01:10:05,994 --> 01:10:07,495
-你说过...
-天啊 朱丽叶

648
01:10:07,579 --> 01:10:10,206
我是想提高你的信心

649
01:10:10,290 --> 01:10:13,293
而不是跟一个学生亲热
来拿我的事业冒险!

650
01:10:15,670 --> 01:10:17,380
你觉得有什么好笑的吗?

651
01:10:18,840 --> 01:10:19,674
没有

652
01:10:20,967 --> 01:10:23,511
只是 我知道了

653
01:10:23,595 --> 01:10:26,640
-你跟薇的事
-我不明白

654
01:10:26,723 --> 01:10:28,725
我在她的手机上看到了你的号码

655
01:10:28,808 --> 01:10:32,145
我不知道是你的
直到你昨天给了我你的号码

656
01:10:33,772 --> 01:10:35,774
你跟她上床了 是吗?

657
01:10:42,030 --> 01:10:44,199
那是在她同意的情况下

658
01:10:44,282 --> 01:10:47,911
-不管怎么样 一切都结束了
-那你为什么一直打给她?

659
01:10:55,710 --> 01:10:57,963
你爱上她了 是吗?

660
01:10:59,714 --> 01:11:02,258
我以前把你当成偶像

661
01:11:02,342 --> 01:11:04,511
但你跟罗杰没有什么不同

662
01:11:05,095 --> 01:11:07,722
在这空房子里
拿着你20年前赢得的第二名奖杯

663
01:11:07,806 --> 01:11:11,267
表现得像个大人物

664
01:11:12,727 --> 01:11:13,937
那你呢?

665
01:11:14,020 --> 01:11:17,399
你对失败的滋味一无所知
是吗 朱丽叶?

666
01:11:17,482 --> 01:11:19,067
我经历过挫折

667
01:11:19,150 --> 01:11:21,903
从明天开始 一切都会改变

668
01:11:24,447 --> 01:11:25,782
你说的

669
01:11:27,117 --> 01:11:28,576
我有潜力

670
01:11:28,660 --> 01:11:32,414
不像你跟罗杰
我不会错过证明这一点的机会的

671
01:11:32,497 --> 01:11:34,666
-我会很伟大
-是的

672
01:11:34,749 --> 01:11:37,293
我们列举几位伟人吧 好吗?

673
01:11:37,377 --> 01:11:40,213
古尔德 阿什肯纳西 霍罗维茨

674
01:11:40,296 --> 01:11:42,465
所有这些名字都有什么共同点?

675
01:11:42,549 --> 01:11:45,135
我不知道 他们有什么共同点?

676
01:11:45,218 --> 01:11:47,512
他们没有读过艺术高中

677
01:11:50,765 --> 01:11:54,769
你从来没有想过为什么
这个世界的培拉希亚斯和波利尼斯

678
01:11:54,853 --> 01:11:58,565
从来没有赢过学校协奏曲比赛?

679
01:12:00,066 --> 01:12:04,112
是因为他们在多数人知道如何走路前
就跳过了那个障碍

680
01:12:05,155 --> 01:12:08,950
他们在他们能骑自行车之前
就在世界舞台上表演了

681
01:12:10,577 --> 01:12:14,205
问题根本不是你会不会错过 朱丽叶

682
01:12:14,914 --> 01:12:16,374
因为你已经错过了

683
01:12:22,672 --> 01:12:24,591
不是这样的

684
01:12:24,674 --> 01:12:26,634
我不像你

685
01:12:26,718 --> 01:12:27,677
不

686
01:12:28,261 --> 01:12:30,889
你连奖杯都没有

687
01:12:37,687 --> 01:12:39,689
你这个贱人!出去!

688
01:14:23,835 --> 01:14:29,132
薇:牺牲

689
01:15:49,629 --> 01:15:51,464
你是上半场最后一个

690
01:15:52,757 --> 01:15:54,592
不幸的是 亨利来不了了

691
01:15:54,676 --> 01:15:56,386
他请了病假

692
01:15:56,469 --> 01:15:58,096
我确定一切会没事的

693
01:15:58,513 --> 01:15:59,847
只是告诉你一下

694
01:16:06,354 --> 01:16:10,608
我要跟你谈谈

695
01:16:11,192 --> 01:16:13,236
嗯 借过

696
01:16:13,319 --> 01:16:14,570
晚上好!

697
01:16:14,654 --> 01:16:17,073
谢谢你们今晚光临

698
01:16:17,156 --> 01:16:19,325
对于我们的音乐毕业班来说

699
01:16:19,409 --> 01:16:22,537
今晚代表了在林德伯格这四年间的

700
01:16:22,620 --> 01:16:25,873
艺术之旅之中的收获

701
01:16:26,582 --> 01:16:29,711
所以 闲言少叙

702
01:16:29,794 --> 01:16:32,463
我把舞台让给我们的第一位表演者

703
01:17:00,575 --> 01:17:01,993
进来

704
01:17:03,411 --> 01:17:05,538
我开始想...

705
01:17:08,333 --> 01:17:09,667
嘿 宫友

706
01:17:15,173 --> 01:17:17,091
麦克斯告诉了我发生了什么事

707
01:17:30,355 --> 01:17:32,815
我做了什么让你恨我 朱尔斯?

708
01:17:33,816 --> 01:17:35,818
我哪里搞砸了?

709
01:17:39,739 --> 01:17:43,534
二年级 你跟格温的独奏 你记得吗?

710
01:17:44,369 --> 01:17:45,536
妈妈不记得了

711
01:17:46,829 --> 01:17:48,998
你非常兴奋

712
01:17:49,082 --> 01:17:52,293
那天晚上 你走上舞台...

713
01:17:52,877 --> 01:17:54,379
你愣住了

714
01:17:55,338 --> 01:17:57,423
就像只慌乱的小兔子

715
01:17:58,049 --> 01:18:02,136
爸爸妈妈无法让你离开舞台
所以我上去了

716
01:18:04,263 --> 01:18:06,891
我上去 抓着你的手

717
01:18:07,725 --> 01:18:09,519
我告诉你...

718
01:18:11,938 --> 01:18:12,939
你记得吗?

719
01:18:16,734 --> 01:18:19,695
我告诉你我会永远在你身边

720
01:18:23,366 --> 01:18:26,035
也许我并不总是最好的姐姐

721
01:18:26,119 --> 01:18:27,954
但我兑现了我的承诺

722
01:18:28,621 --> 01:18:32,250
作为回报 你抢走了我的老师

723
01:18:32,333 --> 01:18:35,420
我的男朋友 我的未来

724
01:18:35,837 --> 01:18:38,506
你知道我为进茱莉亚有多努力吗?

725
01:18:38,589 --> 01:18:39,924
我牺牲了什么?

726
01:18:40,007 --> 01:18:41,926
你就这么抢走了

727
01:18:42,009 --> 01:18:45,721
为什么?因为我比你优秀?

728
01:18:45,805 --> 01:18:46,806
曾经是

729
01:18:48,891 --> 01:18:50,893
你曾经比我优秀

730
01:18:53,104 --> 01:18:56,732
-但今晚上台的人是我
-你在开玩笑吗?

731
01:18:57,608 --> 01:18:59,235
你是替补

732
01:18:59,318 --> 01:19:02,029
我们就来看看十分钟后
当这个替补走上台时

733
01:19:02,113 --> 01:19:05,616
茱莉亚的琴探们会说什么吧

734
01:19:07,994 --> 01:19:10,788
什么 你觉得茱莉亚的琴探在这里?

735
01:19:11,456 --> 01:19:13,249
我知道他们在 亚历克西斯说过...

736
01:19:13,332 --> 01:19:15,126
亚历克西斯是个白痴

737
01:19:15,209 --> 01:19:18,880
茱莉亚不会派琴探的
那是世界上最棒的艺术学院

738
01:19:18,963 --> 01:19:21,174
没那个必要

739
01:19:21,883 --> 01:19:24,302
噢 朱尔斯 你以为能扳回一局

740
01:19:24,385 --> 01:19:26,762
-别再搅乱我的思绪了
-我不需要

741
01:19:26,846 --> 01:19:28,848
因为事实是这样

742
01:19:28,931 --> 01:19:32,727
你可以走出去 呈现出音乐史上

743
01:19:32,810 --> 01:19:36,063
有史以来最棒的表演
但不会改变任何事情

744
01:19:36,147 --> 01:19:38,149
你还是朱丽叶罗威

745
01:19:38,232 --> 01:19:41,027
你明年还是没有任何学可以上

746
01:19:42,195 --> 01:19:44,322
我们都是失败者 你跟我

747
01:19:45,448 --> 01:19:47,533
但至少我还有一个借口

748
01:19:48,242 --> 01:19:49,785
你只是平庸而已

749
01:20:00,213 --> 01:20:01,797
祝你好运

750
01:20:48,052 --> 01:20:49,554
我有潜力

751
01:20:49,637 --> 01:20:51,305
朱丽叶 该上场了

752
01:21:15,246 --> 01:21:17,039
让他们震惊吧 朱丽叶

753
01:21:37,059 --> 01:21:38,519
台上见

754
01:23:53,279 --> 01:23:55,698
朱丽叶 发生什么事了?

755
01:24:50,920 --> 01:24:54,381
出口

756
01:28:04,655 --> 01:28:05,864
朱丽叶

757
01:28:06,865 --> 01:28:08,200
你是个明星

758
01:28:15,416 --> 01:28:16,417
是的

759
01:28:18,836 --> 01:28:20,212
我是

760
01:29:49,134 --> 01:29:51,136
翻译: 葛晓丹

761
01:29:51,220 --> 01:29:53,222
创意监督 肖雪

