1
00:00:21,583 --> 00:00:24,916
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:29,291 --> 00:00:33,166
UNA PRODUCCIÓN DE NETFLIX Y PEARL STUDIO

3
00:00:55,708 --> 00:00:59,666
Los científicos pueden explicarnos
muchas cosas sobre el espacio.

4
00:01:01,250 --> 00:01:04,250
Pueden decirnos
lo lejos que están las estrellas.

5
00:01:05,500 --> 00:01:10,500
Pueden decirnos que el espacio
empieza a 100 kilómetros sobre la Tierra.

6
00:01:11,083 --> 00:01:15,916
Pero no pueden hablarnos
del Perro Espacial.

7
00:01:19,125 --> 00:01:24,541
¡Le gusta perseguir cometas
y revolcarse en el polvo de estrellas!

8
00:01:25,541 --> 00:01:31,833
Para el Perro Espacial,
la Luna es una bola grande y tentadora.

9
00:01:31,916 --> 00:01:36,500
¡Y casi todas las noches
le da un mordisco!

10
00:01:44,750 --> 00:01:48,416
Y esa es la verdadera razón
por la que la Luna tiene fases.

11
00:01:49,375 --> 00:01:52,750
Entonces,
cuando la luna es grande y redonda,

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,583
¿es porque no le da un mordisco?

13
00:01:55,666 --> 00:02:00,708
Es porque la diosa de la Luna,
Chang'e, hace que lo escupa.

14
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
¿Queréis oír la explicación científica?

15
00:02:07,125 --> 00:02:11,083
Lo siento, Pa Pa,
me gusta más la explicación de mamá.

16
00:02:11,166 --> 00:02:12,666
Dos contra uno.

17
00:02:13,458 --> 00:02:14,958
Háblame de Chang'e.

18
00:02:15,041 --> 00:02:15,875
¿Otra vez?

19
00:02:15,958 --> 00:02:19,958
¡Otra vez! ¡Me encanta que me hables
de la diosa de la Luna!

20
00:02:20,541 --> 00:02:21,958
Háblame de ella, Ma Ma.

21
00:02:23,375 --> 00:02:26,333
Esta es una vieja historia.

22
00:02:26,416 --> 00:02:29,500
Chang'e bella, afable fue.

23
00:02:29,583 --> 00:02:33,916
Junto a Houyi, un gran hombre,
llenos de

24
00:02:34,000 --> 00:02:35,666
- ¿Pasión?
- Pasión.

25
00:02:35,750 --> 00:02:38,791
Fue esa poción de magia

26
00:02:38,875 --> 00:02:41,833
que le dio inmortalidad.

27
00:02:41,916 --> 00:02:45,083
Y flotando,

28
00:02:45,166 --> 00:02:48,291
olvidó a su amor.

29
00:02:48,375 --> 00:02:51,708
En la luna

30
00:02:51,791 --> 00:02:55,625
ya le va a esperar.

31
00:02:57,541 --> 00:02:59,250
Y ahora vive ahí.

32
00:02:59,333 --> 00:03:03,291
En la luna,
con solo el Conejo de Jade por compañía.

33
00:03:03,375 --> 00:03:04,208
¿Por qué?

34
00:03:04,666 --> 00:03:06,750
Porque Houyi murió en la Tierra.

35
00:03:06,833 --> 00:03:11,125
Y cuando llora, sus lágrimas
se convierten en polvo de estrellas.

36
00:03:11,208 --> 00:03:17,625
Impaciente, grande su ardor

37
00:03:17,708 --> 00:03:21,250
por volver a ver

38
00:03:21,333 --> 00:03:25,375
a su gran amor.

39
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
¿Por siempre?

40
00:03:31,708 --> 00:03:37,041
Por siempre.

41
00:03:42,541 --> 00:03:45,541
Pa Pa, ¿crees que Chang'e existe?

42
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
Si tu madre lo dice,
no tengo duda.

43
00:03:49,666 --> 00:03:50,875
¡Gracias!

44
00:03:50,958 --> 00:03:53,500
Mira hacia arriba.
¿Ves el Conejo de Jade?

45
00:03:54,083 --> 00:03:55,333
Prepara una poción.

46
00:03:55,416 --> 00:03:56,666
¡Puedo verlo!

47
00:03:56,750 --> 00:03:58,791
¿Qué crees que está haciendo?

48
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
¡Puré de luna!

49
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
¡Aquí viene el cohete conejo!

50
00:04:13,333 --> 00:04:15,125
¡Mirad mi cohete!

51
00:04:15,208 --> 00:04:19,583
¡Más despacio, pequeña astronauta!
Tienes frenos espaciales. ¡Úsalos!

52
00:04:19,666 --> 00:04:22,416
- ¡Enfría el reactor!
- ¡Cuidado, Ma Ma, Pa Pa!

53
00:04:22,500 --> 00:04:25,250
¿Y si nos ayudas a hacer
pastelitos de luna?

54
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
¿En serio?

55
00:04:26,416 --> 00:04:31,416
Es hora de que aprendas la receta familiar
de nuestros pastelitos de luna.

56
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
¡Bien!

57
00:04:34,458 --> 00:04:35,416
¡Lo siento!

58
00:04:35,500 --> 00:04:36,458
¡Disculpa!

59
00:04:43,375 --> 00:04:46,750
Ingredientes
preparados.

60
00:04:46,833 --> 00:04:50,583
Echo harina, un huevo añado.

61
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
Que la masa quede fina.

62
00:04:54,041 --> 00:04:57,416
Y de nuevo hay que empezar.

63
00:04:57,500 --> 00:05:01,000
Amasar
con el rodillo

64
00:05:01,083 --> 00:05:04,541
y después pongo el relleno.

65
00:05:04,625 --> 00:05:08,291
Luego al horno, ¡mmm! ¡Qué bueno!

66
00:05:08,375 --> 00:05:11,041
¡Qué regalo tan genial!

67
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
Hay tradición en los pasteles,

68
00:05:15,375 --> 00:05:19,000
mucho cuidado hay que poner.

69
00:05:19,083 --> 00:05:23,875
Cocinarlos con cariño y mimo

70
00:05:23,958 --> 00:05:27,708
siempre es un placer.

71
00:05:27,791 --> 00:05:31,416
Hay tanta magia en los pasteles,

72
00:05:31,500 --> 00:05:34,291
solo déjate llevar.

73
00:05:34,375 --> 00:05:39,416
Magia que contagia, verás.

74
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
Pon cinco más.

75
00:05:40,833 --> 00:05:43,875
O mejor 12,
porque vienen hoy mis primos.

76
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
Y ya sabes cómo son.

77
00:05:46,125 --> 00:05:48,125
Engullirán.

78
00:05:48,208 --> 00:05:51,625
Estoy pensando que mejor pon 20 más.

79
00:05:54,125 --> 00:06:00,666
Nos traen un mensaje
de la luna allá:

80
00:06:01,250 --> 00:06:07,375
"La vida y todo has de amar".

81
00:06:08,041 --> 00:06:11,291
Magia en los pasteles.

82
00:06:12,750 --> 00:06:16,083
Magia en los pasteles.

83
00:06:16,166 --> 00:06:17,208
Estoy aquí.

84
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
Es lo que contienen, verás.

85
00:06:23,208 --> 00:06:26,333
Dulces y deliciosos.
¡Pastelitos de luna caseros!

86
00:06:26,416 --> 00:06:27,250
¿Me das diez?

87
00:06:27,333 --> 00:06:30,791
¿Sabes que si juntas
40 000 millones de pastelitos de luna

88
00:06:30,875 --> 00:06:31,875
llegas a la Luna?

89
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
Eso son muchos.

90
00:06:33,125 --> 00:06:39,125
Y si la Luna está en su punto más alejado
de la Tierra, ¡necesitas 426 000 232 más!

91
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Pues a hornear.

92
00:06:40,666 --> 00:06:45,416
Magia en los pasteles, verás.

93
00:06:46,541 --> 00:06:52,250
Ya las hojas cambian,

94
00:06:52,333 --> 00:06:57,791
ya comienza el festival.

95
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
Siento en mí la savia.

96
00:07:03,500 --> 00:07:07,041
Magia en los pasteles.

97
00:07:07,125 --> 00:07:13,208
Es lo que contienen, verás.

98
00:07:47,875 --> 00:07:51,166
CUATRO AÑOS DESPUÉS

99
00:07:51,250 --> 00:07:55,125
Recuerdos hay en los pasteles,

100
00:07:55,208 --> 00:07:58,083
todo lo que compartí.

101
00:07:58,833 --> 00:08:03,250
Todo lo que me enseñaste, Ma Ma,

102
00:08:03,875 --> 00:08:06,791
me recuerda a ti.

103
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
Magia en los recuerdos,

104
00:08:12,333 --> 00:08:16,125
los guardo para mí.

105
00:08:16,208 --> 00:08:20,166
Siempre me evocan

106
00:08:21,250 --> 00:08:24,750
a ti.

107
00:08:49,416 --> 00:08:51,208
- Toma.
- ¡Feliz festival!

108
00:08:51,291 --> 00:08:52,125
¡Gracias!

109
00:08:53,166 --> 00:08:54,083
¡Qie zi!

110
00:08:54,166 --> 00:08:55,625
¡Qie zi!

111
00:08:58,458 --> 00:09:00,333
¿No quieres que vaya contigo?

112
00:09:00,416 --> 00:09:01,958
No te preocupes, Pa Pa.

113
00:09:03,083 --> 00:09:05,833
- ¿Pastelitos de luna?
- Sí. ¿Cuerda elástica?

114
00:09:05,916 --> 00:09:07,375
- Sí.
- ¿Bungee?

115
00:09:07,458 --> 00:09:08,333
Sí.

116
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
Vale.

117
00:09:11,458 --> 00:09:14,416
Esta noche tenemos visita,
no llegues tarde, ¿vale?

118
00:09:14,791 --> 00:09:15,958
Llegaré a tiempo.

119
00:09:17,333 --> 00:09:18,250
Pa Pa…

120
00:09:25,375 --> 00:09:26,291
¡Ten cuidado!

121
00:09:26,791 --> 00:09:27,625
Lo siento.

122
00:09:40,458 --> 00:09:43,000
- ¡Hasta la semana que viene!
- ¡Adiós!

123
00:09:49,916 --> 00:09:50,750
¡Aquí está!

124
00:09:50,833 --> 00:09:53,583
¡Pastelitos de luna para esta noche!

125
00:09:53,666 --> 00:09:54,791
¡Danos cuatro!

126
00:09:54,875 --> 00:09:57,250
¿Cuatro? ¿Por qué no 16?

127
00:09:57,958 --> 00:10:02,125
Seguro que os entra hambre
construyendo el tren más rápido del mundo.

128
00:10:02,208 --> 00:10:03,833
¿Conoces el Maglev?

129
00:10:04,333 --> 00:10:07,875
Me han hablado de él en el colegio.
Ni siquiera tiene ruedas.

130
00:10:07,958 --> 00:10:11,458
Se sostiene sobre campos electromagnéticos
como un flotador.

131
00:10:13,375 --> 00:10:16,166
¡La levitación magnética mola un montón!

132
00:10:17,666 --> 00:10:19,333
¿Sabías que funciona así?

133
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
¡Pa Pa! He vendido
todos los pastelitos de luna a…

134
00:10:36,125 --> 00:10:38,583
¿Dátiles rojos? Nunca usamos dátiles.

135
00:10:38,666 --> 00:10:40,666
No es una de las recetas de Ma Ma.

136
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
Quería probar algo nuevo
en honor a nuestra invitada.

137
00:10:45,000 --> 00:10:47,250
Fei Fei, esta es la señora Zhong.

138
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
Hola, Fei Fei.

139
00:10:49,791 --> 00:10:50,666
Hola.

140
00:10:53,833 --> 00:10:54,958
Es un placer…

141
00:10:55,541 --> 00:10:56,500
¡Oh, no!

142
00:10:56,583 --> 00:10:58,458
No te preocupes.

143
00:10:59,041 --> 00:11:01,583
- Lo siento.
- No es nada. Yo me ocupo.

144
00:11:09,041 --> 00:11:09,875
¡La tienda!

145
00:11:09,958 --> 00:11:13,125
Fei Fei, ¿y si le enseñamos
la tienda a la señora Zhong?

146
00:11:13,208 --> 00:11:14,291
¡Qué buena idea!

147
00:11:15,541 --> 00:11:18,208
Lo siento, tengo que hacer los deberes.

148
00:11:19,708 --> 00:11:21,541
Podemos hacerlos más tarde.

149
00:11:22,708 --> 00:11:23,583
Es igual.

150
00:11:24,291 --> 00:11:25,125
De acuerdo.

151
00:11:27,333 --> 00:11:30,416
- No puedo creer que se me haya caído.
- Ni yo.

152
00:11:30,500 --> 00:11:31,458
¡Muchas gracias!

153
00:11:31,541 --> 00:11:32,875
¡Es broma!

154
00:11:32,958 --> 00:11:36,458
Ahí hacemos los pastelitos de luna
y aquí los vendemos.

155
00:11:40,791 --> 00:11:41,916
¡Salto de rana!

156
00:11:42,000 --> 00:11:42,916
¿Cómo?

157
00:11:43,708 --> 00:11:45,166
¡Venga! Te toca a ti.

158
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
¡No!

159
00:11:46,208 --> 00:11:48,916
¿Qué? ¿No sabes jugar al salto de la rana?

160
00:11:49,000 --> 00:11:50,375
Mira a Croak.

161
00:11:51,083 --> 00:11:53,083
¡No puedes soltar una rana aquí!

162
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
- ¿Quién eres?
- ¡Acabas de conocer a mi madre!

163
00:12:03,583 --> 00:12:04,625
Soy Chin.

164
00:12:04,708 --> 00:12:08,125
Quedé cuarto
en el Torneo de Tenis de Mesa de Yanshi.

165
00:12:08,208 --> 00:12:09,625
Debí quedar tercero.

166
00:12:11,125 --> 00:12:14,083
Y, por cierto, ¡tengo un superpoder!

167
00:12:14,750 --> 00:12:16,375
¿Adivinas cuál es?

168
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
¿Ser superpesado?

169
00:12:22,000 --> 00:12:24,166
¡Tengo dos superpoderes!

170
00:12:25,833 --> 00:12:27,708
Mira ahí.

171
00:12:27,791 --> 00:12:29,666
¿Qué ves?

172
00:12:30,625 --> 00:12:31,541
Una pared.

173
00:12:31,625 --> 00:12:33,333
Para ti, es una pared.

174
00:12:33,416 --> 00:12:36,083
Para mí, es algo que atravesar.

175
00:12:36,166 --> 00:12:37,875
¿Puedes atravesar paredes?

176
00:12:37,958 --> 00:12:39,625
¿Quieres verlo?

177
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
Sí, me encantaría.

178
00:13:01,458 --> 00:13:03,375
¡No hay barreras!

179
00:13:11,875 --> 00:13:13,083
¿Lo has visto?

180
00:13:13,708 --> 00:13:17,750
¡Casi atravieso la pared!

181
00:13:17,833 --> 00:13:21,458
Mis moléculas se han espaciado.
He sentido cómo se separaban.

182
00:13:21,541 --> 00:13:25,208
Es como si el universo
me llamara por mi nombre.

183
00:13:27,625 --> 00:13:30,583
Pa Pa, ¡se ha lanzado contra una pared!

184
00:13:31,666 --> 00:13:33,916
Los niños de ocho años no paran.

185
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
Dale otra oportunidad.

186
00:13:35,541 --> 00:13:36,583
¿"Otra"?

187
00:13:37,750 --> 00:13:40,875
Su madre es muy… agradable.
Deberías hablar con ella.

188
00:13:40,958 --> 00:13:42,166
¿Por qué?

189
00:13:43,166 --> 00:13:44,750
¿Nunca te sientes un poco…

190
00:13:45,416 --> 00:13:47,333
sola?

191
00:13:47,416 --> 00:13:49,083
¡No, nunca! ¿Por qué? ¿Y tú?

192
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
Nos tenemos el uno al otro.

193
00:13:59,875 --> 00:14:02,333
Claro, cariño, siempre será así.

194
00:14:02,416 --> 00:14:04,250
Nada puede cambiar eso.

195
00:14:06,416 --> 00:14:08,375
Pero… Fei Fei…

196
00:14:09,875 --> 00:14:12,750
Hay algo importante
de lo que quiero hablarte.

197
00:14:14,083 --> 00:14:15,416
Ya sabes que desde…

198
00:14:15,500 --> 00:14:16,750
¡Hola!

199
00:14:16,833 --> 00:14:19,458
¿Alguien ha pedido 12 cangrejos enormes?

200
00:14:19,541 --> 00:14:22,041
Aparta.
La guapa va a empezar a cocinar.

201
00:14:22,125 --> 00:14:23,291
¡Hola, tías!

202
00:14:24,750 --> 00:14:26,875
¡Oh, Fei Fei, cómo has crecido!

203
00:14:26,958 --> 00:14:28,625
- Qué alegría verte.
- ¡Hola!

204
00:14:28,708 --> 00:14:31,041
Abrid paso a la verdadera cocinera.

205
00:14:31,875 --> 00:14:33,125
¡Mira!

206
00:14:33,208 --> 00:14:35,375
¡Sí, me encantan!

207
00:14:35,458 --> 00:14:37,291
- ¡Qué hambre!
- ¡Cómo arde!

208
00:14:37,375 --> 00:14:38,250
Lo sé, cariño.

209
00:14:39,291 --> 00:14:41,416
Están casi tan buenos como los míos…

210
00:14:42,750 --> 00:14:44,458
¡Qué bien huele!

211
00:14:44,541 --> 00:14:47,125
- Fei Fei, prueba esto.
- Gracias, Nai Nai.

212
00:14:47,208 --> 00:14:48,166
¡Abrid paso!

213
00:14:48,250 --> 00:14:49,208
Qué flaca estás.

214
00:14:49,291 --> 00:14:51,250
- ¿No te dan de comer?
- ¡Ma Ma!

215
00:14:51,333 --> 00:14:57,500
Al cangrejo peludo se le conoce
por el pelo de sus pinzas.

216
00:14:57,583 --> 00:14:58,708
Hola, Ye Ye.

217
00:14:59,250 --> 00:15:03,041
Fei Fei, podríamos usar mis dátiles rojos
para el segundo lote.

218
00:15:03,125 --> 00:15:05,541
Ma Ma prefería las semillas de melón.

219
00:15:06,333 --> 00:15:08,791
Mi familia usa dátiles de nuestro jardín.

220
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
Prueba uno, están deliciosos.

221
00:15:10,791 --> 00:15:12,333
Seguro que soy alérgica.

222
00:15:13,166 --> 00:15:16,416
Además, aquí solo los hacemos
de una manera específica.

223
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
De acuerdo.

224
00:15:18,333 --> 00:15:19,958
¿Tu derecha o mi izquierda?

225
00:15:20,041 --> 00:15:22,416
Parece que esta mesa pesa más cada año.

226
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
¡El plato quema! Cuidado.

227
00:15:25,666 --> 00:15:26,583
¿Y las tazas?

228
00:15:27,000 --> 00:15:28,375
Necesitamos más tazas.

229
00:15:29,208 --> 00:15:32,583
Nada de conejos en la mesa.
Ya sabes lo que decía Ma Ma.

230
00:15:32,666 --> 00:15:34,875
- Además, es mi silla.
- Yo lo llevo.

231
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
¿Te ayudo, Nai Nai?

232
00:15:36,291 --> 00:15:37,750
La mesa está preciosa.

233
00:15:38,291 --> 00:15:40,333
- ¿Dónde me siento?
- A mi lado.

234
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
Gracias.

235
00:15:41,875 --> 00:15:42,958
De nada.

236
00:15:43,041 --> 00:15:43,958
De acuerdo.

237
00:15:45,916 --> 00:15:49,333
El cangrejo peludo ocupa las aguas locales

238
00:15:49,416 --> 00:15:52,666
y daña las redes
y las especies autóctonas.

239
00:15:53,416 --> 00:15:55,916
¡Mirad qué grande
y brillante está la luna!

240
00:15:57,458 --> 00:16:00,041
Tienes un poco de salsa en la comisura de…

241
00:16:01,291 --> 00:16:04,541
¡Será enorme en el Festival de la Luna!

242
00:16:04,625 --> 00:16:06,416
La fiesta favorita de Ma Ma.

243
00:16:08,250 --> 00:16:10,750
Tu padre me ha dicho que te gusta Chang'e.

244
00:16:14,708 --> 00:16:16,208
¡Pobre diosa!

245
00:16:16,291 --> 00:16:20,916
Tan sola en la Luna.
Con solo el Conejo de Jade por compañía.

246
00:16:21,000 --> 00:16:23,791
¡Venga ya!
¡A Chang'e le encanta estar sola!

247
00:16:23,875 --> 00:16:26,458
Se tomó las dos píldoras
de la inmortalidad

248
00:16:26,541 --> 00:16:28,625
y no guardó ninguna para Houyi.

249
00:16:28,708 --> 00:16:32,166
Mi madre dice
que podría ser descendiente de Houyi…

250
00:16:32,250 --> 00:16:34,833
¡Houyi, el Arquero! ¡Cho!

251
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
¡Chin!

252
00:16:37,083 --> 00:16:40,583
¡No pasó así!
Houyi estaba luchando contra los demonios…

253
00:16:40,666 --> 00:16:43,625
- Con un arco y flechas.
- Cuando vino un ladrón a…

254
00:16:43,708 --> 00:16:49,125
¿Robarle las píldoras de la inmortalidad?
Ya, y ella se las escondió en la boca.

255
00:16:49,541 --> 00:16:51,000
No me lo creo.

256
00:16:51,083 --> 00:16:56,000
Chang'e se elevó hacia el cielo
y su amado se quedó aquí.

257
00:16:56,875 --> 00:16:58,333
Y mordió el polvo.

258
00:16:58,416 --> 00:17:00,958
Ahora tiene un conejo
en vez de un marido.

259
00:17:01,750 --> 00:17:02,791
Buena elección.

260
00:17:03,291 --> 00:17:06,625
No es lo que ella quería.
No quería dejar a Houyi aquí.

261
00:17:06,708 --> 00:17:09,625
¡Echa de menos a Houyi
y llora por él cada día!

262
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
¿Y cómo lo sabes?

263
00:17:11,666 --> 00:17:12,833
Se mandan mensajes.

264
00:17:13,333 --> 00:17:14,916
No te burles de Fei Fei.

265
00:17:15,000 --> 00:17:17,708
- Es un mito tonto.
- No es un mito tonto.

266
00:17:17,791 --> 00:17:20,833
Existe. ¡Chang'e existe!

267
00:17:23,000 --> 00:17:24,083
¡Fei Fei!

268
00:17:25,666 --> 00:17:31,208
Está en la Luna, ahora mismo,
esperando a su único y verdadero amor.

269
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
Lo está esperando. ¿Verdad, Pa Pa?

270
00:17:45,791 --> 00:17:47,416
Déjala.

271
00:17:50,041 --> 00:17:53,958
Es la mejor de su clase,
¿y todavía cree en Chang'e?

272
00:17:59,166 --> 00:18:01,166
Solo quedamos tú y yo, Bungee.

273
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
Somos los únicos que creemos.

274
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
¡No estoy de humor!

275
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
¿Sabes qué soy? ¡Un murciélago!

276
00:18:17,208 --> 00:18:18,958
No, ¡eres un cabezón!

277
00:18:19,458 --> 00:18:23,500
Espero que te gusten los cabezones,
vamos a pasar mucho tiempo juntos.

278
00:18:25,541 --> 00:18:26,791
No si puedo evitarlo.

279
00:18:26,916 --> 00:18:28,250
¿No te has enterado?

280
00:18:28,333 --> 00:18:30,958
- ¡Vamos a ser hermanos!
- ¿Qué?

281
00:18:31,041 --> 00:18:34,083
Mi madre y tu padre van a c…

282
00:18:34,166 --> 00:18:35,833
¡No lo digas! ¡No!

283
00:18:39,125 --> 00:18:40,000
Hola, Fei Fei.

284
00:18:41,666 --> 00:18:42,500
Hola.

285
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
Te he traído el postre.

286
00:18:46,041 --> 00:18:51,083
Te he guardado un pastelito de luna
de mi ciudad... no lleva dátiles.

287
00:18:54,666 --> 00:18:55,625
Gracias.

288
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
¡No hay barreras!

289
00:18:59,458 --> 00:19:02,958
A veces Chin puede ser revoltoso.

290
00:19:03,041 --> 00:19:04,916
Pero te acostumbras a él.

291
00:19:05,000 --> 00:19:09,125
¡Zhong! Ven, os voy a dar
una paliza jugando al Mahjong.

292
00:19:10,000 --> 00:19:11,583
¿Sí? ¡Ya veremos!

293
00:19:13,416 --> 00:19:16,500
¿Que me acostumbre a él?
¡No me acostumbraré nunca!

294
00:19:16,583 --> 00:19:19,125
¿Qué tiene de especial
tu pastelito de luna?

295
00:19:19,208 --> 00:19:20,041
No lo quiero…

296
00:19:20,708 --> 00:19:23,166
¡y no te quiero a ti!

297
00:19:26,041 --> 00:19:28,875
Quiero que las cosas
vuelvan a ser como antes.

298
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Pa Pa creía en Chang'e.

299
00:19:33,625 --> 00:19:36,041
Dijo que existía.

300
00:19:37,333 --> 00:19:39,083
Pero ha cambiado.

301
00:19:40,583 --> 00:19:44,791
Si Pa Pa volviera a creer en ella,
no se casaría con esa mujer.

302
00:19:44,875 --> 00:19:47,416
Lo recordaría todo.

303
00:19:47,500 --> 00:19:49,625
Se acordaría de ti.

304
00:20:07,000 --> 00:20:07,958
¡Bungee!

305
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Ma Ma…

306
00:21:03,041 --> 00:21:04,291
¿qué está pasando?

307
00:21:13,125 --> 00:21:18,708
Mirando hacia el cielo,
tu cara puedo ver.

308
00:21:18,791 --> 00:21:21,708
Tus ojos me iluminan,

309
00:21:21,791 --> 00:21:24,916
tu amor me va a envolver.

310
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Era nuestra familia,

311
00:21:28,083 --> 00:21:31,208
Pa Pa, tú y yo.

312
00:21:32,041 --> 00:21:36,583
¿Por qué caer en brazos de otro ser?

313
00:21:37,916 --> 00:21:42,500
Y olvidándote.

314
00:21:45,208 --> 00:21:50,291
De todos tus relatos,
Chang'e era el mejor.

315
00:21:50,375 --> 00:21:55,125
Perdió a su amado Houyi,
al cielo se elevó.

316
00:21:55,208 --> 00:21:58,083
Le espera eternamente,

317
00:21:58,166 --> 00:22:01,750
Pa Pa, ¿por qué tú no?

318
00:22:01,833 --> 00:22:06,291
¿Y si se diera cuenta de su error?

319
00:22:08,250 --> 00:22:13,166
No la olvides, no.

320
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
Chang'e está ahí arriba.

321
00:22:18,166 --> 00:22:19,625
¿Cómo puedo demostrarlo?

322
00:22:19,708 --> 00:22:23,833
Está a 384 400 kilómetros.

323
00:22:23,916 --> 00:22:25,291
¿Qué voy a hacer?

324
00:22:38,083 --> 00:22:40,125
Volaré.

325
00:22:40,833 --> 00:22:43,666
Chang'e, ¿eres quien me llama?

326
00:22:43,750 --> 00:22:46,041
Volaré.

327
00:22:46,541 --> 00:22:48,875
Tú me miras y me calmas.

328
00:22:48,958 --> 00:22:53,958
Puedes ver lo que nadie ve.

329
00:22:54,041 --> 00:22:58,083
¿Es que acaso oyes tú mi voz?

330
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
Volaré.

331
00:23:01,500 --> 00:23:06,208
Si me invento alas, lo conseguiré

332
00:23:06,291 --> 00:23:08,833
y allí me sentiré bien.

333
00:23:08,916 --> 00:23:13,541
Por la luna andar no es común,

334
00:23:13,625 --> 00:23:18,041
sueño con llegar allí aún.

335
00:23:19,291 --> 00:23:25,208
Mi cohete hacia la luz.

336
00:23:25,916 --> 00:23:32,375
Mi familia permanecerá unida.

337
00:23:33,333 --> 00:23:39,958
Él comprenderá
que el amor dura una eternidad.

338
00:23:40,541 --> 00:23:47,541
Solo en el corazón, ahí,
vive la verdad.

339
00:23:47,625 --> 00:23:50,958
¿Lo verá?

340
00:23:51,041 --> 00:23:54,416
Y de sus ojos la venda quitar,

341
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
con un cohete podría alcanzar

342
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
y el paisaje sabré imaginar,

343
00:24:00,458 --> 00:24:05,000
llegar muy alto.

344
00:24:05,083 --> 00:24:07,083
Volaré.

345
00:24:07,166 --> 00:24:09,333
Chang'e, yo iré donde estés.

346
00:24:09,416 --> 00:24:11,333
Sí, Pa Pa.

347
00:24:11,416 --> 00:24:13,375
Y pronto lo vas a ver.

348
00:24:13,458 --> 00:24:17,416
Y cual ave que lejos va,

349
00:24:17,500 --> 00:24:21,958
solo anhelo ir donde estés tú.

350
00:24:23,458 --> 00:24:24,958
Eso sueño

351
00:24:26,041 --> 00:24:33,041
yo aún.

352
00:24:44,958 --> 00:24:47,875
Bungee, vamos a demostrar que existe.

353
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
Pa Pa.

354
00:25:20,750 --> 00:25:25,375
¿Puedo comprar algunas cosas
para este… proyecto científico?

355
00:25:26,541 --> 00:25:27,375
Claro.

356
00:25:27,458 --> 00:25:28,291
¡Gracias!

357
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Aquí tiene.

358
00:25:37,625 --> 00:25:39,041
No he pedido nada.

359
00:25:39,125 --> 00:25:40,000
Gracias.

360
00:25:41,958 --> 00:25:42,791
Gracias.

361
00:26:15,541 --> 00:26:19,666
Lo escribió uno de los poetas más famosos
de las dinastías Tang y Song.

362
00:26:19,750 --> 00:26:21,500
Entrará en el examen.

363
00:26:23,166 --> 00:26:25,750
¿Quieres compartir algo con nosotros?

364
00:26:26,791 --> 00:26:27,958
No.

365
00:26:28,041 --> 00:26:29,791
Hoy eres la mejor de la clase,

366
00:26:29,875 --> 00:26:32,166
pero eso puede cambiar mañana.

367
00:26:32,250 --> 00:26:33,875
No está permitido dibujar.

368
00:26:45,750 --> 00:26:48,208
Levitación de imanes.

369
00:26:48,291 --> 00:26:50,625
Suspensión volante.

370
00:26:50,708 --> 00:26:52,833
¡Eso es!

371
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
"F" es la fuerza.

372
00:26:56,583 --> 00:27:01,916
"G" será la gravedad.

373
00:27:02,583 --> 00:27:06,708
La potencia elevo,
con compás navego.

374
00:27:06,791 --> 00:27:09,083
¿Puede ser?

375
00:27:09,541 --> 00:27:11,541
Y los propulsores,

376
00:27:11,625 --> 00:27:14,833
suenan motores ya.

377
00:27:16,375 --> 00:27:19,458
Farolillos que hacia el cielo van.

378
00:27:19,541 --> 00:27:23,166
¿Entonces soy capaz?

379
00:27:23,250 --> 00:27:29,791
Astronautas levitando están.
Me imitarán.

380
00:27:29,875 --> 00:27:36,541
Todo encaja y mi ansia
ya es una realidad.

381
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
Lo verás.

382
00:27:49,916 --> 00:27:53,083
Ya es la hora. Voy a despegar.

383
00:27:53,166 --> 00:27:56,333
Pronto comienza la cuenta atrás.

384
00:27:56,416 --> 00:27:59,291
Lo estoy logrando.
Seré libre al fin.

385
00:27:59,375 --> 00:28:03,583
Hasta el confín.

386
00:28:03,666 --> 00:28:05,916
Volaré.

387
00:28:06,000 --> 00:28:07,958
Chang'e, yo iré donde estés.

388
00:28:08,041 --> 00:28:10,000
Sí, Pa Pa.

389
00:28:10,083 --> 00:28:12,000
Y pronto lo vas a ver.

390
00:28:12,083 --> 00:28:16,000
Y cual ave que lejos va,

391
00:28:16,083 --> 00:28:22,083
solo anhelo ir donde estés tú.

392
00:28:22,166 --> 00:28:23,916
Eso sueño

393
00:28:24,333 --> 00:28:31,250
yo aún.

394
00:29:54,458 --> 00:29:56,916
¡Lo conseguí!

395
00:30:08,750 --> 00:30:11,041
¡Vamos a morir!

396
00:30:11,125 --> 00:30:14,458
- ¿Chin?
- ¡Hola, Fei Fei!

397
00:30:14,541 --> 00:30:15,500
¡Cabezón!

398
00:30:15,583 --> 00:30:17,458
¡No he contado con tu peso!

399
00:30:25,666 --> 00:30:27,666
¿Estamos… muertos?

400
00:30:29,166 --> 00:30:31,208
¿Qué sucede?

401
00:30:31,791 --> 00:30:34,291
Estamos… ¡Estamos subiendo!

402
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
¿Cómo es…?

403
00:30:43,250 --> 00:30:44,166
¡Chin!

404
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
¡Gravedad cero!

405
00:30:47,041 --> 00:30:48,000
¡Baja!

406
00:30:48,083 --> 00:30:50,000
¡No es momento de hacer el bobo!

407
00:30:50,416 --> 00:30:52,125
¿Pañales de abuelo?

408
00:30:52,208 --> 00:30:53,500
Es un vuelo largo.

409
00:31:04,541 --> 00:31:06,291
¡Fei Fei!

410
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
¡Agarraos!

411
00:32:08,416 --> 00:32:09,541
¿Qué?

412
00:32:09,625 --> 00:32:11,375
¿Qué está pasando?

413
00:32:11,458 --> 00:32:13,208
Mi cámara…

414
00:32:27,666 --> 00:32:30,541
Bungee, ¿adónde nos llevan?

415
00:33:40,333 --> 00:33:41,708
Vaya…

416
00:33:50,333 --> 00:33:51,250
Vaya…

417
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenidos!

418
00:34:00,375 --> 00:34:02,541
¿Pastelitos de luna que hablan?

419
00:34:02,625 --> 00:34:04,625
¡Rápido, vamos! ¡Os espera!

420
00:34:04,708 --> 00:34:05,875
¡Venga! ¡Vamos!

421
00:34:05,958 --> 00:34:07,875
- ¡Por aquí!
- ¡Seguidnos!

422
00:34:11,166 --> 00:34:12,166
¡Cuidado!

423
00:34:13,875 --> 00:34:15,041
¡Esto os encantará!

424
00:34:15,125 --> 00:34:16,166
¡Ya veréis!

425
00:34:17,750 --> 00:34:20,166
Soy la luz,

426
00:34:20,250 --> 00:34:25,458
la virtud en tu mundo.

427
00:34:26,875 --> 00:34:30,833
¿Estás lista para verme

428
00:34:30,916 --> 00:34:35,375
ser legendaria?

429
00:34:37,208 --> 00:34:43,916
Pues soy...

430
00:34:44,000 --> 00:34:44,958
¿Chang'e?

431
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
…ultraluminaria.

432
00:34:54,500 --> 00:34:56,375
¡Chang'e!

433
00:35:00,166 --> 00:35:03,208
Brillante soy. Te iluminaré.

434
00:35:04,083 --> 00:35:05,625
La estrella que hoy ves.

435
00:35:07,875 --> 00:35:10,500
Con energía, con mi poder,

436
00:35:11,333 --> 00:35:13,916
deslumbro tu visión.

437
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
Estrellas que

438
00:35:17,333 --> 00:35:19,250
pueden arder

439
00:35:19,333 --> 00:35:22,875
son pura gravedad,
con fuerza prender

440
00:35:22,958 --> 00:35:27,708
y pretender ser mi rival.

441
00:35:27,791 --> 00:35:30,000
No brillarán como yo.

442
00:35:30,083 --> 00:35:33,250
Soy la luz, la virtud en tu mundo.

443
00:35:33,791 --> 00:35:36,958
La gloria de ver toda mi belleza.

444
00:35:37,041 --> 00:35:40,791
¿Lista para verme ser legendaria?

445
00:35:41,625 --> 00:35:44,083
Pues soy ultraluminaria.

446
00:35:44,416 --> 00:35:47,958
¡Uoo-oh-oh-oh! Esto es Lunaria.

447
00:35:48,041 --> 00:35:51,541
¡Uoo-oh-oh-oh! Espectacularia.

448
00:35:51,625 --> 00:35:55,000
¡Uoo-oh-oh-oh! Supersingularia.

449
00:35:55,083 --> 00:35:57,041
Pues yo sé que soy tan

450
00:35:57,125 --> 00:35:59,250
extraordinaria.

451
00:36:03,000 --> 00:36:05,583
Mi brillo cósmico cambiará

452
00:36:06,541 --> 00:36:08,375
la noche en día ya.

453
00:36:10,500 --> 00:36:13,791
De la Vía Láctea se dice que

454
00:36:13,875 --> 00:36:16,125
me envidia, ya lo sé.

455
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
Radiante y sin igual,

456
00:36:20,625 --> 00:36:25,250
tan espectacular.

457
00:36:28,791 --> 00:36:31,208
Al llegar a la Luna

458
00:36:31,291 --> 00:36:35,958
un desierto vi.

459
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
Por desamor suspirar,

460
00:36:38,833 --> 00:36:43,375
llorar, sufrir.

461
00:36:43,458 --> 00:36:50,166
Jade una llama encendió,
de la oscuridad surgió

462
00:36:50,250 --> 00:36:53,375
claridad en la ciudad.

463
00:36:53,458 --> 00:36:58,916
Me elevó,

464
00:36:59,500 --> 00:37:02,750
alzó.

465
00:37:02,833 --> 00:37:06,208
Soy la luz,
la virtud en tu mundo.

466
00:37:06,875 --> 00:37:09,791
La gloria de ver toda mi belleza.

467
00:37:09,875 --> 00:37:13,500
¿Lista para verme ser legendaria?

468
00:37:14,750 --> 00:37:17,625
Pues soy ultraluminaria.

469
00:37:17,708 --> 00:37:21,041
¡Uoo-oh-oh-oh! Esto es Lunaria.

470
00:37:21,125 --> 00:37:24,500
¡Uoo-oh-oh-oh! Espectacularia.

471
00:37:24,583 --> 00:37:27,833
¡Uoo-oh-oh-oh! Supersingularia.

472
00:37:27,916 --> 00:37:29,666
Pues yo sé que soy tan

473
00:37:29,750 --> 00:37:31,875
extraordinaria.

474
00:37:43,458 --> 00:37:45,375
¿Por qué ha hecho eso?

475
00:37:45,458 --> 00:37:47,000
Eso no se puede hacer.

476
00:37:51,416 --> 00:37:53,208
¿Y este corte de pelo?

477
00:37:54,708 --> 00:37:56,166
Me lo corté yo.

478
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
Tienes la cara redonda,
deberías llevarlo largo.

479
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
Y tienes una ceja rebelde…

480
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
aquí.

481
00:38:06,291 --> 00:38:07,166
¡Mejor!

482
00:38:07,250 --> 00:38:08,583
¡Mucho mejor!

483
00:38:08,666 --> 00:38:10,708
Niña con un desastre de pelo,

484
00:38:10,791 --> 00:38:13,000
considérate bienvenida.

485
00:38:13,083 --> 00:38:14,625
Ya puedes darme el regalo.

486
00:38:16,208 --> 00:38:18,916
Lo siento, pero no te he traído un regalo.

487
00:38:23,000 --> 00:38:27,041
Claro que me has traído el regalo.

488
00:38:27,125 --> 00:38:30,291
Si no, ¿por qué habría mandado
a mis leones a por ti?

489
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
¿Eran tuyos?

490
00:38:31,541 --> 00:38:34,833
Son geniales,
¡y les dijiste que me trajeran!

491
00:38:34,916 --> 00:38:36,083
Por supuesto.

492
00:38:36,166 --> 00:38:39,625
Tienes lo único que necesito
para traer a Houyi.

493
00:38:39,708 --> 00:38:42,458
¡Houyi!
Sabía que no le habías olvidado.

494
00:38:42,541 --> 00:38:46,250
¡Se lo dije a mi padre!
Verás, estoy en una situación crítica.

495
00:38:46,333 --> 00:38:48,416
Vengo de lejos. Construí un cohete…

496
00:38:48,500 --> 00:38:52,083
Está hablando, pero no del regalo.

497
00:38:52,166 --> 00:38:53,583
No, diosa.

498
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
Lo que quiero decir es que,
para ti, el amor nunca muere.

499
00:38:57,375 --> 00:38:59,458
Todo el mundo sabe eso de ti.

500
00:38:59,541 --> 00:39:01,791
Mi padre también lo creía,

501
00:39:02,500 --> 00:39:03,958
pero me temo que ya no.

502
00:39:04,583 --> 00:39:07,625
Si tuviera una foto
para demostrarle que existes…

503
00:39:07,708 --> 00:39:10,875
¡Fotos! Quiere fotos.

504
00:39:10,958 --> 00:39:12,875
¡Todo el mundo quiere fotos!

505
00:39:12,958 --> 00:39:15,041
¿Te gusta esta pose?

506
00:39:17,958 --> 00:39:18,833
¿Sí?

507
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Pues hazla rápido.

508
00:39:30,500 --> 00:39:32,541
Sin regalo, no hay foto.

509
00:39:32,625 --> 00:39:34,750
Pero no sé de qué regalo hablas.

510
00:39:34,833 --> 00:39:36,541
Te daré lo que quieras…

511
00:39:38,208 --> 00:39:42,375
¡Lo que quiero es el regalo!

512
00:39:46,833 --> 00:39:47,791
¡Chin!

513
00:39:50,875 --> 00:39:52,666
Está claro que lo has perdido.

514
00:39:54,250 --> 00:39:57,958
Creo que está en mi luna,

515
00:39:58,041 --> 00:40:00,333
¡y te sugiero que lo encuentres!

516
00:40:00,416 --> 00:40:02,083
Dejémonos de tonterías.

517
00:40:02,916 --> 00:40:05,708
Solo queda un trocito de luna.

518
00:40:06,125 --> 00:40:09,666
Cuando desaparezca,
ya no podré traer a Houyi.

519
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
¡Lunarianos!
¡Celebraremos una competición!

520
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
¡Concederé un deseo
a quien encuentre y me traiga el regalo!

521
00:40:19,625 --> 00:40:23,375
Si me lo traes tú, te daré la foto.

522
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
¡Buena suerte a todos!

523
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
¡Encontradlo!

524
00:40:33,916 --> 00:40:35,583
Ella me lo traerá.

525
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
Y, Jade, con tu poción,
podremos finalmente traer a Houyi.

526
00:40:40,041 --> 00:40:42,541
No me fallarás, ¿verdad?

527
00:40:46,125 --> 00:40:47,875
¡Dejadme pasar, por favor!

528
00:40:53,916 --> 00:40:55,333
Oye, ¿me…

529
00:40:56,250 --> 00:40:57,083
llevas?

530
00:40:57,166 --> 00:40:58,125
¡Perdón!

531
00:40:58,958 --> 00:41:01,750
El regalo tiene que estar
donde nos estrellamos.

532
00:41:02,416 --> 00:41:03,375
¿Qué puede ser?

533
00:41:03,458 --> 00:41:04,416
¡Espera!

534
00:41:04,958 --> 00:41:07,125
- Te ayudaremos.
- De eso nada.

535
00:41:07,208 --> 00:41:10,500
- Primero, lo encontramos y…
- No quiero que me ayudes.

536
00:41:10,583 --> 00:41:12,750
- Yo solo…
- ¡No quería que vinieras!

537
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
- Pero…
- ¡Tampoco te quiero en mi vida!

538
00:41:16,125 --> 00:41:18,333
¡No puedes hablarle así a tu hermano!

539
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
Tú no eres mi hermano.

540
00:41:20,625 --> 00:41:21,833
Pero podría serlo.

541
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
¡Nunca serás mi hermano!

542
00:41:33,000 --> 00:41:33,958
¿Bungee?

543
00:41:34,708 --> 00:41:36,375
¡No tengo tiempo para esto!

544
00:41:38,125 --> 00:41:40,291
¿Nadie va a ayudarme?

545
00:42:03,708 --> 00:42:04,916
¿Me llevas?

546
00:42:05,000 --> 00:42:06,625
Solo moteros.

547
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
¡Sé dónde está el regalo!

548
00:42:13,083 --> 00:42:15,500
Bueno… entonces, vale.

549
00:42:15,583 --> 00:42:17,125
¡Seguidla!

550
00:42:17,916 --> 00:42:18,750
Bien.

551
00:42:25,125 --> 00:42:26,291
Sería buen hermano.

552
00:42:34,625 --> 00:42:36,750
¡Tengo que conseguir esa foto!

553
00:42:36,833 --> 00:42:37,791
Venga, Bungee.

554
00:42:46,666 --> 00:42:50,958
Tú encárgate de ese,
y yo me encargo del resto.

555
00:42:51,041 --> 00:42:52,916
Esto está chupado.

556
00:43:14,458 --> 00:43:15,750
¿Qué son estas cosas?

557
00:43:17,625 --> 00:43:19,458
La seguridad del palacio.

558
00:43:24,583 --> 00:43:26,083
¿Qué haces aquí?

559
00:43:27,041 --> 00:43:29,250
¡Quiero la foto para mi hermana!

560
00:43:29,333 --> 00:43:31,583
Y yo quiero el regalo.

561
00:43:31,666 --> 00:43:33,250
¡Sé dónde está!

562
00:43:33,333 --> 00:43:34,291
¿De veras?

563
00:43:34,875 --> 00:43:36,750
A la sala de interrogatorios.

564
00:43:40,625 --> 00:43:42,458
¿Es ahí?

565
00:43:42,541 --> 00:43:43,666
No voy a entrar.

566
00:43:43,750 --> 00:43:44,750
No voy a…

567
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
¡Voy!

568
00:44:03,333 --> 00:44:04,208
¿Una partida?

569
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
¿Te gusta jugar?

570
00:44:06,625 --> 00:44:07,833
Por supuesto.

571
00:44:08,958 --> 00:44:12,541
¿Sabes qué?
Si ganas, te daré la foto.

572
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
Pero si gano yo,
me dirás dónde está el regalo.

573
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
¡Hecho!

574
00:44:18,500 --> 00:44:20,916
¡Jugaremos según las normas de Lunaria!

575
00:44:31,458 --> 00:44:33,958
Vamos a jugar, sí, Chin.

576
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
¿Muy rápido te crees?
Pues muy seguro estás.

577
00:44:37,125 --> 00:44:39,333
Soy lo más,
la reina de Lunaria.

578
00:44:39,416 --> 00:44:42,083
Mi jugada es espectacularia.

579
00:44:42,166 --> 00:44:44,208
¡Ahí va!
Un punto para mí.

580
00:44:44,291 --> 00:44:47,375
A ver si sales ya de este sinvivir.

581
00:44:47,458 --> 00:44:49,666
Sí Chin, un reto no es,

582
00:44:49,750 --> 00:44:52,083
pero es hora de decirte
que el regalo tú me des.

583
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
Yo soy leyenda. El triunfo me va,

584
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
y las estrellas de mi lado están.

585
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
Vamos, Chin, el tiempo acaba ya.

586
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
Aquí te quedarás
si lo que es mío no me das.

587
00:45:02,875 --> 00:45:05,750
¡Eh, tú!
¡Suéltalo ya!

588
00:45:05,833 --> 00:45:08,083
Si la desafías
puede que no rías.

589
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
¡Eh, tú!
¡Cántalo ya!

590
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
O de esta luna ya nunca saldrás.

591
00:45:13,500 --> 00:45:16,166
Fei Fei es mi hermana
y es la mejor, lo sé.

592
00:45:16,250 --> 00:45:18,541
Soy más que los demás,
tengo un superpoder.

593
00:45:18,625 --> 00:45:20,083
Una foto tuya quiere,

594
00:45:20,166 --> 00:45:21,500
algo que conseguiré.

595
00:45:21,583 --> 00:45:24,041
Insistiendo y dando cera,
al final yo ganaré.

596
00:45:24,208 --> 00:45:26,833
¡Ya no lo soporto!
Cansada estoy.

597
00:45:26,916 --> 00:45:29,083
No tengo tiempo para esto hoy.

598
00:45:29,166 --> 00:45:30,625
Fei Fei me llama pesado.

599
00:45:30,708 --> 00:45:33,125
¿Será una señal?
¿Tendré más superpoderes?

600
00:45:33,208 --> 00:45:35,000
¡Gané! ¡Supergenial!

601
00:45:35,791 --> 00:45:36,625
- ¡Cho!
- ¡Sa!

602
00:45:40,083 --> 00:45:43,500
Como un cometa voy veloz,
soy un cohete atómico.

603
00:45:43,583 --> 00:45:45,125
Te planto cara… Pfft, pfft, pfft.

604
00:45:45,208 --> 00:45:46,750
Jamás me cogerás.

605
00:45:46,833 --> 00:45:49,583
Tendré la foto pronto
y entonces Houyi va a… Pfft.

606
00:45:49,666 --> 00:45:52,625
Si no pensaras solo en ti,
sería inmortal.

607
00:45:52,708 --> 00:45:55,458
Oye chico,
¡dáselo de una vez!

608
00:45:55,541 --> 00:45:56,875
Oye chico,

609
00:45:56,958 --> 00:46:02,541
¡esto es una pesadez!

610
00:46:02,625 --> 00:46:03,791
¿Sabes qué dicen?

611
00:46:03,875 --> 00:46:08,083
¡Que tienes 3000 años y te tomaste
las dos píldoras de la inmortalidad!

612
00:46:08,166 --> 00:46:11,291
¡Y ahora vives sola para siempre!

613
00:46:24,625 --> 00:46:25,541
¡He ganado!

614
00:46:32,916 --> 00:46:35,958
Nadie se irá hasta que tenga ese regalo.

615
00:46:38,125 --> 00:46:40,750
¡Eh! ¿Y qué pasa con la foto?

616
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
Ese listillo no me sirve de nada,
¡y se nos acaba el tiempo!

617
00:46:48,291 --> 00:46:50,208
Es nuestra única oportunidad.

618
00:46:50,750 --> 00:46:52,791
Por favor, mantén la calma.

619
00:46:52,875 --> 00:46:55,541
No querrás provocar
otra lluvia de meteoritos.

620
00:46:55,625 --> 00:46:57,125
¡Haz yoga con nosotros!

621
00:46:57,208 --> 00:46:59,041
Inspira…

622
00:47:00,208 --> 00:47:02,958
Espira…

623
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
¡Vaya!

624
00:47:05,250 --> 00:47:08,083
Estoy calmada.

625
00:47:09,708 --> 00:47:12,791
¡Estoy calmada!

626
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
¡Oh, diosa!

627
00:47:20,458 --> 00:47:21,666
Estoy…

628
00:47:22,708 --> 00:47:25,666
muy… calmada.

629
00:47:26,291 --> 00:47:30,000
Sé que el regalo está cerca.

630
00:47:30,083 --> 00:47:31,416
¡Puedo sentirlo!

631
00:47:34,708 --> 00:47:36,166
Hola, Jade.

632
00:47:37,291 --> 00:47:40,166
Bueno, al menos la poción funciona.

633
00:47:46,250 --> 00:47:49,500
No volveré a ver a Houyi, ¿verdad?

634
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
La diosa de la Luna
está astronómicamente alterada.

635
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
Cuando se enfada,
este camino es una misión suicida.

636
00:48:24,583 --> 00:48:25,708
Vamos a esperar.

637
00:48:25,791 --> 00:48:28,250
¡No! ¡Seguimos adelante! ¡Seguidme!

638
00:48:35,166 --> 00:48:36,166
¡A la izquierda!

639
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
¡A la derecha!

640
00:48:45,041 --> 00:48:46,000
¡A la izquierda!

641
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
¡Hay que atravesar el desfiladero!

642
00:48:56,666 --> 00:48:57,791
¡No lo lograremos!

643
00:48:58,958 --> 00:49:00,333
¡No seas gallina!

644
00:49:14,458 --> 00:49:16,000
Vamos a por ese regalo.

645
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
¡No hay barreras!

646
00:49:37,250 --> 00:49:39,916
¡Ahí está! ¡Allí! ¡Mi cohete!

647
00:49:45,000 --> 00:49:46,250
Mi cohete…

648
00:49:46,791 --> 00:49:47,916
Qué desastre.

649
00:49:53,500 --> 00:49:55,166
¿Y cómo es el regalo?

650
00:49:55,750 --> 00:49:58,125
No estoy segura. Separaos.

651
00:49:58,208 --> 00:49:59,291
Lo encontraremos.

652
00:50:19,166 --> 00:50:21,125
Hola, soy Gobi. ¿Cómo te llamas?

653
00:50:21,208 --> 00:50:22,791
Soy… Fei Fei.

654
00:50:22,875 --> 00:50:24,416
Soy Gobi. ¿Cómo te llamas?

655
00:50:24,875 --> 00:50:27,166
Creo que nos estamos repitiendo.

656
00:50:27,250 --> 00:50:32,125
Solía hablar cuando estaba nervioso.
Por suerte soy consciente de ello.

657
00:50:32,208 --> 00:50:35,666
Así que tengo que ir más despacio,
relajarme y respirar.

658
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
A ver cómo tengo el pulso.

659
00:50:38,750 --> 00:50:40,041
Ya estoy tranquilo.

660
00:50:40,125 --> 00:50:41,333
¿Quién eres?

661
00:50:41,791 --> 00:50:43,208
¿Qué eres?

662
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
Pues soy
el asesor de confianza de Chang'e.

663
00:50:46,583 --> 00:50:49,000
Soy un alto miembro de la corte.

664
00:50:49,083 --> 00:50:51,791
No soy un bufón,
sino un miembro de la corte,

665
00:50:51,875 --> 00:50:52,958
con un alto cargo.

666
00:50:53,041 --> 00:50:54,625
Básicamente, imprescindible.

667
00:50:54,708 --> 00:50:56,791
Entonces, ¿qué haces aquí?

668
00:50:57,500 --> 00:50:58,583
- ¡Eh!
- Espera.

669
00:50:58,666 --> 00:51:01,500
¿Es el vehículo lunar?

670
00:51:01,583 --> 00:51:03,041
¿Con mi paracaídas?

671
00:51:03,125 --> 00:51:03,958
No lo sé.

672
00:51:04,041 --> 00:51:10,125
Llévate la capa, yo me quedo
estos pantalones espaciales. ¡Toma!

673
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
- ¿Qué hace ese aquí?
- ¿Cómo?

674
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
Yo que tú, no hablaría con él.

675
00:51:15,583 --> 00:51:18,791
Sí, la diosa lo echó de palacio.

676
00:51:18,875 --> 00:51:21,208
- ¡Ten cuidado!
- No les hagas caso.

677
00:51:21,291 --> 00:51:24,791
Estos pollos lunarianos
tienen las ideas revueltas.

678
00:51:24,875 --> 00:51:26,250
No pasa nada.

679
00:51:26,333 --> 00:51:29,791
- Sí que pasa. Apestan a huevo podrido.
- Mira quién habla.

680
00:51:29,875 --> 00:51:32,375
¡Sí, pequeño gusano verde!

681
00:51:32,833 --> 00:51:33,666
¡Eh!

682
00:51:34,166 --> 00:51:37,000
Perdemos el tiempo.
¡Busquemos el regalo de Chang'e!

683
00:51:37,083 --> 00:51:38,208
¿Chang'e? ¡Chang'e!

684
00:51:38,291 --> 00:51:41,416
Quiero ayudar. Me encantaría.
¿He dicho que puedo ayudar?

685
00:51:42,000 --> 00:51:43,333
¡No!

686
00:51:44,875 --> 00:51:46,666
¿A quién me parezco?

687
00:51:48,416 --> 00:51:50,750
¡Extraordinaria!

688
00:52:06,125 --> 00:52:07,291
Mi muñeca Chang'e.

689
00:52:07,750 --> 00:52:09,458
Es increíble.

690
00:52:09,541 --> 00:52:11,791
No puedo evitar cantar al mirarla.

691
00:52:11,875 --> 00:52:13,833
Me la regaló mi madre.

692
00:52:13,916 --> 00:52:15,958
¡Tiene que ser esto!

693
00:52:16,458 --> 00:52:19,166
Sí… supongo.

694
00:52:20,000 --> 00:52:21,291
- ¡Gracias!
- ¡Espera!

695
00:52:21,375 --> 00:52:22,458
Lo siento, novata.

696
00:52:23,583 --> 00:52:24,416
Perdona.

697
00:52:24,500 --> 00:52:25,875
¡Devuélvemela!

698
00:52:26,500 --> 00:52:27,791
¡Eh! ¡Cuidado!

699
00:52:27,875 --> 00:52:29,458
¡Ya estoy harto de ti!

700
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
¡Socorro!

701
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
¡No!

702
00:52:36,000 --> 00:52:38,166
¡Es mía! ¡Volved!

703
00:52:38,875 --> 00:52:41,958
¡La diosa concederá un deseo
a quien le de el regalo!

704
00:52:42,041 --> 00:52:44,041
¡No podéis dejarme aquí!

705
00:52:49,333 --> 00:52:51,000
Recuperaré el regalo…

706
00:52:51,916 --> 00:52:53,500
¡y lo llevaré a Lunaria!

707
00:52:53,583 --> 00:52:54,416
¿Lunaria?

708
00:52:55,041 --> 00:53:00,083
¡Necesitarás un guía! ¿Y sabes qué?
Yo trabajaba y vivía en el palacio.

709
00:53:02,583 --> 00:53:05,791
En cuanto recupere el regalo,
se lo llevaré a Chang'e.

710
00:53:07,000 --> 00:53:09,041
Te ayudaré a llevarle el regalo.

711
00:53:09,125 --> 00:53:09,958
No.

712
00:53:10,041 --> 00:53:11,125
- ¿Por favor?
- No.

713
00:53:11,208 --> 00:53:12,250
- Por favor.
- No.

714
00:53:12,333 --> 00:53:17,750
Por favor…

715
00:53:17,833 --> 00:53:18,958
¡No!

716
00:53:19,041 --> 00:53:20,041
Déjame acabar.

717
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
¡Por favor…!

718
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
¡Vale! Pero deja de hacer ese ruido.

719
00:55:11,291 --> 00:55:15,041
Hablo si me pongo nervioso,
pero estoy intentando controlarlo.

720
00:55:15,125 --> 00:55:18,291
Si hablo rápido, me digo:
"Deberías relajarte".

721
00:55:18,375 --> 00:55:21,666
Intento hablar más despacio, respirar y…

722
00:55:26,625 --> 00:55:29,333
A veces me crea dificultades para hablar.

723
00:55:30,125 --> 00:55:31,541
Odio cuando pasa eso.

724
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, ¿qué sucede?

725
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Dime que no tienen hambre.

726
00:55:49,375 --> 00:55:50,458
¡No tienen hambre!

727
00:55:51,625 --> 00:55:53,458
Mentira. ¡Tienen mucha hambre!

728
00:55:54,000 --> 00:55:56,125
¡Nunca las he visto tan hambrientas!

729
00:55:57,458 --> 00:55:58,708
¡Corre!

730
00:55:58,791 --> 00:56:00,750
¡Van a comer al lago Lunaria!

731
00:56:01,458 --> 00:56:03,208
¡Eh! ¡Conozco este juego!

732
00:56:03,291 --> 00:56:04,750
Lo siento.

733
00:56:13,208 --> 00:56:16,166
Pillaremos a esos pollos muy pronto.

734
00:56:17,166 --> 00:56:18,916
Esto seguro que nos une.

735
00:56:19,000 --> 00:56:21,958
¿Crees que estamos más unidos?
Yo sí. Es increíble.

736
00:56:22,041 --> 00:56:24,041
Mejores amigos para siempre.

737
00:56:24,125 --> 00:56:26,083
¡Para siempre!

738
00:56:35,375 --> 00:56:37,500
Qué relax.

739
00:56:39,166 --> 00:56:43,166
- ¿Por qué estabas viviendo solo?
- Es una pregunta muy personal.

740
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
Pero como ahora somos
casi de la misma familia, puedo decírtelo.

741
00:56:48,708 --> 00:56:50,125
Pasó hace mucho tiempo.

742
00:56:50,666 --> 00:56:54,166
La diosa me exilió de Lunaria
porque le canté una canción.

743
00:56:54,250 --> 00:56:56,958
¿Te exilió por una canción?

744
00:56:57,041 --> 00:56:59,750
No es como Ma Ma la describía.

745
00:57:00,291 --> 00:57:03,375
Ma Ma decía que era amable y gentil,

746
00:57:03,458 --> 00:57:06,583
elegante como un cisne
que aterriza en un lago.

747
00:57:07,125 --> 00:57:08,666
Ella era así…

748
00:57:09,708 --> 00:57:11,041
hasta que Houyi murió.

749
00:57:12,708 --> 00:57:15,083
Y luego nos apartó a todos.

750
00:57:16,375 --> 00:57:19,416
Cuando pierdes
a la persona que más quieres…

751
00:57:20,166 --> 00:57:21,250
Te cambia.

752
00:57:22,208 --> 00:57:23,083
Sí.

753
00:57:24,583 --> 00:57:28,000
Cuando le canté la canción,
la diosa desapareció.

754
00:57:28,541 --> 00:57:31,708
Todas las luces de Lunaria se apagaron.

755
00:57:32,166 --> 00:57:34,333
Lo llamamos "La gran oscuridad".

756
00:57:34,916 --> 00:57:38,166
¿Me cantas esa canción?

757
00:57:40,291 --> 00:57:43,458
No sé. La acústica no es buena
sobre una rana.

758
00:57:44,541 --> 00:57:47,875
¿Por favor?

759
00:57:49,666 --> 00:57:50,625
Touché.

760
00:57:55,166 --> 00:57:58,333
¿Nunca muestras tu emoción?

761
00:58:00,000 --> 00:58:03,916
¿Te sacudes, luz irradias?

762
00:58:04,000 --> 00:58:05,250
¿Le preguntaste eso?

763
00:58:05,333 --> 00:58:08,791
¿Te expresas con el color?

764
00:58:08,875 --> 00:58:09,708
¿Qué haces?

765
00:58:09,791 --> 00:58:12,208
Pues… yo sí.

766
00:58:12,291 --> 00:58:15,083
Y ante ti, sin más,

767
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
un gran caleidoscopio habrá.

768
00:58:18,375 --> 00:58:19,208
¡Gobi!

769
00:58:19,291 --> 00:58:22,583
No hay momento igual,

770
00:58:22,666 --> 00:58:25,458
es tan maravilloso.

771
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
¿Tú la Tierra nunca ves

772
00:58:29,708 --> 00:58:32,250
remolonear flotando?

773
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
No creo.

774
00:58:33,250 --> 00:58:36,833
Un remolino al revés.

775
00:58:36,916 --> 00:58:39,333
- No.
- Pues… yo sí.

776
00:58:40,166 --> 00:58:42,583
No para de cambiar,

777
00:58:42,666 --> 00:58:46,458
girando siempre sin parar,

778
00:58:47,041 --> 00:58:50,416
rodando siempre está.

779
00:58:50,500 --> 00:58:54,208
Es tan maravilloso.
¡Oh!

780
00:58:54,291 --> 00:58:57,000
Solo quiero que todo
vuelva a ser como antes.

781
00:58:57,083 --> 00:59:03,583
Mira el mundo alrededor,

782
00:59:04,291 --> 00:59:10,125
todo posible es.

783
00:59:10,916 --> 00:59:15,958
Cada instante podrás

784
00:59:16,041 --> 00:59:22,375
algo nuevo realizar.

785
00:59:22,458 --> 00:59:23,333
¡Sí!

786
00:59:24,625 --> 00:59:27,583
Brillar,

787
00:59:29,083 --> 00:59:31,041
crecer.

788
00:59:31,916 --> 00:59:35,208
¿Tienes miedo alguna vez?

789
00:59:36,083 --> 00:59:39,958
¿Te acurrucas si algo duele

790
00:59:41,375 --> 00:59:46,208
con los recuerdos en tu piel?

791
00:59:47,041 --> 00:59:49,083
Sí, y yo.

792
00:59:50,916 --> 00:59:54,208
Libra el pasado ya,

793
00:59:54,291 --> 00:59:58,458
radiante tú florecerás.

794
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
Tu alma

795
01:00:04,000 --> 01:00:05,958
se ensancha.

796
01:00:07,708 --> 01:00:11,041
Brillarás,

797
01:00:12,875 --> 01:00:19,833
eres un sol.

798
01:00:21,333 --> 01:00:23,875
¿Esta es la canción que le cantaste?

799
01:00:23,958 --> 01:00:25,625
No, fue otra.

800
01:00:26,708 --> 01:00:28,291
- Gobi…
- Sí, fue esa.

801
01:00:54,750 --> 01:01:00,083
Siempre, eternamente

802
01:01:00,625 --> 01:01:05,041
en mi corazón.

803
01:01:15,041 --> 01:01:16,000
¿Jade?

804
01:01:18,125 --> 01:01:19,791
¿Qué sucede?

805
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
¡Ha funcionado! ¡Lo has conseguido!

806
01:01:26,333 --> 01:01:27,583
¡Y justo a tiempo!

807
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Ahora solo necesito el regalo.

808
01:01:35,958 --> 01:01:38,625
¿Por qué me juntaría con esos moteros?

809
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
¡Ahí están!

810
01:01:42,125 --> 01:01:43,333
¡Ahí está mi muñeca!

811
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
Tranquila. Yo me encargo.

812
01:02:13,666 --> 01:02:14,916
¡Bien!

813
01:02:15,000 --> 01:02:16,250
Hola pequeñines.

814
01:02:23,208 --> 01:02:24,250
¿Dónde está?

815
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
¿Estás loca? ¡Es mía!

816
01:03:05,208 --> 01:03:06,291
¡Devuélvemela!

817
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
Suelta esa…

818
01:03:24,916 --> 01:03:26,083
¡No!

819
01:03:27,541 --> 01:03:29,208
Creo que ya no hay regalo.

820
01:03:34,750 --> 01:03:35,583
¿Fei Fei?

821
01:03:36,250 --> 01:03:37,958
Puedes salir, se han ido.

822
01:03:38,958 --> 01:03:39,916
Sal ya, Fei Fei.

823
01:03:40,000 --> 01:03:42,541
¡Haré lo que sea para que estés bien!

824
01:03:42,625 --> 01:03:43,791
¿Qué hago?

825
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Mira arriba.

826
01:04:00,458 --> 01:04:01,708
¡Oh, no!

827
01:04:08,833 --> 01:04:10,583
Lo he perdido todo.

828
01:04:10,666 --> 01:04:11,875
No todo.

829
01:04:11,958 --> 01:04:14,958
Aún tienes esto, esto y…

830
01:04:17,250 --> 01:04:18,291
¡esto!

831
01:04:19,083 --> 01:04:21,416
Y estás viva. Eso es una ventaja.

832
01:04:21,500 --> 01:04:27,291
Ese regalo era lo único que podía evitar
que mi padre se volviera a casar.

833
01:04:27,375 --> 01:04:28,250
¿Se casa?

834
01:04:28,875 --> 01:04:29,791
Tu madre está…

835
01:04:29,875 --> 01:04:33,458
O sea… ¿Ya no está con vosotros?

836
01:04:37,833 --> 01:04:40,583
Ahora estoy aquí, ya no hay regalo,

837
01:04:40,666 --> 01:04:43,916
¡y mi padre se casará con esa mujer atroz,

838
01:04:44,000 --> 01:04:45,666
que tiene un hijo horrible!

839
01:04:45,750 --> 01:04:47,291
¿Un hijo horrible?

840
01:04:47,375 --> 01:04:49,666
Es increíblemente pesado.

841
01:04:49,750 --> 01:04:52,083
¡A nadie le gustan los pesados!

842
01:04:52,166 --> 01:04:53,500
¡Son lo peor!

843
01:04:53,583 --> 01:04:55,333
No deja de hacer muecas.

844
01:04:55,416 --> 01:04:57,666
Juega al salto de la rana todo el rato.

845
01:04:57,750 --> 01:05:01,375
Cree que puede colgarse como un murciélago
y atravesar muros.

846
01:05:01,458 --> 01:05:04,750
- ¡Y siempre me interrumpe!
- Un momento. ¿Al salto de la rana?

847
01:05:06,541 --> 01:05:09,083
¿Por eso se te ocurrió
montar en esas ranas?

848
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
¡No! En realidad, no.

849
01:05:11,791 --> 01:05:15,125
¿Se cuelga como un murciélago
como tú cuando casi te pillan?

850
01:05:15,208 --> 01:05:16,708
¿De ahí sacaste esa idea?

851
01:05:17,375 --> 01:05:18,291
¡No!

852
01:05:19,125 --> 01:05:21,041
En fin, no lo soporto.

853
01:05:21,125 --> 01:05:22,958
Yo tampoco lo soporto.

854
01:05:24,541 --> 01:05:27,333
- ¿Puede atravesar paredes?
- Olvídalo, ¿vale?

855
01:05:28,958 --> 01:05:31,125
Me encantaría tener un hermano.

856
01:05:31,833 --> 01:05:34,750
Pero yo llevo 1000 años solo.

857
01:05:35,958 --> 01:05:37,750
¿Cuántos años llevas sola?

858
01:05:38,166 --> 01:05:39,041
Cuatro.

859
01:05:40,083 --> 01:05:43,125
Bueno, dale tiempo.
Quizá cambies de opinión.

860
01:05:45,291 --> 01:05:49,583
Creo que esta gruñoncita tiene hambre.

861
01:05:50,333 --> 01:05:51,458
¿Comemos algo?

862
01:05:51,541 --> 01:05:53,750
Todo se ve mejor
con la barriga llena.

863
01:05:54,250 --> 01:05:56,625
Este mapa parece delicioso.

864
01:05:58,500 --> 01:06:00,291
Riquísimo. Prueba.

865
01:06:03,833 --> 01:06:07,208
¡Comes pastelitos de luna!
Eso es una barbarie.

866
01:06:07,291 --> 01:06:09,666
Estos no tienen sentimientos.

867
01:06:12,041 --> 01:06:13,375
¿Qué es esto?

868
01:06:13,875 --> 01:06:16,166
Parece la mitad de algo.

869
01:06:16,750 --> 01:06:21,375
Seguro que Chin lo encontró y pensó
que sería gracioso meterlo en la masa.

870
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
Ya te dije que era un pesado.

871
01:06:23,291 --> 01:06:24,291
Un momento.

872
01:06:24,875 --> 01:06:26,583
¿De qué me suena esto?

873
01:06:29,666 --> 01:06:31,000
No, nunca lo he visto.

874
01:06:31,583 --> 01:06:34,208
Esta mitad forma un todo con ese símbolo.

875
01:06:38,125 --> 01:06:40,666
¡Este amuleto, Gobi, es el regalo!

876
01:06:45,791 --> 01:06:46,875
Aún es posible.

877
01:06:46,958 --> 01:06:49,291
¡Hay que llevárselo a Chang'e! ¡Vamos!

878
01:06:51,666 --> 01:06:53,916
Tenemos que ayudar a Fei Fei.

879
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
¡No hay barreras!

880
01:07:01,291 --> 01:07:02,583
¡Lo conseguí!

881
01:07:04,208 --> 01:07:05,041
¿Bungee?

882
01:07:05,833 --> 01:07:08,166
Quizá lo conseguimos juntos.

883
01:07:09,958 --> 01:07:12,541
Si me trae el regalo,
¡mejor que sea ahora!

884
01:07:20,333 --> 01:07:22,125
¡Toma! ¡Te he dado!

885
01:07:26,333 --> 01:07:27,666
- ¿Chin?
- ¡Fei Fei!

886
01:07:27,750 --> 01:07:30,333
- ¡Cuánto me alegro de verte!
- ¡Estás bien!

887
01:07:30,416 --> 01:07:33,875
¡Menuda pasada!
Las columnas se movieron y me rodearon.

888
01:07:34,458 --> 01:07:36,333
¡Mira! Tengo el regalo.

889
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
¡Hala!

890
01:07:38,000 --> 01:07:39,125
¡Hola, soy Gobi!

891
01:07:39,208 --> 01:07:40,666
Guay. Soy Chin.

892
01:07:40,750 --> 01:07:44,000
¡Superguay! Acabo de volver
de 1000 años en el exilio.

893
01:07:44,083 --> 01:07:45,625
A ver si me encuentro con…

894
01:07:46,375 --> 01:07:47,208
¡Gobi!

895
01:07:49,208 --> 01:07:50,166
¡El amuleto!

896
01:07:52,250 --> 01:07:53,583
Fei Fei, ¡recupéralo!

897
01:07:55,041 --> 01:07:56,666
¡No! ¡Dejadme!

898
01:07:57,625 --> 01:07:59,041
¡Se nos acaba el tiempo!

899
01:07:59,500 --> 01:08:00,708
- ¡Rápido!
- Gracias.

900
01:08:00,791 --> 01:08:02,625
¡Rápido, por aquí!

901
01:08:03,750 --> 01:08:04,833
¡Diosa, aquí está!

902
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
Fei Fei.

903
01:08:09,958 --> 01:08:13,416
Creo que este es el regalo que buscas.

904
01:08:13,875 --> 01:08:16,541
¡Claro, la otra mitad del amuleto!

905
01:08:27,708 --> 01:08:31,000
Las dos mitades nos harán uno.

906
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Y podrás volver conmigo.

907
01:09:30,458 --> 01:09:35,833
Siempre, eternamente

908
01:09:35,916 --> 01:09:40,750
en mi corazón.

909
01:09:48,791 --> 01:09:49,625
¿Houyi?

910
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
Siempre, eternamente

911
01:09:59,666 --> 01:10:04,000
en mi corazón.

912
01:10:04,083 --> 01:10:08,458
Más allá del cielo,

913
01:10:08,541 --> 01:10:12,250
brillo estelar.

914
01:10:17,083 --> 01:10:19,125
Tuya soy.

915
01:10:19,208 --> 01:10:23,958
Tuyo soy por siempre.

916
01:10:40,375 --> 01:10:43,333
Chang'e, no puedo quedarme.

917
01:10:44,041 --> 01:10:45,541
Debes seguir adelante.

918
01:10:46,208 --> 01:10:47,041
Pero ¿cómo?

919
01:10:51,250 --> 01:10:52,083
¡No!

920
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
Nuestro amor es para siempre.

921
01:10:56,250 --> 01:10:58,458
Por favor, no me dejes otra vez.

922
01:10:58,541 --> 01:10:59,791
¡Houyi!

923
01:11:02,708 --> 01:11:03,958
Oh, no.

924
01:11:17,416 --> 01:11:18,583
¡Es la oscuridad!

925
01:11:23,625 --> 01:11:24,458
Oh, no.

926
01:11:38,583 --> 01:11:40,958
¿Qué es este sitio?

927
01:11:41,791 --> 01:11:44,250
La Cámara de la Exquisita Tristeza.

928
01:11:44,333 --> 01:11:46,208
Es impenetrable.

929
01:11:46,291 --> 01:11:49,166
Solo ha entrado la diosa.

930
01:11:50,125 --> 01:11:51,000
Voy a probar.

931
01:11:53,708 --> 01:11:55,458
Ya te dije que no…

932
01:11:56,583 --> 01:11:58,083
- ¿Cómo lo has hecho?
- ¡No!

933
01:11:58,166 --> 01:12:00,166
Si entras, quizá no vuelvas a salir.

934
01:12:00,250 --> 01:12:01,708
Quizá no vuelvas a casa.

935
01:12:10,833 --> 01:12:11,791
- ¡Espera!
- ¡Fei Fei!

936
01:12:24,541 --> 01:12:25,541
¿Chang'e?

937
01:12:26,541 --> 01:12:27,958
Soy yo.

938
01:12:28,958 --> 01:12:29,958
¿Fei Fei?

939
01:12:31,500 --> 01:12:33,291
La del pelo hecho un desastre.

940
01:12:37,458 --> 01:12:38,875
Vengo a llevarte a casa.

941
01:12:49,750 --> 01:12:50,583
¿Mamá?

942
01:12:51,125 --> 01:12:52,250
Fei Fei.

943
01:12:52,333 --> 01:12:53,333
¡Ma Ma!

944
01:13:18,250 --> 01:13:19,083
¡Aquí!

945
01:13:19,166 --> 01:13:21,708
¡Fei Fei! ¡Aquí!

946
01:13:21,791 --> 01:13:24,875
Me lo temía. Está atrapada.

947
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
¡No!

948
01:13:37,500 --> 01:13:38,375
¡Bungee!

949
01:13:42,000 --> 01:13:44,416
¡Fei Fei!

950
01:13:48,375 --> 01:13:49,666
¿Qué haces aquí?

951
01:13:50,708 --> 01:13:52,125
Este no es tu sitio.

952
01:13:52,833 --> 01:13:54,500
Sí que lo es.

953
01:13:55,166 --> 01:13:56,500
No puedes quedarte.

954
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
Acabarás sola toda la eternidad, como yo.

955
01:14:01,750 --> 01:14:03,375
Tienes que seguir adelante.

956
01:14:05,416 --> 01:14:06,250
Pero ¿cómo?

957
01:14:15,500 --> 01:14:19,875
Sé que te sientes triste,

958
01:14:20,916 --> 01:14:24,083
lo veo en tu mirar.

959
01:14:25,375 --> 01:14:31,750
Yo sé cuánto se sufre
si un amor se va.

960
01:14:33,583 --> 01:14:37,541
Ya es hora del olvido,

961
01:14:38,208 --> 01:14:43,541
tu corazón librar.

962
01:14:44,791 --> 01:14:51,541
Hay una nueva vida para ti,

963
01:14:52,541 --> 01:14:56,666
de nuevo amarás.

964
01:14:57,416 --> 01:15:03,083
Si das amor,
verás a tu familia,

965
01:15:03,166 --> 01:15:08,625
aunque tú sepas que no será igual.

966
01:15:08,708 --> 01:15:14,541
Cuando amor das,
lograrás siempre

967
01:15:14,625 --> 01:15:18,875
que crezca más,

968
01:15:19,916 --> 01:15:24,125
más y más.

969
01:15:25,250 --> 01:15:30,958
Olvida el cohete,
la fuerza vive en ti.

970
01:15:31,041 --> 01:15:36,500
Todo lo que buscabas tú
estaba siempre aquí.

971
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
Aunque su ausencia duele,

972
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
su espíritu quedó,

973
01:15:47,250 --> 01:15:53,791
pues ella siempre te protegerá.

974
01:15:55,333 --> 01:16:02,250
Amar de nuevo.

975
01:16:03,291 --> 01:16:06,125
¡No hay barreras!

976
01:16:08,875 --> 01:16:11,583
¡Quiero a mi hermana!

977
01:16:14,291 --> 01:16:15,250
¡Chin!

978
01:16:24,250 --> 01:16:25,833
¿Sigo siendo un cabezón?

979
01:16:26,708 --> 01:16:29,375
Sí, pero eres mi cabezón.

980
01:16:29,916 --> 01:16:31,791
¿Podemos irnos a casa?

981
01:16:33,458 --> 01:16:34,291
Sí.

982
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Espera.

983
01:16:37,000 --> 01:16:38,083
¿Y tú?

984
01:16:38,666 --> 01:16:40,333
Es demasiado tarde para mí.

985
01:16:40,916 --> 01:16:42,666
Houyi no va a volver.

986
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
No importa el regalo,

987
01:16:52,041 --> 01:16:54,750
no estás en soledad

988
01:16:54,833 --> 01:16:58,291
por este amor tan grande

989
01:16:58,375 --> 01:17:01,875
que sientes de verdad.

990
01:17:01,958 --> 01:17:04,958
Aunque su ausencia duele,

991
01:17:05,041 --> 01:17:09,833
su espíritu quedó.

992
01:17:13,833 --> 01:17:16,416
Tu alma

993
01:17:18,333 --> 01:17:20,875
lo sabe.

994
01:17:23,583 --> 01:17:26,291
Brillarás.

995
01:17:29,875 --> 01:17:36,875
Eres un sol.

996
01:17:48,333 --> 01:17:49,208
¡Sí!

997
01:18:09,833 --> 01:18:11,958
¡Fei Fei!

998
01:18:12,875 --> 01:18:19,166
¡Fei Fei! ¡Fei Fei! ¡Fei Fei!

999
01:18:20,333 --> 01:18:22,958
¿Recuerdas cómo perseguimos a los pollos?

1000
01:18:23,041 --> 01:18:23,916
¡Qué malos eran!

1001
01:18:24,000 --> 01:18:26,916
¿Y cuando usaste mi lengua como lazo?

1002
01:18:27,000 --> 01:18:28,791
¿Y cuando nos despedimos?

1003
01:18:28,875 --> 01:18:30,583
¿Te refieres a ahora?

1004
01:18:31,416 --> 01:18:32,333
Sí.

1005
01:18:33,208 --> 01:18:34,458
Adiós, Fei Fei.

1006
01:18:44,833 --> 01:18:47,833
Si quieres, puedes quedarte.

1007
01:18:50,041 --> 01:18:51,416
Estaré bien.

1008
01:18:54,916 --> 01:18:57,041
Ahora tienes una nueva vida.

1009
01:18:59,250 --> 01:19:00,166
Vete.

1010
01:19:06,375 --> 01:19:07,708
Adiós, Bungee.

1011
01:19:16,208 --> 01:19:18,375
Gracias por el regalo, Fei Fei.

1012
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
Ojalá te hubiera dado todo lo que querías.

1013
01:19:24,541 --> 01:19:25,541
Me lo dio.

1014
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
Tú fuiste el regalo.

1015
01:19:46,208 --> 01:19:47,708
¡Adiós, Fei Fei!

1016
01:19:47,791 --> 01:19:50,000
¡Seremos mejores amigos para siempre!

1017
01:19:50,083 --> 01:19:52,375
¡Para siempre!

1018
01:19:52,458 --> 01:19:53,583
¡Adiós!

1019
01:19:54,458 --> 01:19:57,333
¡Para siempre!

1020
01:21:50,125 --> 01:21:51,458
Toma.

1021
01:21:52,125 --> 01:21:53,250
Me muero de hambre.

1022
01:21:57,541 --> 01:22:00,375
- Demasiados cocineros.
- Bienvenidos a la familia.

1023
01:22:01,250 --> 01:22:02,250
Te ayudaré.

1024
01:22:04,250 --> 01:22:05,208
Hola, Fei Fei.

1025
01:22:05,291 --> 01:22:07,291
Nadie hace dumplings como Nai Nai.

1026
01:22:07,375 --> 01:22:09,041
¡Aparta, Perro Espacial!

1027
01:22:09,125 --> 01:22:11,625
Está muy salado, nadie va a querer esto.

1028
01:22:12,916 --> 01:22:17,916
Comer cangrejos peludos puede ser
una experiencia que cambia la vida.

1029
01:22:18,500 --> 01:22:19,666
¡Qué bien huele!

1030
01:22:19,750 --> 01:22:21,166
Será su nuevo perfume.

1031
01:22:21,250 --> 01:22:23,333
Zhong Ayi, ¿te ayudo?

1032
01:22:23,416 --> 01:22:24,916
Claro.

1033
01:22:25,458 --> 01:22:29,333
El Festival de la Luna
es mi noche favorita del año.

1034
01:22:29,416 --> 01:22:32,958
Mi Nai Nai decía
que el círculo de un pastelito de luna

1035
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
simboliza una familia unida.

1036
01:22:36,291 --> 01:22:39,916
- ¡La noche perfecta para estar fuera!
- ¡La mesa ya está!

1037
01:22:40,666 --> 01:22:43,458
- Cuidado, quema.
- ¡Qué bonito está todo!

1038
01:22:45,333 --> 01:22:47,333
- Siéntate aquí.
- A nuestro lado.

1039
01:22:50,500 --> 01:22:51,625
- Chin…
- ¡Chin!

1040
01:22:51,708 --> 01:22:54,125
¡Quita a la rana de la silla!

1041
01:22:54,583 --> 01:22:55,541
¡Lo siento!

1042
01:22:56,125 --> 01:22:57,666
Cuidado. Si pasa otra vez,

1043
01:22:57,750 --> 01:23:00,708
puede acabar siendo 
un experimento de tu hermana.

1044
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
¡No le digas eso!

1045
01:23:04,250 --> 01:23:07,416
¡Es el Festival de la Luna y no hay luna!

1046
01:23:07,500 --> 01:23:09,250
Chang'e estará muy triste,

1047
01:23:09,333 --> 01:23:12,958
escondida tras esas nubes,
soñando con su amado.

1048
01:23:14,000 --> 01:23:15,583
¡Vamos, no empieces ya!

1049
01:23:15,666 --> 01:23:17,625
¿Empezar el qué? ¡Es romántico!

1050
01:23:24,625 --> 01:23:26,416
Huele muy bien.

1051
01:23:26,500 --> 01:23:28,500
Qué bien huele.

1052
01:23:31,250 --> 01:23:32,791
No juegues con la comida.

1053
01:23:33,708 --> 01:23:36,333
- …conmigo, ¿no?
- ¿Vas a comerte eso?

1054
01:23:36,416 --> 01:23:38,333
No, ¡estamos hablando de Chang'e!

1055
01:23:38,416 --> 01:23:39,958
¡Debe de estar enamorado!

1056
01:23:40,416 --> 01:23:42,625
- ¿Te refieres a mí?
- ¡No!

1057
01:23:50,375 --> 01:23:53,375
Parece que la luna
ha decidido salir por nosotros.

1058
01:23:55,208 --> 01:23:58,041
¿Qué crees que hará
el Conejo de Jade esta noche?

1059
01:23:59,541 --> 01:24:01,833
- ¡Puré de luna!
- ¿Puré de luna?

1060
01:24:04,750 --> 01:24:06,625
Te ríes como Ma Ma.

1061
01:24:07,375 --> 01:24:08,375
Lo sé, Pa Pa.

1062
01:24:10,625 --> 01:24:11,625
¿Volvemos?

1063
01:24:12,791 --> 01:24:13,791
Ahora mismo voy.

1064
01:25:30,166 --> 01:25:31,875
¡Muy bien, cabezón!

1065
01:25:32,291 --> 01:25:35,500
¡Mamá! ¡Fei Fei me está persiguiendo!

1066
01:25:35,583 --> 01:25:36,666
¡No!

1067
01:25:36,750 --> 01:25:39,208
- ¡Chin! ¡Deja a tu hermana!
- ¡Fei Fei!

1068
01:26:07,958 --> 01:26:12,583
EN MEMORIA DE AUDREY WELLS

1069
01:35:07,208 --> 01:35:09,208
Subtítulos: Begoña Aybar

