1
00:00:21,583 --> 00:00:24,916
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:00:29,291 --> 00:00:33,166
PRODUCERET AF NETFLIX OG PEARL STUDIO

3
00:00:55,708 --> 00:00:59,666
Forskere kan fortælle os
mange ting om rummet.

4
00:01:01,250 --> 00:01:04,250
De kan fortælle os,
hvor langt væk stjernerne er.

5
00:01:05,500 --> 00:01:10,625
De kan fortælle os, at verdensrummet
begynder 100 kilometer over Jorden.

6
00:01:11,083 --> 00:01:15,916
Men de kan ikke fortælle os om Månehunden!

7
00:01:19,125 --> 00:01:24,541
Han elsker at jage kometer
og rulle sig i stjernestøvet!

8
00:01:25,541 --> 00:01:31,833
For Månehunden er månen bare en stor,
fristende bold.

9
00:01:31,916 --> 00:01:36,500
Og næsten hver aften tager han en bid!

10
00:01:44,750 --> 00:01:48,416
Og det er den egentlige grund til,
at månen har faser.

11
00:01:49,375 --> 00:01:55,583
Så når månen er stor og rund, er det der,
Månehunden ikke tager en bid af den?

12
00:01:55,666 --> 00:02:00,708
Det er der, Månegudinden, Chang'e,
tvinger ham til at spytte den ud.

13
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
Vil nogen høre
den videnskabelige forklaring?

14
00:02:07,125 --> 00:02:11,083
Beklager, Ba Ba,
jeg kan bedst lide mors forklaring.

15
00:02:11,166 --> 00:02:12,666
Du er i undertal.

16
00:02:13,458 --> 00:02:14,958
Fortæl mig om Chang'e.

17
00:02:15,041 --> 00:02:15,875
Igen?

18
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
Ja, igen!
Jeg elsker at høre om Månegudinden.

19
00:02:20,541 --> 00:02:21,958
Vil du fortælle den, Ma Ma?

20
00:02:23,375 --> 00:02:26,333
Hør nu, hvad legenden siger

21
00:02:26,416 --> 00:02:29,500
Om en smuk og rar Chang’e

22
00:02:29,583 --> 00:02:33,916
Hun og så den flotte Houyi forelsked' sig

23
00:02:34,000 --> 00:02:35,666
-Ægte kærlighed?
-Tro mig.

24
00:02:35,750 --> 00:02:38,791
Men hun drak af trylledrikken

25
00:02:38,875 --> 00:02:41,833
Så blev hun udødelig

26
00:02:41,916 --> 00:02:45,083
Svævede langt væk

27
00:02:45,166 --> 00:02:48,291
Fra sin kære mand

28
00:02:48,375 --> 00:02:51,708
Og venter nu på ham

29
00:02:51,791 --> 00:02:55,625
I sit måneland

30
00:02:57,041 --> 00:02:59,250
Og det er der, hun bor nu.

31
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
På månen, med Jade Kanin
som hendes eneste selskab.

32
00:03:03,375 --> 00:03:04,208
Hvorfor?

33
00:03:04,666 --> 00:03:06,750
Fordi Houyi døde her på Jorden.

34
00:03:06,833 --> 00:03:11,125
Og når hun græder,
bliver hendes tårer til stjernestøv.

35
00:03:11,208 --> 00:03:17,625
Længes, håber på at se sin mand

36
00:03:17,708 --> 00:03:21,250
Venter der på ham

37
00:03:21,333 --> 00:03:25,375
I sit måneland

38
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
For evigt?

39
00:03:31,708 --> 00:03:37,041
For evigt

40
00:03:42,541 --> 00:03:45,541
Ba Ba, tror du, Chang'e er ægte?

41
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
Hvis din mor siger, hun er ægte,
så er hun helt ægte.

42
00:03:49,666 --> 00:03:50,875
Tak!

43
00:03:50,958 --> 00:03:53,500
Kig op. Kan du se Jade Kanin?

44
00:03:54,083 --> 00:03:55,333
Han laver en eliksir.

45
00:03:55,416 --> 00:03:56,666
Jeg kan se ham!

46
00:03:56,750 --> 00:03:58,791
Hvad tror du, han laver?

47
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
Månemos!

48
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
Her kommer Kaninraketten!

49
00:04:13,333 --> 00:04:15,166
Se mit rumskib!

50
00:04:15,250 --> 00:04:19,583
Ro på, din lille astronaut!
Du har raketbremser, brug dem endelig!

51
00:04:19,666 --> 00:04:20,500
Tøv en kende.

52
00:04:20,583 --> 00:04:22,416
Pas på, Ma Ma og Ba Ba!

53
00:04:22,500 --> 00:04:25,250
Vil du hjælpe os med
at lave månekager i dag?

54
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Må jeg det?

55
00:04:26,416 --> 00:04:31,416
Det er på tide, du lærer, hvordan vi laver
vores families helt særlige månekager.

56
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Ja!

57
00:04:34,500 --> 00:04:36,583
Undskyld! Undskyld mig!

58
00:04:43,375 --> 00:04:46,791
Fyld! Rul! Pres! Smæk!
Fyld! Rul! Pres! Smæk!

59
00:04:46,875 --> 00:04:50,583
Drys lidt mel på, så et æg: knæk

60
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
Ælte dejen lidt hver time

61
00:04:54,041 --> 00:04:57,416
Og så forfra om igen!

62
00:04:57,500 --> 00:05:01,000
Fyld! Rul! Pres! Smæk!
Fyld! Rul! Pres! Smæk!

63
00:05:01,083 --> 00:05:04,541
Fyldet i med fingersnilde

64
00:05:04,625 --> 00:05:08,291
Pensle æg på, ikke spilde

65
00:05:08,375 --> 00:05:11,041
Tag en bid, så bli'r du glad

66
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
For månekage-traditionen

67
00:05:15,375 --> 00:05:19,000
Er noget vi virkelig passer på

68
00:05:19,083 --> 00:05:23,875
De skal være dejligt sprøde
Søde

69
00:05:23,958 --> 00:05:27,708
De bedste man kan få

70
00:05:27,791 --> 00:05:31,166
En månekage er så magisk

71
00:05:31,500 --> 00:05:34,291
Duften kan vi alle li'

72
00:05:34,375 --> 00:05:39,416
Det er månekage-magi

73
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
Tak, fem af dem

74
00:05:40,833 --> 00:05:43,875
Nej, vi si'r tolv
Jeg får jo fætrene på besøg

75
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
Og du ved, hvordan de er:

76
00:05:46,125 --> 00:05:48,125
Den søde tand!

77
00:05:48,208 --> 00:05:51,625
Giv os tyve, så der er til alle mand

78
00:05:54,125 --> 00:06:00,666
I dem er et budskab
Vise måne-ord

79
00:06:01,250 --> 00:06:07,375
Pas på livet og på vores jord

80
00:06:08,041 --> 00:06:11,291
Der' magi i kagen

81
00:06:12,750 --> 00:06:16,083
Der' magi i kagen

82
00:06:16,166 --> 00:06:17,000
Hej.

83
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
Gemt i månekagen til dig

84
00:06:23,208 --> 00:06:26,333
Flagede, søde og lækre.
Hjemmelavede månekager!

85
00:06:26,416 --> 00:06:27,250
Ti, tak.

86
00:06:27,333 --> 00:06:31,875
Hvis man lægger 40 milliarder månekager
side om side, når de op til månen.

87
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
Det er mange.

88
00:06:33,125 --> 00:06:35,916
Men hvis månen er længst væk fra Jorden,

89
00:06:36,000 --> 00:06:39,125
får man brug for 426.000.232 mere!

90
00:06:39,208 --> 00:06:40,583
Få gang i bageriet.

91
00:06:40,666 --> 00:06:45,416
Der' magi i kagen til dig

92
00:06:46,541 --> 00:06:52,250
Nu, hvor bladene falder

93
00:06:52,333 --> 00:06:57,791
Er en høstfest snart på vej

94
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
Du vil se magiiii-en

95
00:07:03,500 --> 00:07:07,041
Her i månekagen

96
00:07:07,125 --> 00:07:13,208
Gemt i månekagen til dig

97
00:07:47,875 --> 00:07:51,166
FIRE ÅR SENERE

98
00:07:51,250 --> 00:07:55,125
Månekager rummer minder

99
00:07:55,208 --> 00:07:58,083
Om dengang du var hos mig

100
00:07:58,833 --> 00:08:03,250
Når jeg husker eventyrene, åh, mor

101
00:08:03,875 --> 00:08:06,791
Tænker jeg på dig

102
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
Jeg vil aldrig glemme

103
00:08:12,333 --> 00:08:16,125
Din månekagedej

104
00:08:16,208 --> 00:08:20,166
Kagerne og tiden

105
00:08:21,250 --> 00:08:24,750
Med dig

106
00:08:49,416 --> 00:08:51,208
-Værsgo.
-Glædelig Månefestival!

107
00:08:51,291 --> 00:08:52,125
Tak!

108
00:08:53,166 --> 00:08:54,083
Qie zi!

109
00:08:54,166 --> 00:08:55,625
Qie zi!

110
00:08:58,458 --> 00:09:01,958
-Er du sikker på, jeg ikke skal gå med?
-Ja. Jeg klarer det, Ba Ba.

111
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
Månekager?

112
00:09:04,208 --> 00:09:05,833
Tjek. Har vi stropperne?

113
00:09:05,916 --> 00:09:07,375
-Tjek.
-Har vi Bungee?

114
00:09:07,458 --> 00:09:08,541
Tjek.

115
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
Fint.

116
00:09:11,458 --> 00:09:14,250
Vi får besøg i aften,
så kom ikke for sent hjem.

117
00:09:14,750 --> 00:09:16,166
Jeg er hjemme til tiden.

118
00:09:17,333 --> 00:09:18,250
Ba Ba…

119
00:09:25,375 --> 00:09:26,291
Pas nu på!

120
00:09:26,791 --> 00:09:27,625
Undskyld.

121
00:09:40,458 --> 00:09:43,000
-Vi ses i næste uge, Fei Fei!
-Okay, farvel!

122
00:09:49,916 --> 00:09:50,750
Så er hun her!

123
00:09:50,833 --> 00:09:53,583
Velsmagende månekager, friske til i aften!

124
00:09:53,666 --> 00:09:54,791
Vi tager fire.

125
00:09:54,875 --> 00:09:57,375
Fire? Hvorfor ikke 16?

126
00:09:57,958 --> 00:10:02,125
I må da blive ret sultne af
at bygge verdens hurtigste tog!

127
00:10:02,208 --> 00:10:03,833
Kender du til Magnettoget?

128
00:10:04,333 --> 00:10:07,875
Jeg hørte om det i skolen.
Det har ikke engang hjul.

129
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
Flyder på elektromagnetiske felter
som på en luftpude.

130
00:10:13,375 --> 00:10:16,166
Magnetisk opdrift er bare så sejt!

131
00:10:17,666 --> 00:10:19,333
Vidste du, det virkede sådan?

132
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
Ba Ba! Jeg solgte alle månekagerne til…

133
00:10:36,125 --> 00:10:40,666
Dadler? Vi bruger da aldrig dadler.
Det er ikke en af Ma Mas opskrifter.

134
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
Jeg ville prøve noget nyt
til ære for vores gæst.

135
00:10:45,000 --> 00:10:47,250
Fei Fei, det er fru Zhong.

136
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
Hej, Fei Fei.

137
00:10:49,791 --> 00:10:50,666
Goddag.

138
00:10:53,791 --> 00:10:55,000
Det er rart at mø…

139
00:10:55,541 --> 00:10:56,500
Åh nej!

140
00:10:56,583 --> 00:10:58,458
Bare rolig.

141
00:10:59,041 --> 00:11:01,583
-Undskyld.
-Det er okay. Jeg ordner det.

142
00:11:09,041 --> 00:11:09,875
Rundvisning!

143
00:11:09,958 --> 00:11:13,125
Skal vi give fru Zhong
en rundvisning i butikken?

144
00:11:13,208 --> 00:11:14,291
Det lyder godt!

145
00:11:15,541 --> 00:11:18,208
Undskyld, jeg har lektier for.

146
00:11:19,708 --> 00:11:21,541
Vi kan se på det sammen senere.

147
00:11:22,708 --> 00:11:23,583
Ellers tak.

148
00:11:24,291 --> 00:11:25,125
Okay.

149
00:11:27,333 --> 00:11:30,416
-Tænk, at jeg tabte den.
-Det fatter jeg heller ikke.

150
00:11:30,500 --> 00:11:31,458
Mange tak!

151
00:11:31,541 --> 00:11:32,875
Jeg driller!

152
00:11:32,958 --> 00:11:36,458
Her laver vi månekagerne,
og her vi sælger dem.

153
00:11:40,791 --> 00:11:41,916
Spring buk!

154
00:11:42,000 --> 00:11:42,916
Hvad?

155
00:11:43,708 --> 00:11:45,166
Kom nu! Hop over mig.

156
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
Nej!

157
00:11:46,208 --> 00:11:48,583
Hvad? Kender du ikke springe buk?

158
00:11:49,000 --> 00:11:50,541
Her, se Kvæk.

159
00:11:51,041 --> 00:11:53,375
Du kan ikke slippe en frø løs herinde!

160
00:12:00,750 --> 00:12:02,166
Hvem er du egentlig?

161
00:12:02,250 --> 00:12:04,666
Du har lige mødt min mor!
Jeg hedder Chin.

162
00:12:04,750 --> 00:12:08,083
Jeg fik en fjerdeplads
i Yanshis bordtennisturnering.

163
00:12:08,166 --> 00:12:14,083
Burde have været en tredjeplads.
Og i øvrigt har jeg en superkraft!

164
00:12:14,750 --> 00:12:16,375
Kan du gætte, hvad det er?

165
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
Du er superirriterende?

166
00:12:22,000 --> 00:12:24,166
Jeg har to superkræfter!

167
00:12:25,833 --> 00:12:27,708
Se derovre.

168
00:12:27,791 --> 00:12:29,666
Hvad ser du?

169
00:12:30,625 --> 00:12:31,541
En mur.

170
00:12:31,625 --> 00:12:35,708
For dig er det en mur. For mig er det
noget, jeg kan løbe igennem.

171
00:12:36,208 --> 00:12:37,875
Kan du løbe gennem mure?

172
00:12:37,958 --> 00:12:39,625
Vil du se?

173
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
Ja, meget gerne.

174
00:13:01,458 --> 00:13:03,375
Ingen grænser!

175
00:13:11,875 --> 00:13:13,083
Så du det?

176
00:13:13,708 --> 00:13:17,750
Der var næsten en hel del af mig,
der røg lige igennem væggen!

177
00:13:17,833 --> 00:13:21,458
Mine molekyler åbnede sig.
Jeg kunne mærke det.

178
00:13:21,541 --> 00:13:25,208
Det er, som om universet kaldte mig
ved mit navn.

179
00:13:27,625 --> 00:13:30,583
Ba Ba, han løb ind i en væg!

180
00:13:31,666 --> 00:13:35,458
Otteårige drenge er fulde af energi.
Bær over med ham denne gang.

181
00:13:35,541 --> 00:13:36,583
"Denne gang"?

182
00:13:37,750 --> 00:13:40,875
Hans mor er sød, ikke?
Du burde tale med hende.

183
00:13:41,333 --> 00:13:42,166
Hvorfor?

184
00:13:43,166 --> 00:13:44,750
Bliver du aldrig lidt…

185
00:13:45,416 --> 00:13:47,333
…ensom?

186
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
Nej, aldrig! Hvorfor? Gør du?

187
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
Jeg har dig. Vi har hinanden.

188
00:13:59,875 --> 00:14:04,250
Selvfølgelig, vi vil altid have hinanden.
Det kan intet ændre på.

189
00:14:06,416 --> 00:14:08,375
Men Fei Fei…

190
00:14:09,875 --> 00:14:13,333
Der er noget vigtigt,
jeg har villet tale med dig om.

191
00:14:14,208 --> 00:14:16,750
-Du ved, lige siden…
-Goddag!

192
00:14:16,833 --> 00:14:19,458
Hvem har bestilt 12 store uldhåndskrabber?

193
00:14:19,541 --> 00:14:22,041
Flyt dig. Lækre her laver mad til fler'.

194
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
Hej, tanter!

195
00:14:24,750 --> 00:14:28,625
-Åh, Fei Fei, hvor er du blevet stor!
-Hej, Fei Fei!

196
00:14:28,708 --> 00:14:31,041
Gør plads til familiens rigtige kok.

197
00:14:31,875 --> 00:14:33,125
Se engang.

198
00:14:33,208 --> 00:14:35,291
Fedt, min livret!

199
00:14:35,375 --> 00:14:37,291
-Jeg er sulten!
-Sikke det syder!

200
00:14:37,375 --> 00:14:38,250
Det er mig.

201
00:14:38,916 --> 00:14:41,416
De dumplings er næsten
lige så gode som mine.

202
00:14:42,750 --> 00:14:44,458
Det dufter så godt!

203
00:14:44,541 --> 00:14:46,083
Fei Fei, smag det her.

204
00:14:46,166 --> 00:14:47,125
Tak, Nai Nai!

205
00:14:47,208 --> 00:14:48,166
Af banen!

206
00:14:48,250 --> 00:14:49,208
Du er så tynd.

207
00:14:49,291 --> 00:14:51,250
-Får du ikke noget at spise?
-Mor!

208
00:14:51,333 --> 00:14:57,291
Uldhåndskrabben er en gravende krabbe,
der er kendt for sine pelsede kløer.

209
00:14:57,583 --> 00:14:58,708
Hej, Ye Ye.

210
00:14:59,250 --> 00:15:03,041
Fei Fei, måske kan vi bruge mine dadler
til anden portion?

211
00:15:03,125 --> 00:15:05,541
Ma Ma foretrak melonfrø i dejen.

212
00:15:06,333 --> 00:15:08,791
Min familie bruger dadler fra haven.

213
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
Vil du smage en? De er lækre.

214
00:15:10,791 --> 00:15:12,666
Jeg er sikkert allergisk.

215
00:15:13,166 --> 00:15:16,333
Desuden laver vi dem kun
på vores særlige måde.

216
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Okay.

217
00:15:18,333 --> 00:15:22,458
-Din højre eller min venstre?
-Bordet virker tungere hvert år.

218
00:15:22,541 --> 00:15:24,000
Varmt fad! Pas på.

219
00:15:25,666 --> 00:15:26,583
Kopper?

220
00:15:27,000 --> 00:15:28,375
Mangler vi kopper?

221
00:15:29,208 --> 00:15:32,583
Ingen kaniner ved bordet.
Husk, hvad Ma Ma sagde.

222
00:15:32,666 --> 00:15:34,875
-Det er også min stol.
-Lad nu mig!

223
00:15:34,958 --> 00:15:38,250
-Har du brug for hjælp?
-Bordet er smukt dækket.

224
00:15:38,333 --> 00:15:40,375
-Hvor skal jeg sidde?
-Her hos mig.

225
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
Tak.

226
00:15:41,875 --> 00:15:42,958
Selvfølgelig.

227
00:15:43,041 --> 00:15:43,958
Fint.

228
00:15:45,916 --> 00:15:52,666
Uldhåndskrabben invaderer lokale farvande
og beskadiger fiskenet og lokale arter.

229
00:15:53,416 --> 00:15:55,916
Se, hvor stor og lys månen er!

230
00:15:57,458 --> 00:16:00,375
Du har lidt sovs på siden af dit…

231
00:16:01,583 --> 00:16:04,708
Den bliver enorm til Månefestivalen!

232
00:16:05,041 --> 00:16:06,416
Ma Mas yndlingshøjtid.

233
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
Så din far siger,
du er glad for Chang'e.

234
00:16:14,708 --> 00:16:18,708
Stakkels gudinde!
Hun sidder helt ensom deroppe på månen.

235
00:16:18,791 --> 00:16:20,916
Med Jade Kanin som eneste selskab.

236
00:16:21,000 --> 00:16:23,791
Hold op! Chang'e elsker
at være alene deroppe!

237
00:16:23,875 --> 00:16:28,625
Derfor tog hun begge udødelighedspiller
i stedet for at gemme en til Houyi!

238
00:16:28,708 --> 00:16:32,166
Ifølge min mor
er jeg måske i familie med Houyi…

239
00:16:32,250 --> 00:16:34,833
Bueskytten Houyi! Cho!

240
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
Chin!

241
00:16:37,083 --> 00:16:40,083
Sådan var det ikke!
Houyi kæmpede med dæmoner…

242
00:16:40,166 --> 00:16:41,375
Med sin bue og pil…

243
00:16:41,458 --> 00:16:43,625
Da en røver kom og prøvede at…

244
00:16:43,708 --> 00:16:45,625
Stjæle udødelighedspillerne?

245
00:16:45,708 --> 00:16:49,041
Ja, hun skjulte bare begge pillerne
i sin mund.

246
00:16:49,541 --> 00:16:51,000
Den køber jeg ikke.

247
00:16:51,083 --> 00:16:56,000
Chang'e fløj til himmels,
mens hendes eneste ene blev her.

248
00:16:56,875 --> 00:16:58,333
Og stillede træskoene.

249
00:16:58,416 --> 00:17:00,958
Nu har hun en kanin i stedet for en mand.

250
00:17:01,750 --> 00:17:02,791
Godt valg.

251
00:17:03,291 --> 00:17:06,625
Hun valgte det ikke.
Hun prøvede ikke at efterlade Houyi.

252
00:17:06,708 --> 00:17:09,625
Hun savner Houyi
og græder over ham hver dag!

253
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
Hvordan ved du det?

254
00:17:11,666 --> 00:17:12,833
De skriver sammen.

255
00:17:13,333 --> 00:17:14,916
Du må ikke drille Fei Fei.

256
00:17:15,000 --> 00:17:17,708
-Det er en fjollet myte.
-Nej, det er ej.

257
00:17:17,791 --> 00:17:20,833
Det er ægte. Chang'e er ægte!

258
00:17:23,000 --> 00:17:24,083
Fei Fei!

259
00:17:25,750 --> 00:17:31,208
Hun sidder på månen lige nu
og venter på sin eneste ene.

260
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
Venter. Ikke sandt, Ba Ba?

261
00:17:45,791 --> 00:17:47,416
Bare giv hende et øjeblik.

262
00:17:50,041 --> 00:17:53,958
Hun er den dygtigste i sin klasse,
men hun tror stadig på Chang'e?

263
00:17:59,166 --> 00:18:01,166
Det er os to, Bungee.

264
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
Vi er de sidste sande troende.

265
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
Jeg er ikke i humør til det!

266
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
Ved du, hvad jeg er? En flagermus!

267
00:18:17,208 --> 00:18:18,958
Du er et fjog!

268
00:18:19,458 --> 00:18:23,666
Jeg håber, du kan lide fjog, for du kommer
til at se meget mere til mig!

269
00:18:25,541 --> 00:18:28,333
-Ikke hvis jeg kan undgå det.
-Ved du det ikke?

270
00:18:28,416 --> 00:18:30,958
-Vi bliver søskende.
-Hvad?

271
00:18:31,041 --> 00:18:34,083
Min mor og din far skal gif…

272
00:18:34,166 --> 00:18:35,833
Lad være med at sige det!

273
00:18:39,125 --> 00:18:40,000
Hej, Fei Fei.

274
00:18:41,666 --> 00:18:42,500
Hej.

275
00:18:43,125 --> 00:18:45,250
Du skulle ikke gå glip af dessert.

276
00:18:46,041 --> 00:18:51,083
Jeg har gemt en speciel månekage til dig
fra min hjemby. Uden dadler.

277
00:18:54,666 --> 00:18:55,625
Tak.

278
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
Ingen grænser!

279
00:18:59,458 --> 00:19:02,958
Chin kan være lidt voldsom til tider.

280
00:19:03,041 --> 00:19:04,916
Men du vænner dig til ham.

281
00:19:05,000 --> 00:19:09,125
Zhong! Kom her,
før jeg giver alle endefuld i Mahjong.

282
00:19:10,000 --> 00:19:11,583
Ja. Vi får se.

283
00:19:13,416 --> 00:19:16,500
Vænner mig til ham?
Jeg vænner mig aldrig til ham!

284
00:19:16,583 --> 00:19:20,125
Hvad er så særligt ved din månekage?
Jeg vil ikke have den…

285
00:19:20,708 --> 00:19:23,166
…og jeg vil ikke have dig!

286
00:19:26,041 --> 00:19:28,875
Jeg vil bare have, at alt bliver som før.

287
00:19:31,000 --> 00:19:33,208
Han plejede at tro på Chang'e.

288
00:19:33,625 --> 00:19:36,041
Han sagde, hun var helt ægte.

289
00:19:37,333 --> 00:19:39,083
Men nu har han forandret sig.

290
00:19:40,583 --> 00:19:44,875
Hvis Ba Ba fik troen tilbage,
ville han aldrig gifte sig med den kvinde.

291
00:19:44,958 --> 00:19:47,416
Så ville han huske alt.

292
00:19:47,500 --> 00:19:49,625
Så ville han huske dig.

293
00:20:07,000 --> 00:20:07,958
Bungee?

294
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Ma Ma…

295
00:21:03,041 --> 00:21:04,291
Hvorfor sker det her?

296
00:21:13,125 --> 00:21:18,708
Jeg kigger op mod himlen
Dit ansigt toner frem

297
00:21:18,791 --> 00:21:21,708
Der midt i stjernevrimlen

298
00:21:21,791 --> 00:21:24,500
Og pluds'li bli'r jeg varm

299
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
En helt perfekt familie

300
00:21:28,083 --> 00:21:31,208
Ba Ba, du og jeg

301
00:21:32,041 --> 00:21:36,583
Så mødte han en anden på sin vej

302
00:21:37,916 --> 00:21:42,500
Hvor ku' han glemme dig

303
00:21:45,208 --> 00:21:50,291
Dit eventyr om Chang'e
Slog rod dybt i min krop

304
00:21:50,375 --> 00:21:55,125
Først misted hun sin Houyi
Så svævede hun op

305
00:21:55,625 --> 00:21:58,083
Nu venter hun for evigt

306
00:21:58,166 --> 00:22:01,750
Mens Ba Ba glemmer alt

307
00:22:01,833 --> 00:22:06,291
Hvis jeg nu viser vejen, håber jeg

308
00:22:08,250 --> 00:22:13,166
Han vil huske-e dig

309
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
Jeg ved, Chang'e er deroppe.

310
00:22:18,166 --> 00:22:23,833
Men hvordan kan jeg bevise det?
Hun er 384.400 kilometer væk.

311
00:22:23,916 --> 00:22:25,291
Hvad skal jeg gøre?

312
00:22:38,083 --> 00:22:40,125
Flyve væk

313
00:22:40,833 --> 00:22:43,666
Chang'e er det dig, der ber' mig

314
00:22:43,750 --> 00:22:46,041
Flyve væk

315
00:22:46,541 --> 00:22:48,875
Kigger du mon ned og ser mig

316
00:22:48,958 --> 00:22:53,666
Ser de ting, ingen andre ser

317
00:22:54,041 --> 00:22:58,083
Når min stemme op til månen nu?

318
00:22:59,083 --> 00:23:01,375
Flyve væk

319
00:23:01,500 --> 00:23:06,208
Giv mig vinger, ikke hænder
Før mig væk

320
00:23:06,291 --> 00:23:08,833
Til et sted, hvor tvivlen ender

321
00:23:08,916 --> 00:23:13,541
Sidde midt på en månehøj

322
00:23:13,625 --> 00:23:18,041
Jeg vil op til månen, op til dig

323
00:23:19,291 --> 00:23:25,208
Lige om lidt er jeg på vej

324
00:23:25,916 --> 00:23:32,375
Over alle himmelstrøg for min familie

325
00:23:33,333 --> 00:23:39,958
Snart vil far forstå, at visse ting
Skal vare en evighed

326
00:23:40,541 --> 00:23:47,541
Der er så meg't, man ik' kan se
De ting kun hjertet ved

327
00:23:47,625 --> 00:23:50,958
Om kærlighed

328
00:23:51,041 --> 00:23:54,416
Kan jeg selv finde et lys, finde vej?

329
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
Er der mon håb for en pige som jeg?

330
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
Jeg bygger et rumskib og flyver mod dig

331
00:24:00,458 --> 00:24:07,083
Åh, hvis jeg bare ku' flyve væk

332
00:24:07,166 --> 00:24:11,333
Chang'e, jeg er på vej op til dig
Før mig væk

333
00:24:11,416 --> 00:24:13,375
Ba Ba, jeg beviser for dig

334
00:24:13,458 --> 00:24:17,416
Tyngdefrit og vidunderligt

335
00:24:17,500 --> 00:24:21,958
Drømmen den er ikke gået itu

336
00:24:23,458 --> 00:24:24,958
Jeg må op

337
00:24:26,041 --> 00:24:33,041
Til månen nu!

338
00:24:44,958 --> 00:24:47,875
Vi må bevise, at hun er ægte.

339
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
Ba Ba.

340
00:25:20,750 --> 00:25:25,375
Er det okay, jeg køber nogle ting
til et videnskabsprojekt?

341
00:25:26,541 --> 00:25:27,583
Ja.

342
00:25:27,666 --> 00:25:28,500
Tak!

343
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Værsgo.

344
00:25:37,625 --> 00:25:40,000
-Jeg har ikke bestilt noget.
-Tak.

345
00:25:41,958 --> 00:25:42,791
Tak.

346
00:26:14,708 --> 00:26:19,625
Dette er skrevet af en af de mest berømte
digtere i Tang og Song-dynastierne.

347
00:26:19,708 --> 00:26:21,500
Det bliver en del af prøven.

348
00:26:23,166 --> 00:26:25,750
Er der noget, du vil dele med os, Fei Fei?

349
00:26:26,791 --> 00:26:27,958
Næ.

350
00:26:28,041 --> 00:26:32,125
I dag er du nummer et i klassen,
men i morgen er du måske nummer 30.

351
00:26:32,208 --> 00:26:34,500
Krusseduller er ikke tilladt.

352
00:26:45,750 --> 00:26:48,208
Magneter, det' visionen

353
00:26:48,291 --> 00:26:50,625
Bremsen er friktionen

354
00:26:50,708 --> 00:26:52,833
God ide!

355
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
K for kraft i drift

356
00:26:56,583 --> 00:27:01,916
Og tyngde er selvfølg'lig "T"

357
00:27:02,583 --> 00:27:06,708
Kraft og kalibrering
Gyronavigering

358
00:27:06,791 --> 00:27:09,083
Vent og se

359
00:27:09,166 --> 00:27:11,541
Fuld tryk fra starten

360
00:27:11,625 --> 00:27:14,833
Jeg er på farten snart

361
00:27:16,375 --> 00:27:23,166
Flyver' lavet af papir kan svæve
Hvad er hem'lighed'n

362
00:27:23,250 --> 00:27:29,791
Astronauter suser ud i rummet, jeg vil med

363
00:27:29,875 --> 00:27:36,541
Se, det hele spiller
Håbet lever, vi er snart af sted

364
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
Bar' bliv ved

365
00:27:49,916 --> 00:27:53,083
Kom så, nu letter vi lige om lidt

366
00:27:53,166 --> 00:27:56,333
Vi tæller ned, fem-fir'-tre-to-og-et

367
00:27:56,416 --> 00:27:59,291
Jeg tror det virker
Om lidt er vi fri

368
00:27:59,375 --> 00:28:03,583
Så hold fast, Bungee!

369
00:28:03,666 --> 00:28:05,916
Flyve væk!

370
00:28:06,000 --> 00:28:07,958
Chang'e, jeg' på vej op til dig

371
00:28:08,041 --> 00:28:10,000
Før mig væk

372
00:28:10,083 --> 00:28:12,000
Ba Ba, jeg beviser for dig

373
00:28:12,083 --> 00:28:16,000
Bekymringsfrit og vidunderligt

374
00:28:16,083 --> 00:28:22,083
Hey Chang'e, vær klar, nu kommer jeg

375
00:28:22,166 --> 00:28:23,916
Op til månen, jeg'…

376
00:28:24,000 --> 00:28:30,833
På vej

377
00:29:54,458 --> 00:29:56,916
Jeg gjorde det! Jeg gjorde det!

378
00:30:08,750 --> 00:30:11,041
Vi dør!

379
00:30:11,125 --> 00:30:14,458
-Chin?
-Hej, Fei Fei!

380
00:30:14,541 --> 00:30:17,458
Dit fjog!
Jeg har ikke beregnet din ekstra vægt.

381
00:30:25,666 --> 00:30:27,666
Er vi døde?

382
00:30:29,166 --> 00:30:31,208
Hvad sker der?

383
00:30:31,791 --> 00:30:34,291
Vi… Vi er på vej opad!

384
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Hvad i alverden…

385
00:30:43,250 --> 00:30:44,166
Chin!

386
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
Den vægtløse mand!

387
00:30:47,041 --> 00:30:49,750
Kom ned! Vi skal ikke fjolle rundt nu!

388
00:30:50,416 --> 00:30:52,125
Bedstefars bleer?

389
00:30:52,208 --> 00:30:53,625
Det er en lang flyvetur.

390
00:31:04,541 --> 00:31:06,291
Fei Fei!

391
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
Hold fast!

392
00:32:08,416 --> 00:32:11,375
Hvad? Hvad sker der?

393
00:32:11,458 --> 00:32:13,208
Mit kamera…

394
00:32:27,666 --> 00:32:30,541
Bungee, hvor tager de os mon hen?

395
00:33:40,333 --> 00:33:41,708
Wow!

396
00:33:50,333 --> 00:33:51,250
Wow.

397
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
-Velkommen!
-Velkommen!

398
00:34:00,375 --> 00:34:02,541
Hvad? Talende månekager?

399
00:34:02,625 --> 00:34:04,625
Skynd jer! Hun venter jer.

400
00:34:04,708 --> 00:34:05,875
Kom nu! Af sted!

401
00:34:05,958 --> 00:34:07,875
-Kom med denne vej.
-Følg os!

402
00:34:11,166 --> 00:34:12,166
Se jer for!

403
00:34:13,875 --> 00:34:15,041
Du vil elske det!

404
00:34:15,125 --> 00:34:16,250
Jeg kan ikke vente!

405
00:34:17,750 --> 00:34:20,166
Jeg' dit lys

406
00:34:20,250 --> 00:34:25,458
Når det' nat på din jord

407
00:34:26,875 --> 00:34:30,833
er du klar til at se

408
00:34:30,916 --> 00:34:35,375
noget helt fantastisk?

409
00:34:37,208 --> 00:34:43,916
For jeg er…

410
00:34:44,000 --> 00:34:44,958
Chang'e?

411
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
Ultramånemagisk.

412
00:34:54,500 --> 00:34:56,375
Chang'e!

413
00:35:00,166 --> 00:35:03,208
Du drømmer stort ved mit bløde skær

414
00:35:04,083 --> 00:35:05,625
Nu er din stjerne her

415
00:35:07,375 --> 00:35:10,500
Kom, ønsk dig noget, brug din sjette sans

416
00:35:11,333 --> 00:35:13,916
Her i min stråleglans

417
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
En stjernes liv

418
00:35:17,333 --> 00:35:19,250
En dans så vild

419
00:35:19,333 --> 00:35:22,875
Blandt universets kræfter
Støv bli'r til ild

420
00:35:22,958 --> 00:35:27,708
De lyser klart på vores vej

421
00:35:27,791 --> 00:35:30,000
Men ingen kan stråle som mig

422
00:35:30,083 --> 00:35:33,250
Jeg' dit lys
Når det' nat på din jord, ja!

423
00:35:33,791 --> 00:35:36,958
I fester i min glans fra syd til nord, ja

424
00:35:37,041 --> 00:35:40,791
Er du klar til at se
Noget helt fantastisk?

425
00:35:41,625 --> 00:35:44,083
For jeg' ultra-månemagisk

426
00:35:46,083 --> 00:35:47,916
Nu' du i Lunaria

427
00:35:49,416 --> 00:35:51,541
Stjerneskud-safari, ja

428
00:35:53,166 --> 00:35:57,041
Supersej legende
Alle er så spændte

429
00:35:57,125 --> 00:35:59,250
Ekstra-super-tændte-e

430
00:36:03,000 --> 00:36:05,583
Et kosmisk lys sender jeg herfra

431
00:36:06,541 --> 00:36:08,791
Forvandler nat til dag

432
00:36:10,500 --> 00:36:13,791
Og jeg har hørt, at selv Mælkevejen

433
00:36:13,875 --> 00:36:16,375
Er så jaloux på mig

434
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
En lysende komet

435
00:36:21,083 --> 00:36:25,250
Den største du har set

436
00:36:28,791 --> 00:36:31,208
Se, først var månen som en ørken

437
00:36:31,291 --> 00:36:35,958
Tom og død

438
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
Tårerne løb

439
00:36:38,833 --> 00:36:43,375
Hjertesuk var eneste lyd

440
00:36:43,458 --> 00:36:50,166
Jade brugte al sin magi, så natten blev

441
00:36:50,250 --> 00:36:53,375
Det lysende sted I kan se

442
00:36:53,458 --> 00:36:58,916
Og nu' det triste forbi

443
00:36:59,500 --> 00:37:02,750
Fordi

444
00:37:02,833 --> 00:37:06,208
Jeg' dit lys
Når det' nat på din jord, jah!

445
00:37:06,875 --> 00:37:09,791
I drejer i mit skær fra syd til nord

446
00:37:09,875 --> 00:37:13,500
Klar til at se noget helt fantastisk

447
00:37:14,750 --> 00:37:17,916
Det er min ultra-måne-magi

448
00:37:18,750 --> 00:37:21,041
Nu' du i Lunaria

449
00:37:22,291 --> 00:37:24,500
Stjerneskud-safari, ja

450
00:37:26,125 --> 00:37:29,666
Supersej legende
Alle er så spændte

451
00:37:29,750 --> 00:37:31,875
Ekstra-super-tændte-e!

452
00:37:51,416 --> 00:37:53,333
Hvilken slagter har klippet dig?

453
00:37:54,708 --> 00:37:56,166
Mig selv.

454
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
Du har et rundt ansigt,
du har brug for længde.

455
00:38:01,125 --> 00:38:05,625
Og du har et øjenbryn lige… der.

456
00:38:06,291 --> 00:38:07,166
Forbedret!

457
00:38:07,250 --> 00:38:08,583
Det var bedre!

458
00:38:08,666 --> 00:38:13,000
Okay, pige med uheldigt hår,
du er hermed velkommen.

459
00:38:13,083 --> 00:38:14,625
Du kan nu give mig gaven.

460
00:38:16,208 --> 00:38:18,916
Beklager, men jeg har ikke en gave med.

461
00:38:23,000 --> 00:38:27,041
Selvfølgelig har du gaven med.

462
00:38:27,125 --> 00:38:30,291
Hvorfor skulle mine løver ellers
hente dig fra Jorden?

463
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
Var de dine?

464
00:38:31,541 --> 00:38:34,833
De er så seje,
og du sendte dem ned efter mig!

465
00:38:34,916 --> 00:38:36,083
Selvfølgelig.

466
00:38:36,166 --> 00:38:39,625
Du fik den ting,
jeg skal bruge for at få Houyi tilbage.

467
00:38:39,708 --> 00:38:42,458
Houyi! Jeg vidste,
du aldrig havde opgivet ham.

468
00:38:42,541 --> 00:38:46,291
Det sagde jeg til min far!
Jeg er i lidt af en nødsituation.

469
00:38:46,375 --> 00:38:48,250
Jeg har rejst langt, bygget en raket…

470
00:38:48,333 --> 00:38:52,083
Hun taler,
men det handler ikke om gaven.

471
00:38:52,166 --> 00:38:53,583
Nej, Gudinde.

472
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
Det, jeg mener, er, at du tror på,
at kærlighed aldrig dør!

473
00:38:57,375 --> 00:38:59,458
Det ved alle om dig!

474
00:38:59,541 --> 00:39:02,041
Det troede min far også på engang,

475
00:39:02,500 --> 00:39:04,500
men nu frygter jeg, han giver op.

476
00:39:04,583 --> 00:39:07,625
Må jeg få et billede
så min far kan se, du er ægte…

477
00:39:07,708 --> 00:39:10,875
Billeder! Hun vil have billeder.

478
00:39:10,958 --> 00:39:15,041
Alle vil have billeder!
Er det her et godt motiv?

479
00:39:17,958 --> 00:39:18,833
Ja?

480
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Så gør det hurtigt.

481
00:39:30,500 --> 00:39:32,541
Ingen gave, intet billede.

482
00:39:32,625 --> 00:39:34,750
Men jeg ved ikke, hvad "det" er.

483
00:39:34,833 --> 00:39:36,541
Du kan få hvad som helst…

484
00:39:38,208 --> 00:39:42,375
Jeg vil ikke have hvad som helst,
jeg vil have gaven!

485
00:39:46,833 --> 00:39:47,791
Chin!

486
00:39:50,916 --> 00:39:52,666
Du har mistet min gave.

487
00:39:54,250 --> 00:40:00,333
Jeg fornemmer, den er på min måne et sted,
og jeg foreslår, at du finder den!

488
00:40:00,416 --> 00:40:02,083
Ikke flere julelege.

489
00:40:02,916 --> 00:40:05,625
Der er kun en trævl tilbage af månen.

490
00:40:06,125 --> 00:40:10,083
Når det sidste månestøv falder,
er det for sent at få Houyi tilbage.

491
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
Lunarianere!
Jeg bekendtgør hermed en konkurrence!

492
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
Den, der finder og giver mig gaven,
får et ønske opfyldt!

493
00:40:19,625 --> 00:40:23,375
Hvis du giver mig den som den første,
får du dit billede.

494
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
Held og lykke, og god rejse!

495
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Find den!

496
00:40:33,916 --> 00:40:35,583
Hun finder gaven til mig.

497
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
Jade, din eliksir er den sidste brik,
der kan bringe Houyi tilbage.

498
00:40:40,041 --> 00:40:42,541
Og den når du at få klar, ikke?

499
00:40:46,125 --> 00:40:47,875
Lad mig komme igennem!

500
00:40:53,916 --> 00:40:57,083
Hey, må jeg få et lift?

501
00:40:57,166 --> 00:40:58,125
Undskyld mig!

502
00:40:58,958 --> 00:41:01,666
Gaven skal være på nedstyrtningsstedet!

503
00:41:02,416 --> 00:41:04,416
-Hvad kan det være?
-Vent!

504
00:41:04,958 --> 00:41:07,125
-Vi hjælper.
-Ellers tak.

505
00:41:07,208 --> 00:41:08,708
Først finder vi gaven…

506
00:41:08,791 --> 00:41:10,500
Jeg vil ikke have din hjælp.

507
00:41:10,583 --> 00:41:12,750
-Men…
-Jeg ville ikke have dig med!

508
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
Jeg ville ikke engang have dig i mit liv!

509
00:41:16,125 --> 00:41:18,291
Tal ikke sådan til din bror!

510
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
-Du er ikke min bror.
-Men det kunne jeg blive.

511
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
Du bliver aldrig min bror!

512
00:41:33,000 --> 00:41:33,958
Bungee?

513
00:41:34,708 --> 00:41:36,416
Jeg har ikke tid til det her!

514
00:41:38,125 --> 00:41:40,291
Kan nogen hjælpe mig?

515
00:42:03,708 --> 00:42:04,916
Giver du et lift?

516
00:42:05,000 --> 00:42:06,625
Det er kun for biker-høns.

517
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
Vent! Jeg ved, hvor gaven er!

518
00:42:13,083 --> 00:42:15,500
Jamen… okay så.

519
00:42:15,583 --> 00:42:17,125
Kongens efterfølger!

520
00:42:17,916 --> 00:42:18,750
Okay.

521
00:42:25,125 --> 00:42:26,875
Jeg ville være en god bror.

522
00:42:34,625 --> 00:42:37,791
Jeg skal bare have fat i det billede!
Kom med, Bungee.

523
00:42:46,666 --> 00:42:50,958
Du ordner den der, så ordner jeg de andre.

524
00:42:51,041 --> 00:42:52,916
Pærelet.

525
00:43:14,458 --> 00:43:15,916
Hvad er det for nogle?

526
00:43:17,625 --> 00:43:19,458
Slottets sikkerhedsvagter.

527
00:43:24,583 --> 00:43:26,083
Hvad laver du her?

528
00:43:27,041 --> 00:43:29,250
Jeg vil have billedet til min søster!

529
00:43:29,333 --> 00:43:31,541
Jeg vil have gaven.

530
00:43:31,625 --> 00:43:33,250
Jeg ved, hvor den er!

531
00:43:33,333 --> 00:43:34,291
Nå, gør du det?

532
00:43:34,875 --> 00:43:36,750
Tag ham med til forhørslokalet.

533
00:43:40,625 --> 00:43:44,750
Fører hun mig derind?
For det vil jeg ikke. Jeg vil ikke…

534
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
Jeg er inde!

535
00:44:03,333 --> 00:44:05,750
Hvad med en leg? Kan du lide spil?

536
00:44:06,625 --> 00:44:07,833
Det kan du bande på.

537
00:44:09,083 --> 00:44:12,541
Godt. Hvis du vinder, får du billedet her.

538
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
Men hvis jeg vinder,
fortæller du mig, hvor gaven er.

539
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
Aftale!

540
00:44:18,500 --> 00:44:20,916
Vi spiller efter Lunarias regler!

541
00:44:31,458 --> 00:44:33,958
Kom og tag et spil, søde Chin

542
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
Du er hurtig synes du selv
Du kan godt tro om igen

543
00:44:37,125 --> 00:44:39,333
Jeg er bedst, jeg dronning af Lunaria

544
00:44:39,416 --> 00:44:42,083
Og min serv er spektakulær, ja

545
00:44:42,541 --> 00:44:47,250
Oh Cho, igen point til mig
Der kun en udvej for stakkels lille dig

546
00:44:47,583 --> 00:44:49,666
Du ved, hvor skidt det vil gå

547
00:44:49,750 --> 00:44:52,083
Hvis du ikke viser vejen
Hen til det, I gemmer på

548
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
For jeg' en legende, og sejren bli'r min

549
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
Selv stjernerne nejer, de synes jeg er fin

550
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
Kom nu, Chin, der' ik' så meget tid

551
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
Så giv mig det, jeg ønsker
Ellers bliver jeg strid

552
00:45:02,875 --> 00:45:05,750
Hey du, gør hvad du ka'

553
00:45:05,833 --> 00:45:08,083
Vi der er her spår dig:
Dronningen hun flår dig

554
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
Hey, hvis ik' du får bid

555
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
Så må du bli' på månens mørke sid'

556
00:45:13,500 --> 00:45:16,166
Fei Fei er min søster
Og den bedste jeg ku' få

557
00:45:16,250 --> 00:45:18,541
Og jeg har superkræfter
Jeg er ikke til at slå

558
00:45:18,625 --> 00:45:20,083
Et foto viser, du er ægte nok

559
00:45:20,166 --> 00:45:21,583
Jeg smadrer alt, I får et chok

560
00:45:21,666 --> 00:45:24,041
Jeg smasher, så du hopper
Jeg vinder, når vi stopper

561
00:45:24,125 --> 00:45:26,750
Jeg' træt af den plageånd
Han spilder min tid

562
00:45:26,833 --> 00:45:29,083
Gider dig ikke, så tag nu og skrid

563
00:45:29,166 --> 00:45:30,625
Fei Fei si'r jeg er irriterende

564
00:45:30,708 --> 00:45:33,125
Så det' måske et tegn
På lidt flere superkæfter

565
00:45:33,208 --> 00:45:35,000
Og ha! Parti til mig!

566
00:45:35,791 --> 00:45:36,625
-Cho!
-Sa!

567
00:45:40,083 --> 00:45:43,500
Jeg' hurtig som kometer
Jeg' galaksens rappeste raket

568
00:45:43,583 --> 00:45:45,125
Lig' i dit fjæs med…

569
00:45:45,208 --> 00:45:46,750
Går aldrig i dit net

570
00:45:46,833 --> 00:45:49,791
Og snart har jeg dit billed'
Og så må din HOUYI bare tage og…

571
00:45:49,875 --> 00:45:52,791
Han var blev't udød'lig
Hvis du glemt' dig selv, bar' lidt!

572
00:45:52,875 --> 00:45:55,458
Hey du, hey du
Få så tungen lidt på gled

573
00:45:55,541 --> 00:45:56,875
Hey du, hey du

574
00:45:56,958 --> 00:46:02,541
Ud med det, du ved

575
00:46:02,625 --> 00:46:08,083
Jeg har hørt, at du er en 3000-årig dame,
som åd begge udødelighedspiller!

576
00:46:08,166 --> 00:46:11,291
Og nu skal du leve alene for evigt!

577
00:46:24,625 --> 00:46:25,541
Jeg vinder!

578
00:46:32,916 --> 00:46:35,958
Ingen smutter herfra,
før jeg får den gave.

579
00:46:38,125 --> 00:46:40,750
Hey! Hvad med det billede?

580
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
Den lille bordtennisbæ er uduelig,
og tiden er snart gået!

581
00:46:48,291 --> 00:46:50,666
Det er vores eneste chance.

582
00:46:50,750 --> 00:46:52,791
Prøv at bevare roen.

583
00:46:52,875 --> 00:46:55,541
Du vil ikke forårsage endnu en meteorbyge.

584
00:46:55,625 --> 00:46:57,125
Dyrk yoga med os!

585
00:46:57,208 --> 00:46:59,041
Træk vejret ind…

586
00:47:00,208 --> 00:47:02,958
Og pust ud…

587
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Uha!

588
00:47:05,250 --> 00:47:08,083
Jeg er rolig.

589
00:47:09,708 --> 00:47:12,791
Jeg er rolig!

590
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
Åh, Gudinde!

591
00:47:20,458 --> 00:47:21,666
Jeg er…

592
00:47:22,708 --> 00:47:25,666
…så rolig.

593
00:47:26,291 --> 00:47:30,000
Jeg ved, at gaven er her i nærheden.

594
00:47:30,083 --> 00:47:31,416
Jeg kan mærke den!

595
00:47:34,708 --> 00:47:36,166
Hej, Jade.

596
00:47:37,416 --> 00:47:40,166
I det mindste virker eliksiren.

597
00:47:46,291 --> 00:47:49,541
Jeg får aldrig Houyi at se igen, vel?

598
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
Månegudinden er vist
helt astronomisk ked af det.

599
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
Når hun er vred,
er vejen her den visse død.

600
00:48:24,583 --> 00:48:25,708
Lad os vente.

601
00:48:25,791 --> 00:48:28,250
Nej! Vi skal af sted! Følg mig!

602
00:48:35,166 --> 00:48:36,166
Til venstre!

603
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Højre!

604
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Okay, til venstre!

605
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
Vi skal igennem den kløft!

606
00:48:56,666 --> 00:48:57,791
Vi klarer den ikke!

607
00:48:58,958 --> 00:49:00,500
Vær ikke sådan en kylling.

608
00:49:14,458 --> 00:49:16,500
Lad os få fat i den gave.

609
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
Ingen grænser!

610
00:49:37,250 --> 00:49:39,916
Der er det! Derovre! Mit rumskib!

611
00:49:45,000 --> 00:49:46,666
Mit rumskib…

612
00:49:46,791 --> 00:49:47,916
Sikke et rod.

613
00:49:53,500 --> 00:49:55,166
Hvordan ser den gave ud?

614
00:49:55,750 --> 00:49:59,291
Jeg er ikke sikker. Lad os sprede os ud.
Vi finder den.

615
00:50:19,166 --> 00:50:21,125
Jeg hedder Gobi. Hvad hedder du?

616
00:50:21,208 --> 00:50:24,333
-Jeg hedder Fei Fei.
-Jeg hedder Gobi. Hvad hedder du?

617
00:50:24,875 --> 00:50:28,333
Samtalen går i ring.
Før ævlede jeg, når jeg blev nervøs,

618
00:50:28,416 --> 00:50:32,125
men det er godt,
at jeg er bevidst om min nervøse snak.

619
00:50:32,208 --> 00:50:35,666
Jeg skal bare sætte farten ned
og trække vejret.

620
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Jeg tjekker lige min puls.

621
00:50:38,750 --> 00:50:40,041
Sindsro opnået.

622
00:50:40,125 --> 00:50:41,166
Hvem er du?

623
00:50:41,791 --> 00:50:43,208
Hvad er du?

624
00:50:43,708 --> 00:50:46,500
Jeg er Chang'es mest betroede rådgiver.

625
00:50:46,583 --> 00:50:49,000
Højtstående medlem af hoffet.

626
00:50:49,083 --> 00:50:53,000
Ikke en hofnar, men helt sikkert
medlem af hoffet, meget højt oppe.

627
00:50:53,083 --> 00:50:56,791
-Jeg er stort set uundværlig.
-Hvad laver du så helt herude?

628
00:50:57,500 --> 00:50:58,583
-Hey!
-Vent.

629
00:50:58,666 --> 00:51:02,916
Er det det månekøretøj? Med min faldskærm?

630
00:51:03,000 --> 00:51:09,875
Aner det ikke. Du kan tage min kappe, men
jeg beholder månebukserne. Sådan er det!

631
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
-Hvad laver han her?
-Hvad?

632
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
Ham ville jeg ikke tale med.

633
00:51:15,583 --> 00:51:19,000
Ja, han blev smidt ud
af paladset af Gudinden.

634
00:51:19,083 --> 00:51:21,208
-Hey, pas på!
-Lyt ikke til dem.

635
00:51:21,291 --> 00:51:24,791
De lunarianske kyllinger
har vist slået hovedet.

636
00:51:24,875 --> 00:51:28,125
Det er fint.
Det er ikke fint. De er rådne æg.

637
00:51:28,208 --> 00:51:29,791
Du skulle nødig snakke!

638
00:51:29,875 --> 00:51:32,375
Ja, din lille, grønne glødeorm!

639
00:51:32,875 --> 00:51:33,708
Hey!

640
00:51:34,291 --> 00:51:37,000
Vi spilder tiden.
Vi skal finde Chang'es gave!

641
00:51:37,083 --> 00:51:41,458
Chang'e? Jeg vil gerne hjælpe.
Må jeg? Fik jeg sagt, at jeg kan hjælpe?

642
00:51:42,000 --> 00:51:43,333
Nej!

643
00:51:44,875 --> 00:51:47,125
Hvem ligner jeg?

644
00:51:48,416 --> 00:51:50,750
Ekstra-super-tændte!

645
00:52:06,125 --> 00:52:07,666
Min Chang'e-dukke.

646
00:52:07,750 --> 00:52:11,791
Ja, hun er fantastisk.
Jeg bryder ud i sang ved synet af hende.

647
00:52:11,875 --> 00:52:13,833
En gave, min Ma Ma gav mig.

648
00:52:13,916 --> 00:52:15,958
Det må være den!

649
00:52:16,458 --> 00:52:19,166
Ja, det må det være.

650
00:52:20,000 --> 00:52:22,666
-Tak!
-Beklager, grønskolling.

651
00:52:23,583 --> 00:52:24,416
Undskyld.

652
00:52:24,500 --> 00:52:25,875
Giv mig den!

653
00:52:26,500 --> 00:52:27,791
Hey! Pas på!

654
00:52:27,875 --> 00:52:29,458
Så er det godt med dig!

655
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Hjælp!

656
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
Nej!

657
00:52:36,000 --> 00:52:38,166
Det er min! Kom tilbage!

658
00:52:38,791 --> 00:52:42,000
Den, der giver den til gudinden,
får sit ønske opfyldt!

659
00:52:42,083 --> 00:52:44,083
Du kan ikke efterlade mig her!

660
00:52:49,333 --> 00:52:51,000
Jeg får fat i den gave…

661
00:52:51,916 --> 00:52:54,416
-…og bringer den til Lunaria!
-Lunaria?

662
00:52:55,041 --> 00:53:00,166
Du får brug for en guide. Og ved du hvad?
Jeg har både arbejdet og boet i paladset.

663
00:53:02,583 --> 00:53:05,958
Så snart jeg får gaven tilbage,
giver jeg den til Chang'e.

664
00:53:07,000 --> 00:53:09,833
Lad mig hjælpe med
at give Gudinden en gave!

665
00:53:09,916 --> 00:53:11,208
-Be' om?
-Nej.

666
00:53:11,291 --> 00:53:12,250
-Be' om?
-Nej!

667
00:53:12,333 --> 00:53:17,750
Be' om…

668
00:53:17,833 --> 00:53:18,958
Nej!

669
00:53:19,041 --> 00:53:20,041
Lad mig tale ud.

670
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
Be' om?

671
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
Okay! Bare hold op med at lave den lyd.

672
00:55:11,291 --> 00:55:15,000
Jeg ævler som sagt, når jeg er nervøs,
men jeg arbejder på det.

673
00:55:15,083 --> 00:55:18,333
Jeg tænkte: "Taler jeg så hurtigt?
Jeg burde slappe af."

674
00:55:18,416 --> 00:55:21,666
Så jeg har øvet mig i
at få ro på og trække vejret og…

675
00:55:26,625 --> 00:55:29,333
Nogle gange giver
det mig knuder på tungen.

676
00:55:30,125 --> 00:55:31,541
Jeg hader, når det sker.

677
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, hvad sker der?

678
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Sig, at de ikke er sultne.

679
00:55:49,375 --> 00:55:50,500
De er ikke sultne!

680
00:55:51,625 --> 00:55:53,458
Jeg lyver. De er meget sultne!

681
00:55:54,000 --> 00:55:55,958
Jeg har aldrig set dem så sultne!

682
00:55:57,458 --> 00:56:00,750
Flygt! De er på vej hen
til Lunaria-søen for at spise!

683
00:56:00,833 --> 00:56:03,208
Hov! Det spil her kender jeg!

684
00:56:03,291 --> 00:56:05,041
Beklager.

685
00:56:13,208 --> 00:56:16,166
Vi indhenter de biker-høns på ingen tid.

686
00:56:17,166 --> 00:56:18,916
Den knyttede virkelig bånd.

687
00:56:19,000 --> 00:56:21,958
Føler du, vi er tættere? Det gør jeg.
Det er skønt.

688
00:56:22,041 --> 00:56:24,041
Bedste venner for evigt.

689
00:56:24,125 --> 00:56:26,083
For evigt!

690
00:56:35,375 --> 00:56:37,500
Fede tider.

691
00:56:39,208 --> 00:56:42,958
-Hvorfor bor du for dig selv?
-Det er et personligt spørgsmål.

692
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
Men eftersom vi nærmest er familie nu,
kan jeg godt sige det.

693
00:56:48,708 --> 00:56:54,166
Det er længe siden. Gudinden forviste mig
på grund af en sang, jeg sang for hende.

694
00:56:54,250 --> 00:56:56,958
Forviste hun dig på grund af en sang?

695
00:56:57,041 --> 00:56:59,750
Hun er slet ikke, som Ma Ma sagde.

696
00:57:00,291 --> 00:57:03,375
Ma Ma sagde, hun var venlig og blid,

697
00:57:03,458 --> 00:57:06,583
yndefuld som en svane,
der lander på en stille sø.

698
00:57:07,125 --> 00:57:08,666
Hun var alle de ting,

699
00:57:09,708 --> 00:57:11,041
indtil Houyi døde.

700
00:57:12,708 --> 00:57:15,083
Så skubbede hun os alle væk.

701
00:57:16,375 --> 00:57:19,416
Når man mister den person,
man elsker mest…

702
00:57:20,166 --> 00:57:21,250
Det forandrer en.

703
00:57:22,208 --> 00:57:23,083
Ja.

704
00:57:24,583 --> 00:57:28,000
Efter jeg sang den sang,
forsvandt Gudinden.

705
00:57:28,541 --> 00:57:32,083
Alle lysene i Lunaria gik ud.

706
00:57:32,166 --> 00:57:34,416
Vi kalder det "Det Mægtige Mørke".

707
00:57:34,916 --> 00:57:38,166
Den sang, vil du synge den for mig?

708
00:57:40,291 --> 00:57:43,458
Akustikken er ikke god,
når man synger oven på en frø.

709
00:57:44,541 --> 00:57:47,875
Be' om?

710
00:57:49,666 --> 00:57:50,625
Touché.

711
00:57:55,166 --> 00:57:58,333
Har du giv't dig selv et kram?

712
00:58:00,000 --> 00:58:03,916
Gjort din hale til et lysshow?

713
00:58:04,000 --> 00:58:05,250
Spurgte du om det?

714
00:58:05,333 --> 00:58:08,791
Danset til farvernes spil

715
00:58:08,875 --> 00:58:09,708
Hvad laver du?

716
00:58:09,791 --> 00:58:12,208
Kom, prøv selv

717
00:58:12,291 --> 00:58:15,083
Nu sker det, er du klar?

718
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
Et helt kaleidoskop, tadaa

719
00:58:18,375 --> 00:58:19,208
Gobi!

720
00:58:19,291 --> 00:58:22,583
Hvert øjeblik er nyt

721
00:58:22,666 --> 00:58:25,458
Ligesom et stjerneskud

722
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
Har du siddet stille lidt

723
00:58:29,708 --> 00:58:32,250
Og betragtet jorden svæve

724
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
Jeg sidder ikke.

725
00:58:33,250 --> 00:58:36,833
En kæmpe blå karussel

726
00:58:36,916 --> 00:58:39,333
-Nej.
-Kom, prøv selv.

727
00:58:40,166 --> 00:58:42,583
Se den forandre sig

728
00:58:42,666 --> 00:58:46,458
En snurretop i evig leg

729
00:58:47,041 --> 00:58:50,416
Den drejer rundt og rundt

730
00:58:50,500 --> 00:58:54,208
Ligesom et stjerneskud
Hey-hey!

731
00:58:54,291 --> 00:58:57,000
Jeg vil have, at alting bliver som før.

732
00:58:57,083 --> 00:59:03,583
Se, der er så mange ting, man ku'

733
00:59:04,291 --> 00:59:10,125
Alt venter kun på dig

734
00:59:10,916 --> 00:59:15,958
Bare husk hvert sekund:

735
00:59:16,041 --> 00:59:22,375
Du kan gribe chancen nu

736
00:59:22,458 --> 00:59:23,333
Ja!

737
00:59:24,625 --> 00:59:27,583
Du gror

738
00:59:29,083 --> 00:59:31,041
Bli'r stor

739
00:59:31,916 --> 00:59:35,208
Bli'r du også bange tit

740
00:59:36,083 --> 00:59:39,958
Skutter dig og mærker smerten

741
00:59:41,375 --> 00:59:46,208
Gør minder dagen tung og svær?

742
00:59:47,041 --> 00:59:49,083
Ja, også her.

743
00:59:50,916 --> 00:59:54,208
Giv slip på det, der var

744
00:59:54,291 --> 00:59:58,458
Så blomstrer du, får nye svar

745
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
Tag dét med

746
01:00:04,000 --> 01:00:05,958
Din sjæl ved

747
01:00:07,708 --> 01:00:11,041
Fold dig ud

748
01:00:12,875 --> 01:00:19,833
Til et stjerneskud

749
01:00:21,333 --> 01:00:23,875
Var det den sang, du sang for hende?

750
01:00:23,958 --> 01:00:25,625
Nej, det var en anden sang.

751
01:00:26,708 --> 01:00:28,291
-Gobi…
-Jo, det var den.

752
01:00:54,750 --> 01:01:00,083
Altid og for evigt

753
01:01:00,625 --> 01:01:05,041
I mit hjerteslag

754
01:01:15,041 --> 01:01:16,000
Jade?

755
01:01:17,666 --> 01:01:19,791
Hvad sker der med dig?

756
01:01:23,666 --> 01:01:27,583
Det virkede! Du klarede det!
Og lige i tide!

757
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Nu skal jeg bare have den gave.

758
01:01:35,958 --> 01:01:38,625
Hvorfor lod jeg de bikere ind i mit liv?

759
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
Der er de!

760
01:01:42,125 --> 01:01:43,291
Der er min dukke!

761
01:01:44,625 --> 01:01:46,250
Bare rolig. Jeg klarer det.

762
01:02:13,666 --> 01:02:14,500
Ja!

763
01:02:15,000 --> 01:02:16,250
Hej, små venner.

764
01:02:23,208 --> 01:02:24,250
Hvor er den?

765
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Er du skør? Det er min!

766
01:03:05,208 --> 01:03:06,291
Giv mig den!

767
01:03:09,541 --> 01:03:11,333
Fjern dine beskidte hænder…

768
01:03:24,916 --> 01:03:26,083
Nej!

769
01:03:27,541 --> 01:03:29,208
Så er den gave væk.

770
01:03:34,750 --> 01:03:35,583
Fei Fei?

771
01:03:36,250 --> 01:03:37,958
Kom frit frem, de er væk nu.

772
01:03:38,958 --> 01:03:42,541
Kom frem, Fei Fei. Jeg vil gøre alt
for at gøre dig glad!

773
01:03:42,625 --> 01:03:43,791
Hvad skal jeg gøre?

774
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Kig op.

775
01:04:00,041 --> 01:04:01,500
Åh nej!

776
01:04:08,666 --> 01:04:10,583
Jeg har mistet alt.

777
01:04:10,666 --> 01:04:11,875
Ikke alt.

778
01:04:11,958 --> 01:04:15,625
Du har stadig det her, og det her og…

779
01:04:17,250 --> 01:04:19,000
…det her!

780
01:04:19,083 --> 01:04:21,416
Og du er i live. Det er et plus.

781
01:04:21,500 --> 01:04:27,291
Den gave var min eneste chance for
at forhindre min far i at blive gift igen.

782
01:04:27,375 --> 01:04:28,250
Gift igen?

783
01:04:28,875 --> 01:04:29,791
Er din mor…

784
01:04:29,875 --> 01:04:33,458
Jeg mener, er hun… væk?

785
01:04:37,833 --> 01:04:40,583
Nu er jeg fanget her, gaven er væk,

786
01:04:40,666 --> 01:04:45,666
og min far gifter sig med den forfærdelige
kvinde med den skrækkelige søn!

787
01:04:45,750 --> 01:04:47,291
Hvilken skrækkelig dreng?

788
01:04:47,375 --> 01:04:49,666
En latterligt irriterende dreng.

789
01:04:49,750 --> 01:04:53,500
Ingen kan lide irriterende væsener!
De er nedtur!

790
01:04:53,583 --> 01:04:55,333
Han skærer altid ansigter.

791
01:04:55,416 --> 01:04:57,666
Han springer buk hele tiden.

792
01:04:57,750 --> 01:05:01,375
Han tror, han kan hænge som en flagermus
og løbe gennem vægge.

793
01:05:01,458 --> 01:05:04,750
-Og han afbryder!
-Lad mig tale ud. Springer han buk?

794
01:05:06,041 --> 01:05:08,833
Er det der, du fik idéen til
at ride på frøerne?

795
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
Nej! Ikke rigtigt.

796
01:05:11,791 --> 01:05:15,250
Og hænger på hovedet som dig,
da du næsten blev flamberet?

797
01:05:15,333 --> 01:05:18,208
-Er det der, du fik det fra?
-Nej!

798
01:05:19,125 --> 01:05:21,041
Jeg kan ikke døje ham.

799
01:05:21,125 --> 01:05:22,958
Det kan jeg heller ikke.

800
01:05:24,583 --> 01:05:27,375
-Kunne han løbe gennem vægge?
-Glem det, okay?

801
01:05:28,958 --> 01:05:31,125
Jeg ville så gerne have en bror.

802
01:05:31,833 --> 01:05:34,666
Men jeg har været alene i 1000 år.

803
01:05:36,041 --> 01:05:39,500
-Hvor mange år har du været alene?
-Fire.

804
01:05:40,083 --> 01:05:41,250
Vent og se.

805
01:05:41,833 --> 01:05:43,250
Måske skifter du mening.

806
01:05:45,291 --> 01:05:49,583
Jeg tror, frøken Suresen er sulten.

807
01:05:50,333 --> 01:05:51,458
Lad os spise noget.

808
01:05:51,541 --> 01:05:53,750
Alt ser lysere ud, når maven er fuld.

809
01:05:54,250 --> 01:05:56,625
Her er et lækkert kort.

810
01:05:58,500 --> 01:06:00,291
Velsmagende. Spis noget kort.

811
01:06:03,833 --> 01:06:07,208
Tænk, at du spiser månekager!
Det er barbarisk.

812
01:06:07,291 --> 01:06:09,666
Månekagerne her har ingen følelser.

813
01:06:12,041 --> 01:06:13,375
Hvad er det?

814
01:06:13,875 --> 01:06:16,166
Det er vist brækket af noget andet.

815
01:06:16,750 --> 01:06:19,416
Chin fandt det sikkert et sted og syntes,

816
01:06:19,500 --> 01:06:23,208
det var sjovt at putte det i kagen.
Han er så irriterende!

817
01:06:23,291 --> 01:06:24,250
Vent lidt.

818
01:06:24,875 --> 01:06:26,583
Hvorfor ser det bekendt ud?

819
01:06:29,666 --> 01:06:31,083
Nej, aldrig set det før.

820
01:06:31,583 --> 01:06:34,250
Denne halvdel danner en helhed
med det symbol.

821
01:06:38,125 --> 01:06:40,666
Amuletten her, Gobi! Den er gaven!

822
01:06:45,791 --> 01:06:49,291
Der er stadig en mulighed.
Vi må give det til Chang'e! Kom!

823
01:06:51,666 --> 01:06:53,916
Vi er nødt til at hjælpe Fei Fei.

824
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Ingen grænser!

825
01:07:01,291 --> 01:07:02,583
Jeg gjorde det!

826
01:07:04,208 --> 01:07:05,041
Bungee?

827
01:07:05,833 --> 01:07:08,166
Måske gjorde vi det sammen.

828
01:07:09,958 --> 01:07:12,541
Hun er nødt til
at komme med gaven lige nu!

829
01:07:20,333 --> 01:07:22,125
Zap! Jeg fik dig!

830
01:07:26,333 --> 01:07:27,666
-Chin?
-Fei Fei!

831
01:07:27,750 --> 01:07:30,333
-Jeg er så glad for at se dig!
-Du er okay!

832
01:07:30,416 --> 01:07:33,875
Det var så vildt! Pælene bevægede sig,
og jeg var omringet.

833
01:07:34,458 --> 01:07:36,333
Se! Vi fik gaven!

834
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
Wow!

835
01:07:37,625 --> 01:07:40,583
-Hej, jeg hedder Gobi!
-Fedest. Jeg hedder Chin.

836
01:07:40,666 --> 01:07:44,083
Endnu federe! Jeg er lige vendt tilbage
fra 1000 års eksil.

837
01:07:44,166 --> 01:07:46,291
Mon jeg støder på nogen, jeg kender…

838
01:07:46,375 --> 01:07:47,208
Gobi!

839
01:07:49,208 --> 01:07:50,416
Amuletten!

840
01:07:52,250 --> 01:07:53,583
Tag den, Fei Fei!

841
01:07:55,041 --> 01:07:56,875
Nej! Lad mig være!

842
01:07:57,625 --> 01:08:00,708
-Vi har næsten ikke mere tid! Skynd dig!
-Tak.

843
01:08:00,791 --> 01:08:02,625
Skynd jer, denne vej!

844
01:08:03,708 --> 01:08:06,541
-Gudinde, den er her!
-Fei Fei.

845
01:08:09,958 --> 01:08:13,416
Jeg tror, det her er gaven,
du leder efter.

846
01:08:13,875 --> 01:08:16,541
Selvfølgelig,
den anden halvdel af amuletten!

847
01:08:27,708 --> 01:08:31,000
Vores to halvdele kan gøre os hele igen.

848
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Nu kan du komme tilbage til mig.

849
01:09:30,458 --> 01:09:35,833
Altid og for evigt

850
01:09:35,916 --> 01:09:40,750
I mit hjerteslag

851
01:09:48,791 --> 01:09:49,625
Houyi?

852
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
Altid og for evigt

853
01:09:59,666 --> 01:10:04,000
I mit hjerteslag

854
01:10:04,083 --> 01:10:08,458
Længere end til himlen

855
01:10:08,541 --> 01:10:12,250
Og stjerner langt herfra

856
01:10:17,083 --> 01:10:19,125
Jeg er din

857
01:10:19,208 --> 01:10:23,958
Jeg er din for evigt

858
01:10:40,375 --> 01:10:43,333
Chang'e, jeg kan ikke blive.

859
01:10:44,041 --> 01:10:47,041
-Du er nødt til at komme videre.
-Men hvordan?

860
01:10:51,250 --> 01:10:52,083
Nej!

861
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
Vores kærlighed varer for evigt.

862
01:10:56,250 --> 01:10:58,458
Du må ikke forlade mig igen.

863
01:10:58,541 --> 01:10:59,791
Houyi!

864
01:11:02,375 --> 01:11:03,958
Åh nej.

865
01:11:17,416 --> 01:11:18,583
Det er mørket.

866
01:11:23,625 --> 01:11:24,625
Åh nej.

867
01:11:38,583 --> 01:11:40,958
Hvad er det her for et sted?

868
01:11:41,791 --> 01:11:44,250
Den udsøgte tristheds kammer.

869
01:11:44,333 --> 01:11:46,208
Det er uigennemtrængelig.

870
01:11:46,291 --> 01:11:49,166
Gudinden er den eneste,
der har været derinde.

871
01:11:50,125 --> 01:11:51,000
Lad mig prøve.

872
01:11:53,708 --> 01:11:57,375
-Jeg har jo sagt, du ikke kan…
-Hvordan gjorde du det?

873
01:11:57,458 --> 01:12:00,166
Nej! Går du derind,
kommer du måske aldrig ud.

874
01:12:00,250 --> 01:12:02,291
Du kommer måske aldrig hjem.

875
01:12:10,833 --> 01:12:11,791
-Vent!
-Fei Fei!

876
01:12:24,541 --> 01:12:25,708
Chang'e?

877
01:12:26,541 --> 01:12:27,958
Det er mig.

878
01:12:28,958 --> 01:12:29,958
Fei Fei?

879
01:12:31,541 --> 01:12:33,208
Hende med det grimme hår.

880
01:12:37,458 --> 01:12:38,916
Jeg kommer for at hente dig.

881
01:12:49,750 --> 01:12:50,583
Mor?

882
01:12:51,125 --> 01:12:52,250
Fei Fei.

883
01:12:52,333 --> 01:12:53,333
Mor!

884
01:13:18,250 --> 01:13:19,083
Herovre!

885
01:13:19,166 --> 01:13:21,708
Fei Fei! Denne vej!

886
01:13:21,791 --> 01:13:24,875
Det var det, jeg havde frygtet.
Hun sidder fast.

887
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
Nej!

888
01:13:37,500 --> 01:13:38,375
Bungee?

889
01:13:42,000 --> 01:13:44,416
Fei Fei!

890
01:13:48,375 --> 01:13:49,666
Hvad laver du her?

891
01:13:50,708 --> 01:13:52,125
Du hører ikke til her.

892
01:13:52,833 --> 01:13:54,500
Jo, jeg gør.

893
01:13:55,166 --> 01:13:56,500
Du kan ikke blive her.

894
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
Du ender bare med at være ensom
i al evighed ligesom mig.

895
01:14:01,750 --> 01:14:03,375
Du må komme videre.

896
01:14:05,416 --> 01:14:06,250
Men hvordan?

897
01:14:15,500 --> 01:14:19,875
Jeg ved, du mærker sorgen

898
01:14:20,916 --> 01:14:24,083
Jeg ser den i dit blik

899
01:14:25,375 --> 01:14:31,750
Det er slemt, når én man elsker
Pludselig rives væk

900
01:14:33,583 --> 01:14:37,541
Men det er tid til at give slip nu

901
01:14:38,208 --> 01:14:43,541
Og slippe hjertet fri

902
01:14:44,791 --> 01:14:51,541
For livet venter lige dér på dig

903
01:14:52,541 --> 01:14:56,666
På kærlighedens vej

904
01:14:57,416 --> 01:15:03,083
Følg nu dit hjerte, find nu din familie

905
01:15:03,166 --> 01:15:08,625
Skønt I måske skal følge nye spor

906
01:15:08,708 --> 01:15:14,541
For kærlighed du giver ud til andre

907
01:15:14,625 --> 01:15:18,875
Får du igen

908
01:15:19,916 --> 01:15:24,125
Stærk og stor

909
01:15:25,250 --> 01:15:30,958
Glem alt om lange rejser
Det er her og nu det sker

910
01:15:31,041 --> 01:15:36,500
Og det du virkelig ønsker dig
Var hele tiden her

911
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
Og hende, som du savner

912
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
Hun er dig altid nær

913
01:15:47,250 --> 01:15:53,791
Så stol på, at hun altid følger med

914
01:15:55,333 --> 01:16:02,250
Find ny kærlighed

915
01:16:03,291 --> 01:16:06,125
Ingen grænser!

916
01:16:08,875 --> 01:16:11,583
Jeg vil have min søster!

917
01:16:14,291 --> 01:16:15,250
Chin!

918
01:16:24,250 --> 01:16:25,833
Er jeg stadig et fjog?

919
01:16:26,708 --> 01:16:29,375
Ja, men du er mit fjog.

920
01:16:29,916 --> 01:16:31,791
Kan vi tage hjem nu?

921
01:16:33,458 --> 01:16:34,291
Ja.

922
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Vent.

923
01:16:37,000 --> 01:16:38,083
Hvad med dig?

924
01:16:38,666 --> 01:16:40,833
Jeg tror, det er for sent for mig.

925
01:16:40,916 --> 01:16:42,666
Houyi kommer ikke tilbage.

926
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Du' mer' end dine kræfter

927
01:16:52,041 --> 01:16:54,750
Og ik' alene her

928
01:16:54,833 --> 01:16:58,291
Der' kærlighed omkring dig

929
01:16:58,375 --> 01:17:01,583
Lig' meget hvad der sker

930
01:17:01,666 --> 01:17:04,958
Og husk, at ham du savner

931
01:17:05,041 --> 01:17:09,833
Han er dig altid nær

932
01:17:13,708 --> 01:17:16,416
Tag dét med

933
01:17:18,333 --> 01:17:20,875
Din sjæl ved

934
01:17:23,583 --> 01:17:26,291
Fold dig ud

935
01:17:29,875 --> 01:17:36,875
Til et stjerneskud

936
01:17:48,333 --> 01:17:49,208
Ja!

937
01:18:09,833 --> 01:18:11,958
Fei Fei!

938
01:18:12,875 --> 01:18:19,166
Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei!

939
01:18:20,333 --> 01:18:23,916
Kan du huske, da vi jagede de lede høns?
Ja, de var så lede!

940
01:18:24,000 --> 01:18:26,916
Kan du huske,
da du fangede en frø med min tunge?

941
01:18:27,000 --> 01:18:30,583
-Kan du huske, da vi sagde farvel?
-Mener du lige nu?

942
01:18:31,416 --> 01:18:32,250
Ja.

943
01:18:33,208 --> 01:18:34,458
Farvel, Fei Fei.

944
01:18:44,833 --> 01:18:47,833
Du må gerne blive, hvis du vil.

945
01:18:50,041 --> 01:18:51,416
Jeg klarer mig.

946
01:18:54,916 --> 01:18:57,041
Du har et nyt liv nu.

947
01:18:59,333 --> 01:19:00,166
Af sted.

948
01:19:06,375 --> 01:19:07,708
Farvel, Bungee.

949
01:19:16,208 --> 01:19:18,916
Tak, fordi du kom med gaven, Fei Fei.

950
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
Gid, den havde givet dig,
hvad du ville have.

951
01:19:24,541 --> 01:19:25,541
Det gjorde den.

952
01:19:26,375 --> 01:19:27,875
Den rigtige gave var dig.

953
01:19:46,208 --> 01:19:50,000
Farvel, Fei Fei! Bedste venner for evigt!

954
01:19:50,083 --> 01:19:52,375
For evigt!

955
01:19:52,458 --> 01:19:53,583
Farveller!

956
01:19:54,458 --> 01:19:57,333
For evigt!

957
01:21:50,125 --> 01:21:51,458
Sådan.

958
01:21:52,125 --> 01:21:53,250
Jeg er hundesulten.

959
01:21:58,000 --> 01:22:01,166
-Her er alt for mange kokke.
-Velkommen til familien.

960
01:22:01,250 --> 01:22:02,250
Jeg hjælper dig.

961
01:22:04,250 --> 01:22:07,291
-Hej, Fei Fei.
-Nai Nai laver de bedste dumplings.

962
01:22:07,375 --> 01:22:09,041
Af vejen, Månehund!

963
01:22:09,125 --> 01:22:11,625
Det her er for salt, det ingen vil have.

964
01:22:12,916 --> 01:22:17,916
Nogle siger, det har ændret deres liv
at smage uldhåndskrabber.

965
01:22:18,500 --> 01:22:21,166
-Det dufter så godt!
-Det må være hendes nye parfume.

966
01:22:21,250 --> 01:22:23,333
Skal jeg hjælpe dig med den?

967
01:22:23,416 --> 01:22:24,916
Selvfølgelig.

968
01:22:25,458 --> 01:22:29,333
Månefestivalen er min yndlingsaften
på hele året.

969
01:22:29,416 --> 01:22:32,958
Min Nai Nai fortalte mig altid,
at cirklen af en månekage

970
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
symboliserer en familie, der samles.

971
01:22:36,291 --> 01:22:40,000
-Den perfekte aften at være udenfor!
-Bordet er allerede derude!

972
01:22:40,666 --> 01:22:43,458
-Pas på, den er varm.
-Hvor er her pragtfuldt!

973
01:22:45,333 --> 01:22:47,333
-Fei Fei, sid her.
-Kom og sæt dig.

974
01:22:50,500 --> 01:22:51,625
-Chin!
-Chin!

975
01:22:51,708 --> 01:22:53,541
Få så den frø ned fra stolen!

976
01:22:54,583 --> 01:22:55,541
Undskyld!

977
01:22:56,125 --> 01:23:00,708
Hvis han gør det igen, ender han måske
som din søsters næste eksperiment.

978
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
Sig ikke det!

979
01:23:04,250 --> 01:23:07,416
Det er Månefestival,
men der er ingen måne!

980
01:23:07,500 --> 01:23:09,250
Chang'e må være så trist,

981
01:23:09,333 --> 01:23:12,958
hun er skjult bag de skyer
og drømmer om sin eneste ene.

982
01:23:14,000 --> 01:23:17,625
-Begynd nu ikke med det igen!
-Med hvad? Det er romantisk.

983
01:23:24,625 --> 01:23:26,416
Det dufter så godt.

984
01:23:26,500 --> 01:23:28,500
Det dufter så godt.

985
01:23:31,250 --> 01:23:33,625
Du skal ikke lege med maden ved bordet.

986
01:23:33,708 --> 01:23:36,375
-…med mig.
-Har du tænkt dig at spise den?

987
01:23:36,458 --> 01:23:38,333
Ikke nu, vi taler om Chang'e!

988
01:23:38,416 --> 01:23:39,958
Han må være forelsket!

989
01:23:40,458 --> 01:23:42,666
-Taler I om mig?
-Nej!

990
01:23:50,375 --> 01:23:53,375
Månen har vist besluttet
at titte frem alligevel.

991
01:23:55,208 --> 01:23:58,041
Hvad tror du, Jade Kanin laver i aften?

992
01:23:59,541 --> 01:24:01,833
-Månemos!
-Månemos?

993
01:24:04,750 --> 01:24:06,625
Du griner ligesom din Ma Ma.

994
01:24:07,375 --> 01:24:08,500
Det ved jeg, Ba Ba.

995
01:24:10,583 --> 01:24:11,708
Skal vi gå tilbage?

996
01:24:12,791 --> 01:24:13,916
Jeg kommer om lidt.

997
01:25:30,166 --> 01:25:31,875
Okay, dit fjog!

998
01:25:32,291 --> 01:25:35,500
Mor! Fei Fei jager mig!

999
01:25:35,583 --> 01:25:36,666
Nej, jeg gør ej!

1000
01:25:36,750 --> 01:25:39,541
-Chin! Hold op med at jage din søster!
-Fei Fei!

1001
01:26:07,958 --> 01:26:12,583
TIL MINDE OM AUDREY WELLS

1002
01:35:06,708 --> 01:35:09,208
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

