1
00:00:39,125 --> 00:00:42,208
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

2
00:01:14,666 --> 00:01:19,541
‪DỰA TRÊN CÂU CHUYỆN CÓ THẬT

3
00:01:21,208 --> 00:01:22,791
<i>‪Mẹ rất yêu biển.</i>

4
00:01:28,625 --> 00:01:29,916
<i>‪Mẹ luôn như thế.</i>

5
00:01:42,833 --> 00:01:46,041
<i>‪Mẹ gặp bố trên bãi biển</i>
<i>‪khi họ còn là thanh thiếu niên.</i>

6
00:01:53,875 --> 00:01:55,750
<i>‪Kể từ đó, họ đã ở bên nhau.</i>

7
00:02:11,333 --> 00:02:13,041
<i>‪Đó là tôi, lúc bốn tuổi.</i>

8
00:02:25,208 --> 00:02:27,041
<i>‪Rueben là em trai giữa của tôi.</i>

9
00:02:29,666 --> 00:02:31,416
<i>‪Nó lúc nào cũng phiền phức.</i>

10
00:02:35,625 --> 00:02:36,583
<i>‪Rồi đến Oli.</i>

11
00:02:37,250 --> 00:02:38,791
<i>‪Cũng may là đứa cuối cùng.</i>

12
00:02:40,666 --> 00:02:43,166
<i>‪Và đó là chúng tôi, gia đình Bloom.</i>

13
00:02:47,500 --> 00:02:49,875
<i>‪Mọi thứ cũng khá hoàn hảo.</i>

14
00:02:51,625 --> 00:02:53,833
‪Nhưng rồi năm ngoái đã xảy ra chuyện.

15
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
‪- Nhanh nào.
‪- Em bị rồi, Oli.

16
00:02:56,666 --> 00:02:58,125
‪- Không.
‪- Quay lại đây!

17
00:02:58,208 --> 00:02:59,875
‪- Không bắt được anh đâu.
‪- Bắt rồi!

18
00:03:01,583 --> 00:03:04,250
<i>‪Bọn con nít chúng tôi</i>
<i>‪rất muốn đi Disneyland.</i>

19
00:03:09,750 --> 00:03:12,458
{\an8}<i>‪Nhưng bố mẹ</i>
<i>‪lại chọn Thái Lan thay vì Disneyland.</i>

20
00:03:21,500 --> 00:03:22,750
{\an8}<i>‪Tôi thích Thái Lan.</i>

21
00:03:30,750 --> 00:03:31,666
‪Mẹ ơi!

22
00:03:33,250 --> 00:03:34,833
‪- Ôi không!
‪- Ôi không!

23
00:03:34,916 --> 00:03:36,583
‪Làm ơn nào. Đi thôi!

24
00:03:39,250 --> 00:03:40,375
{\an8}‪- Của em đây.
‪- Cảm ơn.

25
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
{\an8}‪Tránh ra đi!

26
00:03:48,500 --> 00:03:49,916
‪Nhanh lên. Nào, Roo!

27
00:03:50,000 --> 00:03:50,833
‪Bắt đầu!

28
00:03:58,875 --> 00:03:59,708
{\an8}‪Nhanh lên, mẹ.

29
00:04:03,250 --> 00:04:04,083
‪Sammy.

30
00:04:17,291 --> 00:04:18,125
‪Mẹ!

31
00:04:27,750 --> 00:04:29,125
<i>‪Nhưng tôi ghét năm ngoái.</i>

32
00:04:29,208 --> 00:04:30,208
‪Sam!

33
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
‪Sam!

34
00:04:53,375 --> 00:04:54,833
‪Này, các chàng trai.

35
00:05:01,833 --> 00:05:02,750
‪Các chàng trai!

36
00:05:10,083 --> 00:05:11,250
‪Mẹ muốn đi.

37
00:05:27,333 --> 00:05:29,583
‪Mấy đứa, bố đã nói về việc này rồi mà.

38
00:05:29,666 --> 00:05:31,208
‪Đừng có chơi nữa.

39
00:05:32,166 --> 00:05:33,000
‪Làm ơn đi.

40
00:05:34,750 --> 00:05:38,000
‪Rueben hoặc Oli đi xem mẹ ổn không nhé?

41
00:05:38,083 --> 00:05:40,375
‪- Hôm qua con đi rồi.
‪- Hôm trước con đi rồi.

42
00:05:40,458 --> 00:05:42,458
‪- Ừ, con làm việc quá sức rồi.
‪- Noah nên đi.

43
00:05:42,541 --> 00:05:45,791
‪Hôm trước hoặc hôm qua ai đi rồi
‪cũng chẳng quan trọng.

44
00:05:45,875 --> 00:05:48,041
‪Bố chỉ muốn hai đứa đi xem mẹ thôi mà.

45
00:05:48,125 --> 00:05:49,625
‪Sao anh Noah không đi xem?

46
00:05:50,250 --> 00:05:51,166
‪Noah đâu rồi?

47
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
‪Ở trên mái nhà ạ.

48
00:05:53,958 --> 00:05:54,875
‪Đồng phục.

49
00:05:55,375 --> 00:05:57,708
‪Cởi quần ra, mặc đồng phục vào.

50
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
‪- Dừng!
‪- Con ăn bánh kẹp ngũ cốc nguyên cám.

51
00:06:06,291 --> 00:06:07,125
‪Noah?

52
00:06:07,666 --> 00:06:08,666
‪Noah trên lầu ư?

53
00:06:10,250 --> 00:06:11,083
‪Noah?

54
00:06:14,291 --> 00:06:15,125
‪Noah.

55
00:06:16,708 --> 00:06:18,125
‪Xuống đây phụ bố chút đi.

56
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
‪Vâng.

57
00:06:33,125 --> 00:06:35,458
<i>‪Mẹ đã khá sợ hãi khi ở trong bệnh viện.</i>

58
00:06:37,875 --> 00:06:41,041
<i>‪Nhưng ít ra thì ở đó cũng có nhiều người</i>
<i>‪nằm kẹt trên giường như mẹ.</i>

59
00:06:41,541 --> 00:06:43,333
‪- Đợi đã, Sam.
‪- Không sao.

60
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
‪- Được chứ?
‪- Em ổn.

61
00:06:45,916 --> 00:06:49,375
<i>‪Mẹ bị gãy lưng.</i>
<i>‪Theo lời bác sỹ, nó là đốt sống ngực T6.</i>

62
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
<i>‪Nhưng mẹ gọi nó là dây đai áo ngực.</i>

63
00:07:14,875 --> 00:07:17,458
<i>‪Mẹ không cảm nhận được gì</i>
<i>‪từ vị trí đó trở xuống.</i>

64
00:07:17,541 --> 00:07:19,208
‪Ống thông đó làm em đau à?

65
00:07:19,708 --> 00:07:20,791
‪Chúng ta cứ lấy nó ra.

66
00:07:20,875 --> 00:07:23,250
<i>‪Trừ mỗi lúc mẹ bị nấc cụt.</i>

67
00:07:31,416 --> 00:07:33,875
‪Bố ơi, hết sữa rồi!

68
00:07:34,583 --> 00:07:35,541
‪Em ổn mà.

69
00:07:35,625 --> 00:07:36,958
‪Anh Noah uống hết rồi.

70
00:07:38,083 --> 00:07:39,916
‪Anh đóng cửa lại giúp em nhé?

71
00:07:46,666 --> 00:07:48,666
‪Và chúng ta đã sẵn sàng xuất phát.

72
00:07:49,166 --> 00:07:51,000
‪Sẽ bị đau một lần nữa sao?

73
00:07:51,666 --> 00:07:53,708
‪Nếu em tiếp đất đúng cách thì không đau.

74
00:07:56,416 --> 00:07:57,833
‪- Tuyệt!
‪- Con ổn chứ?

75
00:07:59,500 --> 00:08:02,083
‪Thôi nào, Roo.
‪Bố đã bảo con không được làm thế.

76
00:08:02,166 --> 00:08:03,958
‪Con dọn cái này được không, Roo?

77
00:08:04,041 --> 00:08:06,125
‪- Kìa, con dọn giùm mẹ đi.
‪- Noah?

78
00:08:06,708 --> 00:08:07,583
‪Tắt tivi đi.

79
00:08:09,125 --> 00:08:10,875
‪Mẹ ơi, con không thắt dây giày được.

80
00:08:13,416 --> 00:08:15,291
‪Bố biết cách thắt dây đẹp nhất.

81
00:08:15,375 --> 00:08:17,833
‪- Học xong con đến nhà Kai nhé?
‪- Hôm nay thì không.

82
00:08:17,916 --> 00:08:19,625
‪- Sao vậy?
‪- Mấy đứa ra ngoài. Đi đi.

83
00:08:20,333 --> 00:08:21,916
‪Ôi, chết tiệt.

84
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
‪Này, không sao.

85
00:08:23,541 --> 00:08:26,541
‪Hôm nay tụi con tự mua đồ ăn trưa nhé?
‪Đã là thứ Sáu rồi.

86
00:08:26,625 --> 00:08:29,250
‪- Con mua bánh nhé?
‪- Con mua bánh xúc xích nhé?

87
00:08:29,333 --> 00:08:30,750
‪Ừ, tất nhiên rồi.

88
00:08:30,833 --> 00:08:31,833
‪Tuyệt quá!

89
00:08:31,916 --> 00:08:33,833
‪Em chỉ mới về nhà một thời gian thôi.

90
00:08:33,916 --> 00:08:36,000
‪Mọi chuyện sẽ tốt hơn. Anh hứa đó.

91
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
‪Đi thôi, bố. Ta sẽ trễ giờ mất.

92
00:08:38,166 --> 00:08:39,333
‪Anh xin lỗi, Sam.

93
00:08:40,583 --> 00:08:41,416
‪Anh yêu em.

94
00:08:41,916 --> 00:08:43,625
‪Sau khi chở đến nơi anh sẽ gọi em.

95
00:08:44,125 --> 00:08:45,583
‪Hôn bố mẹ trước khi đi nào.

96
00:08:49,916 --> 00:08:50,750
‪Tạm biệt mẹ.

97
00:08:51,458 --> 00:08:53,500
‪- Tạm biệt con. Ngày tốt lành.
‪- Tạm biệt mẹ.

98
00:08:54,041 --> 00:08:55,666
‪Này, các chàng trai. Nhanh lên nào.

99
00:08:55,750 --> 00:08:59,125
‪- Tháo cái này ra trước khi đến trường.
‪- Đi nào, các con.

100
00:08:59,625 --> 00:09:00,916
‪Tạm biệt Noah.

101
00:09:01,000 --> 00:09:04,166
‪- Nghe này. Hai đứa không được cãi nhau.
‪- Anh lớn nhất.

102
00:09:04,250 --> 00:09:06,083
‪Anh lúc nào cũng lớn tuổi nhất.

103
00:09:06,916 --> 00:09:09,041
‪Con ngồi phía sau đi, Noah.

104
00:09:14,875 --> 00:09:17,791
<i>‪Giờ hãy xem qua các ngọn sóng vỡ</i>
<i>‪tại địa phương hôm nay.</i>

105
00:09:17,875 --> 00:09:21,916
<i>‪Nhờ những cơn gió Tây nhẹ</i>
<i>‪đã tạo điều kiện tuyệt vời để lướt sóng</i>

106
00:09:22,000 --> 00:09:24,750
<i>‪với những ngọn sóng cao</i>
<i>‪từ một đến hai mét.</i>

107
00:09:24,833 --> 00:09:27,625
<i>‪Vào buổi sáng, tình hình thời tiết</i>
<i>‪sẽ tốt hơn vì cơn sóng đáy</i>

108
00:09:27,708 --> 00:09:29,416
<i>‪kết hợp với những cơn gió ngoài khơi</i>

109
00:09:29,500 --> 00:09:31,958
<i>‪sẽ hình thành nên</i>
<i>‪các cuộn sóng đánh thích hợp.</i>

110
00:09:32,041 --> 00:09:35,333
<i>‪Nếu bạn có thể tận dụng chúng,</i>
<i>‪bạn sẽ có một buổi sáng rất tuyệt vời.</i>

111
00:09:35,416 --> 00:09:38,541
<i>‪Tiếp tục xem tiếp,</i>
<i>‪mai cũng sẽ là một ngày đẹp trời…</i>

112
00:10:57,208 --> 00:10:59,208
‪Đây này! Chỉ có mình mẹ!

113
00:11:01,500 --> 00:11:02,791
‪Chào cưng.

114
00:11:08,791 --> 00:11:09,625
‪Chào mẹ.

115
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
‪Con ngồi trong bóng tối thế này
‪làm gì vậy?

116
00:11:16,000 --> 00:11:16,833
‪Không có gì.

117
00:11:19,416 --> 00:11:22,708
‪Con cần chút ánh sáng
‪và không khí trong lành ở đây.

118
00:11:23,625 --> 00:11:26,958
‪Sao con không đem sách ra bãi cỏ đọc?

119
00:11:27,041 --> 00:11:28,708
‪Hoặc tập thể dục.

120
00:11:28,791 --> 00:11:32,666
‪Nhớ lời bác sỹ ở chỗ trị liệu nói.
‪Con phải giữ vững tinh thần.

121
00:11:32,750 --> 00:11:33,583
‪Vâng.

122
00:11:34,458 --> 00:11:37,583
‪Hay là thử nghe
‪các tệp tin âm thanh podcast.

123
00:11:38,083 --> 00:11:40,291
‪Mẹ tình cờ gặp Bron trong siêu thị,

124
00:11:40,375 --> 00:11:42,750
‪cô ấy nghĩ rằng cô ấy có thể vừa phơi đồ

125
00:11:42,833 --> 00:11:45,416
‪vừa giải quyết một vụ giết người cùng lúc.

126
00:11:48,250 --> 00:11:50,541
‪Mẹ rất muốn có một bữa trưa đặc biệt

127
00:11:51,125 --> 00:11:52,666
‪khi Kylie quay về.

128
00:11:54,375 --> 00:11:55,208
‪Sao cơ?

129
00:11:55,958 --> 00:11:57,500
‪Con nói gì, con yêu?

130
00:11:58,041 --> 00:11:59,250
‪Con có nói gì đâu.

131
00:12:00,416 --> 00:12:02,708
‪Ồ, mẹ tưởng là con nói.

132
00:12:10,833 --> 00:12:12,916
‪Không phải Cam đã thay ga giường ư?

133
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
‪Mẹ cứ để đó đi, làm ơn.

134
00:12:22,916 --> 00:12:24,500
‪Ôi trời.

135
00:12:26,041 --> 00:12:27,291
‪Cái gì đây?

136
00:12:54,958 --> 00:12:56,541
‪Nó vừa khớp chỗ này luôn.

137
00:13:02,041 --> 00:13:04,041
‪Một trong số loa phát thanh của em
‪sẽ ở đó.

138
00:13:32,125 --> 00:13:33,708
‪Này. Xin chào.

139
00:13:35,125 --> 00:13:36,250
‪Mày ổn chứ?

140
00:13:50,541 --> 00:13:52,291
‪Có lẽ con nên để nó ở lại đó.

141
00:13:52,375 --> 00:13:53,833
‪Nó sẽ chết đó, mẹ à.

142
00:13:54,791 --> 00:13:56,333
‪Nó đã ngã từ chỗ rất cao.

143
00:13:57,916 --> 00:13:59,875
‪Giờ hãy tiếp nước cho nó đi.

144
00:13:59,958 --> 00:14:01,791
‪Mẹ nghĩ nên đưa nó đến bác sỹ thú y.

145
00:14:01,875 --> 00:14:04,500
‪Mẹ nghĩ nó là đực hay cái ạ?

146
00:14:04,583 --> 00:14:09,750
‪Ở đây có ghi, phải hơn một tuổi
‪mới biết được giới tính của chim ác là.

147
00:14:09,833 --> 00:14:11,708
‪Nên chúng ta không biết đâu.

148
00:14:12,291 --> 00:14:13,416
‪Là con cái đó.

149
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
‪Sao con biết?

150
00:14:14,583 --> 00:14:15,875
‪Con biết thế thôi.

151
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
‪Chà, cô ấy cần một cái tên.

152
00:14:19,333 --> 00:14:20,166
‪Không, Cam à.

153
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
‪Làm ơn đừng đặt tên.

154
00:14:22,791 --> 00:14:24,833
‪Ở đây có quá nhiều thứ để lo rồi.

155
00:14:24,916 --> 00:14:25,750
‪Chim Cánh Cụt.

156
00:14:27,125 --> 00:14:28,541
‪Chim Cánh Cụt ư? Tại sao?

157
00:14:29,041 --> 00:14:30,666
‪Vì nó có màu đen và trắng.

158
00:14:30,750 --> 00:14:31,958
‪À, được thôi.

159
00:14:32,041 --> 00:14:33,125
‪Thế còn…

160
00:14:33,208 --> 00:14:34,416
‪- Ngựa Vằn?
‪- Chồn Hôi Sọc?

161
00:14:35,000 --> 00:14:36,625
‪- Gấu Trúc?
‪- Gấu Trúc hay đó.

162
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
‪Không. Hay là Đũa Phép?

163
00:14:38,583 --> 00:14:40,500
‪- Bàn Cờ.
‪- Hay là Bóng Đá?

164
00:14:40,583 --> 00:14:41,791
‪Tuxedo?

165
00:14:41,875 --> 00:14:43,125
‪- Hay đó.
‪- Chim Cánh Cụt.

166
00:14:43,708 --> 00:14:44,541
‪Tên nó là…

167
00:14:45,291 --> 00:14:46,125
‪Chim Cánh Cụt.

168
00:15:04,875 --> 00:15:06,583
‪Không sao đâu, Chim Cánh Cụt.

169
00:15:25,916 --> 00:15:28,541
<i>‪Đôi khi những chuyện xảy ra thật khó tin.</i>

170
00:15:32,125 --> 00:15:34,541
<i>‪Giống như chúng tôi bị cướp mẹ đi mất.</i>

171
00:15:37,708 --> 00:15:39,333
<i>‪Mẹ từng lướt sóng cùng chúng tôi.</i>

172
00:15:40,750 --> 00:15:42,291
<i>‪Trượt băng cùng chúng tôi.</i>

173
00:15:43,166 --> 00:15:45,375
<i>‪Chơi đá bóng trên cát cùng chúng tôi.</i>

174
00:15:48,166 --> 00:15:49,666
<i>‪Mẹ đã từng rất tuyệt vời.</i>

175
00:15:50,666 --> 00:15:51,500
‪Nhanh nào.

176
00:15:56,666 --> 00:15:57,500
‪Đi thôi!

177
00:15:58,708 --> 00:16:00,916
‪- Nhanh lên!
‪- Này, Cánh Cụt. Nhìn tao này.

178
00:16:01,750 --> 00:16:02,875
‪Buồn cười quá, Cánh Cụt.

179
00:16:03,583 --> 00:16:04,541
‪Ồ, đợi đã.

180
00:16:05,333 --> 00:16:06,833
‪Nó vừa ị lên người anh à?

181
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
‪Nó cần mặc tã.

182
00:16:08,375 --> 00:16:09,291
‪Em mới cần đó.

183
00:16:09,375 --> 00:16:12,000
‪Không, anh đó. Vì anh hay đánh rắm.

184
00:16:12,083 --> 00:16:13,083
‪Anh chẳng để tâm.

185
00:16:13,166 --> 00:16:15,416
‪Này, Cánh Cụt. Mày sẽ bay như thế này.

186
00:16:16,583 --> 00:16:17,458
‪Đừng!

187
00:16:19,916 --> 00:16:20,750
‪Bay.

188
00:16:24,916 --> 00:16:26,291
‪Cứ kệ nó đi, Cánh Cụt.

189
00:16:26,916 --> 00:16:29,000
‪Anh thử làm đi, Noah. Đồ chết nhát.

190
00:16:38,958 --> 00:16:40,166
‪Mẹ cảm nhận được không?

191
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
‪Mẹ cảm nhận được không?

192
00:16:46,250 --> 00:16:47,083
‪Không!

193
00:16:47,666 --> 00:16:49,791
‪Thật tuyệt, cứ như siêu năng lực.

194
00:16:54,875 --> 00:16:58,208
‪Mẹ ơi.
‪Chim Cánh Cụt đang nói chuyện với mẹ.

195
00:17:01,041 --> 00:17:02,000
‪Sao cơ?

196
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
‪Sao mẹ không thích nó vậy?

197
00:17:05,041 --> 00:17:06,541
‪Nó là chim hoang dã,

198
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
‪nghĩa là nó không thể ở đây cả đời.
‪Đúng không?

199
00:17:12,125 --> 00:17:13,541
‪Cố lên, Cánh Cụt.

200
00:17:13,625 --> 00:17:15,500
‪Mày phải hồi phục sức khỏe.

201
00:17:15,583 --> 00:17:17,291
‪Nó không thích đâu, Noah.

202
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
‪Nó phải thích chứ.

203
00:17:18,291 --> 00:17:21,125
‪Anh đã làm theo trên mạng,
‪cho ăn mấy con bọ và đồ linh tinh.

204
00:17:21,208 --> 00:17:24,166
‪Sao anh không thử? Xem nó có vị thế nào?

205
00:17:24,250 --> 00:17:25,375
‪Im đi, Rueben.

206
00:17:25,458 --> 00:17:27,333
‪Này. Xin lỗi bố về muộn.

207
00:17:27,416 --> 00:17:28,250
‪- Chào bố.
‪- Bố.

208
00:17:28,333 --> 00:17:30,541
‪Lẽ ra là chụp ảnh chân dung
‪gia đình bình thường.

209
00:17:30,625 --> 00:17:32,875
‪Nhưng hóa ra, bọn họ đều ghét nhau.

210
00:17:32,958 --> 00:17:35,958
‪Và bố cũng vậy, cho nên cũng khá vui.

211
00:17:39,083 --> 00:17:39,916
‪Này.

212
00:17:40,750 --> 00:17:41,583
‪Em thế nào?

213
00:17:42,291 --> 00:17:44,375
‪Em đau thế nào? Từ một đến mười?

214
00:17:46,333 --> 00:17:47,166
‪Em ổn.

215
00:17:48,458 --> 00:17:49,583
‪Còn mày?

216
00:17:49,666 --> 00:17:50,791
‪Ngày tốt lành nhé.

217
00:17:51,416 --> 00:17:52,541
‪- Nó hắt hơi?
‪- Mau khỏe.

218
00:17:52,625 --> 00:17:57,166
‪Được rồi, nghe này. Bố đang nghĩ tối nay
‪ta có thể ăn cá và khoai tây chiên.

219
00:17:57,250 --> 00:17:58,333
‪Ăn trên bãi biển nhé?

220
00:17:58,416 --> 00:18:00,750
‪- Con đưa Cánh Cụt theo nhé?
‪- Đương nhiên là được.

221
00:18:00,833 --> 00:18:01,916
‪Anh có thể bế em, Sam.

222
00:18:03,083 --> 00:18:03,958
‪Không.

223
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
‪Dưới đó đẹp lắm đấy. Thôi nào.

224
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
‪Không. Mọi người đi đi.

225
00:18:07,833 --> 00:18:08,666
‪Mẹ…

226
00:18:08,750 --> 00:18:10,541
‪chuẩn bị đi ngủ đây.

227
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
‪- Thôi mà, mẹ ơi.
‪- Còn quá sớm để ngủ mà, Sam.

228
00:18:12,875 --> 00:18:13,750
‪Làm ơn đi mẹ.

229
00:18:14,916 --> 00:18:15,750
‪Xin lỗi nhé.

230
00:18:16,583 --> 00:18:19,208
‪Này, con đem vỏ sò về cho mẹ nhé?

231
00:18:19,708 --> 00:18:21,875
‪Các chàng trai. Nhanh nào. Đi thôi.

232
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
‪Khăn, đồ bơi, chiến thôi nào!

233
00:18:24,291 --> 00:18:25,500
‪- Oli, đi thôi.
‪- Vâng.

234
00:18:38,291 --> 00:18:40,833
‪Anh đừng bao giờ hỏi em câu đó
‪trước mặt bọn trẻ nữa.

235
00:18:43,625 --> 00:18:44,500
‪Câu gì?

236
00:18:45,000 --> 00:18:46,458
‪"Em thế nào?"

237
00:18:48,500 --> 00:18:50,291
‪Em không muốn nói dối con.

238
00:18:54,333 --> 00:18:56,333
‪Bố ơi, đồ bơi của con đâu?

239
00:18:56,416 --> 00:18:57,250
‪Được.

240
00:19:14,875 --> 00:19:15,791
‪Đừng.

241
00:19:35,000 --> 00:19:36,375
‪Mày có nhớ mẹ của mày không?

242
00:19:46,458 --> 00:19:47,291
‪Oli.

243
00:19:47,875 --> 00:19:49,291
‪Đưa vỏ sò này cho mẹ.

244
00:19:49,791 --> 00:19:50,750
‪Cảm ơn Noah.

245
00:19:52,916 --> 00:19:53,833
‪Này, Cánh Cụt.

246
00:19:54,375 --> 00:19:55,625
‪Đến đây xem này.

247
00:19:58,291 --> 00:20:00,000
‪Cái này ngon quá, bố ơi.

248
00:20:01,041 --> 00:20:02,250
‪Nào, Cánh Cụt.

249
00:20:03,000 --> 00:20:04,708
‪Sao không ăn một miếng đi, Cánh Cụt?

250
00:20:04,791 --> 00:20:06,458
‪- Muốn không?
‪- Muốn ăn cá không?

251
00:20:06,541 --> 00:20:08,833
‪- Ăn khoai tây không?
‪- Không phải món thích hợp.

252
00:20:08,916 --> 00:20:11,416
‪Nó là chim ác là, không phải hải âu.

253
00:20:13,625 --> 00:20:14,625
‪Nào, cô bé.

254
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
‪- Ăn ít hàu đi.
‪- Mày làm gì vậy, Cánh Cụt?

255
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
‪Ngoan lắm.

256
00:20:24,166 --> 00:20:25,416
‪Bố ơi?

257
00:20:29,500 --> 00:20:30,416
‪Bố?

258
00:20:30,916 --> 00:20:31,750
‪Roo?

259
00:20:33,375 --> 00:20:34,833
‪Cam, anh yêu à.

260
00:20:35,458 --> 00:20:36,500
‪Rueben gọi.

261
00:20:37,208 --> 00:20:38,208
‪Có chuyện rồi.

262
00:20:39,125 --> 00:20:40,208
‪Con ổn chứ?

263
00:20:44,916 --> 00:20:45,916
‪Ôi, Chúa ơi.

264
00:20:46,000 --> 00:20:46,833
‪Ôi không.

265
00:20:46,916 --> 00:20:47,750
‪Không.

266
00:20:47,833 --> 00:20:49,125
‪Mùi như hàu vậy.

267
00:20:49,708 --> 00:20:50,541
‪Cam?

268
00:20:52,166 --> 00:20:53,125
‪Thằng bé ổn chứ?

269
00:20:53,666 --> 00:20:55,833
‪Không sao đâu. Con ổn mà.

270
00:20:58,541 --> 00:21:00,625
‪Chim Cánh Cụt suýt ăn một con.

271
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
‪- Không thế nữa.
‪- Suýt thì đầu độc nó.

272
00:21:02,625 --> 00:21:04,625
‪Lùi lại đi Snow,
‪nếu không là giẫm lên đấy.

273
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
‪Này, xong xuôi hết thì con sẽ ổn.

274
00:21:06,791 --> 00:21:08,083
‪Xin lỗi bố.

275
00:21:08,583 --> 00:21:10,041
‪Con ổn chứ, Oli?

276
00:21:10,125 --> 00:21:12,333
‪Giờ nó đã ra hết rồi, con sẽ thấy khá hơn.

277
00:21:12,416 --> 00:21:13,333
‪Không sao.

278
00:21:13,416 --> 00:21:15,875
‪Phải. Đúng rồi. Còn sót lại một ít.

279
00:21:17,208 --> 00:21:20,125
‪- Con cũng ói trên giường nữa.
‪- Lùi lại đi.

280
00:21:21,291 --> 00:21:22,125
‪Được rồi.

281
00:21:23,458 --> 00:21:25,125
‪Không sao. Con ổn rồi.

282
00:21:33,416 --> 00:21:34,291
‪Chúng ổn.

283
00:21:36,416 --> 00:21:38,458
‪Anh nghĩ là do hàu bị hư.

284
00:21:39,125 --> 00:21:41,291
‪Nào, xoay người lại đi,
‪nhân lúc em còn thức.

285
00:21:41,958 --> 00:21:42,791
‪Này.

286
00:21:59,250 --> 00:22:00,083
‪Sam?

287
00:22:01,375 --> 00:22:03,083
‪Này, có chuyện gì thế?

288
00:22:03,166 --> 00:22:04,291
‪Chúng ổn cả.

289
00:22:06,375 --> 00:22:08,166
‪Hồi xưa chúng thường gọi em.

290
00:22:11,666 --> 00:22:13,458
‪Chúng không có ý gì đâu.

291
00:22:13,958 --> 00:22:14,791
‪Này.

292
00:22:18,750 --> 00:22:21,958
‪Nếu không thể làm mẹ, thì em là gì đây?

293
00:22:22,041 --> 00:22:23,125
‪Em là mẹ mà.

294
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
‪- Không phải. Em chẳng là gì cả.
‪- Phải mà.

295
00:22:29,166 --> 00:22:32,500
‪Em ghét phải thế này. Em ghét nó lắm.

296
00:22:35,083 --> 00:22:37,208
‪Em cảm thấy tổn thương quá.

297
00:22:41,625 --> 00:22:43,041
‪Không!

298
00:22:44,250 --> 00:22:48,250
<i>‪Mỗi năm có hơn 20 triệu người</i>
<i>‪đi nghỉ mát ở Thái Lan.</i>

299
00:22:50,625 --> 00:22:54,458
<i>‪Đó là 20 triệu người khác</i>
<i>‪có thể gặp phải chuyện này.</i>

300
00:22:57,625 --> 00:23:01,541
<i>‪Đó là 40 triệu bàn tay khác</i>
<i>‪có thể đã chạm vào hàng rào đó.</i>

301
00:23:03,916 --> 00:23:06,750
<i>‪Một cái hàng rào đã hơn 15 năm tuổi.</i>

302
00:23:09,750 --> 00:23:14,541
<i>‪Nó có thể bị hỏng trong 5,475 ngày khác.</i>

303
00:23:19,208 --> 00:23:20,541
<i>‪Nhưng nó lại đợi mẹ.</i>

304
00:23:27,166 --> 00:23:28,250
‪Nhanh lên. Đi nào.

305
00:23:30,541 --> 00:23:31,375
‪Nhanh nào.

306
00:23:31,875 --> 00:23:32,875
‪Mẹ sẽ ổn thôi.

307
00:23:45,375 --> 00:23:46,416
‪Nhanh lên, mẹ.

308
00:23:49,000 --> 00:23:50,125
‪Xem con tìm được gì này.

309
00:23:50,208 --> 00:23:51,166
‪Mẹ tới đây.

310
00:23:58,125 --> 00:24:00,458
<i>‪Và tôi chính là người đưa mẹ đến đó.</i>

311
00:24:02,125 --> 00:24:03,500
‪- Mẹ!
‪- Sam?

312
00:24:04,791 --> 00:24:05,625
‪Sam.

313
00:24:07,625 --> 00:24:09,208
‪Sam!

314
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
‪Gọi cấp cứu đi.

315
00:24:22,958 --> 00:24:25,416
‪Sam!

316
00:25:06,000 --> 00:25:07,375
‪Em vừa có một giấc mơ…

317
00:25:09,000 --> 00:25:10,166
‪khủng khiếp nhất.

318
00:25:14,833 --> 00:25:15,791
‪Em bị chết đuối.

319
00:25:17,541 --> 00:25:19,041
‪Nhưng cảm giác thật tuyệt.

320
00:25:20,000 --> 00:25:21,458
‪Làm ơn đi.

321
00:25:21,541 --> 00:25:22,583
‪Nhìn anh này.

322
00:25:23,833 --> 00:25:26,291
‪Anh đây. Anh ở đây vì em mà.

323
00:25:27,166 --> 00:25:28,291
‪Thế không đủ đâu.

324
00:25:30,083 --> 00:25:31,333
‪Em xin lỗi, Cam.

325
00:25:35,958 --> 00:25:37,250
‪Kể cả có mấy đứa trẻ.

326
00:25:37,958 --> 00:25:39,625
‪Dù có chúng cũng không đủ.

327
00:25:48,041 --> 00:25:49,041
‪- Này.
‪- Anh đi đi.

328
00:25:49,125 --> 00:25:51,750
‪Để anh đỡ em dậy, rồi đi tắm.

329
00:25:51,833 --> 00:25:54,416
‪- Không, em muốn ở đây…
‪- Em phải đứng dậy.

330
00:25:54,500 --> 00:25:55,958
‪Sẽ qua thôi. Chỉ là…

331
00:25:56,041 --> 00:25:57,500
‪Không, em ổn mà. Chỉ là…

332
00:25:59,458 --> 00:26:00,708
‪Em muốn ở đây.

333
00:26:02,166 --> 00:26:03,000
‪Làm ơn nhé.

334
00:26:03,625 --> 00:26:05,333
‪Anh cứ đưa tụi nhỏ đi học đi.

335
00:26:07,333 --> 00:26:10,250
‪- Cá có mùi hôi chút.
‪- Mấy đứa, lấy cặp. Đi thôi.

336
00:26:10,833 --> 00:26:11,750
‪Tạm biệt, Cánh Cụt.

337
00:26:12,416 --> 00:26:13,291
‪Tạm biệt, Cánh Cụt.

338
00:26:17,541 --> 00:26:19,875
‪Trông nó giống như
‪một bể bơi bãi nôn vậy đó bố.

339
00:26:19,958 --> 00:26:21,791
‪Phải. Một dòng sông bãi nôn.

340
00:26:26,458 --> 00:26:27,291
‪Mẹ ơi?

341
00:26:27,916 --> 00:26:28,750
‪Sao?

342
00:26:29,250 --> 00:26:31,541
‪Mẹ có thể chăm sóc Chim Cánh Cụt
‪giúp con không?

343
00:26:32,208 --> 00:26:34,208
‪Nó vẫn chưa ăn tốt lắm.

344
00:26:37,083 --> 00:26:37,916
‪Được.

345
00:26:58,041 --> 00:26:59,625
‪Nhanh lên, Noah!

346
00:27:00,333 --> 00:27:01,458
‪Tạm biệt, Cánh Cụt.

347
00:27:24,416 --> 00:27:25,458
‪Làm ơn đi.

348
00:27:34,583 --> 00:27:36,250
‪Im đi!

349
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
‪Im đi!

350
00:28:25,791 --> 00:28:28,208
‪Được rồi. Vậy thì đừng ăn nó nữa.

351
00:29:52,250 --> 00:29:53,083
‪Chim à?

352
00:30:22,750 --> 00:30:23,583
‪Trời ơi.

353
00:30:52,416 --> 00:30:54,708
‪Này, để cái đó yên đi.

354
00:31:03,041 --> 00:31:04,458
‪Mày đi đâu rồi?

355
00:31:06,833 --> 00:31:07,666
‪Thôi nào.

356
00:31:09,000 --> 00:31:10,500
‪Thôi nào. Ra ngoài đi.

357
00:31:11,958 --> 00:31:13,041
‪Thôi nào.

358
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
‪Tránh ra khỏi nó.

359
00:31:20,041 --> 00:31:21,458
‪Được rồi, chờ đã.

360
00:31:24,541 --> 00:31:25,916
‪Giờ nó lại đi đâu rồi?

361
00:31:30,458 --> 00:31:31,291
‪Chim à?

362
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
‪Chim Cánh Cụt ơi?

363
00:32:03,875 --> 00:32:05,500
‪Thôi nào. Lại đây.

364
00:32:06,083 --> 00:32:06,916
‪Ôi không.

365
00:32:09,208 --> 00:32:10,500
‪Ôi, bé cưng.

366
00:32:11,666 --> 00:32:12,750
‪Bé cưng à.

367
00:32:16,791 --> 00:32:17,625
‪Không sao.

368
00:32:19,083 --> 00:32:20,125
‪Không sao.

369
00:32:24,250 --> 00:32:25,166
‪Ổn cả mà.

370
00:32:29,958 --> 00:32:31,458
‪Tao sẽ không làm hại mày.

371
00:32:33,291 --> 00:32:34,125
‪Không sao.

372
00:33:34,666 --> 00:33:35,541
‪Sammy?

373
00:34:04,875 --> 00:34:06,708
‪Cái này ngon quá đi, mẹ ơi.

374
00:34:08,333 --> 00:34:09,416
‪Cảm ơn Roo.

375
00:34:09,500 --> 00:34:10,833
‪Công thức mới ư?

376
00:34:15,125 --> 00:34:16,416
‪Bron đem đến đấy.

377
00:34:16,500 --> 00:34:18,875
‪- Cô ấy nên đem thêm đồ ăn đến.
‪- Bron thế nào?

378
00:34:21,916 --> 00:34:23,500
‪Hôm nay đi học thế nào, Oli?

379
00:34:23,583 --> 00:34:29,250
‪Con nhìn thấy Danny McCoy đứng trên thứ đó
‪ở dưới khu trò chơi,

380
00:34:29,333 --> 00:34:31,833
‪và rồi hai đứa nhóc liền nhảy xuống,

381
00:34:31,916 --> 00:34:36,916
‪cậu ta túm lấy quần lót của chúng
‪và kéo quần lót lên tới mặt chúng.

382
00:34:44,541 --> 00:34:47,541
‪…phía sau chúng rồi bảo: "Này"
‪và đẩy cậu ta vào cùng.

383
00:34:47,625 --> 00:34:50,041
‪- Trò đó gọi là gì?
‪- Ừ, kỹ thuật đó là gì vậy?

384
00:34:50,125 --> 00:34:51,375
‪Lòi quần lót.

385
00:34:52,166 --> 00:34:53,875
‪Này, đó là ông Murphy của tao.

386
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
‪Nhưng nó thích ông ấy mà.

387
00:34:58,041 --> 00:34:58,958
‪Nhìn Cánh Cụt kìa.

388
00:34:59,041 --> 00:35:01,000
‪Mày đang định làm gì đó?

389
00:35:01,083 --> 00:35:02,500
‪Sao nó lại thích ông Murphy?

390
00:35:02,583 --> 00:35:05,083
<i>‪Chim Cánh Cụt và ông Murphy</i>
<i>‪Đang ngồi trên cây</i>

391
00:35:05,166 --> 00:35:07,833
<i>‪H-Ọ-H-Ô-N-N-H-A-U</i>

392
00:35:08,875 --> 00:35:10,375
‪Đây là ông Murphy.

393
00:35:10,458 --> 00:35:11,625
‪Họ dễ thương quá.

394
00:35:12,666 --> 00:35:14,458
‪Tình nhân.

395
00:35:14,541 --> 00:35:15,791
‪Nó ở lại đây nhé?

396
00:35:16,291 --> 00:35:18,291
‪Đi mà mẹ. Cho nó ở lại nhé?

397
00:35:18,875 --> 00:35:20,791
‪- Đi mẹ.
‪- Nó chỉ là một con chim nhỏ.

398
00:35:20,875 --> 00:35:22,791
‪Chỉ ở đến khi nó đủ khỏe.

399
00:35:22,875 --> 00:35:23,708
‪- Tuyệt!
‪- Tuyệt.

400
00:35:23,791 --> 00:35:26,208
‪Nó cũng không muốn
‪kẹt trong nhà mãi, đúng không?

401
00:35:35,625 --> 00:35:36,708
‪Em sẽ đua với anh.

402
00:35:36,791 --> 00:35:37,916
‪Em không đua được đâu.

403
00:35:38,000 --> 00:35:41,333
<i>‪Tôi có đọc được rằng</i>
<i>‪chim non sẽ mơ về bài hát của mẹ chúng.</i>

404
00:35:45,333 --> 00:35:47,208
<i>‪Và đó là cách chúng học hát.</i>

405
00:35:51,625 --> 00:35:55,666
<i>‪Tôi tự hỏi liệu chúng có mơ thấy</i>
<i>‪mẹ chúng dạy chúng bay không?</i>

406
00:36:12,416 --> 00:36:15,083
<i>‪Chim Cánh Cụt ngày càng khỏe mạnh</i>
<i>‪và mập mạp hơn.</i>

407
00:36:17,458 --> 00:36:18,666
‪Sắp được rồi đó, Cánh Cụt.

408
00:36:19,291 --> 00:36:21,250
<i>‪Nhưng dường như nó không thể bay.</i>

409
00:36:23,916 --> 00:36:25,625
<i>‪Có lẽ vì chúng tôi không biết bay.</i>

410
00:36:31,083 --> 00:36:32,875
‪Chim Cánh Cụt, thôi đi nào.

411
00:36:38,583 --> 00:36:40,916
‪Nhìn này Cánh Cụt.
‪Đây là nam châm hình chim.

412
00:36:48,583 --> 00:36:49,666
‪Ngon quá.

413
00:36:49,750 --> 00:36:50,958
‪Đúng là ngon thật.

414
00:36:53,166 --> 00:36:54,583
‪Ăn không, Chim Cánh Cụt?

415
00:36:55,125 --> 00:36:56,166
‪Muốn ăn không, bé con?

416
00:37:06,291 --> 00:37:08,458
<i>‪Chắc cảm giác sẽ lạ lắm khi có cánh…</i>

417
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
<i>‪nhưng không thể bay.</i>

418
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
‪Này.

419
00:37:15,000 --> 00:37:16,583
‪Chào Roo.

420
00:37:17,166 --> 00:37:18,000
‪Chào ạ.

421
00:37:19,250 --> 00:37:20,875
‪Ngày tốt lành nhé, người lạ.

422
00:37:21,791 --> 00:37:23,041
‪Chào dì Kylie.

423
00:37:23,541 --> 00:37:25,125
‪- Chào bà Jan.
‪- Bà ơi, xem này.

424
00:37:25,208 --> 00:37:26,041
‪Được.

425
00:37:28,000 --> 00:37:29,291
‪Cố lên nào.

426
00:37:32,625 --> 00:37:33,791
‪Nhìn em ổn đấy.

427
00:37:33,875 --> 00:37:34,875
‪Phải, thật tuyệt.

428
00:37:34,958 --> 00:37:37,666
‪Em vừa tập yoga.
‪Nhiều tuần rồi chẳng nói chuyện với ai.

429
00:37:37,750 --> 00:37:38,958
‪Em chưa uống gì cả.

430
00:37:39,041 --> 00:37:40,541
‪Em nên đưa mẹ đi nữa.

431
00:37:40,625 --> 00:37:41,625
‪Vâng.

432
00:37:41,708 --> 00:37:43,000
‪- Chào.
‪- Chào.

433
00:37:43,083 --> 00:37:45,583
‪Mẹ chuẩn bị cà phê nhé? Con cần gì không?

434
00:37:45,666 --> 00:37:47,166
‪Không, con ổn. Cảm ơn mẹ.

435
00:37:47,250 --> 00:37:49,750
‪Ăn chút phô mai và bánh quy nhé?

436
00:37:49,833 --> 00:37:50,791
‪Không sao ạ.

437
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
‪Quả hạch nhé?

438
00:37:54,125 --> 00:37:56,958
‪Vâng, được đó. Nghe có vẻ tuyệt.

439
00:37:58,833 --> 00:37:59,833
‪Chị giận em sao?

440
00:37:59,916 --> 00:38:00,875
‪Không!

441
00:38:01,791 --> 00:38:03,625
‪Sao chị lại giận em chứ?

442
00:38:03,708 --> 00:38:05,583
‪Chị kêu em đến mà.

443
00:38:05,666 --> 00:38:06,916
‪Vậy thì…

444
00:38:08,083 --> 00:38:10,333
‪em sẽ uống một ly rượu nhé.

445
00:38:10,916 --> 00:38:13,416
‪- Lần cuối chị ra ngoài là khi nào?
‪- Chị hay đi mà.

446
00:38:13,500 --> 00:38:16,250
‪Vậy ư? Đi đâu? Không tính đi bác sỹ nhé.

447
00:38:16,333 --> 00:38:18,708
‪Ý em là, lần cuối cùng
‪chị ra ngoài dạo là khi nào?

448
00:38:20,041 --> 00:38:22,083
‪Chị nghĩ sao? Ta đi ăn trưa đi.

449
00:38:22,166 --> 00:38:24,333
‪Đó đúng là ý hay đấy.

450
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
‪Nào, Sammy.

451
00:38:31,125 --> 00:38:32,875
‪Sao ông ấy lại đậu xe ở đó?

452
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
‪Ông ấy đâu có bị tàn tật đâu.

453
00:38:37,166 --> 00:38:38,833
‪Ta đừng đậu xe ở đây được không?

454
00:38:38,916 --> 00:38:39,750
‪Sao cơ?

455
00:38:39,833 --> 00:38:42,125
‪Không. Cam có đưa cho em
‪một nhãn dán này Sam.

456
00:38:42,625 --> 00:38:44,250
‪Chị không muốn dùng nó.

457
00:38:44,333 --> 00:38:45,833
‪Nó tiện lắm, cưng à.

458
00:38:45,916 --> 00:38:48,458
‪- Dán lên không có nghĩa là…
‪- Con chẳng quan tâm, mẹ à.

459
00:38:48,541 --> 00:38:50,250
‪Con không bị liệt cứng người.

460
00:38:50,333 --> 00:38:52,833
‪- Chẳng ai nghĩ thế cả.
‪- Chúa ơi. Con có nói vậy đâu.

461
00:38:52,916 --> 00:38:55,041
‪- Mẹ à! Chưa từng nói!
‪- Mẹ không thể nói thế.

462
00:38:55,125 --> 00:38:58,541
‪Đó là thuật ngữ đúng mà.
‪Mẹ có họ hàng bị liệt cứng người.

463
00:38:58,625 --> 00:39:00,833
‪- Chúa ơi.
‪- Là Mary đó, con nhớ mà.

464
00:39:00,916 --> 00:39:02,583
‪Mary có mái tóc đỏ xinh xắn.

465
00:39:02,666 --> 00:39:04,041
‪Không, mẹ đi lấy ghế.

466
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
‪Mẹ sẽ đi lấy ghế.

467
00:39:07,041 --> 00:39:08,000
‪Chị ổn chứ?

468
00:39:09,708 --> 00:39:10,916
‪Ổn chứ, con yêu?

469
00:39:12,541 --> 00:39:13,375
‪Cẩn thận.

470
00:39:13,458 --> 00:39:15,208
‪- Không sao.
‪- Con ổn chứ?

471
00:39:17,458 --> 00:39:18,958
‪- Cảm ơn.
‪- Tuyệt, cảm ơn.

472
00:39:19,041 --> 00:39:21,500
‪Con cảm thấy thế nào, con yêu?

473
00:39:21,583 --> 00:39:23,250
‪Con phải uống một ly rượu đấy.

474
00:39:23,333 --> 00:39:25,875
‪Chúng ta nên gọi một chai rượu. Thế nhé.

475
00:39:25,958 --> 00:39:27,750
‪Ồ, chào Bron.

476
00:39:28,333 --> 00:39:30,041
‪- Sam?
‪- Chào.

477
00:39:30,125 --> 00:39:31,250
‪- Chào Bron.
‪- Chào.

478
00:39:31,833 --> 00:39:32,916
‪Chào Sam.

479
00:39:33,000 --> 00:39:33,833
‪Chào.

480
00:39:34,333 --> 00:39:35,291
‪Cô khỏe không?

481
00:39:35,375 --> 00:39:38,291
‪- Ừ, tốt.
‪- À, tôi xin lỗi. Hỏi thế thật ngu ngốc.

482
00:39:38,375 --> 00:39:41,333
‪- Không sao.
‪- Hôm trước tôi có đến để gặp cô.

483
00:39:41,916 --> 00:39:43,375
‪À, phải rồi.

484
00:39:43,458 --> 00:39:45,583
‪Cảm ơn vì những bông hoa của cô.

485
00:39:45,666 --> 00:39:47,458
‪Bọn trẻ rất thích món lasagna.

486
00:39:48,708 --> 00:39:50,500
‪- Bữa đó tôi đi vật lý trị liệu.
‪- Ừ.

487
00:39:50,583 --> 00:39:52,625
‪Ừ, không sao đâu. Tôi hiểu mà.

488
00:39:53,208 --> 00:39:55,125
‪Tôi chỉ muốn cô biết rằng tôi luôn ở đây

489
00:39:55,208 --> 00:39:57,041
‪và sẽ làm bất cứ điều gì cô cần.

490
00:39:57,708 --> 00:40:00,500
‪Có lẽ… vài tuần nữa chúng ta gặp nhau nhé?

491
00:40:01,875 --> 00:40:03,208
‪Dạo này cô làm gì vậy, Bron?

492
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
‪- Phải đó.
‪- À.

493
00:40:04,958 --> 00:40:06,041
‪Vẫn như xưa.

494
00:40:06,541 --> 00:40:09,083
‪Vẫn làm ở bệnh viện của Phường 20.

495
00:40:09,791 --> 00:40:14,041
‪Sắp gây quỹ cho trường học của bọn trẻ.
‪Việc đó cũng thú vị lắm.

496
00:40:14,583 --> 00:40:17,791
‪Rồi đi chơi Giáng Sinh.
‪Chúng tôi sẽ quay về lại Noosa.

497
00:42:21,208 --> 00:42:22,041
‪Lasagna.

498
00:42:22,125 --> 00:42:23,625
‪- Đúng rồi, lasagna.
‪- Lasagna.

499
00:42:23,708 --> 00:42:25,833
‪- Để xem mẹ muốn gì trước.
‪- Kem.

500
00:42:32,166 --> 00:42:33,750
‪Mấy đứa, vào nhà tắm đi.

501
00:42:36,958 --> 00:42:38,750
‪Mẹ phát điên rồi sao?

502
00:42:38,833 --> 00:42:40,291
‪Im đi, Rueben.

503
00:42:56,125 --> 00:42:58,000
‪Tất cả những thứ chúng ta làm.

504
00:43:01,583 --> 00:43:03,083
‪Ừ. À không, anh…

505
00:43:03,750 --> 00:43:04,583
‪Anh hiểu mà.

506
00:43:08,375 --> 00:43:09,416
‪Anh hiểu em muốn…

507
00:43:09,500 --> 00:43:10,583
‪Em muốn…

508
00:43:14,291 --> 00:43:16,000
‪Xóa bỏ chính bản thân mình.

509
00:43:17,041 --> 00:43:18,375
‪Con người em ngày xưa.

510
00:43:20,708 --> 00:43:22,541
‪Nhưng em vẫn là em, Sam ạ.

511
00:43:23,750 --> 00:43:25,791
‪- Không phải. Đó là vấn đề.
‪- Em là em.

512
00:43:25,875 --> 00:43:28,625
‪- Em là em.
‪- Không phải.

513
00:43:29,291 --> 00:43:30,291
‪Không phải.

514
00:43:30,791 --> 00:43:32,541
‪Đó là một người khác.

515
00:43:36,000 --> 00:43:37,500
‪Em chẳng là gì cả. Thế này…

516
00:43:38,000 --> 00:43:40,916
‪Không ổn rồi. Nó không ổn tí nào cả.

517
00:43:50,458 --> 00:43:51,958
‪Nhìn em này, Cam.

518
00:44:42,541 --> 00:44:44,833
<i>‪Gần đến rồi. Thêm lần nữa. Nào, Noah.</i>

519
00:44:48,333 --> 00:44:49,500
<i>‪Đến rồi đây!</i>

520
00:44:54,208 --> 00:44:55,041
<i>‪Cam.</i>

521
00:44:56,208 --> 00:44:57,958
<i>‪Đây rồi. Đi nào, Noah!</i>

522
00:46:16,333 --> 00:46:17,583
‪Mày muốn ra ngoài ư?

523
00:47:00,916 --> 00:47:01,750
‪Làm đi.

524
00:47:02,458 --> 00:47:03,291
‪Cứ thử đi.

525
00:47:07,791 --> 00:47:09,000
‪Lần sau nhé.

526
00:47:20,291 --> 00:47:22,458
‪Có lẽ chúng ta nên thử thứ gì khác.

527
00:47:25,083 --> 00:47:26,083
‪Ý anh là sao?

528
00:47:30,500 --> 00:47:33,208
‪TẠO NÊN SỰ GẮN KẾT
‪CHÈO THUYỀN KAYAK

529
00:47:34,666 --> 00:47:35,666
‪Anh nghiêm túc ư?

530
00:47:36,416 --> 00:47:37,750
‪Em yêu nước mà.

531
00:47:38,916 --> 00:47:40,208
‪Anh chẳng hiểu đâu.

532
00:47:43,958 --> 00:47:45,416
‪Em sợ điều gì?

533
00:47:46,041 --> 00:47:48,208
‪Điều tệ nhất có thể xảy ra
‪là em sẽ thấy xấu hổ.

534
00:47:48,291 --> 00:47:50,125
‪- Này, Cánh Cụt.
‪- Nhưng ít ra em đã thử.

535
00:47:50,208 --> 00:47:52,375
‪Hay làm việc khác
‪khiến em thấy mình vô dụng đi?

536
00:47:53,166 --> 00:47:55,958
‪Vậy thì em cần gì, Sam?
‪Anh hết ý tưởng rồi.

537
00:47:56,041 --> 00:47:58,000
‪Bọn trẻ và anh đang phải vật lộn.

538
00:47:58,083 --> 00:47:59,583
‪Anh đang phải vật lộn ư?

539
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
‪Phải. Tất cả chúng ta đều như thế, Sam.

540
00:48:02,125 --> 00:48:03,666
‪Không đâu.

541
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
‪Em muốn gì thì cứ nói đi.

542
00:48:06,416 --> 00:48:08,000
‪Gì cũng được, trừ việc bị liệt.

543
00:48:08,583 --> 00:48:11,791
‪- Em muốn đưa bọn trẻ đến trường.
‪- Đi trượt băng nào.

544
00:48:11,875 --> 00:48:13,916
‪Em muốn tự mình thay đồ.

545
00:48:14,458 --> 00:48:16,291
‪Em muốn một ngày không đau đớn.

546
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
‪Chào con.

547
00:48:50,625 --> 00:48:53,166
‪Một trong mấy đứa
‪làm ơn dọn mớ hỗn độn này đi.

548
00:49:16,416 --> 00:49:17,750
‪Im đi, Cánh Cụt.

549
00:49:29,791 --> 00:49:30,791
‪Mẹ!

550
00:49:32,250 --> 00:49:33,375
‪Được rồi.

551
00:49:33,916 --> 00:49:34,750
‪Cảm ơn con.

552
00:49:34,833 --> 00:49:36,916
‪Không, đừng nhấc mẹ lên.
‪Sửa chân mẹ lại đi.

553
00:49:37,000 --> 00:49:38,125
‪Con đi gọi bố.

554
00:49:38,625 --> 00:49:39,500
‪Không sao.

555
00:49:39,583 --> 00:49:41,375
‪Không. Cứ để con giúp mẹ.

556
00:49:41,458 --> 00:49:42,625
‪Chờ mẹ một chút.

557
00:49:45,041 --> 00:49:46,041
‪Chầm chậm thôi.

558
00:49:46,125 --> 00:49:48,041
‪Kéo cái ghế lại đi.

559
00:49:52,208 --> 00:49:54,083
‪- Con lấy cái gối đó được không?
‪- Vâng.

560
00:49:54,166 --> 00:49:55,000
‪Được.

561
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
‪Phải rồi, bé cưng. Đúng vậy.

562
00:49:58,125 --> 00:49:59,041
‪Được rồi.

563
00:49:59,666 --> 00:50:00,583
‪Con đi đi.

564
00:50:01,833 --> 00:50:03,666
‪Đây, con sẽ di chuyển cái này.

565
00:50:03,750 --> 00:50:04,791
‪Làm ơn đi đi.

566
00:50:05,583 --> 00:50:06,416
‪Vâng.

567
00:50:44,833 --> 00:50:45,916
‪Chà!

568
00:50:48,458 --> 00:50:49,416
‪Cánh Cụt!

569
00:50:55,625 --> 00:50:56,625
‪Cố lên, Cánh Cụt!

570
00:50:57,833 --> 00:50:58,875
‪Nhìn kìa bố!

571
00:50:58,958 --> 00:50:59,958
‪Cố lên, Cánh Cụt!

572
00:51:01,041 --> 00:51:01,958
‪Cố lên!

573
00:51:02,041 --> 00:51:02,875
‪Sammy!

574
00:51:03,375 --> 00:51:04,208
‪Sam!

575
00:51:04,291 --> 00:51:06,125
‪- Đi thôi, Cánh Cụt.
‪- Đi thôi.

576
00:51:08,166 --> 00:51:09,000
‪Sam!

577
00:51:11,375 --> 00:51:12,916
‪Em ổn. Không sao.

578
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
‪Em không được bỏ lỡ vụ này.

579
00:51:21,583 --> 00:51:22,666
‪Nó bay sao?

580
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
‪Đợi nhé.

581
00:51:30,875 --> 00:51:32,291
‪- Ừ, cố lên Cánh Cụt!
‪- Cố lên!

582
00:51:33,500 --> 00:51:34,666
‪Mày làm được mà!

583
00:51:35,500 --> 00:51:37,083
‪Cố lên, Cánh Cụt!

584
00:51:37,166 --> 00:51:38,583
‪Cánh Cụt à, đúng vậy!

585
00:51:38,666 --> 00:51:40,500
‪Biết ngay là mày sẽ làm được!

586
00:51:40,583 --> 00:51:41,833
‪Cố lên, Cánh Cụt!

587
00:51:41,916 --> 00:51:43,166
‪Cố lên, Cánh Cụt!

588
00:51:53,583 --> 00:51:54,416
‪- Tuyệt!
‪- Tuyệt!

589
00:52:46,166 --> 00:52:49,291
‪TẠO NÊN SỰ GẮN KẾT
‪CHÈO THUYỀN KAYAK

590
00:53:01,291 --> 00:53:02,125
‪Xin chào.

591
00:53:03,708 --> 00:53:05,333
‪Chắc đây là gia đình Bloom.

592
00:53:06,375 --> 00:53:07,375
‪Tôi là Gaye.

593
00:53:10,500 --> 00:53:12,833
‪Tôi là Cameron.
‪Ta đã nói chuyện qua điện thoại.

594
00:53:13,458 --> 00:53:15,916
‪Cameron nói với tôi rằng
‪cô lướt sóng giỏi lắm.

595
00:53:16,000 --> 00:53:16,958
‪Đã từng.

596
00:53:18,333 --> 00:53:19,583
‪Và là một y tá.

597
00:53:19,666 --> 00:53:23,708
‪Và là một bà mẹ. Nhìn bọn tinh nghịch này
‪thì việc đó chắc không hề dễ dàng.

598
00:53:25,625 --> 00:53:27,125
‪Nhìn cô có vẻ hơi lo lắng.

599
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
‪Vì tôi đang ngồi xe lăn.

600
00:53:29,458 --> 00:53:31,375
‪Không phải cô nên ngồi
‪trên thuyền kayak ư?

601
00:53:32,875 --> 00:53:33,708
‪Phải rồi.

602
00:53:33,791 --> 00:53:35,875
‪Anh giữ phía trước. Tôi lo phía sau.

603
00:53:35,958 --> 00:53:38,208
‪Và làm ơn đưa mái chèo cho Sam nhé.

604
00:53:40,583 --> 00:53:41,416
‪Phải.

605
00:53:41,500 --> 00:53:43,833
‪Từ từ thôi. Kéo nó ra.

606
00:53:46,291 --> 00:53:48,666
‪Tôi muốn cô tập chèo.

607
00:53:49,250 --> 00:53:50,625
‪Nhẹ nhàng thôi, Cam.

608
00:53:51,250 --> 00:53:53,125
‪Trời, anh ấy đúng là mạnh tay nhỉ?

609
00:53:54,250 --> 00:53:57,000
‪Được rồi, tôi muốn cô nghĩ rằng
‪nó giống như đang bơi vậy,

610
00:53:57,083 --> 00:54:01,500
‪ngoại trừ việc cô phải quạt nước
‪bằng mái chèo thay vì bằng tay.

611
00:54:01,583 --> 00:54:04,791
‪Hãy thử và cảm nhận mái chèo
‪cho đến khi chèo thật tốt.

612
00:54:05,541 --> 00:54:07,416
‪Ừ. Mắt nhìn thẳng phía trước.

613
00:54:07,916 --> 00:54:10,375
‪Nếu nhìn sang một bên
‪thì cô sẽ nghiêng sang một bên.

614
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
‪Phải.

615
00:54:14,125 --> 00:54:16,541
‪Phải, gạt nước ra bên hông,
‪ngay chỗ thắt lưng.

616
00:54:16,625 --> 00:54:17,583
‪Tốt.

617
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
‪Đúng vậy.

618
00:54:21,375 --> 00:54:23,875
‪Càng thoải mái, cô càng đi nhanh.

619
00:54:24,666 --> 00:54:26,041
‪Thư giãn và thở đều.

620
00:54:26,125 --> 00:54:28,958
‪- Mẹ làm tốt lắm!
‪- Có vẻ hơi căng thẳng, Sam à.

621
00:54:32,000 --> 00:54:33,333
‪Được rồi.

622
00:54:33,416 --> 00:54:36,333
‪Giờ chúng ta đến phần
‪quan trọng nhất của bài học.

623
00:54:37,375 --> 00:54:39,000
‪Tôi muốn cô té ngang.

624
00:54:39,875 --> 00:54:42,208
‪- Gì cơ?
‪- Cô nghe rồi đấy. Té xuống nước đi.

625
00:54:42,291 --> 00:54:43,500
‪Không đời nào.

626
00:54:44,000 --> 00:54:47,208
‪Điều tệ nhất có thể xảy ra là gì?
‪Cô bơi mà, đúng không?

627
00:54:48,000 --> 00:54:51,166
‪Cô vẫn còn hai tay.
‪Chúng sẽ có ích để làm gì đó.

628
00:54:52,166 --> 00:54:55,833
‪- Thôi nào, giống như đạp xe thôi.
‪- Tôi cũng không thể đạp xe.

629
00:54:55,916 --> 00:54:57,791
‪Đừng bắt tôi phải đẩy cô xuống, Sam.

630
00:54:58,791 --> 00:54:59,833
‪Cô không làm thế đâu.

631
00:54:59,916 --> 00:55:02,458
‪Tôi luôn đẩy người khác té.
‪Tôi nổi tiếng về vụ đó.

632
00:55:14,708 --> 00:55:15,750
‪Tôi không thể.

633
00:55:16,416 --> 00:55:17,333
‪Không làm được.

634
00:55:17,416 --> 00:55:18,791
‪Đây là phần dễ dàng.

635
00:55:18,875 --> 00:55:20,666
‪Giống như văng ra khỏi xe vậy.

636
00:55:23,041 --> 00:55:24,916
‪Tôi nói là tôi không thể mà!

637
00:56:59,666 --> 00:57:02,208
‪- Ba, hai, một.
‪- Ba, hai, một.

638
00:57:06,125 --> 00:57:09,000
‪- Này, nhớ lần chúng ta đã đến…
‪- Tuyệt!

639
00:57:40,583 --> 00:57:43,375
‪Sẽ sớm đến lúc
‪mày phải ra khỏi nhà rồi, cô bé.

640
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
‪Còn không thì phải trả tiền thuê.

641
00:58:00,083 --> 00:58:03,416
‪Hôm nay em tuyệt vời lắm.
‪Gaye nghĩ em có tài đó.

642
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
‪Cảm ơn anh đã thúc đẩy em.

643
00:58:08,833 --> 00:58:11,250
‪Em xin lỗi vì anh phải sống với điều này.

644
00:58:12,875 --> 00:58:13,916
‪Em đùa à?

645
00:58:15,375 --> 00:58:17,958
‪Anh tự xem mình là
‪người đàn ông may mắn nhất.

646
00:58:18,041 --> 00:58:19,416
‪Thôi, anh đừng nói nữa.

647
00:58:21,500 --> 00:58:22,375
‪Sao lại thế?

648
00:58:25,416 --> 00:58:26,666
‪Vì trong một đêm…

649
00:58:28,791 --> 00:58:31,125
‪anh đã ngồi nghĩ rằng
‪sẽ không bao giờ gặp lại em.

650
00:58:33,166 --> 00:58:37,208
‪Nhưng anh lại được gặp em.
‪Anh được gặp em mỗi ngày.

651
00:58:45,541 --> 00:58:46,708
‪Thế nên…

652
00:58:48,208 --> 00:58:50,291
‪anh đã đọc thông tin về chim ác là.

653
00:58:50,791 --> 00:58:52,000
‪- Thế à?
‪- Phải.

654
00:58:52,083 --> 00:58:54,791
‪Hóa ra,
‪chúng tìm cặp và ở bên nhau suốt đời.

655
00:58:55,291 --> 00:58:56,125
‪Thật ư?

656
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
‪Một vợ một chồng.

657
00:58:59,583 --> 00:59:00,583
‪Chỉ duy nhất một.

658
00:59:01,375 --> 00:59:03,333
‪Chúng tìm bạn tri kỷ của mình

659
00:59:03,416 --> 00:59:05,291
‪và kết thúc trò chơi.

660
00:59:05,375 --> 00:59:06,458
‪Kết thúc trò chơi.

661
00:59:07,000 --> 00:59:11,333
‪Có lẽ đó là lý do vì sao chúng thật khổ sở
‪và luôn luôn giận dữ.

662
00:59:11,416 --> 00:59:14,125
‪- Em làm sao thế? Em điên quá.
‪- Anh đó! Anh làm sao thế?

663
00:59:14,208 --> 00:59:16,791
‪- Anh sến quá đi mất!
‪- Em điên rồi.

664
00:59:34,416 --> 00:59:36,208
<i>‪- Tôi là kẻ lập dị</i>
<i>‪- Tôi là kẻ lập dị</i>

665
00:59:37,791 --> 00:59:40,583
<i>‪- Tôi không thuộc về nơi đây</i>
<i>‪- Tôi không thuộc về nơi đây</i>

666
00:59:42,041 --> 00:59:46,375
<i>‪- Vì tôi là kẻ lập dị</i>
<i>‪- Vì tôi là kẻ lập dị</i>

667
00:59:47,041 --> 00:59:51,041
<i>‪- Tôi là kẻ dị hợm</i>
<i>‪- Vì tôi là kẻ dị hợm</i>

668
00:59:51,583 --> 00:59:55,791
<i>‪- Tôi đang làm cái quái gì ở đây?</i>
<i>‪- Tôi đang làm cái quái gì ở đây?</i>

669
00:59:55,875 --> 01:00:00,375
<i>‪- Tôi không thuộc về nơi đây</i>
<i>‪- Tôi không thuộc về nơi đây</i>

670
01:00:34,000 --> 01:00:35,541
‪Này, Cánh Cụt.

671
01:00:37,000 --> 01:00:40,291
‪- Chúc mừng sinh nhật!
‪- Chúc mừng sinh nhật!

672
01:00:41,458 --> 01:00:43,083
‪- Nhìn xem kìa.
‪- Bắt đầu đi.

673
01:00:44,375 --> 01:00:46,666
‪Cảm ơn. Ôi, Cánh Cụt của tôi.

674
01:00:46,750 --> 01:00:48,750
‪Đưa con chim chết bằm đó ra khỏi nhà ư?

675
01:00:48,833 --> 01:00:51,125
‪Em đâu có nói thế đâu, nhỉ?

676
01:00:51,208 --> 01:00:53,000
‪- Nằm sát vào nào.
‪- Đừng nghe bố nói.

677
01:00:53,916 --> 01:00:57,166
‪- Cho bố vào.
‪- Ba, hai, khai hỏa nào!

678
01:00:57,750 --> 01:00:58,750
‪Này, đợi đã.

679
01:01:00,458 --> 01:01:03,125
‪- Tuyệt.
‪- Tuyệt.

680
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
‪Bố nắm quyền.

681
01:01:06,041 --> 01:01:06,916
‪Bố nắm quyền.

682
01:01:08,875 --> 01:01:11,250
‪- Thấp hơn một chút đó mẹ.
‪- Mẹ nghĩ thế.

683
01:01:11,333 --> 01:01:13,458
‪Con nghĩ là xong rồi đấy.

684
01:01:13,541 --> 01:01:14,916
‪Còn con thì sao, Oli?

685
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
‪Mang giày cao gót vào.

686
01:01:16,666 --> 01:01:18,916
‪- Này, đồ gian lận.
‪- Gian lận.

687
01:01:19,000 --> 01:01:20,375
‪Đừng quên Chim Cánh Cụt nhé.

688
01:01:20,458 --> 01:01:21,583
‪Đến đây nào, Cánh Cụt.

689
01:01:21,666 --> 01:01:24,625
‪- Chắc mẹ có thể ghi được…
‪- Ở đâu nhỉ? Đây ư?

690
01:01:24,708 --> 01:01:26,750
‪CHIM CÁNH CỤT

691
01:01:27,833 --> 01:01:30,125
‪Mẹ rất yêu biển. Mẹ luôn như thế.

692
01:01:35,583 --> 01:01:36,541
‪- Mẹ gặp bố…
‪- Này.

693
01:01:39,041 --> 01:01:40,041
‪Con làm gì vậy?

694
01:01:40,625 --> 01:01:41,458
‪Không có gì.

695
01:01:43,000 --> 01:01:44,416
‪Chỉ làm linh tinh thôi.

696
01:01:49,708 --> 01:01:51,541
‪Đại loại là việc gì thế?

697
01:01:53,208 --> 01:01:55,000
‪Con có thể thu dọn chúng lại.

698
01:01:55,500 --> 01:01:56,500
‪Con có cần…

699
01:01:57,000 --> 01:01:59,083
‪Ý là, mẹ có thể phụ nếu con muốn.

700
01:01:59,666 --> 01:02:01,416
‪Không. Không sao đâu ạ.

701
01:02:02,708 --> 01:02:03,708
‪Con sẽ thu dọn chúng.

702
01:02:25,958 --> 01:02:27,333
‪Tới đây.

703
01:02:30,875 --> 01:02:32,250
‪Chào bà Jan.

704
01:02:33,208 --> 01:02:34,041
‪Chào.

705
01:02:35,750 --> 01:02:37,750
‪- Chào bà ạ.
‪- Xin chào.

706
01:02:40,083 --> 01:02:42,666
‪Ồ, dẫn Chim Cánh Cụt theo nữa. Tuyệt quá.

707
01:02:43,458 --> 01:02:46,500
‪Chào con yêu. Chúc mừng sinh nhật.

708
01:02:46,583 --> 01:02:47,708
‪Cảm ơn mẹ.

709
01:02:47,791 --> 01:02:49,875
‪- Nhanh lên. Nhanh.
‪- Nhanh lên. Nào.

710
01:02:49,958 --> 01:02:51,375
‪- Giấu đi, nhanh lên.
‪- Nhanh.

711
01:02:56,375 --> 01:02:57,416
‪Cảm ơn Kyles.

712
01:02:57,500 --> 01:02:59,916
‪Ôi Sammy, chị già quá rồi.

713
01:03:01,541 --> 01:03:03,291
{\an8}‪TÔI NÊN ĐƯỢC ƯU TIÊN ĐẬU XE

714
01:03:03,375 --> 01:03:04,458
{\an8}‪Chị mặc nó sẽ đẹp lắm.

715
01:03:04,541 --> 01:03:06,083
{\an8}‪Em có mua rượu vang sủi nhưng…

716
01:03:06,166 --> 01:03:08,125
‪Em mua đồ rẻ thôi
‪vì chị cũng đâu được nếm.

717
01:03:08,208 --> 01:03:11,208
‪- Tuyệt. Cảm ơn. Cứ thế nhé.
‪- Ừ. Yêu chị.

718
01:03:11,750 --> 01:03:12,875
‪Chị yêu em.

719
01:03:12,958 --> 01:03:14,166
‪Kylie!

720
01:03:14,250 --> 01:03:17,250
‪Cái bàn này
‪không tự mình xếp đồ ăn đâu. Lại đây.

721
01:03:17,333 --> 01:03:19,916
‪- Vâng. Vâng, mẹ.
‪- Và dùng loại khăn ăn tốt nhé.

722
01:03:21,041 --> 01:03:24,000
‪Mẹ đã đợi hơn một năm cho việc này.

723
01:03:26,583 --> 01:03:28,708
‪Ôi không.

724
01:03:29,958 --> 01:03:33,125
‪Mẹ thề rằng con chim đó làm thế
‪chỉ để chọc tức mẹ.

725
01:03:34,625 --> 01:03:35,625
‪Xin lỗi mẹ.

726
01:03:35,708 --> 01:03:36,541
‪Để cháu mở.

727
01:03:36,625 --> 01:03:39,041
‪- Cảm ơn Roo.
‪- Mày phải ị trong nhà sao?

728
01:03:39,125 --> 01:03:40,458
‪Nó không cố ý đâu.

729
01:03:43,458 --> 01:03:45,166
‪- Xùy! Đi đi!
‪- Chắc đó là Gaye.

730
01:03:45,250 --> 01:03:47,708
‪Đôi khi nó nghĩ ngón chân là giun.

731
01:03:48,291 --> 01:03:50,750
‪Ôi, chết tiệt. Xin lỗi Jan.

732
01:03:51,250 --> 01:03:53,208
‪Gaye, cô nghĩ Sam sẽ có cơ hội ư?

733
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
‪Phải.

734
01:03:54,208 --> 01:03:57,458
‪Vậy nó sẽ phải
‪dành nhiều thời gian ở dưới nước.

735
01:03:57,541 --> 01:03:59,208
‪Phải, luyện tập ba lần một tuần.

736
01:03:59,291 --> 01:04:02,791
‪Nghe nguy hiểm quá.
‪Và Sam đâu biết bơi, đúng không?

737
01:04:02,875 --> 01:04:05,375
‪Đừng lo, Jan.
‪Tôi chưa dìm chết học sinh nào cả.

738
01:04:05,458 --> 01:04:08,541
‪Nhưng chồng cũ của tôi thì…
‪là cả một câu chuyện khác.

739
01:04:11,625 --> 01:04:13,541
‪Cô biết không, các học sinh của tôi

740
01:04:13,625 --> 01:04:15,958
‪thường mất nhiều thời gian
‪để tìm lại sự cân bằng.

741
01:04:16,041 --> 01:04:18,250
‪Chút không khí trong lành này, Cánh Cụt.

742
01:04:18,333 --> 01:04:21,875
‪…cô này cứ như là vịt gặp nước vậy.

743
01:04:21,958 --> 01:04:25,583
‪Nói thật thì đó là lần đầu tiên
‪tôi thấy mình bình thường sau tai nạn.

744
01:04:26,083 --> 01:04:28,875
‪Khi chèo thuyền kayak,
‪tôi cũng như mọi người.

745
01:04:28,958 --> 01:04:30,958
‪Tạ ơn trời, nhờ có Gaye.

746
01:04:31,791 --> 01:04:33,833
‪Phải có ai đó kéo Sam ra khỏi nhà.

747
01:04:33,916 --> 01:04:35,541
‪- Chủ động hơn.
‪- Mẹ à, làm ơn.

748
01:04:35,625 --> 01:04:37,875
‪Mẹ à, Cameron làm điều đó mỗi ngày.

749
01:04:37,958 --> 01:04:40,291
‪Mẹ đâu phải nói thế đâu.

750
01:04:40,791 --> 01:04:42,041
‪Mẹ không có ý đó, Cam.

751
01:04:42,125 --> 01:04:44,666
‪- Con biết.
‪- Mẹ chỉ nói là việc đó rất khó.

752
01:04:44,750 --> 01:04:47,125
‪Con còn phải đi làm.
‪Sam thường xuyên một mình.

753
01:04:47,208 --> 01:04:49,375
‪Cô ấy thích sự độc lập, mẹ à.

754
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
‪Nhưng nó đâu có đi được.

755
01:04:52,166 --> 01:04:53,583
‪Con đang ngồi đây mà mẹ.

756
01:04:53,666 --> 01:04:56,041
‪Nó độc lập được bao nhiêu chứ?

757
01:04:56,125 --> 01:04:58,500
‪- Mẹ, con ngồi cách mẹ có một mét.
‪- Không. Thật đó.

758
01:04:58,583 --> 01:04:59,416
‪Làm ơn.

759
01:04:59,500 --> 01:05:01,333
‪Lỡ có chuyện tồi tệ gì xảy ra thì sao?

760
01:05:01,416 --> 01:05:04,583
‪- Ôi, Chúa ơi. Mẹ à.
‪- Cô ấy có điện thoại mà mẹ. Cô ấy sẽ gọi.

761
01:05:04,666 --> 01:05:07,333
‪Lỡ nó té ngã hoặc xảy ra hỏa hoạn thì sao?

762
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
‪Này, mấy đứa!

763
01:05:09,333 --> 01:05:11,125
‪Hay là mấy đứa ra hồ bơi chơi đi?

764
01:05:13,125 --> 01:05:15,333
‪- Cầm đĩa theo đi.
‪- Đang vui mà.

765
01:05:15,416 --> 01:05:18,500
‪- Vẫn được ăn bánh kem chứ ạ?
‪- Đương nhiên, đồ ngốc.

766
01:05:18,583 --> 01:05:20,291
‪Đừng gọi anh là đồ ngốc.

767
01:05:20,791 --> 01:05:22,666
‪Lỡ nó không lấy được điện thoại thì sao?

768
01:05:22,750 --> 01:05:25,000
‪- Chúa ơi.
‪- Lỡ nó hết pin thì sao?

769
01:05:25,083 --> 01:05:26,541
‪Ta không bàn chuyện "nếu" mẹ à.

770
01:05:26,625 --> 01:05:27,875
‪- Ta cứ sống.
‪- Cam, đừng.

771
01:05:27,958 --> 01:05:29,083
‪Ồ, phải.

772
01:05:29,166 --> 01:05:33,083
‪Cứ vui đùa và không có trách nhiệm.
‪Xem điều đó đã dẫn đến việc gì kìa.

773
01:05:33,166 --> 01:05:36,666
‪- Chắc tôi cũng đi bơi chút.
‪- Làm ơn ngồi đi, Gaye.

774
01:05:36,750 --> 01:05:38,416
‪Và, Jan, nếu mẹ ám chỉ…

775
01:05:38,500 --> 01:05:40,333
‪Không, mẹ không có ngụ ý gì. Chỉ là…

776
01:05:40,416 --> 01:05:42,375
‪Cứ kệ mẹ đi. Mẹ đã say và hơi nhạy cảm.

777
01:05:42,458 --> 01:05:43,500
‪Mẹ nghe đó.

778
01:05:43,583 --> 01:05:46,208
‪Đương nhiên rồi.
‪Mẹ chỉ cách con có một mét.

779
01:05:46,291 --> 01:05:48,125
‪Khi người bố tội nghiệp của con mất…

780
01:05:48,208 --> 01:05:49,583
‪- Tôi chỉ…
‪- Ngồi đi.

781
01:05:49,666 --> 01:05:51,625
‪Không, làm ơn. Mời cô ở lại.

782
01:05:51,708 --> 01:05:53,416
‪Khi người bố tội nghiệp của con mất,

783
01:05:53,500 --> 01:05:55,666
‪mẹ nghĩ rằng
‪ít ra vẫn còn có mấy đứa con gái.

784
01:05:56,250 --> 01:05:59,416
‪Nhưng giờ mẹ cứ thức trắng đêm lo lắng.

785
01:05:59,500 --> 01:06:00,458
‪Còn con thì không ư?

786
01:06:00,958 --> 01:06:02,333
‪Con cứ lo lắng suốt.

787
01:06:02,416 --> 01:06:06,750
‪Con không biết có vui quá trước mặt Sam,
‪hoặc buồn quá trước mặt tụi nhỏ không.

788
01:06:06,833 --> 01:06:09,166
‪Con không biết có nên đưa họ ra biển,

789
01:06:09,250 --> 01:06:11,791
‪hay việc đó là tụi con ích kỷ. Con lo…

790
01:06:12,291 --> 01:06:14,791
‪Con lo con đã làm nhiều quá,
‪hoặc chưa đủ cho Sam.

791
01:06:14,875 --> 01:06:15,708
‪Mẹ biết…

792
01:06:15,791 --> 01:06:18,500
‪Con lo Sam không đi được
‪vì sau khi ngã con dịch chuyển Sam.

793
01:06:18,583 --> 01:06:20,250
‪Việc đó chẳng liên quan gì…

794
01:06:20,333 --> 01:06:22,375
‪Mẹ à, tin con đi. Con rất lo đấy.

795
01:06:22,458 --> 01:06:24,250
‪Mẹ xin lỗi, con yêu. Mẹ chỉ…

796
01:06:25,375 --> 01:06:26,708
‪Mẹ chỉ thấy sợ thôi.

797
01:06:27,333 --> 01:06:29,958
‪Mẹ muốn làm con gái mẹ khỏe lại,
‪nhưng không thể.

798
01:06:30,041 --> 01:06:32,458
‪Và nó làm mẹ phát điên. Mẹ chỉ…

799
01:06:33,541 --> 01:06:35,041
‪Đừng có suỵt mẹ.

800
01:06:35,125 --> 01:06:35,958
‪Không.

801
01:06:36,583 --> 01:06:38,125
‪- Anh nghe không?
‪- Sao?

802
01:06:38,208 --> 01:06:39,375
‪Là Chim Cánh Cụt à?

803
01:06:45,500 --> 01:06:47,583
‪Này!

804
01:06:48,250 --> 01:06:49,250
‪- Để nó yên!
‪- Đừng!

805
01:06:49,333 --> 01:06:50,583
‪- Chim Cánh Cụt!
‪- Lùi lại!

806
01:06:51,083 --> 01:06:51,916
‪Chim Cánh Cụt!

807
01:06:52,500 --> 01:06:53,500
‪Để nó yên!

808
01:06:53,583 --> 01:06:54,916
‪Này, có chuyện gì thế?

809
01:06:55,000 --> 01:06:56,208
‪- Này!
‪- Dừng lại!

810
01:06:56,291 --> 01:06:57,291
‪Chim Cánh Cụt!

811
01:06:58,875 --> 01:07:00,458
‪- Không.
‪- Chim Cánh Cụt!

812
01:07:03,583 --> 01:07:05,000
‪Chim Cánh Cụt!

813
01:07:09,166 --> 01:07:10,375
‪Chim Cánh Cụt!

814
01:07:10,958 --> 01:07:11,791
‪Này!

815
01:07:11,875 --> 01:07:13,791
‪Để nó yên, bọn khốn.

816
01:07:13,875 --> 01:07:15,041
‪Ôi không.

817
01:07:15,125 --> 01:07:16,041
‪Không!

818
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
‪- Chim Cánh Cụt!
‪- Cánh Cụt, không!

819
01:07:17,750 --> 01:07:20,083
‪- Cánh Cụt!
‪- Cánh Cụt à!

820
01:07:20,166 --> 01:07:21,208
‪Quay về đây!

821
01:07:21,291 --> 01:07:22,125
‪Chim Cánh Cụt!

822
01:07:22,208 --> 01:07:24,333
‪- Cánh Cụt à!
‪- Cánh Cụt!

823
01:07:28,208 --> 01:07:29,166
‪Về đây đi!

824
01:07:29,791 --> 01:07:31,708
‪- Chim Cánh Cụt!
‪- Nó xuống dưới đó rồi.

825
01:07:33,750 --> 01:07:35,250
‪Ôi, cháu yêu.

826
01:07:36,875 --> 01:07:37,708
‪Thôi nào.

827
01:07:49,791 --> 01:07:50,833
‪Chim Cánh Cụt!

828
01:07:53,166 --> 01:07:54,291
‪Bà biết ngay mà.

829
01:07:54,791 --> 01:07:57,416
‪Chẳng đứa nào chịu cầm theo dù cả.

830
01:07:57,500 --> 01:08:00,166
‪Tụi con đang về nhà.
‪Thời tiết này chẳng thể tìm tiếp được.

831
01:08:00,250 --> 01:08:01,833
‪Có lẽ nó ở bãi biển.

832
01:08:01,916 --> 01:08:03,791
‪Trời sắp tối rồi, Snow.

833
01:08:03,875 --> 01:08:05,833
‪Thêm năm phút nữa thôi mà bố.

834
01:08:05,916 --> 01:08:07,708
‪Mấy đứa sẽ ốm hết cả đấy.

835
01:08:07,791 --> 01:08:09,875
‪Cho nó thêm năm phút nữa. Đi đi.

836
01:08:12,208 --> 01:08:13,500
‪Chim Cánh Cụt!

837
01:08:17,125 --> 01:08:18,458
‪Sao chúng lại làm thế?

838
01:08:19,291 --> 01:08:21,208
‪Chim Cánh Cụt đâu có làm hại ai.

839
01:08:21,291 --> 01:08:22,125
‪Cánh Cụt!

840
01:08:22,208 --> 01:08:24,083
‪Chim ác là loài chiếm cứ lãnh thổ, con à.

841
01:08:24,583 --> 01:08:26,791
‪Cơ bản thì
‪đây không phải nhà của Chim Cánh Cụt.

842
01:08:27,291 --> 01:08:28,208
‪Là của chúng.

843
01:08:28,291 --> 01:08:29,708
‪Chim Cánh Cụt!

844
01:08:30,208 --> 01:08:32,000
‪Nhưng chúng ta là gia đình của nó.

845
01:08:32,083 --> 01:08:34,375
‪Bố biết, con yêu. Bố biết mà.

846
01:08:35,333 --> 01:08:36,875
‪Chim Cánh Cụt!

847
01:09:48,916 --> 01:09:50,958
<i>‪Nó có thể bị hỏng trong 5,475 ngày khác.</i>

848
01:09:52,416 --> 01:09:53,750
<i>‪Nhưng nó lại đợi mẹ.</i>

849
01:09:55,541 --> 01:09:57,833
<i>‪Và tôi chính là người đưa mẹ đến đó.</i>

850
01:09:59,916 --> 01:10:02,583
<i>‪Tôi ước gì</i>
<i>‪người dựa vào hàng rào đó là tôi.</i>

851
01:10:04,458 --> 01:10:07,000
<i>‪Tôi ước gì người bị gãy lưng là tôi.</i>

852
01:10:45,333 --> 01:10:47,166
‪Đang là đêm giao thừa ư?

853
01:10:49,583 --> 01:10:50,500
‪Không!

854
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
‪Vậy tại sao lại có pháo hoa?

855
01:10:54,458 --> 01:10:55,333
‪Mẹ không biết.

856
01:10:57,708 --> 01:10:59,208
‪Vì đôi khi…

857
01:11:00,041 --> 01:11:02,083
‪những điều tốt đẹp cứ thế xảy ra thôi.

858
01:11:09,416 --> 01:11:10,791
‪Mẹ giận anh Noah sao?

859
01:11:16,625 --> 01:11:18,708
‪Ai cũng có thể là người
‪đã thả Cánh Cụt ra mà.

860
01:11:20,791 --> 01:11:21,666
‪Mẹ biết.

861
01:11:28,875 --> 01:11:30,291
‪Chim Cánh Cụt!

862
01:11:36,666 --> 01:11:37,541
‪Cánh Cụt!

863
01:11:39,083 --> 01:11:40,416
‪Chim Cánh Cụt!

864
01:11:44,541 --> 01:11:45,916
‪Chim Cánh Cụt!

865
01:11:53,666 --> 01:11:54,625
‪Cánh Cụt ơi!

866
01:12:47,583 --> 01:12:48,708
‪Con ổn chứ, Snow?

867
01:12:54,250 --> 01:12:56,166
‪Bố có nghĩ nó chết rồi không?

868
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
‪Trời ạ, không đâu Roo.

869
01:12:58,666 --> 01:13:00,291
‪Chỉ là nó sợ hãi thôi.

870
01:13:01,041 --> 01:13:03,875
‪Cho nó thời gian tìm đường về nhà đi.
‪Nó biết ta ở đâu.

871
01:13:04,541 --> 01:13:07,166
‪Chim Cánh Cụt mạnh mẽ lắm.
‪Đúng không, Sammy?

872
01:13:07,250 --> 01:13:08,083
‪Noah?

873
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
‪Thằng bé ổn mà. Chỉ là…

874
01:13:14,208 --> 01:13:16,333
‪Noah, không phải lỗi của con đâu.

875
01:13:16,416 --> 01:13:18,375
‪Đương nhiên không phải lỗi con.

876
01:13:18,875 --> 01:13:20,583
‪Con phải dừng lại thôi.

877
01:13:21,166 --> 01:13:22,583
‪Con phải buông bỏ.

878
01:13:24,000 --> 01:13:27,583
‪Chim Cánh Cụt đi không phải lỗi con.
‪Và tai nạn của mẹ không phải lỗi con.

879
01:13:27,666 --> 01:13:30,750
‪Ừ. Đừng biến mọi thứ
‪thành điều sai trái. Chỉ là…

880
01:13:30,833 --> 01:13:33,333
‪- Nó nghĩ là lỗi của nó. Phải không, Noah?
‪- Ôi, Sam.

881
01:13:33,416 --> 01:13:34,958
‪Sao ta phải nói về chuyện này?

882
01:13:35,041 --> 01:13:37,958
‪Vì mẹ đã mệt mỏi
‪khi ta cứ né tránh không nói về nó.

883
01:13:38,041 --> 01:13:39,541
‪Xin đừng bỏ đi.

884
01:13:43,000 --> 01:13:46,375
‪Mẹ nói không phải lỗi của con,
‪nhưng ý của mẹ không phải vậy.

885
01:13:46,458 --> 01:13:47,583
‪Dĩ nhiên ý mẹ là vậy.

886
01:13:47,666 --> 01:13:49,458
‪Bố chẳng biết gì cả.

887
01:13:49,541 --> 01:13:53,041
‪- Này, thế đủ rồi.
‪- Bố không thấy cách mẹ nhìn con.

888
01:13:53,125 --> 01:13:54,125
‪Nhỏ tiếng thôi…

889
01:13:54,208 --> 01:13:55,541
‪Anh im đi, Cam.

890
01:13:57,500 --> 01:14:01,125
‪Noah, làm ơn đi.
‪Nếu con muốn nói gì thì cứ nói.

891
01:14:04,791 --> 01:14:07,583
‪Làm ơn đó. Mẹ cần con nói chuyện với mẹ.

892
01:14:10,666 --> 01:14:13,583
‪Ta lên tòa tháp đó là lỗi của con.
‪Đó là ý tưởng của con.

893
01:14:13,666 --> 01:14:15,625
‪Con là lý do mẹ bị gãy lưng.

894
01:14:17,291 --> 01:14:18,125
‪Mẹ vui chứ?

895
01:14:18,916 --> 01:14:20,708
‪Không, mẹ không vui.

896
01:14:22,166 --> 01:14:24,416
‪Đôi khi mẹ nghĩ rằng
‪mẹ sẽ không bao giờ vui được,

897
01:14:24,500 --> 01:14:26,208
‪nhưng không phải tại con.

898
01:14:26,708 --> 01:14:30,625
‪Vậy tại sao mẹ không bao giờ
‪muốn nói chuyện hoặc đến gần con?

899
01:14:31,291 --> 01:14:34,666
‪- Mẹ không biết. Mẹ phạm nhiều sai lầm.
‪- Mẹ cứ ôm Oli suốt.

900
01:14:34,750 --> 01:14:36,333
‪- Mẹ không thể nhìn con!
‪- Mẹ sợ.

901
01:14:36,416 --> 01:14:40,625
‪Mẹ sợ rằng tất cả sự giận dữ này
‪sẽ tuôn trào ra khỏi cơ thể mẹ.

902
01:14:41,333 --> 01:14:43,125
‪Không chỉ trút giận lên con, mà…

903
01:14:43,208 --> 01:14:44,125
‪tất cả mọi người.

904
01:14:44,708 --> 01:14:46,916
‪Kể cả mẹ. Và cả anh nữa, Cam à.

905
01:14:50,833 --> 01:14:52,166
‪Và mẹ ước rằng…

906
01:14:53,125 --> 01:14:57,083
‪Ngày nào mẹ cũng ước rằng
‪ta chưa từng lên tầng thượng chết tiệt đó.

907
01:14:59,750 --> 01:15:00,791
‪Nhưng ta đã đi rồi.

908
01:15:02,458 --> 01:15:04,958
‪Đó là quyết định của tất cả chúng ta.

909
01:15:05,875 --> 01:15:07,000
‪Không phải của con.

910
01:15:09,333 --> 01:15:10,625
‪Không phải lỗi của con

911
01:15:10,708 --> 01:15:11,750
‪cho bất cứ chuyện gì.

912
01:15:12,250 --> 01:15:13,291
‪Mẹ hứa đó.

913
01:15:14,375 --> 01:15:16,416
‪Nó chỉ là một mảnh gỗ cũ, mục nát.

914
01:15:20,041 --> 01:15:23,500
‪Mẹ xin lỗi vì mẹ không đủ mạnh mẽ
‪để giúp con hiểu được điều đó.

915
01:15:25,291 --> 01:15:26,541
‪Hoặc giúp con vượt qua.

916
01:15:27,875 --> 01:15:30,666
‪Mẹ không nghĩ mẹ đủ mạnh mẽ
‪để tự mình vượt qua.

917
01:15:32,041 --> 01:15:33,041
‪Nhưng mẹ mạnh mẽ.

918
01:15:34,625 --> 01:15:36,166
‪Và giờ mẹ đã biết điều đó.

919
01:15:42,375 --> 01:15:43,250
‪Mẹ ở đây.

920
01:15:46,166 --> 01:15:47,083
‪Mẹ là mẹ con.

921
01:15:52,166 --> 01:15:53,583
‪Vẫn là mẹ của trước kia.

922
01:16:28,041 --> 01:16:29,250
‪Trông được đấy.

923
01:17:23,958 --> 01:17:24,791
‪Tạm biệt mẹ.

924
01:17:25,708 --> 01:17:26,708
‪Tạm biệt con yêu.

925
01:17:28,166 --> 01:17:29,000
‪Tạm biệt mẹ.

926
01:17:31,958 --> 01:17:32,791
‪Hẹn gặp lại.

927
01:17:46,166 --> 01:17:47,666
‪Ngày tốt lành nhé, con yêu.

928
01:17:48,166 --> 01:17:49,000
‪Mẹ cũng vậy.

929
01:18:13,875 --> 01:18:14,958
‪Cuối cùng.

930
01:18:18,000 --> 01:18:19,541
‪Được rồi.

931
01:18:20,708 --> 01:18:21,541
‪Em bỏ cuộc.

932
01:18:22,041 --> 01:18:23,500
‪Chuyện này là sao?

933
01:18:23,583 --> 01:18:24,750
‪Ta sẽ ra ngoài.

934
01:18:24,833 --> 01:18:27,958
‪Ta sẽ không dành thêm một đêm
‪để ngồi nhìn tổ của Chim Cánh Cụt nữa.

935
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
‪Ta sẽ đi ăn cá và khoai tây chiên.

936
01:18:30,500 --> 01:18:34,625
‪Và em phải bịt mắt để ra bãi biển sao?

937
01:18:34,708 --> 01:18:36,750
‪Ai nói rằng ta sẽ ra biển chứ?

938
01:18:36,833 --> 01:18:37,666
‪Mấy đứa.

939
01:18:38,416 --> 01:18:40,458
‪Mọi người đang định làm gì?

940
01:18:41,041 --> 01:18:42,916
‪- Chúa ơi.
‪- Có bọn anh đỡ em.

941
01:18:43,958 --> 01:18:47,791
‪Ba, hai, một.

942
01:18:47,875 --> 01:18:49,875
‪- Tèn ten!
‪- Tèn ten!

943
01:18:51,708 --> 01:18:53,666
‪Chỉ là Gaye thôi mà.

944
01:18:53,750 --> 01:18:58,000
‪Không chỉ là Gaye.
‪Mà là Gaye và xe của Gaye.

945
01:18:58,083 --> 01:18:59,791
‪- Đi nào, mấy đứa.
‪- Tuyệt!

946
01:19:00,625 --> 01:19:02,291
‪- Chào Bron.
‪- Ngạc nhiên chưa?

947
01:19:03,208 --> 01:19:05,375
‪Đừng nhìn mẹ.
‪Chẳng ai nói gì cho mẹ biết cả.

948
01:19:05,458 --> 01:19:07,541
‪- Có chuyện gì vậy?
‪- Một, hai, ba.

949
01:19:07,625 --> 01:19:08,791
‪- Tèn ten.
‪- Tèn ten.

950
01:19:08,875 --> 01:19:10,083
‪Xe ngựa của em đang đợi.

951
01:19:10,166 --> 01:19:12,166
‪Đưa mẹ lên trước rồi xếp túi sau.

952
01:19:14,291 --> 01:19:15,250
‪Chúng ta ra ngoài

953
01:19:15,791 --> 01:19:17,083
‪ăn cá với khoai tây chiên.

954
01:19:23,625 --> 01:19:25,166
‪Nếu em muốn thế.

955
01:19:35,541 --> 01:19:36,416
‪Được rồi.

956
01:19:37,625 --> 01:19:38,458
‪Đi nào.

957
01:19:39,041 --> 01:19:41,208
‪Và đi nào, cưng à.

958
01:20:20,791 --> 01:20:21,833
‪Ta làm được rồi.

959
01:20:21,916 --> 01:20:23,291
‪- Được rồi.
‪- Tạ ơn Chúa.

960
01:20:23,375 --> 01:20:24,833
‪Ôi, tạ ơn Chúa.

961
01:20:24,916 --> 01:20:25,750
‪Ở đây à?

962
01:20:26,833 --> 01:20:28,166
‪Ừ. Ở đây thôi.

963
01:20:29,625 --> 01:20:30,750
‪Ôi, mẹ ơi.

964
01:20:58,166 --> 01:20:59,000
‪Đi nào.

965
01:22:01,666 --> 01:22:03,125
‪- Chào em.
‪- Chào.

966
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
‪Vụ này đúng là lén lút thật đấy.

967
01:22:08,000 --> 01:22:08,916
‪Phải.

968
01:22:23,166 --> 01:22:24,583
‪Hỏi em câu hỏi đó đi.

969
01:22:29,458 --> 01:22:30,416
‪Câu hỏi nào?

970
01:22:32,125 --> 01:22:34,458
‪Câu hỏi mà em nói anh đừng bao giờ hỏi.

971
01:22:40,166 --> 01:22:41,125
‪Em thế nào?

972
01:22:50,708 --> 01:22:51,666
‪Em thấy khá hơn.

973
01:22:55,208 --> 01:22:56,291
‪Cảm ơn anh, Cam.

974
01:23:05,166 --> 01:23:06,166
‪Cảm ơn.

975
01:23:28,041 --> 01:23:29,291
‪Có thể là một con khác.

976
01:23:36,500 --> 01:23:37,333
‪Không phải.

977
01:23:40,416 --> 01:23:41,625
‪Đó là Chim Cánh Cụt.

978
01:23:41,708 --> 01:23:42,791
‪Là Chim Cánh Cụt!

979
01:23:44,375 --> 01:23:46,500
‪- Nó đã trở về.
‪- Chim Cánh Cụt.

980
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
‪Chim Cánh Cụt.

981
01:23:50,125 --> 01:23:51,041
‪Hôn ta đi.

982
01:24:05,000 --> 01:24:06,083
‪- Cánh Cụt.
‪- Cánh Cụt.

983
01:24:13,458 --> 01:24:15,791
<i>‪Mẹ không còn là mẹ của ngày xưa.</i>

984
01:24:19,791 --> 01:24:23,000
<i>‪Và tôi biết mẹ không phải là người</i>
<i>‪mà mẹ muốn trở thành.</i>

985
01:24:25,083 --> 01:24:26,166
<i>‪Nhưng đối với tôi…</i>

986
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
<i>‪mẹ còn hơn cả như thế.</i>

987
01:24:36,833 --> 01:24:38,250
‪Thích cái này chứ, Cánh Cụt?

988
01:25:28,750 --> 01:25:29,958
‪Mày đi đâu vậy?

989
01:25:32,291 --> 01:25:33,125
‪Cánh Cụt?

990
01:26:14,458 --> 01:26:15,291
‪Cánh Cụt à?

991
01:26:34,750 --> 01:26:35,666
‪Gì vậy?

992
01:26:39,666 --> 01:26:40,958
‪Mày định làm gì?

993
01:26:42,041 --> 01:26:42,875
‪Này?

994
01:27:08,833 --> 01:27:09,708
‪Cảm ơn.

995
01:27:34,750 --> 01:27:40,583
‪SAM BLOOM TIẾP TỤC THI ĐẤU
‪GIẢI VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI CHÈO THUYỀN KAYAK

996
01:27:40,666 --> 01:27:46,541
‪VÀ CUỐI CÙNG TRỞ THÀNH NHÀ VÔ ĐỊCH
‪LƯỚT SÓNG THÍCH ỨNG THẾ GIỚI HAI LẦN.

997
01:27:47,791 --> 01:27:54,208
‪DÙ CHIM CÁNH CỤT CÓ Ở ĐÂU, THÌ NÓ
‪CŨNG LUÔN LÀ THÀNH VIÊN GIA ĐÌNH BLOOM.

998
01:27:56,833 --> 01:28:03,416
‪GIA ĐÌNH BLOOM, NEWPORT, NĂM 2015

999
01:34:16,541 --> 01:34:21,541
‪Biên dịch: Hằng Nguyễn

