1
00:00:39,125 --> 00:00:42,208
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:01:14,666 --> 00:01:19,541
D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE

3
00:01:21,208 --> 00:01:22,791
<i>Maman adore l'océan.</i>

4
00:01:28,625 --> 00:01:29,916
<i>Depuis toujours.</i>

5
00:01:42,791 --> 00:01:45,833
<i>Elle a rencontré papa ado, sur la plage.</i>

6
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
<i>Ils sont ensemble depuis.</i>

7
00:02:11,333 --> 00:02:13,250
<i>C'est moi à quatre ans.</i>

8
00:02:25,166 --> 00:02:27,041
<i>Rueben est mon frère cadet.</i>

9
00:02:29,666 --> 00:02:31,541
<i>Il a toujours été agaçant.</i>

10
00:02:35,583 --> 00:02:36,666
<i>Et il y a Oli.</i>

11
00:02:37,250 --> 00:02:38,458
<i>Le petit dernier.</i>

12
00:02:40,666 --> 00:02:43,166
<i>Là, c'est nous, les Bloom.</i>

13
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
<i>Tout était parfait.</i>

14
00:02:51,625 --> 00:02:53,416
Mais l'an dernier est arrivé.

15
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
- Allez.
- Touché, Oli.

16
00:02:56,666 --> 00:02:58,125
- Non.
- Reviens !

17
00:02:58,208 --> 00:02:59,875
Tu m'attraperas pas !

18
00:03:01,583 --> 00:03:04,250
<i>Nous, on voulait aller à Disneyland.</i>

19
00:03:09,750 --> 00:03:12,458
{\an8}<i>Mais nos parents ont préféré la Thaïlande.</i>

20
00:03:21,500 --> 00:03:23,166
{\an8}<i>J'ai bien aimé la Thaïlande.</i>

21
00:03:30,750 --> 00:03:31,666
{\an8}Maman !

22
00:03:34,916 --> 00:03:36,583
{\an8}Allez, viens !

23
00:03:39,250 --> 00:03:40,375
{\an8}- Tiens.
- Merci.

24
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
{\an8}Arrête !

25
00:03:48,500 --> 00:03:50,833
{\an8}Vite, Roo, ça commence.

26
00:03:58,875 --> 00:03:59,875
{\an8}Viens, maman.

27
00:04:03,250 --> 00:04:04,166
Sammy.

28
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
Maman !

29
00:04:27,666 --> 00:04:29,208
<i>Mais je déteste l'an dernier.</i>

30
00:04:29,291 --> 00:04:30,208
Sam !

31
00:04:53,375 --> 00:04:54,833
Les garçons.

32
00:05:10,083 --> 00:05:11,250
J'aimerais rentrer.

33
00:05:27,333 --> 00:05:29,583
Les garçons, je vous l'ai déjà dit.

34
00:05:29,666 --> 00:05:31,208
Arrêtez de jouer.

35
00:05:34,750 --> 00:05:38,000
Rueben ou Oli,
allez voir si maman va bien.

36
00:05:38,083 --> 00:05:40,375
- C'était moi, hier.
- Moi, avant-hier.

37
00:05:40,458 --> 00:05:42,458
- Vous êtes débordés.
- Et Noah ?

38
00:05:42,541 --> 00:05:45,791
Peu importe qui l'a fait hier
ou la veille.

39
00:05:45,875 --> 00:05:48,041
Allez voir si maman va bien, merci.

40
00:05:48,125 --> 00:05:49,375
Noah peut y aller.

41
00:05:50,250 --> 00:05:51,166
Où est Noah ?

42
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
Sur le toit.

43
00:05:53,958 --> 00:05:54,833
Les uniformes.

44
00:05:55,333 --> 00:05:57,708
Déshabillez-vous, mettez votre uniforme.

45
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
- Ça suffit.
- Je veux un sandwich.

46
00:06:06,291 --> 00:06:07,125
Noah ?

47
00:06:07,666 --> 00:06:08,666
Il est en haut ?

48
00:06:16,708 --> 00:06:18,125
Viens nous aider.

49
00:06:33,125 --> 00:06:35,375
<i>Maman avait peur à l'hôpital.</i>

50
00:06:37,791 --> 00:06:41,000
<i>Mais au moins,</i>
<i>elle n'était pas la seule clouée au lit.</i>

51
00:06:41,083 --> 00:06:43,333
- Attends.
- C'est bon.

52
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
- Ça va ?
- Oui.

53
00:06:45,875 --> 00:06:49,541
<i>Maman s'est cassé</i>
<i>ce que les docteurs appellent la T6.</i>

54
00:06:54,083 --> 00:06:57,000
<i>Maman appelle ça</i>
<i>sa bretelle de soutien-gorge.</i>

55
00:07:14,875 --> 00:07:17,458
<i>Elle ne sent plus rien en dessous.</i>

56
00:07:17,541 --> 00:07:19,208
On laisse le cathéter.

57
00:07:19,708 --> 00:07:20,791
On enlève ça.

58
00:07:20,875 --> 00:07:23,250
<i>Sauf quand elle a le hoquet.</i>

59
00:07:31,416 --> 00:07:33,875
Papa, il n'y a plus de lait !

60
00:07:34,583 --> 00:07:35,541
Ça va aller.

61
00:07:35,625 --> 00:07:36,875
Noah a tout bu.

62
00:07:38,083 --> 00:07:39,916
Tu peux fermer la porte ?

63
00:07:47,458 --> 00:07:48,583
On est prêts.

64
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
Ça va encore faire mal ?

65
00:07:51,666 --> 00:07:53,500
Pas si tu atterris bien.

66
00:07:56,875 --> 00:07:57,833
Ça va ?

67
00:07:59,500 --> 00:08:02,083
Roo, je t'ai déjà dit de ne pas faire ça.

68
00:08:02,166 --> 00:08:03,958
Tu peux enlever ça, Roo ?

69
00:08:04,041 --> 00:08:06,125
- Enlève ça pour maman.
- Noah ?

70
00:08:06,666 --> 00:08:07,583
Éteins la télé.

71
00:08:09,125 --> 00:08:11,291
J'arrive pas à faire mes lacets.

72
00:08:13,416 --> 00:08:15,291
Papa est un pro des lacets.

73
00:08:15,375 --> 00:08:17,833
- Je peux aller chez Kai après l'école ?
- Non.

74
00:08:17,916 --> 00:08:19,833
- Pourquoi ?
- Allez, c'est l'heure.

75
00:08:21,041 --> 00:08:21,916
Merde.

76
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
C'est pas grave.

77
00:08:23,541 --> 00:08:26,541
On peut acheter nos déjeuners ?
C'est vendredi.

78
00:08:26,625 --> 00:08:29,250
- Une tarte !
- Un roulé à la saucisse !

79
00:08:29,333 --> 00:08:30,750
Oui, bien sûr.

80
00:08:31,916 --> 00:08:33,833
Tu es rentrée depuis peu.

81
00:08:33,916 --> 00:08:36,000
Ça ira mieux. Promis.

82
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
Papa, on va être en retard.

83
00:08:38,166 --> 00:08:39,333
Désolé, Sam.

84
00:08:40,583 --> 00:08:41,416
Je t'aime.

85
00:08:41,916 --> 00:08:43,625
Je t'appelle après.

86
00:08:44,083 --> 00:08:45,583
Un bisou avant de partir.

87
00:08:49,833 --> 00:08:50,750
Au revoir, maman.

88
00:08:51,458 --> 00:08:53,500
- Bonne journée, chéri.
- Bisou.

89
00:08:54,041 --> 00:08:55,708
Allez, on se dépêche.

90
00:08:55,791 --> 00:08:59,000
- Enlève ça avant d'aller à l'école.
- On y va.

91
00:08:59,625 --> 00:09:00,916
Au revoir, Noah.

92
00:09:01,000 --> 00:09:04,208
- Ne vous disputez pas, vous deux.
- Je suis l'aîné.

93
00:09:04,291 --> 00:09:06,125
C'est toujours toi, l'aîné.

94
00:09:06,916 --> 00:09:09,041
Noah, tu montes derrière.

95
00:09:14,875 --> 00:09:17,791
<i>Un coup d'œil aux conditions de surf.</i>

96
00:09:17,875 --> 00:09:21,916
<i>Le faible vent d'ouest</i>
<i>offre de superbes conditions</i>,

97
00:09:22,000 --> 00:09:24,750
<i>avec des vagues d'un à deux mètres.</i>

98
00:09:24,833 --> 00:09:26,583
<i>Ce sera encore mieux demain.</i>

99
00:09:26,666 --> 00:09:29,250
<i>La houle associée au vent de terre</i>

100
00:09:29,333 --> 00:09:31,958
<i>formera de belles vagues longues.</i>

101
00:09:32,041 --> 00:09:35,458
<i>Si vous pouvez en profiter,</i>
<i>vous passerez une super matinée.</i>

102
00:09:35,541 --> 00:09:38,541
<i>Ce sera une belle journée demain…</i>

103
00:10:57,208 --> 00:10:59,208
Hé ho ! C'est moi !

104
00:11:01,500 --> 00:11:02,791
Bonjour, chérie.

105
00:11:08,791 --> 00:11:09,625
Bonjour.

106
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
Que fais-tu assise dans le noir ?

107
00:11:16,000 --> 00:11:16,833
Rien.

108
00:11:19,416 --> 00:11:22,291
Tu as besoin de lumière et d'air frais.

109
00:11:23,625 --> 00:11:26,958
Prends ton livre, va sur la pelouse.

110
00:11:27,041 --> 00:11:28,708
Ou bien, fais tes exercices.

111
00:11:28,791 --> 00:11:33,000
Qu'a dit le docteur ?
Il faut garder le moral.

112
00:11:34,458 --> 00:11:36,958
Essaie l'un de ces podcasts.

113
00:11:38,000 --> 00:11:40,291
J'ai croisé Bron au supermarché.

114
00:11:40,375 --> 00:11:45,416
Elle arrive à étendre le linge
et résoudre un meurtre en même temps.

115
00:11:48,250 --> 00:11:50,541
J'adorerais qu'on aille déjeuner

116
00:11:51,125 --> 00:11:52,666
quand Kylie reviendra.

117
00:11:54,375 --> 00:11:55,208
Pardon ?

118
00:11:55,958 --> 00:11:57,500
Tu as dit quelque chose ?

119
00:11:58,041 --> 00:11:59,250
Je n'ai rien dit.

120
00:12:01,708 --> 00:12:02,833
Je croyais.

121
00:12:10,958 --> 00:12:12,916
Cam n'a pas changé les draps ?

122
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Laisse-les, maman.

123
00:12:22,916 --> 00:12:24,500
Misère.

124
00:12:26,041 --> 00:12:27,291
C'est quoi ?

125
00:12:54,958 --> 00:12:56,541
Elle ira bien ici.

126
00:13:02,041 --> 00:13:04,041
Ici, je mettrai mes enceintes.

127
00:13:32,125 --> 00:13:33,708
Salut, toi.

128
00:13:35,125 --> 00:13:36,250
Ça va ?

129
00:13:50,541 --> 00:13:52,291
Vous auriez dû la laisser.

130
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
Elle serait morte.

131
00:13:54,833 --> 00:13:56,333
Elle est tombée de haut.

132
00:13:57,916 --> 00:13:59,875
Continuons à l'hydrater.

133
00:13:59,958 --> 00:14:01,791
Amenons-la chez le vétérinaire.

134
00:14:01,875 --> 00:14:04,500
C'est un garçon ou une fille ?

135
00:14:05,666 --> 00:14:09,750
On ne peut déterminer le genre d'une pie
qu'après un an.

136
00:14:09,833 --> 00:14:11,708
On n'en sait rien.

137
00:14:12,291 --> 00:14:13,416
C'est une fille.

138
00:14:13,500 --> 00:14:15,875
- Comment tu le sais ?
- Je le sais.

139
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Il lui faut un nom.

140
00:14:19,333 --> 00:14:20,166
Non, Cam.

141
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
Pas de nom.

142
00:14:22,791 --> 00:14:24,833
J'ai assez de soucis.

143
00:14:24,916 --> 00:14:25,750
Pingouin.

144
00:14:27,125 --> 00:14:28,541
Pingouin ? Pourquoi ?

145
00:14:29,041 --> 00:14:30,666
Elle est noire et blanche.

146
00:14:32,041 --> 00:14:33,125
Pourquoi pas

147
00:14:33,208 --> 00:14:34,416
- Zèbre ?
- Moufette ?

148
00:14:35,000 --> 00:14:36,625
- Panda ?
- Pas mal.

149
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
Baguette magique ?

150
00:14:38,583 --> 00:14:40,583
- Échiquier.
- Ballon de foot ?

151
00:14:40,666 --> 00:14:41,791
Smoking ?

152
00:14:41,875 --> 00:14:43,125
- Très bien.
- Pingouin.

153
00:14:43,625 --> 00:14:44,541
Elle s'appelle

154
00:14:45,291 --> 00:14:46,125
Pingouin.

155
00:15:04,875 --> 00:15:06,458
Tout va bien, Pingouin.

156
00:15:25,875 --> 00:15:28,666
<i>On a parfois du mal à croire</i>
<i>ce qui est arrivé.</i>

157
00:15:32,041 --> 00:15:34,541
<i>C'est comme si on nous avait volé maman.</i>

158
00:15:37,708 --> 00:15:39,333
<i>Elle surfait avec nous.</i>

159
00:15:40,666 --> 00:15:42,333
<i>Faisait du skate avec nous.</i>

160
00:15:43,166 --> 00:15:45,166
<i>Jouait au foot avec nous.</i>

161
00:15:48,166 --> 00:15:49,375
<i>Elle était géniale.</i>

162
00:15:50,666 --> 00:15:51,500
Allez.

163
00:15:56,666 --> 00:15:57,500
C'est parti.

164
00:15:59,375 --> 00:16:00,791
Peng, regarde-moi.

165
00:16:01,750 --> 00:16:02,666
C'est drôle.

166
00:16:03,583 --> 00:16:04,541
Attends.

167
00:16:05,333 --> 00:16:06,833
Elle t'a fait caca dessus ?

168
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
Il lui faut une couche.

169
00:16:08,375 --> 00:16:09,291
À toi, plutôt.

170
00:16:09,375 --> 00:16:12,000
Non, à toi. Quand tu pètes.

171
00:16:12,083 --> 00:16:13,166
Ça me dérange pas.

172
00:16:13,250 --> 00:16:15,416
Peng, regarde-moi voler.

173
00:16:16,583 --> 00:16:17,458
Arrête !

174
00:16:19,916 --> 00:16:20,750
Je vole !

175
00:16:24,916 --> 00:16:26,291
Ignore-le, Peng.

176
00:16:26,916 --> 00:16:28,958
À toi, Noah, poule mouillée !

177
00:16:38,958 --> 00:16:40,166
Tu sens ça ?

178
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
Et ça ?

179
00:16:47,666 --> 00:16:49,791
C'est comme un super-pouvoir.

180
00:16:54,875 --> 00:16:55,708
Maman ?

181
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
Pingouin te parle.

182
00:17:01,041 --> 00:17:02,000
Quoi ?

183
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
Pourquoi tu l'aimes pas ?

184
00:17:05,041 --> 00:17:06,583
C'est un oiseau sauvage.

185
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
Elle ne peut pas rester pour toujours.

186
00:17:12,125 --> 00:17:13,541
Allez, Peng.

187
00:17:13,625 --> 00:17:15,500
Tu dois reprendre des forces.

188
00:17:15,583 --> 00:17:17,291
Elle n'aime pas ça, Noah.

189
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
Elle devrait.

190
00:17:18,291 --> 00:17:21,125
C'est la recette d'internet.
Avec des insectes.

191
00:17:21,208 --> 00:17:24,166
Goûte, alors. On verra si t'aimes.

192
00:17:24,250 --> 00:17:25,375
Tais-toi.

193
00:17:25,458 --> 00:17:27,333
Coucou. Désolé du retard.

194
00:17:27,416 --> 00:17:28,291
Coucou, papa.

195
00:17:28,375 --> 00:17:30,541
Ça devait être une photo de famille.

196
00:17:30,625 --> 00:17:32,875
Mais ils se détestent tous.

197
00:17:32,958 --> 00:17:35,958
Et moi aussi. C'était plutôt marrant.

198
00:17:40,750 --> 00:17:41,583
Ça va ?

199
00:17:42,291 --> 00:17:44,083
La douleur ? De 1 à 10 ?

200
00:17:46,333 --> 00:17:47,166
Ça va.

201
00:17:48,458 --> 00:17:49,583
Et toi ?

202
00:17:49,666 --> 00:17:50,791
Coucou, ma belle.

203
00:17:51,416 --> 00:17:52,541
À tes souhaits.

204
00:17:53,333 --> 00:17:57,166
Et si on mangeait
un fish and chips au dîner ?

205
00:17:57,250 --> 00:17:58,333
Sur la plage ?

206
00:17:58,416 --> 00:18:00,750
- Je peux amener Peng ?
- Bien sûr.

207
00:18:00,833 --> 00:18:01,916
Je te porte, Sam.

208
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
C'est magnifique, là-bas, viens.

209
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Non. Allez-y.

210
00:18:07,833 --> 00:18:10,541
Je vais aller me coucher.

211
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
C'est trop tôt, Sam.

212
00:18:12,875 --> 00:18:14,166
S'il te plaît, maman.

213
00:18:14,916 --> 00:18:15,750
Désolée.

214
00:18:17,208 --> 00:18:18,750
Ramène-moi un coquillage.

215
00:18:19,708 --> 00:18:21,875
Allez, les garçons. On y va.

216
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
Serviettes, maillots, on se bouge !

217
00:18:24,291 --> 00:18:25,500
Viens, Oli.

218
00:18:38,208 --> 00:18:41,250
Ne me demande plus jamais ça
devant les garçons.

219
00:18:43,625 --> 00:18:44,916
Demander quoi ?

220
00:18:45,000 --> 00:18:46,458
Comment je vais.

221
00:18:48,416 --> 00:18:50,291
Je ne veux pas leur mentir.

222
00:18:54,250 --> 00:18:56,333
Papa, où est mon maillot ?

223
00:19:14,875 --> 00:19:15,791
Non.

224
00:19:35,000 --> 00:19:36,291
Ta mère te manque ?

225
00:19:46,458 --> 00:19:47,291
Oli.

226
00:19:47,875 --> 00:19:49,291
Pour maman.

227
00:19:49,791 --> 00:19:50,750
Merci, Noah.

228
00:19:52,916 --> 00:19:53,833
Peng.

229
00:19:54,375 --> 00:19:55,625
Regarde.

230
00:19:58,291 --> 00:20:00,000
C'est délicieux, papa.

231
00:20:01,041 --> 00:20:02,250
Allez, Peng.

232
00:20:03,000 --> 00:20:04,541
Tu en veux ?

233
00:20:04,625 --> 00:20:06,458
Tu veux du poisson ?

234
00:20:06,541 --> 00:20:07,750
Une frite ?

235
00:20:07,833 --> 00:20:09,000
Elle n'en veut pas.

236
00:20:09,083 --> 00:20:11,125
C'est une pie, pas une mouette.

237
00:20:13,625 --> 00:20:17,250
- Tiens, mange une huître.
- Tu fais quoi, Peng ?

238
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
C'est bien.

239
00:20:24,166 --> 00:20:25,416
Papa ?

240
00:20:29,500 --> 00:20:30,416
Papa ?

241
00:20:30,916 --> 00:20:31,750
Roo ?

242
00:20:33,375 --> 00:20:34,833
Cam, chéri.

243
00:20:35,458 --> 00:20:36,500
C'est Rueben.

244
00:20:37,208 --> 00:20:38,416
Il se passe un truc.

245
00:20:39,125 --> 00:20:40,208
Ça va ?

246
00:20:47,833 --> 00:20:49,125
Ça sent l'huître.

247
00:20:49,708 --> 00:20:50,541
Cam ?

248
00:20:52,166 --> 00:20:53,083
Il va bien ?

249
00:20:53,666 --> 00:20:55,833
Tout va bien.

250
00:20:58,541 --> 00:21:00,625
Pingouin a failli en manger.

251
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
- Plus jamais.
- Et s'empoisonner.

252
00:21:02,625 --> 00:21:04,625
Recule, mets pas les pieds dedans.

253
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Ça ira mieux après.

254
00:21:06,791 --> 00:21:08,083
Désolé, papa.

255
00:21:08,583 --> 00:21:10,041
Ça va, Oli ?

256
00:21:10,125 --> 00:21:12,333
Évacue, ça ira mieux après.

257
00:21:12,416 --> 00:21:13,333
Tout va bien.

258
00:21:13,416 --> 00:21:15,875
Voilà. Il en reste un peu.

259
00:21:17,083 --> 00:21:18,458
J'ai vomi dans mon lit.

260
00:21:18,541 --> 00:21:19,375
Sors.

261
00:21:23,458 --> 00:21:25,125
Ça va aller.

262
00:21:33,416 --> 00:21:34,291
Tout va bien.

263
00:21:36,416 --> 00:21:38,625
C'était une huître douteuse.

264
00:21:39,125 --> 00:21:41,541
On va te tourner, vu que tu es réveillée.

265
00:21:59,250 --> 00:22:00,083
Sam.

266
00:22:01,375 --> 00:22:03,083
Qu'y a-t-il ?

267
00:22:03,166 --> 00:22:04,291
Ils vont bien.

268
00:22:06,375 --> 00:22:08,166
Avant, ils m'appelaient.

269
00:22:11,666 --> 00:22:13,458
Ne le prends pas mal.

270
00:22:18,750 --> 00:22:21,958
Et si je ne peux même plus
être une maman ?

271
00:22:22,041 --> 00:22:23,125
Tu l'es.

272
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
- Non, je ne suis rien.
- Si.

273
00:22:29,166 --> 00:22:32,500
Je déteste cette situation.
Je n'en peux plus.

274
00:22:35,083 --> 00:22:37,208
Je souffre trop.

275
00:22:44,250 --> 00:22:48,250
<i>Plus de 20 millions de personnes</i>
<i>visitent la Thaïlande chaque année.</i>

276
00:22:50,625 --> 00:22:54,458
<i>Vingt millions d'autres personnes</i>
<i>à qui ça aurait pu arriver.</i>

277
00:22:57,500 --> 00:23:01,541
<i>Quarante millions d'autres mains</i>
<i>auraient pu toucher cette balustrade.</i>

278
00:23:03,916 --> 00:23:06,750
<i>Une balustrade qui avait 15 ans.</i>

279
00:23:09,750 --> 00:23:14,541
<i>Qui aurait pu se casser</i>
<i>5 475 autres jours.</i>

280
00:23:19,208 --> 00:23:20,875
<i>Mais elle a attendu ma mère.</i>

281
00:23:27,166 --> 00:23:28,250
Vite !

282
00:23:31,875 --> 00:23:32,875
Ça va aller.

283
00:23:35,125 --> 00:23:37,125
Ça va aller.

284
00:23:45,375 --> 00:23:46,416
Viens, maman.

285
00:23:49,000 --> 00:23:50,125
Viens voir.

286
00:23:50,208 --> 00:23:51,166
J'arrive.

287
00:23:58,125 --> 00:24:00,458
<i>Et c'est moi qui l'ai fait monter.</i>

288
00:24:02,125 --> 00:24:03,500
- Maman !
- Sam ?

289
00:24:04,791 --> 00:24:05,625
Sam.

290
00:24:07,625 --> 00:24:09,208
Sam !

291
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
Appelez une ambulance !

292
00:24:22,958 --> 00:24:25,416
Sam !

293
00:25:06,000 --> 00:25:07,375
J'ai fait…

294
00:25:09,000 --> 00:25:10,166
un rêve horrible.

295
00:25:14,833 --> 00:25:15,791
Je me noyais.

296
00:25:17,541 --> 00:25:19,083
Mais c'était agréable.

297
00:25:20,000 --> 00:25:21,458
S'il te plaît.

298
00:25:21,541 --> 00:25:22,583
Regarde-moi.

299
00:25:24,333 --> 00:25:26,291
Je suis là pour toi.

300
00:25:27,166 --> 00:25:28,416
Ça ne suffit pas.

301
00:25:30,083 --> 00:25:31,333
Désolée, Cam.

302
00:25:35,958 --> 00:25:37,250
Même les garçons.

303
00:25:37,958 --> 00:25:39,625
Même eux, ça ne suffit pas.

304
00:25:48,625 --> 00:25:51,750
- Laisse-moi.
- Je t'emmène sous la douche.

305
00:25:51,833 --> 00:25:54,416
- Je veux rester…
- Tu dois te lever.

306
00:25:54,500 --> 00:25:55,958
Ça passera.

307
00:25:56,041 --> 00:25:57,500
Ça va, je veux juste…

308
00:25:59,458 --> 00:26:00,708
rester là.

309
00:26:02,166 --> 00:26:03,125
S'il te plaît.

310
00:26:03,583 --> 00:26:05,291
Emmène les enfants à l'école.

311
00:26:07,333 --> 00:26:10,166
- Le poisson pue un peu.
- Vos sacs, on y va.

312
00:26:10,833 --> 00:26:11,958
Au revoir, Peng.

313
00:26:17,541 --> 00:26:19,875
On aurait dit une piscine de vomi.

314
00:26:19,958 --> 00:26:21,791
Oui, une rivière de vomi.

315
00:26:26,458 --> 00:26:27,291
Maman.

316
00:26:27,916 --> 00:26:28,750
Oui ?

317
00:26:29,250 --> 00:26:31,541
Tu peux t'occuper de Pingouin ?

318
00:26:32,208 --> 00:26:34,375
Elle ne s'alimente pas bien encore.

319
00:26:58,041 --> 00:26:59,625
Allez, Noah.

320
00:27:00,375 --> 00:27:01,375
Au revoir, Peng.

321
00:27:24,416 --> 00:27:25,458
Pitié.

322
00:27:34,583 --> 00:27:36,250
Tais-toi !

323
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
La ferme !

324
00:28:25,791 --> 00:28:28,208
Très bien, ne mange pas.

325
00:29:52,250 --> 00:29:53,083
L'oiseau ?

326
00:30:22,750 --> 00:30:23,583
Mince.

327
00:30:52,416 --> 00:30:54,708
Laisse ça, tu veux ?

328
00:31:03,041 --> 00:31:04,458
Où es-tu passée ?

329
00:31:06,833 --> 00:31:07,666
Allez.

330
00:31:09,000 --> 00:31:10,500
Allez, sors.

331
00:31:11,958 --> 00:31:13,041
Allez.

332
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Lâche ça.

333
00:31:20,041 --> 00:31:21,458
Attends.

334
00:31:24,541 --> 00:31:25,916
Où est-elle passée ?

335
00:31:30,458 --> 00:31:31,291
L'oiseau ?

336
00:31:32,500 --> 00:31:33,333
Pingouin ?

337
00:32:03,875 --> 00:32:05,500
Allez. Viens là.

338
00:32:09,208 --> 00:32:10,500
Viens, petite.

339
00:32:11,875 --> 00:32:12,750
Petite.

340
00:32:16,791 --> 00:32:17,625
Tout va bien.

341
00:32:19,083 --> 00:32:20,125
Tout va bien.

342
00:32:24,250 --> 00:32:25,166
Ça va aller.

343
00:32:29,958 --> 00:32:31,583
Je ne te ferai pas de mal.

344
00:32:33,291 --> 00:32:34,125
Tout va bien.

345
00:33:34,666 --> 00:33:35,541
Sammy ?

346
00:34:04,875 --> 00:34:06,708
C'est trop bon, maman.

347
00:34:08,333 --> 00:34:09,416
Merci, Roo.

348
00:34:09,500 --> 00:34:10,833
Nouvelle recette ?

349
00:34:15,041 --> 00:34:16,416
Bron a apporté ce plat.

350
00:34:16,500 --> 00:34:19,041
- Elle devrait recommencer.
- Elle va bien ?

351
00:34:21,916 --> 00:34:23,500
Et l'école, Oli ?

352
00:34:23,583 --> 00:34:29,250
Danny McCoy s'est caché
sous le truc dans l'aire de jeux.

353
00:34:29,333 --> 00:34:31,833
Deux petits ont sauté,

354
00:34:31,916 --> 00:34:36,916
il a attrapé leur slip
et l'a tiré sur leur tête.

355
00:34:44,541 --> 00:34:47,541
…derrière eux, et il l'a tiré aussi.

356
00:34:47,625 --> 00:34:50,041
- Ça a un nom ?
- Comment tu appelles ça ?

357
00:34:50,125 --> 00:34:51,375
Un wedgie atomique.

358
00:34:52,166 --> 00:34:53,875
Hé, c'est mon M. Murphy.

359
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
Mais elle l'aime bien.

360
00:34:58,041 --> 00:34:58,958
Regardez Peng.

361
00:34:59,041 --> 00:35:01,000
Tu fais quoi ?

362
00:35:01,083 --> 00:35:02,500
Elle aime M. Murphy ?

363
00:35:02,583 --> 00:35:05,083
Pingouin et M. Murphy, assis dans un arbre

364
00:35:05,166 --> 00:35:07,833
se font des bisous.

365
00:35:08,875 --> 00:35:10,375
Voilà M. Murphy.

366
00:35:10,458 --> 00:35:11,833
Ils sont trop mignons.

367
00:35:12,666 --> 00:35:14,458
Les amoureux.

368
00:35:14,541 --> 00:35:15,791
Elle peut rester ?

369
00:35:16,291 --> 00:35:18,291
S'il te plaît, maman.

370
00:35:18,875 --> 00:35:20,791
C'est juste un petit oiseau.

371
00:35:20,875 --> 00:35:22,791
Jusqu'à ce qu'elle soit assez forte.

372
00:35:23,666 --> 00:35:26,208
Elle ne voudra pas rester enfermée.

373
00:35:35,583 --> 00:35:36,708
On fait la course ?

374
00:35:36,791 --> 00:35:37,916
Non.

375
00:35:38,000 --> 00:35:41,416
<i>J'ai lu que les bébés oiseaux</i>
<i>rêvent du chant de leur mère.</i>

376
00:35:45,333 --> 00:35:47,375
<i>Ils apprennent à chanter comme ça.</i>

377
00:35:51,625 --> 00:35:55,666
<i>Je me demande s'ils rêvent</i>
<i>que leur mère leur apprend à voler.</i>

378
00:36:12,333 --> 00:36:15,041
<i>Pingouin est devenue plus forte</i>
<i>et plus grosse.</i>

379
00:36:17,291 --> 00:36:18,666
On y est presque, Peng.

380
00:36:19,291 --> 00:36:21,000
<i>Mais elle ne volait pas.</i>

381
00:36:23,958 --> 00:36:25,875
<i>Peut-être car nous non plus.</i>

382
00:36:31,083 --> 00:36:32,875
Pingouin, arrête.

383
00:36:38,583 --> 00:36:40,916
Regarde, c'est un aimant à oiseau.

384
00:36:49,750 --> 00:36:50,958
C'est bon, hein ?

385
00:36:53,083 --> 00:36:54,416
Tu en veux, Pingouin ?

386
00:36:55,125 --> 00:36:56,166
Hein, ma grande ?

387
00:37:06,291 --> 00:37:08,625
<i>Ça doit être bizarre d'avoir des ailes</i>

388
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
<i>sans pouvoir voler.</i>

389
00:37:15,000 --> 00:37:16,583
Bonjour, Roo.

390
00:37:17,166 --> 00:37:18,000
Bonjour.

391
00:37:19,250 --> 00:37:20,583
Salut, étrangère.

392
00:37:21,791 --> 00:37:23,041
Salut, tante Kylie.

393
00:37:23,541 --> 00:37:25,125
- Salut, mamie.
- Regarde.

394
00:37:32,625 --> 00:37:33,791
Tu as bonne mine.

395
00:37:33,875 --> 00:37:34,875
C'était génial.

396
00:37:34,958 --> 00:37:37,666
Des semaines à faire du yoga
sans parler à personne.

397
00:37:37,750 --> 00:37:38,958
Sans rien boire.

398
00:37:39,041 --> 00:37:40,541
Emmène maman.

399
00:37:41,708 --> 00:37:43,000
Coucou.

400
00:37:43,083 --> 00:37:45,583
Je vais faire du café.
Tu veux quelque chose ?

401
00:37:45,666 --> 00:37:47,166
Non, ça va, merci.

402
00:37:47,250 --> 00:37:49,750
Du fromage et des crackers ?

403
00:37:49,833 --> 00:37:50,791
Ça ira.

404
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
Des noix ?

405
00:37:54,125 --> 00:37:56,958
D'accord, super.

406
00:37:58,833 --> 00:37:59,833
Tu m'en veux ?

407
00:37:59,916 --> 00:38:00,875
Non.

408
00:38:01,791 --> 00:38:03,625
Pourquoi je t'en voudrais ?

409
00:38:03,708 --> 00:38:05,583
C'est moi qui t'ai dit d'y aller.

410
00:38:05,666 --> 00:38:06,916
Bon.

411
00:38:08,083 --> 00:38:10,333
Je tuerais pour un verre de vin.

412
00:38:10,916 --> 00:38:13,416
- Tu n'es pas sortie depuis quand ?
- Je sors.

413
00:38:13,500 --> 00:38:16,250
Où ça ? Le docteur, ça compte pas.

414
00:38:16,333 --> 00:38:18,708
La dernière fois que tu es sortie.

415
00:38:20,041 --> 00:38:22,083
Et si on allait déjeuner ?

416
00:38:22,166 --> 00:38:24,333
Ça nous ferait du bien.

417
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Allez, Sammy.

418
00:38:31,125 --> 00:38:32,875
Pourquoi il se gare là ?

419
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
Il n'est même pas handicapé.

420
00:38:37,166 --> 00:38:38,833
Trouvons une autre place.

421
00:38:38,916 --> 00:38:39,750
Quoi ?

422
00:38:39,833 --> 00:38:42,125
Cam m'a donné un macaron.

423
00:38:42,625 --> 00:38:44,250
Je n'en veux pas.

424
00:38:44,333 --> 00:38:45,833
C'est pratique, ma chérie.

425
00:38:45,916 --> 00:38:48,458
- Ça ne veut pas dire…
- Je m'en fiche.

426
00:38:48,541 --> 00:38:50,250
Tu n'es pas une infirme.

427
00:38:50,333 --> 00:38:52,833
- Personne ne pense ça.
- C'est pas ce que je dis !

428
00:38:52,916 --> 00:38:55,041
- Maman !
- N'emploie pas ce mot.

429
00:38:55,125 --> 00:38:58,541
C'est le bon terme.
J'avais une cousine infirme.

430
00:38:58,625 --> 00:39:00,833
- Quoi ?
- Tu t'en souviens, Mary.

431
00:39:00,916 --> 00:39:02,583
Elle avait de beaux cheveux roux.

432
00:39:02,666 --> 00:39:04,208
Je vais tirer la chaise.

433
00:39:07,041 --> 00:39:08,000
Ça va ?

434
00:39:09,708 --> 00:39:10,916
Ça va, ma chérie ?

435
00:39:12,541 --> 00:39:13,375
Attention.

436
00:39:13,458 --> 00:39:15,208
- Tout va bien.
- Ça va ?

437
00:39:17,458 --> 00:39:18,958
Merci.

438
00:39:19,041 --> 00:39:21,500
De quoi as-tu envie, ma chérie ?

439
00:39:21,583 --> 00:39:23,250
De vin, c'est sûr.

440
00:39:23,333 --> 00:39:25,875
On va prendre une bouteille.

441
00:39:25,958 --> 00:39:27,750
Bron ! Bonjour !

442
00:39:28,333 --> 00:39:30,041
- Sam ?
- Salut.

443
00:39:30,125 --> 00:39:31,250
Bonjour, Bron.

444
00:39:31,833 --> 00:39:33,833
- Sam.
- Salut.

445
00:39:34,333 --> 00:39:35,291
Ça va ?

446
00:39:35,375 --> 00:39:38,291
- Ça va.
- Désolée, question idiote.

447
00:39:38,375 --> 00:39:41,333
- C'est bon.
- Je suis venue te voir l'autre jour.

448
00:39:41,916 --> 00:39:43,375
C'est vrai, oui.

449
00:39:43,458 --> 00:39:45,583
Merci pour les fleurs.

450
00:39:45,666 --> 00:39:47,750
Les enfants ont adoré les lasagnes.

451
00:39:48,708 --> 00:39:50,500
J'étais chez le physio.

452
00:39:50,583 --> 00:39:52,625
Ne t'en fais pas. Je comprends.

453
00:39:53,208 --> 00:39:57,041
Je voulais te dire
que je suis là si tu as besoin.

454
00:39:57,708 --> 00:40:00,500
Peut-être dans quelques semaines.

455
00:40:01,875 --> 00:40:03,208
Tu allais où ?

456
00:40:04,958 --> 00:40:06,041
Comme d'habitude.

457
00:40:06,541 --> 00:40:09,083
Au service 20, à l'hôpital.

458
00:40:09,791 --> 00:40:14,041
La collecte de fonds
pour l'école approche. Palpitant.

459
00:40:14,583 --> 00:40:17,791
J'attends Noël. On va à Noosa.

460
00:42:21,208 --> 00:42:22,041
Des lasagnes.

461
00:42:22,125 --> 00:42:23,625
Oui, des lasagnes !

462
00:42:23,708 --> 00:42:25,833
- Demandons à maman.
- Des glaces.

463
00:42:32,083 --> 00:42:33,750
Filez à la douche, les garçons.

464
00:42:36,958 --> 00:42:38,750
Maman est devenue folle ?

465
00:42:38,833 --> 00:42:40,291
Tais-toi, Rueben.

466
00:42:56,125 --> 00:42:58,166
Toutes ces choses qu'on a faites.

467
00:43:03,750 --> 00:43:04,583
Je comprends.

468
00:43:08,375 --> 00:43:10,583
Tu veux…

469
00:43:14,291 --> 00:43:16,000
t'effacer.

470
00:43:17,041 --> 00:43:18,125
Qui tu étais.

471
00:43:20,708 --> 00:43:22,541
Mais tu es toujours toi.

472
00:43:23,750 --> 00:43:25,791
- Non, justement.
- Si.

473
00:43:25,875 --> 00:43:28,625
- Tu es toi !
- Non !

474
00:43:29,291 --> 00:43:30,291
Non.

475
00:43:30,791 --> 00:43:32,541
C'est quelqu'un d'autre.

476
00:43:36,000 --> 00:43:37,291
Je ne suis rien.

477
00:43:38,000 --> 00:43:40,916
Ça ne va pas !

478
00:43:50,458 --> 00:43:51,958
Regarde-moi, Cam.

479
00:44:42,541 --> 00:44:44,833
<i>On y est presque. Allez, Noah.</i>

480
00:44:48,333 --> 00:44:49,500
<i>On y est !</i>

481
00:44:54,208 --> 00:44:55,041
<i>Cam.</i>

482
00:44:56,208 --> 00:44:57,958
<i>Allez, viens, Noah.</i>

483
00:46:16,333 --> 00:46:17,583
Tu veux sortir ?

484
00:47:00,916 --> 00:47:01,750
Allez.

485
00:47:02,458 --> 00:47:03,291
Essaie.

486
00:47:07,791 --> 00:47:09,000
La prochaine fois.

487
00:47:20,291 --> 00:47:22,458
On pourrait essayer autre chose.

488
00:47:25,083 --> 00:47:26,083
Comment ça ?

489
00:47:30,500 --> 00:47:33,208
CONNECTEZ-VOUS AVEC LE KAYAK

490
00:47:34,666 --> 00:47:35,666
Tu es sérieux ?

491
00:47:36,416 --> 00:47:37,750
Tu adores l'eau.

492
00:47:38,916 --> 00:47:40,208
Tu ne comprends pas.

493
00:47:43,958 --> 00:47:45,416
De quoi as-tu peur ?

494
00:47:46,083 --> 00:47:50,000
Au pire, tu seras mal à l'aise.
Mais tu auras essayé.

495
00:47:50,083 --> 00:47:52,375
Trouve autre chose
pour que je me sente inutile.

496
00:47:53,166 --> 00:47:55,958
Tu aimerais quoi ?
Je suis à court d'idées.

497
00:47:56,041 --> 00:47:58,000
Les garçons et moi, on se démène.

498
00:47:58,083 --> 00:47:59,583
Vous vous démenez ?

499
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Ça nous touche tous, Sam.

500
00:48:02,125 --> 00:48:03,666
Non.

501
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
Dis-moi ce que tu veux.

502
00:48:06,416 --> 00:48:08,000
Tout sauf ça.

503
00:48:08,458 --> 00:48:12,000
- Je veux les accompagner à l'école.
- Allons faire du skate.

504
00:48:12,083 --> 00:48:13,916
Je veux m'habiller toute seule.

505
00:48:14,416 --> 00:48:16,291
Passer une journée sans souffrir.

506
00:48:50,625 --> 00:48:53,166
Que l'un de vous nettoie ce bazar.

507
00:49:16,916 --> 00:49:17,750
Chut.

508
00:49:29,791 --> 00:49:30,791
Maman !

509
00:49:33,916 --> 00:49:34,750
Merci.

510
00:49:34,833 --> 00:49:36,916
Ne me soulève pas.
Occupe-toi de mes jambes.

511
00:49:37,000 --> 00:49:38,541
Je vais chercher papa.

512
00:49:38,625 --> 00:49:39,500
C'est bon.

513
00:49:39,583 --> 00:49:41,375
Non. Laisse-moi t'aider.

514
00:49:41,458 --> 00:49:42,625
Une seconde.

515
00:49:45,041 --> 00:49:46,041
Vas-y doucement.

516
00:49:46,125 --> 00:49:48,041
Tire la chaise.

517
00:49:52,208 --> 00:49:54,083
Tu peux prendre ce coussin ?

518
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
Très bien, mon chéri.

519
00:49:58,125 --> 00:49:59,041
Comme ça.

520
00:49:59,666 --> 00:50:00,750
Tu peux y aller.

521
00:50:01,833 --> 00:50:03,666
Je vais déplacer ça.

522
00:50:03,750 --> 00:50:04,791
Sors.

523
00:50:48,458 --> 00:50:49,416
Peng !

524
00:50:55,625 --> 00:50:56,625
Vole, Peng !

525
00:50:57,833 --> 00:50:58,875
Papa, regarde !

526
00:50:58,958 --> 00:50:59,958
Vole, Peng !

527
00:51:01,041 --> 00:51:01,958
Vole !

528
00:51:02,041 --> 00:51:02,875
Sammy !

529
00:51:03,375 --> 00:51:04,208
Sam !

530
00:51:11,375 --> 00:51:12,916
Ça va aller.

531
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
Tu ne rateras pas ça.

532
00:51:21,583 --> 00:51:22,666
Elle vole ?

533
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
Attends.

534
00:51:30,875 --> 00:51:32,291
Allez, vole !

535
00:51:33,500 --> 00:51:34,666
Tu vas y arriver !

536
00:51:38,666 --> 00:51:40,500
Je savais que tu y arriverais.

537
00:51:40,583 --> 00:51:41,833
Vole, Peng !

538
00:53:01,291 --> 00:53:02,125
Bonjour.

539
00:53:03,708 --> 00:53:05,333
Vous devez être les Bloom.

540
00:53:06,375 --> 00:53:07,375
Je suis Gaye.

541
00:53:10,500 --> 00:53:12,416
Cameron. On s'est parlé.

542
00:53:13,458 --> 00:53:15,916
Cameron dit que tu es une bonne surfeuse.

543
00:53:16,000 --> 00:53:16,958
J'étais.

544
00:53:18,333 --> 00:53:19,583
Et une infirmière.

545
00:53:19,666 --> 00:53:20,666
Et une maman.

546
00:53:20,750 --> 00:53:23,708
Avec ces trois-là,
ça doit pas être facile.

547
00:53:25,625 --> 00:53:27,125
Tu as l'air nerveuse.

548
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
Je suis en fauteuil.

549
00:53:29,458 --> 00:53:31,375
Tu serais mieux dans un kayak.

550
00:53:33,791 --> 00:53:35,875
Tiens devant, moi, derrière.

551
00:53:35,958 --> 00:53:38,208
Passe la pagaie à Sam.

552
00:53:42,833 --> 00:53:43,833
Sors-le.

553
00:53:46,291 --> 00:53:48,666
Tu vas t'entraîner à pagayer.

554
00:53:49,250 --> 00:53:50,625
Doucement, Cam.

555
00:53:51,250 --> 00:53:53,125
Il y va fort, hein ?

556
00:53:54,250 --> 00:53:57,000
Imagine que tu nages.

557
00:53:57,083 --> 00:54:01,500
Tu ramènes l'eau avec la pagaie,
comme avec tes mains.

558
00:54:01,583 --> 00:54:04,833
Prends le coup
en sentant la résistance sur la pale.

559
00:54:05,541 --> 00:54:07,416
Regarde droit devant.

560
00:54:07,916 --> 00:54:10,375
Si tu regardes sur le côté, tu penches.

561
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Bien.

562
00:54:14,125 --> 00:54:16,541
Bascule-la sur le côté,
au niveau de la taille.

563
00:54:16,625 --> 00:54:17,583
Bien.

564
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
C'est ça.

565
00:54:21,375 --> 00:54:24,083
Plus tu es à l'aise, plus vite tu iras.

566
00:54:24,666 --> 00:54:26,041
Détends-toi et respire.

567
00:54:26,125 --> 00:54:29,291
- Tu t'en sors bien, maman.
- Tu as l'air tendue, Sam.

568
00:54:33,416 --> 00:54:36,333
C'est la partie
la plus importante du cours.

569
00:54:37,375 --> 00:54:39,000
Tu vas te retourner.

570
00:54:39,875 --> 00:54:42,208
- Quoi ?
- Tu m'as entendue, vas-y.

571
00:54:42,291 --> 00:54:43,500
Pas question.

572
00:54:44,000 --> 00:54:47,208
Quel est le pire qui puisse arriver ?
Tu sais nager.

573
00:54:48,000 --> 00:54:51,166
Tes bras servent encore à quelque chose.

574
00:54:52,166 --> 00:54:54,125
C'est comme faire du vélo.

575
00:54:54,625 --> 00:54:55,833
Je ne peux pas en faire.

576
00:54:55,916 --> 00:54:57,791
Ne me fais pas te retourner.

577
00:54:58,791 --> 00:54:59,833
Tu n'oserais pas.

578
00:54:59,916 --> 00:55:02,458
Je le fais tout le temps.
C'est ma spécialité.

579
00:55:14,708 --> 00:55:15,750
Je ne peux pas.

580
00:55:16,416 --> 00:55:17,333
Je peux pas.

581
00:55:17,416 --> 00:55:18,791
C'est la partie facile.

582
00:55:18,875 --> 00:55:20,583
Tomber de vélo.

583
00:55:23,041 --> 00:55:24,916
Je ne peux pas, j'ai dit.

584
00:56:59,666 --> 00:57:02,208
Trois, deux, un.

585
00:57:06,125 --> 00:57:07,833
Tu te rappelles la fois où…

586
00:57:40,583 --> 00:57:43,375
Tu vas bientôt devoir quitter la maison.

587
00:57:44,625 --> 00:57:45,958
Ou payer un loyer.

588
00:58:00,083 --> 00:58:03,416
Tu as été incroyable.
Gaye te trouve douée.

589
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
Merci de m'avoir poussée.

590
00:58:08,833 --> 00:58:11,250
Désolée de t'imposer ça.

591
00:58:12,875 --> 00:58:13,916
Tu plaisantes ?

592
00:58:15,375 --> 00:58:17,958
Je suis l'homme le plus chanceux du monde.

593
00:58:18,041 --> 00:58:19,250
Tais-toi.

594
00:58:21,500 --> 00:58:22,375
Pourquoi ça ?

595
00:58:25,416 --> 00:58:26,666
Parce qu'une nuit…

596
00:58:28,791 --> 00:58:31,125
j'ai pensé ne plus jamais te revoir.

597
00:58:33,083 --> 00:58:34,166
Et je t'ai revue.

598
00:58:35,291 --> 00:58:37,208
Je te revois tous les jours.

599
00:58:48,250 --> 00:58:50,291
J'ai lu des trucs sur les pies.

600
00:58:50,791 --> 00:58:52,000
Ah oui ?

601
00:58:52,083 --> 00:58:54,791
Elles ont le même partenaire pour la vie.

602
00:58:55,291 --> 00:58:56,125
C'est vrai ?

603
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
Monogames.

604
00:58:59,583 --> 00:59:00,583
Un seul amour.

605
00:59:01,375 --> 00:59:03,333
Elles trouvent leur âme sœur,

606
00:59:03,416 --> 00:59:06,291
et c'est pour toujours.

607
00:59:07,000 --> 00:59:11,333
Ça explique pourquoi
elles sont tristes et acariâtres.

608
00:59:11,416 --> 00:59:14,125
- C'est quoi, ton problème ?
- Et toi ?

609
00:59:14,208 --> 00:59:16,791
- T'es trop ringard.
- Tu es folle.

610
00:59:34,416 --> 00:59:36,208
<i>Je suis un pauvre type</i>

611
00:59:37,791 --> 00:59:40,583
<i>Ma place n'est pas ici</i>

612
00:59:42,041 --> 00:59:46,375
<i>Car je suis un pauvre type</i>

613
00:59:47,041 --> 00:59:51,041
<i>Je suis un tordu</i>

614
00:59:51,583 --> 00:59:55,791
<i>Qu'est-ce que je fous là ?</i>

615
00:59:55,875 --> 00:59:59,416
<i>Ma place n'est pas ici</i>

616
01:00:37,000 --> 01:00:40,291
Joyeux anniversaire !

617
01:00:41,458 --> 01:00:43,083
Regardez-moi tout ça.

618
01:00:44,375 --> 01:00:46,666
Merci. Peng, mon Peng.

619
01:00:46,750 --> 01:00:48,750
"Faites sortir ce fichu oiseau ?"

620
01:00:48,833 --> 01:00:51,125
J'ai pas dit ça.

621
01:00:51,208 --> 01:00:53,000
- On se serre.
- Ne l'écoutez pas.

622
01:00:53,916 --> 01:00:57,166
- Faites-moi une place.
- Trois, deux, un, feu !

623
01:00:57,750 --> 01:00:58,750
Attendez.

624
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Je commande.

625
01:01:06,041 --> 01:01:06,916
C'est moi.

626
01:01:08,875 --> 01:01:11,250
- Tu as rétréci, maman.
- Je crois.

627
01:01:11,333 --> 01:01:13,458
Je crois que c'est bon.

628
01:01:13,541 --> 01:01:14,916
Et toi, Oli ?

629
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Il a des talons.

630
01:01:16,666 --> 01:01:18,916
Tricheur !

631
01:01:19,000 --> 01:01:20,375
N'oublie pas Pingouin.

632
01:01:20,458 --> 01:01:21,583
Allez, Peng.

633
01:01:21,666 --> 01:01:24,625
C'est où, déjà ? Ici ?

634
01:01:24,708 --> 01:01:26,750
PINGOUIN

635
01:01:27,833 --> 01:01:30,125
Maman adore l'océan. Depuis toujours.

636
01:01:35,583 --> 01:01:36,541
Elle a rencontré…

637
01:01:39,041 --> 01:01:40,166
Tu fais quoi ?

638
01:01:40,666 --> 01:01:41,500
Rien.

639
01:01:43,000 --> 01:01:44,416
Un truc.

640
01:01:49,708 --> 01:01:51,541
Quoi, comme truc ?

641
01:01:53,208 --> 01:01:55,000
Je vais ranger ça.

642
01:01:55,500 --> 01:01:56,500
Tu as besoin…

643
01:01:57,000 --> 01:01:59,083
Je peux t'aider si tu veux.

644
01:02:00,166 --> 01:02:01,750
C'est bon.

645
01:02:02,666 --> 01:02:03,791
Je vais les ranger.

646
01:02:25,958 --> 01:02:27,333
J'arrive.

647
01:02:30,875 --> 01:02:32,250
Bonjour, mamie Jan.

648
01:02:33,208 --> 01:02:34,041
Bonjour.

649
01:02:35,750 --> 01:02:37,750
Coucou !

650
01:02:40,083 --> 01:02:42,666
Vous avez amené Pingouin ? Adorable.

651
01:02:43,458 --> 01:02:46,500
Bonjour, mon cœur. Bon anniversaire.

652
01:02:46,583 --> 01:02:47,708
Merci.

653
01:02:47,791 --> 01:02:49,875
- Dépêche-toi.
- Vite.

654
01:02:49,958 --> 01:02:51,375
Cache-les.

655
01:02:56,375 --> 01:02:57,416
Merci, Kylie.

656
01:02:57,500 --> 01:02:59,916
Sammy tu es vieille.

657
01:03:01,541 --> 01:03:03,291
{\an8}JE ME GARE LÀ

658
01:03:03,375 --> 01:03:04,458
{\an8}Je le porterai.

659
01:03:04,541 --> 01:03:08,125
{\an8}J'ai amené des bulles.
Du pas cher, tu n'as plus de goût.

660
01:03:08,208 --> 01:03:11,208
- Super, merci. Continue.
- Je t'adore.

661
01:03:11,750 --> 01:03:12,875
Je t'aime.

662
01:03:12,958 --> 01:03:14,166
Kylie !

663
01:03:14,250 --> 01:03:17,250
La table ne va pas se mettre toute seule.

664
01:03:17,333 --> 01:03:19,916
Et mets les belles serviettes.

665
01:03:21,041 --> 01:03:24,000
Ça fait plus d'un an que j'attends ça.

666
01:03:29,958 --> 01:03:33,416
Je t'assure,
cet oiseau fait ça pour m'agacer.

667
01:03:34,625 --> 01:03:35,625
Désolée, maman.

668
01:03:35,708 --> 01:03:36,541
J'y vais.

669
01:03:36,625 --> 01:03:37,458
Merci, Roo.

670
01:03:37,541 --> 01:03:39,041
Tu veux pas sortir ?

671
01:03:39,125 --> 01:03:40,625
Elle n'a pas fait exprès.

672
01:03:43,458 --> 01:03:45,166
- Allez, ouste !
- C'est Gaye.

673
01:03:45,250 --> 01:03:47,708
Parfois, elle prend les orteils
pour des vers.

674
01:03:48,291 --> 01:03:50,750
Merde. Désolée, Jan.

675
01:03:51,250 --> 01:03:53,208
Gaye, tu trouves Sam douée ?

676
01:03:54,208 --> 01:03:57,458
Donc elle passera
beaucoup de temps dans l'eau ?

677
01:03:57,541 --> 01:03:59,208
Trois fois par semaine.

678
01:03:59,291 --> 01:04:02,791
Ça semble dangereux.
Sam ne peut pas nager.

679
01:04:02,875 --> 01:04:05,375
Aucun élève ne s'est noyé avec moi.

680
01:04:05,458 --> 01:04:08,541
Mon ex-mari, c'est une autre histoire.

681
01:04:11,625 --> 01:04:15,833
Mes élèves mettent du temps
à trouver leur équilibre.

682
01:04:15,916 --> 01:04:18,250
Voilà, Peng, un peu d'air frais.

683
01:04:18,333 --> 01:04:21,875
…comme un canard dans l'eau.

684
01:04:21,958 --> 01:04:26,000
C'est la première fois
que je me sens normale depuis l'accident.

685
01:04:26,083 --> 01:04:28,875
Quand je fais du kayak,
je suis comme tout le monde.

686
01:04:28,958 --> 01:04:30,958
Dieu merci, on a trouvé Gaye.

687
01:04:31,750 --> 01:04:33,833
Il faut faire sortir Sam de la maison.

688
01:04:33,916 --> 01:04:35,541
- La rendre active.
- Maman.

689
01:04:35,625 --> 01:04:37,875
Cam le fait tous les jours.

690
01:04:37,958 --> 01:04:40,291
Ce n'est pas ce que je dis.

691
01:04:40,791 --> 01:04:42,041
Je t'assure, Cameron.

692
01:04:42,125 --> 01:04:44,625
- Je sais.
- Je dis juste que c'est dur.

693
01:04:44,708 --> 01:04:47,125
Tu as ton travail. Sam est souvent seule.

694
01:04:47,208 --> 01:04:49,375
Elle aime être autonome.

695
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
Mais elle ne peut pas marcher.

696
01:04:52,166 --> 01:04:53,583
Je suis là, maman.

697
01:04:53,666 --> 01:04:56,041
Quelle autonomie peut-elle avoir ?

698
01:04:56,125 --> 01:04:58,500
- Je suis à un mètre de toi.
- Vraiment.

699
01:04:58,583 --> 01:04:59,416
S'il te plaît.

700
01:04:59,500 --> 01:05:01,833
Et s'il lui arrivait malheur ?

701
01:05:01,916 --> 01:05:04,583
Elle a son téléphone, elle appellerait.

702
01:05:04,666 --> 01:05:07,333
Si elle tombait ? S'il y avait le feu ?

703
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
Les garçons.

704
01:05:09,333 --> 01:05:11,125
Allez piquer une tête.

705
01:05:13,125 --> 01:05:15,333
- Débarrassez.
- On commence à s'amuser.

706
01:05:15,416 --> 01:05:18,458
- On aura du gâteau ?
- Bien sûr, bêta.

707
01:05:18,541 --> 01:05:20,291
M'appelle pas comme ça.

708
01:05:20,791 --> 01:05:23,041
Et si son téléphone est hors de portée ?

709
01:05:23,125 --> 01:05:25,000
S'il n'est pas chargé ?

710
01:05:25,083 --> 01:05:28,000
- On ne pense pas à ça, on vit.
- Cam, arrête.

711
01:05:29,166 --> 01:05:33,083
S'amuser, sans responsabilités.
Regardez où ça vous a menés.

712
01:05:33,166 --> 01:05:36,666
- Je vais nager.
- Rassieds-toi, Gaye.

713
01:05:36,750 --> 01:05:38,416
Jan, si vous insinuez…

714
01:05:38,500 --> 01:05:40,333
Elle n'insinue rien.

715
01:05:40,416 --> 01:05:42,375
Laisse-la. Elle est ivre et s'emporte.

716
01:05:42,458 --> 01:05:43,500
J'ai entendu.

717
01:05:43,583 --> 01:05:46,208
Bien sûr, tu es à un mètre de moi.

718
01:05:46,291 --> 01:05:48,125
Quand ton pauvre père est mort…

719
01:05:48,208 --> 01:05:49,583
- Je vais…
- Assieds-toi.

720
01:05:49,666 --> 01:05:51,625
Autant rester.

721
01:05:51,708 --> 01:05:53,416
Quand ton père est mort,

722
01:05:53,500 --> 01:05:55,666
au moins, il me restait mes filles.

723
01:05:55,750 --> 01:05:58,416
Aujourd'hui, je passe des nuits blanches.

724
01:05:58,500 --> 01:05:59,416
À m'inquiéter.

725
01:05:59,500 --> 01:06:00,875
Et pas moi ?

726
01:06:00,958 --> 01:06:02,458
Je suis toujours inquiet.

727
01:06:02,541 --> 01:06:06,750
D'être trop heureux devant Sam
ou trop triste devant les garçons.

728
01:06:06,833 --> 01:06:11,791
De les emmener à la plage,
ou si c'est égoïste d'y aller.

729
01:06:12,291 --> 01:06:15,541
D'en faire trop pour Sam ou pas assez.

730
01:06:15,625 --> 01:06:18,500
Que Sam ne marche pas
car je l'ai déplacée après sa chute.

731
01:06:18,583 --> 01:06:20,250
Ça n'a rien à voir…

732
01:06:20,333 --> 01:06:22,375
Croyez-moi, je m'inquiète.

733
01:06:22,458 --> 01:06:24,250
Désolée, je…

734
01:06:25,375 --> 01:06:26,708
J'ai juste peur.

735
01:06:27,333 --> 01:06:30,458
Je veux que ma fille aille mieux,
et je ne peux rien faire.

736
01:06:30,541 --> 01:06:32,458
Et ça me rend folle.

737
01:06:33,541 --> 01:06:35,041
Ne me dis pas chut.

738
01:06:36,583 --> 01:06:38,125
- Tu entends ?
- Quoi ?

739
01:06:38,208 --> 01:06:39,375
C'est Pingouin ?

740
01:06:48,250 --> 01:06:49,250
Laissez-la !

741
01:06:49,333 --> 01:06:50,500
- Pingouin !
- Recule !

742
01:06:51,083 --> 01:06:51,916
Pingouin !

743
01:06:52,500 --> 01:06:53,500
Laissez-la !

744
01:06:53,583 --> 01:06:54,916
Que se passe-t-il ?

745
01:06:55,000 --> 01:06:56,208
Arrêtez !

746
01:06:58,875 --> 01:07:00,458
Pingouin !

747
01:07:11,875 --> 01:07:13,791
Laissez-la, brutes !

748
01:07:18,833 --> 01:07:20,083
Peng !

749
01:07:20,166 --> 01:07:21,208
Reviens !

750
01:07:28,208 --> 01:07:29,166
Reviens !

751
01:07:29,791 --> 01:07:31,708
Elle est partie par là.

752
01:07:33,750 --> 01:07:35,250
Mon chéri.

753
01:07:36,875 --> 01:07:37,708
Viens.

754
01:07:49,791 --> 01:07:50,833
Pingouin !

755
01:07:53,166 --> 01:07:54,291
Je le savais.

756
01:07:54,791 --> 01:07:57,416
Aucun de vous n'a de parapluie.

757
01:07:57,500 --> 01:08:00,166
On rentre. C'est inutile par ce temps.

758
01:08:00,250 --> 01:08:01,833
Elle est peut-être sur la plage.

759
01:08:01,916 --> 01:08:03,791
La nuit tombe, Snow.

760
01:08:03,875 --> 01:08:05,833
Encore cinq minutes.

761
01:08:05,916 --> 01:08:07,708
Vous allez attraper froid.

762
01:08:07,791 --> 01:08:09,875
Encore cinq minutes.

763
01:08:17,083 --> 01:08:18,750
Pourquoi elles ont fait ça ?

764
01:08:19,291 --> 01:08:21,208
Pingouin ne ferait de mal à personne.

765
01:08:22,208 --> 01:08:24,083
Les pies sont territoriales.

766
01:08:24,583 --> 01:08:26,791
Ce n'est pas la maison de Pingouin.

767
01:08:27,291 --> 01:08:28,208
C'est la leur.

768
01:08:30,208 --> 01:08:32,000
C'est nous, sa maison.

769
01:08:32,083 --> 01:08:34,375
Je sais, mon cœur.

770
01:09:48,916 --> 01:09:51,166
…<i>autres jours</i>
<i>où elle aurait pu se casser.</i>

771
01:09:52,416 --> 01:09:54,000
<i>Mais elle a attendu maman.</i>

772
01:09:55,541 --> 01:09:57,833
<i>Et c'est moi qui l'ai fait monter.</i>

773
01:09:59,791 --> 01:10:02,583
<i>J'aurais aimé que ce soit moi</i>
<i>contre cette balustrade.</i>

774
01:10:04,458 --> 01:10:07,000
<i>Que ce soit moi qui me casse le dos.</i>

775
01:10:45,333 --> 01:10:47,291
C'est le Nouvel An ?

776
01:10:49,583 --> 01:10:50,500
Non.

777
01:10:51,083 --> 01:10:53,291
Pourquoi il y a des feux d'artifice ?

778
01:10:54,458 --> 01:10:55,375
Je ne sais pas.

779
01:10:57,708 --> 01:10:59,208
Parfois,

780
01:11:00,041 --> 01:11:01,916
il se passe de belles choses.

781
01:11:09,375 --> 01:11:10,958
Tu es fâchée contre Noah ?

782
01:11:16,583 --> 01:11:18,708
On aurait tous pu la laisser sortir.

783
01:11:20,791 --> 01:11:21,666
Je sais.

784
01:11:28,875 --> 01:11:30,291
<i>Pingouin !</i>

785
01:11:36,666 --> 01:11:37,541
Peng !

786
01:12:47,583 --> 01:12:48,708
Ça va, Snow ?

787
01:12:54,250 --> 01:12:56,041
Tu crois qu'elle est morte ?

788
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
Voyons, Roo, non.

789
01:12:58,666 --> 01:13:00,291
Elle a juste peur.

790
01:13:01,041 --> 01:13:03,875
Laisse-lui le temps de rentrer.
Elle sait où on est.

791
01:13:04,541 --> 01:13:07,166
Pingouin est coriace, hein, Sammy ?

792
01:13:07,250 --> 01:13:08,083
Noah ?

793
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Il va bien.

794
01:13:14,208 --> 01:13:16,333
Ce n'est pas ta faute.

795
01:13:16,416 --> 01:13:18,375
Bien sûr que non.

796
01:13:18,875 --> 01:13:20,583
Arrête.

797
01:13:21,166 --> 01:13:22,666
Enlève-toi ça de la tête.

798
01:13:24,000 --> 01:13:26,083
Pingouin, ce n'est pas ta faute.

799
01:13:26,166 --> 01:13:27,583
Mon accident non plus.

800
01:13:27,666 --> 01:13:30,750
Ne transformons pas ça en autre chose.

801
01:13:30,833 --> 01:13:33,333
Tu te crois responsable, c'est ça ?

802
01:13:33,416 --> 01:13:34,958
Pourquoi on parle de ça ?

803
01:13:35,041 --> 01:13:37,958
Car j'en ai assez de ne pas en parler.

804
01:13:38,041 --> 01:13:39,541
Ne t'en va pas.

805
01:13:43,000 --> 01:13:46,375
Tu dis que c'est pas ma faute,
mais tu le penses pas.

806
01:13:46,458 --> 01:13:47,583
Bien sûr que si.

807
01:13:47,666 --> 01:13:49,458
T'en sais rien, papa.

808
01:13:49,625 --> 01:13:53,041
- Ça suffit.
- Tu vois pas comment elle me regarde.

809
01:13:53,125 --> 01:13:54,125
Doucement.

810
01:13:54,208 --> 01:13:55,541
Ferme-la, Cam.

811
01:13:57,500 --> 01:14:01,125
Noah, si tu as
quelque chose à dire, dis-le.

812
01:14:04,791 --> 01:14:07,583
S'il te plaît. Je veux que tu me parles.

813
01:14:10,666 --> 01:14:13,583
C'est ma faute
si on est montés dans la tour.

814
01:14:13,666 --> 01:14:15,791
Tu t'es cassé le dos par ma faute.

815
01:14:17,291 --> 01:14:18,291
Tu es contente ?

816
01:14:18,916 --> 01:14:20,708
Non, pas du tout.

817
01:14:22,000 --> 01:14:24,500
Je me dis parfois
que je ne le serai plus jamais,

818
01:14:24,583 --> 01:14:26,208
mais pas à cause de toi.

819
01:14:26,708 --> 01:14:29,333
Alors pourquoi tu veux jamais me parler,

820
01:14:29,416 --> 01:14:30,666
ou être près de moi ?

821
01:14:31,291 --> 01:14:34,666
- Je l'ignore. J'ai fait des erreurs.
- Tu câlines Oli tout le temps.

822
01:14:34,750 --> 01:14:36,125
Tu me regardes jamais !

823
01:14:36,208 --> 01:14:40,625
J'ai peur que toute cette colère
jaillisse de moi.

824
01:14:41,333 --> 01:14:44,125
Pas seulement contre toi.
Contre vous tous.

825
01:14:44,625 --> 01:14:45,625
Contre moi aussi.

826
01:14:45,708 --> 01:14:47,333
Contre toi, Cam.

827
01:14:50,833 --> 01:14:52,166
Tous les jours,

828
01:14:53,125 --> 01:14:57,083
je regrette d'être montée
sur ce foutu toit !

829
01:14:59,541 --> 01:15:00,791
Mais on y est montés.

830
01:15:02,458 --> 01:15:04,958
C'était notre décision.

831
01:15:05,875 --> 01:15:06,833
Pas la tienne.

832
01:15:09,291 --> 01:15:10,625
Ce n'est pas ta faute.

833
01:15:10,708 --> 01:15:12,166
Rien n'est ta faute.

834
01:15:12,250 --> 01:15:13,291
Promis.

835
01:15:14,375 --> 01:15:16,416
C'était juste du bois pourri.

836
01:15:20,041 --> 01:15:23,500
Je n'ai pas été assez forte
pour t'aider à le comprendre.

837
01:15:25,291 --> 01:15:26,958
Ou t'aider à surmonter ça.

838
01:15:27,875 --> 01:15:30,666
Je pensais
ne pas être assez forte moi-même.

839
01:15:32,041 --> 01:15:33,000
Mais je le suis.

840
01:15:34,666 --> 01:15:36,125
Je le sais aujourd'hui.

841
01:15:42,375 --> 01:15:43,250
Je suis là.

842
01:15:46,166 --> 01:15:47,208
Je suis ta maman.

843
01:15:52,166 --> 01:15:53,541
La même maman.

844
01:16:28,041 --> 01:16:29,250
Très bien.

845
01:17:23,875 --> 01:17:24,875
Au revoir, maman.

846
01:17:25,708 --> 01:17:26,958
Au revoir, mon chéri.

847
01:17:28,166 --> 01:17:29,208
Au revoir, maman.

848
01:17:31,958 --> 01:17:32,791
À plus.

849
01:17:46,166 --> 01:17:47,666
Bonne journée, mon chéri.

850
01:17:48,166 --> 01:17:49,000
Toi aussi.

851
01:18:13,875 --> 01:18:14,958
Et enfin.

852
01:18:18,000 --> 01:18:19,541
D'accord.

853
01:18:20,708 --> 01:18:21,958
J'abandonne.

854
01:18:22,041 --> 01:18:23,500
C'est quoi, tout ça ?

855
01:18:23,583 --> 01:18:24,750
On sort.

856
01:18:24,833 --> 01:18:27,958
Fini, les soirées
à regarder le panier de Pingouin.

857
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
On va manger un fish & chips.

858
01:18:30,500 --> 01:18:34,625
Et j'ai besoin d'un bandeau
pour aller à la plage ?

859
01:18:34,708 --> 01:18:36,750
Qui a parlé de plage ?

860
01:18:36,833 --> 01:18:37,666
Les garçons.

861
01:18:38,458 --> 01:18:40,458
Qu'est-ce que tu mijotes ?

862
01:18:41,041 --> 01:18:42,916
Oh, mince.

863
01:18:43,958 --> 01:18:47,791
Trois, deux, un…

864
01:18:51,708 --> 01:18:53,666
C'est juste Gaye.

865
01:18:53,750 --> 01:18:55,333
Pas juste Gaye.

866
01:18:55,416 --> 01:18:58,000
C'est Gaye et son 4x4.

867
01:18:58,083 --> 01:18:59,791
Allons-y, les garçons.

868
01:19:00,625 --> 01:19:02,291
- Salut, Bron.
- Surprise ?

869
01:19:03,125 --> 01:19:05,375
Ne me regarde pas. On ne me dit rien.

870
01:19:05,458 --> 01:19:07,708
- Il se passe quoi ?
- Un, deux, trois.

871
01:19:08,875 --> 01:19:10,083
Ton carrosse t'attend.

872
01:19:10,166 --> 01:19:12,166
D'abord maman, après les sacs.

873
01:19:14,291 --> 01:19:16,916
On sort manger un fish and chips.

874
01:19:23,625 --> 01:19:25,166
Seulement si tu le veux.

875
01:19:37,625 --> 01:19:38,458
En route !

876
01:19:39,041 --> 01:19:41,208
En route, bébé.

877
01:20:20,791 --> 01:20:21,833
On a réussi.

878
01:20:21,916 --> 01:20:23,375
Dieu merci.

879
01:20:24,916 --> 01:20:25,750
Ici ?

880
01:20:26,833 --> 01:20:28,166
Ici, c'est parfait.

881
01:20:29,625 --> 01:20:30,750
Maman.

882
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
C'était plutôt sournois.

883
01:22:23,166 --> 01:22:24,583
Pose-moi la question.

884
01:22:29,458 --> 01:22:30,416
Laquelle ?

885
01:22:32,083 --> 01:22:34,875
Celle que je t'ai dit
de ne jamais me poser.

886
01:22:40,166 --> 01:22:41,125
Ça va ?

887
01:22:50,708 --> 01:22:51,625
Mieux.

888
01:22:55,208 --> 01:22:56,291
Merci, Cam.

889
01:23:05,166 --> 01:23:06,166
Merci.

890
01:23:28,041 --> 01:23:29,708
C'est peut-être une autre.

891
01:23:36,500 --> 01:23:37,333
Non.

892
01:23:40,416 --> 01:23:41,625
C'est Pingouin.

893
01:23:44,375 --> 01:23:46,500
- Elle est de retour.
- Pingouin.

894
01:23:50,125 --> 01:23:51,250
Fais-moi un bisou.

895
01:24:13,458 --> 01:24:16,041
<i>Maman n'est plus celle</i>
<i>qu'elle était avant.</i>

896
01:24:19,791 --> 01:24:22,958
<i>Je sais qu'elle n'est pas celle</i>
<i>qu'elle voulait être.</i>

897
01:24:25,083 --> 01:24:26,041
<i>Mais pour moi…</i>

898
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
<i>elle est bien plus que ça.</i>

899
01:24:36,833 --> 01:24:38,250
Tu aimes celle-là ?

900
01:25:28,750 --> 01:25:29,958
Où vas-tu ?

901
01:25:32,291 --> 01:25:33,125
Peng ?

902
01:26:14,458 --> 01:26:15,291
Peng ?

903
01:26:34,750 --> 01:26:35,666
Quoi ?

904
01:26:39,666 --> 01:26:40,958
Que veux-tu ?

905
01:27:08,833 --> 01:27:09,708
Merci.

906
01:27:34,750 --> 01:27:40,583
Sam Bloom a participé
aux championnats du monde de kayak.

907
01:27:40,666 --> 01:27:46,541
Elle est plus tard devenue deux fois
championne du monde de Handi Surf.

908
01:27:47,791 --> 01:27:54,208
Où que soit Pingouin,
elle sera toujours une Bloom.

909
01:27:56,833 --> 01:28:03,416
LES BLOOM, NEWPORT, 2015

910
01:34:16,541 --> 01:34:21,541
Sous-titres : Stéphane Versini

