1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
17 SEPTEMBRE

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Remontez !

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, remonte-moi ça !

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
Il gère n'importe quelle charge.
Attachez-le.

6
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
À ce rythme-là,
on aura six mois de retard.

7
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
À vous de gérer.

8
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
Du calme, mon pote.

9
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
J'ai promis à ma fille
qu'elle inaugurerait ce pont.

10
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
- Celle qui n'est pas encore née ?
- Exact.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
Remontez !

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Pourquoi vous redescendez ? Vire-le-moi.

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
- Comment va Martha ?
- Bien, comme toujours.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
- Quelle heure est-il ?
- Trois heures.

15
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark et Wendell font une pause.

16
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Entendu.

17
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Tu dois signer
la carte de pointage de Jimmy, demain.

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
- Demain.
- Entendu.

19
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
C'EST UNE FILLE

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Elle bouge beaucoup ?

21
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Est-ce qu'elle…

22
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Oui. Elle bouge beaucoup, maintenant.

23
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
- Pardon ?
- En haut ou en bas ?

24
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Il se fait tard.

25
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
- C'est pas très agréable.
- Quelle chance !

26
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
C'est vraiment gentil.

27
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
- Oui.
- Merci. On verra comment ça se passe.

28
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Putain.

29
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
D'abord, tu dois

30
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
signer ici.

31
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Tes initiales.

32
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
La date.

33
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Tu as oublié de signer là.

34
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Tes initiales. À côté…

35
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
Si tout est bon, je vais y aller.

36
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
- Salut, sœurette.
- Merci.

37
00:03:41,125 --> 00:03:42,458
- Salut.
- À plus.

38
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
Je t'aime. À plus tard.

39
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
- OK.
- Bonne chance.

40
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
Ensuite, pour vous…

41
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
Signez juste en bas.

42
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
C'est tout bon. La voiture est à vous.

43
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
- Merci, Chris.
- Tout le plaisir est pour moi.

44
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Lui, il se fait une commission.

45
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
- Moi, je paie.
- Merci, maman.

46
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Merci.

47
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
Merci pour tout.

48
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Vous avez une voiture.

49
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
- Je suis contente de te voir.
- C'est bon.

50
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Je voulais te demander :

51
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
comment peux-tu bâtir un pont
et être toujours en retard ?

52
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Elle est très bonne, celle-là.
C'est très drôle.

53
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Je l'ai fait mettre derrière.
J'arrive tout de suite.

54
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
- Merci, Chris.
- Salut.

55
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Il me faut encore
votre numéro de sécurité sociale.

56
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
- Mais pourquoi diable ?
- C'est pour le leasing.

57
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
- Si, elle t'apprécie.
- Non.

58
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
- Elle nous a acheté une voiture.
- C'est vrai.

59
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Mais elle l'a fait
sachant que je pouvais le faire.

60
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Elle a voulu me rabaisser.
C'est plus loin.

61
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Elle a acheté un minivan pour m'émasculer.

62
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Ce klaxon me plaît.

63
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Il est puissant.

64
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Anita était super jalouse.

65
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
On se fout des états d'âme d'Anita.

66
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
- C'est important ?
- Non, mais…

67
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Ça n'a aucune importance.
Voilà ce qui compte. Regarde.

68
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
La vache !

69
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Elle l'a pris en gris, comme son âme.
Merveilleux !

70
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
- C'est elle tout craché.
- C'est nous, maintenant.

71
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
C'est vrai.

72
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Voilà ce qui compte. Les sièges en tissu.

73
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Les sièges chauffants, les airbags.

74
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
- Tu auras fière allure, là-dedans.
- Je suis comblé.

75
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
- C'est nous trois qui comptons.
- Oui.

76
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
Notre famille.
Peu importe ce qu'elle pense.

77
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
Tu sais ce qui compte ?
C'est ça qui compte.

78
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
- J'ai acheté quelque chose.
- C'est pas vrai.

79
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
C'est adorable.

80
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Est-ce que…

81
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
- C'est à l'envers ?
- C'est dans le bon sens.

82
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
Non, c'est à l'envers.

83
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
Non, c'était un choix. C'est ma fille.

84
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Détraquée, intéressante,
mignonne, intelligente.

85
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
- Modeste.
- Modeste, humble.

86
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
- Je l'appelle ?
- Oui.

87
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
- Tu veux de l'eau ?
- Non.

88
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
On y est. Tu ne veux pas t'asseoir ?

89
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Dans un moment.

90
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Assieds-toi.

91
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Forcément, elle ne décroche pas.

92
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Barbara, c'est encore nous.

93
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Les contractions
sont espacées de six minutes.

94
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Ça avance… On avance.

95
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
On trouve gentiment notre rythme,

96
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
et on se sent plutôt bien.

97
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Quand ?

98
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Vraiment ?

99
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Oui, c'est inattendu, mais…
que peut-on y faire ?

100
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Entendu, tiens-nous au courant.
On attend ton appel.

101
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Merci.

102
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
Au cours de préparation
à l'accouchement, ils disaient

103
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
que la donne pouvait changer,
que quelque chose pouvait

104
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
ne pas se dérouler exactement comme prévu.

105
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
- On change la donne.
- Comment ?

106
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Barbara a… Elle est en plein accouchement.

107
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
- Elle accouche ?
- Tu te souviens d'Eva ?

108
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Je suis en plein travail.

109
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
- On l'adorait.
- Tu peux l'appeler ?

110
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
- Eva ?
- Oui. Je veux… Non, Barbara.

111
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
- Je veux lui parler.
- Elle est en plein travail.

112
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Moi aussi.

113
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
- Inutile de paniquer.
- Je ne panique pas.

114
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
- Je veux qu'elle vienne.
- D'accord.

115
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Elle t'a dit
combien de temps ça durerait ?

116
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
Le bébé arrive
et Barbara viendra au plus vite.

117
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Je n'y peux rien.

118
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
- Je transmets les infos.
- Non.

119
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Elle viendra dès que possible.

120
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
C'est ce que j'ai dit. Calme-toi.

121
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Faisons autre chose.
Que dirais-tu de danser ?

122
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
- Approche.
- Je ne veux pas danser.

123
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Change-moi les idées.

124
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Te changer les idées ? Avec une blague ?

125
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
À propos d'une chose que tu aimes.
Qu'y a-t-il dans le frigo ?

126
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
Il y a du brocoli.

127
00:08:57,791 --> 00:09:00,083
Sa musique préférée. Tu la connais ?

128
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
La musique préférée du brocoli ?

129
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
- C'est quoi ?
- Le brock'n'roll.

130
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
- Non.
- Si, je te jure.

131
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
- Ça ne lui ressemble pas.
- Avec qui va-t-il boire un verre ?

132
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
- Avec qui ?
- Le chou cabus.

133
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Allez, la rebelle. Je t'en prie.

134
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Tu es trop nul.

135
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
- C'est quoi, ça ?
- D'accord.

136
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
J'ai perdu les eaux ?

137
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
- C'est pas vrai.
- Tout va bien.

138
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Ça veut dire quoi ?

139
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Où est-elle ?

140
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
- Voilà.
- Mince.

141
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Enlevons tout ça.

142
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
- C'est aussi mouillé ?
- Non.

143
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
- Bien.
- Tu peux la rappeler ?

144
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
- C'est…
- Je le ferai.

145
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Ça commence à faire mal. La vache.

146
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Putain.

147
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Ne me regarde pas comme ça.

148
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Viens par ici.

149
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
- Approche, chérie.
- La vache.

150
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Approche.

151
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Pas le ballon.

152
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
Tu n'en veux pas ? C'est à ça qu'il sert.

153
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
- Tu ne veux pas faire d'étirements ?
- Au diable les étirements.

154
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
- Doucement.
- Je ne veux pas faire ça.

155
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
Je me sens mal.

156
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
Tu es bien comme ça ?

157
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
C'est quoi, le mouvement ?

158
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
La vache. Excuse-moi.

159
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
C'est bizarre.

160
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
J'ai envie de… J'ai la nausée.

161
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
Tu me masses le dos ?

162
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Merci.

163
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Mince.

164
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
J'ai envie de vomir.

165
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Tu n'as rien mangé. Que veux-tu vomir ?

166
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
J'en sais rien. Désolée.

167
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
- Tu es très beau.
- Merci.

168
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
Tu as aussi l'air effrayé.

169
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
C'est pas le cas.

170
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
- Vraiment ?
- Vraiment.

171
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
- Tu flippes ?
- Pas du tout.

172
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Tu as un regard super…

173
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
angoissé.

174
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
- Je ne le suis pas.
- Embrasse-moi.

175
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Tu veux des baisers ?

176
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
N'exagère pas.

177
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
C'est elle.

178
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Ça a été rapide. C'est passé super vite.

179
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Six minutes entre les contractions
et elle a perdu les eaux.

180
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
- C'est super. Comment ça va ?
- Ça va. Et vous ?

181
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
- Très bien. Vous avez eu Barbara ?
- Oui.

182
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
- Super. Comment allez-vous ?
- Bien.

183
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
- Vous voulez de l'eau ?
- Non, merci.

184
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
- Barbara va venir ?
- De l'eau ?

185
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
- Bonsoir, Martha.
- Bonsoir.

186
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Pardon. Je me sens mal.
Tu peux m'apporter de l'eau ?

187
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
- D'accord.
- Merci. J'en ai besoin.

188
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Comment ça se passe ?

189
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
Ça va. Les deux dernières
ont été très douloureuses.

190
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
- Je sais…
- Rapprochées.

191
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Oui. J'ai la nausée.

192
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
- C'est…
- Je n'ai pas…

193
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
- Vous avez vomi ?
- Non, elle n'a rien mangé.

194
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Entendu. Vous savez…

195
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
C'est tout à fait normal, en fait.
C'est plutôt bon signe.

196
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
- Vraiment ?
- Ça travaille.

197
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Je transpire. Vous pouvez me tenir ?

198
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Je sais que vous attendiez Barbara,

199
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
et je sais que c'est perturbant
quand les choses changent,

200
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
mais je suis ravie d'être ici.

201
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
- Je vais rester avec vous.
- En voilà une autre.

202
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
La vache.

203
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Je respire juste ou je…

204
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
Vous vous en souvenez ?

205
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Chérie.

206
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Qu'est-ce que…

207
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
C'est vraiment atroce.

208
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Vous vous en sortez bien. Respirez.

209
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Vous vous en sortez très bien.

210
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
- Vous avez des analgésiques ?
- Bien.

211
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
Elles montent et elles descendent
et vous surfez dessus.

212
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
C'est atroce.

213
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Je voudrais écouter un petit peu
son cœur. D'accord ?

214
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
- Pour voir comment elle tient le coup.
- Tu as l'eau ?

215
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Vous pourriez vous allonger ici
un petit instant ?

216
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
- Tu peux me tenir la main ou la tête ?
- Bien sûr.

217
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
J'ai besoin de…

218
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
- Tu as l'eau ?
- Oui.

219
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Je vais mettre ça sur votre ventre.
C'est un peu froid.

220
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
C'est pour écouter son cœur ?

221
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Oui.

222
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Pourquoi rien ne sort ?

223
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
- Tu dois appuyer là.
- Écoutez.

224
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
- Écoute.
- Tout va bien ?

225
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
- Vous entendez ?
- Waouh.

226
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
- Il bat fort. C'est bien.
- Tu entends ?

227
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
- Elle a l'air en forme.
- Salut, bébé.

228
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Salut, bébé.

229
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Parfait. Super. Tout va bien !

230
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
- Je vais…
- Tu as entendu ?

231
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
- Oui.
- Martha.

232
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Martha, j'aimerais
que vous déplaciez vos fesses là-dessus.

233
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Je dois… Pour voir où vous…

234
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
Où vous en êtes, d'accord ?
Je vais vous examiner.

235
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
- Pour mesurer la dilatation.
- Jolies lunettes.

236
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Merci.

237
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
- Elles sont rapprochées.
- Je regrette l'épidurale.

238
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
Ça fait moins de six minutes, non ?

239
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
- Beaucoup.
- Bien.

240
00:15:26,041 --> 00:15:26,916
Quoi ?

241
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
On parle de l'écart
entre les contractions.

242
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
Moins de six minutes.

243
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Mettez vos jambes comme ça. Bien.

244
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Je vais toucher votre col avec mes doigts.

245
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Oui, ça peut être un peu désagréable.

246
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Vous êtes à six centimètres.

247
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Et le bébé est vraiment bas.

248
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Elle arrive ?

249
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
- Elle arrive vite, c'est bien.
- Très vite.

250
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
- Vous vous en sortez très bien.
- C'est tellement rapide.

251
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
C'est bien.

252
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Carrément bien.

253
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
- Je me sens très mal.
- Je sais.

254
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Écoutez-moi.

255
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
- Respirez.
- Attendez.

256
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
Quelle horreur ! Putain !

257
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
- La vache !
- On y est.

258
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
- Oui.
- Ça craint.

259
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
- Écoutez-moi.
- C'est atroce.

260
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martha, que diriez-vous
d'aller dans l'eau ?

261
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
- Il faut lui faire couler un bain.
- Bordel !

262
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
- Un bain ?
- Oui.

263
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
- Je reste ici.
- Tu veux prendre un bain ?

264
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
C'est atroce. C'est vraiment horrible.

265
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
- Tu veux prendre un bain ?
- Oui.

266
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
- D'accord.
- Je vais vomir.

267
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Vous ne savez plus où vous en êtes.

268
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Je ne vais pas y arriver.

269
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, où est Barbara ?

270
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
Vous y arriverez.

271
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
C'est gentil, mais c'est faux.

272
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
- Vous le faites.
- Quelle horreur ! C'est pas vrai !

273
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
- Je ne peux pas.
- Vous y arrivez.

274
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
On va se lever, là.

275
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
On va se lever
et aller dans la salle de bains.

276
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Venez.

277
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Voilà.

278
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
- C'est trop dur.
- OK.

279
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Mettez vos mains ici. On va se lever.

280
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
- Et marcher jusqu'à la salle de bains.
- Un, deux, trois.

281
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
- Et voilà.
- D'accord.

282
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
- Je ne peux pas.
- Bien.

283
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
- J'ai les fesses à l'air ?
- Appuie-toi.

284
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
Elle est méchante.

285
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
Non, vous pouvez marcher. Venez.

286
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
- Allons-y.
- Pardon. C'est gênant.

287
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Vous pouvez marcher.

288
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
- Voilà.
- Vous avez déjà fait ça ?

289
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Je l'ai déjà fait.

290
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- La vache.
- Combien d'enfants avez-vous ?

291
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
- J'ai une petite fille.
- Je me sens mal.

292
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
- Une petite fille ?
- J'ai une fille.

293
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
- Hé.
- Ça fait mal.

294
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Tu as sorti la poubelle ?
Je sens une odeur étrange.

295
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Je la sortirai.
Allons dans la salle de bains.

296
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
- Approche.
- Bien.

297
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Bien. Installez-la dans la baignoire.

298
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Je vais préparer la chambre, d'accord ?

299
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Tout va bien se passer.

300
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
- Comment ça va ?
- Tout va bien.

301
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
- Oui ?
- Oui.

302
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Chérie, lève les bras.

303
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Quoi ? J'essaie.

304
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
C'est bon.

305
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
C'est vraiment atroce.

306
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
C'est vraiment douloureux.
Je sens mon odeur. La vache !

307
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
- L'eau est bonne ?
- Allez, bébé.

308
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Pourquoi elle ne sort pas tout de suite ?

309
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Tiens-moi la main.

310
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
- C'est mieux.
- Oui, hein ?

311
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
- Tu mets de la musique ?
- De la musique ?

312
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
- Et éteins la lumière.
- D'accord.

313
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
- Je t'aime.
- Je peux avoir un baiser ?

314
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Je t'aime !

315
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
- Je t'aime. Ça va ?
- Oui. Mets de la musique.

316
00:20:34,833 --> 00:20:36,958
- Respire, chérie.
- Je respire.

317
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Ça fait vraiment mal.

318
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Je vais me faire dessus.

319
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
C'est un son intéressant.

320
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
- Ne bouge plus.
- Oui.

321
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
La vache !

322
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
C'est le cri des poussées.
Vous avez envie de pousser ?

323
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
- J'ai besoin de pousser.
- Bien. Sortons du bain.

324
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
- C'est du sang ?
- Viens.

325
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Ce n'est rien. Il n'y en a qu'un peu.
Tout va bien.

326
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Voilà. Venez. Allons dans la chambre.

327
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Je pousse ou…

328
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Non, ne poussez pas. Attendez.
Je dois faire un petit…

329
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Je dois vérifier la dilatation
avant que vous ne poussiez.

330
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Juste…

331
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Soulève-toi. Voilà.

332
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Je suis trop grosse.

333
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Je vais vérifier votre col
pour voir où vous en êtes.

334
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Je sais. Je suis désolée.
Je sens la tête du bébé.

335
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
- Vraiment ? Elle arrive !
- Je ne sens plus le col.

336
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Viens, bébé.

337
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Vous êtes totalement dilatée.

338
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
- À fond.
- C'est facile pour toi, enfoiré.

339
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Maintenant, vous pouvez pousser.

340
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Quand ça arrive, poussez, d'accord ?

341
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Accordez-moi quelques secondes.

342
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
Quelle horreur !

343
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
C'est bien.

344
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
C'est très bien. Super.

345
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
- Bien !
- Bien.

346
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
C'est bien. C'est génial.

347
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Vous faites ça comme une pro.

348
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
C'est très bien.

349
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Je vais juste écouter
pour voir comment le bébé supporte…

350
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
le travail, d'accord ?

351
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Oui. Reposez-vous, trésor.

352
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
- Repose-toi, chérie.
- Je veux…

353
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martha, je vais vous mettre
sur le flanc, d'accord ?

354
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Le bébé n'aime pas cette position.

355
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
- Oui. Comme ça, je pense.
- Sur le flanc ?

356
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
- Allez.
- Oui.

357
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
- La vache ! Elle arrive !
- Poussez dans cette position.

358
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Oui. C'est bien. Poussez vers moi.

359
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
- D'accord.
- Poussez.

360
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Bien…

361
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Elle est là ? Où est-elle ?

362
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Voyons ça.

363
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Reposez-vous un peu.

364
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
Le rythme cardiaque
ne remonte pas autant qu'il devrait.

365
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
Ça veut dire quoi ?

366
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Je vais juste…

367
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
- Attends un instant.
- Chéri, où est-ce que tu vas ?

368
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
Le rythme cardiaque est bas ?

369
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Il y a eu deux contractions de suite,

370
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
le rythme cardiaque
n'est pas beaucoup remonté.

371
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Mais ça reste dans la normale.

372
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
- C'est quoi, la normale ?
- C'est…

373
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
- Je surveillerai les suivantes.
- D'accord.

374
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
Si ça continue,
il faudra appeler les renforts.

375
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
Il faudra la transférer.

376
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
- À l'hôpital ?
- À l'hôpital.

377
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Mais je la surveille. Allez la rejoindre.

378
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
- J'arrive.
- Mais tout va bien ?

379
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Oui. Tout va bien. Allez-y.

380
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
- Chérie ? Écoute-moi.
- Où est ma maman ?

381
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
- Écoute-moi.
- Quoi ?

382
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Tu t'en sors bien.

383
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Tu pousses très bien,
mais tu pousses depuis un moment.

384
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
Aller à l'hôpital ne serait pas un échec.

385
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
Aide-moi à m'asseoir.
Je n'irai pas à l'hôpital.

386
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
- Elle dit…
- Je décide.

387
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
- Martha ?
- Je vais accoucher ici.

388
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
- Elle arrive. Laisse-moi un moment.
- Écoutez-moi.

389
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Vous devez expulser ce bébé maintenant.

390
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
Sur cette contraction.
Poussez de toutes vos forces, d'accord ?

391
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Comme ça. C'est bien.

392
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Continuez, je vois sa tête.

393
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Continuez à pousser. Poussez.

394
00:26:31,583 --> 00:26:32,583
Poussez !

395
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
Poussez, Martha !

396
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
- Attendez. S'il te plaît. Viens.
- Parfait.

397
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Voyons où on en est.

398
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Allez.

399
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Il faut les appeler. Appelez les secours.

400
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Pour un accouchement à domicile
avec un bébé en détresse.

401
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
- Bon.
- Ça veut dire quoi ?

402
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
- Il faut faire sortir le bébé.
- Où est le téléphone ?

403
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
On va le faire sortir maintenant.
Levez-vous.

404
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
Je suis au 423 Formosa.

405
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
Envoyez une ambulance
pour un accouchement à domicile.

406
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Un accouchement à domicile au 423 Formosa.

407
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
S'il vous plaît. Merci.

408
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
- C'est bon.
- J'essaie !

409
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
On va expulser ce bébé maintenant.
Inspirez à fond et poussez.

410
00:27:33,833 --> 00:27:35,083
- Pousse, chérie.
- Poussez.

411
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Inspirez et poussez encore !

412
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
Allez !

413
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
- Poussez, Martha !
- Pousse !

414
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
On ne se repose pas !
Inspirez et expulsez ce bébé.

415
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
- D'accord.
- Maintenant !

416
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
Allez !

417
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Allez, continuez à pousser ! Parfait.

418
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
C'est bien !

419
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Elle arrive !

420
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Allez, bébé !

421
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Allez !

422
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Bravo. Allez. Comment tu vas ?

423
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Fais-nous entendre ta voix.

424
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Elle est si calme. C'est incroyable.

425
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Un instant. Attendez !

426
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Elle a vraiment l'air en forme.

427
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Et elle prend des couleurs.

428
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Salut, trésor,
tu veux allez voir ta maman ?

429
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Elle est parfaite.

430
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Salut, mon ange !

431
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
Mon Dieu.

432
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Tu as de si beaux yeux.

433
00:28:58,083 --> 00:28:58,958
Salut, chérie.

434
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Je sais.

435
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Je vais juste la couvrir un peu.

436
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Salut, ma beauté.

437
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
- Bravo.
- Elle est parfaite.

438
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
Regarde !

439
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
- Elle est belle.
- Mon Dieu.

440
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Tout va bien, mon ange.

441
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Elle est si calme.

442
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.

443
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Tu es la plus belle chose du monde.

444
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Bonjour. Ma fille.

445
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Je dois la prendre. Elle est bleue.

446
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
- Quoi ?
- Quoi ?

447
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
- Viens là.
- Qu'y a-t-il ?

448
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Allez, trésor.

449
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Allez.

450
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
- Allez.
- Qu'y a-t-il ?

451
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Allez.

452
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
Allez, trésor. Allez.

453
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Faites-les entrer immédiatement.

454
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Allez, respire ! Allez.

455
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Allez, petite.

456
00:30:08,375 --> 00:30:10,875
On est ici ! Ici !

457
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Arrêtez-vous !

458
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Venez !

459
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9 OCTOBRE

460
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Excusez-moi. C'est mon bureau.

461
00:32:39,541 --> 00:32:41,541
- Je fais peur à ce point ?
- Non.

462
00:32:41,625 --> 00:32:45,166
Pas du tout. J'étais juste… J'allais…

463
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Mon congé est terminé. Si vous permettez.

464
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Bon sang, oui. Je m'en vais tout de suite.

465
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
- Ne vous en faites pas.
- Merci.

466
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Je suis vraiment navré.

467
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Je prends mes affaires.

468
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Encore toutes mes excuses.

469
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
On ne prend plus le temps
de faire les choses.

470
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
On ne prend pas le temps de manger,
de profiter de la vie.

471
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Je m'oblige à ne pas avoir de smartphone
à portée de main à table.

472
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Martha, c'est toi ?

473
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Tu ne me remets pas ?
Je suis une amie de ta mère.

474
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
- Oui.
- On joue au bridge ensemble.

475
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
- Bien sûr.
- Comment te sens-tu ?

476
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
- Je vais bien.
- Vraiment ?

477
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Tu sais,
ta mère me raconte absolument tout.

478
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Je sais tout.

479
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Seigneur, c'est horrible.

480
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
Tout est la faute de cette crapule.

481
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Elle ira pourrir en prison.
Je te le promets.

482
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Ça ne se passera pas comme ça.

483
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Joli T-shirt.

484
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Merci.

485
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Je t'en prie.

486
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Mets ta ceinture.

487
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
- Tu veux de la musique ?
- Non.

488
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
À quoi penses-tu ?

489
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
À rien.

490
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Il se passe quelque chose. Tu t'inquiètes.

491
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
À propos de ce qu'ils vont découvrir.

492
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
- Découvrir ?
- Oui.

493
00:37:13,416 --> 00:37:15,125
Un verre avant de baiser ?

494
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
Que j'ai mangé des sushis ?

495
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Ou est-ce que tu parles… de ton problème ?

496
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Mon problème.

497
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
Ma… sobriété ?

498
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Oui, finalement, ça ne fait pas si…

499
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Ça fait un bail.

500
00:37:50,750 --> 00:37:52,708
Six ans, cinq mois et trois jours.

501
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Quatre jours.

502
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Quatre jours.

503
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
La cause de la mort est indéterminée.

504
00:38:04,958 --> 00:38:07,375
Durant l'autopsie, on a fait des analyses

505
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
histologiques, toxicologiques
et micrologiques

506
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
pour dépister des signes d'infection,

507
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
une anomalie chromosomique
ou un défaut du placenta.

508
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
On a déterminé que l'environnement
de la petite manquait d'oxygène.

509
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
Dans 60 à 70 % des cas, on ne trouve pas
d'explication satisfaisante.

510
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
- Vous êtes médecin ? Votre nom ?
- Docteur Ron.

511
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Vous êtes médecin, docteur Ron.
Vous êtes un putain de médecin.

512
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Dans certains cas,
nous n'avons pas de réponses.

513
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
La sage-femme est poursuivie

514
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
et une expertise médicale
déterminera bientôt si…

515
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
Et votre expertise médicale ?
Vous êtes un expert médical.

516
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
Vous ne savez rien.

517
00:38:46,708 --> 00:38:49,083
Si ça aurait pu être évité,
qui est fautif.

518
00:38:49,166 --> 00:38:51,041
En gros, vous savez rien.

519
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
Je n'ai pas encore toutes les réponses.

520
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
Que pouvez-vous nous dire,
là, maintenant ?

521
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Les poursuites ont été lancées
et il y aura…

522
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Putain !

523
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Excusez-moi.

524
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Il faut que je sorte. Excusez-moi.

525
00:39:27,625 --> 00:39:30,250
- Ça peut prendre du temps.
- Où est-elle ?

526
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
À la morgue.

527
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Peut-on faire don de ses organes ?

528
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Non. L'expert médico-légal l'a interdit.

529
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Certains décident

530
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
de faire don du corps

531
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
à la science à des fins d'enseignement.

532
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Toutes mes condoléances.

533
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Merci.

534
00:40:20,625 --> 00:40:27,291
7 NOVEMBRE

535
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
- Ça fait combien ?
- 25 $.

536
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
25 $. Tenez. Merci.

537
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
- Merci.
- Au revoir.

538
00:40:52,666 --> 00:40:55,291
Tu dois choisir
l'inscription qui te plaît.

539
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
IVETT
REPOSE EN PAIX

540
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
Ta grand-mère repose
dans la tombe familiale.

541
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
- Que…
- C'est toi qui as écrit ça ?

542
00:41:03,083 --> 00:41:03,916
Oui.

543
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
- C'est vous ?
- Oui.

544
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Le nom de ma fille est Yvette.

545
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
"Y" au début et "E" à la fin.

546
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
"Yvette."

547
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Excusez-moi.

548
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
Ne lui en veux pas. Sean le lui a dicté.

549
00:41:17,000 --> 00:41:19,208
Arrière-grand-mère, graphie hongroise.

550
00:41:19,291 --> 00:41:21,708
Pour ne pas toujours être
la dernière de la liste.

551
00:41:21,791 --> 00:41:25,500
Ça n'a aucun sens,
c'est le nom de famille qu'on liste.

552
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
On avait choisi
la graphie américaine pour toi.

553
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
C'est un petit détail, Martha.

554
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
- Un petit détail.
- Oui.

555
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Tu as raison.

556
00:41:41,458 --> 00:41:43,666
Non, c'est un petit détail.

557
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Un petit détail. De toute façon,
il n'y aura pas d'enterrement, alors…

558
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
- Pas d'enterrement.
- Je voulais pas dire ça.

559
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
- Pas de pierre tombale.
- Je le ferai changer.

560
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
- Tu peux choisir un style ?
- C'est une perte de temps.

561
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
Quoi ?

562
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
- Tu peux choisir un style ?
- Martha !

563
00:42:06,041 --> 00:42:09,750
Inutile. Je vais faire don de son corps
à l'université, alors…

564
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
C'est simplement…

565
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
C'est une perte de temps.

566
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Martha ! Je t'en prie !

567
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Je peux en prendre une ?

568
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Je vous en prie.

569
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
N'annulez pas la commande,
on fera quelques modifications

570
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
et je la réglerai.

571
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Non, j'aimerais la régler.

572
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
J'aimerais la régler.

573
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Merci.

574
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Je peux payer certains trucs.

575
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, ne la fume pas. Tu vas rechuter.

576
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
- Sean, où vas-tu ?
- Cinq minutes.

577
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Putain.

578
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Elle a besoin d'aide.

579
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
Elle ne sait plus ce qu'elle fait.

580
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Elle accumule les erreurs.

581
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
C'est à nous de lui montrer la voie.

582
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Ça veut dire quoi ?

583
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Tu connais Suzanne ? Sa cousine ?

584
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
C'est une femme admirable.

585
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Elle a un magnifique bureau en ville.

586
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Elle a dit qu'elle pourrait s'occuper
d'un procès civil pour nous,

587
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
si je lui remets tous les documents.

588
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
- Je devrais tout te donner.
- Exactement.

589
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Je dois d'abord en parler à Martha.

590
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Vraiment ?

591
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Tu ne veux pas que quelqu'un paie
pour cette atrocité ?

592
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Martha ne peut pas gérer ça
pour le moment.

593
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Je me disais

594
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
que tu pourrais assumer, pour une fois.

595
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Je suis sérieuse.

596
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
J'aimerais les lui donner moi-même.

597
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
Quand ?

598
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Bientôt.

599
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
Tu as intérêt.

600
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Dépose-moi au prochain carrefour.
J'ai envie de marcher.

601
00:44:31,000 --> 00:44:32,916
Je ne te dépose pas chez toi ?

602
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Non, j'ai besoin de prendre l'air.

603
00:44:52,750 --> 00:44:55,125
UNE SAGE-FEMME RISQUE CINQ ANS DE PRISON.

604
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
LE CORPS MÉDICAL ALIMENTE
LA CHASSE AUX SORCIÈRES.

605
00:45:40,791 --> 00:45:42,958
- Tu as fumé ?
- Excuse-moi.

606
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
- Bonne journée ?
- Oui.

607
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
- Et toi ?
- Aussi.

608
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
On devrait envisager un procès civil.

609
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
On doit en finir.

610
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
J'ai expérimenté la mort. Sombre, froide.

611
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
Très sombre, très froide.
Elle est dans les ténèbres froides,

612
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
et je ne peux rien y faire.
J'ai les mains liées.

613
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
S'il te plaît, Martha.

614
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
Je ne suis pas ta mère.

615
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Je suis ton partenaire. On est une équipe.
On peut discuter ?

616
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
Sors, s'il te plaît.

617
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Elle me manque.

618
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Elle me manque. S'il te plaît, Martha.

619
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Excuse-moi. J'ai besoin
que tu me promettes de ne pas…

620
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Ne l'envoie pas ailleurs.

621
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
S'il te plaît.

622
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Promets-le-moi.

623
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Je te le promets.

624
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
Sean m'a dit que je te trouverais ici.

625
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Il est très inquiet.

626
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Vous êtes inséparables ?

627
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
On est d'accord sur certains points.

628
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
Est-ce qu'il a le choix ?

629
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martha, attends un instant. S'il te plaît.

630
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Je sais que je ne peux pas
te faire changer d'avis.

631
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Je sais que tu as décidé de faire don
de ton bébé à la recherche médicale.

632
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
Tout ce que je te demande,
c'est que quand tout sera terminé,

633
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
on puisse la récupérer pour l'enterrer.

634
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
C'est tout.
C'est la seule chose à faire, chérie.

635
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Parce que tu l'as décrété ? Oui.

636
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Tu veux vraiment jeter le corps
de ton bébé dans une fosse commune,

637
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
comme un animal ?

638
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
C'est pas vrai.

639
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
Tu trouves ça drôle ?

640
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Oui. C'est vraiment petit.

641
00:50:22,708 --> 00:50:23,833
Merci d'avoir patienté.

642
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Tenez. Signez là.

643
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
Signez là également.

644
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
Et une dernière fois en bas.

645
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
21 DÉCEMBRE

646
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Bonjour. Je cherche Suzanne Weiss.

647
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
- Tout droit et puis à gauche.
- Merci.

648
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
- Qui est-ce ?
- Votre rendez-vous de 17h30.

649
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Je suis Sean.

650
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
- Carson, c'est ça ?
- Carson, oui. Elizabeth.

651
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Vous voulez entrer ?

652
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
Je ne vous dérange pas ?

653
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
J'ai oublié mes documents. Je reviens.

654
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
- On est de la même famille.
- Il semblerait.

655
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
C'est bizarre.

656
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
Pourquoi tu veux la faire disparaître ?

657
00:54:07,375 --> 00:54:09,125
Cette pièce ne sert à rien.

658
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
On n'a pas d'enfant.

659
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
- Pourquoi es-tu si distante ?
- Distante ?

660
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
Je suis distante ?

661
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
- Tu es distante.
- D'accord.

662
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Eh bien…

663
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
c'est toi qui complotes dans mon dos
avec ma mère, alors…

664
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Tu veux bien laisser ça ?

665
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
Martha, j'aimerais le remettre.

666
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Tu peux me le donner ?

667
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Arrête.

668
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Bon sang.

669
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
Comment va ta main ?

670
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Tu ne manges pas cette pomme ?

671
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Elle est flétrie.

672
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
- Je n'en veux pas.
- D'accord.

673
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
À quoi est-ce que tu penses ?

674
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
À quoi penses-tu ?

675
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
À ma main.

676
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
- Alors ?
- Ça va.

677
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
J'ai envie d'aller à Seattle
quelque temps.

678
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Tailler la route.
Tu pourrais m'accompagner.

679
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
On taillerait la route.

680
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
On se trouverait un petit tacot

681
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
et j'ai des amis là-bas
qui m'aideraient à le retaper.

682
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
Ça nous ferait du bien.

683
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Ça nous ferait du bien à tous les deux
de changer de décor.

684
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
Sérieusement.

685
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Allez, partons.

686
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
On devrait partir.

687
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Tu me manques.

688
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
- Touche-moi.
- Arrête !

689
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
- Touche-moi.
- Sean.

690
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Tu me manques.

691
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Tout va bien.

692
00:57:26,291 --> 00:57:27,125
Touche-moi.

693
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
Bordel !

694
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Enlève-le.

695
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
La fermeture est derrière.

696
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Sean ! Ne le déchire pas.

697
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
- Enlève-le.
- Tu vas…

698
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Sean. Laisse-moi juste l'enlever…

699
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Laisse-moi l'enlever !

700
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
- Viens là.
- Arrête !

701
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Arrête !

702
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Écoute-moi.

703
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Je l'enlèverais si tu me laissais faire.

704
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Bordel !

705
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Voilà. Excuse-moi. Je vais… Attends.

706
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Laisse tomber. J'ai plus envie.

707
00:59:10,958 --> 00:59:13,500
Pourquoi tu n'as pas voulu vivre ?

708
00:59:29,541 --> 00:59:31,083
Pourquoi ?

709
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13 JANVIER

710
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Salut, Chris. Salut, mec.

711
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Excuse-moi, mec.

712
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
C'est pas grave. Attends…

713
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
Je ne peux absolument pas imaginer…

714
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Oui. Il faudrait que tu…

715
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Il faut que tu m'échanges la voiture.
Et que tu me donnes l'argent.

716
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
Tu n'as qu'à la revendre.

717
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
- OK ?
- Je peux t'aider à la vendre.

718
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
Ça prendra quelques mois, mais…

719
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
J'en ai besoin maintenant. Je suis à sec.

720
01:00:39,750 --> 01:00:40,916
J'ai les mains liées.

721
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
Après la vente,
je ne peux plus rien faire.

722
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
Je ne l'ai pas conduite depuis six mois.
Elle est comme neuve.

723
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
- Je comprends.
- Chris, j'en ai besoin.

724
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
- Mon patron…
- Bordel !

725
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Tu dois le faire maintenant.

726
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
- Entendu.
- Désolé.

727
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Il y a bien…
Je pourrais faire quelque chose si…

728
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
La voiture est-elle dangereuse ?

729
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Y a-t-il un problème…

730
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
- Si c'est le cas…
- Je peux la reprendre.

731
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
Comment procède-t-on ?

732
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
En cas d'accident, ça pourrait marcher.

733
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
- Faisons ça.
- OK.

734
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Vous cherchez un livre
sur la germination ?

735
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
J'en ai un meilleur.

736
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Regardez celui-là.

737
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
- Non, celui-là.
- Celui-là.

738
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
- Merci.
- Je vous en prie.

739
01:04:10,458 --> 01:04:12,416
On doit parler de la santé de maman.

740
01:04:12,500 --> 01:04:15,708
Elle a décliné.
Elle a failli faire brûler la maison.

741
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
C'est ma faute ?

742
01:04:18,000 --> 01:04:21,791
Tu ne réponds pas quand elle appelle
pour te dire qu'il y a le feu.

743
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Alors elle t'a envoyée ?

744
01:04:24,875 --> 01:04:26,916
Pourquoi me mêlez-vous à tout ça ?

745
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
Elle m'appelle toujours au travail.

746
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
- Tu n'as pas démissionné ?
- Quoi ?

747
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
- C'est Chris qui me l'a dit.
- Je ne lui ai pas parlé.

748
01:04:33,791 --> 01:04:37,208
- Sean lui a rapporté la voiture.
- Quoi ?

749
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
C'est à toi. Et…

750
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
- Non.
- C'était dans la voiture.

751
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
J'ai aussi trouvé une pellicule.

752
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
J'ai fait développer les photos.

753
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Je dois y aller. J'ai une réunion. Salut.

754
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
- Je t'aime.
- Moi aussi.

755
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
À ta place, je ne m'en ferais pas.

756
01:05:27,041 --> 01:05:29,833
Après l'erreur que cette femme a commise,

757
01:05:29,916 --> 01:05:32,541
elle fera à coup sûr
deux à huit ans de prison.

758
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Ne pas avoir appelé une ambulance
à temps pour sauver un bébé

759
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
suffirait à la faire condamner.

760
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Très bien.

761
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
Avec votre témoignage,
votre avocat pénaliste

762
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
vous garantit que c'est gagné.

763
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Si vous décidez de l'attaquer au civil,

764
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
je peux vous conseiller
quelqu'un de confiance.

765
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Vous pourriez remporter les deux.

766
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
Et gagner des millions.

767
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
Tu connais l'histoire ?

768
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Du pont sur ce tableau.

769
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
- Non.
- Il y a toute une histoire.

770
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
Dans les années 40,
il s'est tout simplement effondré.

771
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
C'est le troisième
plus grand pont du pays.

772
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Il y a le Golden Gate,
le George Washington et le Tacoma.

773
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
Dans les années 40,
il s'effondre sans qu'on sache pourquoi

774
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
et des experts viennent.

775
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Mathématiciens, scientifiques,
personne ne comprend.

776
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
Ils ont étudié les fondations,
les câbles, rien.

777
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Tout était en ordre.

778
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Et finalement,
un scientifique parle de "résonance".

779
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
De quoi ?

780
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
- De résonance. Tu connais ?
- Non.

781
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
La résonance, c'est…

782
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Tout objet émet une vibration.

783
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
L'accord des vibrations internes
et externes donne la résonance.

784
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
La résonance peut être suffisamment
puissante pour détruire un pont.

785
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
- Ça arrive souvent ?
- Non.

786
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Tu vois les balançoires
qui bougent seules ?

787
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
C'est la résonance. Merci.

788
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Pour tout.

789
01:07:17,291 --> 01:07:18,791
- Je suis là pour ça.
- Oui.

790
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
Je devrais y aller.

791
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
OK. On prend un taxi.

792
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
- J'en appelle un.
- Non, je dois partir. Excuse-moi.

793
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Saloperie !

794
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Vous pouvez m'emmener à Chrystie Street ?
Tout de suite. Merci.

795
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
SERA-T-ELLE RECONNUE COUPABLE ?

796
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
5 INCULPATIONS : NÉGLIGENCE

797
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
2 INCULPATIONS : FAUTE PROFESSIONNELLE

798
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
1 INCULPATION : HOMICIDE INVOLONTAIRE

799
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
L'AFFAIRE EVA WOODWARD S'AGGRAVE

800
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
Tu t'es bien amusée ?

801
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
- Oui.
- Ah oui ?

802
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Où étais-tu passé ?

803
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
- Tu travaillais ?
- Oui.

804
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Robert ne t'a pas vu
depuis trois semaines.

805
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
Tu travaillais où ?

806
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Inutile de me mentir.

807
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
Tu m'as menti.

808
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
T'es une foutue menteuse.

809
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Salope.

810
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
T'es une salope et une menteuse.

811
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
T'es une sale menteuse. Une bouffonne.

812
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
T'es une bouffonne
et une menteuse, salope.

813
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5 FÉVRIER

814
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
- Hé !
- Excuse-moi.

815
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
- Tu te fous de moi, Chris ?
- Désolé.

816
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
- Tu m'as oubliée ?
- Pardon. Fais attention, c'est glissant.

817
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Tu es trop pressé d'aller chez ma mère ?

818
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
Tu t'es précipité vers l'entrée.

819
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
C'est ma cousine ?

820
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
C'est pas vrai.

821
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
- Que fais-tu ici ?
- Ça fait un bail.

822
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
- Oui.
- C'est fou.

823
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Ta mère m'a demandé… Entrez.

824
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
- Elle est dans la cuisine.
- D'accord.

825
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Bonjour. Oh oui, du canard.

826
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
- Oui.
- C'est alléchant.

827
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Tu veux que je l'arrose ?

828
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
- Tu es douée pour ça ?
- Je me débrouille.

829
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
- Tiens. Merci.
- Je vais prendre celui-là.

830
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
Je prépare la salade ?

831
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
Oui, ce serait super.

832
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
- Prépare-la. Ne la mange pas.
- D'accord. Elle est fraîche.

833
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Oui, elle est fraîche.

834
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Je les émince ? Finement ? Grossièrement ?

835
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
- Pas trop gros.
- D'accord.

836
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Mais pas trop fin.

837
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Bonjour, chérie.

838
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
- Comment ça va ?
- Bien. Où est Martha ?

839
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Elle va arriver.

840
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Seule ?

841
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Je l'ignore.

842
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Je l'enfourne ?

843
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Tu as déjà terminé ?

844
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
- Bien.
- Tu manigances quelque chose ?

845
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
Quoi ? Non, rien.

846
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
- Tu manigances quelque chose.
- Quoi ?

847
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Tu manigances quelque chose.

848
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
J'ai invité Suzanne
pour avoir son avis de juriste.

849
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
À quel sujet ?

850
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
- Tu as trouvé mes clés !
- On dirait.

851
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
Elles étaient dans le saladier.

852
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Autre chose ?

853
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
- Pas pour le moment.
- Ça va ?

854
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
- Oui ?
- Tu veux une tasse de thé ?

855
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
Non, tout va bien, merci.

856
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
- La voilà. Liz.
- Ne m'appelle pas comme ça.

857
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
- Comment ça va ?
- Bonjour, chérie.

858
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
- Ça roule ?
- Elles sont pour toi.

859
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
- C'est des roses du soleil.
- Des chrysanthèmes !

860
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Je t'ai acheté ça.

861
01:15:05,916 --> 01:15:08,000
- C'est pour moi ?
- Ça s'allume.

862
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
- Je peux vous aider ?
- Merveilleux.

863
01:15:11,875 --> 01:15:13,750
Regarde ton pied, mec.

864
01:15:14,875 --> 01:15:17,916
- C'est arrivé quand ?
- En arrivant. Je vais nettoyer.

865
01:15:18,000 --> 01:15:19,666
Il a marché dans sa merde.

866
01:15:19,750 --> 01:15:22,208
Venez dans le salon. Il est beau, non ?

867
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
- Oui, très beau. Salut.
- Ça va ?

868
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Ravie de te voir. Toi aussi, Chris.

869
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
- J'ai fait du home staging.
- C'est superbe.

870
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
- Tu sais ce que c'est ?
- Pas vraiment.

871
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Je vais te montrer.
Tu vois cette chaise solitaire ?

872
01:15:39,416 --> 01:15:43,041
- Oui.
- Elle a l'air seule et triste, non ?

873
01:15:43,125 --> 01:15:48,083
Alors je cherche
un coussin coloré et joyeux.

874
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Je le mets là,
et ça devient immédiatement plus beau.

875
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Vous voulez vous asseoir ?

876
01:15:53,083 --> 01:15:54,875
- Tu vois ?
- Oui. Vous venez ?

877
01:15:54,958 --> 01:15:57,458
J'ai fait ça dans toute la ville.

878
01:15:57,541 --> 01:16:01,625
Gratuitement. Comme passe-temps.
Pour mes amies.

879
01:16:03,458 --> 01:16:06,000
- Je mets la table ?
- D'accord.

880
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
- Alors…
- Martha ?

881
01:16:13,166 --> 01:16:15,875
- Tu veux une brosse ?
- Une brosse ? Non.

882
01:16:15,958 --> 01:16:20,375
Non ? D'accord. Ta tenue est adorable.

883
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Mais je m'attendais à plus chic
pour l'occasion.

884
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
L'occasion ?

885
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
- Chris, tu as un verre ?
- Je vais les mettre dans l'eau.

886
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
- Portons un toast.
- Entendu.

887
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
- À vous.
- Un toast ?

888
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Pour être sortis de chez vous.

889
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
- Vous être…
- Je sais. Santé.

890
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
- Pour avoir affronté le monde.
- Sean.

891
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
- Oui. Suzanne.
- La cousine ?

892
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
- Oui. Enchanté.
- Moi de même.

893
01:16:49,666 --> 01:16:52,958
L'autre jour,
le type de l'église a dit un truc…

894
01:16:53,041 --> 01:16:55,625
- Le type ? Le pasteur ?
- Le pasteur.

895
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Il a fait un sermon.

896
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
Et il a dit…

897
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
un truc très profond :

898
01:17:02,916 --> 01:17:06,000
"Le temps guérit toutes les blessures."
J'ai pensé : "Oui.

899
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
"C'est bien trouvé."

900
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu joues toujours ?

901
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Plus depuis un moment.
Je ne fais que travailler.

902
01:17:16,833 --> 01:17:19,791
Je joue uniquement
quand ils me paient, alors…

903
01:17:19,875 --> 01:17:21,375
- À l'église ?
- Oui.

904
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
C'est passionnant !

905
01:17:24,041 --> 01:17:26,458
- C'est différent, c'est sûr.
- Différent.

906
01:17:26,541 --> 01:17:27,458
Les fidèles.

907
01:17:27,541 --> 01:17:30,750
Oui. C'est juste.
C'est mieux que des groupies.

908
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
- C'est un peu pareil.
- C'est vrai.

909
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
- C'était un chouette groupe.
- Merci.

910
01:17:35,791 --> 01:17:37,583
- C'était bien d'en être.
- Oui.

911
01:17:37,666 --> 01:17:40,083
- Toute cette scène grunge.
- La vache.

912
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
C'était dingue.
Avec les White Stripes, tu sais ?

913
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
- Les Stripes. Qui d'autre ?
- Les Hives.

914
01:17:45,666 --> 01:17:47,916
Les Hives, les Strokes, Beck.

915
01:17:48,041 --> 01:17:51,375
Beck est différent. Plus calme.
Vous, vous déchiriez.

916
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
Ils ont fait quoi, les Stripes ?

917
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
- Besoin d'aide ?
- Les Stripes ont…

918
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
- De l'aide ?
- Non. Je me suis servi un verre.

919
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
C'était quoi ? Ils étaient frère…

920
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
Ils étaient mari… Ils étaient frère…

921
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
Ils disaient être frère et sœur

922
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
ou mari et femme.

923
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
- Les Stripes ?
- Oui.

924
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
Il y avait un truc.

925
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
- C'est qui ?
- Futé.

926
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
- Les White Stripes ?
- C'est un groupe ?

927
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
Très drôle.

928
01:18:14,250 --> 01:18:16,083
- Tu ne connais pas ?
- Non.

929
01:18:16,166 --> 01:18:17,375
- Vraiment ?
- C'est…

930
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
- Les White Stripes ?
- C'est dingue.

931
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
En 2001, 2002, tu vivais dans une grotte ?

932
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
Ils ont fait une pub pour Coca.
"Seven Nation Army."

933
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
- Putain, quelle chanson !
- Oui.

934
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
- Je connais cette chanson.
- Oui.

935
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
- Elle passe au…
- Oui.

936
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
Alors, c'était un groupe
composé de deux personnes.

937
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
Un garçon et une fille.
Lui s'appelle Jack White.

938
01:18:43,041 --> 01:18:44,750
- Et elle…
- Meg.

939
01:18:44,833 --> 01:18:49,000
Meg. Ils forment un groupe,
mais leur groupe…

940
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
Ils sont mariés…

941
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Ils sont mariés,
mais disent être frère et sœur.

942
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
Ils sont mariés
et se déchirent devant le monde entier.

943
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Comme Sonny et Cher.

944
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Tout le monde les regardait
et se disait : "C'est pas vrai.

945
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
"Ils se battent ?"
On n'écoutait plus la musique.

946
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
- On jasait.
- Exactement.

947
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
On les écoutait plus.

948
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
Quand tu regardes un couple jouer,

949
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
tu ne penses plus à la chanson,
aux arrangements.

950
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
Tu te demandes s'ils baisent,
s'ils ont des enfants ?

951
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
C'est horrible.

952
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
Tu vois l'inverse de Donny et Marie.

953
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Oui, mais leur musique était nulle,
alors on s'en fichait.

954
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Mais tu ne voulais rien savoir.

955
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Oui. S'ils étaient nuls
et qu'ils étaient frère…

956
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
C'est ce que je dis.

957
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
Qu'est-il arrivé à ton groupe ?

958
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
J'en sais rien. On a vieilli
et on est passés à autre chose.

959
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
- Des groupes et des sons différents ?
- Non.

960
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
Plutôt : "Super, tu vas être papa.
T'as plus le temps pour ça."

961
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
- Il me regardait comme un gamin.
- L'autre membre ?

962
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Oui. Je n'aimais pas
sa façon de me parler.

963
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
- Il était plus âgé.
- Il était très condescendant.

964
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
"Je suis mieux que toi
parce que j'ai des enfants."

965
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Ce qui n'est pas le cas.

966
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Exact. Qu'est-ce que ça peut faire ?

967
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
- Ça ne change pas ta vie.
- Non, vouloir faire ça.

968
01:20:07,750 --> 01:20:10,375
Quand tu es aussi jeune
et sur le point de percer ?

969
01:20:10,458 --> 01:20:13,416
- Non. C'est logique.
- C'est quoi, ce ton ?

970
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
- Qu'y a-t-il ?
- Quel ton ?

971
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
- Martha, on discute.
- Je suis d'accord avec lui.

972
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
On est aussi d'accord.
Tout le monde est d'accord.

973
01:20:21,208 --> 01:20:23,250
- Quel est le problème ?
- Le quoi ?

974
01:20:23,333 --> 01:20:24,750
Lâche-le. On discute.

975
01:20:25,333 --> 01:20:26,958
On a une discussion légère.

976
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Je vois. Légère.

977
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Oui. Je suis…

978
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
D'accord.

979
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Excuse-moi. Je n'ai pas fait le lien.

980
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
- "Bébé", je ne savais pas.
- C'est pas vrai.

981
01:20:41,750 --> 01:20:44,875
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
C'est complètement dingue.

982
01:20:44,958 --> 01:20:47,166
Puisque tu poses la question.

983
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
J'ai contacté Suzanne concernant…

984
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
- Quoi ?
- L'affaire.

985
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
C'est toi la procureure ?

986
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
- Oui.
- Oui. C'est une excellente avocate.

987
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
Et elle fait partie de la famille.

988
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Elle nous aime. Elle s'assurera
que l'on obtienne ce qu'on mérite.

989
01:21:13,083 --> 01:21:16,375
L'affaire est déjà réglée.
Les gens détestent cette femme.

990
01:21:16,458 --> 01:21:21,083
Oui, c'est vrai.
Et je ne veux pas qu'ils te jugent.

991
01:21:21,166 --> 01:21:23,458
- "Ils" ?
- Les gens.

992
01:21:23,541 --> 01:21:27,583
"Les gens."
Par "les gens", tu penses à Judith ?

993
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
- Je ne…
- Ta gueule, Chris.

994
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
En parlant d'elle,
j'allais m'acheter une pomme.

995
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
Vingt minutes plus tard, j'y étais encore.

996
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
Je le sais, car j'étais en retard.
De 25 minutes, non ?

997
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
Prendre une pomme m'a pris une minute.

998
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
Le reste du temps,
j'ai été cuisinée par ton amie,

999
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
à essayer de comprendre
ce qu'elle me voulait.

1000
01:21:48,750 --> 01:21:50,541
Et tu redoutes qu'ils me jugent ?

1001
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
Il ne s'agit pas de leur jugement.

1002
01:21:54,708 --> 01:21:57,125
Tu veux que je corresponde
à leurs attentes.

1003
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
Tu veux me changer.

1004
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
- Suis une thérapie !
- J'en ai pas besoin. Merci.

1005
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
- Bien.
- Si. Connasse.

1006
01:22:03,125 --> 01:22:06,416
On se fout de leur avis.
Il s'agit de moi, de mon corps.

1007
01:22:06,500 --> 01:22:08,250
Il s'agit de moi. Tu saisis ?

1008
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Oui, je comprends, chérie.

1009
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Mais as-tu pris une décision
concernant le procès ?

1010
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
- Je n'y participerai pas.
- Pourquoi ?

1011
01:22:18,041 --> 01:22:20,625
Elle doit payer pour son incompétence.

1012
01:22:20,708 --> 01:22:22,375
- C'est pour l'argent ?
- Non !

1013
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
C'est à cause de l'opinion des gens ?

1014
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
C'est pour toi.

1015
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Pour que tu affrontes la situation.

1016
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Je l'affronte ! J'affronte la situation !

1017
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Je ne pense pas. Justice doit être rendue.

1018
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Pour toi. C'est ce que tu veux.
C'est ce dont tu as besoin, toi !

1019
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
Pas moi ! C'est ce dont tu as besoin !

1020
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
Martha, si tu m'avais écoutée,

1021
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
en ce moment,
tu tiendrais ton bébé dans tes bras.

1022
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Tu sais quoi ?

1023
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Tu as honte.

1024
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Tu as terriblement honte de moi.

1025
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Tu as honte parce que j'ai échoué.
"Quelle honte !"

1026
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
"Quelle honte !"

1027
01:23:18,000 --> 01:23:19,083
J'ai échoué !

1028
01:23:19,166 --> 01:23:20,916
- Oui.
- Tu as honte.

1029
01:23:21,250 --> 01:23:23,000
Et j'ai honte de moi.

1030
01:23:23,083 --> 01:23:24,875
Je n'ai pas été une bonne mère,

1031
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
je ne t'ai pas appris à te relever
et à te défendre, pour l'amour du ciel.

1032
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
Et à gérer la situation.
Comme ma mère me l'a appris.

1033
01:23:35,000 --> 01:23:41,000
Quand mon père est parti pour le ghetto,
ma mère a trouvé une cabane vide,

1034
01:23:41,083 --> 01:23:43,750
où elle est entrée
pour me mettre au monde.

1035
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Sans aucune aide.

1036
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Elle me cachait sous le plancher
quand elle sortait voler de la nourriture

1037
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
pour pouvoir me nourrir suffisamment
afin de me garder en vie,

1038
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
mais juste en vie.

1039
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Si j'avais été assez forte pour pleurer,
on nous aurait trouvées.

1040
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Quand j'ai enfin pu voir un médecin,
il lui a conseillé de me laisser mourir.

1041
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
J'étais…

1042
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
J'étais trop faible pour survivre.

1043
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Mais comme elle insistait,

1044
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
il m'a soulevée par les pieds
comme un poulet et il a dit :

1045
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"Si elle essaie de relever la tête,

1046
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
"il y a de l'espoir."

1047
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
Et tu sais ce que j'ai fait ?

1048
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
J'ai relevé la tête.

1049
01:24:41,333 --> 01:24:43,708
C'est ce que j'attends de toi.

1050
01:24:43,791 --> 01:24:47,250
Relève la tête et bats-toi,
pour l'amour du ciel.

1051
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Va affronter cette femme.

1052
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Dis-lui à quoi ressemble ta vie,
ce que tu ressens.

1053
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Tu dois le faire, Martha.
Tu dois t'exprimer.

1054
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Sinon, tu ne t'en remettras jamais.

1055
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Tu ne pourras jamais aller de l'avant.

1056
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Tu dois passer à autre chose, Martha.

1057
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Arrête.

1058
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Je vais aller faire du thé.
Mon père fait du thé quand…

1059
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
Quand ses filles le haïssent ?

1060
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Martha refait sa vie.

1061
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Bien. Excuse-moi.

1062
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Je ne t'ai jamais apprécié.

1063
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
- Pas parce que tu es pauvre.
- Non, parce que…

1064
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Parce que je ne suis pas un intellectuel,
je n'utilise pas de mots savants.

1065
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Et parce que je suis grossier et…

1066
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Voilà un mot pour le Scrabble.
Je suis "rustre".

1067
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Que veux-tu ?

1068
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Ce que je veux ? Je veux…

1069
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
Je veux rentrer chez moi.
Oui, c'est ce dont j'ai envie.

1070
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
Pourquoi ne pars-tu pas ?

1071
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
Ça ne fonctionne pas comme ça.

1072
01:28:06,500 --> 01:28:07,958
Prends-le et…

1073
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
ne reviens pas.

1074
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
Dis à Martha… Dis-lui ce que tu veux.

1075
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
Que ton père est malade
ou que tu en aimes une autre.

1076
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Je m'en fiche.

1077
01:28:19,500 --> 01:28:22,916
Mais fais-lui bien comprendre
que tu ne reviendras jamais.

1078
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
J'ai trouvé un petit emmerdeur.

1079
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Un emmerdeur.

1080
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Bien vu.

1081
01:29:29,166 --> 01:29:31,916
Je voulais te dire que j'ignorais

1082
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
qu'elle avait tu ma présence.

1083
01:29:34,000 --> 01:29:35,041
C'est pas grave.

1084
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Tu es plutôt chat ou chien ?

1085
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
- Chat.
- Ah oui ?

1086
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Moi aussi.

1087
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Te fous pas de moi.

1088
01:29:58,708 --> 01:30:01,500
Tu sais ce qu'adorent les chats
au petit-déjeuner ?

1089
01:30:01,583 --> 01:30:03,916
- Quoi ?
- Du souris soufflé.

1090
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Tu ris un peu trop à ta blague.

1091
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
J'aimerais qu'on se soit connus avant.

1092
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Moi aussi.

1093
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
Tu connais Seattle ?

1094
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
- Non. Et toi ?
- Oui.

1095
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
C'est là que je vais.

1096
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
C'est sympa.

1097
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Oui, j'imagine.

1098
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22 MARS

1099
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Le procès pour homicide involontaire
de l'ancienne sage-femme,

1100
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Eva Woodward,
trouvera son épilogue aujourd'hui.

1101
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
La femme de 45 ans est accusée
du décès d'un bébé né à domicile…

1102
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
C'est bon. Merci.

1103
01:37:49,416 --> 01:37:52,500
Elle aurait pu dire…
Accordez-moi un instant. Martha.

1104
01:37:52,583 --> 01:37:54,125
Merci d'avoir accepté.

1105
01:37:54,208 --> 01:37:56,541
Je te garantis qu'elle ira en prison.

1106
01:37:56,625 --> 01:37:58,250
- Ce sera facile.
- Je sais.

1107
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
Veuillez vous lever.

1108
01:38:17,291 --> 01:38:19,250
Oyez.

1109
01:38:19,333 --> 01:38:23,166
Que toute personne ayant à faire
devant l'honorable juge Spencer,

1110
01:38:23,250 --> 01:38:27,791
en session dans le comté de Suffolk,
les juges de cette cour, s'approche,

1111
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
accorde son attention et sera entendu.

1112
01:38:30,500 --> 01:38:33,166
Que Dieu protège le Massachusetts.

1113
01:38:33,250 --> 01:38:36,000
La séance est ouverte.
Veuillez vous asseoir.

1114
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Hier, nous avons entendu les déclarations
liminaires des deux parties.

1115
01:38:44,125 --> 01:38:47,791
La charge de la preuve
incombe au procureur.

1116
01:38:47,875 --> 01:38:52,166
De ce fait, le procureur a la parole.
Vous pouvez appeler votre premier témoin.

1117
01:38:52,250 --> 01:38:55,041
M. le juge, le Commonwealth
appelle Martha Weiss.

1118
01:38:55,125 --> 01:38:58,125
Mlle Weiss, veuillez vous avancer
et prêter serment.

1119
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Venez ici.

1120
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
Levez la main droite.

1121
01:39:13,208 --> 01:39:16,958
Jurez-vous de dire la vérité,
toute la vérité, rien que la vérité ?

1122
01:39:17,041 --> 01:39:19,041
- Je le jure.
- Votre nom ?

1123
01:39:19,125 --> 01:39:20,166
Martha Weiss.

1124
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
- M. le juge ?
- Procédez.

1125
01:39:32,708 --> 01:39:36,625
Dites à la cour comment la prévenue
est devenue votre sage-femme.

1126
01:39:36,708 --> 01:39:38,875
Elle remplaçait notre sage-femme

1127
01:39:38,958 --> 01:39:40,791
qui n'a pas pu venir à temps.

1128
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
Mais vous étiez déçue
d'apprendre qu'elle venait

1129
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
à la place de Barbara.

1130
01:39:45,875 --> 01:39:47,958
J'étais confiante, sans la connaître.

1131
01:39:48,041 --> 01:39:49,958
Vous lui avez fait confiance.

1132
01:39:50,083 --> 01:39:53,458
- Oui.
- Puis-je vous demander pourquoi ?

1133
01:39:54,000 --> 01:39:58,416
Parce que Barbara lui faisait confiance
et qu'elle était qualifiée.

1134
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
Pendant le travail,
elle surveillait le rythme cardiaque

1135
01:40:02,791 --> 01:40:05,041
pour voir si le bébé se portait bien ?

1136
01:40:05,666 --> 01:40:06,500
Oui.

1137
01:40:07,375 --> 01:40:11,250
La première fois qu'elle l'a écouté,
il était fort, n'est-ce pas ?

1138
01:40:11,333 --> 01:40:12,250
C'est juste.

1139
01:40:13,000 --> 01:40:15,166
Combien de fois l'a-t-elle écouté ?

1140
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
Trois fois, je dirais.

1141
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
- Trois fois ?
- Oui.

1142
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
- Seulement trois fois ?
- Oui.

1143
01:40:23,958 --> 01:40:25,833
Et elle vous a conseillé un bain.

1144
01:40:27,375 --> 01:40:30,208
- Oui.
- A-t-elle alors vérifié le rythme ?

1145
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
- Non.
- Laissez-moi résumer.

1146
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
Pendant la longue période
où vous étiez dans le bain,

1147
01:40:36,833 --> 01:40:39,291
le rythme cardiaque n'était pas surveillé.

1148
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Vous a-t-elle clairement expliqué
qu'un faible rythme cardiaque

1149
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
pourrait mettre la vie du bébé en danger ?

1150
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Elle ne me l'a pas dit.

1151
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Si vous l'aviez su,
auriez-vous demandé à aller à l'hôpital ?

1152
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
J'aurais évidemment voulu le savoir.

1153
01:41:02,791 --> 01:41:05,791
- Vouliez-vous du mal à votre bébé ?
- Non.

1154
01:41:06,416 --> 01:41:09,166
Donc, si lors d'une épreuve très dure,

1155
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
un accouchement difficile,

1156
01:41:11,458 --> 01:41:14,083
la femme en qui vous avez confiance,

1157
01:41:14,208 --> 01:41:18,666
qui a vu naître des centaines de bébés,
qui a plus d'expérience que vous,

1158
01:41:18,791 --> 01:41:21,958
vous avait dit :
"Il faut immédiatement aller à l'hôpital,"

1159
01:41:22,041 --> 01:41:23,750
y seriez-vous allée ?

1160
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
J'y serais allée.

1161
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
Pas d'autre question, M. le juge.

1162
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
M. Lane, contre-interrogatoire ?

1163
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
Merci, M. le juge.

1164
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Tout d'abord, je vous présente
mes plus sincères condoléances.

1165
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Merci.

1166
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Pourquoi vouliez-vous
accoucher à la maison ?

1167
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
Pour que ma fille
puisse choisir son moment.

1168
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
Pourrait-on dire que vous étiez déterminée

1169
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
à accoucher à la maison ?

1170
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
- Oui.
- Et le papa était d'accord ?

1171
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
On l'avait décidé ensemble.

1172
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
Et vous saviez qu'en cas de souci,

1173
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
vous devriez aller accoucher à l'hôpital.
C'est juste ?

1174
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Bien sûr.

1175
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
Parce qu'en cas de souci,
vous saviez que l'hôpital dispose

1176
01:42:28,041 --> 01:42:30,708
- de ressources.
- Je le savais.

1177
01:42:30,791 --> 01:42:32,083
- N'est-ce pas ?
- Oui.

1178
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Mais quand la situation s'est compliquée,

1179
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
et que votre sage-femme
vous a conseillé d'aller à l'hôpital,

1180
01:42:39,625 --> 01:42:42,541
à cause de l'arythmie cardiaque,
vous avez refusé.

1181
01:42:42,625 --> 01:42:45,083
Oui, mais elle ne m'a pas dit ça.

1182
01:42:46,416 --> 01:42:49,541
Vous avez bien dit
faire confiance à votre sage-femme ?

1183
01:42:49,625 --> 01:42:52,666
- Oui.
- Et à votre mari ?

1184
01:42:52,833 --> 01:42:54,291
- Mon compagnon ?
- Oui.

1185
01:42:54,375 --> 01:42:57,333
Oui, sur... le moment.

1186
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
Parce que votre compagnon a déclaré

1187
01:43:00,916 --> 01:43:04,958
que votre sage-femme
vous avait recommandé d'aller à l'hôpital.

1188
01:43:05,041 --> 01:43:07,541
Vous dites que vous étiez une équipe.

1189
01:43:07,625 --> 01:43:11,541
Mais quand votre compagnon vous demande
d'aller à l'hôpital, vous refusez.

1190
01:43:11,625 --> 01:43:12,833
Est-ce exact ?

1191
01:43:16,250 --> 01:43:17,375
Est-ce exact ?

1192
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Je voulais rester à la maison.

1193
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
Et vous avez clairement déclaré
à votre mari

1194
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
que vous ne vouliez pas y aller ?

1195
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
En effet.

1196
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Juste après la naissance de votre bébé,

1197
01:43:32,625 --> 01:43:34,000
respirait-elle mal,

1198
01:43:34,083 --> 01:43:36,875
quelque chose laissait supposer
qu'elle allait mal ?

1199
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
- Non.
- A-t-elle pleuré ?

1200
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
- Un peu.
- L'avez-vous portée ?

1201
01:43:43,875 --> 01:43:46,500
- Oui.
- Son corps était-il chaud ou froid ?

1202
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Je ne m'en souviens pas.

1203
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Avez-vous remarqué
quelque chose d'étrange ?

1204
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Que ses pieds devenaient
bleus et violets ?

1205
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
- Je ne les ai pas regardés.
- Et ses mains ?

1206
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
Vous ne les avez pas regardés.
De quelle couleur étaient ses yeux ?

1207
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
Avait-elle des cheveux blonds,

1208
01:44:12,625 --> 01:44:15,583
bruns, beaucoup de cheveux,
pas de cheveux ?

1209
01:44:17,083 --> 01:44:18,291
Oui, elle…

1210
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
- Pardon ?
- Des cheveux bruns.

1211
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
Elle avait des cheveux bruns.

1212
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
Autre chose ?

1213
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Avait-elle de longs doigts ?
En avait-elle dix ?

1214
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
- J'ai regardé son visage.
- Son visage.

1215
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
Qu'avez-vous ressenti en la portant ?

1216
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Ce que j'ai ressenti ?

1217
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Oui, en tenant le bébé
auquel vous veniez de donner naissance ?

1218
01:45:01,958 --> 01:45:03,541
Elle sentait la pomme.

1219
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Elle sentait la pomme.

1220
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Je vous demandais si elle avait l'air
d'un bébé en bonne santé.

1221
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
C'était le cas.

1222
01:45:16,708 --> 01:45:20,000
Si votre bébé avait succombé
à la mort subite du nourrisson…

1223
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
Objection, M. le juge.

1224
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
Il n'a pas été établi
que c'est la cause de la mort.

1225
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
Laissons le jury décider.

1226
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
J'aimerais néanmoins connaître
l'état d'esprit du témoin.

1227
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
J'aimerais vous entendre,
si vous vous en sentez capable.

1228
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Puis-je faire une pause ?

1229
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
M. Lane ?

1230
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
Pas d'autre question, M. le juge.

1231
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
L'audience reprendra cet après-midi.

1232
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
- Merci.
- Le procès continuera après la pause.

1233
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
Veuillez vous lever.

1234
01:46:47,291 --> 01:46:48,250
Vous désirez ?

1235
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
Auriez-vous des photos au nom de Weiss ?

1236
01:47:01,416 --> 01:47:05,333
On a les négatifs,
mais on ne les a jamais développés.

1237
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
- Vous voulez les regarder ?
- C'est possible ?

1238
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Bien sûr.

1239
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Tenez.

1240
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
- Vous pouvez les développer maintenant ?
- Oui.

1241
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
C'est rapide.

1242
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
Je reviens tout de suite.

1243
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
Oh, Seigneur.

1244
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
M. le juge, j'aimerais soumettre
d'autres documents démontrant

1245
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
certaines incohérences
proférées par le ministère public.

1246
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
- Puis-je parler au juge ?
- Personnellement ?

1247
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
- Oui.
- C'est interdit, en général.

1248
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Pourriez-vous le lui demander ?

1249
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
- Entendu.
- Merci.

1250
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
Attendez ici.

1251
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
M. le juge, Mlle Weiss
souhaiterait parler à la cour.

1252
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
C'est inhabituel,
mais j'aimerais l'entendre.

1253
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Mlle Weiss, vous voulez parler à la cour ?

1254
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Oui, merci.

1255
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Cette femme…

1256
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
n'a pas volontairement
fait du mal à ma fille.

1257
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
Elle voulait seulement accueillir
un bébé en bonne santé.

1258
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
Ce n'est pas votre faute.

1259
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
Ce n'est pas sa faute.

1260
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
Je vous remercie.

1261
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
On ne trouvera pas de réponse ici
à ce qui est arrivé.

1262
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
Et si je demande
un dédommagement ou de l'argent,

1263
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
je dis…

1264
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
que je pourrais être dédommagée,
mais c'est impossible.

1265
01:51:28,041 --> 01:51:29,541
Je ne peux pas la ramener.

1266
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Aucune somme ni aucun verdict ne peut…

1267
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
Ne peut ramener…

1268
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Comment pourrais-je
transmettre cette douleur ?

1269
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
À quelqu'un qui a déjà souffert ?

1270
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
Je sais qu'elle ne le voudrait pas.

1271
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Absolument pas.

1272
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
Ce n'est pas pour ça que ma fille a vécu,

1273
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
le temps qu'elle a passé ici.

1274
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
C'est tout ce que je voulais dire. Merci.

1275
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
- Merci, Mlle Weiss.
- Levez-vous.

1276
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
Le panneau de base. Je me suis demandé
si ça venait d'un dessin animé.

1277
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Je m'en souviens, il était vert fluo.

1278
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
- Tu t'en souviens, maman ?
- Merci.

1279
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
On n'a pas commandé ça.

1280
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Si, maman.

1281
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
- Vraiment ?
- C'est un cake citron-pavot.

1282
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Je n'aime pas les cakes citron-pavot.

1283
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
- C'est pas vrai.
- Non.

1284
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
- D'accord.
- Jerry Thompson.

1285
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
- C'est ça.
- Oui.

1286
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
- Oui.
- On est allées à une fête.

1287
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
Un type organisait une fête,
et on est sorties en douce.

1288
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Maintenant, tu le sais.

1289
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
Et on était déguisées en bonbons.

1290
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Tu nous avais fait des déguisements
pour Thanksgiving.

1291
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Tu t'en souviens ?

1292
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
3 AVRIL

1293
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Lucy !

1294
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Luce !

1295
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Lucianna !

1296
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Chérie.

1297
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
À table.

1298
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Descends. C'est l'heure de manger.

1299
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Te voilà.

1300
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
J'ai faim. Qu'est-ce qu'on mange ?

1301
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
Ton plat préféré.

1302
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
Une glace à l'eau ?

1303
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
Des tacos ?

1304
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
Un sandwhich ?

1305
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
Sûrement pas.

1306
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
Du popcorn ?

1307
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
Alors j'ai pas faim.

1308
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
On fait la course ?

1309
02:06:37,166 --> 02:06:40,083
En cas de deuil ou de problèmes
de santé mentale,

1310
02:06:40,166 --> 02:06:43,583
des ressources sont disponibles
sur WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1311
02:06:43,666 --> 02:06:45,708
Sous-titres : Sophie Laesslé

