1
00:00:27,958 --> 00:00:30,958
‎NETFLIX プレゼンツ

2
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
‎９月17日

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,416
‎上げろ！

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,583
‎トミー　上げろ

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
‎いちいちビビりやがって

6
00:01:41,958 --> 00:01:46,291
‎橋脚１つに４日かけてたら
‎半年遅れる

7
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
‎アツくなるなよ

8
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
‎娘を一番に渡らせるんだ

9
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
‎生まれてない

10
00:01:53,583 --> 00:01:55,000
‎まだな

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
‎上げろ！

12
00:01:57,000 --> 00:01:58,750
‎なぜ また下げる？

13
00:01:58,833 --> 00:01:59,750
‎奴を外せ

14
00:01:59,833 --> 00:02:00,708
‎マーサは？

15
00:02:00,791 --> 00:02:02,583
‎変わらず元気だ

16
00:02:02,666 --> 00:02:03,916
‎何時だ？

17
00:02:04,000 --> 00:02:04,958
‎３時

18
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
‎お前ら 休憩しろ

19
00:02:08,041 --> 00:02:11,083
‎明日 タイムカードの承認を

20
00:02:11,166 --> 00:02:12,083
‎分かった

21
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
"女の子！"

22
00:02:44,083 --> 00:02:46,500
‎よく蹴るの？

23
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
‎ええ　すごくよく動く

24
00:02:50,375 --> 00:02:51,833
‎下がってきてる？

25
00:02:51,916 --> 00:02:53,291
‎遅れてるの

26
00:02:53,916 --> 00:02:55,375
‎結構つらい

27
00:02:55,458 --> 00:02:56,375
‎幸せね

28
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
‎うれしいわ

29
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
‎ありがとう　頑張ってみる

30
00:03:07,500 --> 00:03:08,083
‎最悪

31
00:03:19,000 --> 00:03:21,666
‎まずはサインして

32
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
‎ここに

33
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
‎頭文字

34
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
‎日付

35
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
‎ここにも

36
00:03:36,166 --> 00:03:37,416
‎右に頭文字

37
00:03:37,500 --> 00:03:39,875
‎もういい？　行くね

38
00:03:39,958 --> 00:03:41,333
‎ありがとう

39
00:03:41,416 --> 00:03:42,458
‎じゃあ 後で

40
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
‎家で待ってる

41
00:03:44,625 --> 00:03:45,208
‎幸運を

42
00:03:45,291 --> 00:03:46,958
‎お母さんは…

43
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
‎この下にサインを

44
00:03:52,333 --> 00:03:55,166
‎これで車は お宅のもの

45
00:03:55,250 --> 00:03:56,041
‎ありがとう

46
00:03:56,125 --> 00:03:58,083
‎こちらこそ

47
00:03:58,166 --> 00:04:02,041
‎お礼なら
‎お金を出す私に言ってよ

48
00:04:02,125 --> 00:04:03,208
‎ありがとう

49
00:04:04,250 --> 00:04:05,625
‎感謝します

50
00:04:06,208 --> 00:04:07,625
‎新車ゲットだ

51
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
‎やっと来た

52
00:04:10,375 --> 00:04:15,083
‎時間の観念がない人が
‎なぜ橋を造れるの？

53
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
‎うまいこと言いますね
‎一本取られた

54
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
‎車は裏に回してあるよ

55
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
‎どうも　クリス

56
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
‎あとは
‎ここに社会保障番号を

57
00:04:29,166 --> 00:04:31,041
‎私の番号が必要？

58
00:04:31,125 --> 00:04:32,583
‎ローンにね

59
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
‎母は あなたが好き

60
00:04:35,125 --> 00:04:36,666
‎車を買ってくれた

61
00:04:36,750 --> 00:04:42,041
‎"お前には この程度の車が
‎妥当だ"って意思表示さ

62
00:04:42,125 --> 00:04:44,208
‎ここじゃない　隣だ

63
00:04:44,291 --> 00:04:46,833
‎俺を去勢するミニバンさ

64
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
‎いい音だな

65
00:04:50,083 --> 00:04:51,208
‎力強い

66
00:04:51,833 --> 00:04:53,583
‎妹が嫉妬してた

67
00:04:53,666 --> 00:04:57,250
‎妹にどう思われようと
‎気にするな

68
00:04:57,333 --> 00:04:59,333
‎してないけど…

69
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
‎どうでもいい
‎大事なのはアレ

70
00:05:06,791 --> 00:05:11,083
‎色はグレー　さすがだね
‎老人の色だ

71
00:05:11,166 --> 00:05:12,708
‎うちの車よ

72
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
‎そうだな

73
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
‎大事なのは このシートさ

74
00:05:17,666 --> 00:05:19,708
‎ヒーターにエアバッグ

75
00:05:19,791 --> 00:05:21,750
‎あなたに似合う

76
00:05:21,833 --> 00:05:23,750
‎ああ　ピッタリだ

77
00:05:28,666 --> 00:05:33,375
‎親子３人が主役さ
‎お義母さんの考えは関係ない

78
00:05:33,458 --> 00:05:36,958
‎大事なものとは何か？
‎これだ

79
00:05:37,041 --> 00:05:38,125
‎ほら

80
00:05:39,500 --> 00:05:40,875
‎記念にこれを

81
00:05:40,958 --> 00:05:41,958
‎ウソでしょ

82
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
‎すごくステキ

83
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
‎待って

84
00:05:47,958 --> 00:05:48,833
‎これ 逆？

85
00:05:48,916 --> 00:05:50,041
‎まさか

86
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
‎逆さまよ

87
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
‎あえて‎だ　俺の娘だから

88
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
‎変人で面白くて知的

89
00:05:57,958 --> 00:05:58,541
‎謙虚

90
00:05:58,625 --> 00:05:59,916
‎腰が低い

91
00:06:45,083 --> 00:06:46,000
‎電話する？

92
00:06:46,083 --> 00:06:47,250
‎うん お願い

93
00:06:47,333 --> 00:06:48,541
‎水でも飲む？

94
00:06:48,625 --> 00:06:49,791
‎要らない

95
00:06:52,541 --> 00:06:55,125
‎順調に進んでる　座ったら？

96
00:06:55,208 --> 00:06:56,875
‎ええ　そうね

97
00:06:59,000 --> 00:06:59,750
‎座って

98
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
‎電話に出ない

99
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
‎バーバラ　また俺だ

100
00:07:14,125 --> 00:07:18,583
‎陣痛が６分おきに来てる
‎順調だよ

101
00:07:18,666 --> 00:07:21,166
‎ペースが分かってきた

102
00:07:21,250 --> 00:07:23,500
‎順調だと思う

103
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
‎いつ？

104
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
‎マジか

105
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
‎そりゃ初耳だ
‎どうすればいい？

106
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
‎了解　またすぐ連絡をくれ

107
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
‎どうも

108
00:07:45,458 --> 00:07:48,541
‎妊婦検診の時に言われたよな

109
00:07:48,625 --> 00:07:52,166
‎"不測の事態は
‎常に起こり得る"

110
00:07:52,250 --> 00:07:55,000
‎"計画通りには進まない"

111
00:07:55,708 --> 00:07:57,125
‎今がそれだ

112
00:07:57,208 --> 00:07:58,208
‎何なの？

113
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
‎バーバラは
‎お産に立ち会ってる

114
00:08:01,916 --> 00:08:03,041
‎彼女が？

115
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
‎エヴァを？

116
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
‎妊婦は私よ

117
00:08:06,166 --> 00:08:07,625
‎電話して

118
00:08:07,708 --> 00:08:08,291
‎エヴァに？

119
00:08:08,375 --> 00:08:11,041
‎バーバラによ
‎直接 話したい

120
00:08:11,125 --> 00:08:12,625
‎お産の最中だ

121
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
‎私だって

122
00:08:21,666 --> 00:08:23,083
‎焦るなよ

123
00:08:23,166 --> 00:08:26,000
‎彼女に来てほしいだけ

124
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
‎どれくらい時間かかるって？

125
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
‎すぐだ　終わったら来るよ

126
00:08:33,208 --> 00:08:36,458
‎彼女がそう言ってる

127
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
‎すぐ来るから

128
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
‎とにかく落ち着こう

129
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
‎何か他のことを　踊ろう

130
00:08:44,041 --> 00:08:45,250
‎イヤよ

131
00:08:45,333 --> 00:08:46,916
‎楽しませて

132
00:08:47,041 --> 00:08:50,458
‎楽しませるって
‎ジョークとか？

133
00:08:51,916 --> 00:08:55,208
‎君の好物は何だ？
‎冷蔵庫には何が？

134
00:08:55,291 --> 00:08:57,833
‎ブロッコリーか？

135
00:08:57,916 --> 00:09:01,500
‎ブロッコリーの
‎好きな音楽は何だ？

136
00:09:01,583 --> 00:09:02,458
‎何よ

137
00:09:02,541 --> 00:09:04,166
‎ブロックンロール

138
00:09:04,250 --> 00:09:05,333
‎本当さ

139
00:09:05,416 --> 00:09:06,916
‎無理がある

140
00:09:07,000 --> 00:09:08,791
‎ブロッコリーが飲む店は？

141
00:09:08,875 --> 00:09:09,458
‎どこ？

142
00:09:09,541 --> 00:09:10,875
‎サラダ･バー

143
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
‎笑えよ　ウケただろ

144
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
‎くだらない

145
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
‎何？

146
00:09:18,500 --> 00:09:19,833
‎破水した？

147
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
‎バーバラは？

148
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
‎脱いで

149
00:09:36,833 --> 00:09:37,666
‎服も？

150
00:09:37,750 --> 00:09:38,875
‎濡れてない

151
00:09:43,333 --> 00:09:45,666
‎もう一度 電話を

152
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
‎かなり痛くなってきた

153
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
‎その目 やめて

154
00:10:09,208 --> 00:10:10,750
‎こっちへ

155
00:10:12,541 --> 00:10:13,791
‎おいで

156
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
‎ほら

157
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
‎ボールは…

158
00:10:20,375 --> 00:10:21,625
‎ボールはイヤか？

159
00:10:21,708 --> 00:10:22,666
‎怖い

160
00:10:22,750 --> 00:10:26,583
‎ボールに座ってストレッチを

161
00:10:26,666 --> 00:10:27,791
‎やりたくない

162
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
‎気をつけて

163
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
‎気持ち悪い

164
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
‎こうするか？

165
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
‎どうするの？

166
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
‎もうヤだ　ごめん

167
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
‎ヤバい感じ

168
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
‎何だか もう吐きそう

169
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
‎背中さすって

170
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
‎ありがとう

171
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
‎マズい

172
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
‎吐くかも

173
00:11:12,000 --> 00:11:14,416
‎吐くほど食ってない

174
00:11:14,500 --> 00:11:16,375
‎そうかな　失礼

175
00:11:20,166 --> 00:11:22,041
‎りりしい顔つきね

176
00:11:22,583 --> 00:11:23,625
‎どうも

177
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
‎ビビってるでしょ

178
00:11:27,000 --> 00:11:28,166
‎いいや

179
00:11:28,833 --> 00:11:29,500
‎本当？

180
00:11:29,583 --> 00:11:30,500
‎ああ

181
00:11:30,583 --> 00:11:31,458
‎怖くない？

182
00:11:31,541 --> 00:11:32,416
‎全然

183
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
‎だけど目が すごく…

184
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
‎不安そう

185
00:11:38,000 --> 00:11:38,583
‎余裕だ

186
00:11:38,666 --> 00:11:40,208
‎じゃ キスして

187
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
‎してほしい？

188
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
‎やりすぎよ

189
00:11:47,416 --> 00:11:48,916
‎来た

190
00:11:49,000 --> 00:11:51,458
‎ほらな　すぐだったろ

191
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
‎陣痛は６分おき
‎さっき破水した

192
00:12:00,458 --> 00:12:01,750
‎分かった

193
00:12:01,833 --> 00:12:03,500
‎よろしく

194
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
‎バーバラと話した？

195
00:12:06,041 --> 00:12:07,541
‎よかったわ

196
00:12:19,541 --> 00:12:20,541
‎水を飲む？

197
00:12:20,625 --> 00:12:21,916
‎要らないわ

198
00:12:22,000 --> 00:12:23,833
‎バーバラは来るの？

199
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
‎初めまして　マーサ

200
00:12:27,541 --> 00:12:29,250
‎失礼　吐き気が

201
00:12:29,333 --> 00:12:30,958
‎水くれる？

202
00:12:31,041 --> 00:12:32,791
‎助かる　お願い

203
00:12:32,875 --> 00:12:34,083
‎どんな感じ？

204
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
‎大丈夫だけど
‎この２分間はキツかった

205
00:12:40,583 --> 00:12:41,666
‎間隔がね

206
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
‎短くなってる

207
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
‎吐き気は…

208
00:12:46,708 --> 00:12:48,000
‎吐いた？

209
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
‎いや 何も食べてない

210
00:12:51,333 --> 00:12:54,750
‎吐き気は あって当然なのよ

211
00:12:54,833 --> 00:12:57,458
‎赤ちゃんが動いてる証拠

212
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
‎もう汗びっしょり

213
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
‎バーバラを待ってたのよね

214
00:13:07,250 --> 00:13:12,791
‎急なことで不安だと思うけど
‎精一杯 頑張るわ

215
00:13:12,875 --> 00:13:14,291
‎一緒にね

216
00:13:14,375 --> 00:13:16,041
‎また陣痛が…

217
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
‎呼吸を続ければいい？

218
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
‎そう　その調子

219
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
‎頑張って

220
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
‎最悪だわ　痛すぎる

221
00:13:44,916 --> 00:13:47,291
‎いい感じよ　呼吸して

222
00:13:47,375 --> 00:13:51,083
‎いいわ　それでいい
‎すごく上手

223
00:13:51,166 --> 00:13:52,750
‎鎮痛剤ある？

224
00:13:53,416 --> 00:13:57,541
‎痛みの波を
‎うまく乗りこなして

225
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
‎つらすぎる

226
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
‎赤ちゃんの心音を
‎聞いてみてもいい？

227
00:14:03,583 --> 00:14:05,291
‎どんな具合か…

228
00:14:05,375 --> 00:14:06,916
‎ねえ　水は？

229
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
‎ちょっと
‎横になってもらえる？

230
00:14:12,375 --> 00:14:14,416
‎手を握ってて

231
00:14:17,041 --> 00:14:18,458
‎水を

232
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
‎ジェルを塗る
‎少し冷たいわよ

233
00:14:23,208 --> 00:14:25,958
‎何？　心音を聞くのね

234
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
‎水が出ない

235
00:14:34,083 --> 00:14:36,125
‎ほら　聞いて

236
00:14:36,791 --> 00:14:38,333
‎ほら

237
00:14:38,416 --> 00:14:39,583
‎聞こえる？

238
00:14:40,916 --> 00:14:43,250
‎すごく力強い　大丈夫よ

239
00:14:43,916 --> 00:14:45,333
‎問題ないわ

240
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
‎よかった　大丈夫よ

241
00:14:52,416 --> 00:14:54,125
‎じゃあ次ね

242
00:14:54,208 --> 00:14:55,083
‎マーサ

243
00:14:55,875 --> 00:14:58,875
‎お尻の位置を少し
‎ずらすわよ

244
00:14:58,958 --> 00:15:02,208
‎今どの辺まで進んでるか…

245
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
‎内診して確認させてもらう

246
00:15:08,500 --> 00:15:10,166
‎ステキな眼鏡

247
00:15:10,750 --> 00:15:11,958
‎ありがとう

248
00:15:19,666 --> 00:15:21,666
‎間隔が短くなってる

249
00:15:21,750 --> 00:15:25,208
‎６分より短いでしょ？

250
00:15:25,958 --> 00:15:26,541
‎何？

251
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
‎陣痛の間隔の話だよ

252
00:15:31,958 --> 00:15:33,500
‎短くなってる

253
00:15:35,375 --> 00:15:38,833
‎脚を広げましょうね

254
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
‎子宮口に触れるわよ

255
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
‎ちょっと我慢してね

256
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
‎あった　すごい

257
00:15:53,208 --> 00:15:56,458
‎もう６センチほど開いてるわ

258
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
‎下がってきてる

259
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
‎出てくる？

260
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
‎すぐ出てくる　いい感じ

261
00:16:03,416 --> 00:16:05,791
‎すごくいいわ

262
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
‎順調よ

263
00:16:10,875 --> 00:16:11,958
‎問題ない

264
00:16:17,750 --> 00:16:19,458
‎今にも吐きそう

265
00:16:22,708 --> 00:16:24,125
‎じゃあ いい？

266
00:16:25,291 --> 00:16:27,375
‎呼吸するのよ

267
00:16:56,166 --> 00:16:58,500
‎もうすぐ生まれるわ

268
00:16:59,416 --> 00:17:00,083
‎ねえ

269
00:17:00,166 --> 00:17:00,916
‎最悪！

270
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
‎マーサ
‎お風呂に入ってみる？

271
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
‎入浴させましょう

272
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
‎お湯 出して

273
00:17:09,791 --> 00:17:11,125
‎風呂に入るか？

274
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
‎もうイヤ　痛くて死ぬ

275
00:17:13,833 --> 00:17:15,125
‎風呂は？

276
00:17:15,208 --> 00:17:15,791
‎ええ

277
00:17:16,500 --> 00:17:18,833
‎ダメ　吐きそう

278
00:17:21,750 --> 00:17:24,250
‎もう限界って感じ？

279
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
‎耐えられない

280
00:17:25,791 --> 00:17:27,791
‎バーバラは どこ？

281
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
‎大丈夫よ

282
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
‎悪いけど もう無理

283
00:17:31,375 --> 00:17:33,041
‎ちゃんとできてる

284
00:17:33,125 --> 00:17:34,500
‎無理よ

285
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
‎できてるわ

286
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
‎立ちましょう

287
00:17:38,791 --> 00:17:41,500
‎立って浴室へ行くわよ

288
00:17:41,583 --> 00:17:43,208
‎ほら　立って

289
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
‎行くわよ

290
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
‎つかまって　立たせる

291
00:17:56,625 --> 00:17:58,458
‎浴室まで行くわよ

292
00:17:58,541 --> 00:18:00,041
‎１… ２… ３

293
00:18:00,125 --> 00:18:01,791
‎よし　いいぞ

294
00:18:02,791 --> 00:18:04,041
‎もうダメ

295
00:18:05,125 --> 00:18:06,750
‎お尻 出てる？

296
00:18:08,166 --> 00:18:08,833
‎鬼ね

297
00:18:08,916 --> 00:18:11,083
‎歩けるでしょ

298
00:18:11,166 --> 00:18:12,250
‎さあ

299
00:18:12,333 --> 00:18:12,916
‎ごめん

300
00:18:13,000 --> 00:18:14,291
‎歩けるわ

301
00:18:16,375 --> 00:18:18,291
‎初めてじゃないよね

302
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
‎初めてじゃない

303
00:18:22,666 --> 00:18:23,541
‎子供は？

304
00:18:23,625 --> 00:18:24,666
‎娘がいる

305
00:18:24,750 --> 00:18:25,875
‎吐きそう

306
00:18:25,958 --> 00:18:28,125
‎女の子が１人いるわ

307
00:18:30,666 --> 00:18:33,958
‎ゴミ出した？
‎変な臭いがする

308
00:18:34,041 --> 00:18:35,125
‎後で出すよ

309
00:18:36,083 --> 00:18:38,166
‎まずは浴室へ行こう

310
00:18:42,125 --> 00:18:46,666
‎それじゃ
‎お風呂は２人で お願い

311
00:18:47,250 --> 00:18:49,416
‎寝室の準備をする

312
00:19:02,208 --> 00:19:03,166
‎大丈夫？

313
00:19:03,250 --> 00:19:03,833
‎ああ

314
00:19:03,916 --> 00:19:04,625
‎よかった

315
00:19:04,708 --> 00:19:06,833
‎両腕を上げて

316
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
‎自分でできる

317
00:19:15,416 --> 00:19:17,416
‎ああ もう最悪

318
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
‎恐ろしく痛い　臭いし

319
00:19:23,916 --> 00:19:27,750
‎早く生まれて
‎なんで出てこないの？

320
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
‎いい気持ち

321
00:19:34,791 --> 00:19:36,583
‎音楽かけて

322
00:19:37,166 --> 00:19:39,541
‎明かりも落として

323
00:19:42,041 --> 00:19:43,083
‎愛してる

324
00:19:43,166 --> 00:19:44,791
‎キスして

325
00:19:47,125 --> 00:19:47,916
‎愛してる

326
00:19:48,000 --> 00:19:49,250
‎俺も　大丈夫か？

327
00:19:49,333 --> 00:19:50,500
‎音楽を

328
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
‎呼吸しろ

329
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
‎してる

330
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
‎本当につらい

331
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
‎ウンチ出そう

332
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
‎あら　すごい声ね

333
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
‎我慢して

334
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
‎いきむ時の声みたい
‎やってみる？

335
00:21:55,166 --> 00:21:57,083
‎やりたい

336
00:21:57,166 --> 00:21:59,666
‎じゃあ出ましょう

337
00:22:02,041 --> 00:22:03,458
‎出血してる？

338
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
‎大丈夫　ほんの少しだから
‎問題ない

339
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
‎さあ　それじゃ寝室に
‎移動するわよ

340
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
‎いきむ

341
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
‎いいえ　まだダメよ
‎少し様子を見させてね

342
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
‎拡張の度合いを確認したい

343
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
‎脚 上げろ

344
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
‎太りすぎ

345
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
‎さてと…

346
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
‎マーサ

347
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
‎子宮口の開き具合を見るわ

348
00:22:54,375 --> 00:22:59,291
‎痛いよね　ごめん
‎赤ちゃんの頭に触れた

349
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
‎ほんと？　出てくるのね

350
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
‎早く来て

351
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
‎十分 開いてる

352
00:23:05,375 --> 00:23:07,958
‎もうイケそうね

353
00:23:08,041 --> 00:23:09,833
‎ねえ　マーサ

354
00:23:10,875 --> 00:23:15,375
‎もう大丈夫
‎波が来たら いきんで

355
00:23:15,458 --> 00:23:18,541
‎分かった　２～３秒待って

356
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
‎上手よ

357
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
‎その調子　すごくいい

358
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
‎そう　すごく上手

359
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
‎いいわ　素晴らしい

360
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
‎その調子　さすがね

361
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
‎上出来よ

362
00:23:48,916 --> 00:23:54,083
‎ここでちょっと
‎赤ちゃんの心音を確認するわ

363
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
‎待っててね

364
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
‎少し休憩して

365
00:24:00,208 --> 00:24:01,416
‎休め

366
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
‎よし　マーサ
‎体の向きを変えましょう

367
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
‎この体勢は あまり良くない

368
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
‎こっち側に変えましょうね

369
00:24:25,166 --> 00:24:29,208
‎それじゃ いい？
‎再開するわよ

370
00:24:29,291 --> 00:24:32,416
‎そう　こっちに押し出す感じ

371
00:24:37,583 --> 00:24:38,833
‎頑張って

372
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
‎赤ちゃんは出てきた？
‎今 どの辺？

373
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
‎見てみるわ

374
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
‎少し休みましょう

375
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
‎心拍が
‎しっかり確認できない

376
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
‎と言うと？

377
00:25:12,833 --> 00:25:14,875
‎ちょっと待ってろ

378
00:25:14,958 --> 00:25:16,500
‎どこ行くの？

379
00:25:17,958 --> 00:25:19,458
‎確認できない？

380
00:25:19,541 --> 00:25:22,333
‎２度の陣痛で心拍を診た

381
00:25:22,416 --> 00:25:25,416
‎思ったより弱かったけど

382
00:25:25,500 --> 00:25:28,750
‎想定の範囲内だから大丈夫

383
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
‎想定の範囲内？

384
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
‎少し様子を見る

385
00:25:32,875 --> 00:25:37,083
‎これが続くようなら
‎応援を呼んで搬送するわ

386
00:25:37,708 --> 00:25:39,083
‎病院へね

387
00:25:39,166 --> 00:25:42,708
‎まずは観察よ
‎彼女のそばにいて

388
00:25:42,791 --> 00:25:44,000
‎大丈夫だね？

389
00:25:46,250 --> 00:25:49,000
‎ええ　大丈夫よ
‎行って

390
00:25:55,166 --> 00:25:56,333
‎母はどこ？

391
00:25:56,416 --> 00:25:57,875
‎聞くんだ

392
00:25:57,958 --> 00:25:59,500
‎君は偉い

393
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
‎よく頑張ってる
‎十分 頑張ったよ

394
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
‎病院に頼るのもアリだ

395
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
‎ダメ　病院には行かない

396
00:26:08,500 --> 00:26:10,041
‎搬送するってさ

397
00:26:10,125 --> 00:26:12,041
‎ここで産む

398
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
‎すぐだから　待ってて

399
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
‎急がないとマズいわ

400
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
‎全力で いきんで
‎今すぐ産むのよ

401
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
‎そう　いいわよ

402
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
‎頑張って　頭が見えてきたわ

403
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
‎力を抜かないで　いきんで！

404
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
‎もっと！

405
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
‎いきんで

406
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
‎ちょっと見てみるわね

407
00:26:46,333 --> 00:26:47,583
‎出てきて

408
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
‎電話して　救急車を

409
00:26:52,666 --> 00:26:57,041
‎自宅出産で
‎子供が危険だと伝えて

410
00:26:57,875 --> 00:27:00,208
‎赤ちゃんを出さないと

411
00:27:00,291 --> 00:27:01,333
‎携帯は？

412
00:27:01,416 --> 00:27:05,000
‎いい？　急ぐわよ
‎体を起こして

413
00:27:16,333 --> 00:27:20,375
‎フォーモサ通り423に
‎救急車を

414
00:27:20,458 --> 00:27:25,083
‎自宅出産中です
‎フォーモサ通り423です

415
00:27:25,750 --> 00:27:27,458
‎よろしく

416
00:27:29,875 --> 00:27:34,208
‎早く出すのよ
‎大きく息を吸って

417
00:27:34,291 --> 00:27:35,083
‎いきんで

418
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
‎もう一度　ほら

419
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
‎いきんで

420
00:27:48,500 --> 00:27:52,333
‎休まないで
‎息を吸って いきんで

421
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
‎出すのよ

422
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
‎もっともっと いきんで

423
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
‎そうそう　もう少し

424
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
‎その調子よ　もう出てくる

425
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
‎もう少し

426
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
‎その調子

427
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
‎よし　出て来たわ

428
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
‎いい子ね　元気かな？

429
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
‎ほら　声を聞かせて

430
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
‎泣かない　どうしよう

431
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
‎ちょっと待って

432
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
‎よし

433
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
‎大丈夫　心音は問題ない

434
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
‎顔色もいいわね

435
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
‎こんにちは 赤ちゃん
‎ママとご対面よ

436
00:28:55,250 --> 00:28:57,375
‎かわいい目をしてる

437
00:29:09,750 --> 00:29:11,708
‎すごい　感動的だ

438
00:29:20,375 --> 00:29:21,958
‎体が冷たいな

439
00:29:37,833 --> 00:29:40,708
‎見せて　呼吸がおかしい

440
00:29:42,541 --> 00:29:43,708
‎おかしい？

441
00:29:43,791 --> 00:29:46,416
‎しっかり　息をして

442
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
‎ほら　頑張れ

443
00:29:51,208 --> 00:29:52,708
‎どういうこと？

444
00:29:53,875 --> 00:29:55,333
‎息をして

445
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
‎救急隊を入れて　早く

446
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
‎頑張れ

447
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
‎ほら　息をするのよ

448
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
‎お願い

449
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
‎ここです！

450
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
‎ここ！

451
00:30:11,541 --> 00:30:13,916
‎止まれ！　ここだ

452
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
‎10月９日

453
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
‎私のデスクよ

454
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
‎私って怖い？

455
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
‎いいや　全然

456
00:32:42,875 --> 00:32:46,166
‎ただ その…　何というか…

457
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
‎復帰したの　悪いけど…

458
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
‎だよね　すぐ移動する

459
00:32:51,375 --> 00:32:54,500
‎お気遣いなく
‎この度は 本当に…

460
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
‎私物をどかす

461
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
‎お悔やみを

462
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
‎時間を使わなくなった

463
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
‎食事も簡素よ
‎時間がもったいない

464
00:33:12,791 --> 00:33:16,875
‎食べる時は
‎スマホをそばに置かない

465
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
‎マーサ？

466
00:35:26,791 --> 00:35:29,750
‎私は お母さんの友達よ

467
00:35:30,666 --> 00:35:32,375
‎ブリッジ仲間

468
00:35:32,958 --> 00:35:35,291
‎あなた 元気にしてる？

469
00:35:35,375 --> 00:35:36,625
‎ええ　とても

470
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
‎聞いたわよ
‎お母さんから全部ね

471
00:35:41,541 --> 00:35:43,916
‎何もかも知ってる

472
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
‎ひどい話よね

473
00:35:48,250 --> 00:35:50,708
‎全部 その女のせい

474
00:35:51,416 --> 00:35:55,125
‎刑務所送りになるわ　絶対に

475
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
‎報いを受けて当然よ

476
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
‎いいシャツだ

477
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
‎ありがとう

478
00:36:26,166 --> 00:36:27,541
‎どういたしまして

479
00:36:32,708 --> 00:36:33,791
‎締めて

480
00:36:38,583 --> 00:36:39,958
‎音楽 聴く？

481
00:36:40,041 --> 00:36:40,791
‎いい

482
00:36:56,000 --> 00:36:57,625
‎何を考えてる？

483
00:36:59,708 --> 00:37:00,208
‎何も

484
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
‎隠すな　心配なんだろ

485
00:37:06,708 --> 00:37:10,000
‎みんなにバレるのがさ

486
00:37:10,833 --> 00:37:12,125
‎バレる？

487
00:37:13,416 --> 00:37:15,750
‎飲んでヤったこと？

488
00:37:17,291 --> 00:37:18,791
‎スシを食べたこと？

489
00:37:32,708 --> 00:37:33,958
‎あの問題？

490
00:37:34,875 --> 00:37:36,083
‎あなたの…

491
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
‎俺の問題？

492
00:37:40,708 --> 00:37:43,250
‎辛抱が続くかどうか？

493
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
‎やめてから
‎もうどのくらい？

494
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
‎ずっとだ

495
00:37:50,750 --> 00:37:53,000
‎６年５ヵ月と３日

496
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
‎４日だ

497
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
‎４日ね

498
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
‎死因は特定できてない

499
00:38:04,958 --> 00:38:10,041
‎組織検査 毒物検査
‎微生物検査もしました

500
00:38:10,125 --> 00:38:15,291
‎染色体 あるいは
‎胎盤異常の可能性も考えてね

501
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
‎低酸素状態だったのは
‎確かですが

502
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
‎死因を特定できないケースが
‎大半です

503
00:38:23,041 --> 00:38:24,291
‎先生　名前は？

504
00:38:24,916 --> 00:38:25,583
‎ロンです

505
00:38:25,666 --> 00:38:29,958
‎ロン先生　あんた
‎ちゃんとした医者だろ

506
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
‎結論を導き出せません

507
00:38:33,500 --> 00:38:37,208
‎いずれにせよ
‎法廷で聞けますよ

508
00:38:37,291 --> 00:38:39,250
‎専門家の意見をね

509
00:38:39,333 --> 00:38:43,125
‎あんたの意見は？
‎あんたも専門家だ

510
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
‎何も言えないのか

511
00:38:46,708 --> 00:38:51,041
‎防げた可能性も責任の所在も
‎分からない？

512
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
‎お答えできません

513
00:38:53,083 --> 00:38:55,875
‎何なら答えられるんだ？

514
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
‎訴追が始まったので
‎専門家が…

515
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
‎クソが！

516
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
‎すまない

517
00:39:15,291 --> 00:39:17,833
‎ちょっと出る　悪かった

518
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
‎時間が必要だ

519
00:39:29,208 --> 00:39:30,250
‎遺体はどこ？

520
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
‎安置所に

521
00:39:35,875 --> 00:39:38,000
‎臓器提供できます？

522
00:39:39,125 --> 00:39:43,500
‎それは無理です
‎司法解剖したので

523
00:39:46,083 --> 00:39:47,750
‎献体という―

524
00:39:48,458 --> 00:39:49,875
‎選択肢も

525
00:39:50,833 --> 00:39:53,500
‎研究と教育のために

526
00:39:57,250 --> 00:39:58,833
‎お察しします

527
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
‎ありがとう

528
00:40:19,625 --> 00:40:26,583
‎11月７日

529
00:40:36,458 --> 00:40:37,541
‎いくら？

530
00:40:37,625 --> 00:40:38,250
‎25ドル

531
00:40:38,333 --> 00:40:41,166
‎25ドルね　ありがとう

532
00:40:52,666 --> 00:40:56,083
あなたの好きな
墓碑銘を選んで
"ＩＶＥＴＴ(イヴェット)"

533
00:40:56,166 --> 00:40:59,500
おばあちゃんと
同じお墓よ

534
00:40:59,583 --> 00:41:00,500
‎不満？

535
00:41:00,583 --> 00:41:01,750
‎ママの指示？

536
00:41:04,500 --> 00:41:05,458
‎そうなの？

537
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
‎名前の‎綴(つづ)‎りが違うわ

538
00:41:09,166 --> 00:41:12,750
‎"Ｙ"で始まり
‎"Ｅ"で終わるイヴェットよ

539
00:41:12,833 --> 00:41:14,041
‎すみません

540
00:41:14,125 --> 00:41:17,041
‎ショーンが口頭で伝えたの

541
00:41:17,125 --> 00:41:21,708
‎名簿でビリにならない
‎ハンガリー式の綴り

542
00:41:21,791 --> 00:41:24,916
‎名簿は姓の順だから
‎関係ないし

543
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
‎うちはアメリカ式の綴りよ

544
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
‎細かいこと言うな

545
00:41:34,250 --> 00:41:35,291
‎細かいこと？

546
00:41:35,375 --> 00:41:36,166
‎そうさ

547
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
‎そう？

548
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
‎そうか

549
00:41:41,458 --> 00:41:43,083
‎細かいことね

550
00:41:43,625 --> 00:41:47,833
‎細かいことなら
‎お葬式もやめましょう

551
00:41:47,916 --> 00:41:49,666
‎必要ない

552
00:41:49,750 --> 00:41:50,791
‎そんな気は…

553
00:41:50,875 --> 00:41:52,916
‎墓石も要らない

554
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
‎綴りは直すから

555
00:41:54,791 --> 00:41:57,791
‎必要ない　時間の無駄よ

556
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
‎マーサ

557
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
‎マーサ！

558
00:42:03,833 --> 00:42:05,333
‎今日中に墓碑銘を

559
00:42:06,041 --> 00:42:09,750
‎必要ないわ
‎大学に献体するから

560
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
‎こんなの…

561
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
‎姉さん！

562
00:42:13,541 --> 00:42:15,875
‎こんなの時間の無駄

563
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
‎ちょっと待って

564
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
‎１本いい？

565
00:42:23,541 --> 00:42:24,958
‎ええ　どうぞ

566
00:42:25,958 --> 00:42:28,583
‎このまま進めてくれる？

567
00:42:28,666 --> 00:42:31,833
‎変更の手間賃は
‎お支払いするわ

568
00:42:31,916 --> 00:42:33,583
‎いいや　俺が

569
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
‎俺が払う

570
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
‎よろしく

571
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
‎追加分くらい

572
00:42:46,791 --> 00:42:50,416
‎煙草はダメ
‎また中毒になるわよ

573
00:42:51,375 --> 00:42:52,791
‎どこ行くの？

574
00:42:52,875 --> 00:42:53,458
‎５分だけ

575
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
‎クソッ

576
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
‎ショーン

577
00:43:08,166 --> 00:43:11,833
‎あの子は何も
‎分かってないのよ

578
00:43:11,916 --> 00:43:15,500
‎過ちの上に
‎過ちを繰り返してる

579
00:43:17,208 --> 00:43:20,875
‎正しい道を示すのが
‎私たちの務め

580
00:43:21,583 --> 00:43:22,750
‎と言うと？

581
00:43:24,750 --> 00:43:27,000
‎いとこのスザンヌを？

582
00:43:27,625 --> 00:43:28,333
‎知らない

583
00:43:29,125 --> 00:43:31,500
‎とても優秀な子よ

584
00:43:32,208 --> 00:43:34,541
‎立派な事務所を構えてる

585
00:43:34,625 --> 00:43:39,875
‎民事訴訟を引き受けると
‎言ってくれているわ

586
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
‎今回の書類を託せばね

587
00:43:43,375 --> 00:43:45,416
‎書類を渡せと？

588
00:43:45,500 --> 00:43:46,625
‎そうよ

589
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
‎まずマーサと相談します

590
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
‎ウソでしょ

591
00:43:55,666 --> 00:43:59,125
‎悪行の償いを
‎させたくないの？

592
00:43:59,208 --> 00:44:02,625
‎今のマーサには無理だから

593
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
‎あなたが―

594
00:44:05,583 --> 00:44:09,166
‎率先して道を切り開くべきよ

595
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
‎そうでしょ

596
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
‎書類は俺が自分で渡します

597
00:44:17,625 --> 00:44:18,458
‎いつ？

598
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
‎すぐに

599
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
‎それがいい

600
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
‎次の角で降ろして
‎歩いて帰る

601
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
‎いいんですか？

602
00:44:33,875 --> 00:44:36,666
‎外の空気を吸いたいの

603
00:44:52,750 --> 00:44:54,833
‎"懲役５年の可能性"

604
00:44:54,916 --> 00:44:57,833
‎"助産を巡る
‎魔女狩りが加熱"

605
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
‎ただいま

606
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
‎おかえり

607
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
‎煙草を？

608
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
‎ごめん

609
00:46:01,041 --> 00:46:01,916
‎順調？

610
00:46:03,541 --> 00:46:04,500
‎君は？

611
00:46:04,583 --> 00:46:06,000
‎おかげ様で

612
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
‎民事訴訟を検討しよう

613
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
‎終わらせたい

614
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
‎俺は かつて死の世界にいた

615
00:46:22,083 --> 00:46:23,458
‎冷たい暗闇だ

616
00:46:23,541 --> 00:46:27,416
‎今は俺たちの子が
‎暗闇にいるのに―

617
00:46:27,500 --> 00:46:29,333
‎何もしてやれない

618
00:46:30,166 --> 00:46:31,791
‎頼むよ マーサ

619
00:46:54,250 --> 00:46:57,250
‎俺は君のパートナーだ

620
00:46:57,333 --> 00:47:00,208
‎チームだろ？　話し合おう

621
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
‎マーサ

622
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
‎出てきて

623
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
‎あの子に…

624
00:47:29,500 --> 00:47:32,333
‎あの子に会いたい
‎頼むよ マーサ

625
00:47:38,583 --> 00:47:40,208
‎ごめん

626
00:47:40,291 --> 00:47:42,666
‎約束してくれ　遺体は…

627
00:47:44,708 --> 00:47:46,416
‎どこにも渡すな

628
00:47:49,833 --> 00:47:51,208
‎頼むから

629
00:47:54,666 --> 00:47:55,833
‎約束して

630
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
‎分かった

631
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
‎ショーンに聞いたわよ

632
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
‎彼 怒ってた

633
00:49:07,375 --> 00:49:09,000
‎仲良くなったの？

634
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
‎意見が合うこともあるわ

635
00:49:12,125 --> 00:49:13,708
‎無理してるだけよ

636
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
‎マーサ　ちょっと待って
‎お願いよ

637
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
‎あなたの決心を
‎変えさせる気はないの

638
00:49:21,166 --> 00:49:26,500
‎医学の研究のために
‎献体するって決めたんでしょ

639
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
‎１つだけ お願い
‎研究が終わったら―

640
00:49:31,583 --> 00:49:35,083
‎返してもらって
‎埋葬しましょう

641
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
‎それだけよ　そうするべき

642
00:49:39,125 --> 00:49:40,583
‎一方的ね

643
00:49:41,958 --> 00:49:45,833
‎自分の子を
‎共同墓地に入れたいの？

644
00:49:45,916 --> 00:49:47,458
‎動物みたいに

645
00:49:47,541 --> 00:49:49,041
‎ウソでしょ

646
00:49:49,125 --> 00:49:50,625
‎何かおかしい？

647
00:49:50,708 --> 00:49:53,208
‎あまりにも安っぽくて

648
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
‎マーサ

649
00:50:22,916 --> 00:50:23,833
‎お待たせを

650
00:50:25,000 --> 00:50:25,833
‎それじゃ…

651
00:50:27,583 --> 00:50:29,708
‎こちらにサインを

652
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
‎ここにも お願いします

653
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
‎その下にも もう１ヵ所

654
00:50:57,125 --> 00:51:04,083
‎12月21日

655
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
‎スザンヌ･ワイスさんは？

656
00:51:28,541 --> 00:51:30,500
‎まっすぐ行って左へ

657
00:51:42,833 --> 00:51:43,916
‎誰？

658
00:51:44,000 --> 00:51:45,166
‎５時半の…

659
00:51:46,333 --> 00:51:47,083
‎どうも

660
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
‎ショーンだ

661
00:51:49,500 --> 00:51:50,916
‎カーソンね

662
00:51:51,000 --> 00:51:52,958
‎エリザベスの紹介で

663
00:51:55,458 --> 00:51:56,416
‎中で話す？

664
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
‎取り込み中？

665
00:52:01,458 --> 00:52:04,291
‎おっと　書類を置き忘れた

666
00:52:09,583 --> 00:52:11,333
‎君とは親戚だ

667
00:52:11,416 --> 00:52:12,791
‎そうなるわね

668
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
‎妙な感じだ

669
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
‎なぜ子供の痕跡を消す？

670
00:54:07,375 --> 00:54:09,375
‎子供部屋は要らない

671
00:54:11,833 --> 00:54:13,416
‎子供がいないから

672
00:54:15,916 --> 00:54:17,583
‎なぜ冷たい？

673
00:54:17,666 --> 00:54:18,458
‎冷たい？

674
00:54:19,750 --> 00:54:20,791
‎私が？

675
00:54:21,750 --> 00:54:22,666
‎冷たいよ

676
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
‎よく言うわ

677
00:54:26,166 --> 00:54:28,916
‎母と結託してるくせに

678
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
‎それは外すな

679
00:54:49,541 --> 00:54:52,458
‎マーサ
‎写真を元に戻してくれ

680
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
‎俺に渡して

681
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
‎やめて

682
00:55:05,291 --> 00:55:06,458
‎クソッ

683
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
‎手は大丈夫か？

684
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
‎このリンゴは？

685
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
‎傷んでる

686
00:55:47,416 --> 00:55:48,958
‎じゃあ要らない

687
00:55:55,791 --> 00:55:57,041
‎今 何を？

688
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
‎何を考えてる？

689
00:56:03,083 --> 00:56:04,583
‎手のことかな

690
00:56:05,166 --> 00:56:06,416
‎大丈夫か？

691
00:56:06,500 --> 00:56:07,083
‎ええ

692
00:56:09,250 --> 00:56:12,166
‎シアトルへ行こうと思ってる

693
00:56:13,416 --> 00:56:14,375
‎シアトル？

694
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
‎車でさ　一緒に行こう

695
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
‎車で

696
00:56:23,125 --> 00:56:26,916
‎どこかで安いポンコツを
‎手に入れて

697
00:56:27,000 --> 00:56:29,375
‎友達と改造するんだ

698
00:56:30,083 --> 00:56:34,833
‎そうするのが お互いのため
‎２人のためだ

699
00:56:34,916 --> 00:56:36,875
‎環境を変えるんだよ

700
00:56:41,708 --> 00:56:43,375
‎一緒に行こう

701
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
‎行くべきだ

702
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
‎君が恋しい

703
00:57:06,916 --> 00:57:07,791
‎触って

704
00:57:07,875 --> 00:57:09,083
‎やめて

705
00:57:09,166 --> 00:57:09,833
‎頼む

706
00:57:09,916 --> 00:57:10,583
‎ショーン…

707
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
‎君が恋しい

708
00:57:26,291 --> 00:57:27,458
‎触って

709
00:57:35,625 --> 00:57:36,750
‎触ってくれ

710
00:57:37,958 --> 00:57:39,125
‎頼む

711
00:58:01,958 --> 00:58:03,875
‎背中のホックを

712
00:58:11,833 --> 00:58:15,083
‎ショーン
‎やめて　破れちゃう

713
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
‎ねえ　自分で脱ぐから

714
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
‎自分で脱ぐ

715
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
‎ちょっと

716
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
‎やめて

717
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
‎自分で脱ぐから待って

718
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
‎何だよ！

719
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
‎ごめん　すぐだから待って

720
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
‎いいよ　もういい

721
00:59:29,625 --> 00:59:31,000
‎なぜだ！

722
00:59:48,000 --> 00:59:54,958
‎１月13日

723
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
‎やあ　クリス

724
01:00:18,041 --> 01:00:19,583
‎残念だったね

725
01:00:19,666 --> 01:00:21,833
‎ああ　それよりも…

726
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
‎本当に何て言えばいいのか

727
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
‎実は頼みがある

728
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
‎別の車と交換して
‎差額が欲しい

729
01:00:31,083 --> 01:00:33,000
‎車は後で売れ

730
01:00:34,583 --> 01:00:37,291
‎売却には数ヵ月かかるよ

731
01:00:37,375 --> 01:00:39,500
‎今すぐ金が要るんだ

732
01:00:39,583 --> 01:00:40,916
‎無理だよ

733
01:00:41,000 --> 01:00:43,166
‎簡単には引き取れない

734
01:00:43,250 --> 01:00:47,041
‎半年も乗ってない
‎新車同然だ

735
01:00:47,125 --> 01:00:48,333
‎なるほど

736
01:00:48,416 --> 01:00:49,333
‎頼むよ

737
01:00:49,416 --> 01:00:50,791
‎でも上司が…

738
01:00:50,875 --> 01:00:51,625
‎分かった

739
01:00:51,708 --> 01:00:53,833
‎今すぐ欲しい

740
01:00:53,916 --> 01:00:54,875
‎悪いな

741
01:00:56,291 --> 01:00:59,666
‎そうだな
‎まあ何とかなるかも

742
01:00:59,750 --> 01:01:02,958
‎危険な車ってことにすれば…

743
01:01:03,041 --> 01:01:05,666
‎問題ありってことなら…

744
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
‎それなら？

745
01:01:06,833 --> 01:01:08,166
‎引き取れる

746
01:01:08,250 --> 01:01:09,750
‎大丈夫か？

747
01:01:09,833 --> 01:01:12,166
‎問題ありなら何とかする

748
01:01:12,250 --> 01:01:13,666
‎それで頼む

749
01:01:56,375 --> 01:01:58,500
‎発芽の資料をお探し？

750
01:01:59,375 --> 01:02:00,916
‎いい本がある

751
01:02:08,083 --> 01:02:09,208
‎こちらです

752
01:02:10,541 --> 01:02:12,041
‎見たことは？

753
01:02:22,125 --> 01:02:23,000
‎ありがとう

754
01:02:24,083 --> 01:02:25,125
‎いいえ

755
01:04:10,458 --> 01:04:15,583
‎ママが急に老けて
‎危うく家を燃やしかけた

756
01:04:15,666 --> 01:04:16,791
‎私のせい？

757
01:04:17,875 --> 01:04:21,666
‎火が出た時
‎ママの電話を無視した

758
01:04:21,750 --> 01:04:23,583
‎私に会う口実でしょ

759
01:04:25,083 --> 01:04:26,916
‎板挟みで つらい

760
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
‎会議中だったの

761
01:04:29,000 --> 01:04:30,250
‎辞めたと

762
01:04:30,333 --> 01:04:31,000
‎何？

763
01:04:31,083 --> 01:04:32,458
‎夫に聞いた

764
01:04:32,541 --> 01:04:33,708
‎話してない

765
01:04:33,791 --> 01:04:35,833
‎ショーンが車を返したの

766
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
‎これ 姉さんのでしょ

767
01:04:43,666 --> 01:04:44,583
‎違う

768
01:04:44,666 --> 01:04:45,625
‎車にあった

769
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
‎あとフィルムも

770
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
‎現像に出した

771
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
‎じゃあ仕事があるから

772
01:04:55,416 --> 01:04:56,208
‎愛してる

773
01:04:56,291 --> 01:04:57,208
‎私も

774
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
‎負ける心配はないわ

775
01:05:27,041 --> 01:05:29,666
‎世間の目は被告人に厳しい

776
01:05:29,750 --> 01:05:32,541
‎懲役２～８年ってとこね

777
01:05:33,333 --> 01:05:39,208
‎救急車を呼ぶのが遅れて
‎子供を死なせた責任は重い

778
01:05:39,291 --> 01:05:40,208
‎そうか

779
01:05:41,291 --> 01:05:44,041
‎あなたが証言すれば―

780
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
‎勝ったも同然よ

781
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
‎民事でも訴える決心が
‎ついたら

782
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
‎いい弁護士を紹介する

783
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
‎刑事も民事も勝てる

784
01:05:54,958 --> 01:05:58,000
‎賠償金は多額になるわ

785
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
‎この橋…

786
01:06:07,250 --> 01:06:08,541
‎壁の絵さ

787
01:06:10,208 --> 01:06:12,250
‎いわくつきの橋だ

788
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
‎1940年代に崩落した

789
01:06:17,208 --> 01:06:20,083
‎国内で第三の大橋だった

790
01:06:20,166 --> 01:06:23,208
‎金門橋と
‎Ｇ･ワシントン橋の次だ

791
01:06:23,291 --> 01:06:28,791
‎崩落の原因が分からず
‎専門家が招集された

792
01:06:28,875 --> 01:06:31,333
‎数学者や科学者たちが

793
01:06:31,416 --> 01:06:35,666
‎くまなく調べたが
‎原因は見つからない

794
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
‎だが１人が"共振だ"と

795
01:06:40,541 --> 01:06:42,458
‎共振だ　知ってる？

796
01:06:43,333 --> 01:06:44,875
‎固形物には―

797
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
‎固有の振動数がある

798
01:06:49,791 --> 01:06:53,458
‎外と内の振動数が
‎一致すると

799
01:06:54,041 --> 01:06:59,041
‎振動が増幅され共振となって
‎橋が落ちることもある

800
01:07:03,291 --> 01:07:04,791
‎よくあるの？

801
01:07:04,875 --> 01:07:06,333
‎よくあるのは…

802
01:07:06,416 --> 01:07:10,583
‎ブランコが勝手に揺れるとか
‎その程度

803
01:07:11,083 --> 01:07:11,666
‎ありがとう

804
01:07:14,375 --> 01:07:15,583
‎いろいろ

805
01:07:17,291 --> 01:07:18,208
‎仕事だから

806
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
‎帰るわ

807
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
‎車を呼ぼう

808
01:08:35,166 --> 01:08:35,750
‎すぐ呼ぶ

809
01:08:35,833 --> 01:08:38,125
‎いい　行くわ　ごめん

810
01:08:50,458 --> 01:08:52,291
‎もう最悪

811
01:09:10,250 --> 01:09:15,333
‎クリスティー通りまで
‎急いで お願い

812
01:09:35,375 --> 01:09:38,041
"助産師エヴァは
有罪？"

813
01:09:38,125 --> 01:09:44,041
"過失５票 違法行為２票
故殺１票"

814
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
‎パーティーは？

815
01:10:21,833 --> 01:10:22,916
‎楽しかった

816
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
‎あなたは？

817
01:10:43,958 --> 01:10:45,125
‎現場に？

818
01:10:45,916 --> 01:10:50,666
‎ロバートに聞いたわよ
‎３週間 休んでるって

819
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
‎隠さないで

820
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
‎そっちこそ

821
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
‎ウソつきだ

822
01:11:07,041 --> 01:11:07,791
‎クソ女

823
01:11:10,666 --> 01:11:12,791
‎ウソつきのクソ女だ

824
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
‎大ウソつきの大バカ女

825
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
‎間抜けでウソつきのバカ女だ

826
01:11:51,750 --> 01:11:58,708
‎２月５日

827
01:12:30,500 --> 01:12:31,541
‎ちょっと！

828
01:12:34,125 --> 01:12:35,250
‎クリスったら

829
01:12:35,750 --> 01:12:36,583
‎ごめんよ

830
01:12:38,291 --> 01:12:39,458
‎妻を放置？

831
01:12:40,666 --> 01:12:41,875
‎気をつけて

832
01:12:45,541 --> 01:12:48,958
‎ママの家に来るのが
‎そんなにうれしい？

833
01:12:51,958 --> 01:12:53,958
‎駆け込む勢いだった

834
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
‎いとこだ

835
01:13:09,166 --> 01:13:10,375
‎ウソだろ

836
01:13:12,458 --> 01:13:13,500
‎来てたの？

837
01:13:13,583 --> 01:13:14,875
‎久しぶり

838
01:13:15,500 --> 01:13:16,625
‎驚いた

839
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
‎お母さんに呼ばれた

840
01:13:20,083 --> 01:13:21,250
‎キッチンに

841
01:13:24,125 --> 01:13:26,458
‎どうも　カモ肉ですか

842
01:13:26,541 --> 01:13:27,416
‎うまそう

843
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
‎肉汁をかけましょうか

844
01:13:29,708 --> 01:13:31,083
‎あら　できるの？

845
01:13:31,166 --> 01:13:32,416
‎ええ　大丈夫

846
01:13:32,500 --> 01:13:33,250
‎よろしく

847
01:13:33,333 --> 01:13:34,666
‎そっちを使うわ

848
01:13:34,750 --> 01:13:36,583
‎僕はサラダを

849
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
‎ええ　助かるわ

850
01:13:38,291 --> 01:13:40,375
‎つまみ食いしないで

851
01:13:40,458 --> 01:13:41,583
‎新鮮だ

852
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
‎そうね　新鮮よ

853
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
‎スライスします？
‎厚く？　薄く？

854
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
‎厚すぎず

855
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
‎でも薄すぎず

856
01:13:50,916 --> 01:13:51,500
‎元気？

857
01:13:51,583 --> 01:13:53,458
‎ええ　姉さんは？

858
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
‎じき来るわ

859
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
‎１人で？

860
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
‎どうかしら

861
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
‎戻すわよ

862
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
‎もうできたの？

863
01:14:08,375 --> 01:14:09,833
‎何かあるの？

864
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
‎え？　何もないわ

865
01:14:12,916 --> 01:14:14,166
‎隠しても無駄

866
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
‎何か企んでる

867
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
‎法律のことで
‎スザンヌの意見を

868
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
‎どんな？

869
01:14:23,500 --> 01:14:25,208
‎鍵が見つかった

870
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
‎ボウルの中にあった

871
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
‎他には？

872
01:14:34,708 --> 01:14:35,458
‎もういい

873
01:14:35,541 --> 01:14:36,708
‎大丈夫？

874
01:14:38,250 --> 01:14:40,333
‎お茶でも飲む？

875
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
‎いいえ　結構よ

876
01:14:51,083 --> 01:14:52,791
‎どうも　リズ

877
01:14:52,875 --> 01:14:54,625
‎そう呼ばないで

878
01:14:54,708 --> 01:14:55,708
‎やあ　元気？

879
01:14:55,791 --> 01:14:57,208
‎いらっしゃい

880
01:14:58,833 --> 01:14:59,791
‎どうぞ

881
01:14:59,875 --> 01:15:02,083
‎たしかサンローズよ

882
01:15:02,166 --> 01:15:03,750
‎菊でしょ

883
01:15:03,833 --> 01:15:05,166
‎それから これ

884
01:15:06,416 --> 01:15:08,416
‎明かりがつくのよ

885
01:15:09,708 --> 01:15:11,208
‎ステキね

886
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
‎ちょっと　その靴…

887
01:15:14,875 --> 01:15:15,750
‎踏んだ？

888
01:15:15,833 --> 01:15:18,083
‎たぶん家に入る時だ

889
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
‎自分のウンチね

890
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
‎入って　ステキでしょ

891
01:15:24,291 --> 01:15:25,500
‎元気そうね

892
01:15:25,583 --> 01:15:26,333
‎あなたも？

893
01:15:26,416 --> 01:15:27,500
‎クリス

894
01:15:27,583 --> 01:15:29,583
‎ディスプレーは得意

895
01:15:31,125 --> 01:15:32,791
‎何だか分かる？

896
01:15:33,291 --> 01:15:35,291
‎要は こういうこと

897
01:15:35,375 --> 01:15:38,000
‎ほら　この椅子だけど

898
01:15:38,083 --> 01:15:43,000
‎これだけだと
‎何だか寂しく見えるでしょ

899
01:15:43,083 --> 01:15:48,083
‎そこに こういう
‎鮮やかな色のクッションを

900
01:15:48,166 --> 01:15:51,333
‎１つ置くだけでステキになる

901
01:15:51,416 --> 01:15:52,791
‎ええ 座りますか？

902
01:15:52,875 --> 01:15:53,458
‎分かる？

903
01:15:53,541 --> 01:15:54,500
‎ええ 座っては？

904
01:15:54,583 --> 01:15:57,500
‎街じゅうを飾り付けたわ

905
01:15:57,583 --> 01:16:01,958
‎仕事でなく趣味で
‎友達のために

906
01:16:03,458 --> 01:16:04,708
‎食卓の準備を

907
01:16:05,291 --> 01:16:06,333
‎そうね

908
01:16:10,666 --> 01:16:11,750
‎マーサ

909
01:16:13,166 --> 01:16:15,000
‎ブラシを貸す？

910
01:16:15,083 --> 01:16:16,083
‎いい

911
01:16:17,750 --> 01:16:20,250
‎その服 ステキだわ

912
01:16:20,333 --> 01:16:23,583
‎お呼ばれには
‎カジュアルだけど

913
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
‎お呼ばれ？

914
01:16:26,625 --> 01:16:27,541
‎飲み物は？

915
01:16:27,625 --> 01:16:29,375
‎花を生ける

916
01:16:32,041 --> 01:16:33,416
‎乾杯しよう

917
01:16:33,916 --> 01:16:34,541
‎２人に

918
01:16:34,625 --> 01:16:35,625
‎乾杯？

919
01:16:37,916 --> 01:16:41,083
‎この家を出て
‎しっかり生きてる

920
01:16:41,666 --> 01:16:42,916
‎頑張ってる

921
01:16:43,000 --> 01:16:43,916
‎ショーンだ

922
01:16:44,000 --> 01:16:44,958
‎スザンヌよ

923
01:16:45,041 --> 01:16:46,083
‎いとこ？

924
01:16:46,166 --> 01:16:47,583
‎よろしく

925
01:16:47,666 --> 01:16:49,041
‎こちらこそ

926
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
‎この前
‎教会で話を聞いたんだ

927
01:16:53,125 --> 01:16:54,583
‎牧師さんの？

928
01:16:54,666 --> 01:16:55,625
‎そう

929
01:16:55,708 --> 01:16:59,500
‎牧師さんが
‎説教の中で深い話を

930
01:17:01,750 --> 01:17:04,458
‎"時間が傷を癒やす"って

931
01:17:05,125 --> 01:17:06,000
‎納得した

932
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
‎すごくね

933
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
‎まだ音楽やってる？

934
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
‎ずっと やってない
‎今は仕事ばかり

935
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
‎やるのは謝礼が出る時ぐらい

936
01:17:19,958 --> 01:17:20,916
‎教会で？

937
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
‎楽しそうだ

938
01:17:24,125 --> 01:17:26,458
‎だいぶ勝手が違う

939
01:17:26,541 --> 01:17:27,541
‎信徒の前で

940
01:17:27,625 --> 01:17:32,666
‎グルーピーよりマシだ
‎似たようなもんか

941
01:17:33,708 --> 01:17:34,875
‎いいバンドだ

942
01:17:35,791 --> 01:17:39,500
‎いい時代だったな
‎グランジが復活して

943
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
‎ザ･ホワイト･
‎ストライプスとか

944
01:17:43,083 --> 01:17:44,708
‎そうだ　他には？

945
01:17:44,791 --> 01:17:45,583
‎ザ･ハイヴス

946
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
‎ザ･ストロークス　ベック

947
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
‎いや　ベックは違う
‎彼はヤワだ

948
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
‎ストライプスは…

949
01:17:53,041 --> 01:17:53,875
‎酒は？

950
01:17:56,208 --> 01:17:56,833
‎飲む？

951
01:17:56,916 --> 01:17:58,916
‎いい　さっき飲んだ

952
01:17:59,750 --> 01:18:03,458
‎姉弟だったか夫婦だったか…

953
01:18:03,541 --> 01:18:07,500
‎彼らは姉弟だか
‎夫婦のフリをしてた

954
01:18:08,000 --> 01:18:08,958
‎そうだった

955
01:18:09,458 --> 01:18:10,375
‎誰が？

956
01:18:10,458 --> 01:18:11,833
‎ストライプス

957
01:18:11,916 --> 01:18:12,750
‎バンド？

958
01:18:14,291 --> 01:18:15,500
‎知らない？

959
01:18:16,166 --> 01:18:17,500
‎マジで？

960
01:18:17,583 --> 01:18:19,833
‎知らないわ

961
01:18:19,916 --> 01:18:23,375
‎ロックが命の時代だったろ？

962
01:18:23,458 --> 01:18:25,791
‎"セヴン･ネイション･
‎アーミー"

963
01:18:25,875 --> 01:18:27,875
‎いい曲だった

964
01:18:32,250 --> 01:18:34,125
‎その曲なら知ってる

965
01:18:34,708 --> 01:18:35,958
‎ＣＭでね

966
01:18:36,458 --> 01:18:41,333
‎ストライプスは
‎男女の２人組で―

967
01:18:41,416 --> 01:18:44,333
‎男はジャック･ホワイト
‎女は…

968
01:18:44,833 --> 01:18:45,666
‎メグだ

969
01:18:45,750 --> 01:18:50,291
‎２人はバンドのメンバーで
‎夫婦だった

970
01:18:50,375 --> 01:18:54,750
‎世間には姉弟だと言ってたが
‎夫婦だった

971
01:18:54,833 --> 01:18:57,125
‎そして別れた

972
01:18:57,208 --> 01:19:00,875
‎ソニー＆シェールも
‎そうだったけど

973
01:19:00,958 --> 01:19:05,000
‎関係が気になって
‎音楽が入ってこない

974
01:19:05,083 --> 01:19:07,833
‎ゴシップが気になってな

975
01:19:07,916 --> 01:19:13,333
‎カップルのバンドだと
‎音楽のことは二の次で

976
01:19:13,416 --> 01:19:17,750
‎"ヤってるのか？"
‎"子供はいるのか？"

977
01:19:17,833 --> 01:19:20,041
‎ダニー＆マリーは違う

978
01:19:20,125 --> 01:19:23,708
‎あいつらの音楽は
‎クソだからな

979
01:19:23,791 --> 01:19:26,000
‎２人に何かあったら…

980
01:19:26,083 --> 01:19:30,083
‎クソなうえに
‎何かあったらヤバい

981
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
‎君のバンドは？

982
01:19:32,291 --> 01:19:36,833
‎みんな大人になって
‎次へ進んだって感じ

983
01:19:36,916 --> 01:19:37,875
‎再編成か？

984
01:19:37,958 --> 01:19:39,333
‎違う

985
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
‎"父親になった
‎遊んでる暇はない"って

986
01:19:45,291 --> 01:19:46,583
‎子供扱いさ

987
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
‎君を？

988
01:19:47,583 --> 01:19:52,125
‎そんな感じのことを言われて
‎不愉快だった

989
01:19:52,208 --> 01:19:53,500
‎相手は年上だろ？

990
01:19:53,583 --> 01:19:56,041
‎見下された感じがした

991
01:19:56,125 --> 01:20:00,041
‎"俺は子持ちだから
‎お前より上だ"って

992
01:20:00,125 --> 01:20:01,541
‎それは違う

993
01:20:01,625 --> 01:20:04,791
‎バカらしい
‎子供は関係ないよ

994
01:20:04,875 --> 01:20:07,708
‎人それぞれだから

995
01:20:07,791 --> 01:20:10,416
‎若いうちは夢もある

996
01:20:10,500 --> 01:20:11,791
‎無神経よ

997
01:20:11,875 --> 01:20:14,666
‎興奮しないで
‎ただの世間話だ

998
01:20:14,750 --> 01:20:16,750
‎一般論だよ

999
01:20:16,833 --> 01:20:17,750
‎彼に賛成

1000
01:20:17,833 --> 01:20:22,291
‎賛成は みんなしてる
‎君は何か不満でも？

1001
01:20:22,375 --> 01:20:23,208
‎不満？

1002
01:20:23,291 --> 01:20:25,250
‎ショーンに当たるな

1003
01:20:25,333 --> 01:20:27,416
‎気楽にいこう

1004
01:20:30,291 --> 01:20:32,375
‎へえ　気楽に？

1005
01:20:32,458 --> 01:20:35,666
‎僕は別に…　分かった

1006
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
‎ごめん　配慮が足りなかった

1007
01:20:39,083 --> 01:20:40,500
‎"子供"は禁句だね

1008
01:20:40,583 --> 01:20:44,916
‎もういいわ
‎そもそも何の集まりなわけ？

1009
01:20:45,000 --> 01:20:47,416
‎その質問に答えるわ

1010
01:20:51,708 --> 01:20:56,166
‎スザンヌに相談したのよ
‎例の…

1011
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
‎裁判の件

1012
01:20:59,416 --> 01:21:00,833
‎担当するの？

1013
01:21:00,916 --> 01:21:01,541
‎そうよ

1014
01:21:01,625 --> 01:21:05,666
‎とても優秀な法律家ですもの

1015
01:21:05,750 --> 01:21:09,625
‎家族だから
‎親身になってくれるし

1016
01:21:09,708 --> 01:21:12,875
‎いい方向に導いてくれるわ

1017
01:21:12,958 --> 01:21:16,333
‎勝てるわ
‎世間は こちらの味方よ

1018
01:21:16,416 --> 01:21:18,625
‎そう　そのとおり

1019
01:21:18,708 --> 01:21:21,125
‎あなたを守りたいの

1020
01:21:21,208 --> 01:21:21,875
‎誰から？

1021
01:21:22,625 --> 01:21:23,500
‎世間よ

1022
01:21:23,583 --> 01:21:24,833
‎世間？

1023
01:21:24,916 --> 01:21:28,125
‎世間って
‎お友達のジュディス？

1024
01:21:28,208 --> 01:21:29,875
‎黙ってて

1025
01:21:29,958 --> 01:21:32,375
‎買い物してたら会ったの

1026
01:21:32,458 --> 01:21:37,791
‎20分 足止めされて
‎彼との約束に遅れた

1027
01:21:37,875 --> 01:21:39,208
‎25分だっけ？

1028
01:21:39,291 --> 01:21:42,166
‎買い物は数分で終わったのに

1029
01:21:42,250 --> 01:21:47,708
‎あとは彼女の意味不明な話に
‎延々と付き合わされた

1030
01:21:48,750 --> 01:21:51,083
‎何が"守りたい"よ

1031
01:21:51,166 --> 01:21:52,166
‎マーサ

1032
01:21:52,250 --> 01:21:54,458
‎世間から守るですって？

1033
01:21:54,541 --> 01:21:57,125
‎世間に迎合したいだけ

1034
01:21:57,208 --> 01:21:58,333
‎縛りたいのよ

1035
01:21:58,416 --> 01:21:59,375
‎正気？

1036
01:21:59,458 --> 01:22:01,791
‎ほっといて　アニータ

1037
01:22:03,125 --> 01:22:06,250
‎世間が何？　私の体よ

1038
01:22:06,333 --> 01:22:07,958
‎私の問題でしょ

1039
01:22:08,041 --> 01:22:10,166
‎それは そうだけど

1040
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
‎裁判には出てちょうだい

1041
01:22:14,250 --> 01:22:16,125
‎出る気はない

1042
01:22:16,208 --> 01:22:17,500
‎どうして？

1043
01:22:18,041 --> 01:22:20,625
‎あの女に賠償させなきゃ

1044
01:22:20,708 --> 01:22:21,541
‎お金なの？

1045
01:22:21,625 --> 01:22:22,458
‎違う

1046
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
‎じゃあ世間体のため？

1047
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
‎あなたのためよ

1048
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
‎現実と向き合って

1049
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
‎向き合ってる
‎ちゃんと向き合ってるわ！

1050
01:22:34,833 --> 01:22:37,250
‎私には そうは思えない

1051
01:22:37,333 --> 01:22:40,333
‎正義を求めるべきだわ

1052
01:22:40,416 --> 01:22:45,166
‎ママが そうしたいんでしょ
‎それがママの流儀

1053
01:22:45,250 --> 01:22:48,500
‎私じゃない　ママの望みよ！

1054
01:22:49,666 --> 01:22:53,375
‎私の望みどおりにしていたら
‎今頃は―

1055
01:22:53,458 --> 01:22:56,166
‎赤ちゃんを抱いてたはず

1056
01:23:06,208 --> 01:23:07,791
‎私のことが―

1057
01:23:08,875 --> 01:23:10,333
‎恥なのね

1058
01:23:10,875 --> 01:23:12,916
‎私は不肖の娘

1059
01:23:13,000 --> 01:23:16,166
‎娘の失敗を恥じてるんでしょ

1060
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
‎とんだ面汚し！

1061
01:23:18,000 --> 01:23:19,333
‎しくじった

1062
01:23:19,416 --> 01:23:21,166
‎恥なのね

1063
01:23:21,250 --> 01:23:23,000
‎自分を恥じてるわ

1064
01:23:23,083 --> 01:23:25,500
‎母親なら娘を諭して

1065
01:23:25,583 --> 01:23:30,375
‎立ち上がらせ
‎声を上げさせるべきだった

1066
01:23:30,458 --> 01:23:34,416
‎私の母は
‎そうしろと教えてくれたわ

1067
01:23:34,958 --> 01:23:40,958
‎父が収容所に送られた後
‎母は粗末な空き家を見つけ

1068
01:23:41,041 --> 01:23:44,416
‎そこで私を産んだのよ

1069
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
‎誰の手も借りずにね

1070
01:23:47,250 --> 01:23:50,208
‎母は私を床下に隠して―

1071
01:23:50,291 --> 01:23:54,083
‎独りで出かけては
‎食べ物を盗んだ

1072
01:23:54,166 --> 01:23:57,833
‎何とか母乳を出して
‎私を生かした

1073
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
‎ギリギリだったわ

1074
01:23:59,875 --> 01:24:04,000
‎弱くて泣く力もないし
‎追われる身だし

1075
01:24:05,625 --> 01:24:12,125
‎やっと医者に診せたら
‎"諦めろ"と言われた

1076
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
‎私は―

1077
01:24:15,083 --> 01:24:17,500
‎そこまで弱ってたのよ

1078
01:24:18,500 --> 01:24:21,000
‎でも母は食い下がった

1079
01:24:21,916 --> 01:24:26,708
‎医者は私の足を持ち
‎逆さにつるして言ったの

1080
01:24:26,791 --> 01:24:30,458
‎"この状態で
‎頭を持ち上げたら"

1081
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
‎"望みはある"

1082
01:24:35,291 --> 01:24:37,125
‎すると私は―

1083
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
‎頭を持ち上げた

1084
01:24:41,333 --> 01:24:43,708
‎あなたにも同じように

1085
01:24:43,791 --> 01:24:47,333
‎頭を持ち上げて闘ってほしい

1086
01:24:47,416 --> 01:24:49,708
‎あの女と‎対峙(たいじ)‎して

1087
01:24:49,791 --> 01:24:54,125
‎あなたの思いを
‎ぶつけなさいよ

1088
01:24:55,166 --> 01:24:58,416
‎ありのままを話さなきゃ

1089
01:24:58,500 --> 01:25:01,583
‎でないと乗り越えられない

1090
01:25:02,125 --> 01:25:04,541
‎立ち止まったままよ

1091
01:25:04,625 --> 01:25:07,416
‎前に進まなきゃ　マーサ

1092
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
‎もういい　やめて

1093
01:26:47,916 --> 01:26:51,375
‎お茶でも？
‎父がよく入れてくれた

1094
01:26:51,458 --> 01:26:53,458
‎娘に嫌われた時に？

1095
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
‎マーサは立ち直る

1096
01:27:01,708 --> 01:27:02,875
‎よかった

1097
01:27:02,958 --> 01:27:06,958
‎ごめんなさい
‎あなたを敬遠して

1098
01:27:08,416 --> 01:27:09,625
‎収入は…

1099
01:27:09,708 --> 01:27:11,708
‎収入は関係ない

1100
01:27:14,791 --> 01:27:19,083
‎知的じゃないし
‎難しいことを言えないし

1101
01:27:19,166 --> 01:27:21,958
‎無作法だから嫌われる

1102
01:27:22,041 --> 01:27:25,333
‎いわゆる
‎"ガサツな野郎"だから

1103
01:27:33,583 --> 01:27:34,875
‎あなたの望みは？

1104
01:27:38,125 --> 01:27:39,958
‎そうだな 俺は…

1105
01:27:43,083 --> 01:27:44,250
‎故郷に帰りたい

1106
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
‎それが望みかな

1107
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
‎帰れば？

1108
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
‎望みどおりにはいかない

1109
01:28:06,500 --> 01:28:08,208
‎受け取って

1110
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
‎戻らないで

1111
01:28:11,666 --> 01:28:13,791
‎マーサには適当に

1112
01:28:13,875 --> 01:28:18,791
‎親が病気とでも
‎女ができたとでも言って

1113
01:28:19,416 --> 01:28:23,166
‎もう戻らないとだけ
‎必ず伝えて

1114
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
‎クソッタレ発見

1115
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
‎あいつさ

1116
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
‎なるほど

1117
01:29:29,166 --> 01:29:30,875
‎私が いるって―

1118
01:29:30,958 --> 01:29:33,500
‎知らずに来ちゃったのね

1119
01:29:33,583 --> 01:29:34,625
‎いいんだ

1120
01:29:43,416 --> 01:29:45,208
‎君は猫派？　犬派？

1121
01:29:46,333 --> 01:29:47,583
‎猫派かな

1122
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
‎俺も猫派だ

1123
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
‎ウソくさい

1124
01:29:58,708 --> 01:30:01,250
‎猫の好きな朝食は？

1125
01:30:02,750 --> 01:30:04,375
‎"‎マウス‎･クリスピー"

1126
01:30:07,541 --> 01:30:09,708
‎自分でウケすぎでしょ

1127
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
‎早く出会いたかった

1128
01:30:27,250 --> 01:30:28,291
‎私も

1129
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
‎シアトルへは？

1130
01:30:33,041 --> 01:30:34,916
‎一度も　あなたは？

1131
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
‎帰ることにした

1132
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
‎いい所だ

1133
01:30:52,083 --> 01:30:53,125
‎でしょうね

1134
01:36:52,083 --> 01:36:59,041
‎３月22日

1135
01:37:25,250 --> 01:37:28,583
‎新生児死亡事故の裁判で

1136
01:37:28,666 --> 01:37:31,791
‎本日 被告人が
‎法廷に立ちます

1137
01:37:31,875 --> 01:37:35,291
‎もしも被告人に
‎25年の実刑が下ったら…

1138
01:37:44,750 --> 01:37:47,458
‎結構です　どうぞ

1139
01:37:49,416 --> 01:37:51,208
‎ごめん　待ってて

1140
01:37:51,291 --> 01:37:54,125
‎マーサ
‎来てくれてありがとう

1141
01:37:54,208 --> 01:37:57,708
‎必ず刑務所送りにするから

1142
01:37:57,791 --> 01:37:58,583
‎分かってる

1143
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
‎全員起立

1144
01:38:17,250 --> 01:38:19,208
‎全員　静粛に

1145
01:38:19,291 --> 01:38:23,125
‎本件の裁判長は
‎スペンサー判事

1146
01:38:23,208 --> 01:38:26,875
‎サフォーク郡の全員に告ぐ

1147
01:38:26,958 --> 01:38:30,416
‎近づく者は
‎その申し立てを聞こう

1148
01:38:30,500 --> 01:38:34,541
‎マサチューセッツ州に
‎神のご加護を

1149
01:38:35,208 --> 01:38:36,291
‎着席

1150
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
‎昨日は双方による
‎冒頭陳述が行われました

1151
01:38:44,125 --> 01:38:47,791
‎立証責任は
‎検察側にあるので―

1152
01:38:47,875 --> 01:38:50,375
‎質問は検察側から

1153
01:38:50,458 --> 01:38:52,166
‎では最初の証人を

1154
01:38:52,250 --> 01:38:55,041
‎マーサ･ワイスさんです

1155
01:38:55,125 --> 01:38:58,416
‎ワイスさん　前へ出て宣誓を

1156
01:39:08,333 --> 01:39:09,875
‎そちらへ

1157
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
‎右手を

1158
01:39:13,208 --> 01:39:16,958
‎真実のみを証言すると
‎誓いますか？

1159
01:39:17,041 --> 01:39:17,625
‎誓います

1160
01:39:17,708 --> 01:39:19,083
‎お名前を

1161
01:39:19,166 --> 01:39:20,416
‎マーサ･ワイス

1162
01:39:22,291 --> 01:39:23,416
‎始めても？

1163
01:39:23,500 --> 01:39:24,291
‎どうぞ

1164
01:39:32,708 --> 01:39:36,625
‎被告人が助産師として
‎来た経緯は？

1165
01:39:36,708 --> 01:39:40,791
‎頼んでいた人が
‎来られなくなったからです

1166
01:39:40,875 --> 01:39:45,791
‎頼んだバーバラでなくて
‎不満はありましたか？

1167
01:39:45,875 --> 01:39:47,958
‎ありませんでした

1168
01:39:48,041 --> 01:39:50,000
‎被告人を信頼しました？

1169
01:39:50,083 --> 01:39:51,375
‎はい

1170
01:39:51,458 --> 01:39:53,916
‎信頼できた理由は？

1171
01:39:54,000 --> 01:39:58,750
‎バーバラが
‎信頼した人だったからです

1172
01:39:59,666 --> 01:40:05,625
‎被告人は分娩中に赤ちゃんの
‎心拍を確認しましたか？

1173
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
‎はい

1174
01:40:07,375 --> 01:40:11,208
‎最初に聞いた時は
‎心拍が強かった？

1175
01:40:11,291 --> 01:40:12,333
‎はい

1176
01:40:13,000 --> 01:40:14,875
‎確認したのは何回？

1177
01:40:18,208 --> 01:40:19,666
‎３回ほどかと

1178
01:40:19,750 --> 01:40:20,541
‎３回？

1179
01:40:20,625 --> 01:40:22,041
‎３回だけ？

1180
01:40:22,125 --> 01:40:22,750
‎はい

1181
01:40:23,875 --> 01:40:25,875
‎そして入浴を？

1182
01:40:27,166 --> 01:40:27,666
‎はい

1183
01:40:27,750 --> 01:40:30,208
‎入浴中
‎心拍を確認されましたか

1184
01:40:30,291 --> 01:40:31,083
‎いいえ

1185
01:40:31,583 --> 01:40:36,625
‎つまり あなたが
‎入浴していた間ずっと―

1186
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
‎心拍を確認されなかったと？

1187
01:40:44,916 --> 01:40:45,416
‎はい

1188
01:40:45,500 --> 01:40:47,791
‎説明は ありましたか？

1189
01:40:47,875 --> 01:40:52,541
‎心拍低下が死につながる
‎可能性の説明は？

1190
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
‎なかったです

1191
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
‎説明があれば
‎自ら病院へ行った？

1192
01:40:59,916 --> 01:41:02,208
‎説明してほしかったです

1193
01:41:02,291 --> 01:41:04,458
‎子供を危険にさらす気は？

1194
01:41:04,541 --> 01:41:05,875
‎なかったです

1195
01:41:06,458 --> 01:41:11,333
‎つまり あなたは
‎つらいお産の真っ最中に―

1196
01:41:11,416 --> 01:41:14,041
‎信頼すると決めた女性

1197
01:41:14,125 --> 01:41:18,708
‎多くの子を取り上げた
‎経験豊富な人に―

1198
01:41:18,791 --> 01:41:23,916
‎"すぐ病院へ"と言われたら
‎従ったと思いますか？

1199
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
‎はい 思います

1200
01:41:37,291 --> 01:41:38,916
‎質問は以上です

1201
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
‎それでは反対尋問を

1202
01:41:50,166 --> 01:41:51,666
‎どうも　裁判長

1203
01:41:53,500 --> 01:41:57,500
‎まずは心より
‎お悔やみを申し上げます

1204
01:41:57,583 --> 01:41:58,458
‎どうも

1205
01:41:59,833 --> 01:42:02,500
‎自宅出産を決めた理由は？

1206
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
‎自然に産みたかったから

1207
01:42:06,875 --> 01:42:11,791
‎自宅で産む決心は
‎かなり強かったと言えますか

1208
01:42:11,875 --> 01:42:12,416
‎はい

1209
01:42:12,500 --> 01:42:14,375
‎パートナーも？

1210
01:42:15,125 --> 01:42:16,791
‎２人で決めました

1211
01:42:16,875 --> 01:42:21,083
‎異常が生じれば
‎病院で産む可能性もあった

1212
01:42:21,166 --> 01:42:22,541
‎その認識は？

1213
01:42:22,625 --> 01:42:23,750
‎ありました

1214
01:42:23,833 --> 01:42:25,750
‎病院ならば―

1215
01:42:25,833 --> 01:42:32,083
‎設備や専門知識があるから
‎万一の場合も対処できる

1216
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
‎にもかかわらず
‎異変が生じて

1217
01:42:35,583 --> 01:42:40,916
‎"不整脈だから病院へ"との
‎助産師の勧めを―

1218
01:42:41,000 --> 01:42:42,458
‎あなたは拒んだ

1219
01:42:42,541 --> 01:42:45,083
‎"不整脈"とは一言も

1220
01:42:46,583 --> 01:42:49,625
‎あなたは被告人を
‎信頼していた

1221
01:42:49,708 --> 01:42:50,291
‎そうです

1222
01:42:50,375 --> 01:42:52,750
‎ご主人のことは？

1223
01:42:52,833 --> 01:42:54,250
‎パートナー？

1224
01:42:54,333 --> 01:42:57,125
‎はい 信頼しています
‎…していました

1225
01:42:57,208 --> 01:43:00,750
‎パートナーは
‎こう証言している

1226
01:43:00,833 --> 01:43:04,958
‎助産師からは
‎病院行きを勧められたが

1227
01:43:05,041 --> 01:43:07,958
‎あなたは"チーム"に
‎こだわり

1228
01:43:08,041 --> 01:43:11,541
‎病院へ行くのを強く拒んだと

1229
01:43:11,625 --> 01:43:12,833
‎事実ですか？

1230
01:43:16,250 --> 01:43:17,958
‎どうです？

1231
01:43:20,791 --> 01:43:22,125
‎家で産みたくて

1232
01:43:22,208 --> 01:43:25,125
‎言い張ったんですね？

1233
01:43:25,208 --> 01:43:28,208
‎"病院へは行きたくない"と

1234
01:43:28,291 --> 01:43:29,041
‎はい

1235
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
‎赤ちゃんが生まれた直後は？

1236
01:43:32,625 --> 01:43:36,875
‎呼吸不全など
‎異常な兆候はありました？

1237
01:43:38,166 --> 01:43:39,250
‎いいえ　何も

1238
01:43:39,333 --> 01:43:40,541
‎産声は？

1239
01:43:41,250 --> 01:43:42,083
‎少しだけ

1240
01:43:42,166 --> 01:43:42,791
‎抱きました？

1241
01:43:43,750 --> 01:43:44,458
‎ええ

1242
01:43:44,541 --> 01:43:46,750
‎体温は どうでした？

1243
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
‎覚えてません

1244
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
‎異常に気づかなかった？

1245
01:43:54,791 --> 01:43:57,541
‎紫色になった足は？

1246
01:43:59,791 --> 01:44:01,625
‎見ていません

1247
01:44:01,708 --> 01:44:02,916
‎手は？

1248
01:44:04,708 --> 01:44:05,458
‎いいえ

1249
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
‎手も足も見ていない
‎目の色は？

1250
01:44:10,416 --> 01:44:13,208
‎金髪？　黒髪でしたか？

1251
01:44:13,291 --> 01:44:15,583
‎髪の毛の量は？

1252
01:44:17,083 --> 01:44:18,458
‎あの子は…

1253
01:44:19,083 --> 01:44:20,000
‎何です？

1254
01:44:20,083 --> 01:44:21,208
‎黒髪でした

1255
01:44:21,291 --> 01:44:24,333
‎黒髪ね
‎他に気づいたことは？

1256
01:44:24,416 --> 01:44:27,916
‎指は？
‎足の指は10本ありました？

1257
01:44:28,000 --> 01:44:29,458
‎顔を見たわ

1258
01:44:29,541 --> 01:44:31,000
‎顔ですか

1259
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
‎はい

1260
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
‎抱いた時の気持ちは？

1261
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
‎気持ち？

1262
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
‎我が子を抱いた時
‎何を感じましたか？

1263
01:45:01,833 --> 01:45:03,875
‎リンゴの香りがした

1264
01:45:03,958 --> 01:45:05,791
‎リンゴの香りが？

1265
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
‎健康な子供だと
‎思いましたか？

1266
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
‎思いました

1267
01:45:16,708 --> 01:45:20,000
‎乳幼児突然死症候群(ＳＩＤＳ)‎ならば…

1268
01:45:20,083 --> 01:45:24,541
‎異議あり　ＳＩＤＳが
‎死因とは限りません

1269
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
‎不適切な質問です

1270
01:45:28,916 --> 01:45:33,125
‎証人がどんな心理だったか
‎聞きたい

1271
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
‎差し支えなければ お答えを

1272
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
‎少しだけ休憩を

1273
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
‎弁護人？

1274
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
‎質問は以上です

1275
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
‎午後まで休廷しましょう

1276
01:45:49,458 --> 01:45:51,500
‎休憩後に再開を

1277
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
‎起立

1278
01:46:47,375 --> 01:46:48,250
‎何か？

1279
01:46:49,833 --> 01:46:52,875
‎ワイスの名で現像の依頼を

1280
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
‎ワイスさんね

1281
01:46:55,833 --> 01:46:56,875
‎ワイス…

1282
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
‎これだ

1283
01:47:01,625 --> 01:47:05,333
‎現像しただけで
‎印刷はしていません

1284
01:47:05,416 --> 01:47:06,375
‎見ますか？

1285
01:47:06,458 --> 01:47:08,208
‎見られるの？

1286
01:47:08,291 --> 01:47:09,000
‎ええ

1287
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
‎どうぞ

1288
01:47:40,500 --> 01:47:42,541
‎印刷してもらえる？

1289
01:47:42,625 --> 01:47:43,666
‎もちろん

1290
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
‎お待ちを

1291
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
‎すぐ戻ります

1292
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
‎裁判長
‎追加資料を提出いたします

1293
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
‎検察側の書類に
‎いくつか矛盾があるので

1294
01:49:50,791 --> 01:49:52,208
‎裁判長と話せます？

1295
01:49:52,291 --> 01:49:52,875
‎直接？

1296
01:49:53,708 --> 01:49:54,291
‎それは…

1297
01:49:54,375 --> 01:49:56,500
‎聞いてみて

1298
01:49:56,583 --> 01:49:57,583
‎仕方ない

1299
01:49:58,291 --> 01:49:59,583
‎お待ちを

1300
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
‎ワイスさんが
‎直接 話したいと

1301
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
‎言い分があるなら聞きたい

1302
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
‎ワイスさん　前へどうぞ

1303
01:50:09,541 --> 01:50:10,791
‎感謝します

1304
01:50:30,250 --> 01:50:31,416
‎その人は―

1305
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
‎危害を与える気はなかった

1306
01:50:41,458 --> 01:50:44,625
‎無事に
‎取り上げようとしただけ

1307
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
‎あなたは悪くない

1308
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
‎悪くないんです

1309
01:50:53,500 --> 01:50:54,750
‎感謝してるわ

1310
01:51:04,791 --> 01:51:09,666
‎死因が何にせよ
‎この場では解明できません

1311
01:51:13,541 --> 01:51:19,416
‎この裁判が償いや お金を
‎求めてのものだとしたら―

1312
01:51:20,583 --> 01:51:25,541
‎償ってもらうことなど
‎不可能だと言いたいわ

1313
01:51:28,041 --> 01:51:29,875
‎あの子は戻らない

1314
01:51:30,375 --> 01:51:33,166
‎賠償金や法の裁きでは―

1315
01:51:35,541 --> 01:51:37,000
‎取り戻せない

1316
01:51:41,333 --> 01:51:46,125
‎こんな痛みを
‎他の人に味わわせたくない

1317
01:51:47,625 --> 01:51:50,166
‎あの子も そんなことは―

1318
01:51:50,875 --> 01:51:52,166
‎望んでいない

1319
01:51:54,541 --> 01:52:00,333
‎娘はそんなことのために
‎生まれてきたんじゃない

1320
01:52:18,000 --> 01:52:21,500
‎言いたいことは以上です

1321
01:52:28,291 --> 01:52:29,166
‎ありがとう

1322
01:52:29,250 --> 01:52:30,083
‎起立

1323
01:54:15,416 --> 01:54:20,708
‎彼の衣装はアニメの
‎キャラクターみたいな―

1324
01:54:20,791 --> 01:54:23,333
‎蛍光グリーンだったわ

1325
01:54:23,416 --> 01:54:24,666
‎覚えてる？

1326
01:54:26,250 --> 01:54:27,750
‎頼んでないわ

1327
01:54:28,500 --> 01:54:29,875
‎頼んだ

1328
01:54:31,250 --> 01:54:32,000
‎私が？

1329
01:54:32,083 --> 01:54:33,791
‎レモンポピーよ

1330
01:54:34,833 --> 01:54:37,250
‎別に大好物ではないわ

1331
01:54:37,333 --> 01:54:38,458
‎まったく…

1332
01:54:41,333 --> 01:54:42,333
‎ジェリーよ

1333
01:54:43,500 --> 01:54:44,625
‎彼の名前

1334
01:54:45,875 --> 01:54:50,500
‎ある時 ２人で
‎こっそりパーティーに行った

1335
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
‎オチが分かる？

1336
01:54:52,250 --> 01:54:56,583
‎２人並ぶと
‎まるでキャンディー

1337
01:54:58,000 --> 01:55:02,000
‎あの感謝祭の衣装
‎姉さんの手作りよ

1338
01:55:02,083 --> 01:55:02,875
‎覚えてる？

1339
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
‎４月３日

1340
01:58:17,208 --> 01:58:18,416
‎ルーシー

1341
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
‎ルーシー

1342
01:58:28,916 --> 01:58:30,166
‎ルース！

1343
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
‎ルシアナ！

1344
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
‎ベイビー

1345
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
‎夕飯よ

1346
01:58:45,041 --> 01:58:47,625
‎下りてきて　ごはんよ

1347
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
‎今日のごはん 何？

1348
01:58:53,541 --> 01:58:55,041
‎好きな物

1349
01:58:55,125 --> 01:58:56,125
‎アイス？

1350
01:58:57,833 --> 01:58:58,958
‎タコス？

1351
01:58:59,041 --> 01:58:59,791
‎違う

1352
01:58:59,875 --> 01:59:01,250
‎ジャムサンド？

1353
01:59:01,791 --> 01:59:03,166
‎全然違う

1354
01:59:03,250 --> 01:59:04,333
‎ポップコーン？

1355
01:59:05,583 --> 01:59:07,541
‎じゃあ要らない

1356
01:59:08,291 --> 01:59:09,333
‎走ってく？

1357
02:06:30,916 --> 02:06:35,916
‎日本語字幕　伊藤 美穂

1358
02:06:37,125 --> 02:06:41,833
‎深い悲しみや悩みを抱え
‎苦しんでいる方々は

1359
02:06:41,958 --> 02:06:45,833
‎こちらのサイトに
‎ぜひアクセスを

