1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX PRESENTERER

2
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Opp!

3
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, få den opp!

4
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
Han gjør så mye ut av hvert løft.
Du ansatte ham.

5
00:01:41,958 --> 00:01:46,333
Tar hver søyle fire dager, blir vi
seks måneder forsinket. Det er din mann.

6
00:01:46,416 --> 00:01:48,250
Ro deg ned, kompis.

7
00:01:48,333 --> 00:01:51,291
Jeg lovet dattera mi
at hun får krysse brua først.

8
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
-Den ufødte?
-Ja.

9
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
Opp!

10
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Hvorfor kommer du ned igjen? Få ham ut.

11
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
-Alt bra med Martha?
-Det går alltid bra.

12
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
-Hva er klokka?
-Tre.

13
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark og Wendell har pause.

14
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Greit.

15
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Du må signere
Jimmys stemplingskort i morgen.

16
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
-I morgen.
-Greit.

17
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
DET ER EI JENTE

18
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Sparker hun mye?

19
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Er hun…

20
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Ja. Hun er veldig urolig.

21
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
-Hva?
-Er hun mest oppe eller nede?

22
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Det er sent.

23
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
-Det er ubehagelig.
-Du er heldig.

24
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
Det er snilt sagt.

25
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
-Ja.
-Takk. Vi får se hvordan det går.

26
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Helvete.

27
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
Først må du…

28
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
…undertegne her.

29
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Initialer.

30
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
Dato.

31
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Du glemte her nede.

32
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Initialer. Like ved…

33
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
Hvis alt er i orden, stikker jeg.

34
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
-Ha det, søs.
-Takk.

35
00:03:41,125 --> 00:03:42,416
-Ha det.
-Ses senere.

36
00:03:42,500 --> 00:03:44,041
Elsker deg. Vi ses hjemme.

37
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
-Greit.
-Lykke til.

38
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
Og så til deg…

39
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
Signer nederst.

40
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
Så er det i orden. Dere har en bil.

41
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
-Takk, Chris.
-Ingen årsak.

42
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Du takker ham for at han får provisjon.

43
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
-Takk meg. Jeg kjøper den.
-Takk.

44
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Takk.

45
00:04:04,250 --> 00:04:07,625
Takk for det.
Gratulerer. Dere har en bil.

46
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
-Fint at du kom.
-Gratulerer. Alt i orden.

47
00:04:10,375 --> 00:04:15,083
Jeg har alltid villet spørre om hvordan du
kan bygge ei bru når du ikke kan klokka?

48
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Bra. Veldig morsomt.

49
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Innerst. De flyttet den.
Jeg kommer straks.

50
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
-Takk, Chris.
-Ha det.

51
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Én siste ting. Skriv personnummeret her.

52
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
-Hvorfor det?
-Det er ei kredittgreie.

53
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
-Hun liker deg, men viser det ikke.
-Nei.

54
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
-Hun kjøpte bil til oss.
-Ja.

55
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Men hun ville si noe.
Hun visste at jeg kunne kjøpe den.

56
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Hun ville redusere meg.
Ikke denne. Neste.

57
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Hun kjøpte en minivan
for å kastrere meg.

58
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Bra horn.

59
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Bra ytelse.

60
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Anita var misunnelig.

61
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Du verden. Hvem bryr seg det?
Faen ta henne.

62
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
-Hva gjør det?
-Ingenting. Men…

63
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Det gjør ingenting. Det gjør noe. Se der.

64
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
Herregud.

65
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Og den er grå som sjelen hennes.
Så vidunderlig.

66
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
-Åndefargen hennes.
-Dette er oss nå.

67
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
Ja.

68
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Det er det som teller. Tøyseter teller.

69
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Setevarmere og kollisjonsputer teller.

70
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
-Du vil se kjempebra ut i den.
-Ja. Dette er stort.

71
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
-Vi tre teller.
-Ja.

72
00:05:30,791 --> 00:05:36,375
Stammen teller. Hvem bryr seg om hva
hun syns? Vet du hva som teller? Dette.

73
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Ja.

74
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
-Jeg skaffet noe til oss.
-Herregud.

75
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
Så søtt.

76
00:05:44,458 --> 00:05:45,625
Hei.

77
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Vent, er det…

78
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
-Skal det være andre veien?
-Det er riktig vei.

79
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
Nei, det er opp ned.

80
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
Nei, jeg laget det slik.
Det er dattera mi.

81
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Ustabil, interessant,
sjarmerende, intelligent.

82
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
-Beskjeden.
-Beskjeden, ydmyk.

83
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
-Skal jeg ringe henne?
-Ja.

84
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
-Vil du ha vann eller noe?
-Nei.

85
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
Det går bra. Sett deg, vennen.

86
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Ja, om litt.

87
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Sett deg.

88
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Nå svarer hun selvsagt ikke.

89
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Hei, Barbara, det er oss igjen.

90
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Det er seks minutter mellom riene.

91
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Det beveger seg… Vi beveger oss.

92
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
Vi finner et tempo og en rytme

93
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
og føler oss bra.

94
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Når?

95
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Jaså?

96
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Det er nytt, men… hva kan du gjøre?

97
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Ok. Hold oss oppdatert.
Vi sitter ved telefonen.

98
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Takk.

99
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
Husker du hva de sa på svangerskapskurset?

100
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
"Det kan hende alt ikke går perfekt

101
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
eller etter planen, ting kan endres."

102
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
-Det har ikke gått som planlagt.
-Hvordan?

103
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Barbara tar seg av noen
med en tung fødsel.

104
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
-En fødsel?
-Husker du Eva?

105
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Ja, men jeg skal føde.

106
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
-Vi likte henne.
-Kan du ringe?

107
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
-Til Eva?
-Ja. Jeg vil… Nei. Barbara.

108
00:08:10,000 --> 00:08:12,791
-Jeg vil snakke med henne selv.
-Hun er opptatt.

109
00:08:12,875 --> 00:08:14,000
Jeg skal også føde.

110
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
Ja.

111
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
-Ikke bli stressa for det.
-Jeg er ikke stressa.

112
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
-Jeg vil ha henne her.
-Ok.

113
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Sa hun hvor lang tid det tok?

114
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
Babyen kommer,
og Barbara kommer når hun kan.

115
00:08:33,208 --> 00:08:34,250
Det er ikke meg.

116
00:08:34,333 --> 00:08:36,458
-Jeg viderebringer informasjon.
-Nei.

117
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Hun kommer når hun kan.

118
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
Det er det jeg mener. Ro deg ned.

119
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Vi gjør noe annet. La oss danse.

120
00:08:44,041 --> 00:08:47,125
-Kom hit.
-Jeg vil ikke danse. Avled meg.

121
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Avlede deg? Hva med en vits?

122
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
Ja.

123
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
En vits om noe du liker.
Hva er det i kjøleskapet?

124
00:08:55,291 --> 00:09:00,083
Det er brokkoli der.
Vet du hvilken musikk brokkoli liker best?

125
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
-Hva da?
-Brokk'n roll.

126
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
-Nei.
-Jo, for faen.

127
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
-Det passer ikke med brokkoli.
-Hvor drikker brokkoli?

128
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
-Hvor?
-I salatbaren.

129
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Kom igjen.

130
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Du er så ynkelig.

131
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Jøss.

132
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
-Hva er det?
-Ok.

133
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
Er det vannet mitt?

134
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
-Herregud.
-Det går bra.

135
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Hva betyr det?

136
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Hvor blir hun av?

137
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
-Slik.
-Fanken.

138
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Vi må få av deg.

139
00:09:36,833 --> 00:09:39,083
-Er disse våte også?
-Nei, det går bra.

140
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
-Ok.
-Kan du ringe henne igjen?

141
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
-Det er…
-Ja.

142
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Dette gjør vondt. Herregud.

143
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Herregud. Faen.

144
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Ikke se slik på meg.

145
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Kom hit.

146
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
-Kom hit, vennen.
-Herregud.

147
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Kom hit.

148
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Ikke på den ballen.

149
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
Vil du ikke sitte på ballen?
Det var derfor de ga oss den.

150
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
-Kan du ikke strekke ut?
-Faen ta det.

151
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
-Forsiktig.
-Faen. Jeg vil ikke.

152
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
Hvorfor er jeg kvalm?

153
00:10:34,166 --> 00:10:35,500
Vil du gjøre det slik?

154
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Hva er knepet?

155
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
Herregud. Unnskyld.

156
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
Dette føles rart.

157
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Jeg må… Jeg er så kvalm.

158
00:10:58,916 --> 00:11:00,458
Kan du massere ryggen min?

159
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Takk.

160
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Fanken.

161
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Jeg må kanskje kaste opp.

162
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Du spiste ikke nok. Hva skal du kaste opp?

163
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
Jeg vet ikke. Unnskyld.

164
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
-Du er veldig kjekk.
-Takk.

165
00:11:24,791 --> 00:11:27,916
-Du virker også kjemperedd.
-Jeg er ikke det.

166
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
-Seriøst?
-Ja.

167
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
-Får du hetta?
-Nei.

168
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Øynene dine virker kjempe…

169
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
…engstelige.

170
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
-Jeg er ikke det.
-Kyss meg da.

171
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Vil du ha kyss?

172
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
Ikke for mye.

173
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
Det er henne.

174
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Så fort det skjedde.

175
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
-Hei.
-Hei.

176
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Det er seks minutter mellom riene,
og vannet har gått.

177
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
Jøss.

178
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
-Flott. Hvordan går det?
-Bra. Og med deg?

179
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
-Flott. Har du snakket med Barbara?
-Ja.

180
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
-Flott. Hvordan går det?
-Bra.

181
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
-Vil du ha vann?
-Nei, takk.

182
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
-Kommer Barbara?
-Vil du ha vann?

183
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
-Hei, Martha.
-Hei.

184
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Beklager, jeg er så kvalm.
Kan du gi meg vann?

185
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
-Ok.
-Takk. Jeg trenger det.

186
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Hvordan går det?

187
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
Bra, men de to siste har vært
veldig intense.

188
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
-Vet det…
-Tettere.

189
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Ja. Jeg blir så kvalm.

190
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
-Det er…
-Jeg har ikke…

191
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
-Har du kastet opp?
-Nei, hun har ikke spist noe.

192
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Ok.

193
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
Det er normalt og et godt tegn.

194
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
-Å ja?
-Det går sin gang.

195
00:12:57,541 --> 00:12:59,625
Jeg svetter sånn. Kan du holde meg?

196
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Jeg vet du ventet Barbara,

197
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
og det er rart når ting endres,

198
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
men det er fint å være her.

199
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
-Jeg blir hos deg.
-Her kommer en til.

200
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
Herregud.

201
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
Ok.

202
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Skal jeg puste dypt inn eller hva…

203
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
-Husker du denne?
-Ja.

204
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
Ok. Ja.

205
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Vennen.

206
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Hva i…

207
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
Dette er fælt.

208
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Du er kjempeflink. Pust dypt.

209
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Du er kjempeflink.

210
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
-Har du smertestillende?
-Ok.

211
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
De går opp og ned. Hold ut.

212
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
Dette er fryktelig.

213
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Jeg vil lytte til pulsen hennes. Ok?

214
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
-For å se hvordan hun tåler fødselen.
-Har du vannet?

215
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Kan du legge deg ned litt?

216
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
-Kan du holde hånda mi eller hodet mitt?
-Selvsagt.

217
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Jeg må…

218
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
-Har du vannet?
-Ja.

219
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Jeg skal ha det på magen din.
Det er kaldt, ok?

220
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
Er dette for pulsen?

221
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Ja.

222
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Hvorfor kommer det ikke ut?

223
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
-Du må presse her.
-Hør.

224
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
-Hør.
-Går det bra?

225
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
-Hører du?
-Jøss.

226
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
-Den er veldig sterk. Flott.
-Hører du?

227
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
-Hun høres kjempebra ut.
-Hei, vennen.

228
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Hei, vennen.

229
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Det går bra!

230
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
-Jeg skal…
-Hørte du det?

231
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
-Ja.
-Martha.

232
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Få rumpa di opp på denne.

233
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Jeg må… For å se hvordan du…

234
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
Hvordan du har det, ok?
Skal undersøke inni deg.

235
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
-For å sjekke åpningen.
-Fine briller.

236
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Takk.

237
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
-De kommer raskt.
-Jeg skulle ha tatt epidural.

238
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
Det er tettere enn seks, ikke sant?

239
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
-Mye.
-Ok.

240
00:15:26,041 --> 00:15:26,916
Hva?

241
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
Hun mener tida mellom riene.

242
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
Ok.

243
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
Raskere enn seks.

244
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Flytt beina dine slik.

245
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Ok.

246
00:15:42,500 --> 00:15:47,583
Jeg stikker inn fingrene og tar
på livmorhalsen. Det kan bli ubehagelig.

247
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
Ok. Jøss.

248
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Du er seks centimeter.

249
00:15:57,291 --> 00:15:59,000
Og babyen ligger veldig lavt.

250
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Kommer hun?

251
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
-Hun kommer. Bra.
-Så fort.

252
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
-Du er kjempeflink.
-Det går så fort.

253
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
Du er så flink.

254
00:16:09,541 --> 00:16:10,666
-Ok.
-Ja.

255
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Kjempeflink.

256
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Hei.

257
00:16:15,125 --> 00:16:16,125
Hei.

258
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
-Jeg er veldig kvalm.
-Ja.

259
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
Nei…

260
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Hør…

261
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
-Pust dypt.
-Vent…

262
00:16:31,541 --> 00:16:32,583
Ok.

263
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
Herregud! Helvete!

264
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
Ja.

265
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
-Herregud!
-Det skjer virkelig.

266
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
-Ja.
-Dette er så fælt.

267
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
-Hør.
-Det er fryktelig.

268
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martha. Hvordan vil det føles
å være i vann?

269
00:17:04,125 --> 00:17:06,916
-Vi må få henne i badekaret.
-I helvete!

270
00:17:07,000 --> 00:17:08,375
-Tappe i badekaret?
-Ja.

271
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
-Jeg blir her litt.
-Vennen, vil du ta et bad?

272
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
Dette er fryktelig.

273
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
-Vil du ta et bad?
-Ja, samme det.

274
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
-Ok.
-Herregud. Jeg må kanskje spy.

275
00:17:18,916 --> 00:17:19,833
Ok.

276
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Du er helt borte.

277
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Jeg klarer ikke dette.

278
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, hvor er Barbara?

279
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
Jo, det gjør du.

280
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
Du er snill, men jeg kan ikke.

281
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
-Du gjør det alt.
-Herregud. Hva i helvete?

282
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
-Jeg kan ikke.
-Du gjør det.

283
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
Vi skal reise oss.

284
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
Så går vi på badet.

285
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Kom igjen.

286
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
Kom igjen, kom igjen…

287
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Slik ja.

288
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
-Jeg kan ikke.
-Ok.

289
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Legg hendene her. Vi skal få deg opp.

290
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
-Gå inn på badet.
-Én, to, tre.

291
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
-Slik.
-Ok.

292
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
-Jeg kan ikke.
-Ok.

293
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
-Er rumpa mi synlig?
-Len deg mot meg.

294
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
-Ok.
-Hun er slem.

295
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
Du kan gå.

296
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
-Kom an.
-Beklager. Det er pinlig.

297
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Du kan gå.

298
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
-Slik.
-Har du gjort dette før?

299
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Ja.

300
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
-Herregud.
-Hvor mange barn har du?

301
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
-Jeg har en datter.
-Jeg må kaste opp.

302
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
-Datter?
-Ja.

303
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
-Hei.
-Herregud, så vondt.

304
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Har du tatt ut søpla? Det lukter rart.

305
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Jeg skal ta den ut. Gå inn på badet.

306
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
-Kom hit.
-Ok.

307
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Gå inn på badet.

308
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Jeg ordner til på soverommet. Ok?

309
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Ok.

310
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Det går bra.

311
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
-Hvordan går det?
-Bra.

312
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
-Bra? Ok.
-Ja.

313
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Løft armene, vennen.

314
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Hva? Jeg prøver.

315
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
Slik.

316
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Dette er superfryktelig.

317
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
Veldig intenst.
Jeg lukter meg selv. Herregud!

318
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
-Er vannet bra?
-Kom igjen.

319
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Hvorfor kommer hun ikke ut?

320
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Hold meg i hånda.

321
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
-Dette er bedre.
-Ikke sant?

322
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
-Kan vi få musikk?
-Musikk?

323
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
-Og slukke lysene.
-Ja.

324
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
-Jeg elsker deg.
-Får jeg et kyss?

325
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Jeg elsker deg!

326
00:19:47,708 --> 00:19:50,541
-Jeg elsker deg. Går det bra?
-Ja. Slå på musikk.

327
00:19:50,625 --> 00:19:51,541
Ok.

328
00:20:34,833 --> 00:20:36,958
-Pust dypt, vennen.
-Jeg gjør det.

329
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
Ok.

330
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Dette er så fælt.

331
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Jeg tror jeg driter på meg.

332
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Det er en interessant lyd.

333
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
-Rolig.
-Ja.

334
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Herregud!

335
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Det er en presselyd.
Har du lyst til å presse?

336
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
-Jeg må presse.
-La oss få deg ut av badet.

337
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
Ok.

338
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
-Er det blod?
-Kom igjen.

339
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Det går bra. Det er bare litt.

340
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
La oss gå på soverommet.

341
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Press nå eller…

342
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Niks. Ikke press nå. Vent. Jeg må gjøre…

343
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Jeg må sjekke åpningen din før du presser.

344
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Bare…

345
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
Ja.

346
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Løft opp. Slik.

347
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
Ok.

348
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
For feit.

349
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
Ok.

350
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
-Ok, Martha?
-Ja?

351
00:22:47,625 --> 00:22:50,958
Jeg skal sjekke livmorhalsen
og se hvor stor åpningen er.

352
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Vet det. Beklager, vennen.
Jeg kjenner babyens hode.

353
00:22:59,250 --> 00:23:02,250
-Gjør du? Hun kommer!
-Jeg kjenner ingen livmorhals.

354
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Kom igjen.

355
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Jeg tror du har full åpning.

356
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
-Du er vidåpen.
-Lett for deg, jævel.

357
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
-Martha.
-Ja?

358
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Nå kan du presse hvis du vil.

359
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Du kan presse når det kommer, ok?

360
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Gi meg to sekunder.

361
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
Herregud!

362
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
Ja. Hei.

363
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Flink jente.

364
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Bra. Ok.

365
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
-Bra!
-Bra.

366
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
Ok.

367
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Flink jente. Flott.

368
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Slik. Du er kjempeflink.

369
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Veldig dyktig.

370
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Jeg skal lytte og se hvordan babyen tåler…

371
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
…veene, ok?

372
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Ja. Hvil deg, kjære.

373
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
-Hvil deg.
-Jeg vil bare…

374
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martha, jeg legger deg på siden.

375
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Babyen liker nok ikke denne stillingen.

376
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
-Denne veien.
-Legge henne på siden?

377
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
-Kom igjen.
-Ja.

378
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
-Herregud! Det kommer!
-Gjør den neste herfra.

379
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
Ok.

380
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Flink jente. Press inn i meg.

381
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
Ja.

382
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
Ok.

383
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
-Ok.
-Press.

384
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Bra…

385
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
Ok…

386
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Er hun her? Hvor er hun?

387
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
La oss se.

388
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Hvil deg litt.

389
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
Pulsen er ikke som den bør.

390
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
Hva mener du?

391
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Jeg skal…

392
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
-Vent litt.
-Nei. Hvor skal du?

393
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
Stiger ikke pulsen?

394
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Det går bra. I to påfølgende rier

395
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
har ikke pulsen økt slik den burde.

396
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Men det er ikke unormalt.

397
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
-Hva er normalt?
-Bare…

398
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
-Jeg skal se til henne en stund.
-Ok.

399
00:25:32,875 --> 00:25:37,208
Fortsetter det slik, må vi kanskje
tilkalle hjelp og flytte henne.

400
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
-Til sykehuset?
-Ja.

401
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Jeg skal passe på henne, ok?
Gå inn til henne.

402
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
-Jeg kommer.
-Men det går vel bra?

403
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Ja da. Bare gå.

404
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
-Vennen? Hør her.
-Hvor er moren min?

405
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
-Hør her.
-Hva er det?

406
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Du er kjempeflink.

407
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Du presser kjempebra.
Du gjør mye. Du har presset en stund.

408
00:26:03,166 --> 00:26:05,958
Vi har gjort mye.
Det er greit å dra på sykehus.

409
00:26:06,041 --> 00:26:09,708
Nei, få stolen. Jeg skal ikke på sykehus.
Du bestemmer ikke.

410
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
-Martha?
-Jeg gjør det her.

411
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
-Hun kommer ut. Gi meg tid.
-Hør.

412
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Du må få ut babyen nå.

413
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
På denne rien. Press alt du kan, ok?

414
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Slik.

415
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Kom igjen, jeg ser hodet hennes.

416
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Press mer. Press.

417
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Press!

418
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Press, Martha.

419
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
-Vent. Vær så snill. Kom.
-Ok.

420
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
La oss se hvordan det går.

421
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Kom igjen.

422
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Ring nødtelefonen.

423
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Si at vi har en hjemmefødsel,
og at babyen har problemer.

424
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
-Ok.
-Hva mener du?

425
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
-Martha, vi må få ut babyen.
-Hvor er telefonen?

426
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
Vi gjør det nå. Kom deg opp.

427
00:27:16,333 --> 00:27:21,333
Hei, jeg er på Formosa 423. Jeg trenger
en ambulanse til en hjemmefødsel.

428
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Jeg er midt i en hjemmefødsel.
På Formosa 423.

429
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
Ja, takk.

430
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
-Ok.
-Jeg prøver!

431
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
Vi skal presse ut babyen nå.
Pust dypt inn. Press.

432
00:27:33,833 --> 00:27:36,750
-Press, vennen.
-Press.

433
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Pust inn én gang til og press!

434
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
Kom igjen!

435
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
-Press, Martha!
-Press.

436
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
Ikke slapp av! Pust inn. Press ut babyen.

437
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
-Ok.
-Gjør det nå!

438
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
Kom igjen!

439
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Press mer! Ok.

440
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
Slik ja!

441
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Her kommer hun!

442
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Kom igjen, vennen!

443
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Kom igjen! Ja.

444
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
Ok! Ok.

445
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Hei!

446
00:28:17,458 --> 00:28:19,833
Flink jente. Kom igjen. Hvordan går det?

447
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Gi lyd fra deg.

448
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Hun er så stille. Herregud.

449
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Vent.

450
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
Ok. Hei!

451
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Hun høres bra ut.

452
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Og fargen er bra.

453
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Hei, vennen, vil du treffe moren din?

454
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Hun er perfekt.

455
00:28:43,833 --> 00:28:45,416
Ok!

456
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Hei, vennen!

457
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
Herregud.

458
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Så vakre øyne.

459
00:28:58,083 --> 00:28:58,958
Hei, vennen.

460
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Vet det.

461
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Jeg skal bare dekke henne til.

462
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Hei, søta.

463
00:29:08,125 --> 00:29:10,208
-Du klarte det.
-Hun er perfekt.

464
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
Se på det!

465
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
-Hun er vakker.
-Herregud.

466
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Det går bra.

467
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Hun er så rolig.

468
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
Du er det vakreste jeg har sett.

469
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Du er det vakreste i verden.

470
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Hei.

471
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Hallo. Datteren min.

472
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Jeg må ta henne. Hun er blå.

473
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
-Hva?
-Hva?

474
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
-Kom igjen.
-Hva mener du?

475
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Kom igjen, vennen.

476
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
Nei!

477
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Kom igjen.

478
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
-Kom igjen.
-Hva mener du?

479
00:29:50,958 --> 00:29:55,000
Kom igjen, vennen.

480
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Få dem inn nå.

481
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
Kom igjen!

482
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Pust! Kom igjen.

483
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Kom igjen, vesla.

484
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
Vi er her!

485
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Her!

486
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Stopp! Hei!

487
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Kom igjen!

488
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9. OKTOBER

489
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Unnskyld. Det er min kontorpult.

490
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
Er jeg så nifs?

491
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
Slett ikke.

492
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Jeg bare…

493
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Jeg må jobbe igjen. Hvis det er greit.

494
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Ok. Herregud. Jeg går nå.

495
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
-Ikke tenk på det.
-Takk.

496
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Unnskyld.

497
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Jeg tar sakene mine.

498
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Du må virkelig unnskylde.

499
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
Vi tar oss ikke tid
til å gjøre ting lenger.

500
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
Vi tar oss ikke tid til å spise,
nyte livet.

501
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Jeg har aldri noen smarttelefoner nær meg
mens jeg spiser.

502
00:35:25,708 --> 00:35:29,750
Martha, er det deg? Husker du meg?
Jeg er en venn av moren din.

503
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
-Ja.
-Vi spiller bridge.

504
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
-Selvsagt.
-Hvordan har du det?

505
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
-Bra.
-Ja?

506
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Moren din forteller meg alt.

507
00:35:41,541 --> 00:35:44,041
Jeg vet alt.

508
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Det er så fryktelig.

509
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
Det er den svindlerens feil.

510
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Hun vil råtne i fengsel.

511
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Det blir konsekvenser.

512
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Fin skjorte.

513
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Takk.

514
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Ingen årsak.

515
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Ta på setebelte.

516
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
-Vil du høre på musikk?
-Nei.

517
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Hva tenker du på?

518
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
Ingenting.

519
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Martha, det er noe. Du er bekymret.

520
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
For hva de vil finne ut.

521
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
-Hva de vil finne ut?
-Ja.

522
00:37:13,416 --> 00:37:15,125
Et glass vin før vi knullet?

523
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
Om jeg spiste sushi?

524
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Eller mener du… greiene dine?

525
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Greiene mine?

526
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
Nykterheten min?

527
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Det er ikke engang…

528
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Lenge siden.

529
00:37:50,750 --> 00:37:52,708
Seks år, fem måneder, tre dager.

530
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Fire dager.

531
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Fire dager.

532
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
Vi har ikke teorier om dødsårsaken.

533
00:38:04,958 --> 00:38:10,041
Under obduksjonen kjørte vi histologiske,
toksikologiske og mikrologiske tester

534
00:38:10,125 --> 00:38:15,291
for å finne tegn på infeksjon fra før,
unormale kromosomer eller morkake.

535
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
Vi fant bare ut
at jenta fikk for lite oksygen.

536
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
I 60-70 % av sakene
finner vi sjelden en god forklaring.

537
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
-Du er lege. Hva heter du?
-Dr. Ron.

538
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Du er en jævla lege, dr. Ron.

539
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Noen ting finner vi ikke svar på.

540
00:38:33,500 --> 00:38:39,250
Det er startet rettsprosess mot jordmoren,
og medisinske eksperter avgjør snart…

541
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
Hva med meningen din? Du er ekspert.

542
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
Du vet ingenting.

543
00:38:46,708 --> 00:38:51,041
Om det kunne ha vært forhindret,
hvem sin feil det var. Du vet ingenting.

544
00:38:51,125 --> 00:38:55,583
-Noen spørsmål kan jeg ikke svare på.
-Hva kan du svare på nå?

545
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Rettsprosessen har begynt, og det blir…

546
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Helvete!

547
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Unnskyld.

548
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Jeg går ut. Unnskyld.

549
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
Slike ting kan ta tid.

550
00:39:29,208 --> 00:39:30,250
Hvor er hun nå?

551
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
På likhuset.

552
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Er det mulig å gi bort organene?

553
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Nei. Rettsmedisineren har utelukket det.

554
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Noen vil…

555
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
…tilby kroppen…

556
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
…til medisinsk forskning og utdanning.

557
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Jeg kondolerer.

558
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Takk.

559
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
-Hva blir det?
-Tjuefem dollar.

560
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
Vær så god. Takk.

561
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
-Takk.
-Ha det.

562
00:40:52,666 --> 00:40:55,083
Velg inskripsjonen du liker, vennen.

563
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
IVETT
HVIL I FRED

564
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
Bestemoren din hviler i familiegraven.

565
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
-Hva er galt med…
-Skrev du det?

566
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Ja.

567
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
-Skrev du det?
-Ja.

568
00:41:06,833 --> 00:41:11,083
Dattera mi heter ikke det, men Yvette.
Begynner med "Y", slutter med "E".

569
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
"Yvette".

570
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Unnskyld.

571
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
Ikke bebreid ham. Sean dikterte til ham.

572
00:41:17,000 --> 00:41:21,708
Ja, oldemor, ungarsk staving. Så det
ikke alltid er på slutten av navnelisten.

573
00:41:21,791 --> 00:41:25,500
Meningsløst. Navnelister er
etter etternavn.

574
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
Og vi valgte den amerikanske stavemåten
for deg.

575
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Ja, men det er en detalj, Martha.

576
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
-En detalj.
-Ja.

577
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Ja.

578
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Du har rett.

579
00:41:41,458 --> 00:41:44,250
Nei. Det er en liten detalj.

580
00:41:44,791 --> 00:41:50,708
-For det blir ingen begravelse uansett…
-Jeg mente det ikke slik.

581
00:41:50,791 --> 00:41:54,000
-Det blir ingen gravstein.
-Jeg endrer stavingen.

582
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
-Kan du i det minste velge stil?
-Alt er bortkastet tid.

583
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
Hva er det?

584
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Martha.

585
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
Martha!

586
00:42:03,833 --> 00:42:05,833
-Kan du velge stil i dag?
-Martha!

587
00:42:05,916 --> 00:42:09,750
Det er ingen vits. Jeg donerer
kroppen hennes til universitetet, så…

588
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
Dette er bare…

589
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
Martha!

590
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
Helt bortkastet.

591
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Kom igjen!

592
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Får jeg en?

593
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Vær så god.

594
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Bare… behold bestillingen,
så gjør vi endringer.

595
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
Jeg betaler.

596
00:42:32,208 --> 00:42:36,291
Jeg vil betale.

597
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Takk.

598
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Noe kan jeg betale for.

599
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, ikke røyk den. Du får tilbakefall.

600
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
-Hvor skal du?
-Fem minutter.

601
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Helvete.

602
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sean.

603
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Hun trenger hjelp.

604
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
Hun vet ikke hva hun gjør.

605
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Hun gjør feil etter feil.

606
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Vi må vise henne hva som er rett.

607
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Hva betyr det?

608
00:43:24,750 --> 00:43:26,833
Du kjenner kusinen hennes, Suzanne?

609
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
-Nei.
-Nei?

610
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Hun er usedvanlig.

611
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Hun har et vakkert kontor i sentrum.

612
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Hun vil ta seg av
et sivilt søksmål for oss,

613
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
hvis jeg gir henne all dokumentasjon.

614
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
-Skal jeg gi deg papirene?
-Ja.

615
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Jeg må snakke med Martha først.

616
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Jaså?

617
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Skal ingen svare for dette fryktelige?

618
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Martha takler ikke dette nå.

619
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Derfor tenkte jeg…

620
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
…at du ville ta ansvar for én gang skyld.

621
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Ærlig talt.

622
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Jeg vil si det til henne selv,
om det er greit.

623
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
Når?

624
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Snart.

625
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
Det bør du.

626
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Slipp meg av på neste hjørne.
Jeg går resten av veien.

627
00:44:30,958 --> 00:44:32,916
Skal jeg ikke kjøre deg til døra?

628
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Nei, jeg trenger frisk luft.

629
00:44:52,750 --> 00:44:54,791
JORDMOR KAN FÅ FEM ÅRS FENGSEL.

630
00:44:54,875 --> 00:44:57,833
LEGESTANDEN BAK HEKSEJAKTEN PÅ JORDMØDRE.

631
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Hei.

632
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
Hei.

633
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
Røyker du?

634
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Unnskyld.

635
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
-Fin dag?
-Ja.

636
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
-Du?
-Ja, fin.

637
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
Vi må snakke om sivilt søksmål.

638
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
Vi må avslutte dette.

639
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Jeg har kommet tilbake fra døden før.
Mørkt, kaldt.

640
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
Veldig mørkt, veldig kaldt.
Og nå er hun i mørket og kulden,

641
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
og jeg kan ikke gjøre noe.
Hendene mine er bundet.

642
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Vær så snill, Martha.

643
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
Jeg er ikke moren din.

644
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Jeg er partneren din.
Det er lagarbeid. Kan vi snakke?

645
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Martha…

646
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
…kom ut.

647
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Jeg savner henne.

648
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Jeg savner henne. Vær så snill, Martha.

649
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Unnskyld. Lov at du ikke…

650
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Ikke send henne bort.

651
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Vær så snill.

652
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Lov meg det.

653
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Jeg lover.

654
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
Sean sa du kanskje var her.

655
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Han er fra seg.

656
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Er dere bestevenner nå?

657
00:49:09,625 --> 00:49:13,625
-Vi er enige om visse ting.
-Har han noe han skal ha sagt?

658
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Vent litt.

659
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Jeg vet jeg ikke får deg
til å skifte mening.

660
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Jeg vet at du vil gi babyen
til medisinsk forskning.

661
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
Når alt er over…

662
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
…la oss få henne tilbake
så vi kan begrave henne.

663
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
Det er det rette, vennen.

664
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Fordi du sier det? Ja.

665
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Vil du legge babyen din i en massegrav

666
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
som et dyr?

667
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
Herregud.

668
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
Er det morsomt?

669
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Ja. Så nedrig.

670
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
Martha.

671
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
-Takk for at du ventet.
-Ok.

672
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Slik. Undertegn her.

673
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Jepp.

674
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
En underskrift her også.

675
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
Én til nederst.

676
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
21. DESEMBER

677
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Hallo. Jeg skal til Suzanne Weiss.

678
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
-Gå ned til venstre.
-Takk.

679
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
-Hvem er dette?
-17.30-avtalen.

680
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
-Hei.
-Hei.

681
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Jeg heter Sean.

682
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
-Carson, ikke sant?
-Ja. Elizabeth.

683
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Ja.

684
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Vil du komme inn?

685
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
-Ja.
-Ok.

686
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
Passer det bra?

687
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
Jeg glemte papirene. Straks tilbake.

688
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
-Vi er i slekt.
-Ja, på en måte.

689
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Rart.

690
00:54:03,000 --> 00:54:05,375
Hvorfor prøver du å fjerne barnet mitt?

691
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
Vi trenger ikke rommet, så…

692
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
Vi har ikke noe barn.

693
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
-Hvorfor er du så kald mot meg?
-Kald?

694
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
Ja.

695
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
Er jeg kald?

696
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
-Ja.
-Nettopp.

697
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Tja…

698
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
…du slår deg sammen med mamma
bak ryggen min, så…

699
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
La det være.

700
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
Jeg vil ha det opp igjen.

701
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Gi meg bildet.

702
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Slutt.

703
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Helvete.

704
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
Hvordan er hånda di?

705
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Skal du ha dette eplet?

706
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Det er brunt.

707
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
-Jeg vil ikke ha det.
-Ok.

708
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
Hva pønsker du på?

709
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Hva tenker du på?

710
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
Bare på hånda mi.

711
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
-Hvordan er den?
-Bra.

712
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Jeg tenker å dra til Seattle for en stund.

713
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
-Seattle?
-Ja.

714
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Biltur. Bli med. Vi kan…

715
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
Vi kan dra på biltur.

716
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
Vi kan kjøpe et billig…
Et gammelt hus på en eiendom.

717
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
Jeg har venner der
som kan hjelpe meg å pusse opp.

718
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
Det vil vi ha godt av.

719
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Godt for oss begge. Nye omgivelser.

720
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
Jeg mener…

721
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
La oss dra.

722
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
Vi bør dra.

723
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Jeg savner deg.

724
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
-Ta på meg.
-Gi deg!

725
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
-Ta på meg.
-Sean.

726
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Jeg savner deg.

727
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Det er greit.

728
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Ta på meg.

729
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
Helvete!

730
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Ta den av.

731
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
Hempen på ryggen.

732
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Sean! Ikke riv den av slik. Bare…

733
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Ta den av.

734
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Få ta dem…

735
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Få ta dem av!

736
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
-Kom hit.
-Kom igjen!

737
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Hold opp!

738
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Hør her.

739
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Jeg tar dem av hvis jeg får et øyeblikk.

740
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Helvete!

741
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Her. Unnskyld. La meg… Et øyeblikk.

742
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Gi faen. Jeg vil ikke nå.

743
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13. JANUAR

744
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Hei, Chris.

745
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Kondolerer.

746
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
Det går bra… Vent…

747
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
Jeg aner virkelig ikke. Jeg vet ikke hva…

748
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Ja. Du må…

749
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Du må bytte tilbake bilen. Gi meg pengene.

750
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
Selg den etterpå.

751
01:00:33,625 --> 01:00:35,541
-Ja?
-Jeg kan hjelpe deg med det.

752
01:00:35,625 --> 01:00:37,291
Det tar et par måneder, men…

753
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
Jeg trenger dem nå. Jeg har problemer.

754
01:00:39,750 --> 01:00:43,250
Jeg er bundet. Når bilen er solgt,
kan jeg ikke gjøre noe.

755
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
Jeg har ikke kjørt den på seks måneder.
Den er uforandret.

756
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
-Skjønner…
-Chris, jeg trenger dem.

757
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
Sjefen min er helt… Ok.

758
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Gjør det nå.

759
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
-Greit.
-Unnskyld.

760
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Det er… Jeg kan gjøre det hvis den…

761
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Er bilen farlig?

762
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Er det et problem…

763
01:01:05,708 --> 01:01:08,208
-Er bilen farlig…
-Da kan jeg ta den tilbake.

764
01:01:08,291 --> 01:01:09,500
Hvordan gjør vi det?

765
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
Hvis det var en ulykke,
kan jeg få det til.

766
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
-Vi gjør det.
-Ok.

767
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Ser du etter noe om spiring?

768
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Jeg har ei bedre bok.

769
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Prøv denne.

770
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
-Denne. Ja.
-Denne.

771
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
-Takk.
-Ingen årsak.

772
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Hei.

773
01:04:10,291 --> 01:04:11,625
Vi må snakke om mamma.

774
01:04:11,708 --> 01:04:15,708
Hun har blitt fem år eldre på tre måneder.
Hun brente nesten ned huset.

775
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Er det min feil?

776
01:04:17,958 --> 01:04:21,791
Du tar jo ikke telefonen
når hun ringer for å si at huset brenner.

777
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Så hun sendte deg hit?

778
01:04:24,875 --> 01:04:28,916
-Hvorfor gjør dere dette gjennom meg?
-Jeg er i møte når hun ringer…

779
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
-Jeg trodde du sluttet.
-Hva?

780
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
-Chris sa det.
-Jeg har ikke snakket med ham.

781
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Sean snakket med ham
da han returnerte bilen.

782
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
Hva?

783
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
Denne er din. Og…

784
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
-Nei.
-Den var i bilen.

785
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Jeg fant en filmrull også.

786
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Jeg fikk dem framkalt for deg.

787
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Jeg må stikke. Har ei jobbgreie. Ha det.

788
01:04:55,416 --> 01:04:57,250
-Jeg er glad i deg.
-Glad i deg.

789
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Ikke tenk på det.

790
01:05:26,916 --> 01:05:29,833
Folk vil drepe denne kvinnen.
Med alle de feilene,

791
01:05:29,916 --> 01:05:32,458
er saken vunnet
med to til åtte års fengsel.

792
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Det å ringe etter ambulanse for sent
til en døende baby

793
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
bør få henne dømt.

794
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Greit.

795
01:05:41,375 --> 01:05:45,958
Som advokaten din sier jeg
at med vitneutsagnet ditt er saken i boks.

796
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Hvis dere også vil gå til sivilt søksmål,

797
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
kan noen jeg stoler på håndtere det.

798
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Dere kan godt vinne begge

799
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
og få millioner.

800
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
Vet du noe om brua?

801
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Brua på veggen.

802
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
-Nei.
-Den har en viktig historie.

803
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
På 1940-tallet går den i oppløsning.

804
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
Det er en stor sak.
Den tredje største brua i USA.

805
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Du har Golden Gate,
George Washington og Tacoma.

806
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
På 40-tallet kollapser den.
De skjønner ikke hvorfor

807
01:06:27,416 --> 01:06:31,500
og henter inn eksperter.
Matematikere, forskere, ingen forstår det.

808
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
De ser på fundamentet,
hengevaieren, ingenting.

809
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Alt er som det skal.

810
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Så sier en av forskerne "resonans".

811
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
Hva?

812
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
-Resonans. Vet du hva det er?
-Nei.

813
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Det er…

814
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Alle faste legemer har egne vibrasjoner.

815
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
Når de ytre samsvarer med de indre,
får du resonans.

816
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Resonansen kan bli så sterk
at den feller ei bru.

817
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
-Skjer det ofte?
-Nei…

818
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Som når husker bare beveger seg
på lekeplassen?

819
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
Det er resonans. Takk.

820
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
For alt.

821
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
-Jeg hjelper gjerne.
-Ja.

822
01:08:30,750 --> 01:08:34,500
-Jeg bør gå.
-Jeg ringer etter drosje til oss.

823
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
-Jeg ringer.
-Nei, jeg må gå. Unnskyld.

824
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
For noe dritt.

825
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Kan du kjøre meg til Christie Street?
Straks. Takk.

826
01:09:35,833 --> 01:09:38,000
BLIR HUN KJENT SKYLDIG?

827
01:09:38,083 --> 01:09:39,875
FEM TILTALEPUNKTER: UAKTSOMHET

828
01:09:39,958 --> 01:09:44,041
TO TILTALEPUNKTER: TJENESTEFORSØMMELSE
ETT TILTALEPUNKT: UAKTSOMT DRAP

829
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
SAKEN MOT EVA WOODWARD TRAPPES OPP

830
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
Hadde du en fin fest?

831
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
-Ja.
-Ja?

832
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Hvor har du vært?

833
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
-Har du boret?
-Ja.

834
01:10:45,916 --> 01:10:50,291
Robert sa at han ikke har sett deg
på tre uker. Hva boret du?

835
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Du trenger ikke lyve.

836
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
Du løy for meg.

837
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
Du er en jævla løgner.

838
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Jævla hurpe.

839
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
Du er ei jævla hurpe og en løgner.

840
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
Du er en ussel løgner. En jævla klovn.

841
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
Du er en klovn og løgner, hurpe.

842
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5. FEBRUAR

843
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
-Hei!
-Beklager.

844
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
-Hva faen, Chris?
-Beklager det.

845
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
-Glemte du meg?
-Beklager. Det er glatt, se opp.

846
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Vil du så gjerne inn til mamma?

847
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
Du løp inn. Ok.

848
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
Er det kusinen min?

849
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
Aldri i verden.

850
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
-Hei.
-Hei.

851
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
-Hva gjør du her?
-Lenge siden sist.

852
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
-Hei. Ja.
-Utrolig.

853
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Moren din ba meg… Kom inn.

854
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
-Hun er på kjøkkenet.
-Greit.

855
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Hallo. Jøss. And.

856
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
-Ja.
-Ser utrolig ut.

857
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Skal jeg pensle den?

858
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
-Er du flink?
-Ja.

859
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
-Her. Takk.
-Takk. Jeg bruker denne.

860
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
Skal jeg hjelpe med salaten?

861
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
Gjerne.

862
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
-Lag salat, men ikke spis den.
-Ok. Men den er fersk.

863
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Ja.

864
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Hakker du dem? Tykke? Tynne?

865
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
-Ikke for tykke.
-Ok.

866
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Men ikke for tynne.

867
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Hei, vennen.

868
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
-Hvordan går det?
-Bra. Hvor er Martha?

869
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Hun kommer snart.

870
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Alene?

871
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Jeg vet ikke.

872
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Inn igjen?

873
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Er du ferdig allerede?

874
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
-Bra.
-Planlegger du noe?

875
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
Nei, ingenting.

876
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
-Du planlegger noe.
-Hva?

877
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Du planlegger noe.

878
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
Jeg inviterte Suzanne hit
for å få juridiske råd.

879
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
Om hva?

880
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
-Du fant nøklene mine!
-Tror det.

881
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
De lå i bollen. Morsomt.

882
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Noe annet?

883
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
-Ikke nå.
-Går det bra?

884
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
-Ja?
-Trenger du en drink? Te? Her.

885
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
Nei takk.

886
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
-Der er hun. Liz.
-Ikke kall meg det.

887
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
-Hei, hvordan går det?
-Hallo, vennen.

888
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
-Står til? Hei.
-Disse er til deg.

889
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
-Det er ei solrose, tror jeg.
-Så vakkert. Krysantemum!

890
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Jeg kjøpte denne, en…

891
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
-Til meg?
-Den lyser opp, sa de.

892
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
-Hvordan kan jeg hjelpe?
-Nydelig.

893
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Pass foten.

894
01:15:14,875 --> 01:15:18,083
-Når skjedde det?
-Sikkert nå. Jeg skal vaske.

895
01:15:18,166 --> 01:15:22,291
-Han tråkket nok i sin egen dritt.
-Kom inn på stua. Er den ikke fin?

896
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
-Hei.
-Hei.

897
01:15:24,291 --> 01:15:26,291
-Den er fin. Hei.
-Hvordan går det?

898
01:15:26,375 --> 01:15:28,083
Fint å se deg. Deg og, Chris.

899
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
-Jeg pynter for visning.
-Ser flott ut.

900
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
-Vet du hva det vil si?
-Ikke egentlig.

901
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Jeg skal vise det.
Ser dere denne stolen som står alene?

902
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
-Ja.
-Den virker ensom og trist.

903
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
Jeg finner ei fargerik pute.

904
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Legger den der. Da er den vakker.

905
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Ja. Vil du sette deg?

906
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
-Ser du?
-Ja. Vil du sitte?

907
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Jeg har dekorert over hele byen.

908
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Ikke for penger.
Som en hobby. For vennene mine.

909
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
-Jeg dekker bordet.
-Ok.

910
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
-Så…
-Martha?

911
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
-Vil du låne en børste?
-Nei.

912
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
Ok. Du er vidunderlig kledd.

913
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Ikke så fjongt som jeg trodde
for anledningen.

914
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Anledningen?

915
01:16:26,625 --> 01:16:29,541
-Chris, har du en drink?
-Jeg setter denne i vann.

916
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
-Jeg vil skåle.
-Greit.

917
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
-For dere.
-En skål?

918
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
For å komme seg ut av huset.

919
01:16:39,666 --> 01:16:41,500
-Gjøre dere…
-Vet det. Skål.

920
01:16:41,583 --> 01:16:43,666
-For å gå ut. Føle seg bedre.
-Sean.

921
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
-Hei. Ja, Suzanne.
-Kusine?

922
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
-Hyggelig å møte deg.
-Deg også.

923
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
Her forleden sa fyren i kirka noe…

924
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
-Fyren? Pastoren?
-Pastoren.

925
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Han holdt en preken.

926
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
Og han sa…

927
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
…noe dypt:

928
01:17:02,916 --> 01:17:06,000
"Tida leger alle sår." Jeg sa: "Ja."

929
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
"Ganske bra."

930
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
Hva gjør du med tida di? Spiller du?

931
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Nei, det er en stund siden.
Jeg jobber bare.

932
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Jeg spiller bare hvis de betaler meg, så…

933
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
-I kirka?
-Jepp.

934
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Så spennende.

935
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
-Iallfall et annet miljø.
-Ja.

936
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
Troende.

937
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Ja. Du får det. Bedre enn en groupie.

938
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
-Ganske likt.
-Ja.

939
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
-Det var et bra band.
-Takk.

940
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
-Bra tid for å være i band.
-Ja.

941
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
-Grunge-gjenoppstandelsen.
-Jøye meg.

942
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Sinnssykt. Da dere hadde
The White Stripes.

943
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
-Stripes var der. Hvem andre?
-The Hives.

944
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
Hives, Strokes, Beck.

945
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
Beck er annerledes.
Mykere. Dere var hardere.

946
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
Hva gjorde The Stripes?

947
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
-Trenger du hjelp?
-Stripes var…

948
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
-Hjelp?
-Nei. Jeg tok et glass til.

949
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
Hva var det? De var bror…

950
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
De var ektemann… De var bror…

951
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
De lot som om de var bror og søster

952
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
eller ektepar.

953
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
-Stripes?
-Ja.

954
01:18:08,666 --> 01:18:09,541
Det var noe.

955
01:18:09,625 --> 01:18:10,750
-Hvem er de?
-Smart.

956
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
-The White Stripes?
-Et band?

957
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
Du er morsom.

958
01:18:13,833 --> 01:18:16,208
-Vet du ikke hvem de er?
-Nei.

959
01:18:16,291 --> 01:18:17,500
-Seriøst?
-Dette er…

960
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
-Nei. The White Stripes?
-Sinnssykt.

961
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
Kom igjen, 2001, 2002,
levde du under en stein?

962
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
De var i en colareklame.
"Seven Nation Army".

963
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
-For en jævla sang.
-Ja.

964
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
-Jeg vet om den sangen.
-Ja.

965
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
-De spiller den på…
-Ja.

966
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
De er en duo.

967
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
Gutt og jente. Han heter Jack White.

968
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
-Hun heter…
-Meg.

969
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. Og de er i et band, men bandet er…

970
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
De er gift…

971
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
De er gift, men sier at de er søsken.

972
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
De er gift
og glir fra hverandre mens verden ser på.

973
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Som Sonny og Cher.

974
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Du ser på dem, og alle sier: "Herregud.

975
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
Krangler de?" De hører ikke på musikken.

976
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
-Du liker sladder.
-Ja.

977
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Ikke musikken.

978
01:19:07,916 --> 01:19:12,750
Ser du et par spille, tenker du ikke:
"Hva er det med sangen og instrumentene?"

979
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
Du tenker: "Knuller de?
Hvor møttes de? Har de barn?"

980
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
Det er forferdelig.

981
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
Som Donny og Marie. Motsatt.

982
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Ja, men musikken deres sugde,
så du brydde deg ikke.

983
01:19:23,791 --> 01:19:28,833
-Men du ville ikke tenke på at noe skjer.
-Ja. Hvis de sugde og var søsken…

984
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
Det beviser det.

985
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
Hva skjedde med bandet ditt?

986
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
Jeg vet ikke. Kjempedumt.
Alle ble voksne og gikk videre.

987
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
-Til andre band eller lydbilder?
-Nei. Bare…

988
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
Du tenker: "Flott. Bli pappa.
Du har ikke tid til dette."

989
01:19:45,291 --> 01:19:47,708
-Ser på meg som om jeg er barn.
-De andre?

990
01:19:47,791 --> 01:19:52,125
Ja. Jeg likte ikke måten
de snakket til meg på.

991
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
-Han var eldre enn deg.
-Ja, men det var så nedlatende.

992
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
Som: "Jeg er mye bedre enn deg
fordi jeg har barn."

993
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Ja, det er ikke rett.

994
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Nettopp. Som: "Hva gjør det?"

995
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
-Det forandrer ikke livet ditt.
-Nei, å gjøre det.

996
01:20:07,458 --> 01:20:10,375
Når du er ung
og er i ferd med å få gjennombrudd.

997
01:20:10,458 --> 01:20:13,416
-Nei. Det er lurt.
-For en tone. Jeg skjønner ikke.

998
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
-Hva?
-Hvilken tone?

999
01:20:14,875 --> 01:20:17,958
-Martha, vi snakker bare.
-Hva? Jeg var enig med ham.

1000
01:20:18,041 --> 01:20:21,125
Ja. Vi er også enige. Alle er enige.

1001
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
-Hva er problemet?
-Problemet?

1002
01:20:23,416 --> 01:20:25,375
Ikke vær kjip. Vi snakker bare.

1003
01:20:25,458 --> 01:20:27,416
Vi prøver å ha en lett tone.

1004
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Nettopp. Lett.

1005
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Ja. Jeg…

1006
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
Ok.

1007
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Unnskyld. Jeg tenkte ikke på det.

1008
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
-"Baby". Jeg visste det ikke.
-Herregud.

1009
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Hva gjør vi her?
Dette er sprøtt. Hva faen?

1010
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
Siden du spør.

1011
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Suzanne, jeg har spurt henne om…

1012
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
-Om hva?
-Saken.

1013
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Er du aktor i saken?

1014
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
-Ja.
-Hun er en glimrende advokat.

1015
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
Og hun er i familien.

1016
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Hun er glad i oss.
Hun vil sørge for at vi får det rette.

1017
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
Saken er så godt som vunnet.
Folk hater denne kvinnen. Jeg…

1018
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Nettopp. Og de må ikke dømme deg.

1019
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
-De?
-Folkene.

1020
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
"Folk". Altså Judith?

1021
01:21:27,666 --> 01:21:29,583
-Jeg…
-Dra til helvete, Chris.

1022
01:21:29,666 --> 01:21:32,375
Mener du henne,
kjøpte jeg et eple i en butikk.

1023
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
Tjue minutter senere
kjøper jeg eple i samme butikk.

1024
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
For jeg møtte ham kanskje
25 minutter senere enn planlagt.

1025
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
Det gikk fort å kjøpe eplet.

1026
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
Resten av tida
ble jeg grillet av vennen din

1027
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
mens jeg prøvde å forstå
hva hun vil av meg.

1028
01:21:48,750 --> 01:21:51,208
Er du redd for at de dømmer meg?

1029
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
Martha.

1030
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
Det handler jo ikke om at de dømmer meg.

1031
01:21:54,708 --> 01:21:58,541
Men om at jeg skal passe
til meningen deres. Du vil arrangere meg.

1032
01:21:58,625 --> 01:22:01,333
-Du trenger terapi!
-Nei. Takk, Anita.

1033
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
-Greit.
-Jo. Drittsekk.

1034
01:22:03,125 --> 01:22:06,541
De kan tro hva de vil.
Dette handler om meg og kroppen min.

1035
01:22:06,625 --> 01:22:08,250
Skjønner du?

1036
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Ja, kjære.

1037
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Skal du til rettssaken?

1038
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
-Jeg skal ikke dit.
-Hvorfor ikke?

1039
01:22:18,125 --> 01:22:20,708
Hun må unngjelde for inkompetansen sin.

1040
01:22:20,791 --> 01:22:22,458
-Handler det om penger?
-Nei!

1041
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
Handler det om hva folk syns?

1042
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Det handler om deg.

1043
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Du må møte dette.

1044
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Jeg gjør det!

1045
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Jeg tror ikke det.
Vi trenger rettferdighet.

1046
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Nei. Det er det du vil.
Du trenger det. Det er din måte!

1047
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
Ikke min! Du trenger det!

1048
01:22:49,666 --> 01:22:56,041
Martha, hadde du gjort det på min måte,
hadde du holdt barnet ditt nå.

1049
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Du…

1050
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Du skammer deg.

1051
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Du skammer deg over meg.

1052
01:23:13,041 --> 01:23:17,916
Fordi jeg mislyktes. "Så vanærende!"

1053
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
Jeg mislyktes!

1054
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-Ja.
-Du skammer deg.

1055
01:23:21,333 --> 01:23:24,875
Jeg skammer meg over meg selv.
Jeg var ikke en god nok mor

1056
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
til å lære deg å tale din egen sak.

1057
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
Og å takle dette. Som moren min lærte meg.

1058
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
Etter at faren min havnet i gettoen,
fant moren min et tomt skur

1059
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
der hun fødte meg.

1060
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Uten hjelp.

1061
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Hun la meg under gulvplankene
når hun måtte ut for å stjele mat

1062
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
så hun kunne produsere nok melk
til å holde meg levende,

1063
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
men bare så vidt.

1064
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Ikke sterk nok til å gråte.
Da ville de ha tatt oss.

1065
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Da hun fikk meg til lege,
ba han henne la meg dø.

1066
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
At jeg ikke var…

1067
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
Ikke sterk nok til å overleve.

1068
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Men da hun insisterte,

1069
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
løftet han meg opp etter beina,
holdt meg som en kylling og sa:

1070
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"Prøver hun å løfte hodet,

1071
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
er det håp."

1072
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
Og vet du hva jeg gjorde?

1073
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Jeg løftet hodet.

1074
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
Det må du gjøre.

1075
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Løfte hodet og kjempe for deg selv.

1076
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Møt den kvinnen.

1077
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Fortell hvordan du har det.

1078
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Fortell sannheten din, Martha.

1079
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Ellers takler du aldri dette.

1080
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Du klarer aldri å gå videre.

1081
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Du må gå videre.

1082
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Hold opp.

1083
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Kanskje jeg kan brygge te.
Faren min gjør alltid det når…

1084
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
Når døtrene hans forakter ham?

1085
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Jeg tror Martha begynner på nytt.

1086
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Bra. Unnskyld. Jeg har…

1087
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Jeg har aldri likt deg.

1088
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
-Ikke fordi du er fattig.
-Nei, fordi jeg er…

1089
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Fordi jeg ikke er intellektuell
og ikke… Jeg bruker ikke fine ord.

1090
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Jeg er røff og…

1091
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Her er et Scrabble-ord: ubehøvlet.

1092
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Hva vil du?

1093
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Jeg vil…

1094
01:27:43,083 --> 01:27:48,666
-Antakelig dra hjem. Det vil jeg mest.
-Hvorfor gjør du ikke det?

1095
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
Ikke alle lever slik.

1096
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Ta den og…

1097
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
…ikke kom tilbake.

1098
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
Si til Martha… Si hva du vil.

1099
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
At faren din er syk,
eller at du er forelsket i en annen.

1100
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Jeg bryr meg ikke.

1101
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
Bare la henne vite
at du ikke kommer tilbake.

1102
01:29:17,625 --> 01:29:21,583
Den driter i festen vår.
Den driter i festen.

1103
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Nettopp.

1104
01:29:29,166 --> 01:29:31,916
Jeg visste ikke

1105
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
at hun ikke ville si at jeg kom.

1106
01:29:34,000 --> 01:29:35,041
Det går bra.

1107
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Liker du katter eller hunder?

1108
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
-Katter.
-Ja?

1109
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Jeg også.

1110
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Tullprat.

1111
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
Vet du hva katter liker best til frokost?

1112
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
-Hva da?
-Müs-li.

1113
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Du syns det er for morsomt.

1114
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
Vi skulle ha møttes før.

1115
01:30:27,166 --> 01:30:31,083
-Enig.
-Har du vært i Seattle?

1116
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
-Nei. Du?
-Ja.

1117
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
Jeg er på vei dit nå.

1118
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
Det er fint der.

1119
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Sikkert.

1120
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22. MARS

1121
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Drapssaken mot tidligere
jordmor og hjemmefødsel-aktivist

1122
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Eva Woodward kommer opp for retten i dag.

1123
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
Førtifemåringen er tiltalt
for dødsfallet til en baby…

1124
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Bra. Takk.

1125
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Hun kunne ha sagt…
Et øyeblikk. Hei, Martha.

1126
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
Takk for at du kom.

1127
01:37:54,333 --> 01:37:56,666
Hun havner i fengsel.

1128
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
-Det blir kjempelett.
-Vet det.

1129
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
Reis dere.

1130
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
Hør etter.

1131
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
Alle som har noe å gjøre
foran dommer Spencer,

1132
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
nå i Suffolk fylke, dommere, kom nær,

1133
01:38:27,958 --> 01:38:30,583
vær oppmerksomme, så blir dere hørt.

1134
01:38:30,666 --> 01:38:33,416
Gud bevare Massachusetts.

1135
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
Retten er åpnet. Dere kan sette dere.

1136
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
I går hørte vi åpningsprosedyrene
i delstaten mot Eva Woodward.

1137
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
Bevisbyrden påligger
påtalemyndighetene ved statsadvokaten.

1138
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
Derfor begynner påtalemyndighetene.
Innkall første vitne.

1139
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
Dommer, vi innkaller Martha Weiss.

1140
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
Miss Weiss, gå fram og avlegg eden.

1141
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Stå der.

1142
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
Løft høyre hånd.

1143
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
Lover du å si sannheten,
hele sannheten og bare sannheten?

1144
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
-Ja.
-Si navnet ditt.

1145
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1146
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
-Får jeg lov, dommer?
-Ja.

1147
01:39:32,708 --> 01:39:36,625
Kan du fortelle retten
hvordan tiltalte ble jordmor for fødselen?

1148
01:39:36,708 --> 01:39:40,791
Hun var vikar for den opprinnelige
jordmoren, som ikke rakk det.

1149
01:39:40,875 --> 01:39:45,791
Men du var ikke glad da du hørte at hun
kom istedenfor den valgte jordmoren.

1150
01:39:45,875 --> 01:39:48,083
Nei, men jeg tenkte at det gikk bra.

1151
01:39:48,166 --> 01:39:50,083
Du lot henne ta imot barnet.

1152
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
-Ja.
-Hvorfor stolte du på henne?

1153
01:39:54,125 --> 01:39:58,541
Fordi Barbara gjorde det,
og fordi hun var kvalifisert.

1154
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
Sjekket Ms. Woodward
babyens puls under veene

1155
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
for å se om hun var i orden og tålte dem?

1156
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Ja.

1157
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
Var pulsen i orden første gang
hun sjekket den?

1158
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Ja.

1159
01:40:13,000 --> 01:40:15,208
Hvor mange ganger sjekket hun pulsen?

1160
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
Rundt tre, tror jeg.

1161
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
-Tre ganger?
-Ja.

1162
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
-Er det alt? Bare tre?
-Ja.

1163
01:40:23,875 --> 01:40:27,500
-Så ba hun deg ta et bad.
-Ja.

1164
01:40:27,583 --> 01:40:30,208
Sjekket hun babyens puls
mens du var i badet?

1165
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
-Nei.
-La meg få dette på det rene.

1166
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
I en lengre periode mens du var i badet,

1167
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
ble ikke babyens puls sjekket.

1168
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Stemmer.

1169
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Sa hun til deg at lav puls

1170
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
kunne bety at babyen hadde vansker
og kunne dø?

1171
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Det sa hun ikke.

1172
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Hadde du visst det,
ville du bedt om å få dra på sykehus?

1173
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Selvsagt ville jeg vite det.

1174
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
-Ville du ha skadet babyen med vilje?
-Nei.

1175
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
Nei. Så i et av
ditt livs vanskeligste øyeblikk,

1176
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
under en vanskelig fødsel,

1177
01:41:11,541 --> 01:41:14,166
hvis kvinnen du stolte på,

1178
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
med erfaring fra hundrevis av fødsler,

1179
01:41:18,791 --> 01:41:22,083
sier til deg: "Du må på sykehus nå."

1180
01:41:22,166 --> 01:41:23,875
Ville du ha dratt?

1181
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Ja.

1182
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
Ingen flere spørsmål, dommer.

1183
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Mr. Lane, kryssforhør?

1184
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
Takk, dommer.

1185
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Først vil jeg kondolere.

1186
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Takk.

1187
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Hvorfor ville du føde hjemme?

1188
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
Babyen skulle få komme når hun selv ville.

1189
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
Var du fast bestemt

1190
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
på en hjemmefødsel?

1191
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
-Ja.
-Og partneren din var enig?

1192
01:42:15,125 --> 01:42:19,291
-Vi ble enige om det.
-Og dere visste at om det var et problem,

1193
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
måtte du kanskje dra på sykehus
for å føde?

1194
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Selvsagt.

1195
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
Du visste at om det oppstod et problem…

1196
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
-…fantes det utstyr…
-Ja.

1197
01:42:29,916 --> 01:42:32,083
…og ekspertise på et sykehus?
-Ja.

1198
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Men da det oppstod komplikasjoner

1199
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
og jordmoren foreslo
at du burde dra på sykehus

1200
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
på grunn av hjertearytmi,
ble du værende i huset.

1201
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Hun sa det ikke til meg.

1202
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
Du sa at du stoler på jordmoren.
Ikke sant?

1203
01:42:49,791 --> 01:42:52,833
-Ja.
-Og stoler du på ektemannen din?

1204
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
-Partneren min?
-Ja.

1205
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Ja, jeg gjør det… Jeg gjorde det.

1206
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
For partneren din har vitnet om

1207
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
at jordmoren sa
at du burde dra på sykehus.

1208
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
Du sa dere samarbeidet som et team.

1209
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
Og da partneren ba deg dra på sykehus,
nektet du.

1210
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
Stemmer det?

1211
01:43:16,250 --> 01:43:17,541
Stemmer det?

1212
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Jeg ville bli hjemme selv.

1213
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
Og du sa bestemt til mannen din

1214
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
at du ikke ville på sykehus?

1215
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Ja.

1216
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Like etter at babyen ble født,

1217
01:43:32,625 --> 01:43:36,875
ble åndedrettet hennes forstyrret,
eller tydet noe på at hun var dårlig?

1218
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
-Nei, slett…
-Hørte du henne gråte?

1219
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
-Ja, litt.
-Holdt du henne?

1220
01:43:43,958 --> 01:43:46,583
-Ja…
-Var kroppen hennes varm eller kald?

1221
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Jeg husker ikke.

1222
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Ikke? Så du noe underlig?

1223
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Så du at føttene hennes ble blå og lilla?

1224
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
-Jeg så ikke på føttene hennes.
-På hendene?

1225
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
Nei.

1226
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
Du så ikke på føttene eller hendene.
Merket du øyefargen hennes?

1227
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
Så du om hun hadde blondt hår,

1228
01:44:12,625 --> 01:44:15,583
mørkt hår, mye hår, ikke noe hår?

1229
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
Ja, hun…

1230
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
-Unnskyld.
-Det var mørkt.

1231
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
Hun hadde mørkt hår.

1232
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
Merket du noe annet?

1233
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Om fingrene var lange?
Eller tærne… Hadde hun ti fingre…

1234
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
-Jeg så på ansiktet.
-Du så på ansiktet.

1235
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Ja.

1236
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
Hva følte du da du holdt babyen?

1237
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Hva jeg følte?

1238
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Ja, hva følte du da du holdt babyen
du nettopp hadde født?

1239
01:45:02,083 --> 01:45:03,666
Hun luktet som et eple.

1240
01:45:04,458 --> 01:45:05,833
Hun luktet som et eple.

1241
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Føltes hun frisk?

1242
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Ja.

1243
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Ja.

1244
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Hvis babyen din døde
på grunn av f.eks. krybbedød…

1245
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
Protest, dommer.

1246
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
Krybbedød er ikke fastslått som dødsårsak.

1247
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
La juryen avgjøre, ikke vitnet.

1248
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
Jeg vil gjerne vite
om vitnets sinnstilstand.

1249
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
Svar gjerne om du føler at du kan.

1250
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Får jeg en pause?

1251
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Mr. Lane?

1252
01:45:44,333 --> 01:45:46,125
Jeg har ikke flere spørsmål.

1253
01:45:46,208 --> 01:45:48,833
Retten trekker seg tilbake
til i ettermiddag.

1254
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
-Takk.
-Rettssaken fortsetter etter pausen.

1255
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
Reis dere.

1256
01:46:47,291 --> 01:46:52,875
-Kan jeg hjelpe deg?
-Har dere noen bilder under navnet Weiss?

1257
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Weiss…

1258
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
Ja.

1259
01:47:01,416 --> 01:47:02,583
Vi har negativene,

1260
01:47:02,708 --> 01:47:05,333
men framkalte ingen
siden vi aldri hørte noe.

1261
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
-Vil du se på dem?
-Ja. Går det bra?

1262
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Ja visst.

1263
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Vær så god.

1264
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
-Kan du framkalle dem nå?
-Ja visst.

1265
01:47:59,708 --> 01:48:03,166
Det tar bare et øyeblikk.
Jeg er straks tilbake.

1266
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
Herregud.

1267
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Dommer, jeg vil framlegge flere dokumenter
som tyder på

1268
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
en inkonsekvens
i påtalemyndighetens framstilling.

1269
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
-Får jeg snakke med dommeren?
-Direkte?

1270
01:49:52,958 --> 01:49:55,041
-Ja.
-Det er vanligvis ikke tillatt.

1271
01:49:55,125 --> 01:49:56,500
Vet det. Kan du spørre?

1272
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
-Ja.
-Takk.

1273
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
Vent her.

1274
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Dommer, Miss Weiss vil tale til retten.

1275
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
Det er uvanlig,
men jeg vil høre hva hun har å si.

1276
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Miss Weiss, vil du tale til retten?

1277
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Ja. Takk.

1278
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Denne kvinnen…

1279
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
…skadet ikke datteren min med vilje.

1280
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
Hun ville bare ta imot en frisk baby.

1281
01:50:46,500 --> 01:50:50,541
Og jeg tror ikke det er din feil.
Jeg tror ikke det er hennes feil.

1282
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
Og takk.

1283
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Det kan finnes en grunn til det
som skjedde, men den finner vi ikke her.

1284
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
Og står jeg her
og ber om erstatning eller penger,

1285
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
da…

1286
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
En erstatning hjelper ikke.

1287
01:51:28,041 --> 01:51:33,000
Jeg får henne ikke tilbake.
Ingen penger eller dommer kan…

1288
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
Kan gi tilbake det…

1289
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Hvordan kan jeg gi denne smerten
til en annen?

1290
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
En som har lidd?

1291
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
Jeg vet hun ikke ville ønsket det.

1292
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Slett ikke.

1293
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
Det var ikke derfor
datteren min kom til verden

1294
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
i den tida hun var her.

1295
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
Det er alt jeg har å si. Takk.

1296
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
-Takk, Miss Weiss.
-Reis dere.

1297
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
Grunnpanel. Han så inn, og jeg sa:
"Hva? Det var fra en tegnefilm."

1298
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Jeg husker det fordi det var neongrønt.

1299
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
-Husker du dette, mamma?
-Takk.

1300
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
Vi bestilte ikke det.

1301
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Jo, mamma.

1302
01:54:31,166 --> 01:54:33,875
-Gjorde jeg?
-Det er sitronkake. Du elsker det.

1303
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Det gjør jeg ikke.

1304
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
-Herregud.
-Nei.

1305
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
Nei?

1306
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
-Ok.
-Jerry Thompson.

1307
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Jerry Thompson.

1308
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
-Det var det.
-Ja.

1309
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
-Ja.
-Vi dro på den festen et år.

1310
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
En eldre fyr arrangerte fest,
og vi snek oss ut.

1311
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Beklager, nå vet du det.

1312
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
Vi gikk som to godteribiter.

1313
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
Ja!

1314
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Du vet hva det er.
Du lagde Thanksgiving-kostymene.

1315
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Hva husker du?

1316
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Lucy!

1317
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Luce!

1318
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Lucianna!

1319
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Hei, vennen.

1320
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
Det er middag.

1321
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Kom ned. På tide å spise, vesla.

1322
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
Ok.

1323
01:58:50,416 --> 01:58:53,458
-Slik, ja.
-Jeg er sulten. Hva er det til middag?

1324
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
Yndlingsretten din.

1325
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
Ispinne?

1326
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
Taco?

1327
01:58:58,791 --> 01:59:01,125
-Nei.
-Smørbrød med syltetøy?

1328
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
Absolutt ikke.

1329
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
Popkorn?

1330
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
Da er jeg ikke sulten.

1331
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
Vil du løpe inn?

1332
02:06:28,208 --> 02:06:32,583
SLUTT

1333
02:06:32,666 --> 02:06:35,958
Tekst: Jon Sæterbø

1334
02:06:37,208 --> 02:06:39,750
Om du eller noen du kjenner
har opplevd sorg

1335
02:06:39,833 --> 02:06:43,833
eller sliter med mental helse
og trenger hjelp med å finne ressurser,

1336
02:06:43,916 --> 02:06:45,750
gå til www.wannatalkaboutit.com

