1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:01:12,125 --> 00:01:19,125
17 SEPTEMBER

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Omhoog.

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, omhoog.

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
Hij maakt van alles een probleem.
Het is jouw man.

6
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
Als elke pijler vier dagen kost,
is dat zes maanden extra.

7
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
Jouw mannetje.

8
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
Doe eens rustig.

9
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
M'n dochter zou de eerste op de brug zijn.

10
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
Je dochter die nog niet geboren is?
-Ja, die.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
Omhoog.

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Waarom kom je naar beneden?
Weg met hem.

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
Hoe is het met Martha?
-Prima, zoals altijd.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
Hoe laat is het?
-Drie uur.

15
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark en Wendell hebben pauze.

16
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Oké.

17
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Morgen moet je Jimmy's tijdkaart tekenen.

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
Morgen.
-Goed.

19
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
EEN MEISJE

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Schopt ze veel?

21
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Is ze…

22
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Ja. Ze beweegt nu veel.

23
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
Pardon?
-Bovenin of onderin?

24
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Het is laat.

25
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
Het is niet fijn.
-Je boft zo.

26
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
Heel fijn.

27
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
Ja.
-Bedankt. We zullen zien.

28
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
Eerst moet je…

29
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
…hier tekenen.

30
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Initiaal.

31
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
Datum.

32
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Dit ben je vergeten.

33
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Initiaal. Naast die…

34
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
Als jullie klaar zijn, ga ik.

35
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
Dag, zusje.
-Bedankt.

36
00:03:41,125 --> 00:03:42,458
Dag.
-Tot later.

37
00:03:42,541 --> 00:03:44,125
Ik hou van je. Ik zie je thuis.

38
00:03:44,208 --> 00:03:45,208
Oké.
-Succes.

39
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
En voor jou…

40
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
…eentje onderaan.

41
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
Dan is het in orde en heb je een auto.

42
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
Bedankt, Chris.
-Graag gedaan.

43
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Je bedankt hem voor zijn commissie.

44
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
Bedank mij, ik betaal.
-Bedankt.

45
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Dank je wel.

46
00:04:04,250 --> 00:04:05,416
Dank je wel.

47
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Gefeliciteerd met je auto.

48
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
Fijn dat je er bent.
-Gefeliciteerd. Klaar.

49
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Ik wil je altijd al vragen:

50
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
hoe bouw je een brug
als je niet kunt klokkijken?

51
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Dat is heel grappig.

52
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Achterin. Hij is verplaatst. Ik kom zo.

53
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Dank je, Chris. Dag.

54
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Nog één ding. Je BSN hier.

55
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
Waarom heb je dat nodig?
-Voor krediet.

56
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
Ze mag je wel, maar toont het niet.
-Nee.

57
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
Ze kocht een auto voor ons.
-Ja.

58
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Het was een statement.
Ze wist dat ik hem ook kon kopen.

59
00:04:41,291 --> 00:04:43,875
Ze wilde mij kleineren.
Niet hier. Volgende.

60
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Vandaar de MPV. Ze wil me ontmannen.

61
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Mooie claxon.

62
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Wat een kracht.

63
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Anita was zo jaloers.

64
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Jemig. Wat boeit dat? Ze kan doodvallen.

65
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
Wat maakt het uit?
-Niks, maar…

66
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Het maakt niet uit. Kijk eens.

67
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Grijs, net als haar ziel. Prachtig.

68
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
Haar zielenkleur.
-Hij is nu van ons.

69
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
Ja.

70
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Dit doet er wel toe. Stoffen stoelen.

71
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Stoelverwarming, airbags.

72
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
Je zult er goed in uitzien.
-O, ja. Dit is echt wat voor mij.

73
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
Wij drietjes doen ertoe.
-Ja.

74
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
Onze stam. Wat boeit het wat zij vindt?

75
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
Weet je wat ertoe doet? Dit hier.

76
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
Ik heb iets voor ons.

77
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
Wat schattig.

78
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Wacht, is het…

79
00:05:48,041 --> 00:05:50,250
Is het verkeerd om?
-Nee, het is goed.

80
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
Nee, ondersteboven.

81
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
Nee, dat was mijn keus.
Dat is mijn dochter.

82
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Scheef, interessant,
charmant, intelligent.

83
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
Bescheiden.
-Nederig.

84
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
Moet ik haar bellen?
-Ja.

85
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
Wil je wat water of zo?
-Nee.

86
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
Het gaat snel. Ga maar zitten.

87
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Doe ik zo.

88
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Ga zitten.

89
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Natuurlijk neemt ze niet op.

90
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Hoi, Barbara, weer met ons.

91
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
De weeën komen om de zes minuten.

92
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Het gaat… Het gaat snel.

93
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
We hebben een soort ritme te pakken.

94
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
Het voelt goed.

95
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Wanneer?

96
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Echt?

97
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Ja, dat is nieuw, maar wat doe je eraan?

98
00:07:39,333 --> 00:07:41,833
Hou ons op de hoogte. Bel ons.

99
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Bedankt.

100
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
Weet je nog dat ze
op die prenatale bijeenkomsten zeiden:

101
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
'Misschien gaat het
niet helemaal perfect…

102
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
…niet volgens plan,
er kan iets veranderen.'

103
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
Het gaat niet volgens plan.
-Hoe niet?

104
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Barbara heeft…
Ze is met een zware bevalling bezig.

105
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
Een bevalling?
-Ken je Eva nog?

106
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Ik heb ook een bevalling.

107
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
Ze was aardig.
-Bel haar.

108
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
Eva?
-Ja. Ik wil… Barbara.

109
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
Ik wil haar spreken.
-Ze heeft een bevalling.

110
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Ik ook.

111
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
Je hoeft niet te flippen.
-Ik flip niet.

112
00:08:24,625 --> 00:08:25,750
Ik wil haar hier.

113
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Zei ze hoelang het zou duren?

114
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
De baby komt nu
en Barbara komt wanneer dat kan.

115
00:08:33,166 --> 00:08:34,250
Ik bepaal dit niet.

116
00:08:34,333 --> 00:08:36,458
Ik geef alleen informatie door.
-Nee.

117
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Ze komt als het kan.

118
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
Dat zeg ik. Rustig nou maar.

119
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
We doen iets anders. Laten we dansen.

120
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
Kom hier.
-Ik wil niet dansen.

121
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Leid me ergens mee af.

122
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Afleiden? Met een grap of zo?

123
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
Over iets wat je leuk vindt.
Wat ligt er in de koelkast?

124
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
Broccoli ligt in de koelkast.

125
00:08:57,791 --> 00:09:01,625
Weet je
wat broccoli's lievelingsmuziek is?

126
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
Wat?
-Broc-'n-roll.

127
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
Nee.
-Echt wel.

128
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
Dat past niet bij broccoli.
-Waar haalt broccoli z'n drank?

129
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
Waar?
-Bij de groentebar.

130
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Kom op, G.

131
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Wat ben jij sneu.

132
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
Wat is dat?

133
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
Mijn vliezen?

134
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
Mijn God.
-Het is in orde.

135
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Wat betekent dat?

136
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Waar is ze?

137
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
Daar gaan we.

138
00:09:33,541 --> 00:09:34,750
We trekken deze uit.

139
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
Is deze ook nat?
-Nee.

140
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
Oké.
-Wil je haar weer bellen?

141
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
Want dit is…
-Oké.

142
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Dit doet echt pijn. O, God.

143
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Kijk niet zo naar me.

144
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Kom maar even.

145
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Kom hier, schat.
-O, God.

146
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Kom hier.

147
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Niet op die bal.

148
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
Wil je er niet op zitten?
Daarvoor hebben we die gekregen.

149
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
Doe die rekoefening.
-Die kan de pot op.

150
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
Voorzichtig.
-Ik wil dit niet.

151
00:10:32,166 --> 00:10:33,583
Waarom ben ik misselijk?

152
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
Wil je het zo doen?

153
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Wat is de beweging?

154
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
O, God. Sorry.

155
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
Dit voelt raar.

156
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Ik moet… Ik ben zo misselijk.

157
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
Wrijf over mijn rug.

158
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Dank je wel.

159
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Ik moet overgeven.

160
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Je hebt te weinig gegeten.
Wat ga je overgeven?

161
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
Geen idee. Sorry.

162
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
Je ziet er knap uit.
-Bedankt.

163
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
Ook heel bang.

164
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
Ben ik niet.

165
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
Echt niet?
-Echt niet.

166
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
Ben je overstuur?
-Nee.

167
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Je ogen staan heel…

168
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
…angstig.

169
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
Ben ik niet.
-Geef me een kus.

170
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Wil je kussen?

171
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
Niet te veel.

172
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
Daar is ze.

173
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Kijk hoe snel dat ging.

174
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Zes minuten tussen de weeën,
haar vliezen braken net.

175
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
Geweldig. Hoe gaat het?
-Goed. En met jou?

176
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
Geweldig. Heb je Barbara gesproken?
-Ja.

177
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
Geweldig. Hoe gaat het?
-Goed.

178
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
Wil je wat water?
-Nee, hoor.

179
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
Is Barbara hier? Komt ze?
-Wil je water?

180
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
Hoi, Martha.
-Hoi.

181
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Sorry. Ik ben heel misselijk.
Wil je wat water halen?

182
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
Oké.
-Dank je. Heb ik nodig.

183
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Hoe gaat het?

184
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
Prima. De vorige twee waren heftig.

185
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
Ik weet…
-Korter op elkaar.

186
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Ja. Heel misselijk.

187
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
Dat is…
-Ik heb niet…

188
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
Heb je overgegeven?
-Nee, ze heeft niks gegeten.

189
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Oké. Weet je…

190
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
Dat is normaal. Het is een goed teken.

191
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
Ja?
-Er zit beweging in.

192
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Ik zweet heel erg. Hou 's vast.

193
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Ik weet dat je Barbara verwachtte…

194
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
…en het is raar als er iets verandert…

195
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
…maar ik ben blij dat ik hier ben.

196
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
Ik blijf bij je.
-Daar komt er weer een.

197
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Moet ik ademhalen, of…

198
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
Weet je dit nog?
-Ja.

199
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Lieverd.

200
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
Dit is vreselijk.

201
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Je doet het geweldig. Blijf ademhalen.

202
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Je doet het geweldig.

203
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
Heb je pijnstillers?
-Oké.

204
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
Ze komen op en ebben weg.
Beweeg met ze mee.

205
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
Dit is vreselijk.

206
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Ik wil even naar haar hartje luisteren.

207
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
Eens zien hoe het met haar gaat.
-Heb je het water?

208
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Kun je even gaan liggen?

209
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
Wil je mijn hand of hoofd vasthouden?
-Natuurlijk.

210
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Ik moet…

211
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
Heb je het water?
-Ja.

212
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Ik doe dit op je buik. Het is wat koud.

213
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
Waarvoor? De hartslag?

214
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Ja.

215
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Waarom komt het er niet uit?

216
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
Je moet hier knijpen.
-Luister.

217
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
Luister.
-Gaat het?

218
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
Hoor je dat?

219
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
Heel sterk. Geweldig.
-Hoor je dat?

220
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
Ze klinkt heel goed.
-Hoi, baby.

221
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Hoi, baby.

222
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Oké, goed. Geweldig. Dit lukt je.

223
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
Ik ga…
-Hoorde je dat?

224
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Martha, je bips moet hierop.

225
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Ik moet… Om te zien waar je…

226
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
Hoe ver je bent. Een inwendig onderzoek.

227
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
Hoeveel ontsluiting je hebt.
-Leuke bril.

228
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Dank je wel.

229
00:15:19,291 --> 00:15:22,041
Daar zat weinig tijd tussen.
-Had ik de ruggenprik maar.

230
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
Dat was sneller dan zes, toch?

231
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
Veel sneller.

232
00:15:27,375 --> 00:15:29,500
De tijd tussen de weeën.

233
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
Sneller dan zes.

234
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Oké, we leggen je benen even zo.

235
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Ik voel met mijn vingers naar je cervix.

236
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Dat kan een beetje pijn doen.

237
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Zes centimeter ontsluiting.

238
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
En de baby ligt laag.

239
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Komt ze eraan?

240
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
Ze komt. Dat is goed.
-Heel snel.

241
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
Je doet het geweldig.
-Het gaat zo snel.

242
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
Je doet 't goed.

243
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Echt geweldig.

244
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
Ik ben zo misselijk.

245
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Luister…

246
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
Haal diep adem.
-Wacht…

247
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
O, God.
-Het gebeurt nu echt.

248
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
Ja.
-Wat erg.

249
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
Luister.
-Dit is vreselijk.

250
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martha, zou je het in water willen doen?

251
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
We moeten haar in bad leggen.
-Wat nou?

252
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
Een bad?

253
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
Ik blijf even.
-Wil je in bad?

254
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
Dit is echt vreselijk.

255
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
Wil je in bad?
-Ja, hoor.

256
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
Oké.
-O, God. Ik moet kotsen.

257
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Je bent er niet helemaal bij.

258
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Ik kan dit niet.

259
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, waar is Barbara?

260
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
Je kunt het wel.

261
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
Je bent lief, maar ik kan 't niet.

262
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
Je doet het al.
-Mijn God. Verdomme.

263
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
Ik kan dit niet.
-Je doet het.

264
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
We gaan opstaan.

265
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
We staan op en gaan naar de badkamer.

266
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Kom maar.

267
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Zo, ja.

268
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
Ik kan het niet.

269
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Leg je handen hier. We helpen je omhoog.

270
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
Even lopen naar het bad.
-Eén, twee, drie.

271
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
Daar gaan we.
-Oké.

272
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
Ik kan dit niet.
-Oké.

273
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
Is mijn kont te zien?
-Laat je zakken.

274
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
Oké.
-Ze is gemeen.

275
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
Nee, je kunt wel lopen. Kom op.

276
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
Vooruit.
-Sorry. Wat gênant.

277
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Je kunt lopen.

278
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
Zo.
-Heb je dit ooit gedaan?

279
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Ik heb dit wel gedaan.

280
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
O, God.
-Hoeveel kinderen heb je?

281
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
Ik heb een meisje.
-Ik moet overgeven.

282
00:18:25,958 --> 00:18:27,791
Een meisje?
-Ik heb een dochter.

283
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
Hé.
-Dit doet zo'n pijn.

284
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Heb je het vuilnis buiten gezet?
Ik ruik iets raars.

285
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Ik zet het buiten. Kom, naar de badkamer.

286
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
Kom hier.

287
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Gaan jullie het bad maar in.

288
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Ik zet alles klaar in de slaapkamer.

289
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Het komt goed.

290
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
Hoe gaat het?
-Goed.

291
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
Goed? Oké.
-Ja.

292
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Til je armen even op.

293
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Wat? Ik probeer het.

294
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
Zo.

295
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Dit is echt vreselijk.

296
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
Dit is heel intens. Ik ruik mezelf.

297
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
Is het water goed?
-Kom op, baby.

298
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Alsjeblieft. Waarom komt ze er niet uit?

299
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Hou mijn hand vast.

300
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
Dit is beter.

301
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
Kan er muziek bij?
-Muziek?

302
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
En doe de lampen uit.

303
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
Ik hou van je.
-Geef me een kus.

304
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Ik hou van je.

305
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
Ik hou van je. Gaat het?
-Ja. De muziek.

306
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Haal diep adem.

307
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Ik haal adem.

308
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Wat is dit erg.

309
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Ik denk dat ik moet poepen.

310
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Dat is een interessant geluid.

311
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
Blijf stilzitten.

312
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Dat is een persgeluid. Moet je persen?

313
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
Ik moet persen.
-Oké. Uit het bad met jou.

314
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
Is dat bloed?
-Oké, kom.

315
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Het geeft niet. Een beetje maar.
Dat geeft echt niet.

316
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Daar gaan we. Kom op.
De slaapkamer in.

317
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Pers ik nu of…

318
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Nee, nu niet. Wacht even. Ik moet even…

319
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Ik moet je ontsluiting controleren
voor je perst.

320
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Optillen. Zo, ja.

321
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Te dik.

322
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Ik ga je cervix even controleren, oké?

323
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Ik weet het. Sorry, maar…
Ik voel het hoofdje.

324
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
Echt? Ze komt.
-Ik voel geen cervix.

325
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Kom maar, schatje.

326
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Je ontsluiting is volledig.

327
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
Je staat helemaal open.
-Kun jij makkelijk zeggen.

328
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Als je de drang voelt, mag je persen.

329
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Als het komt, mag je persen.

330
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Geef me een paar seconden.

331
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Brave meid.

332
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
Brave meid.

333
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Heel goed. Oké.

334
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
Goed.
-Heel goed.

335
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Goed zo. Geweldig.

336
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Zo, ja. Super.

337
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Je doet het geweldig.

338
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Ik ga even luisteren
hoe de baby ervoor staat.

339
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
Heel eventjes, oké?

340
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Ja, rust maar even.

341
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
Rust maar.
-Ik wil…

342
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martha, ik leg je op je zij.

343
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Deze positie bevalt de baby niet.

344
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
Deze kant op, denk ik.
-Op haar zij?

345
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
O, God.
-Je doet de volgende vanaf hier.

346
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Ja, goed zo. Pers maar naar mij.

347
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
Zet je schrap.

348
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Goed. Heel goed.

349
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Is ze er? Waar is ze?

350
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Eens zien.

351
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Ga maar even rusten.

352
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
De hartslag gaat
niet helemaal meer omhoog.

353
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
Hoe bedoel je?

354
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Ik ga even…

355
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
Wacht even.
-Waar ga je heen?

356
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
De hartslag gaat niet omhoog?

357
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Het geeft niet. We hadden twee weeën…

358
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
…waarbij de hartslag
niet helemaal is gestegen.

359
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Maar het is nog steeds niet abnormaal.

360
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
Wat is normaal?

361
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
Ik hou de volgende in de gaten.

362
00:25:32,875 --> 00:25:35,916
Als het zo doorgaat,
moeten we om hulp bellen.

363
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
Dan moeten we ergens heen.

364
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
Het ziekenhuis?
-Ja.

365
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Maar ik hou het in de gaten.
Ga maar naar haar toe.

366
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
Ik kom zo.
-Maar het gaat goed?

367
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Ja. Toe maar.

368
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
Luister, lieverd.
-Waar is mijn moeder?

369
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
Luister.
-Wat?

370
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Het gaat geweldig.

371
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Je perst goed. Je doet veel.
Je perst al een tijdje.

372
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
We zijn al heel ver.
Het ziekenhuis is geen falen.

373
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
Nee. Pak de stoel.
Ik ga niet naar het ziekenhuis.

374
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
Als zij…
-Beslis jij niet.

375
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
Hé, Martha.
-Ik doe het niet.

376
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
Ze komt eruit. Geef me even.
-Luister.

377
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Die baby moet er nu uit.

378
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
Bij deze wee. Pers zo hard je kunt.

379
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Zo, ja. Oké.

380
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Oké, kom op. Ik zie het hoofdje.

381
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Oké, blijf persen. Persen.

382
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Persen.

383
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Persen, Martha.

384
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
Wacht. Alsjeblieft.
-Oké.

385
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Oké, eens zien hoe het gaat.

386
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Je moet ze bellen. Het alarmnummer.

387
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Een thuisbevalling
met een baby met problemen.

388
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
Oké.
-Hoe bedoel je?

389
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
De baby moet er nu uit.
-Waar is de telefoon?

390
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
Oké? We doen het nu. Iets omhoog.

391
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
Hoi, dit is Formosa 423.

392
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
Er moet een ambulance komen
voor een thuisbevalling.

393
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Er is een thuisbevalling gaande.
Formosa 423.

394
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
Ja, bedankt.

395
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
Oké.
-Ik doe m'n best.

396
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
We persen de baby er nu uit.
Diep ademhalen. Persen.

397
00:27:33,833 --> 00:27:35,083
Persen, lieverd.

398
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
Persen.

399
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Haal weer adem, weer persen.

400
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
Persen, Martha.
-Persen.

401
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
Niet ontspannen. Haal adem.
Pers de baby eruit.

402
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
Oké.
-Doe het nu.

403
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Kom op, blijf persen.

404
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
Daar gaan we.

405
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Daar komt ze.

406
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Kom op, schatje.

407
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Goed zo. Hoe gaat het met je?

408
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Kom op. Maak wat geluid.

409
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Wat is ze stil. Mijn God.

410
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Wacht even. Wacht.

411
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
Wacht.

412
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Ze klinkt goed. Heel goed.

413
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
En de kleur is ook goed.

414
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Hoi, schatje. Wil je je mama zien?

415
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Ze is perfect.

416
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Hoi, liefje.

417
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Wat heb je mooie ogen.

418
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Ik weet het.

419
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Ik dek haar even toe.

420
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Hoi, schoonheid.

421
00:29:08,125 --> 00:29:09,791
Het is gelukt.
-Ze is perfect.

422
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
Kijk eens.

423
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
Ze is prachtig.
-Mijn God.

424
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Het is goed, liefje.

425
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Wat is ze rustig.

426
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
Zoiets moois heb ik nog nooit gezien.

427
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Je bent zo prachtig.

428
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Hallo. Mijn dochter.

429
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Geef haar aan mij. Ze is blauw.

430
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
Kom op.
-Hoe bedoel je?

431
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
Kom op, baby.
-Hoe bedoel je?

432
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Laat ze hier komen.

433
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Kom op, haal adem. Kom op.

434
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Kom op, meisje.

435
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
Het is hier.

436
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Hier.

437
00:30:53,833 --> 00:31:00,833
9 OKTOBER

438
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Hoi, sorry. Dat is mijn bureau.

439
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
Ben ik zo eng?

440
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
Nee, helemaal niet.

441
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Ik was gewoon…

442
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Dit is mijn werkdag. Als het mag.

443
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Oké, ja. Ik ga nu weg.

444
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
Geen zorgen.
-Bedankt.

445
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Het spijt me zo.

446
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Ik pak m'n spullen even.

447
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Het spijt me echt.

448
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
We nemen nergens meer de tijd voor.

449
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
Om te eten, het leven te waarderen.

450
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Mijn regel is:
geen smartphones tijdens het eten.

451
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Martha, ben jij dat?

452
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Herken je me niet? Je moeders vriendin.

453
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
O, ja.
-We bridgen samen.

454
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
Natuurlijk.
-Hoe gaat het met je?

455
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
Goed. Ja.

456
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Je moeder vertelt me echt alles.

457
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Ik weet alles.

458
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Het is afschuwelijk.

459
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
De schuld van die bedriegster.

460
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Ze zal rotten in de cel. Ik beloof het.

461
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Er zullen consequenties zijn.

462
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Mooi shirt.

463
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Bedankt.

464
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Graag gedaan.

465
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Doe je gordel om.

466
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
Wil je muziek?
-Nee.

467
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Waar denk je aan?

468
00:36:59,791 --> 00:37:00,833
Nergens aan.

469
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Er is wel iets. Je maakt je zorgen.

470
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
Hierover. Wat ze zullen vinden.

471
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
Wat ze zullen vinden?
-Ja.

472
00:37:13,416 --> 00:37:15,125
Wijn voordat we neukten?

473
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
Of dat ik sushi at?

474
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Of bedoel je jouw dingen?

475
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Mijn dingen.

476
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
Zoals mijn nuchterheid?

477
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Ja, het is nog niet zo…

478
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Lang geleden.

479
00:37:50,708 --> 00:37:52,791
Zes jaar, vijf maanden, drie dagen.

480
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Vier dagen.

481
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Vier dagen.

482
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
We hebben geen theorieën.

483
00:38:04,958 --> 00:38:06,750
Tijdens de autopsie…

484
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
…deden we histologische en andere testen…

485
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
…om te zien of er een ontsteking was…

486
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
…of een chromosomale
of placentale abnormaliteit.

487
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
We hebben ontdekt
dat het meisje te weinig zuurstof had.

488
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
In 60 tot 70 procent van de gevallen
vinden we geen goede oorzaak.

489
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
U bent arts. Hoe heet u?
-Dr Ron.

490
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Dr Ron. U bent een arts, verdomme.

491
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Medisch gezien
hebben we soms geen antwoord.

492
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
De vroedvrouw is aangeklaagd…

493
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
…en de mening van een medisch expert
wordt gevraagd…

494
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
En uw mening? U bent medisch expert.

495
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
U weet niks.

496
00:38:46,708 --> 00:38:49,208
Of 't te voorkomen was,
wiens schuld 't is.

497
00:38:49,291 --> 00:38:51,041
U weet helemaal niks.

498
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
Sommige antwoorden heb ik niet.

499
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
Wat dan wel? Op dit moment?

500
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Het proces is begonnen en er zullen…

501
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Sorry.

502
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Ik ga naar buiten. Sorry.

503
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
Zoiets kan lang duren.

504
00:39:29,208 --> 00:39:30,250
Waar is ze nu?

505
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
Het mortuarium.

506
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Is orgaandonatie mogelijk?

507
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Nee, dat mocht niet
van de medisch expert van de politie.

508
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Sommigen bieden…

509
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
…het lichaam aan…

510
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
…aan de wetenschap, ter educatie.

511
00:39:57,208 --> 00:39:58,625
Ik vind het heel erg voor u.

512
00:39:59,708 --> 00:40:00,583
Bedankt.

513
00:40:19,958 --> 00:40:26,958
7 NOVEMBER

514
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
Wat krijgt u van me?
-$25.

515
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
Vijfentwintig. Alstublieft.

516
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
Bedankt.
-Dag.

517
00:40:52,666 --> 00:40:55,291
Je moet kiezen welke inscriptie je wilt.

518
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
RUST IN VREDE

519
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
Je oma ligt in het familiegraf.

520
00:40:59,583 --> 00:41:01,833
Wat is er mis…
-Heb jij dat geschreven?

521
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Ja.

522
00:41:04,500 --> 00:41:06,125
Heb jij dat geschreven?
-Ja.

523
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Dat is haar naam niet. Het is Yvette.

524
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
Met een Y, en eindigt op een E.

525
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
Yvette.

526
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Het spijt me.

527
00:41:14,125 --> 00:41:17,041
Geef hem niet de schuld.
Sean dicteerde het.

528
00:41:17,125 --> 00:41:21,291
Ja, overgrootmoeder, Hongaarse spelling.
Zodat 't niet altijd achteraan staat.

529
00:41:21,791 --> 00:41:24,916
Dat slaat nergens op.
Namenlijsten gaan op achternaam.

530
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
En we kozen de Amerikaanse spelling
voor jou.

531
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Het is maar een klein detail.

532
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
Een klein detail.
-Ja.

533
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Je hebt gelijk.

534
00:41:41,458 --> 00:41:43,083
Het is nu een klein detail.

535
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Het is klein. Er komt geen begrafenis…

536
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
Er komt geen begrafenis.
-Zo bedoelde ik het niet.

537
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
Er komt geen grafsteen.
-Ik verander de spelling wel.

538
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
Kun je een stijl kiezen?
-Het is tijdverspilling.

539
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
Kies vandaag een stijl.
-Martha.

540
00:42:06,041 --> 00:42:08,208
Het heeft geen zin. Ik doneer haar…

541
00:42:08,291 --> 00:42:09,750
…aan de universiteit, dus…

542
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
Dit is maar…

543
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
Tijdverspilling.

544
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Mag ik er een?

545
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Toe maar.

546
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
We houden de bestelling
en maken een paar kleine wijzigingen.

547
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
Ik betaal het wel.

548
00:42:32,208 --> 00:42:33,416
Nee, ik wil betalen.

549
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
Ik wil betalen.

550
00:42:37,708 --> 00:42:38,541
Bedankt.

551
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Ik kan wel wat betalen.

552
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, niet roken. Dan val je terug.

553
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
Waar ga je heen?
-Vijf minuutjes.

554
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Ze heeft hulp nodig.

555
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
Ze weet niet wat ze doet.

556
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Ze maakt fout na fout.

557
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Daarom moeten wij laten zien
wat goed is.

558
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Wat bedoel je?

559
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Je kent Suzanne toch? Haar nicht?

560
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Die is heel bijzonder.

561
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Ze heeft een mooi kantoor in de stad.

562
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Ze regelt een civiele aanklacht voor ons…

563
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
…als ik haar de papieren geef.

564
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Ik moet jou de papieren geven?
-Precies.

565
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Daar moet ik met Martha over praten.

566
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Echt?

567
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Wil je niet dat iemand
hier verantwoording voor aflegt?

568
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Martha kan dit nu niet aan.

569
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Daarom dacht ik…

570
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
…dat jij eens wat verantwoordelijkheid
zou kunnen nemen.

571
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Echt.

572
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Ik wil het haar zelf graag geven,
als dat mag.

573
00:44:17,625 --> 00:44:18,458
Wanneer?

574
00:44:20,333 --> 00:44:21,166
Binnenkort.

575
00:44:22,250 --> 00:44:23,500
Zorg dat je dat doet.

576
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Laat me er op de hoek uit.
Ik wil de rest lopen.

577
00:44:31,000 --> 00:44:32,708
Wil je er niet voor de deur uit?

578
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Nee, ik wil wat frisse lucht.

579
00:44:52,750 --> 00:44:54,916
VROEDVROUW KAN VIJF JAAR KRIJGEN

580
00:44:55,000 --> 00:44:57,833
HEKSENJACHT OP VROEDVROUWEN
DOOR MEDISCHE WERELD

581
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
Rook je?

582
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Sorry.

583
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
Goede dag?
-Jawel.

584
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
En jij?
-Ja, het was goed.

585
00:46:14,833 --> 00:46:17,000
We moeten 'n civiele zaak bespreken.

586
00:46:17,625 --> 00:46:18,958
We moeten dit afmaken.

587
00:46:19,041 --> 00:46:22,000
Ik ben teruggekomen uit de dood.
Donker, koud.

588
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
Heel donker, heel koud.
En nu is zij daar ook…

589
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
…en kan ik er niks tegen doen.
Ik kan geen kant op.

590
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Alsjeblieft, Martha.

591
00:46:54,250 --> 00:46:55,583
Ik ben je moeder niet.

592
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Ik ben je partner. We zijn een team.
Kunnen we praten?

593
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
Kom nou hier.

594
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Ik mis haar.

595
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Ik mis haar. Alsjeblieft.

596
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Sorry. Je moet beloven dat je niet…

597
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Stuur haar nergens heen.

598
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Alsjeblieft.

599
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Beloof het.

600
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Ik beloof het.

601
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
Sean zei dat je hier was.

602
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Hij is buiten zichzelf.

603
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Zijn jullie nu vrienden?

604
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
We zijn het over sommige dingen eens.

605
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
Heeft hij een keus?

606
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martha, wacht even.

607
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Ik probeer je niet te overtuigen.
Dat kan ik toch niet.

608
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Ik snap dat je besloten hebt
je baby aan de wetenschap te geven.

609
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
Ik wil je alleen vragen
dat als het voorbij is…

610
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
…we haar terugkrijgen om te begraven.

611
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
Dat is alles. Dat is het juiste.

612
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Omdat jij het zegt? Ja.

613
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Wil je je baby's lichaampje echt
in een massagraf hebben…

614
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
…als een beest?

615
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
Vind je dat grappig?

616
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Ja. Wat goedkoop.

617
00:50:22,875 --> 00:50:24,416
Bedankt voor het wachten.

618
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Zo. Teken hier.

619
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
En hier ook.

620
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
Nog eentje onderaan.

621
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Hallo. Ik zoek Suzanne Weiss.

622
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
Rechtdoor, dan links.
-Bedankt.

623
00:51:43,000 --> 00:51:45,208
Wie is dit?
-Je afspraak van half zes.

624
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Ik ben Sean.

625
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
Ja, Carson, toch?
-Ja. Elizabeth.

626
00:51:55,416 --> 00:51:56,541
Wil je binnenkomen?

627
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
Is dit een goed moment?

628
00:52:01,916 --> 00:52:04,166
Ik ben de papieren vergeten. Zo terug.

629
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
We zijn familie.
-Ja, dat is zo.

630
00:52:12,875 --> 00:52:13,750
Vreemd.

631
00:54:03,083 --> 00:54:05,041
Waarom moet mijn kind verdwijnen?

632
00:54:07,375 --> 00:54:09,166
We hebben de kamer niet nodig.

633
00:54:11,875 --> 00:54:13,416
Omdat we geen kind hebben.

634
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
Waarom ben je zo koud?
-Koud?

635
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
Ben ik koud?

636
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
Je bent koud.
-Oké.

637
00:54:26,166 --> 00:54:29,125
Jij werkt achter mijn rug om
samen met mijn moeder.

638
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Laat dat met rust.

639
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
Martha, ik wil dat het blijft hangen.

640
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Geef hier.

641
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Hou op.

642
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
Hoe is je hand?

643
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Wil je die appel niet?

644
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Hij is bruin.

645
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
Ik wil hem niet.
-Oké.

646
00:55:55,791 --> 00:55:56,916
Waar denk je aan?

647
00:55:59,458 --> 00:56:01,000
Waar zit je aan te denken?

648
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
Aan mijn hand.

649
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
Hoe is het daarmee?
-Prima.

650
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Ik wil een tijdje naar Seattle gaan.

651
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
Seattle?
-Ja.

652
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Een roadtrip. Jij kunt mee. Dan…

653
00:56:19,500 --> 00:56:20,791
We maken een roadtrip.

654
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
We kunnen een goedkope bus kopen
op wat land.

655
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
Ik heb daar vrienden
die kunnen helpen renoveren.

656
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
Dat zou goed voor ons zijn.

657
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Goed voor jou en voor mij,
verandering van omgeving.

658
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
Ik bedoel…

659
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Kom op. Laten we gaan.

660
00:56:49,750 --> 00:56:51,166
We moeten gaan, vind ik.

661
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Ik mis je.

662
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
Raak me aan.
-Kom op.

663
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
Raak me aan.
-Sean.

664
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Ik mis je.

665
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Het is oké.

666
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Raak me aan.

667
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Raak me aan.

668
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Trek dit uit.

669
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
Hij sluit achter.

670
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Trek hem niet kapot. Gewoon…

671
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Doe uit.

672
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Sean, laat me nou gewoon…

673
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Laat me hem uittrekken.

674
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
Kom hier.
-Kom op.

675
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Hou op.

676
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Luister naar me.

677
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Ik doe hem uit als je even wacht.

678
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Hier. Sorry. Ik ga even… Wacht even.

679
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Nu wil ik niet meer.

680
00:59:29,541 --> 00:59:31,000
Waarom?

681
00:59:47,833 --> 00:59:54,833
13 JANUARI

682
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
O, man, wat erg.

683
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
Ja, het is goed… Nee, wacht.

684
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
Geen idee. Ik kan me niet voorstellen…

685
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Ja. Hé, je moet…

686
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Je moet de auto omruilen
en me het geld teruggeven.

687
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
En dan verkoop je hem.

688
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
Ja?
-Ik kan je wel helpen.

689
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
Dat duurt een paar maanden.

690
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
Nee, nu. Ik zit echt omhoog.

691
01:00:39,750 --> 01:00:43,250
Ik kan geen kant op.
Zodra hij weg is, kan ik niks meer.

692
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
Ik heb er zes maanden niet in gereden.
Het is dezelfde auto.

693
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
Ik snap het…
-Ik heb het nodig.

694
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
Mijn baas… Oké.

695
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Je moet het nu doen.

696
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
Oké.
-Sorry.

697
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Er is… Het kan als het…

698
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Is de auto gevaarlijk?

699
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Is er… Is er een probleem…

700
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
Bij gevaar…
-Dan neem ik hem terug.

701
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
Hoe doen we dat?

702
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
Als er een ongeluk is gebeurd,
lukt het me wel.

703
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
Dat doen we.
-Oké.

704
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Op zoek naar iets over kiemen?

705
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Daar heb ik iets beters over.

706
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Dit hier.

707
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
Nee, dit.

708
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
Bedankt.
-Graag gedaan.

709
01:04:10,333 --> 01:04:11,875
We moeten het over mam hebben.

710
01:04:11,958 --> 01:04:15,208
Ze is ineens oud geworden.
Ze brandde het huis bijna af.

711
01:04:15,708 --> 01:04:16,833
Is dat mijn schuld?

712
01:04:18,000 --> 01:04:21,791
Je neemt niet op
als ze belt dat het huis in brand staat.

713
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Dus jij moet met me praten?

714
01:04:25,083 --> 01:04:26,916
Waarom betrek je mij erbij?

715
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
Ze belt altijd als ik vergader…

716
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
Je was toch gestopt?
-Wat?

717
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
Dat zei Chris.
-Die heb ik niet gesproken.

718
01:04:33,791 --> 01:04:35,791
Sean wel, toen hij de auto terugbracht.

719
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
Wat?

720
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
Dit is van jou. En…

721
01:04:43,583 --> 01:04:45,916
Hij is niet van mij.
-Hij lag in de auto.

722
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Ook een filmrolletje.

723
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Ik heb ze laten afdrukken.

724
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Ik moet gaan. Iets van het werk. Dag.

725
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

726
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Maak je er geen zorgen over.

727
01:05:27,041 --> 01:05:29,625
Ze willen die vrouw dood zien.
Met die fout…

728
01:05:29,708 --> 01:05:32,333
…is de zaak al gewonnen.
Twee tot acht jaar.

729
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Dat ze niet op tijd een ambulance belde
voor een stervende baby…

730
01:05:37,500 --> 01:05:38,750
…moet al genoeg zijn.

731
01:05:41,333 --> 01:05:43,958
Als je advocaat, met jouw getuigenis…

732
01:05:44,041 --> 01:05:45,541
…is het zo goed als rond.

733
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Als jullie ook een civiele zaak
willen aanspannen…

734
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
…heb ik daar ook iemand voor
die ik vertrouw.

735
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Jullie kunnen beide zaken winnen.

736
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
Je kunt miljoenen krijgen.

737
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
Ken je die brug?

738
01:06:07,250 --> 01:06:08,500
Die brug aan de muur.

739
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
Nee.
-Daar zit een verhaal achter.

740
01:06:13,833 --> 01:06:16,541
In de jaren 40
viel dat ding gewoon uiteen.

741
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
Het is de op twee na grootste brug
in de VS.

742
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Golden Gate, George Washington
en dan de Tacoma.

743
01:06:23,375 --> 01:06:27,291
In de jaren 40 stortte hij in.
Ze snapten het niet…

744
01:06:27,375 --> 01:06:28,791
…en vroegen het experts.

745
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Wiskundigen, wetenschappers.
Niemand wist 't.

746
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
Ze bekeken de fundering, de kabels. Niks.

747
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Alles klopte gewoon.

748
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Uiteindelijk zei een van hen:
'Resonantie.'

749
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
Resonantie. Weet je wat dat is?
-Nee.

750
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Resonantie is…

751
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Elk vast object heeft 'n eigen vibratie.

752
01:06:49,791 --> 01:06:53,291
Als die vanbuiten en vanbinnen gelijk is,
heb je resonantie.

753
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Soms kan die zo sterk zijn
dat een brug ervan instort.

754
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
Gebeurt dat vaak?
-Nee.

755
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Als schommels uit zichzelf bewegen…

756
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
…dat is resonantie. Bedankt.

757
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Voor alles.

758
01:07:17,291 --> 01:07:18,791
Daarvoor ben ik hier.

759
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
Ik kan beter gaan.

760
01:08:33,250 --> 01:08:34,583
We nemen wel een taxi.

761
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
Ik bel nu een taxi.
-Nee, ik moet gaan. Sorry.

762
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Shit. Kutding.

763
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Hoi, ik wil graag naar Chrystie Street.
Nu. Dank u.

764
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
WORDT ZE SCHULDIG BEVONDEN?

765
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
5 AANKLACHTEN: NALATIGHEID

766
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
2 AANKLACHTEN: WANGEDRAG

767
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
1 AANKLACHT: DOODSLAG

768
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
EVA WOODWARDS PROCES WORDT INTENSER

769
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
Fijn feest?

770
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
Ja.

771
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Waar was jij?

772
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
Was je aan het boren?

773
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Robert heeft je al drie weken niet gezien.

774
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
Dus wat boorde je?

775
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Je hoeft niet te liegen.

776
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
Jij loog tegen mij.

777
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
Je bent een leugenaar.

778
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Trut.

779
01:11:10,666 --> 01:11:12,791
Je bent een trut en een leugenaar.

780
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
Je bent een leugenaar en een clown.

781
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
Je bent een clown en een leugenaar, trut.

782
01:11:51,666 --> 01:11:58,625
5 FEBRUARI

783
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
Hé.
-Sorry.

784
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
Wat nou, Chris?
-Het spijt me.

785
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
Was je me vergeten?
-Sorry. Het is glad. Kijk uit.

786
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Wil je zo graag mijn moeders huis in?

787
01:12:51,958 --> 01:12:53,583
Je rende zowat naar binnen.

788
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
Is dat mijn nicht?

789
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
Dat kan niet.

790
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
Wat doe je hier?
-Zo lang geleden.

791
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
Hé. Ja.
-Ongelooflijk.

792
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Je moeder vroeg… Kom binnen.

793
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
Ze is in de keuken.
-Oké.

794
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Hallo. Wauw, ja. Eend.

795
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
Ja.
-Wat mooi.

796
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Moet ik hem bedruipen?

797
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
Kun je dat goed?
-Ja, dat kan ik.

798
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
Hier. Dank je.
-Bedankt. Ik neem deze.

799
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
Hulp nodig met de salade?

800
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
Ja, dat zou fijn zijn.

801
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
Maak de salade, eet hem niet op.
-Hij is vers.

802
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Ja, hij is vers.

803
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Snijden? Dik, dun? Heb je een voorkeur?

804
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
Niet te dik.
-Oké.

805
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Maar ook niet te dun.

806
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Hoi, schat.

807
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
Hoe gaat het?
-Goed. Waar is Martha?

808
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Die komt nog.

809
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Alleen?

810
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Ik weet het niet.

811
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Weer erin?

812
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Ben je al klaar?

813
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
Mooi.
-Ben je iets van plan?

814
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
Wat? Nee, niks.

815
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
Je bent iets van plan.
-Wat?

816
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Je bent iets van plan.

817
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
Ik heb Suzanne uitgenodigd
voor juridisch advies.

818
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
Waarvoor?

819
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
Je hebt m'n sleutels gevonden.
-Ja.

820
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
Ze lagen in de kom. Leuk.

821
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Verder nog iets?

822
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
Nee, op dit moment niet.
-Gaat het?

823
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
Ja?
-Iets drinken? Thee? Hier.

824
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
Nee, hoeft niet. Bedankt.

825
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
Daar is ze. Liz.
-Nee, noem me niet zo.

826
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
Hé, hoe gaat het?
-Hallo, schat.

827
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
Hoe is ie? Hé.
-Dit is voor jou.

828
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
Een zonneroos, volgens mij.
-Mooi. Chrysanten.

829
01:15:03,833 --> 01:15:05,250
Ik heb dit voor je, een…

830
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
Voor mij?
-Geeft licht, zeiden ze.

831
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
Hoe kan ik helpen?
-Mooi.

832
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Pas op met die voeten.

833
01:15:14,750 --> 01:15:18,000
Wanneer was dat?
-Toen ik binnenliep. Ik maak 't schoon.

834
01:15:18,083 --> 01:15:22,333
Vast in z'n eigen poep gestapt.
-Kom naar de woonkamer. Is het niet mooi?

835
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
Ja, heel mooi. Hoi.
-Hoe is het?

836
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Leuk je te zien. Jou ook.

837
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
Ik ben bezig met staging.
-Ziet er goed uit.

838
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
Weet je wat dat is?
-Niet echt.

839
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Ik laat het wel zien. Zie je deze stoel?

840
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
Ja.
-Die ziet er wat eenzaam uit, hè?

841
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
Dus zoek ik een kleurrijk, vrolijk kussen.

842
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Dat leg ik erop. En meteen is het mooi.

843
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Ja. Wil je gaan zitten?

844
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
Zie je het?
-Ja. Wil je zitten?

845
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Ik doe het nu overal.

846
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Niet voor geld.
Als hobby. Voor vriendinnen.

847
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
Ik ga de tafel wel dekken.

848
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
Dus…
-Martha?

849
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
Wil je een borstel lenen?
-Een borstel? Nee.

850
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
Nee? Oké. Wat een leuke outfit.

851
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Niet zo chic als ik dacht
voor deze gelegenheid.

852
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Gelegenheid?

853
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
Heb je 'n drankje, Chris?
-Ik zet dit in water.

854
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
Dan proosten we.
-Oké.

855
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
Op jullie.
-Proosten?

856
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Op even het huis uit zijn.

857
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
Op jullie…
-Ja. Proost.

858
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
Dat jullie eruit zijn. Je beter voelen.

859
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
Hé. Ja, Suzanne.
-Nicht?

860
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
Ja. Aangenaam.
-Hetzelfde.

861
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
Pas zei die man van de kerk iets…

862
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
De man? De pastoor?
-De pastoor.

863
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Hij hield een preek.

864
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
En hij zei…

865
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
…iets heel dieps.

866
01:17:02,916 --> 01:17:06,083
Hij zei: 'De tijd heelt alle wonden.'
En ik dacht: ja.

867
01:17:07,875 --> 01:17:08,875
Dat is mooi.

868
01:17:08,958 --> 01:17:11,208
Wat doe jij met je tijd? Speel je nog?

869
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Nee, al even niet meer. Ik werk alleen.

870
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Ik speel alleen
als ze me daar betalen, dus…

871
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
In de kerk?
-Ja.

872
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Wat leuk.

873
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
Wel een heel andere omgeving.
-Ja.

874
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
Kerkgangers.

875
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Ja, beter dan groupies.

876
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
Zo'n beetje hetzelfde.
-Ja.

877
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
Het was een goede band.
-Bedankt.

878
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
Een goede band, goede periode.
-Ja.

879
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
Die grunge-revival.
-O, man.

880
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Bizar. Toen met de White Stripes, hè?

881
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
De Stripes. Wie nog meer?
-De Hives.

882
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
Hives, Strokes, Beck.

883
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
Beck is anders, zachter.
Jullie hadden meer pit.

884
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
Wat deden de Stripes?

885
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
Hulp nodig?
-Die waren meer…

886
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
Hulp nodig?
-Nee, ik heb nog wat genomen.

887
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
Wat was het? Broer en…

888
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
Man en… Broer…

889
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
Ze deden of ze broer en zus waren…

890
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
…of man en vrouw.

891
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
De Stripes?
-Ja.

892
01:18:08,541 --> 01:18:09,375
Er was iets.

893
01:18:09,458 --> 01:18:10,583
Wie zijn dat?
-Slim.

894
01:18:10,666 --> 01:18:12,750
The White Stripes?
-Een band?

895
01:18:12,833 --> 01:18:13,708
Grappig.

896
01:18:14,291 --> 01:18:16,208
Weet je niet wie dat zijn?
-Nee.

897
01:18:16,291 --> 01:18:17,500
Echt niet?
-Dit is…

898
01:18:17,583 --> 01:18:19,375
Nee. The White Stripes?
-Bizar.

899
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
Kom op. 2001, 2002.
Woonde je onder een steen?

900
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
Ze deden een colareclame.
'Seven Nation Army'.

901
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
Dat nummer, man.
-Ja.

902
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
Ja, dat ken ik.

903
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
Ze spelen het in…

904
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
Het zit zo:
het is een band met twee personen.

905
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
Jongen en meisje.
De jongen heet Jack White.

906
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
Het meisje heet…
-Meg.

907
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. Ze zitten in een band, maar…

908
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
Ze zijn getrouwd…

909
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Ze zijn getrouwd, maar zeggen
dat ze broer en zus zijn.

910
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
Hun huwelijk gaat dan
in het openbaar stuk.

911
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Zoals Sonny en Cher.

912
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Als je naar ze kijkt, denk je: jee.

913
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
Is er ruzie?
Je luistert niet naar de muziek.

914
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
Je wilt roddels.
-Precies.

915
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Niet de muziek.

916
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
Als een stel muziek maakt…

917
01:19:09,708 --> 01:19:12,250
…denk je niet: hoe is dit nummer?

918
01:19:12,333 --> 01:19:16,291
Je denkt: neuken ze?
Hoe kennen ze elkaar? Hebben ze kinderen?

919
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
Vreselijk.

920
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
Kijk naar Donnie en Marie. Heel anders.

921
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Maar hun muziek was klote,
dus maakte het niet uit.

922
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Je wilde niet nadenken over dingen.

923
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Dat is waar. Als ze klote waren
en ze waren…

924
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
Dat was mijn punt.

925
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
Wat is er met jouw band gebeurd?

926
01:19:32,458 --> 01:19:36,333
Geen idee. Stom.
Iedereen werd volwassen en ging verder.

927
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
Andere bands of andere sounds?
-Nee, gewoon…

928
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
'Oké, ga maar vader zijn.
Je hebt hier geen tijd voor.'

929
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
Alsof ik een kind ben.
-De rest van de band?

930
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Ja. Hoe hij praatte… Het beviel me niet.

931
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
Hij was wel ouder.
-Ja, maar het was denigrerend.

932
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
Alsof hij beter was,
omdat hij kinderen had.

933
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Dat zou niet juist zijn.

934
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Wat maakt het uit?

935
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
Het verandert je leven niet.
-Dat je dat doet.

936
01:20:07,458 --> 01:20:10,541
Als je jong bent en bijna doorbreekt.

937
01:20:10,625 --> 01:20:13,333
Nee, heel logisch.
-Waarom die toon?

938
01:20:13,416 --> 01:20:14,791
Wat is er?
-Welke toon?

939
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
We praten alleen maar.
-Wat? Ik was 't met hem eens.

940
01:20:17,958 --> 01:20:21,083
Ja, wij ook. We zijn het allemaal eens.

941
01:20:21,166 --> 01:20:23,166
Wat is het probleem?
-Het probleem?

942
01:20:23,250 --> 01:20:25,208
Niet zeuren. We praten alleen maar.

943
01:20:25,291 --> 01:20:27,250
We willen het luchtig houden.

944
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Ja. Luchtig.

945
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Ja. Ik ben…

946
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
Oké.

947
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Sorry. Ik besefte het niet.

948
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
'Baby'. Ik wist het niet.
-Mijn God.

949
01:20:41,750 --> 01:20:44,125
Wat doen we hier? Dit is gestoord.

950
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
Als je het vraagt…

951
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Ik heb Suzanne advies gevraagd over…

952
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
Over wat?
-De zaak.

953
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Ben jij de aanklager?

954
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
Ja. Ze is een uitstekende advocaat.

955
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
En ze is familie.

956
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Ze houdt van ons.
Ze wil zorgen dat het resultaat goed is.

957
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
De zaak is al gewonnen.
Ze haten die vrouw. Dus ik…

958
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Precies. Ze mogen niet over jou oordelen.

959
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
Ze?
-De mensen.

960
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
Mensen. Bedoel je daar Judith mee?

961
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
Ik…
-Val dood, Chris.

962
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
Over haar gesproken…
Ik ging een appel kopen.

963
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
Twintig minuten later
stond ik er nog met m'n appel.

964
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
Omdat ik te laat bij hem was.
Was het 25 minuten?

965
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
Een appel kopen kost een minuut.

966
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
De rest van de tijd stond ik
verhoord te worden door je vriendin.

967
01:21:45,458 --> 01:21:47,666
Ik had geen idee wat ze van me moest.

968
01:21:48,666 --> 01:21:51,000
En je maakt je zorgen dat zij oordelen?

969
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
Het gaat niet over hun oordeel.

970
01:21:54,708 --> 01:21:57,125
Je wilt dat ik in hun mening pas.

971
01:21:57,208 --> 01:21:58,333
Je wilt mij vormen.

972
01:21:58,416 --> 01:22:01,333
Je hebt therapie nodig.
-Nee, hoor. Bedankt, Anita.

973
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
Oké.
-Jawel. Trut.

974
01:22:03,125 --> 01:22:06,250
Wat boeit 't wat zij denken?
Dit gaat om mij, mijn lijf.

975
01:22:06,333 --> 01:22:08,041
Dit gaat om mij. Snap je dat?

976
01:22:08,125 --> 01:22:09,958
Ja, dat snap ik.

977
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Maar ga je naar het proces?

978
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
Ik ga niet naar jouw proces.
-Waarom niet?

979
01:22:18,000 --> 01:22:20,625
Ze moet boeten voor haar incompetentie.

980
01:22:20,708 --> 01:22:22,333
Gaat het om geld?
-Nee.

981
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
Gaat het om wat mensen denken?

982
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Het gaat om jou.

983
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Dat je dit onder ogen moet zien.

984
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Ik zie dit ook onder ogen.

985
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Volgens mij niet.
We hebben gerechtigheid nodig.

986
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Nee, jij. Dat wil jij.
Dat heb jij nodig. Dat is jouw manier.

987
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
Niet mijn manier. Dat heb jij nodig.

988
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
Op mijn manier…

989
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
…had je nu je baby in je armen gehad.

990
01:23:06,208 --> 01:23:07,583
Weet je wat…

991
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Je schaamt je.

992
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Je schaamt je voor me.

993
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Omdat ik gefaald heb. 'Wat een schande.'

994
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
'Wat een schande.'

995
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
Ik heb gefaald.

996
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
Ja.
-Je schaamt je.

997
01:23:21,333 --> 01:23:23,083
En ik schaam me voor mezelf.

998
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
Ik heb je niet geleerd…

999
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
…om voor jezelf op te komen
en voor jezelf te spreken.

1000
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
En hiermee om te gaan.
Zoals mijn moeder me leerde.

1001
01:23:35,083 --> 01:23:41,000
Toen mijn vader het kamp in moest,
vond mijn moeder een lege hut…

1002
01:23:41,083 --> 01:23:43,833
…en beviel van mij.

1003
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Zonder hulp.

1004
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Ze verstopte me onder de vloer
als ze eten moest stelen…

1005
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
…zodat ze genoeg melk had
om me in leven te houden.

1006
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
Niet meer dan dat.

1007
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Niet sterk genoeg om te huilen.
Dan zouden we betrapt worden.

1008
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Toen ze met me naar een arts kon,
zei hij dat ze me moest laten gaan.

1009
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Dat ik niet…

1010
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
Ik was niet sterk genoeg.

1011
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Maar toen ze erop stond…

1012
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
…pakte hij me bij mijn voeten,
hield me omhoog als een kip en zei:

1013
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
'Als ze haar hoofd op wil tillen…

1014
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
…is er hoop.'

1015
01:24:35,333 --> 01:24:37,041
En weet je wat ik deed?

1016
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Ik tilde mijn hoofd op.

1017
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
Dat vraag ik nu van jou.

1018
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Til je hoofd op en vecht voor jezelf.

1019
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Ga erheen en kom die vrouw onder ogen.

1020
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Zeg hoe het voor je is, hoe dit voelt.

1021
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Je moet dit doen.
Je moet je waarheid uitspreken.

1022
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Anders kun je dit nooit verwerken.

1023
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Dan kun je nooit verder.

1024
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Je moet dit achter je laten.

1025
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Hou op.

1026
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Ik ga thee zetten.
Mijn vader zet altijd thee als…

1027
01:26:51,458 --> 01:26:53,166
Als zijn dochters hem haten?

1028
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Martha begint opnieuw, denk ik.

1029
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Goed. Het spijt me. Ik…

1030
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Ik heb je nooit gemogen.

1031
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
Niet omdat je arm bent.
-Nee, omdat ik…

1032
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Omdat ik geen intellectueel ben
en geen grote woorden gebruik.

1033
01:27:19,291 --> 01:27:21,875
En omdat ik ruw ben en…

1034
01:27:21,958 --> 01:27:25,125
Hier komt een Scrabble-woord.
Omdat ik onbehouwen ben.

1035
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Wat wil je?

1036
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Wat wil ik? Ik wil…

1037
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
Ik wil naar huis. Dat wil ik het liefst.

1038
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
Waarom doe je dat niet?

1039
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
We leven niet allemaal zo, weet je.

1040
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Neem dit en…

1041
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
…kom niet terug.

1042
01:28:11,666 --> 01:28:13,875
Zeg tegen Martha wat je wilt.

1043
01:28:13,958 --> 01:28:17,291
Dat je vader ziek is
of dat je verliefd bent op 'n ander.

1044
01:28:17,375 --> 01:28:18,500
Het maakt niet uit.

1045
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
Zorg dat ze weet
dat je nooit meer terugkomt.

1046
01:29:17,541 --> 01:29:19,458
Ik heb een partypooper gevonden.

1047
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Een partypooper.

1048
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
O, ja.

1049
01:29:29,166 --> 01:29:31,916
Ik wilde zeggen dat ik niet wist…

1050
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
…dat ze niks over me had gezegd.

1051
01:29:34,000 --> 01:29:34,833
Geeft niet.

1052
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Hou je van katten of honden?

1053
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
Katten.
-Ja?

1054
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Ik ook.

1055
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Gelul.

1056
01:29:58,708 --> 01:30:01,458
Weet je wat hun favoriete ontbijt is?

1057
01:30:01,541 --> 01:30:03,875
Wat?
-Beschuit met muisjes.

1058
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Dat vind je veel te grappig.

1059
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
Ik had je eerder moeten ontmoeten.

1060
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Ja, vind ik ook.

1061
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
Ooit in Seattle geweest?

1062
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
Nee. Jij?
-Ja.

1063
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
Ik ga er nu heen.

1064
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
Het is er mooi.

1065
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Dat zal wel.

1066
01:36:51,958 --> 01:36:58,875
22 MAART

1067
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Het proces wegens doodslag
van thuisbevalling-aanhanger…

1068
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
…Eva Woodward, wordt vandaag afgerond.

1069
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
De 45-jarige is aangeklaagd
wegens de dood van een baby…

1070
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Oké, mooi. Dank je.

1071
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Ze had me… Eén moment. Hé, Martha.

1072
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
Bedankt dat je dit doet.

1073
01:37:54,333 --> 01:37:56,666
Ze gaat zeker de gevangenis in.

1074
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
Dit moet een makkie zijn.
-Ja.

1075
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
Opstaan.

1076
01:38:17,375 --> 01:38:19,208
Alle aanwezigen.

1077
01:38:19,291 --> 01:38:23,250
Iedereen die zich moet begeven
voor de edelachtbare rechter Spencer…

1078
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
…in de county Suffolk,
de juryleden van dit hof zijn present.

1079
01:38:27,958 --> 01:38:30,583
Geef uw aandacht en u wordt gehoord.

1080
01:38:30,666 --> 01:38:33,416
God behoede
de Commonwealth van Massachusetts.

1081
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
De rechtbank is in sessie. Gaat u zitten.

1082
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Gisteren hoorden we het openingsbetoog
in de Staat tegen Eva Woodward.

1083
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
De aanklager moet de aanklacht bewijzen.

1084
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
Daarom begint de aanklager.
Roep uw eerste getuige op.

1085
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
De Commonwealth roept Martha Weiss op.

1086
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
Miss Weiss, kom naar voren
en leg de eed af.

1087
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Gaat u daar staan.

1088
01:39:11,166 --> 01:39:12,500
Uw rechterhand omhoog.

1089
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
Zweert u de hele waarheid
en niets dan de waarheid te vertellen?

1090
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
Ja.
-Wat is uw naam?

1091
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1092
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
Mag ik, edelachtbare?
-Graag.

1093
01:39:32,708 --> 01:39:33,625
Vertel het hof…

1094
01:39:33,708 --> 01:39:36,625
…hoe de beklaagde uw vroedvrouw werd.

1095
01:39:36,708 --> 01:39:38,875
Ze viel in voor onze vroedvrouw…

1096
01:39:38,958 --> 01:39:40,791
…die niet op tijd kon komen.

1097
01:39:40,875 --> 01:39:43,750
U was niet blij
toen u hoorde dat zij kwam…

1098
01:39:43,833 --> 01:39:45,791
…in plaats van uw keuze, Barbara.

1099
01:39:45,875 --> 01:39:48,000
Ik dacht dat het wel goed zou komen.

1100
01:39:48,083 --> 01:39:50,083
U vertrouwde op 'n veilige geboorte.

1101
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
Ja.
-Mag ik vragen waarom?

1102
01:39:54,000 --> 01:39:58,541
Omdat Barbara haar vertrouwde
en omdat ze de diploma's had.

1103
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
Nam ze tijdens de bevalling
de hartslag op…

1104
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
…om te kijken of de baby in orde was?

1105
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Ja.

1106
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
De eerste keer
was de hartslag krachtig, nietwaar?

1107
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Ja.

1108
01:40:13,000 --> 01:40:15,208
Hoe vaak controleerde ze de hartslag?

1109
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
Drie keer, denk ik.

1110
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
Drie keer?
-Ja.

1111
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
Dat is alles? Maar drie keer?
-Ja.

1112
01:40:23,875 --> 01:40:27,541
En toen moest u in bad.
-Ja.

1113
01:40:27,625 --> 01:40:30,208
Nam ze de hartslag toen weer op?

1114
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
Nee.
-Eens kijken of ik het snap.

1115
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
U zat gedurende
een langere periode in bad.

1116
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
Toen werd de hartslag niet gecontroleerd.

1117
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Ja.

1118
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Zei ze expliciet tegen u
dat een lagere hartslag betekende…

1119
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
…dat de baby iets had
wat tot de dood kon leiden?

1120
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Niet tegen mij.

1121
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Had u dan naar het ziekenhuis gewild?

1122
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Natuurlijk had ik dat willen weten.

1123
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
Zou u uw baby vrijwillig iets aandoen?
-Nee.

1124
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
Nee. Dus op een
van de zwaarste momenten van uw leven…

1125
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
…bij een zware bevalling…

1126
01:41:11,458 --> 01:41:14,125
…zegt de vrouw die u vertrouwt…

1127
01:41:14,208 --> 01:41:18,708
…die honderden geboortes heeft
meegemaakt en veel meer ervaring heeft…

1128
01:41:18,791 --> 01:41:22,000
…tegen u: 'U moet nu naar het ziekenhuis.'

1129
01:41:22,083 --> 01:41:23,791
Was u dan gegaan? Ja of nee?

1130
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Ja.

1131
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
Geen vragen meer.

1132
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Mr Lane, kruisverhoor?

1133
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
Dank u.

1134
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Eerst wil ik u condoleren met uw verlies.

1135
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Dank u.

1136
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Waarom wilde u een thuisbevalling?

1137
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
De baby mocht zelf bepalen
wanneer ze kwam.

1138
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
Kunnen we zeggen dat u vastbesloten was…

1139
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
…een thuisbevalling te hebben?

1140
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
Ja.
-En uw partner wilde dat ook.

1141
01:42:15,083 --> 01:42:16,791
We zouden het samen doen. Ja.

1142
01:42:16,875 --> 01:42:19,291
Jullie wisten dat bij problemen…

1143
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
…jullie naar het ziekenhuis moesten.
Is dat waar?

1144
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Natuurlijk.

1145
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
Want in het ziekenhuis
is er bij problemen…

1146
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
…apparatuur…
-Dat wist ik.

1147
01:42:29,916 --> 01:42:31,125
…en kennis om te helpen.

1148
01:42:31,208 --> 01:42:32,083
Toch?
-Ja.

1149
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Maar toen er complicaties optraden…

1150
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
…en uw vroedvrouw
het ziekenhuis voorstelde…

1151
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
…vanwege een ritmestoornis,
wilde u thuisblijven.

1152
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Ja, maar dat zei ze niet tegen mij.

1153
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
U zei eerder
dat u uw vroedvrouw vertrouwde. Toch?

1154
01:42:49,791 --> 01:42:52,083
Ja.
-Ja. En vertrouwt u uw man?

1155
01:42:52,833 --> 01:42:54,375
Mijn partner?
-Ja.

1156
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Ja. Toen wel.

1157
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
Uw partner heeft verklaard…

1158
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
…dat uw vroedvrouw u dringend adviseerde
naar het ziekenhuis te gaan.

1159
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
U zei dat jullie samenwerkten, als team.

1160
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
Maar toen uw partner u vroeg
naar het ziekenhuis te gaan, weigerde u.

1161
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
Klopt dat?

1162
01:43:16,750 --> 01:43:17,958
Klopt dat?

1163
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Ik wilde zelf thuisblijven.

1164
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
En u zei zelf heel beslist tegen uw man…

1165
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
…dat u er niet heen wilde?

1166
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Ja.

1167
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Het moment na de geboorte.

1168
01:43:32,625 --> 01:43:34,000
Ademde ze moeilijk…

1169
01:43:34,083 --> 01:43:36,875
…of wees iets erop dat het slecht ging?

1170
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
Nee, helemaal…
-Huilde ze?

1171
01:43:41,208 --> 01:43:42,791
Een beetje.
-Hield u haar vast?

1172
01:43:43,833 --> 01:43:46,458
Ja, ik…
-Was haar lichaam warm of koud?

1173
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Dat weet ik niet meer.

1174
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Nee? Viel u iets vreemds op?

1175
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Zag u dat haar voeten
blauw en paars werden?

1176
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
Ik keek niet naar haar voeten.
-Naar haar handen?

1177
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
Nee.

1178
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
U keek niet naar haar voeten of handen.
De kleur van haar ogen?

1179
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
Of ze blond haar had…

1180
01:44:12,625 --> 01:44:15,583
…of donker, veel haar, weinig haar?

1181
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
Ja, ze…

1182
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
Pardon?
-Donker. Ja.

1183
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
Haar haar was donker.

1184
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
En verder nog iets?

1185
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Had ze lange vingers?
Of tenen… Had ze tien vingers?

1186
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
Ik keek naar haar gezicht.
-U keek naar haar gezicht.

1187
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Ja.

1188
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
Wat voelde u toen u uw baby vasthield?

1189
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Wat ik voelde?

1190
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Ja, hoe voelde het
om uw pasgeboren baby vast te houden?

1191
01:45:01,958 --> 01:45:03,541
Ze rook naar appel.

1192
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Ze rook naar appel.

1193
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Ik vroeg hoe ze aanvoelde.
Als een gezonde baby?

1194
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Ja.

1195
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Ja.

1196
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Als uw baby overleden was
aan iets als wiegendood…

1197
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
Protest, edelachtbare.

1198
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
Wiegendood is geen doodsoorzaak.

1199
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
De jury beslist, niet de getuige.

1200
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
Ik wil graag de gemoedstoestand
van de getuige horen.

1201
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
Als u de vraag kunt beantwoorden,
dan graag.

1202
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Mag ik een korte pauze?

1203
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Mr Lane?

1204
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
Ik heb geen vragen meer.

1205
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
Dan is de zitting verdaagd tot vanmiddag.

1206
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
Bedankt.
-Het proces gaat straks verder.

1207
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
Opstaan.

1208
01:46:47,291 --> 01:46:48,250
Kan ik u helpen?

1209
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
Hebt u foto's onder de naam Weiss?

1210
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Weiss…

1211
01:47:01,583 --> 01:47:04,916
De negatieven zijn klaar.
Maar er is niks geprint. We hoorden niks.

1212
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
Wilt u kijken?
-Ja. Mag dat?

1213
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Ja, hoor.

1214
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Alstublieft.

1215
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
Kunt u ze nu afdrukken?
-Ja, hoor.

1216
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
Het duurt maar even.

1217
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
Ik ben zo terug.

1218
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Edelachtbare, ik wil documenten
indienen die aantonen…

1219
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
…dat de aanklager
inconsistenties heeft gepresenteerd.

1220
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
Mag ik de rechter spreken?
-Rechtstreeks?

1221
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
Ja.
-Dat wordt niet toegestaan.

1222
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Weet ik. Vraag het toch.

1223
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
Ik vraag het.
-Bedankt.

1224
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
Wacht hier.

1225
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Miss Weiss wil het hof toespreken.

1226
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
Dat is ongewoon, maar ik wil het horen.

1227
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
U wilt het hof toespreken?

1228
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Ja, dank u.

1229
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Deze vrouw…

1230
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
…heeft mijn meisje
niet opzettelijk iets gedaan.

1231
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
Ze wilde alleen een gezonde baby
ter wereld brengen.

1232
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
En dit is uw schuld niet.

1233
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
Dit is haar schuld niet.

1234
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
Bedankt.

1235
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Er is vast een reden voor,
maar die vinden we hier niet.

1236
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
En als ik hier vraag
om een compensatie of om geld…

1237
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
…dan zeg ik…

1238
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
…dat er compensatie mogelijk is.
Dat is niet zo.

1239
01:51:28,041 --> 01:51:29,666
Ze komt er niet door terug.

1240
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Geld, een vonnis of straf…

1241
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
…brengt niet terug…

1242
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Hoe kan ik een ander deze pijn geven?

1243
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
Die al geleden heeft?

1244
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
Dat zou ze niet willen.

1245
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Helemaal niet.

1246
01:51:54,541 --> 01:51:57,958
Daarvoor kwam m'n dochter niet ter wereld…

1247
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
…voor die korte tijd.

1248
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
Meer heb ik niet te zeggen. Bedankt.

1249
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
Dank u, Miss Weiss.
-Opstaan.

1250
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
Hij keek en ik zei:
'Wat? Het komt uit een tekenfilm.'

1251
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Het was neongroen, weet ik nog.

1252
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
Ja, weet je dat nog, mam?
-Bedankt.

1253
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
Dat hebben we niet besteld.

1254
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Jawel, mam.

1255
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
Echt?
-Het is citroen-maanzaad. Je favoriet.

1256
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Citroen-maanzaad? Nee.

1257
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
Oké.
-Jerry Thompson.

1258
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Jerry Thompson.

1259
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
Dat was het.
-Ja.

1260
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
Ja.
-We gingen naar dat feest.

1261
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
Een oudere jongen gaf een feest
en wij glipten weg.

1262
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Sorry, nu weet je dat.

1263
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
We gingen verkleed als snoep.

1264
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Nee, ik weet wat je denkt.
Jij had onze kostuums gemaakt.

1265
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Wat weet je nog?

1266
01:55:07,125 --> 01:55:14,125
3 APRIL

1267
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Lucy.

1268
01:58:31,958 --> 01:58:33,125
Lucianna.

1269
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Hoi, liefje.

1270
01:58:41,833 --> 01:58:42,916
Het eten is klaar.

1271
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Kom. Etenstijd.

1272
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Daar ben je.

1273
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
Ik heb honger. Wat eten we?

1274
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
Je lievelingskostje.

1275
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
IJslolly?

1276
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
Taco's?

1277
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
Nee.

1278
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
Brood met jam?

1279
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
Absoluut niet.

1280
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
Popcorn?

1281
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
Dan heb ik geen honger.

1282
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
Ren maar naar binnen.

1283
02:06:30,708 --> 02:06:35,708
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk

1284
02:06:37,125 --> 02:06:41,375
ALS JIJ OF EEN BEKENDE ROUW OF
GEESTELIJKE GEZONDHEIDSPROBLEMEN ERVAART…

1285
02:06:41,458 --> 02:06:45,750
…EN HULP ZOEKT BIJ EEN CRISIS,
KIJK OP WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

