1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
17 WRZEŚNIA

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Do góry!

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, do góry!

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,791
Jak zwykle coś odpierdala, Bob!
Ty go przyjąłeś!

6
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
Cztery dni na jeden filar
i mamy półroczne opóźnienie.

7
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
To twój człowiek.

8
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
Spokojnie, stary.

9
00:01:48,333 --> 00:01:51,250
Obiecałem córce,
że pierwsza przejdzie tym mostem.

10
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
- Tej nienarodzonej?
- Dokładnie tak.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
W górę!

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Czemu znowu zniżasz? Wywal go, stary.

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
- Jak tam Martha?
- Dobrze. Jak zawsze.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
- Która godzina?
- Trzecia.

15
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark i Wendell mają przerwę.

16
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Dobra.

17
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Jutro masz odbić kartę Jimmy’ego!

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
- Jutro!
- Dobra.

19
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
TO DZIEWCZYNKA

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Bardzo kopie?

21
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Czy…

22
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Tak. Bez przerwy się rusza.

23
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
- Słucham?
- Jak lubi być odwrócona?

24
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Późno już.

25
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
- To niezbyt przyjemne.
- Szczęściara.

26
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
To bardzo miłe.

27
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
- Tak.
- Dziękuję. Zobaczymy, jak będzie.

28
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Szlag.

29
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
Najpierw musisz…

30
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
podpisać tutaj.

31
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Parafka.

32
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
Data.

33
00:03:33,875 --> 00:03:34,958
Jeszcze na dole.

34
00:03:36,083 --> 00:03:37,541
Parafka. Obok tego…

35
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
Wszystko załatwione, to ja idę.

36
00:03:39,708 --> 00:03:41,083
- Pa, siostra.
- Dzięki.

37
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
- Pa.
- Na razie.

38
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
Widzimy się w domu.

39
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
- Dobrze.
- Powodzenia.

40
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
A ciebie poproszę…

41
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
o jeden podpis na dole.

42
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
I to wszystko. Kupiłyście samochód.

43
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
- Dzięki, Chris.
- Służę z przyjemnością.

44
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Dziękujesz mu, że wziął prowizję.

45
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
- A to ja płacę.
- Dzięki.

46
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Dziękuję.

47
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
Dziękuję.

48
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Gratulacje. Macie auto.

49
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
- Cieszę się, że zdążyłeś.
- Już załatwione.

50
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Zawsze byłam ciekawa,

51
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
jak można budować mosty,
nie znając się na zegarku.

52
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Dobre. Bardzo śmieszne.

53
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Przestawili go na tyły. Już tam idę.

54
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
- Dzięki.
- Na razie.

55
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Ostatnia rzecz. Numer ubezpieczenia.

56
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
- Po co ci mój numer ubezpieczenia?
- W związku z pożyczką.

57
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
- Lubi cię, ale nie umie tego okazać.
- Nie.

58
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
- Kupiła nam samochód.
- To prawda.

59
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Chciała coś zamanifestować.
Sam mogłem go kupić.

60
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Chciała mnie poniżyć. Nie ma go tu. Dalej.

61
00:04:44,416 --> 00:04:46,958
Kupiła minivan,
żeby pozbawić mnie męskości.

62
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Niezły klakson.

63
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Ma moc.

64
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Anita była zazdrosna.

65
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Kogo obchodzi, co myśli Anita.
Pieprzyć ją.

66
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
- Jakie to ma znaczenie?
- Żadne, po prostu…

67
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Nie ma żadnego znaczenia.
To ma znaczenie. Spójrz tylko.

68
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
O Boże!

69
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Wybrała szary,
taki jak jej dusza. Wspaniale.

70
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
- To kolor jej duszy.
- Oto kim się staliśmy.

71
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
O tak.

72
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Liczy się tapicerka materiałowa.

73
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Podgrzewane siedzenia,
poduszki powietrzne.

74
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
- Będziesz się dobrze prezentował.
- O tak. W sam raz dla mnie.

75
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
- Liczy się nasza trójka.
- Tak.

76
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
Liczy się rodzina, a nie, co ona myśli.

77
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
Wiesz, co się liczy? To.

78
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Tak.

79
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
- Kupiłem nam coś.
- O Boże.

80
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
Ale słodkie.

81
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Zaraz, czy to…

82
00:05:47,958 --> 00:05:50,208
- Czy to jest na odwrót?
- Jest dobrze.

83
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
Nie, do góry nogami.

84
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
Celowo. Tak ma być. To moja córka.

85
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Pokręcona, ciekawa,
czarująca, inteligentna.

86
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
- Skromna.
- Skromna, pokorna.

87
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
- Zadzwonić do niej?
- Tak.

88
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
- Chcesz wody?
- Nie.

89
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
Wszystko idzie, jak należy.
Może usiądziesz?

90
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Zaraz usiądę.

91
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Usiądź.

92
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Teraz oczywiście nie odbiera.

93
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Cześć, Barbaro. To znowu my.

94
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Skurcze są co sześć minut.

95
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Zaczęło się.

96
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
Szukamy odpowiedniego tempa, rytmu.

97
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
Samopoczucie dobre.

98
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Kiedy?

99
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Ach tak?

100
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Nie spodziewaliśmy się, ale… co począć?

101
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Dobrze, informuj nas.
Jesteśmy pod telefonem.

102
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Dziękuję.

103
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
Pamiętasz,
że na wizytach przedporodowych mówili:

104
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
„Musicie wiedzieć,
że coś może pójść niezgodnie z planem

105
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
- i sytuacja może się zmienić”.
- Tak?

106
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
- Tak właśnie się stało.
- To znaczy?

107
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Barbara właśnie… odbiera ciężki poród.

108
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
- Odbiera poród?
- Pamiętasz Evę?

109
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Tak, ale ja też rodzę.

110
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
- Polubiliśmy ją.
- Zadzwonisz?

111
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
- Do Evy?
- Pogadam z nią. Do Barbary.

112
00:08:10,041 --> 00:08:12,625
- Sama z nią porozmawiam.
- Odbiera poród.

113
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Ja też rodzę.

114
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
Dobra.

115
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
- Nie ma co się bać.
- Nie boję się.

116
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
- Tylko chcę ją.
- Dobra.

117
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Ile to zajmie? Mówiła?

118
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
Dziecko się rodzi,
więc przyjedzie, jak da radę.

119
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Nie ja decyduję.

120
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
Tylko przekazuję informacje.

121
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Przyjedzie, jak będzie mogła.

122
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
Mówię ci. Uspokój się.

123
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Zróbmy coś innego. Może zatańczymy?

124
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
- Chodź.
- Nie chcę tańczyć.

125
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Odwróć moją uwagę.

126
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Jak? Mam opowiedzieć dowcip?

127
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
Tak.

128
00:08:51,791 --> 00:08:54,666
O czymś, co lubisz? Co jest w lodówce?

129
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
Brokuły są w lodówce.

130
00:08:57,791 --> 00:09:00,083
Ulubiona muzyka brokuła? Wiesz jaka?

131
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
Wiesz, jaka to?

132
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
- Jaka?
- Brok and roll.

133
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
- Nieprawda.
- No mówię ci.

134
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
- W ogóle nie pasuje.
- Gdzie brokuł chodzi na drinka?

135
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
- Gdzie?
- Do baru sałatkowego.

136
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
No proszę cię!

137
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Jesteś żałosny.

138
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
Co to?

139
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
To moje wody?

140
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
- O Boże.
- Jest w porządku.

141
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Co to znaczy?

142
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Gdzie ona jest?

143
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
- O tak.
- Szlag.

144
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Zdejmiemy to.

145
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
- To też mokre?
- Nie.

146
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
- Dobra.
- Zadzwoń jeszcze raz.

147
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
- Bo to…
- Zadzwonię.

148
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
To boli. O Boże.

149
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
O Boże. Ja pierniczę.

150
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Nie patrz tak na mnie.

151
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Chodź tutaj.

152
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
- Chodź tutaj, kochanie.
- O Boże.

153
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Chodź tutaj.

154
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Nie na piłce.

155
00:10:20,375 --> 00:10:22,583
- Nie chcesz na piłkę?
- Boję się, że…

156
00:10:22,666 --> 00:10:24,000
Po to nam ją dali.

157
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
- Może rozciąganie?
- Chrzanić rozciąganie.

158
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
- Uważaj.
- Szlag. Nie chcę.

159
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Czemu mi tak niedobrze?

160
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
Tak w porządku?

161
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Co teraz?

162
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
O Boże. Sorry.

163
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
Dziwnie się czuję.

164
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Muszę… Mam mdłości.

165
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
Pomasujesz mnie?

166
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Dziękuję.

167
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
O cholera.

168
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Chyba zwymiotuję.

169
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Mało co jadłaś. Czym chcesz wymiotować?

170
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
Nie wiem. Przepraszam.

171
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
- Świetnie wyglądasz.
- Dzięki.

172
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
I wydajesz się wystraszony na maksa.

173
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
Nieprawda.

174
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
- Serio?
- Serio.

175
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
- Wymiękasz?
- Ani trochę.

176
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Masz w oczach…

177
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
strach.

178
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
- Nieprawda.
- To mnie pocałuj.

179
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Chcesz się całować?

180
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
Nie za bardzo.

181
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
To ona.

182
00:11:48,833 --> 00:11:51,208
Widzisz, jak szybko?

183
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
Dobry wieczór.

184
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Skurcze co sześć minut. Wody odeszły.

185
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
- Super. Wszystko dobrze?
- Tak. A u ciebie?

186
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
- Świetnie. Rozmawiałeś z Barbarą?
- Tak.

187
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
- Super. Jak się czujesz?
- Dobrze.

188
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
- Chcesz wody?
- Nie.

189
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
- Barbara przyjdzie?
- Wody?

190
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
- Cześć, Martho.
- Cześć.

191
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Przepraszam. Jest mi niedobrze.
Dasz mi wody?

192
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
- Dobrze.
- Potrzebuję jej.

193
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Jak idzie?

194
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
W porządku. Tylko dwa ostatnie skurcze
były bardzo intensywne.

195
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
- Wiem…
- W mniejszym odstępie.

196
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Tak. Jest mi niedobrze.

197
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
- To…
- Ja nie…

198
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
- Wymiotowałaś?
- Nie, nic nie jadła.

199
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Dobrze, wiesz co…

200
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
To całkiem normalne. To nawet dobry znak.

201
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
- Tak?
- Tak ma być.

202
00:12:57,541 --> 00:12:59,458
Strasznie się pocę. Pomożesz mi?

203
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Wiem, że spodziewałaś się Barbary

204
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
i że zawsze jest trochę dziwnie,
jak coś się zmienia,

205
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
ale ja się cieszę, że tu jestem.

206
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
- Będę z tobą.
- Następny.

207
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
O Boże.

208
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Mam tylko oddychać czy co robić…

209
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
- Pamiętasz to?
- Tak.

210
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Skarbie.

211
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Co, do…

212
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
To jest straszne.

213
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Świetnie ci idzie. Oddychaj.

214
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Świetnie ci idzie.

215
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
- Masz coś przeciwbólowego?
- Dobrze.

216
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
- Przychodzą i odchodzą, próbuj wytrzymać.
- O ja pierdolę.

217
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
To jest straszne.

218
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Szybciutko posłucham, jak bije jej serce.

219
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
- Sprawdzę, jak znosi poród.
- Masz wodę?

220
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Położysz się na chwilę?

221
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
- Potrzymasz mi rękę albo głowę?
- Oczywiście.

222
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Muszę tylko…

223
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
- Masz tę wodę?
- Tak.

224
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Posmaruję ci brzuch. Poczujesz zimno.

225
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
Po co to? Żeby sprawdzić tętno?

226
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Tak.

227
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Czemu nie wychodzi?

228
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
- Ściśnij tutaj.
- Posłuchaj.

229
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
- Posłuchaj.
- W porządku?

230
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
- Słyszysz?
- Rany.

231
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
- Silne. Super.
- Słyszysz?

232
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
- Naprawdę super.
- Cześć, mała.

233
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Cześć, mała.

234
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Dobrze. Świetnie. Dajesz radę!

235
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
- A teraz…
- Słyszałeś to?

236
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
- Tak.
- Martho.

237
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Musisz położyć pośladki na to.

238
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Muszę… sprawdzić…

239
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
jaki to etap. Zrobię małe badanie.

240
00:15:08,458 --> 00:15:10,750
- Sprawdzę rozwarcie.
- Ładne okulary.

241
00:15:10,833 --> 00:15:11,791
Dziękuję.

242
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
- Są częste.
- Mogłam poprosić o znieczulenie.

243
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
Częstsze niż co sześć minut, prawda?

244
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
- O wiele.
- Dobrze.

245
00:15:26,041 --> 00:15:26,916
Co?

246
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
Mówimy o częstotliwości skurczów.

247
00:15:31,958 --> 00:15:33,291
Częstsze niż co sześć.

248
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Przełóżmy nogi. O tak. Dobrze.

249
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Dobrze. Tak.

250
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
A teraz wsunę palce
i dotknę szyjki macicy.

251
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
To będzie trochę nieprzyjemne.

252
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Prawie sześć centymetrów.

253
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Dziecko jest bardzo nisko.

254
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Wychodzi?

255
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
- Tak. To dobrze.
- Ale szybko.

256
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
- Świetnie ci idzie.
- To strasznie szybko.

257
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
Super ci idzie.

258
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Fantastycznie.

259
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
Jest mi strasznie niedobrze.

260
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
Nie, nie…

261
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Posłuchaj…

262
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
- Oddychaj.
- Zaczekaj…

263
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
O Boże! Kurwa!

264
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
Tak.

265
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
- O Boże!
- Zaczęło się.

266
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
- Tak.
- To okropne.

267
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
- Posłuchaj.
- Straszne.

268
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martho. Myślisz,
że poczułabyś się lepiej w wodzie?

269
00:17:04,125 --> 00:17:06,458
- Przenieśmy ją do wanny.
- Ja pierdolę!

270
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
- Nalejesz wody?
- Tak.

271
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
- Ja zostanę chwilę.
- Chcesz wejść do wanny?

272
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
To okropne. Straszne.

273
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
- Chcesz do wanny?
- Obojętnie.

274
00:17:16,416 --> 00:17:18,833
O Boże. Zaraz zwymiotuję.

275
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Ale cię wzięło.

276
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Nie dam rady.

277
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, gdzie Barbara?

278
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
Dasz radę.

279
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
Jesteś miła, ale ja nie dam rady.

280
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
- Dajesz radę.
- O Boże. Ja pierdolę.

281
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
- Nie dam rady.
- Dajesz radę.

282
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
A teraz wstaniemy.

283
00:17:38,791 --> 00:17:41,916
- I pójdziemy do łazienki.
- Nie dam rady. Nie chcę.

284
00:17:42,000 --> 00:17:43,208
No już.

285
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
Wstawaj, już.

286
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Dobrze.

287
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
- Nie mogę.
- Dobra.

288
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Połóż ręce tutaj. Podniesiemy cię.

289
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
- Mały spacer do łazienki.
- Raz, dwa, trzy.

290
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
Dobrze.

291
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
- Nie dam rady.
- Dobra.

292
00:18:05,083 --> 00:18:07,458
- Mam goły tyłek?
- Oprzyj się, kochanie.

293
00:18:08,125 --> 00:18:11,083
- Jest wredna.
- Możesz iść. No dalej.

294
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
- Chodźmy.
- Sorry. To krępujące.

295
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Możesz iść.

296
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
- Dobrze.
- Robiłaś to już kiedyś?

297
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Robiłam.

298
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- O Boże.
- Ile masz dzieci?

299
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
- Mam córeczkę.
- Zaraz zwymiotuję.

300
00:18:25,958 --> 00:18:27,791
- Córeczkę?
- Tak, dziewczynkę.

301
00:18:29,041 --> 00:18:30,416
Boże, ale boli.

302
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Wyrzuciłeś śmieci?
Bo czuję jakąś dziwną woń.

303
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Wyrzucę. Tylko zaprowadzimy cię
do łazienki.

304
00:18:40,166 --> 00:18:41,208
Chodź.

305
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Dobrze. Wy zajmijcie się kąpielą.

306
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Ja przygotuję sypialnię. Dobrze?

307
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Tak.

308
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Wszystko będzie dobrze.

309
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
- Jak wam idzie?
- Dobrze.

310
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
- Dobrze?
- Tak.

311
00:19:05,458 --> 00:19:06,833
Kochanie, podnieś ręce.

312
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Co? Próbuję.

313
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
Dobrze.

314
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Czuję się strasznie.

315
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
Ale jazda. Czuję swój zapach. O Boże!

316
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
- Woda w porządku?
- No już.

317
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Czemu nie może urodzić się teraz?

318
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
- Tak lepiej.
- Prawda?

319
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
- Możemy włączyć muzykę?
- Muzykę?

320
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
- I zgasić światła.
- Dobrze.

321
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
- Kocham cię.
- Pocałuj mnie.

322
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Kocham cię!

323
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
- Kocham cię. W porządku?
- Tak. Włącz muzykę.

324
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
Dobrze.

325
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Oddychaj, kotku.

326
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Oddycham.

327
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Czuję się okropnie.

328
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Chyba się posram.

329
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Interesujący dźwięk.

330
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
- Nie ruszaj się.
- Tak.

331
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Boże!

332
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
To dźwięk parcia. Czujesz parcie?

333
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
- Chce mi się przeć.
- To wyjdź z wanny.

334
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
- To krew?
- No już.

335
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Nie szkodzi. Tylko odrobina.

336
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Dobrze, chodźmy do sypialni.

337
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Teraz przeć czy…

338
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Nie. Nie teraz. Zaczekaj. Muszę tylko…

339
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Najpierw muszę sprawdzić rozwarcie.

340
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Tylko…

341
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
Tak.

342
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Do góry. O tak.

343
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Za gruba.

344
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
- W porządku, Martha?
- Tak?

345
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Sprawdzę szyjkę,
dowiemy się, jaki to etap.

346
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Wiem. Przepraszam.
Wyczuwam główkę dziecka.

347
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
- Tak? Wychodzi!
- Nie czuję szyjki.

348
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Dalej, mała.

349
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Masz pełne rozwarcie.

350
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
- Całkowite.
- Tobie łatwo, skurczybyku.

351
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
- Martho.
- Tak?

352
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Teraz możesz przeć.

353
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Gdy tylko poczujesz chęć, przyj.

354
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Daj mi dwie sekundy.

355
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
O Boże!

356
00:23:21,916 --> 00:23:23,333
Tak.

357
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Zuch dziewczyna.

358
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
Zuch.

359
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Bardzo dobrze.

360
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
- Dobrze!
- Dobrze.

361
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Zuch dziewczyna. Wspaniale.

362
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
O tak, zawodowo.

363
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Idzie ci świetnie.

364
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Posłucham tylko, jak dziecko znosi…

365
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
poród.

366
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
O tak. Odpoczywaj, skarbie.

367
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
- Odpoczywaj.
- Chcę tylko…

368
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martho, przełożę cię teraz na bok, dobrze?

369
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Bo dziecko źle znosi tę pozycję.

370
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
- Chyba lepiej tak.
- Przełożyć ją na bok?

371
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
- No już.
- Tak.

372
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
- O Boże! Znowu!
- Teraz przyj.

373
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Tak. Dobrze. Przyj w moją stronę.

374
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
Tak.

375
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
- Dobrze.
- Przyj.

376
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Dobrze. Dobrze…

377
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Jest już tutaj? Gdzie ona jest?

378
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Zobaczmy.

379
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
A teraz chwilę odpocznij.

380
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
Tętno nie jest takie,
jak byśmy sobie życzyli.

381
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
To znaczy?

382
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Zrobię…

383
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
- Zaczekaj chwilę.
- Kochanie, nie. Dokąd idziesz?

384
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
Nie ma tętna?

385
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Jest. W dwóch
następujących po sobie skurczach

386
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
tętno nie było takie,
jak bym sobie życzyła.

387
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Ale jest w granicach normy.

388
00:25:28,833 --> 00:25:32,791
- Jakie są granice normy?
- Przyjrzę się kolejnym.

389
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
Jeśli to się powtórzy,
możemy potrzebować pomocy.

390
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
I transportu.

391
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
- Do szpitala?
- Do szpitala.

392
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Będę obserwować. Ty wróć do niej.

393
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
- Zaraz przyjdę.
- Ale jest dobrze?

394
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Tak. Wszystko dobrze. Idź.

395
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
- Kochanie? Posłuchaj mnie.
- Gdzie moja mama?

396
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
- Posłuchaj.
- Co?

397
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Idzie ci świetnie.

398
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Przesz wspaniale i dużo. I długo.

399
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
Sporo już zrobiłaś.
Szpital to nie porażka.

400
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
Nie. Daj krzesło. Nie jadę do szpitala.

401
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
- Mówi…
- Nie decydujesz.

402
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
- Martho.
- Urodzę tutaj.

403
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
- Już wychodzi. Daj mi chwilę.
- Posłuchaj.

404
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Musisz urodzić natychmiast.

405
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
Przy tym skurczu.
Przyj tak mocno, jak możesz.

406
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Dobrze.

407
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Dalej, widzę już główkę.

408
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Przyj dalej. Przyj.

409
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Przyj!

410
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Przyj, Martho.

411
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
- Zaraz. Proszę. Wychodź.
- Dobrze.

412
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Sprawdzę, jak nam idzie.

413
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
No dalej.

414
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Musisz zadzwonić po pomoc. Dzwoń pod 112.

415
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Powiedz, że to poród domowy.
Dziecko w stanie zagrożenia.

416
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
- Dobrze.
- Co to znaczy?

417
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
- Martho, musisz urodzić teraz.
- Gdzie telefon?

418
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
Jasne? Teraz. Podnieś się.

419
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
Dzwonię z Formosa 423.

420
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
Potrzebna karetka do porodu domowego.

421
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Jesteśmy w trakcie porodu.
Ulica Formosa 423.

422
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
Tak, proszę. Dziękuję.

423
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
- Zrobione.
- Staram się!

424
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
Musisz urodzić natychmiast.
Weź głęboki oddech i przyj.

425
00:27:33,833 --> 00:27:35,333
- Przyj, skarbie.
- Przyj.

426
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
Przyj!

427
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Jeszcze jeden oddech i przyj!

428
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
No dalej!

429
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
- Przyj, Martha!
- Przyj!

430
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
Nie odpoczywaj!
Weź oddech. Przyj. Wypchnij to dziecko.

431
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
Teraz!

432
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
No już!

433
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
Dalej!

434
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Przyj dalej! Dobrze.

435
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
Dobrze!

436
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Dobra, mamy ją!

437
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Dalej, mała!

438
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Dalej! Tak.

439
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Cześć!

440
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Dobra dziewczynka. Jak się masz?

441
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
No już. Niech cię usłyszę.

442
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Jest taka cicha. O Boże.

443
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Zaczekajcie. Chwila!

444
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
Zaraz, zaraz.

445
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Brzmi w porządku. Naprawdę dobrze.

446
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
I ma ładne kolorki.

447
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
- Cześć, skarbie!
- Cześć, kochanie, chcesz zobaczyć mamę?

448
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Jest wspaniała.

449
00:28:45,291 --> 00:28:46,625
Cześć, najdroższa!

450
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
O Boże.

451
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Masz piękne oczka.

452
00:28:58,083 --> 00:28:59,000
Cześć, skarbie.

453
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Wiem.

454
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Trochę ją przykryję.

455
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Cześć, piękna.

456
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
- Dałaś radę.
- Wspaniała.

457
00:29:09,791 --> 00:29:11,708
Popatrz na to!

458
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
- Co za piękność.
- O Boże.

459
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Już dobrze, skarbie.

460
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Jest taka spokojna.

461
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
Jesteś najpiękniejsza na świecie.

462
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Najpiękniejsza pod słońcem.

463
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Cześć!

464
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Cześć. Moja córeczka.

465
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Muszę ją zabrać. Jest sina.

466
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
- Co?
- Co?

467
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
- Chodź.
- Jak to?

468
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Chodź, malutka.

469
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
Nie!

470
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
No dalej.

471
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
- No już, maleństwo.
- Jak to?

472
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
No już.

473
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
No już. Dalej.

474
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Sprowadź ich. Natychmiast.

475
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
No już!

476
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Dalej, oddychaj!

477
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Dalej, maleństwo.

478
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
Tutaj!

479
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Tutaj!

480
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Stop!

481
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Szybko!

482
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9 PAŹDZIERNIKA

483
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Przepraszam, to moje biurko.

484
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
Aż tak straszę?

485
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
Ależ skąd.

486
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Ja tylko… miałem…

487
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Skończył mi się urlop. Jeśli pozwolisz.

488
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Jasne. O Boże. Już wychodzę.

489
00:32:51,375 --> 00:32:53,041
- Nie przejmuj się.
- Dzięki.

490
00:32:53,125 --> 00:32:54,500
Przepraszam cię.

491
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Wezmę tylko rzeczy.

492
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Naprawdę przepraszam.

493
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
Przestaliśmy celebrować czynności.

494
00:33:08,958 --> 00:33:12,125
Przestaliśmy celebrować posiłki
i cieszyć się życiem.

495
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Wprowadziłam zasadę,
że przy naszym stole nie ma telefonów.

496
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Martho, to ty?

497
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Nie poznajesz mnie? Jestem koleżanką mamy.

498
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
- Tak.
- Gramy razem w brydża.

499
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
- Oczywiście.
- Jak się masz?

500
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
- Dobrze.
- Tak?

501
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Twoja mama opowiada mi o wszystkim.

502
00:35:41,541 --> 00:35:43,625
Wiem wszystko.

503
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Rany, to takie okropne.

504
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
Wszystko przez tę oszustkę.

505
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Zgnije w więzieniu. Zobaczysz.

506
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Poniesie konsekwencje.

507
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Ładna bluzka.

508
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Dziękuję.

509
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Proszę.

510
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Zapnij pas.

511
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
- Włączyć muzykę?
- Nie.

512
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
O czym tak myślisz?

513
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
O niczym.

514
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Nieprawda. Widzę, że się dręczysz.

515
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
Tym, co znajdą.

516
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
- Co znajdą?
- Tak.

517
00:37:13,416 --> 00:37:15,250
Kieliszek wina przed bzykaniem?

518
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
To, że jadłam sushi?

519
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Czy chodzi ci o… ciebie?

520
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
O mnie?

521
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
O moją trzeźwość?

522
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Tak, nie minęło nawet… Ile?

523
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Dużo czasu.

524
00:37:50,750 --> 00:37:52,833
Sześć lat, pięć miesięcy, trzy dni.

525
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Cztery dni.

526
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Cztery dni.

527
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
Nie znamy przyczyny śmierci.

528
00:38:04,958 --> 00:38:07,375
W czasie autopsji przeprowadziliśmy

529
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
histologię, toksykologię
i badania mikroskopowe,

530
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
by wykluczyć wcześniejszą infekcję,

531
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
aberrację chromosomową
i patologie łożyska.

532
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
Dziecko przebywało
w środowisku o niskiej zawartości tlenu.

533
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
W 70% takich przypadków
rzadko znajdujemy wyjaśnienie.

534
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
- Jest pan lekarzem. Jak się pan nazywa?
- Ron.

535
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Doktor Ron. Jest pan lekarzem.
Pieprzonym lekarzem.

536
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
W medycynie
na pewne pytania nie ma odpowiedzi.

537
00:38:33,458 --> 00:38:35,833
Przeciw położnej toczy się postępowanie.

538
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
Ekspertyza lekarza sądowego
niedługo pomoże stwierdzić…

539
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
A pańska ekspertyza? Jest pan lekarzem.

540
00:38:44,500 --> 00:38:49,083
Nie wie pan nic,
czy można było temu zapobiec, kto zawinił.

541
00:38:49,166 --> 00:38:53,000
- Gówno pan wie.
- Na pewne pytania nie mam odpowiedzi.

542
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
A na jakie pan ma? W tej chwili.

543
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Pewne jest to, że wszczęto dochodzenie i…

544
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Kurwa!

545
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Przepraszam.

546
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Muszę wyjść. Przepraszam.

547
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
To wymaga czasu.

548
00:39:29,208 --> 00:39:30,458
Gdzie ona teraz jest?

549
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
W kostnicy.

550
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Czy można oddać organy?

551
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Nie. Lekarz sądowy to wykluczył.

552
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Niektórzy…

553
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
oddają ciało…

554
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
na cele medyczne i edukacyjne.

555
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Moje kondolencje.

556
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Dziękuję.

557
00:40:20,625 --> 00:40:27,291
7 LISTOPADA

558
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
- Ile płacę?
- To będzie 25 $.

559
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
Proszę. Dziękuję.

560
00:40:40,750 --> 00:40:42,125
- Dzięki.
- Do widzenia.

561
00:40:52,666 --> 00:40:55,208
Musisz wybrać napis, skarbie.

562
00:40:55,291 --> 00:40:56,208
IVETT
POKÓJ JEJ DUSZY

563
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
Twoja babcia leży w grobowcu rodzinnym.

564
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
- A może by tak…
- Ty to pisałaś?

565
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Tak.

566
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
- Pan to pisał?
- Tak.

567
00:41:06,833 --> 00:41:11,000
To nie imię mojej córki. Ma być Yvette.
Pierwsza „Y”, ostatnia „E”.

568
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
„Yvette”.

569
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Przepraszam.

570
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
Nie wiń pana. Sean dyktował.

571
00:41:17,000 --> 00:41:19,208
Tak, po prababce, węgierska pisownia.

572
00:41:19,291 --> 00:41:21,708
Żeby nie była na końcu każdej listy.

573
00:41:21,791 --> 00:41:24,666
Bez sensu, listy układa się po nazwiskach.

574
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
Wybraliśmy amerykańską pisownię,
bo ty tak chciałeś.

575
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Tak, ale to szczegół, Martho.

576
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
- Szczegół.
- Tak.

577
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Tak.

578
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Masz rację.

579
00:41:41,458 --> 00:41:42,958
To szczegół.

580
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Szczegół. I tak nie będzie pogrzebu…

581
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
- Nie będzie pogrzebu.
- Nie o to mi chodziło.

582
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
- Nie będzie nagrobka.
- Martho? Zmienię pisownię.

583
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
- Możesz chociaż wybrać czcionkę?
- To tylko strata czasu.

584
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
Co?

585
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Martho.

586
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
Martho!

587
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
- Wybierzesz ją dzisiaj?
- Martho!

588
00:42:06,041 --> 00:42:08,208
Nie ma sensu. Zamierzam oddać ciało

589
00:42:08,291 --> 00:42:09,750
na cele naukowe…

590
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
To po prostu…

591
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
Martho!

592
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
Zupełna strata czasu.

593
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Martho! Przestań!

594
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Mogę się poczęstować?

595
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Proszę bardzo.

596
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Proszę zachować zlecenie.
Wprowadzimy kilka małych zmian

597
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
i ja zapłacę.

598
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Nie, ja zapłacę.

599
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
Ja zapłacę.

600
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Dziękuję.

601
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Za pewne rzeczy płacę sam.

602
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, nie pal. Znowu wpadniesz w nałóg.

603
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
- Dokąd idziesz?
- Pięć minut.

604
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Kurwa.

605
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sean.

606
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Ona potrzebuje pomocy.

607
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
Nie wie, co robi.

608
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Popełnia jeden błąd za drugim.

609
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Dlatego my musimy jej pokazać,
co należy zrobić.

610
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Co to znaczy?

611
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Znasz Suzanne? Jej kuzynkę?

612
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
- Nie.
- Nie?

613
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Wspaniała dziewczyna.

614
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Ma piękne biuro w centrum.

615
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Obiecała, że zajmie się pozwem cywilnym,

616
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
jeśli przekażę jej wszystkie dokumenty.

617
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
- Mam ci dać dokumenty.
- Tak.

618
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Najpierw muszę to omówić z Marthą.

619
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Naprawdę?

620
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Nie chcesz,
żeby ktoś odpowiedział za tę potworność?

621
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Martha nie jest w stanie teraz decydować.

622
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Więc pomyślałam…

623
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
że dla odmiany
ty przejmiesz trochę odpowiedzialności.

624
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
No bo naprawdę.

625
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Przekażę je osobiście,
jeśli nie masz nic przeciwko.

626
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
Kiedy?

627
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Niedługo.

628
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
Oby.

629
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Wysadź mnie na rogu. Chcę się przejść.

630
00:44:31,000 --> 00:44:32,916
Nie chcesz podjechać pod dom?

631
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Nie, muszę się przewietrzyć.

632
00:44:52,750 --> 00:44:55,125
POŁOŻNEJ GROZI PIĘĆ LAT WIĘZIENIA.

633
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
NAGONKĘ NA POŁOŻNICTWO PODSYCAJĄ LEKARZE.

634
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Cześć.

635
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
Hej.

636
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
Palisz?

637
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Przepraszam.

638
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
- Udany dzień?
- Tak.

639
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
- A twój?
- W porządku.

640
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
Powinniśmy pogadać o procesie.

641
00:46:17,666 --> 00:46:18,875
Musimy to zakończyć.

642
00:46:18,958 --> 00:46:22,041
Ja już spotkałem się ze śmiercią.
Jest ciemna, zimna.

643
00:46:22,125 --> 00:46:25,750
Bardzo ciemna i zimna.
Teraz Yvette jest w ciemności i zimnie,

644
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
a ja nie mogę nic na to poradzić.
Mam związane ręce.

645
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Martho, proszę.

646
00:46:54,166 --> 00:46:55,541
Nie jestem twoją matką.

647
00:46:56,166 --> 00:47:00,083
Jestem twoim partnerem.
Tworzymy drużynę. Porozmawiajmy, proszę.

648
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Martho…

649
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
wyjdź, proszę.

650
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Tęsknię za nią.

651
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Tęsknię za nią. Proszę.

652
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Przepraszam. Obiecaj mi, że nie…

653
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Że jej nigdzie nie oddasz.

654
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Proszę.

655
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Obiecasz?

656
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Obiecuję.

657
00:49:02,625 --> 00:49:04,541
Sean mówił, że cię tu znajdę.

658
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Wychodzi z siebie.

659
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Nagle się kumplujecie?

660
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
Zgadzamy się w paru sprawach.

661
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
A czy on ma wybór?

662
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martho, zaczekaj, proszę.

663
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Nie próbuję cię przekonać.
Wiem, że nic nie wskóram.

664
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Rozumiem, że postanowiłaś oddać
swoje dziecko na badania medyczne.

665
00:49:27,083 --> 00:49:30,833
Proszę cię tylko o to, żeby po wszystkim

666
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
ona do nas wróciła,
żebyśmy mogli ją pochować.

667
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
To wszystko.
Tak należy postąpić, kochanie.

668
00:49:39,125 --> 00:49:40,375
Bo ty tak mówisz?

669
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Czy naprawdę chcesz pochować
swoje dziecko w zbiorowym grobie,

670
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
jak zwierzę?

671
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
O Boże.

672
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
To cię śmieszy?

673
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Tak. Bardzo słabe.

674
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
Martho.

675
00:50:22,958 --> 00:50:24,500
Dziękuję, że pani czekała.

676
00:50:28,666 --> 00:50:30,000
Proszę podpisać tutaj.

677
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Tak.

678
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
I tutaj.

679
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
Jeszcze na dole.

680
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
21 GRUDNIA

681
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Dzień dobry. Szukam Suzanne Weiss.

682
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
- Prosto i w lewo.
- Dziękuję.

683
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
- Do kogo?
- Na 17.30.

684
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
- Cześć.
- Dzień dobry.

685
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Jestem Sean.

686
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
- Carson, prawda?
- Carson. Elizabeth.

687
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Tak.

688
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Wejdziesz?

689
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
- Tak.
- Dobrze.

690
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
To odpowiedni moment?

691
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
Zapomniałem dokumentów. Zaraz wrócę.

692
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
- Wiesz, że jesteśmy rodziną.
- Na to wygląda.

693
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Dziwne.

694
00:54:03,083 --> 00:54:05,041
Chcesz się pozbyć mojego dziecka?

695
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
Pokój jest niepotrzebny…

696
00:54:11,791 --> 00:54:13,250
Bo nie mamy dziecka.

697
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
- Czemu jesteś taka zimna?
- Zimna?

698
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
Tak.

699
00:54:19,750 --> 00:54:20,708
Ja jestem zimna?

700
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
- Ty.
- Jasne.

701
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Cóż…

702
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
to ty za moimi plecami
wchodzisz w komitywę z matką…

703
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Możesz to zostawić?

704
00:54:49,541 --> 00:54:52,291
Martho, chcę,
żebyś to zawiesiła z powrotem.

705
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Daj mi to.

706
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Przestań.

707
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Cholera.

708
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
Jak ręka?

709
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Nie jesz tego jabłka?

710
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Jest brązowe.

711
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
- Nie chcę go.
- Dobrze.

712
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
O czym tak rozmyślasz?

713
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Zdradź mi swoje myśli.

714
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
O mojej ręce.

715
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
- I jak?
- W porządku.

716
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Chcę wyjechać do Seattle na jakiś czas.

717
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
- Do Seattle?
- Tak.

718
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Samochodem. Mogłabyś pojechać ze mną…

719
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
Ruszylibyśmy w trasę.

720
00:56:23,125 --> 00:56:26,750
Moglibyśmy kupić jakiś tani grat…

721
00:56:26,833 --> 00:56:29,375
Mam tam przyjaciół,
pomogliby mi go odnowić.

722
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
To by nam dobrze zrobiło.

723
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Serio. Zmiana otoczenia
zrobiłaby dobrze i tobie, i mnie.

724
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
To znaczy…

725
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Zgódź się.

726
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
Powinniśmy pojechać.

727
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Brakuje mi ciebie.

728
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
- Dotknij mnie.
- Przestań!

729
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
- Dotknij mnie.
- Sean.

730
00:57:11,500 --> 00:57:12,583
Brakuje mi ciebie.

731
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Dobra.

732
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Dotknij mnie.

733
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Dotknij mnie.

734
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
Szlag!

735
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Zdejmij to.

736
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
Klamerka z tyłu.

737
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Sean! Nie rozrywaj tak. Po prostu…

738
00:58:15,500 --> 00:58:16,625
je zdejmij.

739
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Pozwól mi je zdjąć…

740
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Ja je zdejmę!

741
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
- Chodź tu.
- Dość!

742
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Przestań!

743
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Posłuchaj.

744
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Zdejmę je, ale daj mi chwilę.

745
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Kurwa mać!

746
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Przepraszam. Tylko… Chwila.

747
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Pieprzyć to. Odechciało mi się.

748
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13 STYCZNIA

749
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Cześć, Chris.

750
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Stary, tak mi przykro.

751
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
W porządku… Zaczekaj…

752
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
Nawet nie umiem sobie wyobrazić…

753
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Tak, chciałbym, żebyś…

754
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Wymień mi auto na inne.
I daj mi za nie kasę.

755
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
A potem je sprzedasz.

756
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
- Dobra?
- Pomogę ci sprzedać.

757
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
To zajmie parę miesięcy, ale…

758
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
Potrzebuję teraz. Jestem pod ścianą.

759
01:00:39,750 --> 01:00:40,916
Mam związane ręce.

760
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
Po zakupie już nic nie mogę zrobić.

761
01:00:43,333 --> 01:00:46,583
Od pół roku nim nie jeżdżę.
Nic się w nim nie zmieniło.

762
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
- Rozumiem…
- Chris, potrzebuję tego.

763
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
- Szef bardzo…
- Jebać go.

764
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Bardzo tego potrzebuję, stary.

765
01:00:53,583 --> 01:00:54,916
- Dobra.
- Przepraszam.

766
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Mógłbym to zrobić, pod warunkiem że…

767
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Czy auto stanowi zagrożenie?

768
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Czy jest jakiś problem…

769
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
- Zagrożenie…
- To mogę je przyjąć.

770
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
Jak to zrobić?

771
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
Gdyby doszło do wypadku,
jakoś bym to załatwił.

772
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
- Zróbmy tak.
- Dobra.

773
01:01:56,375 --> 01:01:58,500
Szuka pani czegoś o hodowli kiełków?

774
01:01:59,375 --> 01:02:00,708
Mam coś lepszego.

775
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Proszę zobaczyć.

776
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
- Nie, tę. Tak.
- Tę.

777
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

778
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Siemka.

779
01:04:10,458 --> 01:04:12,041
Musimy pogadać o mamie.

780
01:04:12,125 --> 01:04:15,083
Jakby przybyło jej pięć lat.
Prawie spaliła dom.

781
01:04:15,583 --> 01:04:16,583
To moja wina?

782
01:04:17,833 --> 01:04:21,791
Nie odbierasz telefonu,
kiedy dzwoni, że dom się pali.

783
01:04:21,875 --> 01:04:23,708
Zrobiła to, żeby mnie zobaczyć?

784
01:04:25,125 --> 01:04:26,833
Czemu mnie w to mieszacie?

785
01:04:26,916 --> 01:04:28,916
Zawsze gdy dzwoni, mam spotkanie…

786
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
- Nie rzuciłaś pracy?
- Co?

787
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
- Chris tak mówił.
- Nie gadałam z Chrisem.

788
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Sean z nim gadał, jak zwracał auto.

789
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
Co?

790
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
To twoje. I…

791
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
- To nie moje.
- Było w aucie.

792
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Znalazłam też rolkę filmu.

793
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Dałam do wywołania.

794
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Muszę lecieć. Mam robotę. Cześć.

795
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.

796
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Nie martwiłabym się tym.

797
01:05:27,000 --> 01:05:28,541
Ludzie chcą ją zlinczować.

798
01:05:28,625 --> 01:05:32,000
Za taki błąd
czekają ją dwa do ośmiu lat odsiadki.

799
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Nie wezwała karetki na czas
do umierającego dziecka.

800
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
To wystarczy, by ją zamknąć.

801
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Dobra.

802
01:05:41,291 --> 01:05:43,291
Uważam, że z twoim zeznaniem

803
01:05:44,041 --> 01:05:45,416
mamy sprawę w kieszeni.

804
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Jeśli zdecydujecie się także
na proces cywilny,

805
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
mogę wam znaleźć
kogoś zaufanego do pomocy.

806
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Macie duże szanse wygrać oba.

807
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
Możecie zainkasować miliony.

808
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
Znasz ten most?

809
01:06:07,250 --> 01:06:08,666
Ten, co wisi na ścianie.

810
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
- Nie.
- Niezła historia.

811
01:06:13,833 --> 01:06:16,541
W latach 40. po prostu się rozpadł.

812
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
Wielka sprawa.
Trzeci co do wielkości most w USA.

813
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Most Golden Gate,
Waszyngtona, a potem Tacoma.

814
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
W latach 40. zawalił się
i nikt nie wiedział dlaczego.

815
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
Zapytano ekspertów.

816
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Matematycy, naukowcy,
nikt tego nie rozgryzł.

817
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
Sprawdzili fundamenty, cięgna, nic.

818
01:06:34,458 --> 01:06:35,791
Wszystko się zgadzało.

819
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
W końcu jeden z tych naukowców
rzuca: „Rezonans”.

820
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
Co?

821
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
- Rezonans. Wiesz, co to?
- Nie.

822
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Rezonans to…

823
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Każdy obiekt stały posiada wibracje.

824
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
Gdy wibracje się łączą,
otrzymujemy rezonans.

825
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Czasami ma on taką moc,
że jest w stanie zburzyć most.

826
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
- Czy to zdarza się często?
- Nie…

827
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Na przykład huśtawka,
która sama się huśta…

828
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
To jest rezonans. Dziękuję.

829
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Za wszystko.

830
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
Jestem po to, by pomóc.

831
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
Muszę już iść.

832
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
Wezwę nam taksówkę.

833
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
- W tej chwili.
- Muszę iść. Przepraszam.

834
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Niech to szlag.

835
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Dobry wieczór, na Christie Street proszę.
Jak najszybciej. Dziękuję.

836
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
CZY ZOSTANIE UZNANA ZA WINNĄ?

837
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
PIĘĆ ZARZUTÓW ZANIEDBANIA

838
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
DWA ZARZUTY BŁĘDU W SZTUCE

839
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
NIEUMYŚLNE SPOWODOWANIE ŚMIERCI

840
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
PROCES EVY WOODWARD NABIERA ROZPĘDU

841
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
Udana impreza?

842
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
- Tak, niezła.
- Tak?

843
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
A gdzie ty byłeś?

844
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
- Wierciłeś?
- Tak.

845
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Robert nie widział cię od trzech tygodni.

846
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
Co wierciłeś?

847
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Nie musisz kłamać.

848
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
Ty mnie okłamałaś.

849
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
Cholerna krętaczka.

850
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Pieprzona suka.

851
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
Pieprzona suka i krętaczka.

852
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
Tania krętaczka. Pierdolona świruska.

853
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
Jesteś świruską i krętaczką, dziwko.

854
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5 LUTEGO

855
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
- Hej!
- Przepraszam.

856
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
- Kurna, co jest, Chris?
- Przepraszam.

857
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
- Zapomniałeś o mnie?
- Przepraszam. Jest ślisko, uważaj.

858
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Tak bardzo nie możesz się doczekać
wizyty u mojej mamy?

859
01:12:51,958 --> 01:12:53,875
Prawie pobiegłeś.

860
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
To moja kuzynka?

861
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
Niemożliwe.

862
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
- Cześć.
- Cześć.

863
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
- Co tu robisz?
- Kopę lat.

864
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
- Cześć. Tak.
- Niesamowite.

865
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Twoja mama prosiła mnie… Wejdźcie.

866
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
- Jest w kuchni.
- Dobra.

867
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Dzień dobry. O tak, kaczka.

868
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
- Tak.
- Wygląda mega.

869
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Polać sosem?

870
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
- Umiesz to zrobić?
- Tak.

871
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
- Masz. Dziękuję.
- Dzięki. Wezmę to.

872
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
Pomóc przy sałatce?

873
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
Tak, fantastycznie.

874
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
- Nie zjadaj, tylko zrób.
- Świeża.

875
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Tak, świeża.

876
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Pokroić? Grubo? Cienko? Jak lepiej?

877
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
- Nie za grubo.
- Dobrze.

878
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Ale też nie za cienko.

879
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Cześć, kochanie.

880
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
- Jak się masz?
- Dobrze. Gdzie Martha?

881
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Przyjdzie.

882
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Sama?

883
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Nie wiem.

884
01:14:01,833 --> 01:14:02,916
Włożyć z powrotem?

885
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Już skończyłaś?

886
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
- To dobrze.
- Planujesz coś?

887
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
Co? Nie, nic.

888
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
- Planujesz coś.
- Co?

889
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Planujesz coś.

890
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
Zaprosiłam Suzanne,
bo potrzebna nam porada prawna.

891
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
Po co?

892
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
- Znalazłeś moje klucze!
- Chyba tak.

893
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
- Były w misce, zabawne.
- Jezu.

894
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Coś jeszcze?

895
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
- Nie teraz.
- W porządku?

896
01:14:37,750 --> 01:14:39,625
- Tak?
- Coś do picia? Herbatę?

897
01:14:40,416 --> 01:14:41,500
Nie trzeba.

898
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
- Oto i Liz.
- Nie nazywaj mnie tak.

899
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
- Jak leci?
- Cześć, skarbie.

900
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
- Co tam? Cześć.
- To dla ciebie.

901
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
- Portulaka wielkokwiatowa.
- Piękna. Chryzantemy!

902
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Kupiłam ci, to…

903
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
- To dla mnie?
- Podobno świeci.

904
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
- Jak mogę pomóc?
- Cudownie.

905
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Uważaj na but.

906
01:15:14,875 --> 01:15:18,083
- Kiedy to się stało?
- Chyba jak wchodziłem. Wytrę.

907
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
Wdepnął we własne gówno.

908
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Chodźcie do salonu. Ładnie tu, prawda?

909
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
- Cześć.
- Cześć.

910
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
- Tak, ładnie. Cześć.
- Jak leci?

911
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Miło cię widzieć. I ciebie, Chris.

912
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
- To się nazywa staging.
- Wygląda fantastycznie.

913
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
- Wiesz, co to znaczy?
- Niezupełnie.

914
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Zademonstruję. Widzicie to zwykłe krzesło?

915
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
- Tak.
- Wydaje się samotne i smutne, prawda?

916
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
Więc znajduję kolorową i radosną poduszkę.

917
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Kładę ją tutaj.
I od razu widzicie samo piękno.

918
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Tak. Chcesz usiąść?

919
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
- Widzisz?
- Tak. Usiądziesz?

920
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Dekoruję wiele miejsc.

921
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Nie za pieniądze.
To hobby. Robię to dla przyjaciół.

922
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
- Pójdę nakryć do stołu.
- Dobrze.

923
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
- Więc…
- Martho?

924
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
- Chcesz szczotkę do włosów?
- Szczotkę? Nie.

925
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
No dobrze. Uroczy strój.

926
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Nie tak szykowny,
jak się spodziewałam na tę okazję.

927
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Jaką okazję?

928
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
- Chris, masz drinka?
- Włożę do wody.

929
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
- Wznieśmy toast.
- Dobrze.

930
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
- Za was.
- Toast?

931
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Że wyszliście z domu.

932
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
- Że wreszcie…
- Zdrowie.

933
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
- Wyszliście do ludzi.
- Sean.

934
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
- Cześć, Suzanne.
- Kuzynka?

935
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
- Miło mi cię poznać.
- Mnie też.

936
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
Raz w kościele gostek mówił coś…

937
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
- Gostek? Pastor?
- Pastor.

938
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Wygłaszał kazanie.

939
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
I powiedział…

940
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
coś głębokiego.

941
01:17:02,916 --> 01:17:06,000
Powiedział, że czas leczy rany.
Pomyślałem: „Racja.

942
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
Całkiem niezłe”.

943
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
Co porabiasz w wolnym czasie? Grasz?

944
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Już dawno nie. Tylko pracuję.

945
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Gram tylko, jak mi płacą…

946
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
- W kościele?
- Tak.

947
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Fajnie.

948
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
- Inna publiczność.
- Inna.

949
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
Wierni.

950
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Tak. No właśnie. Są lepsi niż groupie.

951
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
- To prawie to samo.
- Racja.

952
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
- To był dobry zespół.
- Dziękuję.

953
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
- Dobry czas, żeby grać.
- Tak.

954
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
- Cała scena post grunge.
- O stary.

955
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Odlot. The White Stripes, co nie?

956
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
- Tak. Kto jeszcze?
- The Hives.

957
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
Hives, Strokes, Beck.

958
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
Beck to co innego.
Jest miękki. Wy mieliście charakter.

959
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
Co zrobili The Stripes?

960
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
- Pomóc ci?
- Stripes…

961
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
- Pomóc?
- Nie. Nalałam sobie tylko.

962
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
O co to chodziło? Brat…

963
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
Mąż… Brat…

964
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
Udawali rodzeństwo

965
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
albo małżeństwo.

966
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
- Stripes?
- Tak.

967
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
Było coś takiego.

968
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
- Kto?
- Sprytnie.

969
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
- The White Stripes?
- To zespół?

970
01:18:12,833 --> 01:18:14,041
Zabawna jesteś.

971
01:18:14,125 --> 01:18:16,208
- Nie znasz ich?
- Nie.

972
01:18:16,291 --> 01:18:17,500
- Serio?
- To…

973
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
- Nie. The White Stripes?
- Bez jaj.

974
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
No co ty, w 2001 i 2002 żyłaś w jaskini?

975
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
Nakręcili reklamę coli.
„Seven Nation Army”.

976
01:18:25,875 --> 01:18:27,958
- Ja pieprzę, co za piosenka.
- Tak.

977
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
- Znam ją.
- Tak.

978
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
- Grają ją na…
- Tak.

979
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
No więc chodziło o to,
że byli dwuosobowym zespołem.

980
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
Gostek i laska. On się nazywa Jack White.

981
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
- A ona…
- Meg.

982
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. Są razem w zespole,
ale ich zespół jest…

983
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
Są małżeństwem…

984
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Tak, a mówią wszystkim, że są rodzeństwem.

985
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
Ich małżeństwo
się sypie na oczach całego świata.

986
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Są jak Sonny i Cher.

987
01:18:58,750 --> 01:19:03,416
Wszyscy na nich patrzą
i rozkminiają: „O Boże. Kłócą się?”.s

988
01:19:03,500 --> 01:19:05,000
Mają gdzieś ich muzykę.

989
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
- Śledziło się plotki.
- Tak.

990
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Nie muzykę.

991
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
Widząc małżeństwo muzyków,

992
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
nie zastanawiasz się
nad piosenką i instrumentacją,

993
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
tylko czy się bzykają,
gdzie się poznali i czy mają dzieci.

994
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
To straszne.

995
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
Ale u Donny’ego i Marie było na odwrót.

996
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Tak, ale ich muza była do bani,
więc kogo to obchodziło.

997
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Ale nikt się nie zastanawiał.

998
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Racja. Skoro byli kiepscy
i byli rodzeństwem…

999
01:19:28,916 --> 01:19:31,625
O tym mówię.
Co się stało z twoim zespołem?

1000
01:19:32,250 --> 01:19:36,833
Nie wiem. Głupia sprawa.
Każdy wydoroślał i poszedł w swoją stronę.

1001
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
- Po inne zespoły, inne brzmienie?
- Nie, po prostu…

1002
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
Powiedziałem mu: „Spoko.
Zajmij się dziećmi. Nie masz czasu”.

1003
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
- Miał mnie za dzieciaka.
- Reszta zespołu?

1004
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Tak. Nie podobało mi się,
jak się do mnie zwraca.

1005
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
- Był od ciebie starszy.
- Tak, ale to było protekcjonalne.

1006
01:19:58,041 --> 01:20:00,041
„Jestem lepszy, bo mam dzieci”.

1007
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Racja, to nie fair.

1008
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Właśnie, bo co to ma do rzeczy?

1009
01:20:03,958 --> 01:20:07,666
- Życie jest to samo.
- Nie, zajmować się tym.

1010
01:20:07,750 --> 01:20:10,541
Kiedy jesteś młody i przed tobą sukces?

1011
01:20:10,625 --> 01:20:13,416
- Nie. To ma sens.
- Co to za ton? Nie rozumiem.

1012
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
- O co chodzi?
- Jaki ton?

1013
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
- My tylko rozmawiamy.
- Co? Ja się z nim zgadzam.

1014
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
Zgadzamy się. Wszyscy się zgadzają.

1015
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
- W czym problem?
- Problem?

1016
01:20:23,416 --> 01:20:27,291
- Zejdź z niego, tylko gadamy.
- Prowadzimy zwykłą rozmowę.

1017
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Jasne. Zwykłą.

1018
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Tak. Jestem…

1019
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
Dobra.

1020
01:20:35,750 --> 01:20:38,458
Sorry. Nie pomyślałem.

1021
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
- „Dziecko”, nie wiedziałem.
- O Boże.

1022
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Co my tu w ogóle robimy?
To jakiś obłęd. Do cholery.

1023
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
Skoro pytasz.

1024
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Konsultowałam z Suzanne…

1025
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
- Co?
- Proces.

1026
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Jesteś w nim oskarżycielką?

1027
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
- Tak.
- Tak. To znakomita prawniczka.

1028
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
I należy do rodziny.

1029
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Zależy jej na nas. Dopilnuje,
żeby to się skończyło, jak należy.

1030
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
Proces jest z góry wygrany.
Wszyscy jej nienawidzą.

1031
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Dokładnie tak.
Nie chcę, żeby cię oceniali.

1032
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
- Kto?
- Ludzie.

1033
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
Ludzie, czyli Judith?

1034
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
- Naprawdę…
- Odpieprz się, Chris.

1035
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
Skoro o niej mowa,
byłam w sklepie po jabłko.

1036
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
Dwadzieścia minut później
wciąż je kupowałam.

1037
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
Wiem, bo spóźniłam się na spotkanie.
Ile, 25 minut?

1038
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
Minuta na jabłko,
minuta w dziale mrożonek.

1039
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
Resztę czasu byłam maglowana
przez twoją przyjaciółkę,

1040
01:21:45,458 --> 01:21:47,791
zastanawiając się, czego ode mnie chce.

1041
01:21:48,750 --> 01:21:50,750
A ty martwisz się, że mnie ocenią?

1042
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
Martho.

1043
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
To nawet nie o to chodzi.

1044
01:21:54,708 --> 01:21:57,125
Mam się tak zachować, żeby się wpasować.

1045
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
Chcesz mnie ustawić.

1046
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
- Musisz iść na terapię.
- Nie. Dzięki, Anito.

1047
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
- Dobra.
- Musisz. Zołza.

1048
01:22:03,125 --> 01:22:06,416
Kogo obchodzi, co myślą?
Tu chodzi o mnie. O moje ciało.

1049
01:22:06,500 --> 01:22:08,250
O mnie. Rozumiesz to?

1050
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Rozumiem, skarbie.

1051
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Ale czy zdecydowałaś się na proces?

1052
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
- Nie idę na żaden proces.
- Czemu nie, skarbie?

1053
01:22:18,041 --> 01:22:20,708
Ona musi zapłacić za swoją niekompetencję.

1054
01:22:20,791 --> 01:22:22,458
- Chodzi o forsę?
- Nie!

1055
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
O to, co myślą inni?

1056
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Chodzi o ciebie.

1057
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Musisz się z tym zmierzyć.

1058
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Mierzę się z tym. Mierzę się!

1059
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Ja tak nie uważam.
Potrzebujemy sprawiedliwości.

1060
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Nie. Ty jej potrzebujesz.
To tobie na niej zależy! Tobie!

1061
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
A nie mnie! Tobie!

1062
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
Martho, gdybyś mnie posłuchała,

1063
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
teraz trzymałabyś w ramionach dziecko.

1064
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Wiesz co, ty…

1065
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Ty się wstydzisz.

1066
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Ty się mnie wstydzisz.

1067
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Bo mi się nie udało.
„Co za kompromitacja!”

1068
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
„Co za kompromitacja!”

1069
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
Zawiodłam!

1070
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
- Tak.
- Cholernie się wstydzisz.

1071
01:23:21,333 --> 01:23:23,083
Wstydzę się za siebie.

1072
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
Że zawiodłam jako matka,

1073
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
bo nie nauczyłam cię walczyć o swoje,
na miłość boską.

1074
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
I poradzić sobie z tym.
Tak jak moja matka nauczyła mnie.

1075
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
Kiedy ojciec poszedł do getta,
matka znalazła pustą szopę,

1076
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
weszła do niej i urodziła mnie.

1077
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Bez niczyjej pomocy.

1078
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Chowała mnie pod podłogą,
gdy musiała wyjść i ukraść jedzenie,

1079
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
żeby mieć mleko,
by utrzymać mnie przy życiu,

1080
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
ledwo przy życiu.

1081
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Nie mogłam być za silna,
żeby nie płakać, boby nas złapali.

1082
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Kiedy w końcu pokazała mnie lekarzowi,
poradził jej, by dała sobie ze mną spokój.

1083
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Bo nie byłam…

1084
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
Nie byłam na tyle silna, by przeżyć.

1085
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Ale ona nalegała,

1086
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
więc doktor podniósł mnie za nóżki
i trzymając mnie jak kurczaka, powiedział:

1087
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
„Jeśli spróbuje podnieść główkę,

1088
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
jest nadzieja”.

1089
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
I wiesz, co zrobiłam?

1090
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Podniosłam główkę.

1091
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
I o to proszę cię teraz.

1092
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Podnieś głowę i walcz o siebie,
na miłość boską.

1093
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Idź i zmierz się z tą kobietą.

1094
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Powiedz jej, jak się teraz czujesz.

1095
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Musisz to zrobić.
Musisz przedstawić swoją prawdę.

1096
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Inaczej nigdy sobie z tym nie poradzisz.

1097
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Nigdy nie ruszysz z miejsca.

1098
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Musisz to zostawić za sobą.

1099
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Przestań.

1100
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Zrobię herbatę.
Mój tata zawsze robi herbatę, gdy…

1101
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
Gdy córki zaczynają go nienawidzić?

1102
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Moim zdaniem Martha zaczyna na nowo.

1103
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
To dobrze. Wybacz. Ja…

1104
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Nigdy cię nie lubiłam.

1105
01:27:08,541 --> 01:27:11,500
- Nie dlatego, że jesteś biedny.
- Nie, dlatego że…

1106
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Dlatego że nie jestem intelektualistą
i nie używam mądrych słów.

1107
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
I dlatego że jestem prosty i…

1108
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
A nawet,
używając trudnego słowa, nieokrzesany.

1109
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Czego chcesz?

1110
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Czego chcę? Chcę…

1111
01:27:42,958 --> 01:27:44,250
Chyba wrócić do domu.

1112
01:27:45,375 --> 01:27:48,666
- Tak, tego chcę najbardziej.
- To czemu nie wracasz?

1113
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
Nie wszyscy tak żyjemy.

1114
01:28:06,500 --> 01:28:08,041
Weź to i…

1115
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
nie wracaj więcej.

1116
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
Powiedz Marcie… Co tam chcesz.

1117
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
Powiedz, że twój tata zachorował
albo że się zakochałeś.

1118
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Cokolwiek.

1119
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
Ale niech ma pewność,
że nigdy nie wrócisz.

1120
01:29:17,625 --> 01:29:19,416
Spotkałem imprezowego smutasa.

1121
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Smutasa.

1122
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Tak.

1123
01:29:29,166 --> 01:29:33,500
Chcę powiedzieć, że nie wiedziałam,
że ci nie mówiła, że przyjdę.

1124
01:29:33,583 --> 01:29:34,666
Nic się nie stało.

1125
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Wolisz koty czy psy?

1126
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
- Koty.
- Tak?

1127
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Ja też.

1128
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Pieprzysz.

1129
01:29:58,708 --> 01:30:00,791
Wiesz, co koty jedzą na śniadanie?

1130
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
- Co?
- Mysiankę.

1131
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Ale cię to rozbawiło.

1132
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
Mogliśmy spotkać się wcześniej.

1133
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Też tak uważam.

1134
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
Byłaś kiedyś w Seattle?

1135
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
- Nie. A ty?
- Byłem.

1136
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
Jadę tam teraz.

1137
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
Spoko miejsce.

1138
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Nie wątpię.

1139
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22 MARCA

1140
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Dziś rusza proces położnej
i entuzjastki porodów domowych,

1141
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Evy Woodward,
o nieumyślne spowodowanie śmierci.

1142
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
Zarzut postawiony 45-latce
grozi wyrokiem 25 lat więzienia…

1143
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Dobrze. Dziękuję.

1144
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Mogła powiedzieć…
Jedną chwilę. Cześć, Martha.

1145
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
Dzięki, że się zgodziłaś.

1146
01:37:54,333 --> 01:37:56,541
Zapewniam cię, że trafi do więzienia.

1147
01:37:56,625 --> 01:37:58,708
- To będzie bułka z masłem.
- Wiem.

1148
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
Proszę wstać.

1149
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
Proszę o uwagę.

1150
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
Wszystkie osoby zebrane
przed dostojnym sędzią Spencerem

1151
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
w sądzie hrabstwa Suffolk niech się zbliżą

1152
01:38:27,958 --> 01:38:30,416
i nadstawią ucha, a będą wysłuchane.

1153
01:38:30,500 --> 01:38:33,416
Boże, chroń Massachusetts.

1154
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
Sąd otwiera obrady. Można usiąść.

1155
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Wczoraj wysłuchaliśmy wstępnych oświadczeń
w sprawie przeciwko Evie Woodward.

1156
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
Na prokuraturze
spoczywa ciężar udowodnienia winy.

1157
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
Wobec tego oddaję głos pani oskarżyciel.
Proszę wezwać świadka.

1158
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
Wysoki Sądzie,
wzywam na świadka Marthę Weiss.

1159
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
Panno Weiss,
proszę podejść i złożyć przysięgę.

1160
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Proszę stanąć tam…

1161
01:39:11,208 --> 01:39:12,541
i podnieść prawą rękę.

1162
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
Czy przysięga pani mówić prawdę,
całą prawdę i tylko prawdę?

1163
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
- Przysięgam.
- Proszę podać nazwisko.

1164
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1165
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
- Mogę, Wysoki Sądzie?
- Tak.

1166
01:39:32,708 --> 01:39:36,625
Jak to się stało,
że oskarżona odbierała pani poród?

1167
01:39:36,708 --> 01:39:40,166
Zastąpiła umówioną położną,
która nie dotarła na czas.

1168
01:39:40,875 --> 01:39:42,375
Nie ucieszyła się pani,

1169
01:39:42,458 --> 01:39:45,791
że ma zastąpić
wcześniej zatrudnioną położną.

1170
01:39:45,875 --> 01:39:50,083
- Nie znałam jej, ale nie przejęłam się.
- Zaufała jej pani.

1171
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
- Tak.
- Mogę spytać dlaczego?

1172
01:39:54,125 --> 01:39:58,541
Zaufała jej poprzednia położna Barbara.
Poza tym miała kwalifikacje.

1173
01:39:59,583 --> 01:40:02,708
Czy podczas porodu
pani Woodward badała tętno dziecka,

1174
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
by mieć pewność,
że jest w stanie odebrać poród?

1175
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Tak.

1176
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
Za pierwszym razem
tętno było silne, prawda?

1177
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Tak.

1178
01:40:12,916 --> 01:40:14,916
Ile razy położna sprawdzała tętno?

1179
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
Chyba trzy razy.

1180
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
- Trzy razy?
- Tak.

1181
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
- Tylko trzy razy?
- Tak.

1182
01:40:23,875 --> 01:40:27,541
- I kazała pani wziąć kąpiel.
- Tak.

1183
01:40:27,625 --> 01:40:30,208
Czy sprawdzała tętno w czasie kąpieli?

1184
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
- Nie.
- Dla jasności.

1185
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
Przez długi czas, gdy brała pani kąpiel,

1186
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
tętno dziecka nie było sprawdzane.

1187
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Tak.

1188
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Czy położna poinformowała panią,
że niskie tętno

1189
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
może stanowić dla dziecka
zagrożenie życia?

1190
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Nie mówiła tego.

1191
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Czy znając ryzyko,
żądałaby pani przewiezienia do szpitala?

1192
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Oczywiście, chciałabym to wiedzieć.

1193
01:41:02,791 --> 01:41:05,458
- Skrzywdziłaby pani świadomie dziecko?
- Nie.

1194
01:41:05,541 --> 01:41:09,166
Nie. Zatem w jednej
z najtrudniejszych chwil życia,

1195
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
w czasie trudnego porodu,

1196
01:41:11,541 --> 01:41:14,166
kobieta, której zdecydowała się
pani zaufać,

1197
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
która odebrała setki porodów
i ma większe doświadczenie niż pani,

1198
01:41:18,791 --> 01:41:22,083
mówi pani:
„Trzeba natychmiast jechać do szpitala”.

1199
01:41:22,166 --> 01:41:23,958
Pojechałaby pani? Tak czy nie?

1200
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Tak, pojechałabym.

1201
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
Nie mam więcej pytań.

1202
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Panie Lane, ma pan pytania do świadka?

1203
01:41:50,166 --> 01:41:51,583
Dziękuję, Wysoki Sądzie.

1204
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Na wstępie chciałbym powiedzieć,
że bardzo pani współczuję straty.

1205
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Dziękuję.

1206
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Dlaczego wybrała pani poród domowy?

1207
01:42:04,000 --> 01:42:06,791
Dziecko miało samo zdecydować,
kiedy się urodzi.

1208
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
Czy można powiedzieć,
że bardzo pani zależało

1209
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
na porodzie w domu?

1210
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
- Tak.
- I pani partner czuł tak samo?

1211
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
Razem podjęliśmy taką decyzję.

1212
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
Wiedzieliście też, że w razie problemu

1213
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
możecie być zmuszeni pojechać do szpitala.
Zgadza się?

1214
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Oczywiście.

1215
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
Dlatego że wiedzieliście,
że w szpitalu w razie problemów

1216
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
- można skorzystać ze sprzętu…
- Tak.

1217
01:42:29,916 --> 01:42:31,125
…i opinii eksperta.

1218
01:42:31,208 --> 01:42:32,083
- Prawda?
- Tak.

1219
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Jednak gdy pojawiły się komplikacje

1220
01:42:35,583 --> 01:42:37,541
i położna zasugerowała,

1221
01:42:37,625 --> 01:42:40,916
by udać się do szpitala z powodu arytmii,

1222
01:42:41,000 --> 01:42:42,666
pani wolała zostać w domu.

1223
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Tak, ale położna mi tego nie powiedziała.

1224
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
Wcześniej mówiła pani,
że ufa położnej, czy tak?

1225
01:42:49,791 --> 01:42:52,041
- Tak.
- A czy ufa pani swojemu mężowi?

1226
01:42:52,791 --> 01:42:54,375
- Mojemu partnerowi?
- Tak.

1227
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Tak, ufam… Ufałam.

1228
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
Pani partner zeznał,

1229
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
że położna nalegała,
aby pojechała pani do szpitala.

1230
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
Mówi pani, że decyzje były wspólne.

1231
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
Ale gdy partner chciał jechać do szpitala,
odmówiła pani.

1232
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
Zgadza się?

1233
01:43:16,250 --> 01:43:17,458
Zgadza się?

1234
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Chciałam zostać w domu.

1235
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
I kategorycznie odmówiła pani
prośbie męża,

1236
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
żeby pojechać do szpitala?

1237
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Tak.

1238
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Czy kilka chwil po narodzinach

1239
01:43:32,625 --> 01:43:36,875
córka miała problemy z oddychaniem
lub coś wskazywało na jej zły stan?

1240
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
- Nie.
- Czy płakała?

1241
01:43:41,125 --> 01:43:42,791
- Trochę.
- Trzymała ją pani?

1242
01:43:43,958 --> 01:43:46,583
- Tak…
- Jej ciało było ciepłe czy zimne?

1243
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Nie pamiętam.

1244
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Nie pamięta pani?
Zauważyła pani coś dziwnego?

1245
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Czy zauważyła pani,
że jej stopy robią się sine?

1246
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
- Nie patrzyłam na stopy.
- A na ręce?

1247
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
Nie.

1248
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
Nie patrzyła pani ani na stopy,
ani na ręce. A kolor oczu?

1249
01:44:10,416 --> 01:44:13,208
Czy zauważyła pani kolor jej włosów

1250
01:44:13,291 --> 01:44:15,583
i to, czy było ich dużo?

1251
01:44:17,041 --> 01:44:18,250
Tak…

1252
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
- Słucham?
- Były ciemne.

1253
01:44:21,291 --> 01:44:24,500
Jej włosy były ciemne.
Zauważyła pani coś jeszcze?

1254
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Że miała długie palce?
Czy miała dziesięć palców…

1255
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
- Patrzyłam na twarz.
- Patrzyła pani na twarz.

1256
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Tak.

1257
01:44:33,750 --> 01:44:36,250
Co pani czuła,
trzymając dziecko na rękach?

1258
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Jak się czułam?

1259
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Tak, jak się pani czuła,
trzymając swoją nowo narodzoną córeczkę?

1260
01:45:02,083 --> 01:45:03,666
Pachniała jak jabłko.

1261
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Pachniała jak jabłko.

1262
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Czy miała pani poczucie, że jest zdrowa?

1263
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Tak.

1264
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Tak.

1265
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Gdyby pani dziecko
spotkała nagła śmierć łóżeczkowa…

1266
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
Sprzeciw, Wysoki Sądzie.

1267
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
Śmierć łóżeczkowa
nie była przyczyną śmierci.

1268
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
Niech ława przysięgłych zdecyduje.

1269
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
Chciałbym usłyszeć odpowiedź świadka
na pytanie o jej stan umysłu.

1270
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
Jeśli może pani odpowiedzieć,
bardzo bym prosił.

1271
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Mogę prosić o minutę przerwy?

1272
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Panie Lane?

1273
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
Nie mam więcej pytań.

1274
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
Sąd zarządza przerwę do popołudnia.

1275
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
- Dziękuję.
- Wznowimy obrady po przerwie.

1276
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
Proszę wstać.

1277
01:46:47,291 --> 01:46:48,250
Mogę pomóc?

1278
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
Ma pan zdjęcia na nazwisko Weiss?

1279
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Weiss…

1280
01:46:55,833 --> 01:46:56,708
Weiss…

1281
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
Tak.

1282
01:47:01,416 --> 01:47:02,666
Mamy negatywy,

1283
01:47:02,750 --> 01:47:05,333
ale bez odbitek, bo nikt się nie zgłosił.

1284
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
- Chce pani zobaczyć?
- Tak. Mogę?

1285
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Oczywiście.

1286
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Proszę.

1287
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
- Może pan teraz zrobić odbitki?
- Jasne.

1288
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
To potrwa sekundę.

1289
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
Wracam za minutę.

1290
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
O Boże.

1291
01:48:44,708 --> 01:48:45,625
O Boże.

1292
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Wysoki Sądzie, chciałbym przedstawić
dodatkowe dokumenty wskazujące

1293
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
na nieścisłości w informacjach
podanych przez stronę oskarżającą.

1294
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
- Mogę pomówić z sędzią?
- Bezpośrednio?

1295
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
- Tak.
- Zwykle na to nie pozwalamy.

1296
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Wiem. Może pan spytać?

1297
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
- Zapytam.
- Dziękuję.

1298
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
Proszę zaczekać.

1299
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Wysoki Sądzie,
pani Weiss chciałaby z panem pomówić.

1300
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
To nietypowa prośba,
ale z ciekawością jej wysłucham.

1301
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Chce pani zwrócić się do sądu?

1302
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Tak. Dziękuję.

1303
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Ta kobieta…

1304
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
nie chciała skrzywdzić mojej córki.

1305
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
Chciała odebrać poród zdrowego dziecka.

1306
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
Nie uważam, że to była twoja wina.

1307
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
Nie uważam, że to jej wina.

1308
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
Dziękuję.

1309
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Pewnie istnieje powód tego, co się stało,
ale nie poznamy go na tej sali.

1310
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
Gdybym żądała rekompensaty finansowej,

1311
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
to…

1312
01:51:22,125 --> 01:51:25,125
oznaczałoby, że to strata,
którą da się wynagrodzić.

1313
01:51:28,041 --> 01:51:29,541
Nie zwrócę życia córce.

1314
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Żadne pieniądze ani wyroki nie mogą…

1315
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
przywrócić mi tego, co…

1316
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Jak mogę przerzucać ten ból
na kogoś innego?

1317
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
Na kogoś, kto sam cierpiał?

1318
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
Wiem, że ona by tego nie chciała.

1319
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Ani trochę.

1320
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
Nie po to moja córka przyszła na świat

1321
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
na tę krótką chwilę.

1322
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
To tyle, co miałam do powiedzenia.
Dziękuję.

1323
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
- Dziękuję.
- Proszę wstać.

1324
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
Panel. On zagląda,
a ja: „Co? To jest z kreskówki”.

1325
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Pamiętam, bo był neonowo-zielony.

1326
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
- Pamiętasz to, mamo?
- Dziękuję.

1327
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
Nie zamawiałyśmy tego.

1328
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Zamawiałaś, mamo.

1329
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
- Ja?
- Cytrynowo-makowe. Uwielbiasz je.

1330
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Cytrynowo-makowe? Skądże.

1331
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
- O Boże.
- Nie.

1332
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
Nie?

1333
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
- Dobrze.
- Jerry Thompson.

1334
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Jerry Thompson.

1335
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
- Racja.
- Tak.

1336
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
- Tak.
- Raz poszłyśmy na imprezę.

1337
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
Robił ją jakiś starszy chłopak,
więc się wymknęłyśmy.

1338
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Wybacz, teraz wiesz.

1339
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
Przebrałyśmy się za cukierki.

1340
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
Tak!

1341
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Sama wiesz, bo szyłaś nam stroje
na Święto Dziękczynienia.

1342
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Co pamiętasz?

1343
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
3 KWIETNIA

1344
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Lucy!

1345
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
Lucy!

1346
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Luce!

1347
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Lucianna!

1348
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Skarbie.

1349
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
Obiad.

1350
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Chodź. Czas na jedzenie, kotku.

1351
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
Dobrze.

1352
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Mam cię.

1353
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
Jestem głodna. Co na obiad?

1354
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
Twoje ulubione.

1355
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
Lód na patyku?

1356
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
Taco?

1357
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
Nie.

1358
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
Chleb z dżemem?

1359
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
Nic z tych rzeczy.

1360
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
Popcorn?

1361
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
To nie jestem głodna.

1362
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
Biegniemy?

1363
02:06:36,250 --> 02:06:40,625
JEŚLI TY ALBO TWÓJ BLISKI
POTRZEBUJECIE POMOCY PSYCHOLOGICZNEJ,

1364
02:06:40,708 --> 02:06:45,791
WEJDŹ NA STRONĘ
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1365
02:06:45,875 --> 02:06:47,458
Napisy: Dorota Nowakówna

