1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
17 DE SETEMBRO

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Iça!

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, iça!

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
Ele só complica, Bob.
Tu é que o contrataste.

6
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
A demorar quatro dias por pilar,
é um atraso de seis meses.

7
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
É o teu homem.

8
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
Tens de te acalmar, mano.

9
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
Prometi à minha filha
que seria a primeira a passar a ponte.

10
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
- Aquela que ainda nem nasceu?
- Essa mesmo.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
Sobe!

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Porque estás a descer de novo? Despacha-o.

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
- Como está a Martha?
- Ótima. Como sempre.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
- Que horas são?
- Três.

15
00:02:05,041 --> 00:02:08,041
- O Mark e o Wendell estão na pausa.
- Está bem.

16
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Preciso que aproves
o cartão de ponto do Jimmy amanhã.

17
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
- Amanhã.
- Está bem.

18
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
É UMA MENINA

19
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Dá muitos pontapés?

20
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Ela está…

21
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Sim. Já se mexe muito.

22
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
- Desculpa?
- Está em cima ou em baixo?

23
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Já é tarde.

24
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
- Não é muito agradável.
- Tens tanta sorte.

25
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
Tão querida.

26
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
- Sim.
- Obrigada. Veremos como corre.

27
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Foda-se!

28
00:03:19,000 --> 00:03:23,333
Primeiro, tens de assinar aqui.

29
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Rubricar.

30
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
A data.

31
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Falta aqui em baixo.

32
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Rubricar. Ao lado do…

33
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
Se estão orientados, vou andando.

34
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
- Adeus, mana.
- Obrigado.

35
00:03:41,125 --> 00:03:42,458
- Adeus.
- Até logo.

36
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
Amo-te. Vemo-nos em casa.

37
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
- Está bem.
- Boa sorte.

38
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
Agora, de si…

39
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
Só preciso de uma aí em baixo.

40
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
E já está. O carro é vosso.

41
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
- Obrigada, Chris.
- De nada. É um prazer.

42
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Agradeces-lhe por receber comissão.

43
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
- Eu é que o vou pagar.
- Obrigada.

44
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Obrigado.

45
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
Fico-lhe muito agradecido.

46
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Parabéns. Têm um carro.

47
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
- Ainda bem que vieste.
- Parabéns. Já está tudo.

48
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Sempre te quis perguntar,

49
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
como constróis uma ponte
se não sabes ver as horas?

50
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Essa está boa. Tem piada.

51
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Pedi-lhes para o meterem lá atrás.
Eu vou já.

52
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
- Obrigada, Chris.
- Adeus.

53
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Só mais uma coisa,
o número da segurança social aqui.

54
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
- Para que precisas disso?
- Para verificação de crédito.

55
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
- Ela gosta de ti, mas não mostra.
- Mentira.

56
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
- Acabou de nos comprar um carro.
- Sim.

57
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Foi uma mensagem.
Comprou-o sabendo que eu podia comprar.

58
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Queria rebaixar-me.
Não está aqui. Continua.

59
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Daí a carrinha. Quer emascular-me.

60
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Tem uma boa buzina.

61
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
O poder.

62
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
A Anita estava roída.

63
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Meu Deus!
Que interessa isso. Ela que se foda!

64
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
- Que interessa?
- Nada. É só que…

65
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Não interessa nada.
Aquilo é que interessa. Olha só.

66
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
Meu Deus!

67
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
E é cinzento,
como a alma dela. Fantástico.

68
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
- É a cor do espírito dela.
- Agora somos destes.

69
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
Verdade.

70
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Isto é que interessa. Bancos de tecido.

71
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Bancos aquecidos, airbags.

72
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
- Vai ficar-te mesmo bem.
- Sim, é o meu auge.

73
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
- Nós os três interessamos.
- Sim.

74
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
O núcleo. O que interessa o que ela pensa?

75
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
Sabes o que interessa? Isto aqui.

76
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Sim.

77
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
- Comprei uma coisa.
- Meu Deus!

78
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
É tão giro!

79
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Espera, é…

80
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
- Está ao contrário?
- Está bem.

81
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
Não, é ao contrário.

82
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
É mesmo assim.
Foi de propósito. É a minha filha.

83
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Imperfeita, interessante,
encantadora, inteligente.

84
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
- Modesta.
- Modesta, humilde.

85
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
- É melhor ligar-lhe?
- Sim.

86
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
- Queres água ou algo?
- Não.

87
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
Está em andamento. Porque não te sentas?

88
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Sim, já me sento.

89
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Senta-te.

90
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Claro que agora não atende.

91
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Olá, Barbara, somos nós outra vez.

92
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Está com contrações a cada seis minutos.

93
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Está a avançar… Estamos a mexer-nos.

94
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
Estamos a tentar acompanhar o ritmo

95
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
e sentimo-nos bem.

96
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Quando?

97
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
A sério?

98
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Sim, não estava à espera,
mas… o que podes fazer?

99
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Mantém-nos informados pelo telemóvel.

100
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Obrigado.

101
00:07:45,625 --> 00:07:48,583
Lembras-te de dizerem
no curso de preparação para o parto:

102
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
"Vai haver imprevistos.
Nem tudo vai correr na perfeição

103
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
ou como planeado. As coisas podem mudar."

104
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
- Mudança de planos.
- Em que sentido?

105
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
A Barbara tem…
Está a meio de um parto complicado.

106
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
- Está num parto?
- Lembras-te da Eva?

107
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Eu estou em trabalho de parto.

108
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
- Gostámos dela.
- Podes ligar-lhe?

109
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
- À Eva?
- Sim. Quero falar… Não, à Barbara.

110
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
- Quero falar com ela.
- Está num parto.

111
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Eu também.

112
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
Sim.

113
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
- Não é para stressares.
- Não estou stressada.

114
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
- Apenas a quero aqui.
- Está bem.

115
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Ela disse quanto tempo ia demorar?

116
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
Está quase a nascer
e a Barbara vem assim que puder.

117
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Eu não mando.

118
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
- Apenas transmito a informação.
- Não.

119
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Ela vem quando puder.

120
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
É só isso que estou a dizer. Tem calma.

121
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Façamos outra coisa.
Que dizes? Vamos dançar.

122
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
- Anda cá.
- Não quero dançar.

123
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Tenta distrair-me.

124
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Distrair-te? Tipo… com uma anedota?

125
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
Sim.

126
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
Uma anedota sobre algo de que gostes.
O que há no frigorífico?

127
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
Brócolos? Há brócolos no frigorífico.

128
00:08:57,791 --> 00:09:00,083
Qual é a música preferida dos brócolos?

129
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
Sabes qual é?

130
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
- Qual?
- Brock and roll.

131
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
- Não é nada.
- É, sim!

132
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
- Não tem nada que ver.
- Aonde vão os brócolos beber um copo?

133
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
- Aonde?
- Ao bar das saladas.

134
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Por favor! Então?

135
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
És tão patético.

136
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
- O que é isto?
- Certo.

137
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
São as águas?

138
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
- Meu Deus!
- Está tudo bem.

139
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Que significa?

140
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Onde está ela?

141
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
- Vamos lá.
- Merda!

142
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Vamos despir-te.

143
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
- Também estão molhadas?
- Não.

144
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
- Está bem.
- Ligas-lhe outra vez?

145
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
- Porque isto é…
- Sim.

146
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Está a começar a doer. Céus!

147
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Credo! Foda-se!

148
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Não me olhes assim.

149
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Queres vir para aqui?

150
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
- Anda, amor.
- Céus!

151
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Vem cá.

152
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Na bola não.

153
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
Não te queres sentar na bola?
É para isso que serve.

154
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
- Porque não tentas alongar?
- Que se lixe isso!

155
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
- Cuidado.
- Foda-se! Não quero fazer isto.

156
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
Porque estou tão maldisposta?

157
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
Queres fazer assim?

158
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Como é o movimento?

159
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
Céus! Desculpa.

160
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
Isto é estranho.

161
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Tenho de… Estou tão enjoada.

162
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
Esfregas-me as costas?

163
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Obrigada.

164
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Merda!

165
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Acho que vou vomitar.

166
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Não comeste o suficiente.
Vais vomitar o quê?

167
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
Não sei. Desculpa.

168
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
- Estás muito bonito.
- Obrigado.

169
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
E com um ar superassustado.

170
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
Não estou nada.

171
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
- A sério?
- A sério.

172
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
- Estás a passar-te?
- Nem por isso.

173
00:11:33,208 --> 00:11:37,916
Os teus olhos parecem tão… ansiosos.

174
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
- Não estou.
- Então, beija-me.

175
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Queres beijos?

176
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
Muitos, não.

177
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
É ela.

178
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Vê como foi rápido. Olha a rapidez.

179
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
- Olá.
- Olá.

180
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Está com contrações a cada seis minutos
e as águas rebentaram.

181
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
- Ótimo. Como estás?
- Bem. E tu?

182
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
- Bem. Falaste com a Barbara?
- Sim.

183
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
- Ótimo. Como estão?
- Eu estou bem.

184
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
- Queres água?
- Não, estou bem.

185
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
- A Barbara? Ela vem?
- Queres água?

186
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
- Olá, Martha.
- Olá.

187
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Desculpa. Estou tão enjoada.
Podes trazer-me água?

188
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
- Está bem.
- Obrigada. Preciso.

189
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Como está a correr?

190
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
Bem. As últimas duas
é que foram mais intensas.

191
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
- Eu sei…
- Mais próximas.

192
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Sim. Estou tão enjoada.

193
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
- Isso é…
- Ainda não…

194
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
- Vomitaste?
- Não, ela não comeu nada.

195
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Está bem. Sabes…

196
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
É muito normal. É bom sinal.

197
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
- É?
- Está a avançar.

198
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Estou toda suada. Podes agarrar-me?

199
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Eu sei que estavas à espera da Barbara

200
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
e sei que é chato quando há alterações,

201
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
mas estou feliz por estar aqui, sim?

202
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
- Vou ficar aqui contigo.
- Vem aí outra.

203
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
Céus!

204
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
Pronto.

205
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Respiro ou o que é que…

206
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
- Lembras-te disto?
- Sim.

207
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
Pronto. Sim.

208
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Querida.

209
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Mas que…

210
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
Isto é mesmo horrível.

211
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Estás a ir muito bem. Respira.

212
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Estás a sair-te lindamente.

213
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
- Tens algo para as dores?
- Muito bem.

214
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
Elas vêm e vão e tu acompanha-las.

215
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
Isto é horrível.

216
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Só quero ver como está
o batimento cardíaco dela, sim?

217
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
- Ver como está a lidar com o parto.
- Trouxeste a água?

218
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
- Sim.
- Podes deitar-te aqui um instante?

219
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
- Seguras-me na mão ou na cabeça?
- Claro.

220
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Só tenho de…

221
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
- Tens a água?
- Sim.

222
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Vou espalhar-te isto na barriga.
Está um pouco frio, sim?

223
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
É para quê? Para o batimento?

224
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Sim.

225
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Porque é que não sai?

226
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
- Tens de apertar aqui.
- Escutem.

227
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
- Escuta.
- Estás bem?

228
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
Consegues ouvir?

229
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
- É forte. O que é ótimo.
- Estás a ouvir?

230
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
- Parece estar muito bem.
- Olá, bebé.

231
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Olá, bebé.

232
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Ótimo. Está tudo sob controlo!

233
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
- Vou fazer…
- Ouviste?

234
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
- Sim.
- Martha.

235
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Martha, preciso
que ponhas o rabo aqui em cima.

236
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Tenho de… Só quero ver qual…

237
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
Ver qual a dilatação, sim?
Vou examinar internamente.

238
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
- Para ver a dilatação.
- Gosto dos teus óculos.

239
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Obrigada.

240
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
- Foram próximas.
- Devia ter pedido epidural.

241
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
Deve ter sido menos de seis, certo?

242
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
- Bem menos.
- Certo.

243
00:15:26,041 --> 00:15:26,916
O quê?

244
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
Estamos a falar do intervalo
entre contrações.

245
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
Pronto.

246
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
É inferior a seis.

247
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Certo. Vamos pôr as pernas assim.

248
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Pronto. Isso.

249
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Vou inserir os dedos
e tocar no colo do útero.

250
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Sim, pode ser desconfortável.

251
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
Certo. Ena!

252
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Já tens uns seis centímetros.

253
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
E a bebé está descida.

254
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Está quase?

255
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
- Sim. É bom.
- Tão rápido.

256
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
- É ótimo. Estás a ir muito bem.
- É tão rápido.

257
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
Estás a ir bem.

258
00:16:09,541 --> 00:16:10,666
- Está bem.
- Sim.

259
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Muito bem.

260
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Então?

261
00:16:15,125 --> 00:16:16,125
Olá.

262
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
- Sinto-me tão enjoada.
- Sim.

263
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
Não…

264
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Pronto, escuta…

265
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
- Respira.
- Espera…

266
00:16:31,541 --> 00:16:32,583
Pronto.

267
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
Meu Deus! Foda-se!

268
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
Sim.

269
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
- Credo!
- Está mesmo a acontecer.

270
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
- Sim.
- Isto é tão mau.

271
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
- Escuta.
- Isto é horrível.

272
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martha, achas que estarias melhor
dentro de água?

273
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
- É melhor ir para a banheira.
- Mas que porra?

274
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
- Enches a banheira?
- Sim.

275
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
- Só mais um bocadinho.
- Amor, queres um banho?

276
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
Isto é horrível. É tão mau.

277
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
- Queres um banho?
- Sim, sei lá. Sim.

278
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
- Está bem.
- Céus, vou vomitar!

279
00:17:18,916 --> 00:17:19,833
Pronto.

280
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Certo. Já estás noutra.

281
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Não consigo fazer isto.

282
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, a Barbara?

283
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
Sim, tu consegues.

284
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
És uma querida, mas não consigo.

285
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
- Já estás a fazê-lo.
- Meu Deus! Foda-se!

286
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
- Não consigo.
- Estás a fazê-lo.

287
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
Vamos levantar-nos.

288
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
Vamos levantar-nos
e vamos para a casa de banho.

289
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Anda. Vamos.

290
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
Anda, vamos…

291
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Isso mesmo.

292
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
- Não consigo.
- Certo.

293
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Põe as mãos aqui. Vamos levantar-te.

294
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
- Uma pequena caminhada até à banheira.
- Um, dois, três.

295
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
- Isso mesmo.
- Pronto.

296
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
- Não consigo.
- Pronto.

297
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
- Tenho o rabo à mostra?
- Eu carrego-te.

298
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
- Isso.
- Ela é má.

299
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
Não, tu consegues andar. Vá. Tu consegues.

300
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
- Vamos.
- Desculpa. É embaraçoso.

301
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Tu consegues andar.

302
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
- Isso mesmo.
- Já fizeste isto antes?

303
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Já.

304
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- Céus!
- Quantos filhos tens?

305
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
- Uma menina.
- Vou vomitar.

306
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
- Uma menina?
- Tenho uma menina. Uma filha.

307
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
- Olha.
- Credo, isto dói!

308
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Levaste o lixo? Sinto um cheiro estranho.

309
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Já levo.
Vamos só levar-te até à casa de banho.

310
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
- Anda cá.
- Está bem.

311
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Certo. Entrem na banheira.

312
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Eu vou preparar o quarto. Sim?

313
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Ora bem.

314
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Vai correr tudo bem.

315
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
- Como estão?
- Bem.

316
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
- Bem? Pronto.
- Sim.

317
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Amor, levanta os braços.

318
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
O que foi? Estou a tentar.

319
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
Isso mesmo.

320
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Isto é tão mau.

321
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
É muito intenso.
Até sinto o meu odor. Credo!

322
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
- A água está boa?
- Vá lá, amor.

323
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Por favor. Porque não sai de uma vez?

324
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Segura a minha mão.

325
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
- Assim é melhor.
- Não é?

326
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
- Podes pôr música?
- Música?

327
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
- E talvez desligar as luzes.
- Sim.

328
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
- Amo-te.
- Beijas-me?

329
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Amo-te!

330
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
- Também te amo. Estás bem?
- Sim. Põe a música.

331
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
Está bem.

332
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Respira, amor.

333
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Estou a respirar.

334
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
Está bem.

335
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Isto é tão mau.

336
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Acho que vou cagar.

337
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Aí está um som interessante.

338
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
- Não te mexas.
- Sim.

339
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Céus!

340
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
É o som de quem quer fazer força.
Tens vontade de fazer força?

341
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
- Tenho de fazer força.
- Vamos lá tirar-te da água.

342
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
Pronto.

343
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
- Aquilo é sangue?
- Vamos lá.

344
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Está tudo bem.
É só um bocadinho. Não há problema.

345
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Vamos lá. Anda. Para o quarto.

346
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Faço força ou…

347
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Agora, não. Tens de esperar. Tenho de ver…

348
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Tenho de ver a dilatação primeiro. Sim?

349
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Tenta…

350
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
Sim.

351
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Levanta. Isso.

352
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
Pronto.

353
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Demasiado gorda.

354
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
Pronto.

355
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
- Martha?
- Sim?

356
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Vou verificar
qual a dilatação do colo do útero, sim?

357
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Eu sei. Desculpa. Sinto a cabeça da bebé.

358
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
- Sim? Vem aí!
- Já não sinto o colo do útero.

359
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Anda, bebé.

360
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Acho que tens a dilatação completa.

361
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
- Estás toda dilatada.
- Para ti é fácil falar.

362
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
- Martha.
- Sim?

363
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Se tiveres vontade, podes fazer força.

364
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Quando vier a contração, faz força.

365
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Dá-me só dois segundos.

366
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
Meu Deus!

367
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
Sim.

368
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Muito bem.

369
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
É assim mesmo.

370
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Muito bem. Boa!

371
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
- Boa!
- Isso. Vai.

372
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
Pronto.

373
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
É isso. Muito bem.

374
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
É assim mesmo. Já dominas.

375
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Estás a ir muito bem.

376
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Vou só ouvir o coração da bebé
para ver como está a tolerar…

377
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
… o parto, sim?

378
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Pronto. Descansa, querida.

379
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
- Descansa.
- Só quero…

380
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martha, vamos deitar-te de lado, sim?

381
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Acho que a bebé não gosta desta posição.

382
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
- Deste lado, sim.
- Metê-la de lado?

383
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
- Vá lá.
- Sim.

384
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
- Credo! Vem… Vem aí!
- Fazes a próxima assim.

385
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
Pronto.

386
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Isso mesmo. Faz força contra mim.

387
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
Sim.

388
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
Pronto.

389
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
- Pronto.
- Faz força para fora.

390
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Boa, isso…

391
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
Pronto…

392
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Já saiu? Onde está?

393
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Pronto, vejamos.

394
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Descansa um pouco.

395
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
O batimento cardíaco
não está a recuperar como devia.

396
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
Como assim?

397
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Vou só…

398
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
- Espera, venho já.
- Amor, não. Aonde vais?

399
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
Não está a recuperar?

400
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Está tudo bem.
Foram duas contrações seguidas

401
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
em que o batimento
não recuperou o que devia.

402
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Mas não está fora do normal.

403
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
- E qual é o normal?
- É só…

404
00:25:30,625 --> 00:25:32,958
- Vou monitorizar as próximas.
- Está bem.

405
00:25:33,083 --> 00:25:37,208
Se continuar assim, teremos de chamar
uma ambulância e transferi-la.

406
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
- Para o hospital?
- Sim.

407
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Estou a controlar. Volta para junto dela.

408
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
- Eu vou já.
- Mas está tudo bem?

409
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Sim. Está tudo bem. Vai.

410
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
- Amor? Ouve.
- A minha mãe?

411
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
- Escuta.
- O que foi?

412
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Estás a portar-te lindamente.

413
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Estás a fazer tudo.
Já estás a fazer força há algum tempo.

414
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
Está quase.
Não é uma derrota ir para o hospital.

415
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
Traz-me a cadeira.
Não vou para o hospital.

416
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
- Se ela disser…
- Não decides.

417
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
- Martha?
- Vou ter a bebé aqui.

418
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
- Ela vai sair. Dá-me um segundo.
- Escuta.

419
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
A bebé tem de sair agora.

420
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
Nesta contração.
Faz força até não poderes mais, sim?

421
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Isso mesmo. Pronto.

422
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Continua, já lhe vejo a cabeça.

423
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Continua a fazer força. Força.

424
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Faz força!

425
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Faz força, Martha.

426
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
- Espera. Por favor. Sai.
- Pronto.

427
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Vamos lá ver como estamos.

428
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Vá lá.

429
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Tens de chamar a ambulância.

430
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Diz-lhes que é um parto em casa
e que a bebé está em sofrimento.

431
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
- Certo.
- Como assim?

432
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
- Martha, temos de tirar a bebé agora.
- O telemóvel?

433
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
Sim? Vamos fazê-lo agora. Levanta-te.

434
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
Estou a ligar da Formosa, 423.

435
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
Preciso que enviem uma ambulância
para um parto em casa.

436
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Estou a meio de um parto em casa.
Na Formosa, 423.

437
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
Sim, por favor. Obrigado.

438
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
- Pronto.
- Estou a tentar!

439
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
Vamos expulsar a bebé agora.
Respira fundo e faz força.

440
00:27:33,833 --> 00:27:35,083
- Faz força.
- Força.

441
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
Força!

442
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Respira fundo e continua a fazer força!

443
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
Vá lá! Não pares.

444
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
- Faz força, Martha!
- Força!

445
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
Não pares! Respira.
Faz força. Manda a bebé cá para fora.

446
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
- Está bem.
- Agora!

447
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
Vamos!

448
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
Vá lá!

449
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Isso, continua! Certo.

450
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
É isso mesmo!

451
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Aí vem ela!

452
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Vamos lá!

453
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Continua! Sim.

454
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
Isso! Sim.

455
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Olá!

456
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Linda menina! Vá. Como estás?

457
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Vá. Vamos lá ouvir-te.

458
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Está tão caladinha. Meu Deus!

459
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Calma. Esperem!

460
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
Esperem.

461
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
Certo. Olá!

462
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Parece estar tudo bem.
A auscultação está ótima.

463
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
E está com boa cor.

464
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Olá, querida, queres ir ver a mamã?

465
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
É tão perfeitinha.

466
00:28:43,833 --> 00:28:45,416
Pronto!

467
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Olá, querida!

468
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
Meu Deus!

469
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Tens uns olhos tão bonitos.

470
00:28:58,083 --> 00:28:58,958
Olá, bebé.

471
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Eu sei.

472
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Vou só tapá-la um pouco.

473
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Olá, linda.

474
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
- Conseguiste.
- É perfeita.

475
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
Olha só!

476
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
- É linda.
- Meu Deus!

477
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Está tudo bem, querida.

478
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
É tão calminha.

479
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
Nunca vi nada tão bonito.

480
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
És a coisinha mais bonita do mundo.

481
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Olá!

482
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Olá. Minha filha.

483
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Tenho de a levar. Está roxa.

484
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
- O quê?
- O quê?

485
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
- Vá lá.
- O que se passa?

486
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Vamos lá, bebé.

487
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
Não!

488
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Vamos lá.

489
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
- Vá lá, bebé.
- O que se passa?

490
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Vamos lá.

491
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
Vá lá, bebé.

492
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Vai buscá-los, rápido!

493
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
Vamos, bebé!

494
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Vamos lá, respira! Vá lá.

495
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Vamos lá, pequenita.

496
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
Estamos aqui!

497
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Aqui!

498
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Pare!

499
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Venham!

500
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9 DE OUTUBRO

501
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Olá, desculpe. É a minha secretária.

502
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
Sou assim tão assustadora?

503
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
Não, de todo.

504
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Eu… só estava…

505
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Já estou de volta. Se não se importar.

506
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Certo. Céus! Vou-me já embora.

507
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
- Não se preocupe.
- Obrigada.

508
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Desculpe lá.

509
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Vou só pegar nas minhas coisas.

510
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Peço desculpa.

511
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
Já não temos tempo para nada.

512
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
Não temos tempo para comer,
para apreciar a vida.

513
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Tenho uma regra, enquanto como,
não quero smartphones por perto.

514
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Martha, és tu?

515
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Não me reconheces? Sou amiga da tua mãe.

516
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
- Sim.
- Jogamos bridge juntas.

517
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
- Claro, sim.
- E como estás?

518
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
- Estou bem. Sim.
- Sim?

519
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Sabes, a tua mãe conta-me tudo.

520
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Eu sei tudo, sim.

521
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Credo, é horrível!

522
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
É tudo culpa daquela vigarista.

523
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Vai apodrecer na prisão. Prometo.

524
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Vai haver consequências.

525
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Blusa bonita.

526
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Obrigada.

527
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Não tens de quê.

528
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Põe o cinto.

529
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
- Queres música?
- Não.

530
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Um tostão pelos teus pensamentos.

531
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
Não penso em nada.

532
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Martha, passa-se algo.
Sei que estás preocupada.

533
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
Com isto. Preocupa-te o que vão descobrir.

534
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
- O que vão descobrir?
- Sim.

535
00:37:13,416 --> 00:37:15,125
Um copo de vinho antes de fodermos?

536
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
Ter comido sushi?

537
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Ou referes-te… aos teus problemas?

538
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Os meus problemas.

539
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
A minha… Tipo a minha sobriedade?

540
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Sim, quer dizer, ainda não passou nem…

541
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Muito tempo.

542
00:37:50,750 --> 00:37:52,708
Seis anos, cinco meses e três dias.

543
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Quatro dias.

544
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Quatro dias.

545
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
Não temos teorias quanto à causa da morte.

546
00:38:04,958 --> 00:38:07,375
Durante a autópsia médico-legal, fizemos

547
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
exames histológicos,
toxicológicos e micrológicos

548
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
à procura de sinais
de infeção preexistente,

549
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
anomalias cromossómicas ou da placenta.

550
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
Concluímos que a bebé esteve
num ambiente com pouco oxigénio.

551
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
Em 60 % a 70 % destes casos, é raro
encontrar uma explicação satisfatória.

552
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
- É médico, sim? Como se chama?
- Dr. Ron.

553
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Dr. Ron. É médico, Dr. Ron.
É a porra de um médico.

554
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Há certas coisas
para as quais não temos resposta.

555
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
Já decorre uma ação contra a parteira

556
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
e em breve teremos
a opinião de um perito para determinar…

557
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
E a sua opinião? É um perito médico.

558
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
Não sabe nada.

559
00:38:46,708 --> 00:38:49,083
Se podia ter sido evitado,
de quem é a culpa.

560
00:38:49,166 --> 00:38:51,041
Está a dizer que não sabe peva.

561
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
Há coisas às quais não sei responder.

562
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
E sabe responder a quê, agora?

563
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Está a decorrer uma ação e haverá…

564
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Foda-se!

565
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Desculpe.

566
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Vou lá para fora. Desculpe.

567
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
Estas coisas demoram.

568
00:39:29,208 --> 00:39:30,250
Onde está ela agora?

569
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
Está na morgue.

570
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
É possível doar os órgãos?

571
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Não. O perito médico-legal
pôs de parte essa hipótese.

572
00:39:46,083 --> 00:39:49,541
Há quem decida doar o corpo

573
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
à ciência para fins de estudo.

574
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Lamento muito a sua perda.

575
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Obrigada.

576
00:40:20,625 --> 00:40:27,291
7 DE NOVEMBRO

577
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
- Quanto devo?
- São 25 dólares.

578
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
Vinte e cinco. Aqui tem. Obrigada.

579
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
- Obrigado.
- Adeus.

580
00:40:52,666 --> 00:40:55,291
Tens de escolher a inscrição, querida.

581
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
PAZ À SUA ALMA

582
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
A tua avó está sepultada
na campa da família.

583
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
- Qual é o mal…
- Foste tu que escreveste isto?

584
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Sim.

585
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
- Escreveu aquilo?
- Sim.

586
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Não é o nome da minha filha. É Yvette.

587
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
Começa com "Y" e acaba com "E".

588
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
Yvette.

589
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Desculpe.

590
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
Não o culpes. Foi o Sean que ditou.

591
00:41:17,000 --> 00:41:19,208
Sim, bisavó, grafia húngara.

592
00:41:19,291 --> 00:41:21,708
Para não ficar no final da lista
para sempre.

593
00:41:21,791 --> 00:41:25,500
Isso não faz sentido,
as listas estão ordenadas por apelido.

594
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
E escolhemos
a grafia americana por tua causa.

595
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Sim, é um mero pormenor, Martha.

596
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
- Mero pormenor.
- Sim.

597
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Sim.

598
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Tens razão.

599
00:41:41,458 --> 00:41:43,666
É um mero pormenor.

600
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Mero pormenor. Porque não…
Não vai haver funeral mesmo…

601
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
- Não vai haver funeral.
- Não foi isso que eu disse.

602
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
- Não vai haver uma lápide.
- Martha? Eu mudo.

603
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
- Ao menos, escolhe a letra.
- É um desperdício de tempo.

604
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
O que foi?

605
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Martha.

606
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
Martha!

607
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
- Podes escolher a letra hoje?
- Martha!

608
00:42:06,041 --> 00:42:08,208
É irrelevante. Vou doar o corpo dela

609
00:42:08,291 --> 00:42:09,750
à universidade, logo…

610
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
Isto é…

611
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
Martha!

612
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
Um desperdício de tempo.

613
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Martha! Então?

614
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Posso tirar um?

615
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Faça favor.

616
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Mantenha a ordem,
vamos só fazer algumas alterações.

617
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
Eu pago.

618
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Não, eu quero pagar.

619
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
Eu gostaria de pagar.

620
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Obrigado.

621
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Há coisas que posso pagar.

622
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, não fumes. Vais ter uma recaída.

623
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
- Sean, aonde vais?
- Cinco minutos.

624
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Foda-se!

625
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sean.

626
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Ela precisa de ajuda.

627
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
Ela não sabe o que faz.

628
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Comete erro atrás de erro.

629
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Cabe-nos mostrar-lhe o que fazer.

630
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Como assim?

631
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Conheces a Suzanne? A prima dela?

632
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
- Não.
- Não?

633
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
É uma rapariga extraordinária.

634
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Tem um belíssimo escritório no centro.

635
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Ela disse que pode representar-nos
numa ação cível

636
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
se lhe der a documentação toda.

637
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
- Quer que lhe dê a papelada.
- Exato.

638
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Primeiro, tenho de falar com a Martha.

639
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
A sério?

640
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Não queres apurar responsabilidades
por esta monstruosidade?

641
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
A Martha agora não consegue fazer isso.

642
00:44:03,500 --> 00:44:08,875
Daí me ter ocorrido que podias assumir
alguma responsabilidade, para variar.

643
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
A sério.

644
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Sim, gostava de ser eu a entregar-lhe,
se não se importar.

645
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
Quando?

646
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Em breve.

647
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
É bom que sim.

648
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Deixa-me ali à frente.
Faço o resto do caminho a pé.

649
00:44:31,000 --> 00:44:32,916
Não quer que a deixe à porta?

650
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Não, preciso de apanhar ar.

651
00:44:52,750 --> 00:44:55,125
PARTEIRA ENFRENTA PENA DE CINCO ANOS

652
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
CAÇA ÀS BRUXAS ÀS PARTEIRAS
ALIMENTADA POR MÉDICOS

653
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Olá.

654
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
Olá.

655
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
Estás a fumar?

656
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Desculpa.

657
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
- Tiveste um bom dia?
- Sim.

658
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
- E tu?
- Sim, foi bom.

659
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
Devíamos ponderar processar, Martha.

660
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
Temos de pôr um fim a isto.

661
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Sabes, já recuperei da morte antes.
Escuridão, frio.

662
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
Muita escuridão, muito frio.
E agora ela está na escuridão e no frio

663
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
e não posso fazer nada.
Estou de mãos atadas.

664
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Por favor, Martha.

665
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
Não sou a tua mãe.

666
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Sou o teu companheiro.
Somos uma equipa. Podemos falar, Martha?

667
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Martha…

668
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
… por favor, sai.

669
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Sinto a falta dela.

670
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Sinto a falta dela. Por favor, Martha.

671
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Desculpa. Só preciso
que me prometas que não vais…

672
00:47:44,708 --> 00:47:46,375
Não a podes mandar para lado nenhum.

673
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Por favor.

674
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Promete.

675
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Prometo.

676
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
O Sean disse
que talvez te encontrasse aqui.

677
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Ele está fora de si.

678
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Agora são grandes amigos?

679
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
Há coisas em que estamos de acordo.

680
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
E ele tem escolha?

681
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martha, espera. Martha, por favor.

682
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Não tento fazer-te mudar de ideias.
Sei que não consigo.

683
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Eu entendo que estejas decidida
a dar a bebé para investigação.

684
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
A única coisa que te peço é,
quando tudo isto acabar,

685
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
que a possamos ter de volta
para a enterrar.

686
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
Só isso.
É a coisa acertada a fazer, querida.

687
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Porque tu achas que sim? Pois.

688
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Queres mesmo colocar o corpo da tua bebé
numa sepultura coletiva

689
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
como um animal?

690
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
Meu Deus!

691
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
Achas que tem piada?

692
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Sim. Que ridículo.

693
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
Martha!

694
00:50:22,708 --> 00:50:23,833
Desculpe a espera.

695
00:50:25,000 --> 00:50:25,833
Não faz mal.

696
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Aqui tem. Assine aqui.

697
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Sim.

698
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
E outra assinatura aqui também.

699
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
E mais uma em baixo.

700
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
21 DE DEZEMBRO

701
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Olá. Procuro a Suzanne Weiss.

702
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
- Sempre em frente, à esquerda.
- Obrigado.

703
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
- Quem é?
- A marcação das 17h30.

704
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
- Olá.
- Olá.

705
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Sou o Sean.

706
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
- Sim, Carson, não é?
- Carson, sim. Elizabeth.

707
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Sim.

708
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Quer entrar?

709
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
- Sim.
- Certo.

710
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
Vim em boa altura?

711
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
Esqueci-me da papelada. Volto já.

712
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
- Somos parentes, sabia?
- Pois, parece que sim.

713
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Estranho.

714
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
Porque tentas dar fim à minha filha?

715
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
Não precisamos deste quarto…

716
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
Porque não temos filha.

717
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
- Porque és tão fria comigo?
- Fria?

718
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
Sim.

719
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
Eu sou fria?

720
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
- És fria.
- Certo.

721
00:54:23,875 --> 00:54:29,333
Bem, tu é que andas feito
com a minha mãe pelas minhas costas…

722
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Podes deixar ficar isso?

723
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
Martha, quero pô-la no sítio.

724
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Dás-me a fotografia?

725
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Para.

726
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Foda-se!

727
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
Como está a tua mão?

728
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Não queres esta maçã?

729
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Está oxidada.

730
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
- Não, não quero.
- Está bem.

731
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
Em que estás a pensar?

732
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Um tostão pelos teus pensamentos.

733
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
Estou a pensar na minha mão.

734
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
- Como está?
- Ótima.

735
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Estou a pensar ir até Seattle uns tempos.

736
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
- Seattle?
- Sim.

737
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
De carro. Podias vir comigo. Podíamos…

738
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
Fazíamos uma viagem.

739
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
Comprávamos um carro barato,
víamos uma casita.

740
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
Tenho amigos
que me podem ajudar a renovar.

741
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
Ia fazer-nos bem, Martha.

742
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Mas tão bem!
A mim e a ti, mudar de ambiente.

743
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
Quer dizer…

744
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Anda, vamos.

745
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
Acho que devíamos ir.

746
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Sinto a tua falta.

747
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
- Toca-me.
- Vá lá!

748
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
- Toca-me.
- Sean.

749
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Sinto a tua falta.

750
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Está tudo bem.

751
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Toca-me.

752
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Toca-me.

753
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
Que se foda!

754
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Despe isso.

755
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
O botão atrás.

756
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Sean! Não puxes assim. Tenta…

757
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
- Despe-as.
- Vais…

758
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Sean. Deixa-me despir…

759
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Deixa-me despi-las!

760
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
- Vem cá.
- Vá lá!

761
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Para!

762
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Ouve-me.

763
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Eu dispo-as, dá-me só um segundo.

764
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Foda-se!

765
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Desculpa. Deixa-me só… Um segundo.

766
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Que se foda! Agora, já não quero.

767
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13 DE JANEIRO

768
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Olá, Chris. Olá, meu.

769
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Meu, sinto muito.

770
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
Deixa… Não, espera…

771
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
Não faço ideia. Eu nem imagino como…

772
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Sim. Escuta, preciso que tu…

773
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Precise que me dês outro carro.
E me dês o dinheiro do carro.

774
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
Depois, vende-o.

775
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
- Sim?
- Posso ajudar-te a vendê-lo.

776
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
Demora alguns meses, mas…

777
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
Não, preciso do dinheiro agora.

778
01:00:39,750 --> 01:00:40,916
Estou de mãos atadas.

779
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
Mal o carro sai daqui,
não posso fazer nada.

780
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
Não o conduzo há seis meses.
É o mesmo carro.

781
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
- Eu entendo…
- Chris, preciso mesmo.

782
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
O meu patrão… Pronto.

783
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Preciso que o faças agora.

784
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
- Está bem.
- Desculpa.

785
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Bem, há… Consigo fazê-lo se…

786
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
O carro é perigoso?

787
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Tem… Tem algum problema…

788
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
- Se for perigoso…
- Assim podia aceitá-lo.

789
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
E como fazemos isso?

790
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
Em caso de acidente, posso arranjar forma.

791
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
- Vamos a isso.
- Está bem.

792
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Procura um livro sobre germinação?

793
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Tenho um melhor do que esse.

794
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Veja este.

795
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
- Não, este. Sim.
- Este.

796
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
- Obrigada.
- Não tem de quê.

797
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Olá.

798
01:04:10,458 --> 01:04:12,416
Temos de falar do estado da mãe.

799
01:04:12,500 --> 01:04:15,708
Envelheceu cinco anos em três meses.
Quase incendiou a casa.

800
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
E a culpa é minha?

801
01:04:18,000 --> 01:04:21,791
Não atendes quando ela liga
para dizer que tem a casa a arder.

802
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Ela disse para cá vires?

803
01:04:24,875 --> 01:04:26,916
Não sei porque me envolvem.

804
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
Sempre que ela liga, estou numa reunião…

805
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
- Não te tinhas despedido?
- O quê?

806
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
- O Chris disse-me.
- Não falei com ele.

807
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Falou o Sean quando devolveu o carro.

808
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
O quê?

809
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
Isto é teu. E…

810
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
- Isto não é meu.
- Estava no carro.

811
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Também havia um rolo.

812
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Mandei revelá-las.

813
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Tenho de ir.
É uma coisa do trabalho. Adeus.

814
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
- Adoro-te.
- Adoro-te.

815
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Eu não me preocuparia com isso.

816
01:05:27,041 --> 01:05:29,833
As pessoas querem linchá-la.
Com o erro que cometeu,

817
01:05:29,916 --> 01:05:32,541
está ganho,
com dois a oito anos de prisão.

818
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Negligência grosseira
por não chamar uma ambulância a tempo

819
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
deve ser suficiente para a condenar.

820
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Está bem.

821
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
Como tua advogada penal
e com o teu testemunho,

822
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
o caso está ganho.

823
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Se decidirem avançar
com a ação cível também,

824
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
posso arranjar um advogado de confiança.

825
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
A probabilidade de vencerem ambas
é muito boa.

826
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
E podem ganhar milhões.

827
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
Conheces esta ponte?

828
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
A ponte que tens na parede.

829
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
- Não.
- Esta ponte tem uma história.

830
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
Colapsou por completo nos anos 40.

831
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
É importante.
É a terceira maior ponte dos EUA.

832
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Tens a Golden Gate,
a George Washington e a Tacoma.

833
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
Nos anos 40,
a ponte colapsou e ninguém sabia porquê,

834
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
então, trouxeram os peritos.

835
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Matemáticos, cientistas, ninguém percebia.

836
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
Viram as fundações,
os cabos de suspensão, nada.

837
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Estava tudo em ordem.

838
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Até que um dos cientistas
disse: "Ressonância."

839
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
O quê?

840
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
- Ressonância. Sabes o que é?
- Não.

841
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
A ressonância é…

842
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Todos os objetos sólidos vibram.

843
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
Quando a vibração externa
é igual à interna, temos a ressonância.

844
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Às vezes, pode ser tão forte
que pode mandar uma ponte abaixo.

845
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
- É comum acontecer?
- Não…

846
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Sabes quando os baloiços andam sozinhos?

847
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
Isso é ressonância. Obrigado.

848
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Por tudo.

849
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
- Estou aqui para ajudar.
- Sim.

850
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
É melhor ir andando.

851
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
Sim, eu chamo um táxi.

852
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
- Chamo um táxi agora.
- Não, tenho de ir. Desculpa.

853
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Merda! Merdoso!

854
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Olá, para a Rua Chrystie, por favor.
Tipo, agora. Obrigada.

855
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
SERÁ CONSIDERADA CULPADA?

856
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
CINCO ACUSAÇÕES: NEGLIGÊNCIA

857
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
DUAS ACUSAÇÕES: CONDUTA INDEVIDA

858
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
UMA ACUSAÇÃO: HOMICÍDIO POR NEGLIGÊNCIA

859
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
CASO DE EVA WOODWARD AQUECE

860
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
A festa foi boa?

861
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
- Sim, foi.
- Sim?

862
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Onde estiveste?

863
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
- Foste trabalhar?
- Sim.

864
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Falei com o Robert,
ele não te vê há três semanas.

865
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
Portanto, onde andaste?

866
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Não tens de me mentir.

867
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
Tu mentiste-me.

868
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
És uma mentirosa de merda!

869
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Cabra dum raio!

870
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
És uma cabra e uma mentirosa.

871
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
És uma mentirosa reles. Uma anedota.

872
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
És uma anedota.
Uma anedota e uma mentirosa, cabra!

873
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5 DE FEVEREIRO

874
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
- Então?
- Desculpa.

875
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
- Mas que porra, Chris?
- Desculpa.

876
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
- Esqueceste-te de mim?
- Desculpa. O chão escorrega, cuidado.

877
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Isso é tudo entusiasmo
por ires a casa da minha mãe?

878
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
Vinhas a correr.

879
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
É a minha prima?

880
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
Não acredito.

881
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
- Olá.
- Olá.

882
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
- Que fazes aqui?
- Há quanto tempo!

883
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
- Sim.
- Incrível.

884
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
A tua mãe pediu-me… Entrem.

885
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
- Ela está na cozinha.
- Está bem.

886
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Olá. Boa. Pato.

887
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
- Sim.
- Está com ótimo aspeto.

888
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Quer que o regue com o molho?

889
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
- És boa nisso?
- Sim, sei fazê-lo.

890
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
- Toma. Obrigada.
- Obrigada. Eu uso esta.

891
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
Precisa de ajuda com a salada?

892
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
Sim, seria ótimo.

893
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
- Faz a salada. Não a comas. Faz.
- Está bem. É fresca.

894
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Sim, é fresca.

895
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Corta isto? Grosso? Fino? Como prefere?

896
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
- Muito grosso não.
- Está bem.

897
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Nem muito fininho.

898
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Olá, querida.

899
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
- Como estás?
- Bem. A Martha?

900
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Ela já vem.

901
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Sozinha?

902
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Não sei.

903
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Meto lá dentro?

904
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Já acabaste?

905
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
- Ótimo.
- Estás a tramar alguma?

906
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
O quê? Não, nada.

907
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
- Estás, sim.
- O quê?

908
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Estás a tramar alguma.

909
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
Só convidei a Suzanne
para uns conselhos jurídicos.

910
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
Para quê?

911
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
- Encontraste as minhas chaves!
- Parece que sim.

912
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
Estavam na taça, o que é engraçado.

913
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Mais alguma coisa?

914
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
- Não, é só.
- Estás bem?

915
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
- Sim?
- Quer beber algo? Um chá? Tome.

916
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
Não, estou bem, obrigada.

917
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
- Aí está ela. Liz.
- Não me chames isso.

918
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
- Olá, como estás?
- Olá, querida.

919
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
- Tudo bem? Olá.
- São para ti.

920
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
- São helianthemums, creio.
- São lindos. Crisântemos!

921
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Comprei-te isto, é…

922
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
- É para mim?
- Dizem que acende.

923
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
- Posso ajudar?
- Maravilhoso.

924
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Cuidado com o pé.

925
01:15:14,875 --> 01:15:18,083
- Quando foi isso?
- Deve ter sido agora ao entrar. Eu limpo.

926
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
Pisou a própria merda.

927
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Venham para a sala. Não está bonita?

928
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
- Olá.
- Olá.

929
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
- Sim, está bonita. Olá.
- Como estás?

930
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
É bom ver-te. A ti também, Chris.

931
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
- Estive a encená-la.
- Está fantástica.

932
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
- Sabes o que é?
- Nem por isso.

933
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Eu mostro. Veem esta cadeira aqui sozinha?

934
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
- Sim.
- Parece triste e abandonada, certo?

935
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
Então, arranjo uma almofada colorida.

936
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Coloco-a aqui. E pronto, beleza imediata.

937
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Sim. Queres sentar-te?

938
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
- Vês?
- Sim. Queres sentar-te?

939
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Tenho preparado imensas casas para venda.

940
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Não pelo dinheiro. É mais um passatempo.
Para as minhas amigas.

941
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
- Eu vou pôr a mesa.
- Está bem.

942
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
- Então…
- Martha?

943
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
- Precisas de uma escova?
- Uma escova? Não.

944
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
Não? Está bem. Tens uma roupa muito gira.

945
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Mas não está bem à altura da ocasião.

946
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Ocasião?

947
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
- Chris, tens uma bebida?
- Vou pô-las na água.

948
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
- Vou fazer um brinde.
- Está bem.

949
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
- A vocês.
- Um brinde?

950
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
A sair de casa.

951
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
- Por…
- Eu sei. Saúde.

952
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
- Tentarem avançar. A vocês.
- Sean.

953
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
- Olá, Suzanne.
- Prima?

954
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
- Sim. Prazer.
- Igualmente.

955
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
No outro dia, o tipo da igreja dizia algo…

956
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
- O tipo? O pastor?
- O pastor.

957
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Estava a dar um sermão.

958
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
E disse…

959
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
… algo muito profundo.

960
01:17:02,916 --> 01:17:06,000
Ele disse: "O tempo cura tudo."
E pensei: "Sim.

961
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
É muito bom."

962
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
Que fazes à vida? Ainda tocas?

963
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Não, já não toco há algum tempo.
Só tenho trabalhado.

964
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Só toco se eles me pagarem…

965
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
- Na igreja?
- Sim.

966
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Isso é interessante.

967
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
- É diferente, sem dúvida.
- Diferente.

968
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
Fiéis.

969
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Sim. Tens isso. É melhor do que fãs.

970
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
- É quase o mesmo.
- Verdade.

971
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
- Era uma boa banda.
- Obrigado.

972
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
- E boa altura para estar numa banda.
- Sim.

973
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
- O ressurgimento do grunge.
- Meu!

974
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Era de loucos.
Quando havia os The White Stripes.

975
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
- Os Stripes. E mais?
- Os The Hives.

976
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
Hives, Strokes, Beck.

977
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
O Beck é diferente.
É mais calmo. Vocês tinham pujança.

978
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
Qual era a cena dos The Stripes?

979
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
- Queres ajuda?
- Os Stripes eram…

980
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
- Ajuda?
- Não. Acabei de beber.

981
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
Como era? Eram irmão…

982
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
Eram marido… Eram irmão…

983
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
Passavam por irmãos

984
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
ou marido e mulher.

985
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
- Os Stripes?
- Sim.

986
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
Havia uma cena.

987
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
- Quem?
- Espertos.

988
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
- The White Stripes?
- São uma banda?

989
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
És engraçada.

990
01:18:13,833 --> 01:18:16,208
- Não conheces os The White Stripes?
- Não.

991
01:18:16,291 --> 01:18:17,500
- A sério?
- É…

992
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
- Não. The White Stripes?
- É surreal.

993
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
Vá lá, em 2001, 2002,
vivias debaixo de uma pedra?

994
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
Fizeram um anúncio da Coca-Cola.
"Seven Nation Army".

995
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
- Essa canção, bolas!
- Sim.

996
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
- Sim, conheço essa.
- Sim.

997
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
- Passam-na na…
- Sim.

998
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
Basicamente, a banda é eles os dois.

999
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
Um rapaz e uma rapariga.
Ele é o Jack White.

1000
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
- A rapariga chama-se…
- Meg.

1001
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. E têm uma banda, mas a banda…

1002
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
Estão casados…

1003
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Estão casados, mas dizem que são irmãos.

1004
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
Mas são casados
e a relação rui à frente de todos.

1005
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Como o Sonny e a Cher.

1006
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Tipo, olhas para eles
e toda a gente pensa: "Meu Deus!

1007
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
Estão a discutir?" Não ligam à música.

1008
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
- Gostas da cusquice.
- Exato.

1009
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Não da música.

1010
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
Se vês um casal a tocar música,

1011
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
não estás a pensar:
"Que instrumentação é esta?"

1012
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
Estás a pensar: "Andam a foder?
Onde se conheceram? Têm filhos?"

1013
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
É horrível.

1014
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
Olha para o Donny e a Marie. É o oposto.

1015
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Sim, mas a música deles era uma merda
e não querias saber.

1016
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Mas não querias pensar em nada disso.

1017
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Sim. Se não prestassem e fossem irmãos…

1018
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
Concordaste comigo.

1019
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
O que aconteceu à tua banda?

1020
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
Não sei. É estúpido.
Crescemos e foi cada um para o seu lado.

1021
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
- Para outras bandas ou sons?
- Não. Apenas…

1022
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
Tipo: "Ótimo. Vai lá ser pai.
Não tens tempo para isto."

1023
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
- Como se eu fosse criança.
- O resto da banda?

1024
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Sim, não gostava
de como ele falava comigo.

1025
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
- Ele era mais velho.
- Sim, mas era tão condescendente.

1026
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
Tipo: "Sou melhor do que tu
porque tenho filhos."

1027
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Sim, não está certo.

1028
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Pois. Quer dizer, isso interessa?

1029
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
- Não muda a tua vida.
- Não, fazer isso.

1030
01:20:07,458 --> 01:20:10,541
Quando és assim jovem,
a um passo do sucesso?

1031
01:20:10,625 --> 01:20:13,416
- Não. Faz sentido.
- Que tom é esse? Não entendo.

1032
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
- O que se passa?
- Qual tom?

1033
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
- Martha, estamos só a falar.
- Estava a concordar.

1034
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
E nós também. Estamos todos de acordo.

1035
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
- Então, qual é o problema?
- O problema?

1036
01:20:23,416 --> 01:20:25,375
Calma, só estamos a falar.

1037
01:20:25,458 --> 01:20:27,416
Só tentamos distrair-nos.

1038
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Certo. Distrair.

1039
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Sim. Eu…

1040
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
Está bem.

1041
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Desculpem. Foi sem pensar.

1042
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
- "Bebé", eu não sabia.
- Meu Deus!

1043
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Que fazemos aqui?
Isto é de loucos. Mas que porra?

1044
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
Já que estás a perguntar…

1045
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Consultei a Suzanne em relação ao…

1046
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
- Ao quê?
- Ao caso.

1047
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
És a procuradora no caso?

1048
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
- Sim.
- Sim. É uma excelente advogada.

1049
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
E é da família, sabes?

1050
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Adora-nos. Ela veio cá para garantir
que temos o que merecemos.

1051
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
O caso já está ganho.
As pessoas odeiam-na. Eu vou só…

1052
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Exato. E não quero que te julguem.

1053
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
- Quem?
- As pessoas.

1054
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
Pessoas? Referes-te à Judith?

1055
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
- Eu não…
- Não te metas, Chris!

1056
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
Se estás a falar dela,
fui comprar uma maçã.

1057
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
Vinte minutos depois,
ainda estava no mesmo sítio.

1058
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
Sei, porque cheguei atrasada.
Quê? Uns 25 minutos?

1059
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
Perdi um minuto a ir buscar a maçã.

1060
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
O resto do tempo
foi a ser interrogada pela tua amiga,

1061
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
a tentar perceber que raio queria de mim.

1062
01:21:48,750 --> 01:21:51,208
E preocupas-te que me julguem?

1063
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
Martha.

1064
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
E nem é a questão de me julgarem.

1065
01:21:54,708 --> 01:21:57,125
É o quereres
que eu encaixe na opinião deles.

1066
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
Queres tratar-me.

1067
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
- Precisas de terapia!
- Não. Obrigada, Anita.

1068
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
- Pronto.
- Precisas. Idiota.

1069
01:22:03,125 --> 01:22:06,416
Quero lá saber o que pensam.
É sobre mim. O meu corpo.

1070
01:22:06,500 --> 01:22:08,250
Sou eu. Entendes isso?

1071
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Sim, entendo, querida.

1072
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Mas já decidiste se vais ao julgamento?

1073
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
- Não vou à porra do teu julgamento.
- Porquê?

1074
01:22:18,125 --> 01:22:20,708
Ela tem de pagar pela incompetência dela.

1075
01:22:20,791 --> 01:22:22,458
- É pelo dinheiro?
- Não!

1076
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
É pelo que os outros pensam?

1077
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
É por ti.

1078
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Para lidares com isto.

1079
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Eu estou a lidar com isto! Estou a lidar!

1080
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Não me parece. Precisamos de justiça.

1081
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Não, tu é que precisas. É o que tu queres.
O que tu precisas. É a tua maneira!

1082
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
Não é a minha! É o que tu precisas!

1083
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
Martha, se o tivesses feito
à minha maneira,

1084
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
agora terias a tua bebé nos braços.

1085
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Sabes que mais, tu…

1086
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Tu tens vergonha.

1087
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Tens tanta vergonha de mim.

1088
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Tens vergonha porque falhei.
"Que desgraça!"

1089
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
"Que desgraça!"

1090
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
Fracassei!

1091
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
- Sim.
- Tu tens vergonha!

1092
01:23:21,333 --> 01:23:23,083
E tenho vergonha de mim.

1093
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
Por não ter feito o meu papel de mãe

1094
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
e ensinar-te a lutar
e falar por ti própria, por amor de Deus!

1095
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
E a lidar com isto.
Como a minha mãe me ensinou.

1096
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
O meu pai foi para o campo de concentração
e a minha mãe encontrou um barraco

1097
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
onde se escondeu para me parir.

1098
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Sem qualquer ajuda.

1099
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Escondia-me debaixo do soalho
quando tinha de ir roubar comida

1100
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
para produzir leite suficiente
para me manter viva

1101
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
e viva apenas.

1102
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Sem força para chorar,
ou seríamos apanhadas.

1103
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Quando me levou a um médico,
ele aconselhou-a a deixar-me morrer.

1104
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Pois eu não era…

1105
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
Eu não iria sobreviver.

1106
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
E quando ela insistiu,

1107
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
ele pegou-me pelos pés
como a uma galinha e disse:

1108
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"Se ela tentar erguer a cabeça,

1109
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
há esperança."

1110
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
E sabes o que fiz, Martha?

1111
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Ergui a cabeça.

1112
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
É o que te peço que faças agora.

1113
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Ergue a cabeça e luta por ti,
por amor de Deus!

1114
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Vai à luta e enfrenta aquela mulher.

1115
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Diz-lhe como é a tua vida agora,
qual é a sensação.

1116
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Tens de o fazer, Martha.
Tens de dizer a tua verdade.

1117
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Caso contrário, nunca irás superar isto.

1118
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Não vais conseguir seguir em frente.

1119
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Tens de ultrapassar isto, Martha.

1120
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Para.

1121
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Posso ir fazer chá.
O meu pai faz sempre chá quando…

1122
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
Quando as filhas o odeiam?

1123
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Acho que a Martha está a recomeçar.

1124
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Ainda bem. Desculpa. Eu…

1125
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Nunca gostei de ti.

1126
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
- Não é por seres pobre.
- Não, é porque sou…

1127
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Porque não sou um intelectual e não…
Não uso palavras caras.

1128
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
E porque sou grosseiro e sou…

1129
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Esta é boa para o Scrabble.
Porque sou "patego".

1130
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Que queres?

1131
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Que quero? Quero…

1132
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
Talvez ir para casa. É o que mais quero.

1133
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
E porque não vais?

1134
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
Não vivemos todos assim, sabe?

1135
01:28:07,000 --> 01:28:10,708
Aceita e… não voltes.

1136
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
Diz à Martha… Diz-lhe o que quiseres.

1137
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
Que o teu pai está doente
ou que te apaixonaste por outra.

1138
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Não me interessa.

1139
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
Mas garante que ela sabe que não voltas.

1140
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
Está aqui outro a fazer merda.

1141
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Está a fazer merda.

1142
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Certo.

1143
01:29:29,166 --> 01:29:31,916
Só queria dizer que não sabia

1144
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
que ela não te tinha dito que eu vinha.

1145
01:29:34,000 --> 01:29:35,041
Não faz mal.

1146
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Preferes gatos ou cães?

1147
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
- Gatos.
- Sim?

1148
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Eu também.

1149
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Tretas.

1150
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
Sabes qual é
o pequeno-almoço preferido dos gatos?

1151
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
- O quê?
- Rato Krispies.

1152
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Achas demasiada piada a isso.

1153
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
Oxalá nos tivéssemos conhecido mais cedo.

1154
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Também acho.

1155
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
Já foste a Seattle?

1156
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
- Não. E tu?
- Sim.

1157
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
Vou para lá agora.

1158
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
É bonito lá.

1159
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Aposto que sim.

1160
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22 DE MARÇO

1161
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
O julgamento da ex-parteira
e defensora do parto em casa,

1162
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Eva Woodward,
conhece hoje o seu desfecho em tribunal.

1163
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
A mulher de 45 anos
é acusada da morte de uma bebé…

1164
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Pode ir. Obrigado.

1165
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Ela podia ter dito…
Dê-me um segundo. Martha.

1166
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
Obrigada por teres aceitado.

1167
01:37:54,333 --> 01:37:56,666
Garanto-te que ela vai ser condenada.

1168
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
- Não vai ser complicado.
- Eu sei.

1169
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
De pé.

1170
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
Atenção!

1171
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
Quem tiver matérias a apresentar
ao ilustre Juiz Spencer,

1172
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
que preside a este tribunal no Condado
de Suffolk, queira aproximar-se,

1173
01:38:27,958 --> 01:38:30,583
preste atenção e será ouvido.

1174
01:38:30,666 --> 01:38:33,416
Deus proteja o Estado do Massachusetts.

1175
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
A sessão está aberta. Podem sentar-se.

1176
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Ontem, ouvimos as alegações de abertura
no caso do Estado contra Eva Woodward.

1177
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
Cabe à acusação,
na pessoa do procurador, o ónus da prova.

1178
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
Assim sendo, começamos pela acusação.
Pode chamar a primeira testemunha.

1179
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
Sr. Dr. Juiz, o Estado chama Martha Weiss.

1180
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
Mna. Weiss,
aproxime-se para prestar o juramento.

1181
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Aqui, por favor.

1182
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
Erga a mão direita.

1183
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
Jura dizer a verdade e só a verdade?

1184
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
- Sim.
- Por favor, diga o seu nome.

1185
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1186
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
- Posso, Sr. Dr. Juiz?
- Faça favor.

1187
01:39:32,708 --> 01:39:33,583
Diga ao tribunal

1188
01:39:33,666 --> 01:39:36,625
como a arguida
se tornou a parteira do seu bebé.

1189
01:39:36,708 --> 01:39:38,875
Ela substituiu a parteira original

1190
01:39:38,958 --> 01:39:40,791
que não conseguia chegar a tempo.

1191
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
Mas não ficou contente
quando soube que era ela que viria

1192
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
em vez da parteira escolhida, a Barbara.

1193
01:39:45,875 --> 01:39:48,083
Não a conhecia,
mas achei que não havia problema.

1194
01:39:48,166 --> 01:39:50,083
Confiou nela para a ajudar no parto.

1195
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
- Sim.
- Posso perguntar porquê?

1196
01:39:54,125 --> 01:39:58,541
Porque a Barbara confiava
e porque era qualificada, acho.

1197
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
A Mna. Woodward
ia monitorizando o batimento cardíaco

1198
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
para garantir que a bebé estava bem
e tolerava o parto?

1199
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Sim.

1200
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
Na primeira vez que verificou,
o batimento cardíaco era forte, certo?

1201
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Sim.

1202
01:40:13,000 --> 01:40:15,208
Quantas vezes verificou?

1203
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
Umas três, acho eu.

1204
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
- Três vezes?
- Sim.

1205
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
- Só? Apenas três vezes?
- Sim.

1206
01:40:23,875 --> 01:40:27,541
- Depois, mandou-a tomar um banho.
- Sim.

1207
01:40:27,625 --> 01:40:30,208
Voltou a verificar
enquanto esteve na banheira?

1208
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
- Não.
- Então, deixe-me ver se percebi.

1209
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
Enquanto esteve na banheira,

1210
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
o batimento cardíaco
não estava a ser monitorizado.

1211
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Sim.

1212
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Ela chegou a dizer-lhe explicitamente
que um ritmo cardíaco baixo

1213
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
podia significar sofrimento fetal da bebé
e levar à morte dela?

1214
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Ela não mo disse.

1215
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Se estivesse ciente do risco,
teria exigido ir para o hospital?

1216
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Claro que quereria saber isso.

1217
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
- Faria mal ao seu bebé?
- Claro que não.

1218
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
Não. Então, se, num dos momentos
mais difíceis da sua vida,

1219
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
durante um parto complicado,

1220
01:41:11,541 --> 01:41:14,166
a mulher em quem decidiu confiar,

1221
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
que assistiu a centenas de partos e tem
mais experiência do que a Mna. Weiss,

1222
01:41:18,791 --> 01:41:22,083
se virasse para si e dissesse:
"Tem de ir já para o hospital."

1223
01:41:22,166 --> 01:41:23,875
Teria ido? Sim ou não?

1224
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Sim, teria.

1225
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
Não tenho mais perguntas, Sr. Dr. Juiz.

1226
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Sr. Lane, quer contrainterrogar?

1227
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
Obrigado, Sr. Dr. Juiz.

1228
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Antes de mais, deixe-me dizer-lhe
que lamento imenso a sua perda.

1229
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Obrigada.

1230
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Posso perguntar
porque optou pelo parto em casa?

1231
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
Queria que a bebé decidisse
quando queria nascer.

1232
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
Seria justo dizer que estava determinada

1233
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
a ter um parto em casa,
que era essa a sua vontade?

1234
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
- Sim.
- E o seu companheiro concordava?

1235
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
Concordávamos, sim.

1236
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
E ambos sabiam
que, se houvesse um problema,

1237
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
o parto teria de ser feito
no hospital. Correto?

1238
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Claro, sim.

1239
01:42:23,833 --> 01:42:28,875
Porque, no hospital, sabia que,
havendo problemas, teria o equipamento…

1240
01:42:28,958 --> 01:42:29,833
Sim, sabia.

1241
01:42:29,916 --> 01:42:31,125
… e o conhecimento.

1242
01:42:31,208 --> 01:42:32,083
- Certo?
- Sim.

1243
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
No entanto,
quando as complicações surgiram

1244
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
e a sua parteira sugeriu
que considerasse ir para o hospital

1245
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
por causa de uma arritmia cardíaca,
decidiu ficar em casa.

1246
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Sim, mas ela não me disse isso. Não.

1247
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
Diga-me. Há pouco,
disse confiar na sua parteira. Sim?

1248
01:42:49,791 --> 01:42:52,833
- Sim.
- Sim. E confia no seu marido?

1249
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
- O meu companheiro?
- Sim.

1250
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Sim, confio… Confiava.

1251
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
Porque o seu companheiro afirmou

1252
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
que a sua parteira
a aconselhou a ir para o hospital.

1253
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
Diz que trabalham em equipa.

1254
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
E quando o seu parceiro lhe pediu
que fosse para o hospital, recusou.

1255
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
Está correto?

1256
01:43:16,750 --> 01:43:17,958
Está correto?

1257
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Eu queria ficar em casa.

1258
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
E disse de forma ativa
e categórica ao seu marido

1259
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
que não queria ir para o hospital?

1260
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Disse. Sim.

1261
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Nos breves instantes após o nascimento,

1262
01:43:32,625 --> 01:43:34,000
a bebé respirava com dificuldade

1263
01:43:34,083 --> 01:43:36,875
ou havia algo que indicasse
que podia não estar bem?

1264
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
- Não…
- Ouviu-a chorar?

1265
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
- Sim, um pouco.
- Pegou-lhe?

1266
01:43:43,958 --> 01:43:46,583
- Sim, segurei-a…
- O corpo estava quente ou frio?

1267
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Não me recordo.

1268
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Não se recorda? Notou algo estranho?

1269
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Reparou que os pés estavam a ficar roxos?

1270
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
- Não olhei para os pés.
- Olhou para as mãos?

1271
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
Não.

1272
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
Não olhou para os pés ou para as mãos.
Reparou na cor dos olhos?

1273
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
Reparou se tinha cabelo louro,

1274
01:44:12,625 --> 01:44:15,583
escuro, se tinha muito ou pouco cabelo?

1275
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
Sim, ela…

1276
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
- Desculpe?
- Era escuro. Sim.

1277
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
O cabelo era escuro. Sim.

1278
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
Reparou em mais alguma coisa?

1279
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Tinha dedos compridos?
Os dedos dos pés… Tinha dez dedos…

1280
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
- Eu disse que olhei para a cara.
- Olhou para a cara.

1281
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Sim.

1282
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
O que sentiu quando a segurava nos braços?

1283
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Como me senti?

1284
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Sim, o que sentiu ao agarrar a sua bebé
que tinha acabado de nascer?

1285
01:45:02,083 --> 01:45:03,666
Ela cheirava a maçã.

1286
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Cheirava a maçã.

1287
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Perguntei como lhe parecia ela.
Parecia-lhe uma bebé saudável?

1288
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Sim, parecia.

1289
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Sim.

1290
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Se a sua bebé tivesse morrido
por algo como a SMSL…

1291
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
Objeção, Sr. Dr. Juiz.

1292
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
A SMSL não foi estabelecida
como a causa da morte.

1293
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
O júri deve decidir, não a testemunha.

1294
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
Gostaria que a testemunha nos dissesse
qual o seu estado de espírito.

1295
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
Se achar que consegue responder,
gostaria que o fizesse.

1296
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Posso fazer uma pausa? Um minuto?

1297
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Sr. Lane?

1298
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
Não tenho mais perguntas, Sr. Dr. Juiz.

1299
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
O tribunal volta a reunir-se esta tarde.

1300
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
- Obrigada.
- A sessão retoma após o intervalo.

1301
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
De pé.

1302
01:46:47,291 --> 01:46:48,250
Posso ajudá-la?

1303
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
Tem algumas fotos no nome Weiss?

1304
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Weiss…

1305
01:46:55,833 --> 01:46:56,708
Weiss…

1306
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
Sim.

1307
01:47:01,416 --> 01:47:02,666
Preparámos os negativos,

1308
01:47:02,750 --> 01:47:05,333
mas não imprimimos
porque não disseram nada.

1309
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
- Quer ver?
- Sim, se puder ser.

1310
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Claro.

1311
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Aqui tem.

1312
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
- Pode imprimi-las agora?
- Claro.

1313
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
Não demora nada.

1314
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
Volto já.

1315
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
Meu Deus!

1316
01:48:44,708 --> 01:48:45,625
Meu Deus!

1317
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Sr. Dr. Juiz, quero apresentar
documentos adicionais que indicam

1318
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
a existência de incongruências
apresentadas pela acusação.

1319
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
- Posso dirigir-me ao juiz?
- Diretamente?

1320
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
- Sim.
- Não costuma ser permitido.

1321
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Eu sei. Mas pode perguntar?

1322
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
- Vou perguntar.
- Obrigada.

1323
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
Espere aqui.

1324
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Sr. Dr. Juiz, a Mna. Weiss
quer dirigir-se ao tribunal.

1325
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
É bastante invulgar, mas gostaria
de ouvir o que ela tem a dizer.

1326
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Mna. Weiss, quer dirigir-se ao tribunal?

1327
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Sim, obrigada.

1328
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Esta mulher…

1329
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
… não fez mal nenhum à minha filha.

1330
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
Ela só queria ajudar a nascer
uma bebé saudável.

1331
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
E não acho que tenhas culpa.

1332
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
Não acho que ela seja culpada.

1333
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
E obrigada.

1334
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Poderá ter havido um motivo,
mas não o vamos descobrir aqui.

1335
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
E se eu vier aqui
pedir uma indemnização ou dinheiro,

1336
01:51:20,500 --> 01:51:25,125
então, estou a dizer
que posso ser compensada, mas não posso.

1337
01:51:28,041 --> 01:51:29,541
Não a posso trazer de volta.

1338
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Não há dinheiro ou sentenças que possam…

1339
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
Que tragam de volta o que…

1340
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Como posso infligir esta dor
a outra pessoa?

1341
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
Alguém que já sofreu?

1342
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
E sei que não seria a vontade dela.

1343
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
De todo.

1344
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
Não foi para isso
que a minha filha veio ao mundo

1345
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
o tempo que viveu.

1346
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
E é tudo. Obrigada.

1347
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
- Obrigado, Mna. Weiss.
- De pé.

1348
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
E ele olhou e eu disse:
"O que foi? Era de uns desenhos animados."

1349
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Lembro-me porque era
um verde-fluorescente.

1350
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
- Sim, lembras-te, mãe?
- Obrigada.

1351
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
Mas não pedimos isso.

1352
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Pediste, sim, mãe.

1353
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
- Pedi?
- É limão e sementes de papoila. Adoras.

1354
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Eu não gosto de limão
e sementes de papoila.

1355
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
- Meu Deus!
- Não.

1356
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
Não?

1357
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
- Está bem.
- Jerry Thompson.

1358
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Jerry Thompson.

1359
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
- Era isso.
- Sim.

1360
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
- Sim.
- Um ano, fomos àquela festa.

1361
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
Parecia a festa
de um tipo mais velho e fugimos.

1362
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Pronto, agora já sabes.

1363
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
Fomos vestidas como dois caramelos.

1364
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
Sim!

1365
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Não, tu sabes, tu fizeste
os fatos do Dia de Ação de Graças.

1366
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Do que te lembras?

1367
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
3 DE ABRIL

1368
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Lucy!

1369
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
Lucy!

1370
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Luce!

1371
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Lucianna!

1372
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Olá, querida.

1373
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
É hora de jantar.

1374
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Desce. Tens de ir comer, querida.

1375
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
Está bem.

1376
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Pronto.

1377
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
Tenho fome. O que é o jantar?

1378
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
É o teu preferido.

1379
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
Sorvete?

1380
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
Tacos?

1381
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
Não.

1382
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
Sandes de geleia?

1383
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
Nem pensar.

1384
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
Pipocas?

1385
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
Então, não tenho fome.

1386
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
Queres fazer uma corrida?

1387
02:06:36,250 --> 02:06:40,625
Se está a sofrer e precisa de ajuda,
visite WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1388
02:06:40,708 --> 02:06:45,708
Legendas: Cristina Luz

