1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
‎17 SEPTEMBRIE

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
‎Sus!

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
‎Tommy, ridică-l!

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
‎Orice am ridica devine o problemă, Bob.
‎Tu l-ai adus.

6
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
‎Dacă ne ia patru zile să ridicăm un stâlp,
‎întârziem șase luni.

7
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
‎E omul tău.

8
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
‎Calmează-te, frate!

9
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
‎I-am promis fiicei mele
‎că va traversa prima podul.

10
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
‎- Celei care încă nu s-a născut?
‎- Exact, ei.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
‎Sus!

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
‎De ce cobori iar?
‎Dă-l jos de-acolo, frate!

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
‎- Cum se simte Martha?
‎- Bine. Ca întotdeauna.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
‎- Cât e ceasul?
‎- Trei.

15
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
‎Mark și Wendell sunt în pauză.

16
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
‎Bine.

17
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
‎Trebuie să semnezi
‎cartela de pontaj a lui Jimmy mâine.

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
‎- Mâine.
‎- Bine.

19
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
‎E FATĂ

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
‎- Pare a fi jos.
‎- Lovește?

21
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
‎E…

22
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
‎Da, acum se mișcă mult.

23
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
‎- Cum?
‎- O simți mai mult sus sau jos?

24
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
‎E târziu.

25
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
‎- Nu e tocmai plăcut.
‎- Ești norocoasă!

26
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
‎Ești drăguță!

27
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
‎- Da.
‎- Mulțumesc. O să vedem ce-o să fie.

28
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
‎La dracu'!

29
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
‎Întâi, am nevoie…

30
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
‎să semnezi aici.

31
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
‎Inițiala.

32
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
‎Data.

33
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
‎Ai uitat aici.

34
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
‎Inițiala. Chiar lângă…

35
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
‎Dacă ați terminat, eu plec.

36
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
‎- Pa, surioară!
‎- Mulțumesc.

37
00:03:41,125 --> 00:03:42,458
‎- Pa!
‎- Ne vedem mai târziu.

38
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
‎Te iubesc. Ne vedem acasă.

39
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
‎- Bine.
‎- Succes!

40
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
‎Iar dv…

41
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
‎trebuie să semnați jos.

42
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
‎Și gata. V-ați ales cu o mașină.

43
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
‎- Mulțumesc, Chris.
‎- Cu mare plăcere.

44
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
‎Îi mulțumești lui, care-și ia comision.

45
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
‎- Eu o cumpăr.
‎- Mersi, mamă.

46
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
‎Mulțumesc.

47
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
‎Mulțumesc mult.

48
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
‎Felicitări! Aveți mașină.

49
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
‎- Mă bucur c-ai ajuns.
‎- Felicitări! E gata.

50
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
‎De mult voiam să întreb

51
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
‎cum poți construi poduri,
‎când n-ai noțiunea timpului?

52
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
‎Da… E bună gluma. E nostimă.

53
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
‎În spate. Le-am zis s-o mute.
‎Vin imediat.

54
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
‎- Mulțumesc, Chris.
‎- Pa!

55
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
‎Ultimul lucru,
‎numărul de asigurare socială, aici.

56
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
‎- La ce-ți trebuie?
‎- Ca în cazul creditelor.

57
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
‎- Te place, dar nu știe s-o arate.
‎- Ba nu.

58
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
‎- Ne-a cumpărat mașina.
‎- Așa e.

59
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
‎Dar a vrut să arate ceva.
‎Știa c-o puteam cumpăra și eu.

60
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
‎A vrut să mă minimalizeze.
‎Nu e aici. Următoarea.

61
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
‎De-aia a cumpărat o dubiță.
‎Vrea să mă emasculeze.

62
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
‎Ce claxon!

63
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
‎Câtă putere!

64
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
‎Anita era foarte invidioasă.

65
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
‎Doamne, ce-ți pasă ce crede Anita?
‎Dă-o dracu'!

66
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
‎- Ce contează?
‎- Nu contează, dar…

67
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
‎Nu contează deloc. Uite acolo ce contează!

68
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
‎Doamne!

69
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
‎A luat-o gri, ca sufletul ei. Minunat!

70
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
‎- E culoarea spiritului ei.
‎- Am ajuns și la asta.

71
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
‎Da, așa e.

72
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
‎Uite ce contează:
‎tapițerie din material textil,

73
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
‎scaune încălzite, airbaguri.

74
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
‎- Cred că o să arăți bine în ea.
‎- Da, m-am ajuns.

75
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
‎- Contăm noi trei.
‎- Da.

76
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
‎Contează tribul. Nu contează ce crede ea.

77
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
‎Știi ce contează? Uite aici ce contează!

78
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
‎Da.

79
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
‎- Am luat ceva pentru noi.
‎- Vai!

80
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
‎Ce drăguț!

81
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
‎Stai, e…

82
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
‎- Ai pus-o invers?
‎- Am pus-o cum trebuie.

83
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
‎Nu, e invers.

84
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
‎Am făcut-o intenționat.
‎Așa am vrut. E fiica mea.

85
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
‎Șuie, interesantă,
‎încântătoare, inteligentă.

86
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
‎- Modestă.
‎- Modestă, umilă.

87
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
‎- S-o sun?
‎- Da.

88
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
‎- Vrei puțină apă?
‎- Nu.

89
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
‎Începe distracția.
‎De ce nu iei loc, iubito?

90
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
‎Da, o să stau mai încolo.

91
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
‎Ia loc!

92
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
‎Normal, acum nu răspunde.

93
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
‎Bună, Barbara! Tot noi suntem.

94
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
‎Acum avem contracții la șase minute.

95
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
‎Se mișcă… Ne mișcăm.

96
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
‎Încercăm să ne găsim un anumit ritm

97
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
‎și ne simțim bine.

98
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
‎Când?

99
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
‎Pe bune?

100
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
‎Da, nu știam, dar… ce poți să faci?

101
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
‎Bine. Ține-ne la curent!
‎Așteptăm să ne suni.

102
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
‎Mulțumesc.

103
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
‎Mai știi când ne-am dus
‎la gimnastica prenatală și au zis

104
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
‎să luăm în calcul posibilitatea
‎că ceva nu va ieși perfect,

105
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
‎conform planului,
‎că ar putea fi schimbări?

106
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
‎- Schimb de planuri.
‎- În ce sens?

107
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
‎Barbara… se ocupă de un travaliu greu.

108
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
‎- De un travaliu?
‎- O mai știi pe Eva?

109
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
‎Da, dar și eu sunt în travaliu.

110
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
‎- Ne-a plăcut tipa.
‎- O suni?

111
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
‎- Pe Eva?
‎- Să vorbesc… Nu, pe Barbara.

112
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
‎- Să discut cu ea.
‎- E într-un travaliu acum.

113
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
‎Și eu sunt în travaliu.

114
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
‎Da.

115
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
‎- N-ai de ce să intri în panică.
‎- Nu intru.

116
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
‎- Vreau doar să vină aici.
‎- Bine.

117
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
‎Dar cât o să dureze? Ți-a zis?

118
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
‎Se naște un copil.
‎Barbara o să vină când poate.

119
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
‎Nu dețin eu controlul.

120
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
‎- Eu doar informez.
‎- Nu.

121
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
‎O să vină aici când o să poată.

122
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
‎Asta zic. Acum liniștește-te!

123
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
‎Hai să facem altceva. Ce zici? Să dansăm!

124
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
‎- Hai!
‎- N-am chef de dans.

125
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
‎Distrage-mi atenția!

126
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
‎Să te distrag? Să-ți zic o glumă
‎sau ceva în genul ăsta?

127
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
‎Da.

128
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
‎O glumă despre ceva ce-ți place?
‎Ce e în frigider?

129
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
‎E broccoli în frigider?

130
00:08:57,791 --> 00:09:00,083
‎Care e muzica preferată a unui broccoli?

131
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
‎Care e muzica preferată?

132
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
‎- Care?
‎- Brock and roll.

133
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
‎- Ba nu.
‎- Pe bune!

134
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
‎- N-are logică deloc.
‎- Unde mănâncă un broccoli?

135
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
‎- Unde?
‎- La un bufet suedez.

136
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
‎Haide, G! Haide!

137
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
‎Ești groaznic.

138
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
‎- Ce e aia?
‎- Bine.

139
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
‎Mi s-a rupt apa?

140
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
‎- Doamne!
‎- E în regulă.

141
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
‎Și acum?

142
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
‎Unde e?

143
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
‎- Așa.
‎- Drace!

144
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
‎Hai, scoate-i!

145
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
‎- Sunt uzi și ăștia?
‎- Nu.

146
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
‎- Bine.
‎- O mai suni o dată?

147
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
‎- Pentru că e…
‎- O sun.

148
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
‎Acum chiar că mă doare. Doamne!

149
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
‎Doamne! Băga-mi-aș!

150
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
‎Nu te uita așa la mine!

151
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
‎Ce-ar fi să vii aici?

152
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
‎- Vino, iubire.
‎- Dumnezeule!

153
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
‎Vino încoace!

154
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
‎Nu pe minge.

155
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
‎Nu vrei să stai pe minge?
‎De-aia ne-au dat-o.

156
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
‎- Ce-ar fi să faci niște întinderi?
‎- Dă-le dracu' de întinderi!

157
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
‎- Ai grijă!
‎- Nu vreau s-o fac.

158
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
‎De ce mi-e așa de rău?

159
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
‎Vrei s-o faci așa?

160
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
‎Care e mișcarea?

161
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
‎Doamne! Scuză-mă!

162
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
‎Mă simt ciudat.

163
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
‎Trebuie să… Mi-e foarte greață.

164
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
‎Mă freci pe spate?

165
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
‎Mulțumesc.

166
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
‎Drace!

167
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
‎Cred că vomit.

168
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
‎Nu prea ai mâncat. Ce vrei să vomiți?

169
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
‎Nu știu. Scuze.

170
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
‎- Ce frumos ești!
‎- Mulțumesc.

171
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
‎Dar se vede că ești foarte speriat.

172
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
‎Nu sunt.

173
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
‎- Pe bune?
‎- Pe bune.

174
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
‎- Ți-e frică?
‎- Deloc.

175
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
‎Ai ochii foarte…

176
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
‎îngrijorați.

177
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
‎- Ba nu.
‎- Atunci, sărută-mă!

178
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
‎Vrei să te sărut?

179
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
‎Nu prea mult.

180
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
‎Ea e.

181
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
‎Uite ce repede a fost!
‎Ce repede s-a întâmplat!

182
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
‎- Bună!
‎- Bună!

183
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
‎Are contracții la șase minute
‎și i s-a rupt apa.

184
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
‎- E grozav. Tu cum te simți?
‎- Bine. Tu?

185
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
‎- Grozav. Da. Ai vorbit cu Barbara?
‎- Da.

186
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
‎- Perfect. Și cum te descurci?
‎- Bine.

187
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
‎- Vrei puțină apă?
‎- Nu, mersi.

188
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
‎- Barbara trebuie să vină?
‎- Vrei apă?

189
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
‎- Bună, Martha!
‎- Bună!

190
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
‎Scuze, dar mă simt foarte nasol.
‎Îmi aduci niște apă?

191
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
‎- Bine.
‎- Mersi. Trebuie să beau.

192
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
‎Cum merge?

193
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
‎Bine, dar ultimele două contracții
‎au fost foarte intense.

194
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
‎- Știu…
‎- Mai apropiate…

195
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
‎Și îmi e… foarte greață.

196
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
‎- E…
‎- Deși n-am…

197
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
‎- Ai vomitat?
‎- Nu, n-a mâncat nimic.

198
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
‎Bine.

199
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
‎E destul de normal, de fapt.
‎E un semn bun.

200
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
‎- Da?
‎- Nașterea avansează.

201
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
‎Sunt foarte transpirată. Mă ții?

202
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
‎Știu că o așteptai pe Barbara

203
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
‎și știu că e puțin ciudat
‎când se schimbă situația,

204
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
‎dar mă bucur să fiu aici, da?

205
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
‎- O să rămân cu tine.
‎- Mai vine una.

206
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
‎Doamne!

207
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
‎Bine.

208
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
‎Doar respir sau ce…

209
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
‎- Îți amintești?
‎- Da.

210
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
‎Bine. Da.

211
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
‎Scumpo.

212
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
‎Ce naiba…

213
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
‎E absolut groaznic.

214
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
‎Te descurci minunat. Respiră!

215
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
‎Te descurci minunat.

216
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
‎- N-ai niciun calmant?
‎- Bine.

217
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
‎Vezi? Intensitatea contracțiilor urcă
‎și coboară. Simte ritmul!

218
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
‎E îngrozitor.

219
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
‎Vreau să-i ascult inima copilului, da?

220
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
‎- Să văd cum suportă travaliul.
‎- Ai adus apa?

221
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
‎Ai putea să te întinzi aici o clipă?

222
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
‎- Mă ții de mână sau de cap?
‎- Da, sigur.

223
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
‎Trebuie să…

224
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
‎- Ai apa?
‎- Da.

225
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
‎Îți dau cu asta pe burtă. E puțin rece.

226
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
‎Pentru ce? Pentru bătăile inimii?

227
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
‎Da.

228
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
‎De ce nu iese?

229
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
‎- Trebuie să apeși.
‎- I-auziți!

230
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
‎- Ascultă!
‎- Ești bine?

231
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
‎Auzi?

232
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
‎- Bate foarte tare. E bine.
‎- Auzi?

233
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
‎- Bate perfect.
‎- Bună, scumpo!

234
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
‎Bună!

235
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
‎Bine. E totul în regulă.

236
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
‎- O să…
‎- Ai auzit?

237
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
‎- Da.
‎- Martha.

238
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
‎Martha, o să te rog
‎să vii cu poponețul pe asta.

239
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
‎Trebuie să văd care e situația…

240
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
‎Să vedem unde suntem.
‎Fac un mic control intern.

241
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
‎- Să văd cât te-ai dilatat.
‎- Îmi plac ochelarii tăi.

242
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
‎Mulțumesc.

243
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
‎- Sunt destul de apropiate.
‎- Trebuia să fac epidurala.

244
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
‎Cred că sunt mai dese de șase minute, nu?

245
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
‎- Mult mai dese.
‎- Bine.

246
00:15:26,041 --> 00:15:26,916
‎Ce?

247
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
‎Vorbește despre durata dintre contracții.

248
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
‎Bine.

249
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
‎Sunt mai dese acum.

250
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
‎Bine, o să-ți mut picioarele așa.
‎În regulă.

251
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
‎Bine. Da.

252
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
‎O să bag degetele
‎și o să-ți ating cervixul.

253
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
‎Da, e puțin cam neplăcut.

254
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
‎Bine. Uau!

255
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
‎Ai vreo șase centimetri.

256
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
‎Iar copilul a coborât mult.

257
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
‎Iese?

258
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
‎- Coboară. E bine.
‎- Ce repede!

259
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
‎- E bine. Merge foarte bine.
‎- Mi se pare repede.

260
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
‎Te descurci perfect.

261
00:16:09,541 --> 00:16:10,666
‎- Bine.
‎- Da.

262
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
‎Absolut minunat.

263
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
‎Hei!

264
00:16:15,125 --> 00:16:16,125
‎Bună!

265
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
‎- Mi-e foarte greață.
‎- Da.

266
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
‎Vai, nu…

267
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
‎Bine, ascultă…

268
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
‎- Respiră!
‎- Stai…

269
00:16:31,541 --> 00:16:32,583
‎Bine.

270
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
‎Vai, Doamne! Băga-mi-aș!

271
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
‎Da.

272
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
‎- Doamne!
‎- Stă să iasă.

273
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
‎- Da.
‎- Ce mă doare!

274
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
‎- Ascultă!
‎- E oribil.

275
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
‎Martha, cum crezi că te-ai simți în apă?

276
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
‎- Cred că trebuie s-o băgăm în cadă.
‎- Ce dracu'!

277
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
‎- Pregătești baia?
‎- Da.

278
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
‎- Aștept puțin.
‎- Scumpo, vrei să intri în cadă?

279
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
‎E groaznic. E teribil.

280
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
‎- Vrei să intri în cadă?
‎- Da, orice.

281
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
‎- Bine.
‎- Doamne, cred că vomit.

282
00:17:18,916 --> 00:17:19,833
‎Bine.

283
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
‎Hai că ești terminată.

284
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
‎Nu pot s-o fac.

285
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
‎Eva, unde e Barbara?

286
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
‎Ba poți.

287
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
‎Ești drăguță, dar nu pot s-o fac.

288
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
‎- O faci deja.
‎- Doamne, ce mama dracului!

289
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
‎- Nu pot s-o fac.
‎- O faci deja.

290
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
‎Acum ne ridicăm.

291
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
‎Ne ridicăm și mergem la baie.

292
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
‎Haide!

293
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
‎Hai, sus…

294
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
‎Așa.

295
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
‎- Nu pot.
‎- Bine.

296
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
‎Pune-ți mâinile aici! O să te ridicăm.

297
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
‎- Facem o plimbare până la cadă.
‎- Unu, doi, trei.

298
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
‎- Așa!
‎- Bine.

299
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
‎- Nu pot.
‎- Bine.

300
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
‎- Mi se vede fundul?
‎- Lasă-te pe mine!

301
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
‎- Bine.
‎- E rea.

302
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
‎Nu, poți să mergi. Hai că poți!

303
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
‎- Hai să mergem!
‎- Îmi pare rău. E jenant.

304
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
‎Poți să mergi singură.

305
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
‎- Așa.
‎- Ai mai făcut-o până acum?

306
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
‎Am mai făcut-o.

307
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
‎- Vai de mine!
‎- Câți copii ai?

308
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
‎- Am o fetiță.
‎- Mi se face rău.

309
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
‎- O fetiță?
‎- Da, am o fetiță.

310
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
‎Doamne, ce doare!

311
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
‎Ai dus gunoiul? Parcă miroase ceva ciudat.

312
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
‎O să-l duc.
‎Întâi stai să ajungi la baie, da?

313
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
‎- Vino încoace!
‎- Bine.

314
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
‎Bine, duceți-vă la baie!

315
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
‎Eu o să aranjez totul în dormitor, da?

316
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
‎Bine.

317
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
‎O să fie bine.

318
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
‎- Cum merge?
‎- Bine.

319
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
‎- Da? Bine.
‎- Da.

320
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
‎Scumpo, ridică brațele!

321
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
‎Ce? Încerc.

322
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
‎Așa.

323
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
‎E super nasol.

324
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
‎E foarte intens. Simt că put. Doamne!

325
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
‎- Apa e bună?
‎- Hai, scumpo.

326
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
‎Te rog. Nu poate să iasă acum?

327
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
‎Ține-mă de mână!

328
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
‎- Așa e mai bine.
‎- Nu?

329
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
‎- Poți să pui muzică?
‎- Muzică?

330
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
‎- Și mai stinge niște lumini!
‎- Bine.

331
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
‎- Te iubesc.
‎- Îmi dai un pupic?

332
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
‎Te iubesc.

333
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
‎- Și eu te iubesc. Ești bine?
‎- Da. Pune muzică!

334
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
‎Bine.

335
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
‎Respiră, scumpo!

336
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
‎Respiră!

337
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
‎Bine.

338
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
‎E îngrozitor.

339
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
‎Cred că mă cac pe mine.

340
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
‎Ce zgomot interesant!

341
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
‎- Nu te mișca!
‎- Da.

342
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
‎Doamne!

343
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
‎Parcă ai vrea să împingi.
‎Simți că vrei să împingi?

344
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
‎- Vreau să împing.
‎- Bine. Hai să ieși din cadă!

345
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
‎Bine.

346
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
‎- Ăla e sânge?
‎- Hai, vino!

347
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
‎Nu-i nimic. E puțin. E absolut normal.

348
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
‎Așa. Hai să mergem în dormitor.

349
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
‎Împing acum sau…

350
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
‎Nu. Nu poți să împingi acum.
‎Așteaptă! Trebuie să fac o chestie…

351
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
‎Trebuie să verific dilatarea
‎înainte să împingi, da?

352
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
‎Doar…

353
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
‎Da.

354
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
‎Ridică picioarele! Așa.

355
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
‎Bine.

356
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
‎Prea grasă.

357
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
‎Bine.

358
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
‎- Martha?
‎- Da.

359
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
‎O să verific cervixul,
‎să văd cât te-ai dilatat, da?

360
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
‎Știu, îmi pare rău,
‎dar îi simt capul copilului.

361
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
‎- Da? Iese!
‎- Nu-ți simt colul uterin.

362
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
‎Hai, scumpo!

363
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
‎Cred că te-ai dilatat complet.

364
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
‎- Ești larg deschisă.
‎- Ușor de zis, băga-mi-aș!

365
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
‎- Martha.
‎- Da?

366
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
‎Acum, dacă simți nevoia, poți să împingi.

367
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
‎Când îți vine să împingi, fă-o!

368
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
‎Lasă-mă două secunde!

369
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
‎Vai de mine!

370
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
‎Da.

371
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
‎Bravo!

372
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
‎Bravo, fetițo!

373
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
‎E foarte bine.

374
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
‎- Bine.
‎- Bine.

375
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
‎În regulă.

376
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
‎Bravo! E perfect.

377
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
‎Așa, ești expertă.

378
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
‎Te descurci de minune.

379
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
‎O să ascult puțin inima copilului,
‎să văd cum suportă…

380
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
‎travaliul, da?

381
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
‎Da. Odihnește-te, scumpo!

382
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
‎- Odihnește-te!
‎- Vreau doar…

383
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
‎Bine, Martha, o să te mut pe o parte.

384
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
‎Nu cred
‎că bebelușului îi place poziția asta.

385
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
‎- Da. Cred că în partea asta.
‎- Să stea pe o parte?

386
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
‎- Hai!
‎- Da.

387
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
‎- Vai, Doamne! Vine!
‎- Împingi așa la următoarea contracție.

388
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
‎Bine.

389
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
‎Da. Bravo! Împinge spre mine!

390
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
‎Da.

391
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
‎Bine.

392
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
‎- Bine.
‎- Împinge în jos!

393
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
‎Bun, bun…

394
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
‎Bine…

395
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
‎E aici? Unde e?

396
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
‎Bine, ia să vedem.

397
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
‎Odihnește-te puțin!

398
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
‎Ritmul cardiac nu urcă
‎la intensitatea pe care o vrem.

399
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
‎Cum adică?

400
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
‎O să…

401
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
‎- Stai puțin!
‎- Iubitule, nu! Unde te duci?

402
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
‎Ritmul cardiac nu urcă?

403
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
‎E în regulă.
‎Au fost două contracții consecutive,

404
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
‎iar bătăile inimii n-au reluat ritmul
‎pe care îl doresc.

405
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
‎Dar nu e în afara intervalului normal.

406
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
‎- Care e intervalul?
‎- Doar…

407
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
‎- O să-l monitorizez.
‎- Bine.

408
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
‎Dacă va continua așa,
‎va trebui să cerem ajutor.

409
00:25:36,083 --> 00:25:37,250
‎Va trebui s-o transferăm.

410
00:25:37,333 --> 00:25:39,083
‎- La spital?
‎- La spital.

411
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
‎Supraveghez situația.
‎Poți să te întorci la ea.

412
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
‎- Vin imediat.
‎- Dar e totul în regulă?

413
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
‎Da, e în regulă. Du-te!

414
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
‎- Iubito? Ascultă-mă!
‎- Unde e mama?

415
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
‎- Ascultă-mă!
‎- Da. Ce e?

416
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
‎Te descurci minunat.

417
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
‎Împingi cum trebuie. Faci multe.
‎Împingi de mult timp.

418
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
‎Am progresat.
‎Nu e un eșec dacă mergem la spital.

419
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
‎Nu, dă-mi scaunul! Nu merg la spital.

420
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
‎- Zice…
‎- Nu hotărăști tu.

421
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
‎- Martha?
‎- Nasc aici.

422
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
‎- O să iasă. Lasă-mă puțin!
‎- Ascultă!

423
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
‎Trebuie să naști acum.

424
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
‎La contracția asta. Deci trebuie
‎să împingi cu toate forțele, da?

425
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
‎Așa. Bine.

426
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
‎Bine. Hai, îi văd capul.

427
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
‎Bine. Împinge! Hai, împinge!

428
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
‎Împinge!

429
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
‎Împinge, Martha!

430
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
‎- Stai! Te rog, ieși!
‎- Bine.

431
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
‎Bine. Hai să vedem cum stăm.

432
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
‎Haide…

433
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
‎Trebuie să suni la Urgențe.

434
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
‎Zi-le că e o naștere acasă
‎și copilul are nevoie de asistență.

435
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
‎- Bine.
‎- Ce vrei să spui?

436
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
‎- Martha, trebuie să naști acum.
‎- Unde e telefonul?

437
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
‎Bine? O să naști în clipa asta.
‎Acum ridică-te!

438
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
‎Locuiesc pe Formosa, nr. 423.

439
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
‎Avem nevoie de o ambulanță
‎pentru o naștere la domiciliu.

440
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
‎Suntem în timpul travaliului.
‎Adresa e Formosa, 423.

441
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
‎Da, vă rog. Mulțumesc.

442
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
‎- Bine.
‎- Încerc!

443
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
‎O să împingi acum până naști!
‎Respiră adânc și împinge!

444
00:27:33,833 --> 00:27:35,250
‎- Împinge, iubito!
‎- Împinge!

445
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
‎Împinge!

446
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
‎Inspiră iar și împinge!

447
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
‎Haide!

448
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
‎- Împinge, Martha!
‎- Împinge!

449
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
‎Nu te relaxa! Inspiră. Împinge!
‎Hai, până naști!

450
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
‎- Bine.
‎- Fă-o acum!

451
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
‎Haide!

452
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
‎Hai!

453
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
‎Hai, împinge! Bine.

454
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
‎Așa!

455
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
‎Bine, iese!

456
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
‎Hai, scumpo!

457
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
‎Haide! Da.

458
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
‎Bine!

459
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
‎Bună!

460
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
‎Bravo, micuțo! Hai! Ce faci?

461
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
‎Hai să te auzim!

462
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
‎Nu scoate niciun sunet. Vai, Doamne!

463
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
‎Stați puțin. Așteptați!

464
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
‎O clipă.

465
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
‎Bine.

466
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
‎Pare să fie totul în regulă.
‎Plânge cum trebuie.

467
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
‎Și arată bine.

468
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
‎Bună, micuțo! Vrei s-o vezi pe mămica?

469
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
‎E perfectă.

470
00:28:43,833 --> 00:28:45,416
‎Bine.

471
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
‎Bună, scumpete!

472
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
‎Vai, Doamne!

473
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
‎Ce ochișori frumoși!

474
00:28:58,083 --> 00:28:58,958
‎Bună, copilaș!

475
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
‎Știu.

476
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
‎O s-o învelesc puțin.

477
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
‎Bună, frumoaso!

478
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
‎- Ai reușit.
‎- E perfectă.

479
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
‎Cine e aici?

480
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
‎- E o frumusețe.
‎- Doamne!

481
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
‎E în regulă, scumpo.

482
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
‎Ce liniștită e!

483
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
‎N-am mai văzut ceva așa de frumos.

484
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
‎Ești cea mai frumoasă creatură din lume.

485
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
‎Bună!

486
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
‎Bună, fiica mea!

487
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
‎Trebuie s-o iau. E vânătă.

488
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
‎- Ce?
‎- Cum?

489
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
‎- Hai!
‎- Cum adică?

490
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
‎Hai, scumpo! Hai!

491
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
‎Nu!

492
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
‎Haide!

493
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
‎- Hai, scumpo!
‎- Cum adică?

494
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
‎Hai!

495
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
‎Bine. Hai, micuțo!

496
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
‎Adu-i aici! Du-te să-i aduci urgent!

497
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
‎Hai, scumpo!

498
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
‎Hai, respiră! Hai!

499
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
‎Hai, micuțo!

500
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
‎Suntem aici!

501
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
‎Aici!

502
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
‎Oprește!

503
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
‎Vino!

504
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
‎9 OCTOMBRIE

505
00:32:06,166 --> 00:32:08,125
‎Doamne! Nu-mi vine să cred că ea…

506
00:32:24,458 --> 00:32:25,583
‎Ce trist!

507
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
‎Bună! Scuză-mă! E biroul meu.

508
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
‎Sunt înfricoșătoare?

509
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
‎Nu, deloc.

510
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
‎Eu tocmai…

511
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
‎Am terminat pauza,
‎așa că, dacă nu te superi…

512
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
‎Bine. Cum să nu? Am plecat.

513
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
‎- Nicio grijă.
‎- Mulțumesc.

514
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
‎Îmi cer mii de scuze.

515
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
‎Îmi iau lucrurile.

516
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
‎Mii de scuze pentru deranj.

517
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
‎Nu ne mai rezervăm timp să facem nimic.

518
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
‎Nu ne mai rezervăm timp să mâncăm,
‎să apreciem viața.

519
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
‎Eu am o regulă: fără telefoane mobile
‎în preajmă când mănânc.

520
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
‎Martha, tu ești?

521
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
‎Nu mă recunoști?
‎Sunt o prietenă a mamei tale.

522
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
‎- Da.
‎- Jucăm bridge împreună.

523
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
‎- Sigur că da.
‎- Cum te simți?

524
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
‎- Sunt bine. Da.
‎- Da?

525
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
‎Mama ta îmi spune absolut totul.

526
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
‎Știu totul, da.

527
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
‎Vai, ce groaznic!

528
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
‎E numai vina escroacei ăleia.

529
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
‎O să putrezească în închisoare. Îți jur.

530
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
‎Vor fi consecințe.

531
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
‎Frumoasă cămașă!

532
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
‎Mulțumesc.

533
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
‎Cu plăcere.

534
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
‎Pune-ți centura!

535
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
‎- Să pun un pic de muzică?
‎- Nu.

536
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
‎La ce te gândești?

537
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
‎La nimic.

538
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
‎Martha, e ceva. Știu că ești îngrijorată.

539
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
‎De asta, de ce ar putea găsi.

540
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
‎- Ce ar putea găsi?
‎- Da.

541
00:37:13,416 --> 00:37:15,333
‎Un pahar de vin înainte de sex?

542
00:37:17,291 --> 00:37:18,708
‎Sau că am mâncat sushi?

543
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
‎Sau te referi… la chestia ta?

544
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
‎Chestia mea.

545
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
‎Adică… la faptul că nu mai beau?

546
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
‎Da. Păi, n-a trecut
‎chiar așa de mult timp…

547
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
‎Ba a trecut.

548
00:37:50,750 --> 00:37:52,708
‎Șase ani, cinci luni și trei zile.

549
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
‎Și patru zile.

550
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
‎Patru zile.

551
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
‎Încă n-am depistat cauza morții.

552
00:38:04,958 --> 00:38:07,375
‎La autopsie, am făcut

553
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
‎examene histologice,
‎toxicologice și citologice,

554
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
‎să vedem dacă există semne de infecție,

555
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
‎anomalii cromozomiale
‎sau disfuncții placentare.

556
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
‎Am stabilit doar că fetița a fost
‎într-un mediu cu puțin oxigen.

557
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
‎În circa 70% dintre cazuri,
‎rareori găsim explicații satisfăcătoare.

558
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
‎- Sunteți doctor, nu? Cum vă cheamă?
‎- Dr. Ron.

559
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
‎Dl dr. Ron, sunteți doctor,
‎ce mama dracului!

560
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
‎Există situații medicale
‎la care nu avem răspunsuri.

561
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
‎S-a intentat deja proces moașei

562
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
‎și vom avea curând expertiza medicală,
‎pentru a stabili…

563
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
‎Dar părerea dv.?
‎Și dv. sunteți expert în medicină.

564
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
‎Nu știți nimic.

565
00:38:46,708 --> 00:38:49,083
‎Nu știți dacă se putea evita,
‎a cui e vina.

566
00:38:49,166 --> 00:38:51,041
‎Nu știți nici pe dracu'.

567
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
‎Nu pot răspunde la unele întrebări.

568
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
‎La care puteți să răspundeți acum?

569
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
‎Ceea ce știm sigur e
‎că a fost intentat un proces…

570
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
‎La dracu'!

571
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
‎Scuze.

572
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
‎Ies. Scuze.

573
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
‎Va fi nevoie de timp.

574
00:39:29,208 --> 00:39:30,250
‎Acum ea unde e?

575
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
‎La morgă.

576
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
‎Putem dona organele?

577
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
‎Nu. Expertiza medicală
‎a exclus acest lucru.

578
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
‎Unii se hotărăsc…

579
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
‎să doneze trupul…

580
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
‎în scop științific și educațional.

581
00:39:57,250 --> 00:39:58,625
‎Îmi pare nespus de rău.

582
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
‎Mulțumesc.

583
00:40:20,625 --> 00:40:27,291
‎7 NOIEMBRIE

584
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
‎- Cât costă?
‎- 25$, vă rog.

585
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
‎Douăzeci și cinci. Poftim! Mulțumesc.

586
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
‎- Mersi.
‎- La revedere!

587
00:40:52,666 --> 00:40:55,291
‎Trebuie să alegi
‎ce inscripție preferi, scumpo.

588
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
‎IVETT
‎ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE

589
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
‎Bunica ta se odihnește
‎în mormântul familiei.

590
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
‎- De ce nu…
‎- Tu ai scris așa?

591
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
‎Da.

592
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
‎- Dv. ați scris așa?
‎- Da.

593
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
‎Nu e numele fiicei mele. O cheamă Yvette.

594
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
‎Începe cu „Y” și se termină cu „E”.

595
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
‎„Yvette.”

596
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
‎Îmi cer scuze.

597
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
‎Nu da vina pe dânsul!
‎Sean i-a dictat cum să scrie.

598
00:41:17,000 --> 00:41:19,208
‎Da, străbunica, nume unguresc.

599
00:41:19,291 --> 00:41:21,708
‎Ca să nu fie mereu capăt de pomelnic.

600
00:41:21,791 --> 00:41:25,500
‎N-are logică. Pomelnicele sunt făcute
‎după numele de familie.

601
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
‎Și noi am ales un nume american
‎pentru tine.

602
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
‎Da, dar e un amănunt nesemnificativ.

603
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
‎- Nesemnificativ.
‎- Da.

604
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
‎Da.

605
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
‎Ai dreptate.

606
00:41:41,458 --> 00:41:43,666
‎E un amănunt nesemnificativ.

607
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
‎Nesemnificativ. Și-așa nu va fi
‎nicio înmormântare…

608
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
‎- Nu va fi o înmormântare.
‎- N-am vrut să sune așa.

609
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
‎- Nu va fi o piatră de mormânt.
‎- Martha? Modific numele.

610
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
‎- Alegi tu scrisul?
‎- E doar o mare pierdere de timp.

611
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
‎Ce e?

612
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
‎Martha.

613
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
‎Martha!

614
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
‎- Alegi tu scrisul azi?
‎- Martha!

615
00:42:06,041 --> 00:42:08,208
‎N-are rost, fiindcă voi dona trupul

616
00:42:08,291 --> 00:42:09,750
‎universității, așa că…

617
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
‎E doar…

618
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
‎Martha!

619
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
‎…o mare pierdere de timp.

620
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
‎Hai, Martha!

621
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
‎Pot să iau una?

622
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
‎Vă rog.

623
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
‎Vă rog… să țineți comanda.
‎O să facem niște mici modificări

624
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
‎și o să plătesc eu.

625
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
‎Nu, aș vrea să plătesc eu.

626
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
‎Aș vrea să plătesc eu.

627
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
‎Mulțumesc.

628
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
‎Pot plăti și eu câte ceva.

629
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
‎Sean, n-o fuma! O să te apuci iar.

630
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
‎- Sean, unde te duci?
‎- Cinci minute.

631
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
‎Băga-mi-aș!

632
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
‎Sean.

633
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
‎Are nevoie de ajutor.

634
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
‎Nu știe ce face.

635
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
‎Face greșeli una după alta.

636
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
‎E de datoria noastră s-o îndrumăm.

637
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
‎În ce sens?

638
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
‎O știi pe Suzanne, verișoara ei?

639
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
‎- Nu.
‎- Nu?

640
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
‎E o fată deosebită.

641
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
‎Are un birou frumos în centru.

642
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
‎A zis că acceptă
‎să se ocupe ea de procesul civil,

643
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
‎dacă îi înmânez toată documentația.

644
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
‎- Vrei să-ți dau documentele.
‎- Exact.

645
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
‎Trebuie să vorbesc întâi cu Martha.

646
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
‎Pe bune?

647
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
‎Nu vrei să fie cineva pedepsit
‎pentru monstruozitatea asta?

648
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
‎Marthei nu-i stă gândul la așa ceva acum.

649
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
‎De-aia m-am gândit…

650
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
‎că poate îți asumi
‎și tu puțină responsabilitate.

651
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
‎Serios vorbesc.

652
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
‎Aș vrea să-i dau eu documentele,
‎dacă nu te superi.

653
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
‎Când?

654
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
‎Curând.

655
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
‎Să te văd!

656
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
‎Lasă-mă la colț! Vreau să merg pe jos.

657
00:44:31,000 --> 00:44:32,916
‎Nu vrei să te duc până la ușă?

658
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
‎Nu, simt nevoia să iau puțin aer.

659
00:44:52,750 --> 00:44:55,125
‎MOAȘĂ RISCĂ CINCI ANI DE ÎNCHISOARE.

660
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
‎INSTITUȚIILE MEDICALE
‎PERSECUTĂ MOAȘELE.

661
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
‎Bună!

662
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
‎Bună!

663
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
‎Fumezi?

664
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
‎Scuze.

665
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
‎- O zi bună?
‎- Da.

666
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
‎- A ta?
‎- Da, a fost bună.

667
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
‎Ar trebui să ne gândim la un proces.

668
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
‎Trebuie să-i punem capăt.

669
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
‎Știu cum e să te întorci din moarte.
‎Întuneric, frig.

670
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
‎Foarte întuneric, foarte frig.
‎Iar acum ea e în întuneric și frig,

671
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
‎iar eu nu pot să fac nimic.
‎Am mâinile legate.

672
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
‎Te rog, Martha.

673
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
‎Nu sunt maică-ta!

674
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
‎Sunt partenerul tău. Suntem o echipă.
‎Vrei să discutăm, te rog?

675
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
‎Martha…

676
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
‎te rog să ieși.

677
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
‎Mi-e dor de ea.

678
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
‎Mi-e dor de ea. Te rog, Martha.

679
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
‎Iartă-mă! Vreau doar să-mi promiți că nu…

680
00:47:44,708 --> 00:47:46,458
‎Nu poți s-o trimiți nicăieri.

681
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
‎Te rog.

682
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
‎Îmi promiți?

683
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
‎Îți promit.

684
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
‎Mi-a zis Sean că s-ar putea să fii aici.

685
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
‎E terminat.

686
00:49:07,375 --> 00:49:09,041
‎Acum sunteți prieteni buni?

687
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
‎Suntem de acord în unele privințe.

688
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
‎El are de ales?

689
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
‎Martha, stai puțin! Martha, te rog!

690
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
‎Nu vreau să te fac să te răzgândești.
‎Știu că nu pot.

691
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
‎Înțeleg că te-ai hotărât să donezi copilul
‎pentru cercetări medicale.

692
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
‎Te rog un singur lucru:
‎când se termină totul…

693
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
‎adu-o înapoi ca să putem s-o îngropăm.

694
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
‎Atâta tot. Așa e corect, draga mea.

695
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
‎Fiindcă așa spui tu? Da.

696
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
‎Chiar vrei să-ți bagi copilașul
‎într-o groapă comună,

697
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
‎ca pe un animal?

698
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
‎Vai, Doamne!

699
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
‎Ți se pare nostim?

700
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
‎Da. Câtă meschinărie…

701
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
‎Martha!

702
00:50:22,625 --> 00:50:23,833
‎Mulțumesc c-ați așteptat.

703
00:50:25,000 --> 00:50:25,833
‎Bine.

704
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
‎Poftim. Semnați aici!

705
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
‎Da.

706
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
‎Și încă o semnătură aici.

707
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
‎Mai e una în josul paginii.

708
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
‎21 DECEMBRIE

709
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
‎Bună ziua! O caut pe Suzanne Weiss.

710
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
‎- Da, mergeți în capăt și la stânga!
‎- Mulțumesc.

711
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
‎- Cine e?
‎- Programarea de la 17:30.

712
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
‎- Bună!
‎- Bună!

713
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
‎Sunt Sean.

714
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
‎- Da, Carson, nu?
‎- Carson, da. Elizabeth.

715
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
‎Da.

716
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
‎Vrei să intri?

717
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
‎- Da.
‎- Bine.

718
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
‎Te-am prins într-un moment bun?

719
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
‎Am uitat hârtiile. Vin imediat.

720
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
‎- Știai că suntem rude?
‎- Da, așa se pare.

721
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
‎Ciudat.

722
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
‎De ce vrei să-mi faci copilul să dispară?

723
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
‎N-avem nevoie de camera asta…

724
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
‎fiindcă n-avem copil.

725
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
‎- De ce ești așa de rece cu mine?
‎- Rece?

726
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
‎Da.

727
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
‎Eu sunt rece?

728
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
‎- Da, tu.
‎- Bine.

729
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
‎Păi…

730
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
‎tu ești cel care se aliază cu mama
‎pe la spatele meu.

731
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
‎Vrei s-o lași acolo, te rog?

732
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
‎Martha, vreau s-o pui la loc.

733
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
‎Dă-mi poza, te rog.

734
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
‎Termină!

735
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
‎La dracu'!

736
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
‎Ce-ți face mâna?

737
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
‎Nu vrei mărul ăsta?

738
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
‎E maroniu.

739
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
‎- Nu, nu-l vreau.
‎- Bine.

740
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
‎La ce te gândești?

741
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
‎Zi-mi ce-ți trece prin minte.

742
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
‎Mă gândeam la mână.

743
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
‎- Cum e mâna?
‎- Bine.

744
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
‎Mă gândeam să mă duc o vreme la Seattle.

745
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
‎- La Seattle?
‎- Da.

746
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
‎Într-o călătorie cu mașina.
‎Ai putea veni și tu.

747
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
‎Am putea călători împreună.

748
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
‎Ne-am putea lua
‎o căsuță ieftină pe un teren.

749
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
‎Am prieteni acolo
‎care ne-ar ajuta s-o renovăm.

750
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
‎Ne-ar prinde bine, Martha.

751
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
‎Ne-ar face foarte bine și mie, și ție.
‎Am schimba peisajul.

752
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
‎Adică…

753
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
‎Hai să mergem…

754
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
‎Eu zic să mergem.

755
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
‎Mi-e dor de tine.

756
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
‎- Atinge-mă!
‎- Haide!

757
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
‎- Atinge-mă!
‎- Sean.

758
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
‎Mi-e dor de tine.

759
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
‎E în regulă.

760
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
‎Atinge-mă!

761
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
‎Atinge-mă!

762
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
‎La dracu'!

763
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
‎Scoate ăsta!

764
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
‎Clema de la spate.

765
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
‎Sean, nu trage așa!

766
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
‎- Scoate-i!
‎- O să…

767
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
‎Sean, lasă-mă pe mine să-i scot…

768
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
‎Lasă-mă pe mine!

769
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
‎- Vino încoace!
‎- Haide!

770
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
‎Termină!

771
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
‎Ascultă-mă…

772
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
‎Îi scot eu dacă mă lași o secundă.

773
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
‎Băga-mi-aș!

774
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
‎Stai, scuze. Lasă-mă… o clipă.

775
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
‎Dă-o în mă-sa! Acum nu mai vreau eu.

776
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
‎13 IANUARIE

777
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
‎Salut, Chris!

778
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
‎Frate, ce rău îmi pare…

779
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
‎Da, asta e… Nu, stai…

780
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
‎Habar n-am cum e. Nici nu-mi pot închipui…

781
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
‎Da. Auzi? Am nevoie…

782
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
‎Am nevoie să-mi iei mașina înapoi.
‎Și să-mi dai banii pe ea.

783
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
‎Și apoi s-o vinzi.

784
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
‎- Da?
‎- Te pot ajuta s-o vinzi.

785
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
‎O să dureze vreo două luni…

786
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
‎Nu, îmi trebuie acum. Sunt lefter.

787
01:00:39,750 --> 01:00:40,916
‎N-am cum să te ajut.

788
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
‎După ce vând mașina,
‎nu mai pot face nimic.

789
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
‎Dar n-am mers cu ea șase luni. E ca nouă.

790
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
‎- Înțeleg…
‎- Chris, am mare nevoie.

791
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
‎Șeful meu… Bine.

792
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
‎Vreau s-o faci acum.

793
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
‎- Bine.
‎- Scuză-mă!

794
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
‎Ei bine, ar fi… Aș putea s-o fac dacă…

795
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
‎Mașina e periculoasă?

796
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
‎E cumva… Are vreo problemă?

797
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
‎- Dacă e periculoasă…
‎- Poți s-o restitui.

798
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
‎Și cum facem?

799
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
‎În caz de accident,
‎aș putea găsi o soluție.

800
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
‎- Hai s-o facem!
‎- Bine.

801
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
‎Căutați ceva despre lăstari?

802
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
‎Am o carte mai bună decât aia.

803
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
‎Ia uitați!

804
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
‎- Nu, asta. Da.
‎- Asta?

805
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
‎- Mulțumesc.
‎- Cu plăcere.

806
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
‎Bună!

807
01:04:10,458 --> 01:04:12,416
‎Trebuie să vorbim despre mama.

808
01:04:12,500 --> 01:04:15,708
‎A îmbătrânit cinci ani în trei luni.
‎Era să dea foc casei.

809
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
‎E vina mea?

810
01:04:18,000 --> 01:04:21,791
‎Nu răspunzi la telefon nici când te sună
‎să-ți spună că arde casa.

811
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
‎Și te-a trimis la mine, nu?

812
01:04:24,875 --> 01:04:26,916
‎Nu știu de ce mă băgați la mijloc.

813
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
‎Mă sună mereu în ședință…

814
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
‎- Credeam că ți-ai dat demisia.
‎- Ce?

815
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
‎- Așa a zis Chris.
‎- N-am vorbit cu Chris.

816
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
‎A vorbit Sean cu el
‎când a înapoiat mașina.

817
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
‎Poftim?

818
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
‎Ăsta e al tău. Și…

819
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
‎- Nu e al meu.
‎- Era în mașină.

820
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
‎Am găsit și o rolă de film.

821
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
‎Ți-am scos astea.

822
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
‎Trebuie să plec. Am ceva de lucru. Pa!

823
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
‎- Te iubesc.
‎- Și eu.

824
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
‎Nu mi-aș face griji.

825
01:05:27,041 --> 01:05:29,833
‎Vor s-o omoare pe tipă.
‎Când faci asemenea greșeli,

826
01:05:29,916 --> 01:05:32,541
‎cazul e câștigat,
‎cu închisoare între 2 și 8 ani.

827
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
‎E o neglijență majoră. N-a chemat
‎ambulanța când copilul a fost în pericol,

828
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
‎iar asta ajunge ca s-o închidă.

829
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
‎Bine.

830
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
‎Dacă voi fi penalista voastră
‎și depuneți mărturie,

831
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
‎cazul e ca și câștigat.

832
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
‎Dacă vreți
‎să-i intentați și un proces civil,

833
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
‎vă găsesc pe cineva de încredere
‎care să vă ajute.

834
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
‎Aveți șanse de câștig în amândouă.

835
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
‎Ați putea câștiga câteva milioane.

836
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
‎Știi ce e cu podul ăsta?

837
01:06:07,208 --> 01:06:08,625
‎Podul ăsta de pe perete.

838
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
‎- Nu.
‎- Are o poveste deosebită.

839
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
‎În anii '40, s-a prăbușit la pământ.

840
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
‎O catastrofă.
‎Era al treilea pod ca mărime din SUA.

841
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
‎Erau podurile Golden Gate,
‎George Washington și Tacoma.

842
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
‎În anii '40, se prăbușesc unele lucruri,
‎iar ei nu-și dau seama de ce.

843
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
‎Aduc mulți specialiști,

844
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
‎matematicieni, oameni de știință,
‎dar nimic.

845
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
‎Au verificat fundațiile,
‎cablul de suspensie…

846
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
‎Părea totul în regulă.

847
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
‎La un moment dat,
‎un om de știință zice „rezonanță”.

848
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
‎Poftim?

849
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
‎- Rezonanță. Știi ce e?
‎- Nu.

850
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
‎Rezonanța e…

851
01:06:45,958 --> 01:06:48,500
‎Fiecare obiect solid
‎are o vibrație proprie.

852
01:06:49,750 --> 01:06:53,166
‎Când cele din exterior
‎și interior coincid, avem rezonanță.

853
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
‎Uneori rezonanța poate fi așa puternică,
‎încât poate să dărâme un pod.

854
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
‎- Se întâmplă adesea?
‎- Nu…

855
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
‎Știi leagănele din parc
‎care se mișcă singure?

856
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
‎E din cauza rezonanței. Mulțumesc.

857
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
‎Pentru tot.

858
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
‎- Orice ai nevoie…
‎- Bine.

859
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
‎Trebuie să plec.

860
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
‎Bine, chem un taxi.

861
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
‎- Luăm imediat un taxi.
‎- Nu, plec. Îmi pare rău.

862
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
‎Ce rahat!

863
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
‎Bună seara! Pe strada Chrystie, vă rog.
‎Cât mai repede. Mulțumesc.

864
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
‎VA FI DECLARATĂ VINOVATĂ?

865
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
‎5 CAPETE DE ACUZARE: NEGLIJENȚĂ

866
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
‎2 CAPETE: CONDUITĂ NEPROFESIONALĂ

867
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
‎1 CAP DE ACUZARE: OMOR DIN CULPĂ

868
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
‎CAUZA PENALĂ A EVEI WOODWARD
‎ÎNFIERBÂNTĂ SPIRITELE

869
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
‎Te-ai distrat bine?

870
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
‎- Da.
‎- Da?

871
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
‎Tu unde ai fost?

872
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
‎- Ai forat?
‎- Da.

873
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
‎Robert zice
‎că nu te-a văzut de trei săptămâni.

874
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
‎Deci ce ai forat?

875
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
‎Nu trebuie să mă minți.

876
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
‎Tu m-ai mințit.

877
01:11:04,625 --> 01:11:06,333
‎Ești o mincinoasă nenorocită.

878
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
‎Jigodia dracului!

879
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
‎Ești o jigodie și o mincinoasă.

880
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
‎O mincinoasă de doi bani.
‎O paiață nenorocită.

881
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
‎O paiață și o mincinoasă, jigodie!

882
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
‎5 FEBRUARIE

883
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
‎- Hei!
‎- Scuze!

884
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
‎- Ce dracu', Chris?
‎- Iartă-mă!

885
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
‎- Ai uitat de mine?
‎- Scuze. Vezi că alunecă. Ai grijă!

886
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
‎De-abia așteptai
‎să intri în casa mamei mele?

887
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
‎Practic, alergai. Bine.

888
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
‎E verișoara mea?

889
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
‎Nu se poate.

890
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
‎- Bună!
‎- Bună!

891
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
‎- Ce faci aici?
‎- Nu ne vedem de-o viață.

892
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
‎- Da.
‎- Incredibil.

893
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
‎M-a rugat mama ta să… Intrați!

894
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
‎- E în bucătărie.
‎- Bine.

895
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
‎Bună ziua! Da… Rață.

896
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
‎- Da.
‎- Arată grozav.

897
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
‎Vrei s-o ung eu?

898
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
‎- Te pricepi?
‎- Da, mă pricep.

899
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
‎- Ține. Mulțumesc.
‎- Mersi. Îl iau pe ăsta.

900
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
‎Te pot ajuta cu salata?

901
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
‎Da, n-ar fi rău.

902
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
‎- Fă salata, dar n-o mânca. Fă-o!
‎- Bine. E proaspătă.

903
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
‎Da, e proaspătă.

904
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
‎Cum preferi s-o tai?
‎În bucăți mai mari, mai mici?

905
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
‎- Nu prea mari.
‎- Bine.

906
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
‎Dar nici prea mici.

907
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
‎Bună, draga mea!

908
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
‎- Ce faci?
‎- Bine. Unde e Martha?

909
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
‎Vine și ea.

910
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
‎Singură?

911
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
‎Nu știu.

912
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
‎O bag la loc?

913
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
‎Ai uns-o deja?

914
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
‎- Bine.
‎- Pui ceva la cale?

915
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
‎Ce? Nu, nimic.

916
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
‎- Pui ceva la cale.
‎- Poftim?

917
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
‎Pui ceva la cale.

918
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
‎Am invitat-o pe Suzanne
‎doar pentru consultanță juridică.

919
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
‎Pentru ce?

920
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
‎- Mi-ai găsit cheile!
‎- Da.

921
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
‎Erau în castron. Nostim.

922
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
‎Altceva?

923
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
‎- Nu. Nu acum.
‎- Ești bine?

924
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
‎- Da?
‎- Vrei să bei ceva? Un ceai? Poftim!

925
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
‎Nu, nimic, mulțumesc.

926
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
‎- Uite-o pe Liz!
‎- Nu-mi spune așa!

927
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
‎- Salut! Ce faci?
‎- Bună, draga mea!

928
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
‎- Ce faci? Bună!
‎- Sunt pentru tine.

929
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
‎- Cred că e floarea-soarelui.
‎- Frumos. Sunt crizanteme!

930
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
‎Ți-am adus ceva…

931
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
‎- E pentru mine?
‎- Au zis că se aprinde.

932
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
‎- Cu ce pot să vă ajut?
‎- Minunat.

933
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
‎Hei, ai grijă pe unde calci!

934
01:15:14,875 --> 01:15:18,083
‎- Cum ai reușit?
‎- Probabil înainte să intru. Șterg eu.

935
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
‎O fi călcat în propriul rahat.

936
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
‎Veniți în sufragerie! N-arată frumos?

937
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
‎- Bună!
‎- Bună!

938
01:15:24,291 --> 01:15:26,250
‎- Da, arată frumos. Bună!
‎- Ce mai faci?

939
01:15:26,333 --> 01:15:28,083
‎Mă bucur să te văd. Și pe tine, Chris.

940
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
‎- Am făcut mici schimbări.
‎- Arată frumos.

941
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
‎- Vrei să știi ce anume?
‎- Nu neapărat.

942
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
‎Bine. O să fac o demonstrație.
‎Vedeți scaunul ăsta izolat?

943
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
‎- Da.
‎- Pare singur și trist, nu-i așa?

944
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
‎Găsesc o pernuță colorată și veselă,

945
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
‎o pun acolo și uitați ce frumusețe!

946
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
‎Da. Vrei să stai jos?

947
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
‎- Vezi?
‎- Da. Vrei să iei loc?

948
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
‎Am amenajat și alte case.

949
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
‎Nu pe bani. Din pasiune. Pentru prieteni.

950
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
‎- Mă duc să pun masa?
‎- Bine.

951
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
‎- Deci…
‎- Martha?

952
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
‎- Ai nevoie de o perie?
‎- O perie? Nu.

953
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
‎Nu? Bine. Și ai o ținută adorabilă.

954
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
‎Nu așa elegantă,
‎cum credeam că vei fi pentru ocazia asta.

955
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
‎Ocazie?

956
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
‎- Chris, ai ceva de băut?
‎- Mă duc să le pun în apă.

957
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
‎- Un mic toast.
‎- Bine.

958
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
‎- În cinstea voastră!
‎- Un toast?

959
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
‎Că ați ieșit din casă.

960
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
‎- Ați reușit…
‎- Știu. Noroc!

961
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
‎- Să vă simțiți mai bine!
‎- Sean.

962
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
‎- Bună! Suzanne.
‎- Verișoara?

963
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
‎- Da, îmi pare bine.
‎- Și mie.

964
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
‎Zilele trecute,
‎tipul de la biserică spunea ceva…

965
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
‎- Tipul? Pastorul?
‎- Pastorul.

966
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
‎Ținea un fel de predică.

967
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
‎Și a zis…

968
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
‎ceva profund.

969
01:17:02,916 --> 01:17:06,000
‎A zis: „Timpul vindecă toate rănile.”
‎Și m-am gândit: „Da.

970
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
‎Sună bine.”

971
01:17:09,041 --> 01:17:11,375
‎Ce mai faci în timpul liber? Mai cânți?

972
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
‎Nu, nu mai cânt de mult. Doar muncesc.

973
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
‎Acum cânt doar dacă mă plătesc, așa că…

974
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
‎- La biserică?
‎- Da.

975
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
‎Interesant!

976
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
‎- Un alt tip de scenă, clar.
‎- Exact.

977
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
‎Enoriași.

978
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
‎Da, exact. Mai bine decât fanii.

979
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
‎- E același lucru.
‎- Așa e.

980
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
‎- Era o trupă bună.
‎- Mersi.

981
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
‎- Momentul potrivit pentru trupă.
‎- Da.

982
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
‎- Reînvierea muzicii grunge…
‎- Frate!

983
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
‎Ce nebunie! Erau și The White Stripes, nu?

984
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
‎- Exact, Stripes. Cine mai era?
‎- The Hives.

985
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
‎Hives, Strokes, Beck.

986
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
‎Nu, Beck e diferit. E mai liniștit.
‎Voi erați mai cu tupeu.

987
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
‎Care era faza cu Stripes?

988
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
‎- Ai nevoie de ajutor?
‎- Stripes erau…

989
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
‎- Te ajut?
‎- Nu. M-am dus să mai iau un pahar.

990
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
‎Cum era? Erau frați…

991
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
‎Erau soți… Erau frați…

992
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
‎Se dădeau drept soră și frate

993
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
‎sau drept soț și soție?

994
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
‎- Stripes?
‎- Da.

995
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
‎Era o chestie cu ei.

996
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
‎- Cine-s?
‎- Tare.

997
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
‎- The White Stripes?
‎- E o trupă?

998
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
‎Ești nostimă.

999
01:18:13,833 --> 01:18:16,208
‎- Nu știi cine-s The White Stripes?
‎- Nu.

1000
01:18:16,291 --> 01:18:17,500
‎- Pe bune?
‎- E…

1001
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
‎- Nu. The White Stripes?
‎- Nu pot să cred!

1002
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
‎Haide! În 2001 și 2002
‎ai trăit în peșteră?

1003
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
‎Au făcut și o reclamă la Cola.
‎„Seven Nation Army”.

1004
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
‎- Mamă, ce cântec!
‎- Da.

1005
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
‎- Da. Știu cântecul ăla.
‎- Da.

1006
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
‎- Îl cântă la…
‎- Da.

1007
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
‎Povestea lor e următoarea:
‎sunt doi membri în trupă,

1008
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
‎un băiat și o fată.
‎Pe băiat îl cheamă Jack White.

1009
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
‎- Pe fată o cheamă…
‎- Meg.

1010
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
‎Meg. Și au o trupă, dar trupa lor e…

1011
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
‎Sunt și un cuplu…

1012
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
‎Sunt un cuplu,
‎dar le spun tuturor că-s frate și soră.

1013
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
‎Când, de fapt, sunt căsătoriți.
‎Și se despart sub ochii lumii.

1014
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
‎Ca Sonny și Cher.

1015
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
‎Te uiți la ei
‎și toată lumea se întreabă: „Doamne!

1016
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
‎Se ceartă?” Nu mai ascultă nimeni muzica.

1017
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
‎- Te interesează bârfa.
‎- Exact.

1018
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
‎Nu muzica.

1019
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
‎Când vezi un cuplu cântând,

1020
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
‎nu te mai gândești la cântec,
‎la instrumente,

1021
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
‎te gândești:
‎„Și-o trag? Unde s-au cunoscut? Au copii?”

1022
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
‎E groaznic.

1023
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
‎Dar cu Donny și Marie e exact pe dos.

1024
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
‎Da, dar muzica lor era de rahat,
‎așa că nu-ți păsa de ei.

1025
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
‎Dar nu voiai să te gândești și la altceva.

1026
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
‎Da. Dacă mai cântau și prost,
‎și erau și frați…

1027
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
‎Exact ce spuneam.

1028
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
‎Deci ce s-a ales de trupa ta?

1029
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
‎A fost o prostie. Am crescut cu toții
‎și ne-am văzut de viața noastră.

1030
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
‎- Ați încercat alte trupe, stiluri noi?
‎- Nu.

1031
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
‎Cică să mă duc și să fac copii,
‎că n-aveam timp de-așa ceva.

1032
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
‎- Mă tratau ca pe un puști.
‎- Restul trupei?

1033
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
‎Da. Nu mi-a plăcut cum mi-a vorbit el.

1034
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
‎- Dar era mai mare decât tine.
‎- Da, dar mă trata de sus.

1035
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
‎În genul: „Sunt mai bun decât tine,
‎fiindcă eu am copii.”

1036
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
‎Da, n-ar fi corect.

1037
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
‎Exact. Ce contează?

1038
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
‎- Nu-ți schimbă viața.
‎- Nu, să faci așa ceva.

1039
01:20:07,458 --> 01:20:10,541
‎Când ești așa de tânăr
‎și vrei să te afirmi?

1040
01:20:10,625 --> 01:20:13,416
‎- Nu. Are logică.
‎- De ce vorbești pe tonul ăsta?

1041
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
‎- Ce ai?
‎- Pe ce ton?

1042
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
‎- Martha, vorbeam și noi…
‎- Ce e? Eram de acord cu el.

1043
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
‎Da, și noi eram de acord.
‎Toată lumea era de acord.

1044
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
‎- Deci care e problema?
‎- Problema?

1045
01:20:23,416 --> 01:20:25,375
‎Nu te lua de el! Stăteam de vorbă…

1046
01:20:25,458 --> 01:20:27,416
‎Despre chestii mai ușurele, atâta tot.

1047
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
‎Da. Mai ușurele.

1048
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
‎Da.

1049
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
‎Bine.

1050
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
‎Îmi cer scuze. Nu mi-am dat seama.

1051
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
‎- N-am vrut să spun „copil”.
‎- Doamne!

1052
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
‎Ce căutăm aici? E total aiurea. La dracu'!

1053
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
‎Dacă tot ai întrebat…

1054
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
‎M-am consultat cu Suzanne despre…

1055
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
‎- Despre ce?
‎- Despre caz.

1056
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
‎Tu ești procurorul?

1057
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
‎- Da.
‎- Da, e o juristă excelentă.

1058
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
‎Și e rudă cu noi.

1059
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
‎Ne iubește. A venit să se asigure
‎că obținem ce trebuie.

1060
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
‎Cazul e ca și câștigat.
‎Lumea o urăște pe femeia asta.

1061
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
‎Exact. Și nu vreau să te judece pe tine.

1062
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
‎- Cine?
‎- Lumea.

1063
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
‎„Lumea.” Adică Judith?

1064
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
‎- Eu zic…
‎- Taci dracu', Chris!

1065
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
‎Dacă vorbești de ea…
‎M-am dus să-mi cumpăr un măr.

1066
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
‎După 20 de minute,
‎eram tot în magazin, cu același măr.

1067
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
‎Știu căci m-am întâlnit cu el.
‎După 25 de minute, nu?

1068
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
‎Mi-a luat un minut să-mi iau un măr,
‎din zona rece,

1069
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
‎iar în rest am rămas blocată,
‎năucită, interogată de prietena ta,

1070
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
‎întrebându-mă ce dracu' vrea
‎de la viața mea.

1071
01:21:48,750 --> 01:21:51,208
‎Și-ți faci griji că mă judecă lumea?

1072
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
‎Martha.

1073
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
‎Iar problema nu e că mă judecă,

1074
01:21:54,708 --> 01:21:57,125
‎ci că vrei să aibă
‎o anumită părere despre mine.

1075
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
‎Vrei să mă manevrezi.

1076
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
‎- Ai nevoie de psiholog!
‎- Ba nu. Mersi, Anita.

1077
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
‎- Gata!.
‎- Ba ai. Nesimțito!

1078
01:22:03,125 --> 01:22:06,416
‎Ce contează ce cred ceilalți?
‎E vorba de mine, de trupul meu.

1079
01:22:06,500 --> 01:22:08,250
‎E vorba de mine, înțelegi?

1080
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
‎Da, înțeleg, draga mea.

1081
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
‎Dar te-ai gândit să mergi la proces?

1082
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
‎- Nu merg la niciun proces.
‎- De ce, scumpo?

1083
01:22:18,125 --> 01:22:20,708
‎Trebuie să plătească pentru incompetență.

1084
01:22:20,791 --> 01:22:22,458
‎- E vorba de bani?
‎- Nu!

1085
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
‎E vorba despre ce zice lumea?

1086
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
‎E vorba de tine.

1087
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
‎Și de faptul că trebuie
‎să înfrunți problema.

1088
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
‎O înfrunt. Înfrunt problema! O înfrunt!

1089
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
‎Eu nu cred că o înfrunți.
‎Avem nevoie de dreptate.

1090
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
‎Nu. Tu ai nevoie. Tu vrei asta.
‎Tu vrei să faci așa ceva!

1091
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
‎Eu nu fac așa ceva! E ceea ce vrei tu!

1092
01:22:49,541 --> 01:22:51,875
‎Martha, dacă ai fi făcut cum ți-am zis,

1093
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
‎ți-ai fi ținut copilul în brațe acum.

1094
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
‎Știi ceva? Ție…

1095
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
‎Ție îți e rușine.

1096
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
‎Îți e foarte rușine cu mine.

1097
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
‎Ți-e rușine pentru că am dat greș.
‎„Ce dezonoare!

1098
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
‎Vai, ce dezonoare!”

1099
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
‎Am dat greș!

1100
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
‎- Da.
‎- Și ție ți-e rușine.

1101
01:23:21,333 --> 01:23:23,083
‎Și mi-e rușine de mine.

1102
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
‎Că n-am fost o mamă bună,

1103
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
‎ca să te învăț să-ți aperi interesele,
‎pentru Dumnezeu!

1104
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
‎Și să înfrunți problema.
‎Așa cum m-a învățat pe mine mama.

1105
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
‎Când tata a fost trimis în lagăr,
‎mama a găsit o colibă goală,

1106
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
‎unde a intrat și m-a născut pe mine.

1107
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
‎Fără ajutorul nimănui.

1108
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
‎Mă ascundea sub dușumea
‎când ieșea să fure de mâncare,

1109
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
‎ca să aibă lapte cât să mă țină în viață,

1110
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
‎dar atât, doar în viață.

1111
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
‎Fără să am puterea de a plânge,
‎ca să nu fim prinse.

1112
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
‎Când m-a dus la doctor, în cele din urmă,
‎el i-a zis să renunțe la mine.

1113
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
‎Că nu eram…

1114
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
‎destul de puternică să supraviețuiesc.

1115
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
‎La insistențele ei,

1116
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
‎m-a ridicat de picioare și m-a ținut
‎cu capul în jos, ca pe un pui, și a zis:

1117
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
‎„Dacă încearcă să-și ridice capul,

1118
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
‎sunt speranțe.”

1119
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
‎Și știi ce am făcut, Martha?

1120
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
‎Mi-am ridicat capul.

1121
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
‎Asta îți cer și eu acum să faci.

1122
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
‎Ridică-ți capul și luptă, ce Dumnezeu!

1123
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
‎Du-te și înfrunt-o pe femeia aia!

1124
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
‎Spune-i prin ce treci
‎și cum te simți acum.

1125
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
‎Trebuie s-o faci, Martha.
‎Trebuie să-ți cunoască adevărul.

1126
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
‎Altfel, n-o să treci niciodată peste asta.

1127
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
‎N-o să poți să mergi mai departe.

1128
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
‎Trebuie să treci peste asta, Martha.

1129
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
‎Încetează!

1130
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
‎Mă duc să fac un ceai.
‎Știu că tata face mereu ceai când…

1131
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
‎Când fiicele lui îl urăsc?

1132
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
‎Cred că Martha o ia de la capăt.

1133
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
‎Bine. Îmi cer scuze…

1134
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
‎Nu te-am plăcut niciodată.

1135
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
‎- Nu fiindcă ești sărac.
‎- Nu, fiindcă sunt…

1136
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
‎Fiindcă nu sunt un intelectual
‎și… nu folosesc cuvinte pompoase.

1137
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
‎Sunt grosolan și…

1138
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
‎Uite un cuvânt din Scrabble, „rudimentar”.

1139
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
‎Ce vrei?

1140
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
‎Ce vreau? Vreau să…

1141
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
‎Probabil să mă duc acasă.
‎Da, asta îmi doresc cel mai mult.

1142
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
‎Și de ce nu te duci?

1143
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
‎Nu toți trăim așa, să știi…

1144
01:28:06,500 --> 01:28:07,958
‎Ia-l și…

1145
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
‎nu te mai întoarce!

1146
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
‎Spune-i Marthei… Spune-i ce vrei tu.

1147
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
‎Că s-a îmbolnăvit tatăl tău
‎sau că te-ai îndrăgostit de alta.

1148
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
‎Nu mă interesează.

1149
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
‎Dar ai grijă să știe că nu te mai întorci.

1150
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
‎Am găsit un căcăcios mic.

1151
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
‎Care sparge chefuri.

1152
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
‎Da.

1153
01:29:29,166 --> 01:29:31,916
‎Voiam să-ți zic că nu știam

1154
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
‎că nu ți-a zis c-o să fiu și eu.

1155
01:29:34,000 --> 01:29:35,041
‎Nu-i nimic.

1156
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
‎Preferi pisicile sau câinii?

1157
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
‎- Pisicile.
‎- Da?

1158
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
‎Și eu prefer pisicile.

1159
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
‎Aiurea!

1160
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
‎Știi care e micul dejun preferat
‎al pisicilor?

1161
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
‎- Care?
‎- Fulgii.

1162
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
‎Te amuză prea tare gluma asta.

1163
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
‎Păcat că nu ne-am cunoscut înainte.

1164
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
‎Așa e.

1165
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
‎Ai fost la Seattle?

1166
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
‎- Nu. Tu?
‎- Da.

1167
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
‎Mă duc acolo acum.

1168
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
‎E frumos.

1169
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
‎Sunt convinsă.

1170
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
‎22 MARTIE

1171
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
‎Procesul de omor din culpă
‎al moașei promotoare a nașterii acasă,

1172
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
‎Eva Woodward,
‎se va încheia astăzi la tribunal.

1173
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
‎Femeia de 45 de ani
‎e acuzată de moartea unui nou-născut…

1174
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
‎Bine. Mulțumesc.

1175
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
‎Ar fi putut să spună…
‎O clipă. Bună, Martha!

1176
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
‎Mulțumesc că ai acceptat.

1177
01:37:54,333 --> 01:37:56,666
‎Te asigur că va ajunge la închisoare.

1178
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
‎- Va fi floare la ureche.
‎- Știu.

1179
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
‎Ridicați-vă!

1180
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
‎Atențiune!

1181
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
‎Toți cei care vor să se prezinte
‎în fața judecătorului Spencer,

1182
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
‎care prezidează ținutul Suffolk cu jurații
‎acestui tribunal, să vină aproape,

1183
01:38:27,958 --> 01:38:30,583
‎să fie atenți și vor fi ascultați.

1184
01:38:30,666 --> 01:38:33,416
‎Dumnezeu să apere statul Massachusetts!

1185
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
‎Curtea s-a întrunit. Puteți să luați loc.

1186
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
‎Ieri am ascultat pledoaria
‎statului împotriva Evei Woodward.

1187
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
‎Sarcina probei îi revine procurorului.

1188
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
‎De aceea va începe acuzarea.
‎Puteți chema primul martor.

1189
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
‎Dle judecător,
‎statul o cheamă pe Martha Weiss.

1190
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
‎Dră Weiss,
‎vă rog să jurați în fața grefierului.

1191
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
‎Stați acolo, vă rog.

1192
01:39:11,166 --> 01:39:12,500
‎Ridicați mâna dreaptă!

1193
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
‎Jurați să spuneți adevărul
‎și numai adevărul?

1194
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
‎- Jur.
‎- Spuneți-vă numele!

1195
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
‎Martha Weiss.

1196
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
‎- Se poate, dle judecător?
‎- Da.

1197
01:39:32,708 --> 01:39:33,583
‎Puteți spune curții

1198
01:39:33,666 --> 01:39:36,625
‎cum a devenit pârâta
‎moașă la nașterea copilului dv.?

1199
01:39:36,708 --> 01:39:38,875
‎A venit în locul moașei inițiale

1200
01:39:38,958 --> 01:39:40,791
‎care n-a putut ajunge la timp.

1201
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
‎Dar nu ați fost bucuroasă
‎când ați auzit că vine ea,

1202
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
‎în locul moașei alese, Barbara.

1203
01:39:45,875 --> 01:39:48,083
‎N-o cunoșteam, dar nu m-a deranjat.

1204
01:39:48,166 --> 01:39:50,083
‎Aveați încredere că vă ajută să nașteți.

1205
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
‎- Da.
‎- Pot să vă întreb de ce?

1206
01:39:54,125 --> 01:39:58,541
‎Fiindcă Barbara avea încredere în ea
‎și era calificată, bănuiesc.

1207
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
‎În timpul travaliului,
‎dra Woodward i-a ascultat inima,

1208
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
‎să vadă dacă fetița e bine
‎și suportă travaliul?

1209
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
‎Da.

1210
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
‎Prima oară când i-a verificat
‎bătăile inimii, erau puternice, nu?

1211
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
‎Da, așa e.

1212
01:40:12,958 --> 01:40:15,000
‎De câte ori i-a verificat ritmul cardiac?

1213
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
‎Cred că de vreo trei ori.

1214
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
‎- De trei ori?
‎- Da.

1215
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
‎- Atât? Doar de trei ori?
‎- Da.

1216
01:40:23,875 --> 01:40:27,541
‎- Apoi v-a zis să intrați în cadă.
‎- Da.

1217
01:40:27,625 --> 01:40:30,208
‎I-a ascultat bătăile inimii
‎și când erați în cadă?

1218
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
‎- Nu.
‎- Stați să înțeleg.

1219
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
‎Există o perioadă de timp relevantă,
‎în cadă,

1220
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
‎când nu e monitorizat
‎ritmul cardiac al copilului.

1221
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
‎Da.

1222
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
‎V-a informat cât se poate de clar
‎că un ritm cardiac scăzut

1223
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
‎putea însemna o stare de suferință
‎ce poate duce la deces?

1224
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
‎Nu mi-a spus asta.

1225
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
‎Dacă ați fi cunoscut riscul,
‎ați fi cerut să mergeți la spital?

1226
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
‎Sigur că aș fi vrut să știu.

1227
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
‎- I-ați fi făcut vreun rău copilului?
‎- Sigur că nu.

1228
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
‎Nu. Într-unul dintre cele mai dificile
‎momente ale vieții dv.,

1229
01:41:09,250 --> 01:41:11,000
‎în timpul unui travaliu greu,

1230
01:41:11,541 --> 01:41:14,166
‎femeia în care v-ați hotărât
‎să vă încredeți,

1231
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
‎care a asistat la sute de nașteri și are
‎mult mai multă experiență decât dv.,

1232
01:41:18,791 --> 01:41:22,083
‎vă spune:
‎„Trebuie să mergeți imediat la spital.”

1233
01:41:22,166 --> 01:41:23,875
‎V-ați fi dus? Da sau nu?

1234
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
‎Da, m-aș fi dus.

1235
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
‎Nu mai am întrebări, dle judecător.

1236
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
‎Dle Lane, puteți interoga martora.

1237
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
‎Mulțumesc, dle judecător.

1238
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
‎Dați-mi voie să vă spun
‎că îmi pare rău pentru pierderea dv.

1239
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
‎Mulțumesc.

1240
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
‎Pot să întreb
‎de ce ați ales să nașteți acasă?

1241
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
‎Voiam să aleagă copilul
‎când vrea să se nască.

1242
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
‎E corect când spun
‎că erați practic hotărâtă

1243
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
‎să nașteți acasă, că țineați s-o faceți?

1244
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
‎- Da.
‎- Și partenerul dv. era de acord?

1245
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
‎Am luat decizia împreună, da.

1246
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
‎Știați amândoi că, în cazul unor probleme,

1247
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
‎va trebui să mergeți la spital
‎pentru naștere, corect?

1248
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
‎Sigur, da.

1249
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
‎Fiindcă știați că, la spital,
‎dacă ar fi survenit vreo problemă,

1250
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
‎- …ar fi avut dotări…
‎- Da, știam.

1251
01:42:29,916 --> 01:42:31,125
‎…și personal specializat.

1252
01:42:31,208 --> 01:42:32,083
‎- Corect?
‎- Da.

1253
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
‎Și, totuși, când au apărut complicațiile

1254
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
‎și moașa v-a recomandat
‎să vă gândiți să mergeți la spital,

1255
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
‎din cauza unei aritmii,
‎ați hotărât să rămâneți acasă.

1256
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
‎Da, dar nu mi-a zis asta. Nu.

1257
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
‎Ați zis mai devreme
‎că aveați încredere în moașă.

1258
01:42:49,791 --> 01:42:52,833
‎- Da, așa am zis.
‎- Da. Și în soțul dv.?

1259
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
‎- În partenerul meu?
‎- Da.

1260
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
‎Da, am… Aveam.

1261
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
‎Pentru că partenerul dv. a declarat

1262
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
‎că moașa v-a recomandat cu tărie
‎să mergeți la spital.

1263
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
‎Ziceți că sunteți o echipă.

1264
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
‎Când soțul dv. v-a rugat
‎să mergeți la spital, ați refuzat.

1265
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
‎E corect?

1266
01:43:16,750 --> 01:43:17,958
‎E corect?

1267
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
‎Eu voiam să rămân acasă.

1268
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
‎I-ați spus în mod categoric soțului dv.

1269
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
‎că nu vreți să mergeți la spital?

1270
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
‎Da, i-am zis.

1271
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
‎La câteva secunde după naștere,

1272
01:43:32,625 --> 01:43:34,000
‎fetița respira greu

1273
01:43:34,083 --> 01:43:36,875
‎sau avea ceva care să vă facă
‎să credeți că sunt probleme?

1274
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
‎- Nu…
‎- Ați auzit-o plângând?

1275
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
‎- Puțin.
‎- Ați ținut-o în brațe?

1276
01:43:43,833 --> 01:43:46,583
‎- Da, am ținut-o…
‎- Avea trupul cald sau rece?

1277
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
‎Nu-mi amintesc.

1278
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
‎Nu vă amintiți? Ați observat ceva ciudat?

1279
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
‎N-ați observat
‎că i se învinețesc picioarele?

1280
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
‎- Nu m-am uitat la picioare.
‎- V-ați uitat la mâini?

1281
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
‎Nu.

1282
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
‎Nu v-ați uitat la mâini și la picioare.
‎Ați văzut culoarea ochilor?

1283
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
‎Ați văzut dacă avea părul blond

1284
01:44:12,625 --> 01:44:15,583
‎sau negru, mult păr sau deloc?

1285
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
‎Da…

1286
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
‎- Poftim?
‎- Avea părul negru. Da.

1287
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
‎Avea părul negru. Da.

1288
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
‎Ați mai observat ceva?

1289
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
‎Avea degetele lungi la mâini
‎și la picioare? Avea zece degete…

1290
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
‎- Am zis că m-am uitat la fața ei.
‎- V-ați uitat la față.

1291
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
‎Da.

1292
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
‎Ce ați simțit
‎când v-ați ținut copilul în brațe?

1293
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
‎Ce am simțit?

1294
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
‎Da, ce ați simțit când v-ați ținut
‎în brațe copilul nou-născut?

1295
01:45:02,083 --> 01:45:03,666
‎Mirosea a mere.

1296
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
‎Mirosea a mere.

1297
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
‎Întrebam dacă ați simțit
‎că era un bebeluș sănătos.

1298
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
‎Da, era.

1299
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
‎Da.

1300
01:45:16,666 --> 01:45:20,000
‎Dacă ar fi fost vorba
‎de sindromul de moarte subită infantilă…

1301
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
‎Obiecție, dle judecător!

1302
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
‎N-a fost stabilit
‎drept cauză definitivă a morții.

1303
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
‎Să decidă jurații, nu martora.

1304
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
‎Aș dori să aud declarația martorei
‎referitor la starea ei de spirit.

1305
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
‎Dacă vă simțiți în stare să răspundeți,
‎aș dori s-o faceți.

1306
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
‎Pot să fac o pauză, un minut?

1307
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
‎Dle Lane?

1308
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
‎Nu mai am întrebări, dle judecător.

1309
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
‎Curtea se retrage până după-amiază.

1310
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
‎- Mulțumesc.
‎- Procesul va continua după pauză.

1311
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
‎Ridicați-vă!

1312
01:46:47,291 --> 01:46:48,250
‎Pot să vă ajut?

1313
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
‎Aveți cumva niște poze pe numele Weiss?

1314
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
‎Weiss…

1315
01:46:55,833 --> 01:46:56,708
‎Weiss…

1316
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
‎Da.

1317
01:47:01,416 --> 01:47:02,666
‎Am pregătit negativele,

1318
01:47:02,750 --> 01:47:05,333
‎dar nu le-am scos
‎pentru că n-a mai venit nimeni.

1319
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
‎- Vreți să le vedeți?
‎- Da, se poate?

1320
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
‎Sigur.

1321
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
‎Poftim.

1322
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
‎- Puteți să le developați acum?
‎- Sigur.

1323
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
‎Durează câteva clipe.

1324
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
‎Mă întorc imediat.

1325
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
‎Vai, Doamne!

1326
01:48:44,708 --> 01:48:45,625
‎Doamne…

1327
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
‎Dle judecător, aș dori să depun la dosar
‎câteva documente care prezintă

1328
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
‎unele contradicții
‎în afirmațiile anterioare ale acuzării.

1329
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
‎- Aș putea vorbi cu judecătorul?
‎- Direct?

1330
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
‎- Da.
‎- De obicei, nu este permis.

1331
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
‎Știu. L-ați putea întreba?

1332
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
‎- Îl întreb.
‎- Mulțumesc.

1333
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
‎Așteptați aici!

1334
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
‎Dle judecător, dra Weiss ar dori
‎să se adreseze instanței.

1335
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
‎Nu se obișnuiește,
‎dar aș dori să aud ce are de spus.

1336
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
‎Dră Weiss,
‎doriți să vă adresați instanței?

1337
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
‎Da, mulțumesc.

1338
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
‎Această femeie…

1339
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
‎nu mi-a vătămat fetița în mod intenționat.

1340
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
‎A vrut doar să ajute
‎la nașterea unui copil sănătos.

1341
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
‎Și nu cred că e vina ta.

1342
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
‎Nu cred că e vina ei.

1343
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
‎Și îți mulțumesc.

1344
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
‎Poate că a existat un motiv pentru ce
‎s-a întâmplat, dar nu-l vom găsi aici.

1345
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
‎Și, dacă vin aici
‎și cer despăgubiri sau bani,

1346
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
‎atunci…

1347
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
‎declar că pot fi despăgubită,
‎ceea ce nu e adevărat.

1348
01:51:28,041 --> 01:51:29,541
‎Nu pot s-o aduc înapoi.

1349
01:51:30,250 --> 01:51:33,291
‎Nici banii,
‎nici verdictele sau sentințele nu pot…

1350
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
‎Nu pot să-mi redea ce…

1351
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
‎Cum pot să transfer durerea mea altcuiva?

1352
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
‎Cuiva care a suferit deja?

1353
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
‎Și știu că ea n-ar dori acest lucru.

1354
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
‎Deloc.

1355
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
‎Nu de-aia a venit fiica mea pe lumea asta,

1356
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
‎cât timp fost în viață.

1357
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
‎Atâta am avut de spus. Mulțumesc.

1358
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
‎- Mulțumim, dră Weiss.
‎- Ridicați-vă!

1359
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
‎Un panou. Și el s-a uitat, iar eu:
‎„Ce e? Era dintr-un desen.”

1360
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
‎Îmi amintesc,
‎fiindcă era verde fosforescent.

1361
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
‎- Da, îți mai amintești, mamă?
‎- Mulțumesc.

1362
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
‎Dar n-am comandat asta.

1363
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
‎Ba da, mamă.

1364
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
‎- Da?
‎- Chec cu mac și lămâie, preferatul tău.

1365
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
‎Nu-mi place checul cu mac și lămâie.

1366
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
‎- Vai, Doamne!
‎- Nu.

1367
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
‎Nu?

1368
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
‎- Bine.
‎- Jerry Thompson.

1369
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
‎Jerry Thompson.

1370
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
‎- Atunci a fost.
‎- Da.

1371
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
‎- Da.
‎- Într-un an ne-am dus la petrecere.

1372
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
‎Un tip mai mare dădea petrecere
‎și am plecat pe furiș de acasă.

1373
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
‎Scuze, acum știi.

1374
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
‎Și ne-am îmbrăcat ca două acadele.

1375
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
‎Da!

1376
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
‎Nu, pentru că tu ne-ai făcut
‎costumele de Ziua Recunoștinței.

1377
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
‎Ce-ți mai amintești?

1378
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
‎3 APRILIE

1379
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
‎Lucy!

1380
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
‎Lucy!

1381
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
‎Luce!

1382
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
‎Lucianna!

1383
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
‎Scumpo.

1384
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
‎E ora mesei.

1385
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
‎Coboară! Trebuie să mâncăm, gândăcel.

1386
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
‎Bine.

1387
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
‎Hopa!

1388
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
‎Mi-e foame. Ce avem la cină?

1389
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
‎Mâncarea ta preferată.

1390
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
‎Înghețată pe băț?

1391
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
‎Tacos?

1392
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
‎Nu.

1393
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
‎Sandviș cu jeleu?

1394
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
‎Nici vorbă.

1395
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
‎Floricele?

1396
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
‎Atunci, nu mi-e foame.

1397
01:59:08,291 --> 01:59:09,500
‎Vrei să dai fuga înăuntru?

1398
02:06:36,791 --> 02:06:39,250
‎Dacă dv. sau un cunoscut de-al dv.
‎a suferit un necaz

1399
02:06:39,333 --> 02:06:41,875
‎sau se confruntă
‎cu probleme de sănătate mintală

1400
02:06:41,958 --> 02:06:44,666
‎și are nevoie de ajutor
‎în accesarea resurselor de criză,

1401
02:06:44,750 --> 02:06:46,750
‎VIZITAȚI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1402
02:06:47,375 --> 02:06:52,291
‎Subtitrarea: Aurelia Costache

