1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX PRESENTERAR

2
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Upp!

3
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, ta upp den!

4
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
Han gör en stor grej av alla lyft.
Du tog in honom.

5
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
Tar alla pelare fyra dar
blir den försenad ett halvår.

6
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
Det är din kille.

7
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
Du måste lugna ner dig.

8
00:01:48,333 --> 00:01:51,458
Jag lovade min dotter
att hon får gå först över bron.

9
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
-Hon som inte har fötts än?
-Just det.

10
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
Gå upp!

11
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Varför kommer du ner igen?
Ta bort honom härifrån.

12
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
-Hur mår Martha?
-Bra. Hon mår alltid bra.

13
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
-Vad är klockan?
-Tre.

14
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark och Wendell tar rast nu.

15
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Okej.

16
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Du får skriva på Jimmys tidkort i morgon.

17
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
-I morgon.
-Okej.

18
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
EN FLICKA

19
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Sparkar hon mycket?

20
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Är hon…

21
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Ja. Hon rör sig mycket nu.

22
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
-Ursäkta?
-Ligger hon högt, eller lågt?

23
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Hon är lite sen.

24
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
-Det är inte värst behagligt.
-Du har tur.

25
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
Det är verkligen så snällt.

26
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
-Ja.
-Tack. Vi får se hur det går.

27
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Fan.

28
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
Först måste du…

29
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
…skriva på här.

30
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Initialerna.

31
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
Datumet.

32
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Du glömde signera här nere.

33
00:03:36,166 --> 00:03:39,625
-Initialerna. Bredvid…
-Om ni klarar er nu, så går jag.

34
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
-Hej då, syrran.
-Tack.

35
00:03:41,125 --> 00:03:42,458
-Hej då.
-Vi ses sen.

36
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
Älskar dig. Vi ses hemma.

37
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
-Okej.
-Lycka till.

38
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
Och sedan ska du…

39
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
Bara en signatur, längst ner.

40
00:03:52,333 --> 00:03:55,208
Sedan är det klart. Ni har en bil.

41
00:03:55,291 --> 00:03:57,750
-Tack, Chris.
-Javisst. Det var ett nöje.

42
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Du tackar ju bara för hans provision.

43
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
-Tacka mig som köpt den.
-Ja.

44
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Tack.

45
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
Tack för det.

46
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Grattis. Ni har en bil.

47
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
-Bra att du hann.
-Grattis. Allt är klart.

48
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Jag har jämt velat fråga

49
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
hur du kan bygga en bro
när du inte ens kan klockan?

50
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Jättekul. Det var verkligen roligt.

51
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Där inne. De flyttade den.
Jag kommer strax.

52
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
-Tack, Chris.
-Hej då.

53
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Bara en sista sak. Ditt personnummer, här.

54
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
-Vad behöver du det för?
-Det är bara en säkerhetsgrej.

55
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
-Hon gillar dig, men kan inte visa det.
-Nej.

56
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
-Hon har precis köpt en bil åt oss.
-Ja.

57
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Men också för att hon vet
att jag skulle kunna köpa den.

58
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Hon vill förminska mig.
Inte här. Nästa rum.

59
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Så hon köpte en minibuss.
Hon kastrerar mig.

60
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Vilken bra tuta.

61
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Vilken kraft.

62
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Anita var så avundsjuk.

63
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Vem bryr sig vad Anita tycker.
Fan ta henne.

64
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
-Spelar det någon roll?
-Det spelar ingen roll. Men…

65
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Det betyder ingenting.
Den där betyder något. Se på den.

66
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
Herregud!

67
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Grå, som hennes själ. Underbart.

68
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
-Det är hennes andefärg.
-Det här är vi nu.

69
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
Ja, det är det.

70
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Det här betyder något.
Tygsäten betyder något.

71
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Sätesvärmare betyder något, krockkuddar.

72
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
-Du kommer att se så bra ut i den.
-Ja, den är så rätt för mig.

73
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
-Vi tre betyder något.
-Ja.

74
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
Familjen betyder något.
Strunt i vad hon tycker.

75
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
Vet du vad som betyder något?
Det här är det viktiga.

76
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Ja.

77
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
-Jag gjorde nåt till oss.
-Herregud.

78
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
Så gulligt.

79
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Är de inte…

80
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
-Är de uppochner?
-De är rättvända.

81
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
Nej, de är uppochner.

82
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
Jag gjorde så med flit. Det är min dotter.

83
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Skev, intressant, charmig, intelligent.

84
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
-Blygsam.
-Blygsam, ödmjuk.

85
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
-Ska jag ringa henne?
-Ja.

86
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
-Vill du ha lite vatten eller något?
-Nej.

87
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
Det går framåt. Du kan väl sätta dig ner?

88
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Ja, om en stund.

89
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Sätt dig.

90
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Nu svarar hon såklart inte.

91
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Hej, Barbara, det är vi igen.

92
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Det är sex minuter mellan värkarna.

93
00:07:16,583 --> 00:07:21,333
Det går… Vi går framåt.
Vi hittar vår takt, har en rytm på gång,

94
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
och det känns ganska bra.

95
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
När då?

96
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Jaså?

97
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Ja, det var ju något nytt, men…
Vad gör man?

98
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Okej, håll oss informerade.
Vi svarar i telefonen.

99
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Tack.

100
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
Okej. Du minns när vi var
hos barnmorskan och de sa:

101
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
"Vi ändrar saker ibland.
Något går kanske inte perfekt,

102
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
eller helt enligt planerna,
saker kan ändras."

103
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
-Nu har vi en ändring.
-På vilket sätt?

104
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Barbara har… Hon är mitt i en förlossning.

105
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
-Har hon en förlossning?
-Minns du Eva?

106
00:08:04,250 --> 00:08:06,375
-Ja, men jag ska föda nu.
-Hon var bra.

107
00:08:06,458 --> 00:08:08,333
-Kan du ringa?
-Eva?

108
00:08:08,416 --> 00:08:12,625
-Nej, Barbara. Jag vill prata med henne.
-Hon är mitt i en födsel nu.

109
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Det är väl jag också.

110
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
Ja.

111
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
-Inget att flippa ut för.
-Det gör jag inte.

112
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
-Jag vill bara ha henne här.
-Okej.

113
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Hur lång tid tar det? Sa hon det?

114
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
Barnet kommer nu,
och Barbara kommer när hon kan.

115
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Jag styr inte det.

116
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
-Jag vidarebefordrar ju bara.
-Nej.

117
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Hon kommer hit när hon kan.

118
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
Det är vad jag säger. Ta det bara lugnt.

119
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Vi gör något annat. Vad sägs?
Vi dansar lite.

120
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
-Kom.
-Jag vill inte dansa.

121
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Distrahera mig med något.

122
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Ska jag distrahera dig?
Med ett skämt, eller något?

123
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
Ja.

124
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
Ett skämt om något du gillar.
Vad finns det i kylen?

125
00:08:55,291 --> 00:08:57,875
Broccoli? Det finns broccoli i kylen.

126
00:08:57,958 --> 00:09:00,083
Broccolins favoritmusik. Vad är det?

127
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
Broccolins favoritmusik?

128
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
-Vad?
-Brock and roll.

129
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
-Nej, då.
-Jo, för fan.

130
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
-Det passar inte broccoli.
-Var tar broccolin en drink?

131
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
-Var?
-I salladsbaren.

132
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Kom igen, bruden. Kom igen.

133
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Du är så patetisk.

134
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Oj.

135
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
-Vad är det?
-Okej.

136
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
Går vattnet nu?

137
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
-Herregud.
-Ingen fara.

138
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Vad betyder det?

139
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Var är hon?

140
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
-Så där.
-Fan.

141
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Nu får vi ut dig.

142
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
-Är de här våta?
-Nej, det är okej.

143
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
-Okej.
-Ringer du henne, igen?

144
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
-För det här…
-Jag ska.

145
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Det gör faktiskt ont nu. Åh, Gud.

146
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Åh, Gud. Fan också.

147
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Se inte på mig så där.

148
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Kom hit.

149
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
-Kom, älskling.
-Herregud.

150
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Kom hit.

151
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Inte på bollen.

152
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
Vill du inte sitta på bollen?
Vi fick den för det här.

153
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
-Du kan väl göra den där stretchingen?
-Skit i stretchingen.

154
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
-Försiktigt.
-Fan. Jag vill inte.

155
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
Varför mår jag illa?

156
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
Vill du sitta så där?

157
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Hur är rörelsen, då?

158
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
Herregud. Förlåt.

159
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
Det här känns konstigt.

160
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Jag måste… Jag mår så illa.

161
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
Kan du massera min rygg?

162
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Tack.

163
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Skit också.

164
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Jag spyr kanske.

165
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Du åt inte tillräckligt.
Vad kan du få upp?

166
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
Jag vet inte. Förlåt.

167
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
-Du ser väldigt stilig ut.
-Tack.

168
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
Och du ser jätterädd ut.

169
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
Det är jag inte.

170
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
-Inte?
-Nej.

171
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
-Flippar du ut?
-Inte alls.

172
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Dina ögon är så…

173
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
…oroliga.

174
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
-Det är jag inte.
-Ge mig en puss.

175
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
En puss?

176
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
Inte för mycket.

177
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
Nu kommer hon.

178
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Ser du så fort det gick.
Det gick ju snabbt.

179
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
-Hej.
-Hej.

180
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Sex minuter mellan,
och vattnet har precis gått.

181
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
Oj!

182
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
-Så bra. Hur mår du?
-Det är okej. Hur är det själv?

183
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
-Bra. Har ni pratat med Barbara?
-Jadå.

184
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
-Bra. Hur är det med dig?
-Bara bra.

185
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
-Vill du ha vatten?
-Nej, tack.

186
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
-Är Barbara här? Kommer hon nu?
-Vatten?

187
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
-Hej, Martha.
-Hej.

188
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Förlåt, jag mår så illa.
Ger du mig lite vatten?

189
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
-Okej.
-Tack. Jag behöver det.

190
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Hur går det?

191
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
Bra. Men de två senaste värkarna
var riktigt intensiva.

192
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
-Jag vet…
-Tätare.

193
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Ja. Jag mår jätteilla.

194
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
-Det…
-Jag har inte…

195
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
-Har du kräkts?
-Nej, hon har inte ätit.

196
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Okej. Du vet…

197
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
Det är faktiskt ganska normalt.
Det är ett bra tecken.

198
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
-Är det?
-Det går framåt.

199
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Jag är svettig. Håller du mig?

200
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Du. Jag vet att du väntade dig Barbara,

201
00:13:07,250 --> 00:13:12,791
och det känns konstigt om saker ändras,
men jag är jätteglad att vara här.

202
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
-Jag stannar hos dig.
-Det kommer en till nu.

203
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
Herregud.

204
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
Okej.

205
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Ska jag bara andas, eller…

206
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
-Minns du det här?
-Ja.

207
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
Okej. Jadå.

208
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Älskling.

209
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Vad fan…

210
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
Det här är jättehemskt.

211
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Du är så duktig. Andas.

212
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Du är jätteduktig.

213
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
-Har du något smärtlindrande?
-Okej.

214
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
De kommer och sedan försvinner de,
och du följer bara med.

215
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
Det är hemskt.

216
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Jag ska bara lyssna på hennes hjärtslag
lite snabbt. Okej?

217
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
-Och se hur hon klarar födsloarbetet.
-Har du vattnet?

218
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Kan du lägga dig ner en liten stund?

219
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
-Håller du min hand, eller huvudet?
-Ja, visst.

220
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Jag ska bara…

221
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
-Har du vattnet där?
-Ja.

222
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Jag gnider in det här på magen.
Det känns lite kallt.

223
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
Vad är det till för? Hjärtslagen?

224
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Ja.

225
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Varför kom det inget vatten?

226
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
-Du ska klämma här.
-Lyssna.

227
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
-Lyssna.
-Är du okej?

228
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
-Hör ni det?
-Wow.

229
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
-Så tydligt. Jättebra.
-Hör du?

230
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
-Hon verkar må bra.
-Hej, älskling.

231
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Hej, bebisen.

232
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Okej, bra. Jättebra!

233
00:14:52,541 --> 00:14:53,958
-Jag ska göra…
-Hörde du?

234
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
-Ja.
-Martha.

235
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Martha, jag vill att du hasar rumpan hit.

236
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Jag måste… Bara för att se var du…

237
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
Var du är. Jag ska se efter där inne.

238
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
-Hur öppen du är.
-Jag gillar dina glasögon.

239
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Tack så mycket.

240
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
-Täta sammandragningar.
-Jag borde valt epidural.

241
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
De är tätare än sex minuter emellan nu.

242
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
-Mycket.
-Okej.

243
00:15:26,041 --> 00:15:30,041
-Vadå?
-Hon talar om tiden mellan värkarna.

244
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
Okej.

245
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
Tätare än sex, nu.

246
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Okej, jag flyttar dina ben lite.

247
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Javisst.

248
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Jag för in fingrarna, rör livmoderhalsen.

249
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Ja, det kan vara lite obehagligt.

250
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
Okej. Wow.

251
00:15:53,041 --> 00:15:56,166
Du är öppen ungefär sex centimeter.

252
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Och barnet ligger långt ner.

253
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Kommer hon ut nu?

254
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
-Hon kommer. Det är bra.
-Så snabbt.

255
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
-Det är bra. Du är duktig.
-Det går så fort.

256
00:16:08,500 --> 00:16:10,000
-Du är så duktig.
-Okej.

257
00:16:10,083 --> 00:16:11,958
Ja, jättebra.

258
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Hej.

259
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
-Jag mår jätteilla.
-Ja.

260
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
Nej…

261
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Okej, lyssna…

262
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
-Bara andas.
-Vänta…

263
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
Herregud! Fan också!

264
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
Ja.

265
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
-Herregud!
-Nu händer det.

266
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
-Ja.
-Det är så hemskt.

267
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
-Lyssna.
-Det är hemskt.

268
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martha. Hur skulle det kännas
att ligga i badet?

269
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
-Vi bör nog ta henne dit.
-Vad fan!

270
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
-Tappar du upp nu?
-Ja.

271
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
-Jag stannar här lite.
-Vill du ligga i badet?

272
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
Det här är hemskt. Fruktansvärt.

273
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
-Vill du bada?
-Ja, visst. Ja.

274
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
-Okej.
-Jag kanske spyr nu.

275
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Du är helt väck!

276
00:17:23,750 --> 00:17:27,791
Jag klarar inte av det här.
Eva, var är Barbara?

277
00:17:27,875 --> 00:17:31,291
-Jo, det gör du.
-Du är snäll, men jag kan inte.

278
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
-Du gör det redan.
-Herregud. Vad fan?

279
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
-Jag kan inte.
-Du gör det nu.

280
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
Nu ska vi resa oss upp.

281
00:17:38,791 --> 00:17:43,208
Vi ställer oss upp och går in i badrummet.
Kom. Kom nu.

282
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
Kom igen…

283
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Så, ja.

284
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
-Jag kan inte.
-Så.

285
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Lägg händerna här. Vi reser dig upp.

286
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
-Vi tar en promenad till badrummet.
-Ett, två, tre.

287
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
-Så där.
-Okej.

288
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
Jag kan inte.

289
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
-Syns min röv?
-Luta dig på mig.

290
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
-Okej.
-Hon är elak.

291
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
Nej, du kan gå. Kom igen. Du kan.

292
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
-Nu går vi.
-Förlåt. Så pinsamt.

293
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Du klarar att gå.

294
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
-Så, ja.
-Har du gjort det här förut?

295
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Jag har gjort det förut.

296
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
-Åh, herregud.
-Hur många barn har du?

297
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
-En liten flicka.
-Jag kommer att spy.

298
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
-En flicka?
-Jag har en flicka. En dotter.

299
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
-Hör du.
-Så ont det gör.

300
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Tog du ut soporna? Något luktar konstigt.

301
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Jag tar ut dem.
Nu går vi till badrummet, okej?

302
00:18:40,166 --> 00:18:42,041
-Kom här.
-Okej.

303
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Okej. Gå in där, få ner henne i badet.

304
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Jag ska ordna med sovrummet, okej?

305
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Det kommer att gå bra.

306
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
-Hur går det?
-Bra.

307
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
-Bra? Okej.
-Ja.

308
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Älskling, lyft armarna.

309
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Vad? Jag försöker ju.

310
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
Så där.

311
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Det här är så hemskt.

312
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
Verkligen intensivt.
Jag känner hur jag luktar. Herregud!

313
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
-Är vattnet bra?
-Kom igen.

314
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Snälla. Varför kan hon inte komma ut nu?

315
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Håll min hand.

316
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
-Det här känns bättre.
-Ja?

317
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
-Kan du fixa lite musik?
-Musik?

318
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
-Och släck lyset.
-Ja.

319
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
-Jag älskar dig.
-Får jag en puss?

320
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Jag älskar dig!

321
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
-Jag älskar dig. Är du okej?
-Ja. Fixa musiken.

322
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
Okej.

323
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Andas, älskling.

324
00:20:35,958 --> 00:20:37,875
-Jag andas.
-Okej.

325
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Det här är så hemskt.

326
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Jag tror att jag skiter på mig.

327
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Vilket intressant ljud.

328
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
-Var stilla.
-Ja.

329
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Herregud!

330
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Som något som pressas ut.
Känner du att du vill krysta nu?

331
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
-Jag måste krysta.
-Okej. Vi hjälper dig upp ur badet.

332
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
-Är det blod?
-Kom här.

333
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Det är okej, det är bara lite.
Det är ingen fara.

334
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Så, ja. Kom. Vi går in i sovrummet.

335
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Krysta nu, eller…

336
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Nej, inte nu. Vänta. Jag måste göra…

337
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Jag måste se hur öppen du är först.

338
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Bara…

339
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
Ja.

340
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Lyft upp. Så där.

341
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
Okej.

342
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
För tjock.

343
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
Okej.

344
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
-Okej, Martha?
-Ja?

345
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Jag ska kolla livmoderhalsen nu
och se var du är, okej?

346
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Jag vet, jag är ledsen.
Jag känner barnets huvud.

347
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
-Gör du? Hon kommer!
-Men ingen livmoderhals här.

348
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Kom igen, älskling.

349
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Du är nog helt utvidgad nu.

350
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
-Du är helt öppen.
-Lätt för dig, din jävel.

351
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
-Martha.
-Ja?

352
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Om du vill, kan du krysta nu.

353
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
När nästa kommer kan du krysta.

354
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Ge mig två sekunder.

355
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
Herregud!

356
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
Ja.

357
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Bra.

358
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
Duktig flicka.

359
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Det är så bra.

360
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
-Bra!
-Bra.

361
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Så, ja. Jättebra.

362
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Precis så. Du är ett proffs.

363
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Det här går så bra.

364
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Jag ska bara lyssna snabbt,
och se hur barnet klarar av…

365
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
…födsloarbetet, okej?

366
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Ja. Vila lite nu, gumman.

367
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
-Vila, älskling.
-Jag vill bara…

368
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martha, jag ska flytta dig på sidan, okej?

369
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Jag tror inte
att barnet gillar den ställningen.

370
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
-Ja. Åt det hållet, tror jag.
-På sidan?

371
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
-Kom.
-Ja.

372
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
-Åh, Gud! Hon kommer ut!
-Du gör nästa härifrån.

373
00:24:28,250 --> 00:24:31,916
Okej. Det är bra. Krysta mot mig.

374
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
Ja.

375
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
Okej.

376
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
-Okej.
-Pressa neråt.

377
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Bra…

378
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
Okej…

379
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Är hon här? Var är hon?

380
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Okej, låt oss se.

381
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Bara vila lite nu.

382
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
Hjärtfrekvensen kommer inte tillbaka upp
som den ska nu.

383
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
Vad menar du?

384
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Jag ska bara…

385
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
-Vänta lite.
-Nej. Vart går du?

386
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
Ökar inte hjärtslagen helt?

387
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Det är okej. Vi hade två värkar i rad

388
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
där hjärtslagen inte kommit hela vägen,
dit jag vill.

389
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Men det är inte utanför det normala.

390
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
-Vad är det normala?
-Bara…

391
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
-Jag ska övervaka de kommande.
-Okej.

392
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
Om det fortsätter så här
kan vi behöva ringa om hjälp.

393
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
Och flytta henne.

394
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
-Till sjukhuset?
-Till sjukhus.

395
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Men jag övervakar det, okej?
Du kan gå tillbaka.

396
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
-Jag kommer snart.
-Men det är okej?

397
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Ja. Det är bra. Gå nu.

398
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
-Älskling? Lyssna på mig.
-Var är min mamma?

399
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
-Lyssna.
-Ja, vad är det?

400
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Du är jätteduktig.

401
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Du krystar bra. Du gör mycket.
Du har krystat en bra stund.

402
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
Vi har kommit långt.
Inget fel att åka till sjukhus.

403
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
Nej, ge mig stolen.
Jag ska inte till sjukhus.

404
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
Du bestämmer inte.

405
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
-Martha?
-Jag ska föda här.

406
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
-Hon kommer ut. Ge mig en sekund.
-Lyssna.

407
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Du måste få ut barnet nu.

408
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
Med den här värken.
Krysta med allt du har.

409
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Bra, okej.

410
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Kom igen, jag kan se hennes huvud.

411
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Okej. Fortsätt krysta.

412
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Krysta!

413
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Krysta, Martha.

414
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
-Vänta. Snälla. Kom.
-Okej.

415
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Okej. Vi ska se hur det ser ut.

416
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Kom igen.

417
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Okej, du måste ringa dem.
Ring en ambulans.

418
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Säg att vi har en hemmafödsel,
och att barnet är i nöd nu.

419
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
-Okej.
-Vad menar du?

420
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
-Martha, vi måste få ut barnet nu, okej?
-Var är telefonen?

421
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
Okej? Vi ska göra det nu. Lägg dig ner.

422
00:27:16,333 --> 00:27:21,333
Jag ringer från 423 Formosa.
Skicka hit en ambulans för en hemmafödsel.

423
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Vi är mitt i en hemmafödsel,
på 423 Formosa.

424
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
Ja, snälla. Tack.

425
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
-Okej.
-Jag försöker!

426
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
Vi ska få ut barnet nu.
Andas djupt och krysta.

427
00:27:33,833 --> 00:27:35,083
-Krysta nu.
-Krysta.

428
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
Krysta!

429
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Andas igen, och krysta!

430
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
Kom igen, nu.

431
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
-Krysta, Martha!
-Krysta!

432
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
Nej, slappna inte av. Andas.
Krysta. Krysta ut barnet nu.

433
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
-Okej.
-Gör det nu!

434
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
Kom igen!

435
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Kom igen, fortsätt! Okej.

436
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
Så där, ja!

437
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Nu kommer hon!

438
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Kom igen, gumman!

439
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Kom igen! Ja.

440
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
Okej!

441
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Hej!

442
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Duktig flicka. Seså. Hur mår du?

443
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Kom igen. Få höra nu.

444
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Hon är så tyst. Herregud.

445
00:28:25,625 --> 00:28:28,833
Vänta lite. Vänta!

446
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
Okej. Hejsan!

447
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Det låter bra. Det låter riktigt bra.

448
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Och färgen är bra.

449
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Hej! Raring, ska du komma till mamma?

450
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Hon är så perfekt.

451
00:28:43,833 --> 00:28:45,416
Okej!

452
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Hej, älskling!

453
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
Herregud!

454
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Dina ögon är så vackra.

455
00:28:58,083 --> 00:28:58,958
Hej, gumman.

456
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Jag vet.

457
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Jag ska bara lägga på täcket.

458
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Hej, sötnos.

459
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
-Du klarade det.
-Så perfekt.

460
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
Titta!

461
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
-Vilken skönhet.
-Herregud.

462
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Det är bra, sötnos.

463
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Hon är så lugn.

464
00:29:23,375 --> 00:29:26,333
Du är det vackraste jag någonsin sett.

465
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Du är det vackraste i världen.

466
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Hej!

467
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Hallå. Min dotter.

468
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Jag måste ta henne. Hon är blå.

469
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
-Vad?
-Vad?

470
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
-Kom här.
-Vad menar du?

471
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Kom igen, gumman. Kom igen nu.

472
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
Nej!

473
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Kom igen.

474
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
-Kom igen.
-Vad menar du?

475
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Seså.

476
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
Kom igen, lilla gumman. Seså.

477
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Be dem komma hit. Nu.

478
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
Seså!

479
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Kom igen, andas! Seså.

480
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Seså, lilla tösen.

481
00:30:08,375 --> 00:30:10,875
Vi är här!

482
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Stanna! Hallå!

483
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Kom!

484
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9 OKTOBER

485
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Hej, ledsen men det är min plats.

486
00:32:39,541 --> 00:32:42,791
-Är jag så läskig?
-Nej, inte alls.

487
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Jag bara… Jag var bara…

488
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Min ledighet är slut nu.
Om det är okej.

489
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Jösses. Ja, jag går direkt.

490
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
-Inga problem.
-Tack.

491
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Jätteledsen för det här.

492
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Jag ska bara ta mina grejer.

493
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Så ledsen, igen, för detta.

494
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
Vi tar oss inte tid att göra saker längre.

495
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
Vi tar oss inte tid att äta,
att uppskatta livet.

496
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Jag har en regel om inga smartphones
nära mig när jag äter.

497
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Martha, är det du?

498
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Känner du inte igen mig?
Jag är din mors vän.

499
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
-Ja.
-Vi spelar bridge ihop.

500
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
-Såklart, ja.
-Ja. Och hur är det med dig?

501
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
-Bra. Jadå.
-Jaså? Ja.

502
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Du vet, din mamma berättar allt för mig.

503
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Jag vet allting.

504
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Gud, det är så hemskt.

505
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
Allt är den där bedragarens fel.

506
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Hon kommer att ruttna i fängelset.
Jag lovar dig.

507
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Det kommer att få konsekvenser.

508
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Snygg tröja.

509
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Tack.

510
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Varsågod.

511
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Ta på säkerhetsbältet.

512
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
-Vill du höra på lite musik?
-Nej.

513
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Vad tänker du på?

514
00:36:59,791 --> 00:37:00,833
Inget.

515
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Martha, det är något.
Jag vet att du är orolig.

516
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
För det här.
Du är orolig för vad de ska hitta.

517
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
-Vad de ska hitta?
-Ja.

518
00:37:13,416 --> 00:37:15,333
Ett glas vin innan vi knullade?

519
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
Eller att jag åt sushi?

520
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Eller menar du…dina grejer?

521
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Mina grejer.

522
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
Min… Min nykterhet?

523
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Ja, det har ju inte gått mer än…

524
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Det var längesen.

525
00:37:50,750 --> 00:37:52,708
Sex år, fem månader, tre dagar.

526
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Fyra dagar.

527
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Fyra dagar.

528
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
Vi har inga teorier om dödsorsaken.

529
00:38:04,958 --> 00:38:10,041
Under den rättsmedicinska obduktionen
togs cell- och toxikologiprover

530
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
för att se tecken på en infektion,

531
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
kromosomavvikelse
eller avvikelser i moderkakan.

532
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
Vad vi kunde fastslå var
att flickan låg i en syrefattig miljö.

533
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
I 60 till 70 % av dessa fall
hittar vi sällan en bra förklaring.

534
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
-Du är ju läkare? Vad heter du?
-Dr Ron.

535
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Dr Ron. Du är läkare. En jävla läkare.

536
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Det händer sånt
som vi medicinskt inte har svar på.

537
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
Barnmorskan ska ställas till svars

538
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
och medicinska expertutlåtanden
inväntas som…

539
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
Och ditt expertutlåtande, då?
Du är ju medicinsk expert.

540
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
Jag menar, du vet ju ingenting.

541
00:38:46,708 --> 00:38:51,041
Om det kunde ha förhindrats,
vems felet är. Du vet inte ett skit.

542
00:38:51,125 --> 00:38:55,583
-Vissa frågor kan jag inte besvara.
-Vad kan du besvara, just nu?

543
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Det vi vet
är att rättsliga åtgärder har inletts…

544
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Fan!

545
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Förlåt.

546
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
-Jag går ut.
-Jag är ledsen.

547
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
Sånt här kan ta tid.

548
00:39:29,208 --> 00:39:30,250
Var är hon nu?

549
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
På bårhuset.

550
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Kan man donera organen?

551
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Nej. Den rättsmedicinska experten
har uteslutit det.

552
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Vissa beslutar att…

553
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
…ge kroppen till…

554
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
…medicinsk vetenskap, utbildningssyften.

555
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Jag beklagar verkligen.

556
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Tack.

557
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
-Hur mycket?
-Tjugofem dollar.

558
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
Varsågod. Tack.

559
00:40:52,666 --> 00:40:55,291
Ni väljer den inskription som ni föredrar.

560
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
IVETT
VILA I FRID

561
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
Din mormor vilar i familjegraven.

562
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
-Vad är fel med…
-Skrev du det där?

563
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Ja.

564
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
-Skrev du det?
-Ja.

565
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Det är inte min dotters namn. Yvette.

566
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
Först ett "Y" och sist ett "E".

567
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
"Yvette."

568
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Förlåt.

569
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
Skyll inte på honom. Sean dikterade det.

570
00:41:17,000 --> 00:41:21,708
Ja, mormorsmor, med ungersk stavning.
Så hamnar det inte i slutet av namnlistor.

571
00:41:21,791 --> 00:41:25,500
Det är inte alls logiskt,
för namnlistor går efter efternamn.

572
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
Vi valde ju den amerikanska stavningen
för din skull.

573
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Det är en liten detalj, Martha.

574
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
-En liten detalj.
-Ja.

575
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Ja.

576
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Du har rätt.

577
00:41:41,458 --> 00:41:43,666
Nej, det är en liten detalj.

578
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
En liten detalj. För det…
Det blir ändå ingen begravning, så…

579
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
-Det blir ingen begravning.
-Jag menade inte så.

580
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
-Och ingen gravsten.
-Martha? Jag ändrar stavningen.

581
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
-Kan du åtminstone välja en stil?
-Allt är bortslösad tid.

582
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
Vad?

583
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Martha.

584
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
Martha!

585
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
-Kan du bara välja en stil?
-Martha!

586
00:42:06,041 --> 00:42:09,750
Det är ingen idé, jag donerar kroppen
till universitetet, så…

587
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
Det här är bara…

588
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
Martha!

589
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
Totalt slöseri med tid.

590
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Martha! Kom igen!

591
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Kan jag ta en?

592
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Visst, varsågod.

593
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Bara…behåll beställningen,
så gör vi några mindre ändringar,

594
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
så betalar jag det.

595
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Nej, jag vill betala.

596
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
Jag vill betala.

597
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Tack.

598
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Vissa saker kan jag betala.

599
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, rök inte. Du får ett återfall.

600
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
-Sean, vart ska du?
-Fem minuter.

601
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Fan också.

602
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sean.

603
00:43:08,166 --> 00:43:11,833
Hon behöver hjälp.
Hon vet inte vad hon gör.

604
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Hon gör bara misstag efter misstag.

605
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Därför är det vårt jobb
att visa henne vad som är rätt.

606
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Vad betyder det?

607
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Känner du Suzanne? Hennes kusin?

608
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
-Nej.
-Inte?

609
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Hon är en fenomenal flicka.

610
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Hon har ett jättefint kontor i stan.

611
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Hon sa att hon tar sig an
att sköta en civilprocess åt oss,

612
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
om jag ger henne all dokumentation.

613
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
-Du vill att jag ger dig alla papper.
-Precis.

614
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Jag måste prata med Martha om det först.

615
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Verkligen?

616
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Vill du inte att någon ska svara
för den här monstrositeten?

617
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Martha klarar inte allt detta nu.

618
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Därför tänkte jag…

619
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
…att du kunde ta lite ansvar,
för en gångs skull.

620
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Ja, faktiskt.

621
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Jag vill ta det med henne själv,
om det är okej.

622
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
När då?

623
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Snart.

624
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
Det är nog bäst.

625
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Släpp av mig i hörnet.
Jag vill gå resten av vägen.

626
00:44:31,000 --> 00:44:32,916
Ska jag inte köra till dörren?

627
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Nej, jag behöver lite luft.

628
00:44:52,750 --> 00:44:55,125
BARNMORSKA RISKERAR FEM ÅR.

629
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
HÄXJAKTEN PÅ BARNMORSKOR
ELDAS PÅ AV LÄKARNA.

630
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Hej.

631
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
Röker du?

632
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Förlåt.

633
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
-Haft en bra dag?
-Ja.

634
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
-Du, då?
-Ja, den var bra.

635
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
Vi borde prata om en civilprocess.

636
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
Vi måste avsluta det.

637
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Jag har återvänt från döden förut.
Mörkt, kallt.

638
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
Riktigt mörkt och kallt.
Nu är hon i mörkret och kylan,

639
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
och jag kan inget göra.
Det finns inget jag kan göra åt det.

640
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Snälla, Martha.

641
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
Jag är inte din mamma.

642
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Jag är din partner. Vi är ett team.
Kan vi prata, snälla Martha?

643
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Martha…

644
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
…snälla, kom ut.

645
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Jag saknar henne.

646
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Jag saknar henne. Snälla, Martha.

647
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Förlåt. Men du måste lova mig att inte…

648
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Skicka henne inte nånstans.

649
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Snälla.

650
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Lova mig det.

651
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Jag lovar.

652
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
Sean sa att jag nog kunde hitta dig här.

653
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Han är utom sig.

654
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Är ni två bästa vänner nu?

655
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
Det finns saker vi är överens om.

656
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
Har han något val?

657
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martha, vänta lite. Snälla, Martha.

658
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Jag försöker inte få dig att ändra dig.
Det kan jag inte.

659
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Du har tydligen bestämt dig för
att ge ditt barn till medicinsk forskning.

660
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
Det enda jag ber dig
är att när det är över…

661
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
…får vi tillbaka henne
så att vi kan begrava henne.

662
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
Det är allt. Det är det rätta, älskling.

663
00:49:39,125 --> 00:49:40,583
För att du säger det?

664
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Vill du verkligen lägga ditt
lilla barns kropp i en massgrav,

665
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
som ett djur?

666
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
Herregud.

667
00:49:49,166 --> 00:49:52,875
-Är det roligt, tycker du?
-Ja. Så lågt.

668
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
Martha.

669
00:50:22,708 --> 00:50:23,833
Tack för att du väntat.

670
00:50:25,000 --> 00:50:25,833
Okej.

671
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Varsågod. Skriv under här.

672
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Javisst.

673
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
Och en signatur här också.

674
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
Det är en till, längst ner.

675
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Hej. Jag söker Suzanne Weiss.

676
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
-Rakt fram och till vänster.
-Tack.

677
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
-Vem är han?
-Kl. 17.30-mötet.

678
00:51:46,333 --> 00:51:48,875
-Hejsan.
-Hej. Jag är Sean.

679
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
-Ja, Carson, väl?
-Ja. Elizabeth.

680
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Ja.

681
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Vill du komma in?

682
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
-Javisst.
-Okej.

683
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
Kommer jag lägligt?

684
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
Jag glömde papperen. Kommer strax.

685
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
-Vi två är ju släkt.
-Ja, jag antar det.

686
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Märkligt.

687
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
Försöker du få mitt barn att försvinna?

688
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
Vi behöver inte rummet. Så…

689
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
Vi har ju inget barn.

690
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
-Varför är du så kall mot mig?
-Kall?

691
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
Ja.

692
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
Är jag kall?

693
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
-Du är kall.
-Jaha.

694
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Ja…

695
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
…det är du som går ihop med min mamma, så…

696
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Kan du låta den vara?

697
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
Martha. Jag vill sätta upp den igen.

698
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Kan du ge mig tavlan?

699
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Sluta.

700
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Fan också.

701
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
Hur gick det med handen?

702
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Vill du inte ha äpplet?

703
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Det är brunt.

704
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
-Jag vill inte ha det.
-Okej.

705
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
Vad tänker du på?

706
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Vad tänker du på?

707
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
Jag tänker väl på min hand.

708
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
-Hur är det med den?
-Bra.

709
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Jag funderar på
att åka till Seattle ett tag.

710
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
-Seattle?
-Ja.

711
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
En biltur. Du kan följa med. Vi kan…

712
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
Vi kan göra en resa.

713
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
Köpa ett billigt ruckel på lite mark,

714
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
och jag har vänner där,
som kan hjälpa mig renovera.

715
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
Det vore bra för oss.

716
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Så bra. Bra för dig och mig,
ett bra miljöombyte.

717
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
Jag menar…

718
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Kom igen, vi åker.

719
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
Vi borde åka.

720
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Jag saknar dig.

721
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
-Rör vid mig.
-Kom igen!

722
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
-Rör vid mig.
-Sean.

723
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Jag saknar dig.

724
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Det är okej.

725
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Rör vid mig.

726
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Rör vid mig.

727
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
Fan också!

728
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Ta av dig byxorna.

729
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
Knäpp upp där bak.

730
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Sean! Slit inte av dem så. Bara…

731
00:58:15,500 --> 00:58:16,708
-Ta av dem.
-Du får…

732
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Sean. Kan du låta mig ta av dem…

733
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Låt mig ta av mig dem!

734
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
-Kom här.
-Kom igen!

735
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Sluta!

736
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Lyssna på mig.

737
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Jag tar av mig dem, ge mig en sekund.

738
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
För helvete!

739
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Förlåt. Låt mig bara… En sekund.

740
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Skit i det. Jag vill inte nu.

741
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13 JANUARI

742
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Hej, Chris. Hallå där.

743
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Jag är verkligen så ledsen.

744
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
Ja, det är lugnt… Nej, vänta…

745
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
Jag har ingen aning.
Kan inte föreställa mig…

746
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Visst. Du, jag vill att du…

747
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Jag vill att du byter ut bilen.
Och ger mig pengarna för bilen.

748
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
Sen säljer du den.

749
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
-Ja?
-Jag kan hjälpa dig sälja.

750
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
Det tar ett par månader, men…

751
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
Nej, jag behöver dem nu. Jag är pank.

752
01:00:39,750 --> 01:00:43,250
Jag kan inget göra.
När bilen sålts, kan jag inget göra.

753
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
Ja, men jag har inte kört den
på sex månader. Den är typ samma.

754
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
-Jag förstår.
-Chris, jag behöver dem.

755
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
Min chef… Okej.

756
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Jag vill att du gör det nu.

757
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
-Okej.
-Förlåt.

758
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Ja, det finns ju… Jag kan göra det om…

759
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Är bilen farlig?

760
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Är det… Är det något problem…

761
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
-Om den är farlig…
-Kan den lämnas tillbaka.

762
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
Hur ordnar vi det, då?

763
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
Om det sker en olycka
kan jag få det att funka.

764
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
-Då gör vi så.
-Okej.

765
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Söker du något om groddande?

766
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Jag har en bättre bok än den.

767
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Testa den här.

768
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
-Nej, den. Ja.
-Den.

769
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
-Tack.
-Varsågod.

770
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Hej.

771
01:04:10,458 --> 01:04:11,958
Vi måste prata om mamma.

772
01:04:12,041 --> 01:04:15,708
Hon har åldrats fem år på tre månader.
Brände nästan ner huset.

773
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Är det mitt fel?

774
01:04:18,000 --> 01:04:21,791
Du svarade inte när hon ringde
för att säga att huset brann.

775
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Så hon skickade hit dig?

776
01:04:25,166 --> 01:04:28,916
-Varför ska ni dra in mig?
-När hon ringer är jag i något möte.

777
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
-Jag trodde att du slutat.
-Vadå?

778
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
-Chris sa det.
-Jag har inte talat med Chris.

779
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Sean sa ju det när han returnerade bilen.

780
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
Vadå?

781
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
Det här är ditt. Och…

782
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
-Nej, inte mitt.
-Det låg i bilen.

783
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Och en filmrulle.

784
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Jag lämnade in den åt er.

785
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Jag måste gå, för jobbet. Hej då.

786
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
-Jag älskar dig.
-Älskar dig.

787
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Jag skulle inte oroa mig för det.

788
01:05:27,041 --> 01:05:32,208
Folk vill döda henne. Hennes misstag
ger nog två till åtta år i fängelse.

789
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Den grova oaktsamheten att inte ringa
ambulans i tid åt ett döende barn

790
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
är nog för att ge fängelse.

791
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Okej.

792
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
Och som ert ombud,
har vi med era vittnesmål

793
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
så gott som vunnit målet.

794
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Om ni vill stämma henne med ett civilmål

795
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
vet jag någon som kan ta det,
som jag litar på.

796
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Ni har goda chanser att vinna båda.

797
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
Ni kan få miljoner.

798
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
Vet du något om bron?

799
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Bron som du har på väggen.

800
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
-Nej.
-Det finns en historia bakom den.

801
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
På fyrtiotalet rasade den i småbitar.

802
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
Det är en stor grej.
Den tredje största bron i USA.

803
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Vi har Golden Gate, George Washington
och så Tacoma.

804
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
På fyrtiotalet kollapsade saker
och de kunde inte lista ut varför,

805
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
och de tog in experter.

806
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Matematiker, forskare,
de kunde inte fatta det.

807
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
De tittade på fundament,
upphängning. Ingenting.

808
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Allting såg bra ut.

809
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Till sist säger en
av forskarna "resonans".

810
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
Vadå?

811
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
-Resonans. Vet du vad det är?
-Nej.

812
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Resonans är…

813
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Alla fasta föremål har sin egen vibration.

814
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
När den yttre matchar den inre
får man resonans.

815
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Ibland kan resonansen vara så kraftfull
att den får en bro att rasa.

816
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
-Händer det ofta?
-Nej, det är som…

817
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
När gungor rör sig av sig själva
på lekplatsen.

818
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
Det är resonans. Tack.

819
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
För allt.

820
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
-Här för att hjälpa.
-Ja.

821
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
Jag borde gå.

822
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
Jag ringer en taxi.

823
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
-Jag ringer.
-Nej, jag måste gå. Jag är ledsen.

824
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Skit. Jävla skit.

825
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Hej. Chrystie Street. På en gång. Tack.

826
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
BLIR HON FÄLLD?

827
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
ÅTALSPUNKTER:
VÅRDSLÖSHET

828
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
FEL I YRKESUTÖVANDE

829
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
DRÅP

830
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
EVA WOODWARD-MÅLET HETTAR TILL

831
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
Var festen bra?

832
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
-Ja.
-Jaså?

833
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Var har du varit?

834
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
-Har du borrat?
-Ja.

835
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Robert sa att han inte sett dig
på tre veckor.

836
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
Så vad har du borrat?

837
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Du behöver inte ljuga.

838
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
Du ljög ju för mig.

839
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
Du är en jävla lögnare.

840
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Jävla slyna.

841
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
Du är en jävla slyna och en lögnare.

842
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
Du är en billig lögnare.
Du är en jävla clown.

843
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
Du är en clown.
En clown och en lögnare, bitch.

844
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5 FEBRUARI

845
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
-Hallå!
-Förlåt.

846
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
-Vad fan, Chris?
-Förlåt.

847
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
-Glömde du mig?
-Förlåt. Det är halt, se upp.

848
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Är du så glad
att komma hem till min mamma?

849
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
Du sprang in. Okej.

850
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
Är det min kusin?

851
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
Lägg av.

852
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
-Hej.
-Hej.

853
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
-Vad gör du här?
-Det är evigheter sen.

854
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
-Hej. Ja.
-Otroligt.

855
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Din mamma bad mig… Kom in.

856
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
-Hon är i köket.
-Okej.

857
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Hej. Ja, det blir anka.

858
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
-Ja.
-Det ser gott ut.

859
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Vill du att jag ska ösa den?

860
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
-Är du bra på att ösa?
-Ja, jag klarar det.

861
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
-Här. Tack.
-Tack. Jag använder den här.

862
01:13:34,875 --> 01:13:38,208
-Behöver du hjälp med salladen?
-Ja, det vore jättebra.

863
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
-Gör din sallad. Ät inte. Gör den.
-Okej. Den är färsk.

864
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Ja, den är färsk.

865
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Hackar du dessa? Stora bitar? Små?

866
01:13:46,166 --> 01:13:49,041
-Inte för stora bitar. Eller för tunna.
-Nej.

867
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Hej, älskling.

868
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
-Hur är det?
-Bra. Var är Martha?

869
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Hon kommer.

870
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Ensam?

871
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Jag vet inte.

872
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Ska den in igen?

873
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Är du redan klar?

874
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
-Bra.
-Planerar du något?

875
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
Vad? Nej, inget.

876
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
-Du planerar något.
-Vad?

877
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Du planerar något.

878
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
Jag bjöd in Suzanne
för lite juridisk rådgivning.

879
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
Om vadå?

880
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
-Du hittade mina nycklar!
-Verkar så.

881
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
De låg ju i skålen, vilket är kul.

882
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Något annat?

883
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
-Nej, inte just nu.
-Är allt okej?

884
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
-Ja?
-Något att dricka? Te? Här.

885
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
Nej, tack. Det är bra.

886
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
-Där är hon. Liz.
-Nej, kalla mig inte det.

887
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
-Hej, hur mår du?
-Hej, älskling.

888
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
-Läget? Hej.
-De är till dig.

889
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
-Solvändor, tror jag.
-Så fina. Krysantemum!

890
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Jag köpte den här…

891
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
-Är den till mig?
-Den lyser, sa de.

892
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
-Hur kan jag hjälpa?
-Så underbart.

893
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Du, se upp med den där foten.

894
01:15:14,875 --> 01:15:18,083
-När hände det?
-Troligen när jag kom. Jag tar bort det.

895
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
Trampade väl i egen skit.

896
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Kom in i vardagsrummet.
Är det inte fint nu?

897
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
-Hej.
-Hej.

898
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
-Jo, det är fint. Hej.
-Hur är det?

899
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Kul att se dig. Och dig med.

900
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
-Jag har hemstajlat.
-Det är fint.

901
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
-Vet du vad det är?
-Inte direkt.

902
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Okej. Jag ska visa.
Ser ni den här stolen som är helt ensam?

903
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
-Ja.
-Den ser ju ganska ensam och ledsen ut?

904
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
Då letar jag upp
en färgstark och glad kudde.

905
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Lägger den där.
Och direkt ser man omedelbar skönhet.

906
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Ja. Vill du sitta ner?

907
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
-Ser du nu?
-Ja. Sitt ner.

908
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Jag har hemstajlat i hela stan.

909
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Inte mot betalning. Bara som en hobby.
För mina vänner.

910
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
-Jag kan väl duka?
-Okej.

911
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
-Så…
-Martha?

912
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
-Vill du låna en hårborste?
-En hårborste? Nej.

913
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
Inte? Okej. Dina kläder är så fina.

914
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Du är inte så uppklädd
som jag trodde, för tillfället.

915
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Tillfället?

916
01:16:26,625 --> 01:16:29,583
-Chris, något att dricka?
-Jag sätter dem i vatten.

917
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
-Vi kan väl skåla.
-Okej.

918
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
-För er.
-Skåla?

919
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
För att ni kommer hemifrån.

920
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
-Ni får er själva…
-Ja. Skål.

921
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
-Ni kommer ut, mår bättre.
-Sean.

922
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
-Hej. Suzanne.
-En kusin?

923
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
-Ja. Trevligt att träffas.
-Detsamma.

924
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
Häromdagen sa killen i kyrkan något…

925
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
-Killen? Prästen?
-Prästen.

926
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Han höll liksom en predikan.

927
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
Han sa…

928
01:17:01,625 --> 01:17:06,000
…något ganska djupt.
"Tiden läker alla sår." Jag tänkte: "Ja.

929
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
Det är ganska bra."

930
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
Vad gör du av din tid? Spelar du än?

931
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Nej, det var ett tag sen. Jag jobbar bara.

932
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Jag spelar bara om de betalar mig.

933
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
-I kyrkan?
-Ja.

934
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Så spännande.

935
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
-En annan publik, visst.
-En annan publik.

936
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
Troende.

937
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Ja, såna får du där. Bättre än groupies.

938
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
-Ungefär samma sak.
-Sant.

939
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
-Det var ett bra band.
-Tack.

940
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
-Fin tid att vara i ett band.
-Ja.

941
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
-Med grunge-revivalscenen.
-Ja, jösses.

942
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Det var galet. Med White Stripes.

943
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
-De fanns där. Vilka mer?
-The Hives.

944
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
Hives, Strokes, Beck.

945
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
Nej. Beck är mjukare.
Ni var skitigare och hårdare.

946
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
Vad gjorde Stripes?

947
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
-Behöver du hjälp?
-Stripes var…

948
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
-Hjälp?
-Nej. Jag tog bara ett glas till.

949
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
Hur var det? De var bröder…

950
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
De var man… De var bror…

951
01:18:03,750 --> 01:18:07,333
De låtsades vara bror och syster,
eller man och hustru.

952
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
-Stripes?
-Stripes.

953
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
Det var något.

954
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
-Vilka?
-Smart.

955
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
-White Stripes?
-Är det ett band?

956
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
Du är rolig.

957
01:18:13,833 --> 01:18:16,208
-Vet du inte vilka White Stripes är?
-Nej.

958
01:18:16,291 --> 01:18:17,500
-Verkligen?
-Det är…

959
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
-Nej. White Stripes?
-Så knäppt.

960
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
Bodde du under en sten 2001 och 2002?

961
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
De gjorde en Cola-reklam.
"Seven Nation Army."

962
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
-Den jävla låten.
-Ja.

963
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
-Jag vet vilken låt det är.
-Ja.

964
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
-De spelar den på…
-Ja.

965
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
Grejen med dem
var att de var ett tvåmannaband.

966
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
En kille och tjej. Han heter Jack White.

967
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
-Tjejen heter…
-Meg.

968
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. De har ett band, men bandet är…

969
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
De är gifta…

970
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
De är gifta, men säger att de är syskon.

971
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
De är gifta,
och det avslöjas inför hela världen.

972
01:18:57,208 --> 01:19:02,458
Som Sonny och Cher.
Och man ser på dem och liksom "herregud".

973
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
"Grälar de?" Man hör inte på musiken.

974
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
-Man tänker på ryktena.
-Ja.

975
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Inte musiken.

976
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
Ser man ett par spela musik,

977
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
tänker man inte:
"Hur är låten, instrumenteringen?"

978
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
Man tänker: "Ligger de?
Var träffades de? Har de barn?"

979
01:19:16,375 --> 01:19:20,125
Och det är ju illa.
Med Donny och Marie är det tvärtom.

980
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Ja, men deras musik sög,
så man bryr sig inte ändå.

981
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Men man ville inte tänka på något mer.

982
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Sant. Om de sög, och var bror…

983
01:19:28,916 --> 01:19:32,375
Exakt min poäng.
Så vad hände med ditt band?

984
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
Jag vet inte. Det var så dumt.
Alla växte upp och gick vidare.

985
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
-Till andra band eller sound?
-Nej. Bara…

986
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
Liksom: "Okej, fint. Var pappa nu.
Du har inte tid med detta."

987
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
-De såg mig som ett barn.
-Bandet?

988
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Ja. Jag gillade inte
hur han pratade med mig.

989
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
-Han var ju äldre än du.
-Ja, men det var så nedlåtande.

990
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
Som: "Jag är så mycket bättre än du,
eftersom jag har barn."

991
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Det skulle inte vara rätt.

992
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Precis. Vad spelar det för roll?

993
01:20:03,958 --> 01:20:07,625
-Det förändrar inte ens liv.
-Nej, att göra så.

994
01:20:07,708 --> 01:20:10,541
När man är så ung
och på väg att göra genombrott.

995
01:20:10,625 --> 01:20:13,416
-Nej. Det är fullt logiskt.
-Vad är det för ton?

996
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
-Vad är det om?
-Ton?

997
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
-Martha, vi pratar bara.
-Vad? Jag höll med honom.

998
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
Ja, vi håller också med. Alla är ense.

999
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
-Så vad är problemet?
-Problemet?

1000
01:20:23,416 --> 01:20:25,375
Bråka inte med honom. Vi pratar.

1001
01:20:25,458 --> 01:20:27,416
Vi försöker hålla det lättsamt.

1002
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Visst. Lättsamt.

1003
01:20:32,500 --> 01:20:35,666
Ja. Jag är… Okej.

1004
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Förlåt. Jag kopplade inte ihop det.

1005
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
-"Barn." Jag visste inte.
-Herregud.

1006
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Vad gör vi ens här?
Det här är helknäppt. Vad fan?

1007
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
Ja, eftersom du frågar.

1008
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Suzanne, jag har rådfrågat henne om…

1009
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
-Om vad?
-Om ärendet.

1010
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Är du vår åklagare i ärendet?

1011
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
-Ja.
-Hon är en utmärkt jurist.

1012
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
Och hon är ju en släkting.

1013
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Hon älskar oss.
Hon vill se till att vi får rätt hjälp.

1014
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
Målet är redan vunnet.
Folk hatar henne. Så jag ska bara…

1015
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Ja, precis.
Och jag vill inte att de ska döma dig.

1016
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
-De?
-Folk.

1017
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
"Folk." Menar du Judith?

1018
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
-Jag…
-Håll käften, Chris.

1019
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
Menar du henne,
var jag i affären för ett äpple.

1020
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
Tjugo minuter senare
är jag i samma butik, samma äpple.

1021
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
Det vet jag, för jag träffade honom sen.
25 minuter senare?

1022
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
Det tog en minut att köpa äpplet.

1023
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
Resten av tiden var jag fast,
strandad och blev grillad av din vän

1024
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
och jag försökte fatta
vad fan hon ville mig.

1025
01:21:48,750 --> 01:21:51,208
Och du är orolig för att de ska döma mig?

1026
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
Martha.

1027
01:21:52,250 --> 01:21:57,125
Det handlar inte ens om att de dömer mig.
Du vill att jag ska passa deras åsikter.

1028
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
Du vill arrangera mig.

1029
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
-Du behöver terapi!
-Nej, då. Tack, Anita.

1030
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
-Okej.
-Jodå. Din skit.

1031
01:22:03,125 --> 01:22:06,416
Än sen vad de tycker?
Det här handlar om mig, min kropp.

1032
01:22:06,500 --> 01:22:08,250
Det här är jag. Fattar du det?

1033
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Ja, jag förstår det, kära du.

1034
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Men har du bestämt dig
för att gå till rättegången?

1035
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
-Jag går inte till din jävla rättegång.
-Varför inte?

1036
01:22:18,125 --> 01:22:20,708
Hon måste betala för sin inkompetens.

1037
01:22:20,791 --> 01:22:22,458
-Handlar det om pengar?
-Nej!

1038
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
Handlar det om vad människor tycker?

1039
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Det handlar om dig.

1040
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Att du måste ta itu med det här.

1041
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Jag gör det. Jag gör det!
Jag tar itu med detta!

1042
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Det tycker inte jag. Vi måste få rättvisa.

1043
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Du måste det. Det är vad du vill.
Vad du behöver. Det är ditt sätt!

1044
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
Inte mitt sätt! Det är vad du behöver!

1045
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
Martha, om du hade gjort på mitt sätt

1046
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
hade du hållit ditt barn i famnen nu.

1047
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Vet du vad, du…

1048
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Du skäms.

1049
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Du skäms så mycket för mig.

1050
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Du skäms för att jag misslyckades.

1051
01:23:16,250 --> 01:23:19,166
"Vilken skam!" Jag misslyckades!

1052
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-Ja.
-Du skäms, för fan.

1053
01:23:21,333 --> 01:23:24,875
Och jag skäms över mig.
Att jag inte var mor nog

1054
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
att lära dig stå upp och tala för dig,
för Guds skull.

1055
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
Och ta itu med det här.
Så som min mamma lärde mig.

1056
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
Efter att min far hamnade i gettot
hittade min mamma ett tomt skjul

1057
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
där hon gick in och födde mig.

1058
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Utan någon hjälp alls.

1059
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Hon gömde mig under golvbrädorna
när hon måste ut och stjäla mat

1060
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
så att hon skulle få nog med mjölk
för att hålla mig vid liv,

1061
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
men bara precis vid liv.

1062
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Inte tillräckligt stark för att gråta,
för då skulle vi ertappas.

1063
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
När hon äntligen fick mig till en läkare,
rådde han henne att låta mig dö.

1064
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
För jag var inte…

1065
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
Jag var inte stark nog att överleva.

1066
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Men när hon insisterade,

1067
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
höll han mig i fötterna
som en kyckling och sa:

1068
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"Försöker hon lyfta huvudet…

1069
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
…så finns det hopp."

1070
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
Vet du vad jag gjorde?

1071
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Jag lyfte huvudet.

1072
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
Det är vad jag ber dig att göra nu.

1073
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Lyft huvudet, och kämpa, för Guds skull.

1074
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Gå dit, och stå upp inför den där kvinnan.

1075
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Berätta för henne hur det är för dig nu,
hur det här känns.

1076
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Du måste göra det.
Du måste säga sanningen.

1077
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Annars kommer du inte
att kunna hantera det här.

1078
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Du kan inte gå vidare.

1079
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Du måste gå vidare efter detta, Martha.

1080
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Sluta.

1081
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Jag kanske kan göra lite te.
Min pappa gör alltid te när…

1082
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
När hans döttrar avskyr honom?

1083
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Jag tror att Martha börjar om.

1084
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Bra. Förlåt mig. Jag…

1085
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Jag har aldrig gillat dig.

1086
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
-Inte för att du är fattig.
-Nej, det är för att…

1087
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
För att jag inte är intellektuell,
och inte… Jag använder inte fina ord.

1088
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Jag är oslipad, och…

1089
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Här är ett Alfapet-ord.
För att jag är "tölpaktig".

1090
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Vad vill du?

1091
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Vad vill jag? Jag vill…

1092
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
Förmodligen vill jag åka hem.
Ja, det är det jag vill mest.

1093
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
Varför gör du inte det?

1094
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
Alla lever inte så här.

1095
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Ta den och…

1096
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
…kom inte tillbaka.

1097
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
Säg till Martha… Säg vad du vill.

1098
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
Att din pappa är sjuk,
eller att du blev kär i någon annan.

1099
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Jag bryr mig inte.

1100
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
Men se till att hon vet
att du aldrig kommer tillbaka.

1101
01:29:17,583 --> 01:29:19,458
Här står en liten glädjedödare.

1102
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Glädjedödare.

1103
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Ja.

1104
01:29:29,166 --> 01:29:33,916
Jag ville bara säga att jag inte visste
att hon inte sagt att jag skulle komma.

1105
01:29:34,000 --> 01:29:35,041
Det är okej.

1106
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Föredrar du katt, eller hund?

1107
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
-Katter.
-Jaså?

1108
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Jag föredrar också katter.

1109
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Skitsnack.

1110
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
Vet du vad katters favoritfrukost är?

1111
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
-Vad?
-"Mice Krispies."

1112
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Det tyckte du var jätteroligt.

1113
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
Om vi två hade träffats tidigare.

1114
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Jag känner likadant.

1115
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
Har du varit i Seattle?

1116
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
-Nej. Har du?
-Ja.

1117
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
Jag ska åka dit nu.

1118
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
Det är fint där.

1119
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Det tror jag nog.

1120
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22 MARS

1121
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Rättegången mot f.d. barnmorskan
och förkämpen för hemmafödsel,

1122
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Eva Woodward avslutas idag.

1123
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
45-åringen är anklagad
för ett barns död under en hemmafödsel.

1124
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Okej, bra. Tack.

1125
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Hon kunde ha sagt… En sekund. Hej, Martha.

1126
01:37:52,666 --> 01:37:56,666
Tack för att du gör detta.
Jag lovar dig att hon får fängelse.

1127
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
-Det här bör gå lätt.
-Jag vet det.

1128
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
Alla reser sig.

1129
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
Lystring.

1130
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
Alla som har något att anföra
inför rättens ordförande Spencer,

1131
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
i Suffolk County,
domarna i denna domstol kom närmre,

1132
01:38:27,958 --> 01:38:30,583
var uppmärksamma, så ska ni bli hörda.

1133
01:38:30,666 --> 01:38:33,416
Gud bevare delstaten Massachusetts.

1134
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
Rätten sammanträder. Sitt ner.

1135
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Igår hörde vi inledande förhandlingar
i målet Staten mot Eva Woodward.

1136
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
Åklagarmyndigheten har, genom
allmänna åklagaren, bevisbördan.

1137
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
Därför talar åklagarsidan först.
Kalla in ert första vittne.

1138
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
Herr ordförande,
delstaten kallar Martha Weiss.

1139
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
Ms Weiss, kom fram och svär eden.

1140
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Ställ er där, tack.

1141
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
Höj er högra hand.

1142
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
Lovar ni att säga hela sanningen
och inget annat än sanningen?

1143
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
-Ja.
-Uppge ert namn.

1144
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1145
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
-Får jag börja nu?
-Varsågod.

1146
01:39:32,708 --> 01:39:33,583
Kan ni berätta

1147
01:39:33,666 --> 01:39:36,625
hur svaranden blev er barnmorska
vid förlossningen.

1148
01:39:36,708 --> 01:39:40,791
Hon hoppade in för vår ordinarie,
som inte skulle hinna till oss.

1149
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
Men ni var inte glad
över att hon skulle komma

1150
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
och inte er barnmorska Barbara.

1151
01:39:45,875 --> 01:39:50,083
-Jag kände henne inte, men det var okej.
-Ni litade på henne?

1152
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
-Ja.
-Får jag fråga varför ni litade på henne?

1153
01:39:54,125 --> 01:39:58,541
Eftersom Barbara gjorde det
och hon var kvalificerad, antar jag.

1154
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
Ms Woodward kollade väl
barnets hjärtfrekvens

1155
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
för att se om barnet
klarade av förlossningen?

1156
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Ja.

1157
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
Första gången hon kollade barnets
hjärtfrekvens var den väl stark?

1158
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Det var den.

1159
01:40:13,000 --> 01:40:15,208
Hur många gånger kollade hon den?

1160
01:40:18,208 --> 01:40:19,666
Tre, tror jag.

1161
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
-Tre gånger?
-Ja.

1162
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
-Var det allt? Bara tre gånger?
-Ja.

1163
01:40:23,875 --> 01:40:27,708
-Och sedan sa hon åt er att bada.
-Ja.

1164
01:40:27,791 --> 01:40:30,208
Kollade hon hjärtfrekvensen igen,
i badet?

1165
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
-Nej.
-Låt mig klargöra detta.

1166
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
Det gick lång tid, medan ni låg i badet,

1167
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
då barnets hjärtfrekvens inte övervakades.

1168
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Ja.

1169
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Sa hon någonsin uttryckligen till er
att en sänkt hjärtfrekvens

1170
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
kan betyda
att barnet var i nöd och kunde dö?

1171
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Hon sa inte det.

1172
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Om ni visste om risken,
hade ni krävt att åka till sjukhus?

1173
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Självklart skulle jag ha velat veta det.

1174
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
-Skulle ni skada ert barn?
-Självklart inte. Nej.

1175
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
Nej. Så under ett av de svåraste
ögonblicken i ert liv,

1176
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
under en svår förlossning,

1177
01:41:11,541 --> 01:41:14,166
med kvinnan ni litade på,

1178
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
som varit med vid hundratals födslar
och hade stor erfarenhet,

1179
01:41:18,791 --> 01:41:22,083
om hon sa till er:
"Du måste till sjukhuset, nu."

1180
01:41:22,166 --> 01:41:23,875
Hade ni åkt in? Ja eller nej?

1181
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Ja, det hade jag.

1182
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
Inga fler frågor.

1183
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Korsförhör, mr Lane?

1184
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
Tack, ordförande.

1185
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Först vill jag säga
hur mycket jag beklagar förlusten.

1186
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Tack.

1187
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Får jag fråga varför ni valde hemfödsel?

1188
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
Barnet skulle bestämma
när hon ville komma ut.

1189
01:42:06,875 --> 01:42:11,791
Kan man säga att ni var helt bestämd
på hemfödsel, att ni insisterade?

1190
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
-Ja.
-Och er partner var ense?

1191
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
Vi två kom överens om det. Ja.

1192
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
Båda visste att om det blev problem,

1193
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
måste ni till sjukhus för att föda barnet.
Stämmer det?

1194
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Naturligtvis, ja.

1195
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
För ni visste att på ett sjukhus
om det uppstår problem…

1196
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
-…finns ju utrustning…
-Javisst.

1197
01:42:29,916 --> 01:42:32,083
-…och expertis. Eller hur?
-Ja.

1198
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Och ändå, när komplikationer uppstod,

1199
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
och er barnmorska föreslog
att överväga att åka till sjukhuset

1200
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
på grund av hjärtarytmi,
beslöt ni att stanna hemma.

1201
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Ja, men hon sa inte det till mig. Nej.

1202
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
Låt mig fråga er.
Ni sa att ni litar på er barnmorska.

1203
01:42:49,791 --> 01:42:52,833
-Jag gjorde det.
-Ja. Litar ni på er man?

1204
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
-Min partner?
-Ja.

1205
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Ja, det gör jag… Det gjorde jag.

1206
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
För att er partner har vittnat om

1207
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
att er barnmorska rekommenderade starkt
att åka till sjukhus.

1208
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
Ni sa att ni samarbetade som ett team.

1209
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
Och när er partner bad er att åka,
vägrade ni.

1210
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
Stämmer det?

1211
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Jag ville stanna hemma.

1212
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
Och ni sa aktivt
och övertygande till er man

1213
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
att ni inte ville åka dit?

1214
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Det gjorde jag.

1215
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Ögonblicken efter att ert barn fötts,

1216
01:43:32,625 --> 01:43:34,000
var andningen störd då,

1217
01:43:34,083 --> 01:43:36,875
tydde något på
att hennes tillstånd var dåligt?

1218
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
-Nej, inte…
-Hörde ni henne skrika då?

1219
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
-Ja, lite.
-Höll ni henne?

1220
01:43:43,958 --> 01:43:46,583
-Ja, jag höll…
-Var kroppen varm eller kall?

1221
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Det minns jag inte.

1222
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Minns ni inte det?
Märkte ni något underligt?

1223
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Märkte ni att hennes fötter blev blå,
och sen lila?

1224
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
-Jag såg inte på fötterna.
-Tittade ni på händerna då?

1225
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
Nej.

1226
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
Ni såg inte på hennes fötter eller händer.
Såg ni hennes ögonfärg?

1227
01:44:10,416 --> 01:44:15,583
La ni märke till om hon hade blont
eller mörkt hår, mycket eller inget hår?

1228
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
Ja, hon…

1229
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
-Ursäkta?
-Det var mörkt. Ja.

1230
01:44:21,291 --> 01:44:24,500
Så hon hade mörkt hår.
La ni märke till något annat?

1231
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Om fingrarna var långa?
Och tårna… Hade hon tio fingrar…

1232
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
-Jag tittade på hennes ansikte, sa jag.
-Ansiktet.

1233
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Ja.

1234
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
Vad kände ni när ni höll ert barn?

1235
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Vad jag kände?

1236
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Ja, hur kändes det att hålla barnet
som ni precis hade fött?

1237
01:45:02,083 --> 01:45:03,666
Hon luktade som ett äpple.

1238
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Hon luktade som äpple.

1239
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Men jag frågade hur hon kändes.
Kändes hon som ett friskt barn?

1240
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Det gjorde hon. Ja.

1241
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Ja.

1242
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Hade barnet dött
på grund av plötslig spädbarnsdöd…

1243
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
Invändning, herr ordförande.

1244
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
SIDS har inte fastställts
som klar dödsorsak.

1245
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
Låt juryn avgöra det, inte vittnet.

1246
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
Jag skulle vilja höra vittnets redogörelse
för sitt sinnestillstånd.

1247
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
Om ni känner att ni kan svara på frågan,
så vill jag det.

1248
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Kan jag ta paus? Bara en minut?

1249
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Mr Lane?

1250
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
Jag har inga fler frågor.

1251
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
Då tar domstolen paus till i eftermiddag.

1252
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
-Tack.
-Rättegången fortsätter efter pausen.

1253
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
Alla reser sig.

1254
01:46:47,291 --> 01:46:48,375
Kan jag hjälpa er?

1255
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
Har ni några foton här, i namnet Weiss?

1256
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Weiss…

1257
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
Ja, just det.

1258
01:47:01,666 --> 01:47:05,333
Vi framkallade dem,
men printade inte, för ingen hörde av sig.

1259
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
-Vill ni titta på dem?
-Ja. Går det bra?

1260
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Javisst.

1261
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Varsågod.

1262
01:47:40,708 --> 01:47:43,041
-Kan ni kopiera dem nu?
-Jadå.

1263
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
Det går fort.

1264
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
Jag är strax tillbaka.

1265
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
Herregud.

1266
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Herr ordförande, jag skulle vilja anföra
ytterligare dokument som tyder på

1267
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
vissa inkonsekvenser i det
som åtalet presenterade tidigare.

1268
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
-Kan jag få prata med domaren nu?
-Direkt?

1269
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
-Ja.
-Det tillåts vanligtvis inte.

1270
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Nej. Kan ni fråga honom?

1271
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
-Jag ska fråga honom.
-Tack.

1272
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
Vänta här.

1273
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Herr ordförande,
ms Weiss vill säga något inför alla.

1274
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
Mycket ovanligt,
men jag vill höra vad hon vill säga.

1275
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Ms Weiss, ville ni säga något inför alla?

1276
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Ja, tack.

1277
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Den här kvinnan…

1278
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
…skadade inte min dotter medvetet.

1279
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
Hon ville bara förlösa ett friskt barn
den kvällen.

1280
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
Jag anser inte att det var ditt fel.

1281
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
Jag anser inte att det var det.

1282
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
Och tack.

1283
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Det kan finnas en anledning till
vad som hände, men vi hittar den inte här.

1284
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
Och om jag står här och ber
om kompensation eller pengar

1285
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
så är jag…

1286
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
Jag säger att jag kan kompenseras,
men det går inte.

1287
01:51:28,041 --> 01:51:29,708
Jag får inte tillbaka henne.

1288
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Inga pengar eller domar eller straff kan…

1289
01:51:35,500 --> 01:51:36,833
…ge mig det som…

1290
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Hur kan jag ge denna smärta
till någon annan?

1291
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
Någon som redan har lidit?

1292
01:51:47,625 --> 01:51:49,875
Jag vet att hon inte skulle vilja det.

1293
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Inte alls.

1294
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
Det var inte därför min dotter kom
till den här världen,

1295
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
den stunden hon fanns här.

1296
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
Det är allt jag har att säga. Tack.

1297
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
-Tack, ms Weiss.
-Alla reser sig.

1298
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
Baspanelen. Och han tittade in och jag sa:
"Vad? Det var med i en tecknad film."

1299
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Jag minns det, för det var neongrönt.

1300
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
-Ja, minns du det, mamma?
-Tack.

1301
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
Vi beställde inte det där.

1302
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Jo, det gjorde du.

1303
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
-Gjorde jag det?
-Citronkaka. Du älskar det.

1304
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Citronkaka? Jag älskar inte det.

1305
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
-Herregud.
-Nej.

1306
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
Nej?

1307
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
-Okej.
-Jerry Thompson.

1308
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Jerry Thompson.

1309
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
-Så var det.
-Ja.

1310
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
-Ja.
-Året då vi gick på festen.

1311
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
Någon äldre kille hade fest,
och vi smet dit.

1312
01:54:50,583 --> 01:54:56,000
Ledsen, men nu vet du det.
Och vi gick dit som två godisbitar.

1313
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
Ja!

1314
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Nej, vet du vad du tänker på?
Du gjorde våra Thanksgiving-dräkter.

1315
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Vad minns du då?

1316
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Lucy!

1317
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Luce!

1318
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Lucianna!

1319
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Hej, älskling.

1320
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
Det är middag.

1321
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Kom ner. Dags att äta, lilla kryp.

1322
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
Okej.

1323
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Så där.

1324
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
Jag är hungrig. Vad ska vi äta?

1325
01:58:53,541 --> 01:58:56,000
-Din favoritmat.
-Isglass?

1326
01:58:57,583 --> 01:58:59,791
-Tacos?
-Nej.

1327
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
Syltsmörgås?

1328
01:59:01,791 --> 01:59:04,000
-Definitivt inte.
-Popcorn?

1329
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
Då är jag inte hungrig.

1330
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
Vill du springa in?

1331
02:06:37,125 --> 02:06:40,291
Om du eller nån du känner
lider av psykisk ohälsa

1332
02:06:40,375 --> 02:06:44,958
och behöver hjälp att hitta krisresurser,
besök www.wannatalkaboutit.com.

1333
02:06:45,500 --> 02:06:47,333
Undertexter: Marie Åkerlund

