1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX SUNAR

2
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
17 EYLÜL

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Kaldır!

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, kaldır şunu!

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
Neyi kaldırsak ağırdan alıyor.
Söyle, çabuk olsun.

6
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
Her sütunu dört günde diksek
altı ay gecikiriz.

7
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
O senin adamın.

8
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
Sakin ol kardeşim.

9
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
Kızıma söz verdim,
bu köprüyü ilk o geçecek.

10
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
-Henüz doğmamış olan mı?
-Evet, o.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
Kaldır!

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Niye yine indiriyorsun?
Çıkar şu herifi oradan.

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
-Martha nasıl?
-Martha iyi. O hep iyi.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
-Saat kaç?
-Üç.

15
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark ve Wendell mola versin.

16
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Tamam.

17
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Jimmy'nin mesai kartını yarın sen onayla.

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
-Yarın.
-Tamam.

19
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
KIZIMIZ OLACAK

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Çok tekmeliyor mu?

21
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Şey mi…

22
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Evet. Artık çok hareketli.

23
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
-Efendim?
-Altta mı, üstte mi?

24
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Geç oldu.

25
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
-Pek matah bir his değil.
-Çok şanslısın.

26
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
Çok sağ ol.

27
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
-Rica ederim.
-Teşekkürler. Bakalım nasıl gidecek.

28
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Lanet olsun.

29
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
Önce senden ricam,

30
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
şurayı imzala.

31
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Paraf.

32
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
Tarih.

33
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Şurayı atladın.

34
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Paraf. Şeyin yanına…

35
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
Her şey tamamsa ben gidiyorum.

36
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
-Görüşürüz abla.
-Sağ ol.

37
00:03:41,125 --> 00:03:42,458
-Hoşça kal.
-Görüşürüz.

38
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
Seni seviyorum. Evde görüşürüz.

39
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
-Tamam.
-Bol şans.

40
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
Şimdi de senden

41
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
en alta bir imza rica edeceğim.

42
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
Sonra her şey tamam. Araba sizindir.

43
00:03:55,083 --> 00:03:57,583
-Teşekkürler Chris.
-Ne demek. Rica ederim.

44
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Komisyon alıyor,
ona ne teşekkür ediyorsun?

45
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
-Parayı ben verdim, bana et.
-Sağ ol.

46
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Teşekkür ederim.

47
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
Sağ ol.

48
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Tebrikler. Arabanız oldu.

49
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
-Gelebilmene sevindim.
-Tebrikler. Her şey tamam.

50
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Söylesene,

51
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
saatten haberin yok,
nasıl köprü inşa ediyorsun?

52
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Of… Bu çok iyiydi. Çok komik.

53
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Arkaya çektirdim. Birazdan geliyorum.

54
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
-Sağ ol Chris.
-Hoşça kal.

55
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Son olarak sosyal güvenlik numarası lazım.

56
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
-O niye lazımmış?
-Krediyle ilgili.

57
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
-Seni seviyor ama gösteremiyor.
-Sevmiyor.

58
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
-Kadın bize araba aldı.
-Doğru.

59
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Ama maksadı başkaydı.
Benim alabileceğimi biliyordu.

60
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Beni ezmek istedi. Araba diğer tarafta.

61
00:04:44,416 --> 00:04:46,916
Bu yüzden minivan aldı.
Erkekliğimi eziyor.

62
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Korna iyiymiş.

63
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Sesi gür.

64
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Anita çok kıskandı.

65
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Aman. Anita'yı kim takar, siktirsin.

66
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
-Ne önemi var?
-Yok. Sadece…

67
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Hiçbir önemi yok.
Önemli olan şey tam karşımızda, bak.

68
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
Aman Tanrım!

69
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Ruhuyla aynı renk, gri. Süper.

70
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
-Annenin ruh rengi bu.
-Artık bu araba bizim.

71
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
Evet, öyle.

72
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Önemli olan bu. Kumaş döşeme önemli.

73
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Isıtmalı koltuklar,
hava yastıkları önemli.

74
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
-Bence bu araba sana çok yakışacak.
-Ne demezsin, tam benlik.

75
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
-Önemli olan şey üçümüz.
-Evet.

76
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
Ailemiz önemli. Ablandan bize ne.

77
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
Önemli olan ne mi? Önemli olan bu işte.

78
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Evet.

79
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
-Bir şey aldım.
-Tanrım.

80
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
Çok hoş.

81
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Bir saniye…

82
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
-Bu ters mi?
-Ters değil.

83
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
Hayır, ters bu.

84
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
Ben öyle yaptım.
Benim tercihimdi. Kızım böyle.

85
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
İlginç, değişik, sevimli, zeki.

86
00:05:57,958 --> 00:06:00,041
-Mütevazı.
-Mütevazı, alçak gönüllü.

87
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
-Arayayım mı?
-Evet.

88
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
-Su falan ister misin?
-Hayır.

89
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
Tam planladığımız gibi. Otursana tatlım.

90
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Tamam, birazdan otururum.

91
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Otur hadi.

92
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Tabii, ihtiyacımız varken açmaz.

93
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Barbara, selam, yine biz.

94
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Kasılmalar altı dakikaya düştü.

95
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Başlıyor… Başlıyoruz.

96
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
Ritmimizi bulmaya başladık,

97
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
keyfimiz yerinde.

98
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Ne zaman?

99
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Sahiden mi?

100
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Evet, bu sürpriz oldu
ama elden ne gelir, değil mi?

101
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Tamam, bizi haberdar et.
Telefonunu bekliyoruz.

102
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Sağ ol.

103
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
Tamam. Doğum eğitimlerinde ne demişlerdi,

104
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
"Durum değerlendirmesi yapacağız.
Her şey planlandığı gibi

105
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
düzgün gitmeyebilir, işler değişebilir."

106
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
-Şu anda da bir şey değişti.
-Ne gibi?

107
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Barbara… Başka bir doğumdaymış.

108
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
-Doğumda mı?
-Eva'yı hatırladın mı?

109
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Evet ama doğumum başladı.

110
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
-Onu çok sevmiştik.
-Arar mısın?

111
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
-Eva'yı mı?
-Hayır, Barbara'yı.

112
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
-Kendim konuşmak istiyorum.
-Doğum yaptırıyor.

113
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Ben de doğuruyorum.

114
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
Tamam.

115
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
-Paniğe gerek yok.
-Panik yaptığım yok.

116
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
-Burada olmasını istiyorum.
-Tamam.

117
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Ne kadar sürecekmiş? Söyledi mi?

118
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
Eva yolda, Barbara da işi bitince gelecek.

119
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Kontrol bende değil.

120
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
-Dediğini ilettim.
-Sus.

121
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
İşi bitince gelir.

122
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
Özetle durum bu. Sakin ol.

123
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Başka bir şey yapalım. Olur mu?
Dans edelim.

124
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
-Hadi.
-İstemiyorum.

125
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Dikkatimi dağıt.

126
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Dikkatini mi dağıtayım?
Fıkrayla, espriyle falan mı?

127
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
Evet.

128
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
Sevdiğin bir şeyle ilgili bir espri…
Dolapta ne var?

129
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
Brokoli mi? Dolapta brokoli var.

130
00:08:57,791 --> 00:09:00,083
Brokolinin en sevdiği müzik neymiş?

131
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
Biliyor musun ne?

132
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
-Neymiş?
-Brock and roll.

133
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
-Hadi canım.
-Aynen öyle.

134
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
-Brokoliye yakıştıramadım.
-Brokoli içkisini nereden alır?

135
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
-Nereden?
-Salata barından.

136
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Yapma kanka, anlasana işte.

137
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Esprilerin rezalet.

138
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Of…

139
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
-Bu ne?
-Tamam.

140
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
Suyum mu geldi?

141
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
-Tanrım.
-Sorun yok.

142
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Bu ne demek?

143
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Ebe nerede?

144
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
-Tamam.
-Lanet olsun.

145
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Üstünü çıkaralım.

146
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
-Bu da ıslak mı?
-Hayır, iyi böyle.

147
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
-Peki.
-Ebeyi yine arar mısın?

148
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
-Çünkü…
-Ararım.

149
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Sancım başladı. Tanrım.

150
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Of. Siktir.

151
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Bana öyle bakma.

152
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Şuraya otursana.

153
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
-Gel tatlım.
-Tanrım.

154
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Gel.

155
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Topa oturmayacağım.

156
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
Topu istemiyor musun? Bunun için verdiler.

157
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
-Esneme hareketini yap istersen.
-Hiç yapamam şu anda.

158
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
-Yavaş.
-Siktir. Galiba yapamayacağım.

159
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
Niye midem bulanıyor?

160
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
Şöyle mi?

161
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Hareket nasıldı?

162
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
Tanrım. Pardon.

163
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
İçim bir tuhaf.

164
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Midem çok bulanıyor.

165
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
Sırtımı ovar mısın?

166
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Sağ ol.

167
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Siktir.

168
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Kusabilirim.

169
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Bir şey yemedin ki. Ne çıkaracaksın?

170
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
Ne bileyim. Pardon.

171
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
-Çok yakışıklı görünüyorsun.
-Sağ ol.

172
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
Ayrıca çok korkmuş gibisin.

173
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
Korkmuyorum.

174
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
-Sahiden mi?
-Sahiden.

175
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
-Korkuyor musun?
-Alakası yok.

176
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Gözlerin acayip

177
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
tedirgin.

178
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
-Değilim.
-O zaman beni öp.

179
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Öpeyim mi?

180
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
Çok değil.

181
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
Geldi.

182
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Bak, göz açıp kapayıncaya dek geldi.

183
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
-Selam.
-Merhaba.

184
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Kasılmalarının arasında altı dakika var
ve suyu geldi.

185
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
Vay canına.

186
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
-Güzel. Nasılsın?
-İyiyim. Sen?

187
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
-İyiyim. Barbara'yla konuştun mu?
-Evet.

188
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
-Güzel. Nasılsın?
-İyiyim.

189
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
-Su ister misin?
-İstemem.

190
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
-Barbara geliyor mu?
-Su alır mısın?

191
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
-Merhaba Martha.
-Merhaba.

192
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Kusura bakma. Midem çok bulanıyor.
Su getirir misin?

193
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
-Tamam.
-Sağ ol. İyi olur.

194
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Nasıl gidiyor?

195
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
İyi. Fakat son iki kasılma çok yoğundu.

196
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
-Biliyorum…
-Daha sık.

197
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Evet. Midem bulanıyor.

198
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
-Bu…
-Pek de…

199
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
-İstifra ettin mi?
-Hayır, bir şey yemedi.

200
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Tamam. Aslında…

201
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
Bu oldukça normal. Aslında iyiye işaret.

202
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
-Öyle mi?
-Bebek geliyor.

203
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Çok terledim. Beni tutar mısın?

204
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Barbara'yı beklediğini biliyorum

205
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
ve planların değişmesi
insana biraz tuhaf gelir

206
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
ama burada olduğum için mutluyum.

207
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
-Yanında olacağım.
-Bir sancı daha geliyor.

208
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
Tanrım.

209
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
Tamam.

210
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Nefes alıp vermek yeterli mi yoksa…

211
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
-Hatırladın mı?
-Evet.

212
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
Tamam.

213
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Tatlım.

214
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Bu ne ya…

215
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
Çok fena.

216
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Harika gidiyorsun. Nefes al.

217
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Harika gidiyorsun.

218
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
-Ağrı kesici var mı?
-Tamam.

219
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
-Sancılar geldiğinde dayanmaya çalış.
-Bu ne berbat bir his ya!

220
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
Bu çok fena.

221
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Bebeğin kalp atışını dinlemek istiyorum.
Tamam mı?

222
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
-Ne durumda olduğuna bakacağım.
-Su getirdin mi?

223
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Bir saniye şuraya uzanır mısın?

224
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
-Elimi veya başımı tutar mısın?
-Tabii.

225
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Sadece…

226
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
-Suyu getirdin mi?
-Evet.

227
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Bunu karnına süreceğim. Biraz soğuk.

228
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
Bu ne? Kalp atışları için mi?

229
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Evet.

230
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Niye su gelmiyor?

231
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
-Şişeyi ortasından sık.
-Bak, dinle.

232
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
-Dinle.
-İyi misin?

233
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
-Duydun mu?
-Vay canına.

234
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
-Kalbi güçlü atıyor. Harika.
-Duyuyor musun?

235
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
-Ritmin sesi çok iyi.
-Merhaba yavrum.

236
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Merhaba yavrucak.

237
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Güzel. Harika. İyi gidiyorsun!

238
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
-Şöyle yapalım…
-Duydun mu?

239
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
-Evet.
-Martha.

240
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Martha, poponun altına şunu koyalım.

241
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Hangi safhada olduğunu anlamak için…

242
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
…seni muayene edeceğim.

243
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
-Açılmış mısın diye.
-Gözlüğünü sevdim.

244
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Sağ ol.

245
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
-Kasılmalar sıklaşmış.
-Keşke epidural yaptırsaydım.

246
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
Altı dakikadan daha kısa sanki.

247
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
-Çok daha kısa.
-Tamam.

248
00:15:26,041 --> 00:15:26,916
Ne?

249
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
Kasılma aralıklarından bahsediyoruz.

250
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
Tamam.

251
00:15:31,958 --> 00:15:33,166
Altı dakikadan kısa.

252
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Tamam. Bacaklarını şöyle kaydıralım.

253
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Tamam.

254
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Parmaklarımla rahim ağzına dokunacağım.

255
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Biraz rahatsızlık verebilir.

256
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
Peki. Vay canına.

257
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Altı santimetre civarı.

258
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Bebek epey aşağıda.

259
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Geliyor mu?

260
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
-Geliyor. İyi.
-Çok hızlı.

261
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
-Harika. Çok iyi gidiyorsun.
-Ne çabuk.

262
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
Harika gidiyorsun.

263
00:16:09,541 --> 00:16:10,666
-Tamam.
-Evet.

264
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Süpersin.

265
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Selam.

266
00:16:15,125 --> 00:16:16,125
Merhaba.

267
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
-Midem çok bulanıyor.
-Evet.

268
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
Hayır, olamaz…

269
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Tamam, dinle…

270
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
-Derin nefes al.
-Bir saniye…

271
00:16:31,541 --> 00:16:32,583
Tamam.

272
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
Tanrım! Siktir!

273
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
Tamam.

274
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
-Tanrım!
-Bebek geliyor.

275
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
-Evet.
-Çok kötü.

276
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
-Dinle.
-Çok fenayım.

277
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martha. Seni biraz küvete alalım mı?

278
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
-Bence küvete alalım.
-Bu ne ya!

279
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
-Küveti dolduralım.
-Tamam.

280
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
-Bir dakikaya gelirim.
-Küvete gidelim mi?

281
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
Çok fena. Çok kötü.

282
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
-Suya girelim mi?
-Olur, fark etmez.

283
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
-Tamam.
-Tanrım. Kusacağım.

284
00:17:18,916 --> 00:17:19,833
Tamam.

285
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Tamam. Biraz kendini kaybettin.

286
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Yapamayacağım.

287
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, Barbara nerede?

288
00:17:27,875 --> 00:17:31,291
-Tabii ki yapabilirsin.
-Sağ ol ama hayır, yapamam.

289
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
-Yapıyorsun bile.
-Tanrım. Bu ne böyle ya!

290
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
-Yapamam.
-Yapıyorsun.

291
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
Kalkalım.

292
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
-Kalkıp banyoya gidelim.
-Yapamam. İstemiyorum.

293
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Hadi. Kalk.

294
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
Hadi bakalım…

295
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
İşte oldu.

296
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
-Yapamam.
-Tamam.

297
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Ellerini şöyle koy. Kalkıyoruz.

298
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
-Banyoya ufak bir yürüyüş yapalım.
-Bir, iki, üç.

299
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
-Hop, oldu.
-Tamam.

300
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
-Yapamam.
-Tamam.

301
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
-Popom açıkta mı?
-Bana yaslan.

302
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
-Tamam.
-Bana acımıyor.

303
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
Yürüyebilirsin. Hadi. Yürü.

304
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
-Hadi.
-Kusura bakma. Utanç verici.

305
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Yürüyebilirsin.

306
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
-İşte oldu.
-Sen hiç doğum yaptın mı?

307
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Yaptım.

308
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
-Tanrım.
-Kaç çocuğun var?

309
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
-Küçük bir kızım var.
-Kusacağım.

310
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
-Küçük kız mı?
-Bir kızım var.

311
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
Canım çok yanıyor.

312
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Çöpü çıkardın mı? Tuhaf bir koku alıyorum.

313
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Çıkarırım. Önce seni banyoya götürelim.

314
00:18:40,166 --> 00:18:41,041
Gel.

315
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Tamam. Siz banyoya girin.

316
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Ben yatak odasını hazırlayacağım.

317
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Pekâlâ.

318
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Geçecek.

319
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
-Nasıl gidiyor?
-İyiyiz.

320
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
-İyi mi? Güzel.
-Evet.

321
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Tatlım, kollarını kaldır.

322
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Ne? Deniyorum.

323
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
İşte oldu.

324
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Rezalet.

325
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
Çok iğrenç. Kokusu geliyor. Tanrım!

326
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
-Su iyi mi?
-Hadi bebeğim.

327
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Lütfen, çıkıver hadi.

328
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Elimi tut.

329
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
-Böyle daha iyi.
-Değil mi?

330
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
-Müzik açar mısın?
-Müzik mi?

331
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
-Bir de ışıkları kapatır mısın?
-Tamam.

332
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
-Seni seviyorum.
-Bir öpücük verir misin?

333
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Seni seviyorum!

334
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
-Seni seviyorum. İyi misin?
-Evet. Müziği getir.

335
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
Tamam.

336
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Nefes al tatlım.

337
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Alıyorum.

338
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
Tamam.

339
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Çok kötü ya.

340
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Galiba altıma yapacağım.

341
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Bu ilginç bir ses.

342
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
-Kıpırdama.
-Evet.

343
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Tanrım!

344
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Bu ses ıkınma sesi gibi.
Ikınmak ister misin?

345
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
-Ikınmalıyım.
-Tamam. Seni sudan çıkaralım.

346
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
Tamam.

347
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
-Kan mı o?
-Tamam, gel.

348
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Sorun değil. Sadece birkaç damla.
Çok normal.

349
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Hadi bakalım. Yatak odasına geçelim.

350
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Ikınayım mı yoksa…

351
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Yok. Şimdi değil. Biraz bekle. Önce bir…

352
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Ne kadar açıldığını kontrol etmeliyim.

353
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Şöyle…

354
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
Evet.

355
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Bacakları kaldır. Tamamdır.

356
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
Tamam.

357
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Çok şişmanım.

358
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
Pekâlâ.

359
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
-Martha?
-Efendim?

360
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Rahim ağzını kontrol edeceğim, tamam mı?

361
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Biliyorum, kusura bakma…
Bebeğin kafasını hissedebiliyorum.

362
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
-Öyle mi? Geliyor!
-Rahim ağzını hissetmiyorum.

363
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Hadi bebeğim.

364
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Bence rahim ağzı tam açık.

365
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
-Tamamen açılmışsın.
-Sana kolay şerefsiz.

366
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
-Martha, beni dinle.
-Efendim?

367
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Hazır hissediyorsan
ıkınmaya başlayabilirsin.

368
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Kasılma gelince ıkın, tamam mı?

369
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Bana birkaç saniye ver.

370
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
Aman Tanrım!

371
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
Evet.

372
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Aferin.

373
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
Aferin sana.

374
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Çok güzel.

375
00:23:37,750 --> 00:23:38,791
Güzel!

376
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
Tamam.

377
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Aferin. Harika.

378
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Böyle devam et, sen bu işi biliyorsun.

379
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Harika gidiyorsun.

380
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Hızlıca bebeği dinleyip
ne durumda olduğunu kontrol edeceğim.

381
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
Bir dakika canım.

382
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Evet. Dinlen tatlım.

383
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
-Dinlen tatlım.
-Sadece…

384
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martha, seni yan çevirelim, tamam mı?

385
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Bebek bu pozisyonu sevmedi galiba.

386
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
-Evet, bu taraf daha iyi gibi.
-Yan mı yatsın?

387
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
-Hadi.
-Evet.

388
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
-Tanrım!
-Bu pozisyonda ıkınmaya devam et.

389
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
Tamam.

390
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Aferin sana. Güzelce ıkın.

391
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
Evet.

392
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
Tamam.

393
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
-Tamam.
-Ikın.

394
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Güzel.

395
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
Tamam.

396
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Geldi mi? Bebek nerede?

397
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Bakalım.

398
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Biraz dinlen.

399
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
Kalp atışları
olması gereken ritme geri dönmedi.

400
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
O ne demek?

401
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Bir saniye…

402
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
-Bir saniye. Bekle.
-Tatlım, gitme. Nereye gidiyorsun?

403
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
Ritme geri dönmedi derken?

404
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Sorun değil. Son iki kasılma sırasında

405
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
kalp atışları
beklediğim ritme geri yükselmedi.

406
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Ama anormal denilecek bir durum değil.

407
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
-Normali ne peki?
-Şey…

408
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
-Gidişatı kontrol edeceğim.
-Peki.

409
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
Böyle devam ederse yardım gerekebilir.

410
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
Sevk edebilirim.

411
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
-Hastaneye mi?
-Evet.

412
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Ama gözüm üstünde.
Eşinin yanına dönebilirsin.

413
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
-Geliyorum.
-Sorun yok, değil mi?

414
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Yok. Her şey yolunda. Sen geç.

415
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
-Tatlım? Beni dinle.
-Annem nerede?

416
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
-Beni dinle.
-Ne oldu?

417
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Harika gidiyoruz.

418
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Harika ıkınıyorsun.
Bir süredir çok iyi gidiyorsun.

419
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
Çok yol katettin.
Hastaneye gidersek de üzülme.

420
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
Hayır, sandalyeyi getir. Hastaneye gitmem.

421
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
-Ama…
-Kararı ben veririm.

422
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
-Martha?
-Burada doğuracağım.

423
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
-Bebek geliyor. Biraz izin ver.
-Dinle.

424
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Bebeği hemen doğurmalısın.

425
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
Bu kasılmada
tüm gücünle ıkınmanı istiyorum.

426
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Hadi bakalım.

427
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Tamam. Hadi, kafasını gördüm.

428
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Ikınmaya devam et. Ikın.

429
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Ikın!

430
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Ikın Martha.

431
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
-Bekle. Lütfen. Çık.
-Tamam.

432
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Bakalım ne durumdayız.

433
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Hadi ama.

434
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Tamam, 911'i aramalısın.

435
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Evde doğumda
bebeğin tehlikede olduğunu söyle.

436
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
-Tamam.
-Nasıl yani?

437
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
-Martha, bebeği hemen çıkarmalıyız.
-Telefonu ara ki bulasın.

438
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
Tamam mı? Şu anda yapıyoruz. Ayağa kalk.

439
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
Alo, Formosa 423 Numara'dayım.

440
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
Evde doğum için bir ambulans lazım.

441
00:27:22,416 --> 00:27:25,125
Formosa 423 Numara'da
evde doğum gerçekleşiyor.

442
00:27:25,750 --> 00:27:27,125
Evet, lütfen. Sağ olun.

443
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
-Tamam.
-Uğraşıyorum!

444
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
Bebeği ıkınarak çıkaracağız.
Derin bir nefes al. Ikın.

445
00:27:33,833 --> 00:27:35,083
-Ikın tatlım.
-Ikın.

446
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
Ikın!

447
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Nefes al ve ıkınmaya devam et!

448
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
Hadi!

449
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
-Ikın Martha!
-Ikın!

450
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
Kendini salıverme! Derin nefes al.
Ikın ve bebeği çıkar.

451
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
-Tamam.
-Şimdi!

452
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
Hadi!

453
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
Hadi!

454
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Hadi, ıkınmaya devam et! Tamam.

455
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
İşte böyle!

456
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Geliyor!

457
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Hadi yavrucak!

458
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Hadi! Evet.

459
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
Tamam!

460
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Merhaba!

461
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Aferin kızıma. Nasılsın bakalım?

462
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Hadi. Ses ver.

463
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Çok sessiz. Aman Tanrım.

464
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Bir saniye annesi. Bekle!

465
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
Bekle.

466
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
Tamam.

467
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Sesi güzel. Gerçekten iyi.

468
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Rengi yerinde.

469
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Merhaba güzelim,
anacığını görmek ister misin?

470
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Mükemmel bir bebek.

471
00:28:43,833 --> 00:28:45,416
Tamam işte!

472
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Merhaba tatlım!

473
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
Aman Tanrım.

474
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Gözlerin ne güzel.

475
00:28:58,083 --> 00:28:59,000
Merhaba yavrum.

476
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Biliyorum.

477
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Onu biraz saracağım.

478
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Merhaba güzelim.

479
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
-Başardın.
-Mükemmel bir bebek.

480
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
Şuna bak!

481
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
-Çok güzel.
-Tanrım.

482
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Tamam tatlım.

483
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Teni buz gibi.

484
00:29:23,875 --> 00:29:26,333
Hayatımda gördüğüm en güzel şeysin.

485
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Dünyadaki en güzel şeysin.

486
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Merhaba!

487
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Merhaba. Kızım benim.

488
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Bana ver. Morarmış.

489
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
-Ne?
-Ne?

490
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
-Hadi.
-Ne oluyor yani?

491
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Hadi kızım.

492
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
Hayır!

493
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Hadi.

494
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
-Hadi kızım.
-Ne demek istiyor?

495
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
-Hadi.
-Ne…

496
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
Hadi bebek. Hadi.

497
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Sağlıkçıları içeri al. Hemen gelsinler.

498
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
Hadi kızım!

499
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Hadi, nefes al! Hadi.

500
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Hadi ufaklık.

501
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
Buradayız!

502
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Burası!

503
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Dur!

504
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Hadi!

505
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9 EKİM

506
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Merhaba, pardon ama bu benim masam.

507
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
O kadar korkunç muyum?

508
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
Hayır, hiç değilsin.

509
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Ben… Sadece…

510
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Ofisi kullanma vakti bende. Çıkar mısın?

511
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Tamam. Tanrım. Hemen gidiyorum.

512
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
-Sorun değil.
-Sağ ol.

513
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Çok özür dilerim.

514
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Eşyalarımı alayım.

515
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Tekrar özür dilerim.

516
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
Bir şeyleri yaparken
gereken zamanı ayırmıyoruz.

517
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
Yemek yemeye, hayatın tadını çıkarmaya
yeterli zaman ayırmıyoruz.

518
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Yemek sırasında
yanımda akıllı telefon bulundurmam.

519
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Martha, sen misin?

520
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Tanımadın mı? Annenin arkadaşıyım.

521
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
-Evet.
-Birlikte briç oynuyoruz.

522
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
-Tabii, evet.
-Söyle bakalım, nasılsın?

523
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
-İyiyim.
-Öyle mi? Güzel.

524
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Annen bana her şeyi ama her şeyi anlatır.

525
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Her şeyi biliyorum.

526
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Olanlar korkunç.

527
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
Kabahat o dolandırıcıda.

528
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Hapislerde çürüyecek o, inan bana.

529
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Bedelini ödeyecek.

530
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Tişörtün güzelmiş.

531
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Teşekkürler.

532
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Rica ederim.

533
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Kemerini tak.

534
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
-Müzik açayım mı?
-Hayır.

535
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Ne düşünüyorsun?

536
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
Hiç.

537
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Martha, bir şey var.
Endişelisin, biliyorum.

538
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
Bu konuda. Bulacakları şey hakkında.

539
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
-Bulacakları şey mi?
-Evet.

540
00:37:13,416 --> 00:37:15,125
Sevişmeden önce şarap içtiğimi mi?

541
00:37:17,291 --> 00:37:18,791
Suşi yiyip yemediğimi mi?

542
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Yoksa kastettiğin… Senin mesele mi?

543
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Benim mesele.

544
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
Benim… Alkolü bırakmam mı?

545
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Yani şey, ne kadar oldu, en son…

546
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Uzun zaman oldu.

547
00:37:50,750 --> 00:37:52,708
Altı yıl, beş ay, üç gün.

548
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Dört gün.

549
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Dört gün.

550
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
Ölüm sebebine dair bir teorimiz yok.

551
00:38:04,958 --> 00:38:07,375
Kriminal otopsi esnasında histoloji,

552
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
toksikoloji ve mikroloji testleriyle

553
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
altta yatan bir enfeksiyon,
genetik bir anomali

554
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
veya plasentada
sorun olup olmadığına bakıldı.

555
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
Tespit edilen tek şey
bebeğin oksijensiz kaldığı.

556
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
Böyle vakaların %60-70'inde
tatminkâr bir açıklama bulunamaz.

557
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
-Doktorsun, değil mi? Adın ne?
-Dr. Ron.

558
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Dr. Ron. Sen bir doktorsun Dr. Ron.
Doktorsun ulan.

559
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Tıbbi olarak cevaplayamadığımız
durumlar var.

560
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
Ebeye karşı hukuki işlem başlatıldı

561
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
ve çok yakında tıbbi bilirkişi raporu…

562
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
Senin tıbbi görüşün ne?
Sen de tıbbi uzmansın.

563
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
Bir halt bildiğin yok.

564
00:38:46,708 --> 00:38:49,083
Bu önlenebilir miydi, kabahat kimde?

565
00:38:49,166 --> 00:38:51,041
Bir halt bilmiyorum diyorsun.

566
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
Cevaplayamayacağım sorular var.

567
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
Şu anda hangi soruya cevap verebiliyorsun?

568
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Kesin olan şu ki,
işlemlere başlandı ve sonuç…

569
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Siktir!

570
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Özür dilerim.

571
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Dışarı çıkacağım. Özür dilerim.

572
00:39:27,625 --> 00:39:30,250
-Bu tip şeyler vakit alabilir.
-Bebek nerede?

573
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
Morgda.

574
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Organları bağışlamak mümkün mü?

575
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Hayır. Kriminal uzman bu opsiyonu eledi.

576
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Bazı aileler naaşı

577
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
tıp bilimlerine

578
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
eğitim amaçlı bağışlar.

579
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Başınız sağ olsun.

580
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Teşekkürler.

581
00:40:20,625 --> 00:40:27,291
7 KASIM

582
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
-Borcum nedir?
-25 dolar.

583
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
25 dolar. Buyurun. Teşekkürler.

584
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
-Sağ olun.
-Hoşça kalın.

585
00:40:52,666 --> 00:40:55,208
Sevdiğin yazı tipini söyle tatlım.

586
00:40:55,291 --> 00:40:56,208
IVETT
HUZUR İÇİNDE YATSIN

587
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
Büyükannen de aile mezarlığında yatıyor.

588
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
-Nesini beğenemedin…
-Sen mi yazdın?

589
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Evet.

590
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
-Sen yazdın yani?
-Evet.

591
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Kızımın adı bu değil. Adı Yvette.

592
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
İlk harfi "Y" ve son harfi "E."

593
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
"Yvette."

594
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Özür dilerim.

595
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
Ona kızma. Sean'ın dediğini yazdı.

596
00:41:17,000 --> 00:41:19,208
Büyük büyükannenin adının
Macarca yazılışı.

597
00:41:19,291 --> 00:41:21,708
İsim listesinin hep sonunda olmasın diye.

598
00:41:21,791 --> 00:41:25,500
Ne alakası var?
İsim listeleri soyadına göre sıralanır.

599
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
Ayrıca Amerikan yazımını
senin için seçmiştik.

600
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Evet ama bu ufak bir detay Martha.

601
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
-Ufak bir detay.
-Evet.

602
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Evet.

603
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Evet, haklısın.

604
00:41:41,458 --> 00:41:43,666
Artık ufak bir detay.

605
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Ufak bir detay. O kadar.
Zaten cenaze de olmayacak.

606
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
-Cenaze olmayacak.
-Öyle demek istemedim.

607
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
-Mezar taşı olmayacak.
-Martha? Yazımı değiştiririm.

608
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
-Yeter ki yazı tarzını seç.
-Hepsi büyük vakit kaybı.

609
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
Ne?

610
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Martha.

611
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
Martha!

612
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
-En azından yazı tipini seç!
-Martha!

613
00:42:06,041 --> 00:42:09,750
Ne anlamı var ki, zaten naaşı
üniversiteye bağışlayacağım.

614
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
Bunların hepsi…

615
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
Martha!

616
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
Tam bir vakit kaybı.

617
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Martha! Hadi ama!

618
00:42:22,208 --> 00:42:24,625
-Bir tane alabilir miyim?
-Tabii ki.

619
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Siparişimiz dursun,
birkaç değişiklik yaparız,

620
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
ödemeyi hallederim.

621
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Hayır, ben ödemek istiyorum.

622
00:42:35,125 --> 00:42:36,375
Ben ödemek istiyorum.

623
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Teşekkürler.

624
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Benim de ödeyebileceğim şeyler var.

625
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, içme. Tekrar başlarsın sonra.

626
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
-Sean, nereye?
-Beş dakika.

627
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Sikeyim.

628
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sean.

629
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Yardıma ihtiyacı var.

630
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
Martha ne yaptığını bilmiyor.

631
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Hata üstüne hata yapıyor.

632
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Ona doğru yolu göstermek bize düşüyor.

633
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Ne konuda?

634
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Kuzeni Suzanne'i tanıyorsundur.

635
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
-Tanımıyorum.
-Öyle mi?

636
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Harika bir kızdır.

637
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Şehir merkezinde şahane bir bürosu var.

638
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Davayı bizim için üstlenmeyi kabul etti

639
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
ama tüm belgeleri ona teslim etmem lazım.

640
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
-Yani belgeleri sana vermemi istiyorsun.
-Aynen.

641
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Bunu Martha'yla konuşmalıyım.

642
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Sahiden mi?

643
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Bu gaddarlığın
hesabını sormak istemiyor musun?

644
00:43:59,208 --> 00:44:02,208
Martha şu anda
bunun kararını verecek durumda değil.

645
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Bu yüzden

646
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
bir kereliğine de olsa
sorumluluk almak istersin sandım.

647
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Ciddiyim.

648
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Sakıncası yoksa
kendim teslim etmek isterim.

649
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
Ne zaman?

650
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Yakında.

651
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
Etsen iyi olur.

652
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Köşede bırak beni. Geri kalanını yürürüm.

653
00:44:31,000 --> 00:44:32,916
Kapıya kadar bırakmayayım mı?

654
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Hayır, biraz hava almak istiyorum.

655
00:44:52,666 --> 00:44:55,125
EBE BEŞ YIL HAPİS İSTEMİYLE YARGILANIYOR.

656
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
SAĞLIK KURUMLARI EBELERE SAVAŞ AÇTI.

657
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Merhaba.

658
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
Selam.

659
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
Sigara mı içtin?

660
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Kusura bakma.

661
00:46:01,041 --> 00:46:02,583
-Günün iyi geçti mi?
-Evet.

662
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
-Senin?
-Evet, iyiydi.

663
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
Dava meselesini konuşmalıyız.

664
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
Bu işi bitirmeliyiz.

665
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Daha önce ölümden döndüm.
Karanlık ve soğuktu.

666
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
Çok karanlık, çok soğuk.
Şimdi ise kızımız karanlık ve soğukta

667
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
ve hiçbir şey yapamıyorum.
Elim kolum bağlı.

668
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Lütfen Martha.

669
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
Ben annen değilim.

670
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Senin partnerinim. Biz bir takımız.
Konuşabilir miyiz Martha?

671
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Martha…

672
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
…lütfen çık.

673
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Onu özlüyorum.

674
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Onu özlüyorum. Lütfen Martha.

675
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Kusura bakma. Bana söz vermeni istiyorum…

676
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Onu bir yere gönderme.

677
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Lütfen.

678
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Söz ver.

679
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Söz.

680
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
Sean burada olabileceğini söyledi.

681
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Çok acı çekiyor.

682
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Kanka mı oldunuz?

683
00:49:09,625 --> 00:49:13,625
-Hemfikir olduğumuz konular var.
-Seçim hakkı veriyor musun ki?

684
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martha, bir dakika. Martha, lütfen.

685
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Fikrini değiştiremeyeceğimi biliyorum,
amacım bu değil.

686
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Bebeğini tıbbi araştırmalara
bağışlayacağını biliyorum.

687
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
Tek istediğim, araştırma bittiğinde

688
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
onu geri alman, al ki gömebilelim.

689
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
O kadar. Yapılması gereken şey bu tatlım.

690
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Sen dedin diye mi? Tabii.

691
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Minik bebeğinin bedeni
bir hayvan gibi toplu mezara mı

692
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
atılsın istiyorsun?

693
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
Aman Tanrım.

694
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
Komik mi şimdi bu?

695
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Evet. Çok adice.

696
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
Martha.

697
00:50:23,000 --> 00:50:25,583
-Beklediğiniz için sağ olun.
-Pekâlâ.

698
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Burayı imzalayın.

699
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Evet.

700
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
Bir imza da şuraya.

701
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
En alta da bir imza lazım.

702
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
21 ARALIK

703
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Merhaba. Suzanne Weiss'a bakmıştım.

704
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
-Koridorun ilerisinde solda.
-Teşekkürler.

705
00:51:40,208 --> 00:51:42,208
Hayır, bunu kapısına bırak.

706
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
-Bu kim?
-17.30 randevunuz.

707
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
-Merhaba.
-Merhaba.

708
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Ben Sean.

709
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
-Carson'dı, değil mi?
-Evet. Elizabeth gönderdi.

710
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Evet.

711
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
İçeri geçelim mi?

712
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
-Tabii.
-Tamam.

713
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
Umarım iyi bir zamanda geldim.

714
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
Belgeleri unuttum. Hemen dönerim.

715
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
-Anlaşılan akrabayız.
-Sanırım öyle.

716
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Ne ilginç.

717
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
Niye çocuğumu ortadan kaldırıyorsun?

718
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
Bu odaya ihtiyacımız yok.

719
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
Çünkü çocuğumuz yok.

720
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
-Niye bana karşı soğuksun?
-Soğuk mu?

721
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
Evet.

722
00:54:19,750 --> 00:54:20,666
Ben mi soğuğum?

723
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
-Evet.
-Anlıyorum.

724
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Yani…

725
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
Annemle bir olup
arkamdan iş çeviren sensin.

726
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Onu bırakır mısın lütfen?

727
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
Martha, geri asmak istiyorum.

728
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Fotoğrafı verir misin?

729
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Kes şunu.

730
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Siktir.

731
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
Elin nasıl?

732
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Bu elmayı istemiyor musun?

733
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Kararmış.

734
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
-İstemiyorum.
-Peki.

735
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
Aklından neler geçiyor?

736
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Ne düşünüyorsun?

737
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
Elimi düşünüyorum.

738
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
-Ne durumda?
-İyi.

739
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Bir süreliğine
Seattle'a gitmeyi düşünüyorum.

740
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
-Seattle mı?
-Evet.

741
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Yolculuk olur. Benimle gelsene. Birlikte…

742
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
Uzun yol yaparız.

743
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
Küçük bir arsası olan
ucuz, eski bir ev alırız,

744
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
elden geçirmeme yardım edecek
arkadaşlarım var orada.

745
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
İkimize de iyi gelir Martha.

746
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Çok iyi olur. Sana da bana da iyi gelir,
değişiklik iyidir.

747
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
Yani…

748
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Hadi, gidelim.

749
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
Bence gitmeliyiz.

750
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Seni özlüyorum.

751
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
-Dokun.
-Yapma!

752
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
-Dokun.
-Sean.

753
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Seni özlüyorum.

754
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Tamam.

755
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Dokun.

756
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Dokun.

757
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
Siktir et!

758
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Çıkar şunu.

759
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
Klips arkada.

760
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Sean! Öyle yırtma. Bırak…

761
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
-Çıkart.
-Yavaş…

762
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Sean. Çıkarmama izin…

763
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Bırak da çıkarayım!

764
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
-Gel buraya.
-Hadi!

765
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Kes şunu!

766
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Beni dinle.

767
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Bir saniye izin verirsen çıkarırım.

768
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Sikerim ulan!

769
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Tamam. Pardon. İzin ver… Bir saniye.

770
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Siktir et. Artık canım istemiyor.

771
00:59:10,958 --> 00:59:13,500
Neden yaşamak istemedin?

772
00:59:29,541 --> 00:59:31,083
Neden?

773
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13 OCAK

774
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Merhaba Chris, n'aber?

775
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Of, başın sağ olsun.

776
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
Sorun değil… Bir saniye.

777
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
Neler hissettiğini tahmin bile edemiyorum…

778
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Evet. Baksana…

779
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Arabayı geri alıp
parasını vermeni istiyorum.

780
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
Sonra satarsın.

781
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
-Olur mu?
-Satmana yardım ederim.

782
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
Birkaç ay sürer ama…

783
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
Olmaz, hemen lazım. Paraya sıkıştım.

784
01:00:39,750 --> 01:00:40,916
Elimden bir şey gelmez.

785
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
Araba buradan çıktıktan sonra
bir şey yapamam.

786
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
Ama altı aydır kullanmıyorum,
araba yeni gibi.

787
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
-Anlıyorum ama…
-Chris, sıkıştım.

788
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
Patronum bu konuda… Tamam.

789
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Hemen halletmen lazım.

790
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
-Tamam.
-Pardon.

791
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Şöyle… Bir şartla…

792
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Araba tehlikeli mi?

793
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Arabada bir sorun var mı?

794
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
-Araba tehlikeliyse…
-İade alabilirim.

795
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
O nasıl olacak?

796
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
Bir kaza olsa bir şekilde geri alabilirim.

797
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
-Öyle yapalım.
-Tamam.

798
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Filizlenmeyi mi araştırıyorsun?

799
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Daha iyi bir kitabım var.

800
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Buna bak.

801
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
-Hayır, bu. Evet.
-Bu.

802
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

803
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Selam.

804
01:04:10,458 --> 01:04:12,416
Annemin durumunu konuşmalıyız.

805
01:04:12,500 --> 01:04:15,708
Üç ayda beş yıl yaşlandı.
Neredeyse evi yakıyordu.

806
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Kabahat bende mi?

807
01:04:18,000 --> 01:04:21,791
Ev yanıyor diye aradığında
telefonuna bakmayan sensin.

808
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Sırf benimle görüşmek için yapıyor.

809
01:04:24,875 --> 01:04:26,916
Beni niye arada bırakıyorsunuz?

810
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
Her aradığında toplantıdaydım.

811
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
-İstifa etmedin mi?
-Ne?

812
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
-Chris öyle dedi.
-Chris'le konuşmadım.

813
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Arabayı iade ederken Sean söylemiş.

814
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
Ne?

815
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
Bu senin. Ve…

816
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
-Benim değil.
-Arabadaydı.

817
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Bir rulo da film buldum.

818
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Senin için tabettiriyorum.

819
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Gitmeliyim, işim var. Görüşürüz.

820
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
-Seni seviyorum.
-Ben de seni.

821
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Bence endişelenecek bir şey yok.

822
01:05:27,041 --> 01:05:29,833
Herkes kadının kellesini istiyor.
Böyle bir hatayla

823
01:05:29,916 --> 01:05:32,541
iki ila sekiz yıl yatması
neredeyse garanti.

824
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Ölmekte olan bir bebek için
vaktinde ambulans çağırmamak ağır ihmal,

825
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
hapse atılmasına yetecektir.

826
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Anladım.

827
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
Vereceğin ifade ile bu dava

828
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
çantada keklik diyebilirim.

829
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Bir darbe de tazminat davasıyla
indirmek isterseniz

830
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
güvendiğim bir avukat ayarlayabilirim.

831
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Bence iki davayı da kazanabilirsiniz.

832
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
Milyonlarca dolar tazminat alabilirsiniz.

833
01:06:02,583 --> 01:06:04,291
Bu köprüyü biliyor musun?

834
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Duvardaki köprü.

835
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
-Hayır.
-Bu köprünün hikâyesi ilginçtir.

836
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
1940'larda birdenbire yerle bir oluyor.

837
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
Kıyamet kopuyor.
ABD'nin en büyük üçüncü köprüsü.

838
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Golden Gate, George Washington,
üçüncü de Tacoma.

839
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
40'larda yapı çöktüğünde
nedenini çözemiyorlar,

840
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
uzmanları çağırıyorlar.

841
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Matematikçiler, bilim insanları,
kimse çözemiyor.

842
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
Temele, çelik halatlara bakıyorlar,
sorun yok.

843
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Her şey normal.

844
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Sonra bir bilim insanı "rezonans" diyor.

845
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
Ne?

846
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
-Rezonans. Biliyor musun?
-Hayır.

847
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Rezonans…

848
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Her katı nesnenin bir titreşimi vardır.

849
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
Dış titreşimle iç titreşim aynı olursa
rezonans olur.

850
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Bazen o kadar güçlü olur ki
koca bir köprüyü bile indirir.

851
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
-Sık olur mu?
-Hayır, mesela

852
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
salıncaklar kendi başına hareket eder ya,

853
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
işte o rezonans. Sağ ol.

854
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Her şey için.

855
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
-Görevimiz.
-Evet.

856
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
Gitmeliyim.

857
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
Taksiye atlayalım.

858
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
-Hemen çağırayım.
-Yalnız gitmeliyim. Üzgünüm.

859
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Lanet olasıca.

860
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Christie Caddesi'ne gidebilir miyiz?
Çabuk lütfen. Teşekkürler.

861
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
SUÇLU BULUNACAK MI?

862
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
SUÇLAMALAR: GÖREVİ İHMAL

863
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
SUİSTİMAL

864
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
KASITSIZ ADAM ÖLDÜRME

865
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
EVA WOODWARD DAVASI KIZIŞIYOR

866
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
Parti iyi miydi?

867
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
-Evet.
-Öyle mi?

868
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Sen neredeydin?

869
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
-Delme mi yapıyordun?
-Evet.

870
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Robert'la konuştum,
üç haftadır seni görmüyormuş.

871
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
E, neyi deliyorsun?

872
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Yalana gerek yok.

873
01:11:02,375 --> 01:11:03,541
Asıl sen yalan söyledin.

874
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
Pis yalancı.

875
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Kaltak.

876
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
Yalancı kaltağın tekisin.

877
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
Beş para etmez bir yalancısın.
Siktiğimin soytarısı.

878
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
Soytarının tekisin.
Soytarı, yalancı kaltak.

879
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5 ŞUBAT

880
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
-Alo!
-Pardon.

881
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
-Ne yapıyorsun Chris?
-Çok pardon.

882
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
-Beni unuttun mu?
-Pardon. Kaygan, dikkat et.

883
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Annemin evine geldin diye
heyecanlandın mı?

884
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
Koşar adım gittin resmen. Tamam.

885
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
Kuzenim mi o?

886
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
İnanmıyorum.

887
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
-Selam.
-Merhaba.

888
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
-Burada ne arıyorsun?
-Yüzünü gören cennetlik.

889
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
-Sorma.
-İnanılmaz.

890
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Annen davet etti. Girsenize.

891
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
-Mutfakta.
-Tamam.

892
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Merhaba. Vay, ördek varmış.

893
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
-Evet.
-Harika görünüyor.

894
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Yağlamamı ister misin?

895
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
-İyi yapabilir misin?
-Tabii, yaparım.

896
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
-Al. Sağ ol.
-Teşekkürler. Şununla yaparım.

897
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
Salata için yardım lazım mı?

898
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
Evet, harika olur.

899
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
-Salatayı yap, yeme.
-Tamam. Tazeymiş.

900
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Evet, tazedir.

901
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Bunları doğrayayım mı? İnce veya kalın?

902
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
-Çok kalın olmasın.
-Tamam.

903
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Ama ince de olmasın.

904
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Merhaba tatlım.

905
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
-Nasılsın?
-İyiyim. Martha nerede?

906
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Birazdan gelir.

907
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Yalnız mı?

908
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Bilmem.

909
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Fırına mı?

910
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Ne çabuk yaptın.

911
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
-Güzel.
-Bir şey mi planladın?

912
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
Ne? Hayır.

913
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
-Bir şey planlamışsın.
-Ne?

914
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Bir şey planlamışsın.

915
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
Biraz hukuki tavsiye için
Suzanne'i çağırdım.

916
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
Ne konuda?

917
01:14:23,500 --> 01:14:25,750
-Anahtarlarımı buldun!
-Öyle görünüyor.

918
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
Kâsenin içindeydi, ne komik.

919
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Başka bir şey?

920
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
-Şimdilik yok.
-İyi misin?

921
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
-Öyle mi?
-Çay falan içmek ister misin? Al.

922
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
Hayır, sağ ol.

923
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
-İşte Liz.
-Bana Liz diye hitap etme.

924
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
-Nasılsın?
-Merhaba tatlım.

925
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
-N'aber?
-Bunlar senin için.

926
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
-Sanırım güneş gülü.
-Ne güzel. Kasımpatı!

927
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Bunu sana aldım.

928
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
-Bana mı?
-Işıklıymış.

929
01:15:08,791 --> 01:15:10,875
-Nasıl yardımcı olabilirim?
-Harika.

930
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Ayağındakine dikkat et.

931
01:15:14,875 --> 01:15:18,083
-Ne zaman oldu?
-İçeri girerken olmuştur. Temizlerim.

932
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
Kendi bokuna basmıştır.

933
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Salona geç. Çok hoş, değil mi?

934
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
-Merhaba.
-Merhaba.

935
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
-Evet, çok hoş. Merhaba.
-Nasılsın?

936
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Seni görmek ne güzel. Seni de Chris.

937
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
-Emlakçı dekorasyonu yaptım.
-Harika görünüyor.

938
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
-Ne olduğunu biliyor musun?
-Hayır.

939
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Peki, göstereyim.
Tek başına duran şu koltuğu görüyor musun?

940
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
-Evet.
-Yalnız ve hüzünlü görünüyor, değil mi?

941
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
O yüzden ben de
renkli ve neşeli bir kırlent bulup

942
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
üstüne koyuyorum. Şıp diye güzelleşiyor.

943
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Evet. Oturmak ister misin?

944
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
-Gördün mü?
-Evet. Otursana.

945
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Pek çok evde bu tür dekorasyonlar yaptım.

946
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Para için değil, hobi olarak.
Dostlarıma falan.

947
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
-Ben masayı hazırlayayım.
-Tamam.

948
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
-Evet…
-Martha?

949
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
-Saç fırçası ister misin?
-Fırça mı? Hayır.

950
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
İstemiyor musun? Peki.
Kıyafetin çok şeker.

951
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Gerçi duruma uygun giyinmeni beklerdim.

952
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Ne durumu?

953
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
-Chris, içkin var mı?
-Bunu suya koyacağım.

954
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
-Kadeh kaldırmak istiyorum.
-Tamam.

955
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
-Size.
-Kadeh mi?

956
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Evden çıkmanızın şerefine.

957
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
-Kendinizi…
-Sağ ol. Şerefe.

958
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
-Dışarı çıkın. İyi hissedin.
-Sean.

959
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
-Merhaba. Suzanne.
-Kuzeni miydin?

960
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
-Evet. Memnun oldum.
-Ben de.

961
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
Geçen gün kilisedeki eleman bir şey dedi…

962
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
-Eleman? Papazı mı diyorsun?
-Evet, papaz.

963
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Vaaz veriyordu.

964
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
Epey derin…

965
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
…birkaç kelam etti.

966
01:17:02,916 --> 01:17:06,125
"Zaman tüm yaraları iyileştirir." dedi.
Çok etkilendim.

967
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
Güzel söz.

968
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
Boş vaktinde hâlâ müzik yapıyor musun?

969
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Yok, epey oldu. Sadece iş güç.

970
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Para verirlerse müzik yapıyorum.

971
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
-Kilisede mi?
-Evet.

972
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Epey heyecan verici.

973
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
-Farklı bir ortam tabii.
-Farklıdır.

974
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
Tapınmayı sevenler.

975
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Ne güzel işte, groupie'lerden iyidir.

976
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
-Aslında pek farkı yok.
-Doğru.

977
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
-İyi bir gruptunuz.
-Sağ ol.

978
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
-Grup iyiydi, tam zamanıydı.
-Evet.

979
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
-Grunge'ın yeniden doğuşu falan.
-Aynen.

980
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Manyaktı.
The White Stripes dönemi, değil mi?

981
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
-Stripes vardı. Başka?
-The Hives vardı.

982
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
Hives, Strokes, Beck.

983
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
Gerçi Beck farklı, daha yumuşak.
Siz daha serttiniz.

984
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
The Stripes'ın olayı neydi?

985
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
-Yardım lazım mı?
-Stripes şeydi…

986
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
-Yardım?
-Hayır. Yeni bir kadeh doldurdum.

987
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
Neydi ya? Kardeş…

988
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
Karı koca… Kardeş…

989
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
Kardeş veya karı koca olduklarını

990
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
iddia ediyorlardı.

991
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
-Stripes mı?
-Evet.

992
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
Öyle bir numaraydı.

993
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
-Kim bunlar?
-Akıllıca.

994
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
-The White Stripes var ya?
-Grup mu bu?

995
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
Çok komiksin.

996
01:18:13,833 --> 01:18:16,208
-The White Stripes'ı bilmiyor musun?
-Yo.

997
01:18:16,291 --> 01:18:17,500
Sahiden mi? Bu…

998
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
-Hayır. The White Stripes mı?
-İnanılmaz.

999
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
2001, 2002'de neredeydin,
mağarada mı yaşıyordun?

1000
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
Araba reklamlarına çıktılar.
"Seven Nation Army."

1001
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
-Ne şarkıydı ama.
-Evet.

1002
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
-Ha, o şarkıyı biliyorum.
-Evet.

1003
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
-Şeyde çalan şarkı…
-Evet.

1004
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
Hikâyeleri şöyle,
bunlar iki kişilik bir grup.

1005
01:18:40,583 --> 01:18:42,958
Genç bir çift. Erkeğin adı Jack White.

1006
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
-Kızın adı…
-Meg.

1007
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. Bir grupları var ama grup…

1008
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
Evliler…

1009
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Evliler ama herkese
kardeş olduklarını söylüyorlar.

1010
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
Evliler ama dünyanın gözü önünde
ilişkileri yıkılıyor.

1011
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Sonny ve Cher gibi.

1012
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Millet onlara baktığında şöyle düşünüyor,
"Aman Tanrım.

1013
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
Kavga mı ediyorlar?"
Kimse müziği dinlemiyor.

1014
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
-Dedikodunun peşindeler.
-Aynen.

1015
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Müziğin değil.

1016
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
Bir çift müzik çalarken

1017
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
kimse şarkıyı veya enstrümanları düşünmez.

1018
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
Varsa yoksa "Sevişiyorlar mı?
İhtiyaçları ne? Çocukları var mı?"

1019
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
Rezalet.

1020
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
Donny ve Marie'ye bak. Tam tersi.

1021
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Ama onların müzikleri zaten berbattı,
fark etmiyordu yani.

1022
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Ama arka plandakileri düşünmek istemezsin.

1023
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Doğru. Hem müzikleri kötü olsa
hem de kardeş…

1024
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
Dediğime geliyor işte.

1025
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
Peki sizin gruba ne oldu?

1026
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
Bilmem, aptalca işler.
Herkes büyüdü ve kendi yoluna gitti.

1027
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
-Farklı gruplara mı yoksa sound'lara mı?
-Hayır. Sadece…

1028
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
"Tamam, harika. Git baba ol.
Bu işlere vaktin yok." tarzı söylemler.

1029
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
-Çocukmuşum gibi bakmalar.
-Diğerleri mi?

1030
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Evet. Yani benimle konuşma biçimi
hoşuma gitmedi.

1031
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
-Senden yaşça büyüktü.
-Evet ama tavrı küçümseyiciydi.

1032
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
"Çocuklarım var,
bu yüzden sizden üstünüm." havaları.

1033
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Doğru olmaz tabii.

1034
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Aynen. Ne fark eder ki?

1035
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
-Hayatını değiştirmiyor.
-Hayır, böyle bir şeyi yapmak.

1036
01:20:07,458 --> 01:20:10,541
Büyük bir atılımın eşiğinde
gençken yapılır tabii.

1037
01:20:10,625 --> 01:20:13,416
-Niye yapasın ki? Çok mantıklı.
-Atarlanman yersiz.

1038
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
-Ne oluyor?
-Ne atarı?

1039
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
-Sadece muhabbet ediyoruz.
-Ne? Ona katıldım.

1040
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
Evet, biz de aynı fikirdeyiz. Herkes öyle.

1041
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
-O zaman sorun ne?
-Sorun mu?

1042
01:20:23,416 --> 01:20:25,375
Adamın üstüne gitme, konuşuyoruz.

1043
01:20:25,458 --> 01:20:27,416
Sakince muhabbet ediyoruz.

1044
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Anlıyorum. Sakince ha?

1045
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Evet. Ben…

1046
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
Tamam.

1047
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Özür dilerim. Düşüncesizlik ettim.

1048
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
-"Bebek." Buraya varacağını düşünemedim.
-Tanrım.

1049
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Ne diye burada toplandık ki?
Saçmalık bu. Ne oluyor ya?

1050
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
Madem sordun söyleyeyim.

1051
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Şey konusunda Suzanne'e danıştım…

1052
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
-Ne konuda?
-Dava.

1053
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Davanın savcısı sen misin?

1054
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
-Evet.
-Evet. Kendisi mükemmel bir avukat.

1055
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
Hem de aileden.

1056
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Bizi seviyor. Doğru sonuca
ulaştığımızdan emin olmak için burada.

1057
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
Dava kazanıldı sayılır.
Herkes bu kadından nefret ediyor.

1058
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Aynen öyle.
Hem seni yargılamalarını istemiyorum.

1059
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
-Kimin?
-İnsanların.

1060
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
İnsanlarmış.
Kastettiğin "insanlar" Judith gibiler mi?

1061
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
-Bence…
-Kapa çeneni Chris.

1062
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
Markete elma almaya gittiğimde
Judith'le karşılaştım.

1063
01:21:32,458 --> 01:21:35,458
20 dakika sonra
hâlâ aynı elmayı almaya çalışıyordum.

1064
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
Sean'la buluşmaya
25 dakika geç kaldığım için biliyorum.

1065
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
Elmayı almam bir dakika sürdü.

1066
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
Geri kalan sürede
arkadaşın beni esir alıp kafamı ütüledi,

1067
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
benden ne bok istediğini
anlamaya çalıştım.

1068
01:21:48,750 --> 01:21:51,208
Beni yargılamalarından mı korkuyorsun?

1069
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
Martha.

1070
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
Mesele beni yargılamaları da değil.

1071
01:21:54,708 --> 01:21:58,458
Onların bakış açılarına uygun davranayım,
kalıba gireyim istiyorsun.

1072
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
-Psikoloğa gitmen lazım!
-Hiç de bile. Sağ ol Anita.

1073
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
-Tamam.
-Lazım. Uyuz.

1074
01:22:03,125 --> 01:22:06,416
Ne düşündüklerini kim takar?
Önemli olan benim. Benim bedenim.

1075
01:22:06,500 --> 01:22:08,250
Ben buyum. Anlıyor musun?

1076
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Evet, anlıyorum tatlım.

1077
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Peki duruşmaya gitmeye karar verdin mi?

1078
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
-Senin sikik duruşmana falan gitmem.
-Niye tatlım?

1079
01:22:18,125 --> 01:22:20,708
Beceriksizliğinin bedelini ödemeli.

1080
01:22:20,791 --> 01:22:22,458
-Mesele para mı?
-Hayır!

1081
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
Başkalarının ne düşündüğü mü?

1082
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Mesele sensin.

1083
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Bununla yüzleşmen.

1084
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Yüzleşiyorum. Yüzleşiyorum be!
Yüzleşiyorum işte!

1085
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Bence yapmıyorsun. Adalet yerini bulmalı.

1086
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Bu senin derdin. Bunu isteyen tek sensin.
Bu senin tarzın!

1087
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
Benim değil! Bunu isteyen sensin!

1088
01:22:49,625 --> 01:22:51,875
Martha, benim istediğim gibi yapsaydın

1089
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
şu anda bebeğin kucağında olurdu.

1090
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Sen var ya…

1091
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Utanıyorsun.

1092
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Benden utanıyorsun.

1093
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Başarısız olduğum için utanıyorsun.
"Ne büyük utanç!"

1094
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
"Ne büyük utanç!"

1095
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
Başarısız oldum!

1096
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-Evet.
-Resmen yerin dibine girdin.

1097
01:23:21,333 --> 01:23:23,083
Kendimden utanıyorum.

1098
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
Sana kendini savunmayı,

1099
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
hakkını aramayı öğretemediğim için
bir anne olarak utanıyorum.

1100
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
Annemin bana öğrettiği gibi
bununla başa çıkmayı öğretemedim.

1101
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
Babam toplama kampına götürüldükten sonra
annem boş bir baraka bulup

1102
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
beni doğurmuş.

1103
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Kimseden yardım almadan.

1104
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Beni döşeme tahtalarının altına saklayıp
yiyecek çalmaya çıkmış,

1105
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
sırf beni hayatta tutmaya yetecek kadar
süt üretebilmek için,

1106
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
hayata tutunmama yetecek kadar.

1107
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Ama ağlayacak kadar gücüm olmamalıymış
yoksa yakalanırmışız.

1108
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Nihayetinde beni doktora götürdüğünde
doktor benden umudu kesmesini,

1109
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
hayatta kalacak

1110
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
gücümün olmadığını söylemiş.

1111
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Ama annem çok ısrar edince

1112
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
doktor beni ayaklarımdan tavuk gibi
tepetaklak havaya kaldırmış,

1113
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"Kafasını kaldırmaya çalışırsa…

1114
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
…umut var." demiş.

1115
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
Ne yapmışım biliyor musun?

1116
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Başımı kaldırmışım.

1117
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
Şu anda senden yapmanı istediğim şey bu.

1118
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Başını kaldır ve kendin için savaş,
Tanrı aşkına bunu yap.

1119
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Git o mahkemeye ve o kadınla yüzleş.

1120
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Şu anda neler hissettiğini yüzüne anlat.

1121
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Bunu yapmalısın Martha.
Gerçekleri anlatmalısın.

1122
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Yoksa bu meseleyi asla atlatamayacaksın.

1123
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Asla hayatına devam edemeyeceksin.

1124
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Bu badireyi atlatman lazım Martha.

1125
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Kes şunu.

1126
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Çay koyayım.
Babam ne zaman şey olsa çay yapar…

1127
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
Kızları ondan tiksindiğinde mi?

1128
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Bence Martha yeni bir başlangıç yapacak.

1129
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Güzel. Üzgünüm. Ben…

1130
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Seni hiç sevemedim.

1131
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
-Yoksul olduğundan değil.
-Hayır, sebebi…

1132
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Entelektüel olmamam,
süslü kelimeler kullanmamam.

1133
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Kaba saba olmam ve…

1134
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Al, tam Scrabble'lık bir kelime.
"Kubat" olmam.

1135
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Ne istiyorsun?

1136
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Ne mi istiyorum? İsteğim…

1137
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
Muhtemelen memleketime gitmek.
Evet, en çok istediğim şey bu.

1138
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
Niye gitmiyorsun?

1139
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
Herkes senin gibi refah içinde yaşamıyor.

1140
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Bunu al,

1141
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
bir daha geri gelme.

1142
01:28:11,666 --> 01:28:13,875
Martha'ya de ki… Ne istersen de.

1143
01:28:13,958 --> 01:28:17,375
Babanın hasta olduğunu
veya başkasına âşık olduğunu söyle.

1144
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Umurumda değil.

1145
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
Yeter ki asla dönmeyeceğini bilsin.

1146
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
Küçük bir parti kaçağımız var.

1147
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Parti kaçağı.

1148
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Anladım.

1149
01:29:29,166 --> 01:29:31,916
Burada olacağımı
annesinin sana söylemediğinden

1150
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
haberim yoktu.

1151
01:29:34,000 --> 01:29:35,041
Önemli değil.

1152
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Kedi mi seversin, köpek mi?

1153
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
-Kedi.
-Harbi mi?

1154
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Ben de.

1155
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Hadi oradan.

1156
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
Kediler niçin havaalanına gidemez?

1157
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
-Niye?
-Çünkü "pist" var.

1158
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Amma da eğlendin.

1159
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
Seninle daha önce tanışmalıymışız.

1160
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Bence de.

1161
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
Hiç Seattle'a gittin mi?

1162
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
-Hayır. Sen?
-Evet.

1163
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
Oraya gideceğim.

1164
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
Güzel yerdir.

1165
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Eminim öyledir.

1166
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22 MART

1167
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Adam öldürme suçundan yargılanan
eski ebe ve evde doğum aktivisti

1168
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Eva Woodward, bugün mahkemeye çıkacak.

1169
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
45 yaşındaki Woodward
evde doğum esnasında ölen bebeğin…

1170
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Tamam, geçebilirsiniz. Teşekkürler.

1171
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Önceden söyleseydi…
Bir saniye. Merhaba Martha.

1172
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
Geldiğin için sağ ol.

1173
01:37:54,333 --> 01:37:56,666
Hapis yatacağını sana garanti ederim.

1174
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
-Çok kolay olacak.
-Biliyorum.

1175
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
Ayağa kalkın.

1176
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
Herkesin dikkatine.

1177
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
Suffolk İlçesi yargıcı Yargıç Spencer'ın

1178
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
huzuruna çıkan herkes
dikkatini buraya versin,

1179
01:38:27,958 --> 01:38:30,583
yargıç sizleri dinleyecek.

1180
01:38:30,666 --> 01:38:33,416
Tanrı Massachusetts Eyaleti'ni korusun.

1181
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
Duruşma başlamıştır. Oturabilirsiniz.

1182
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Eva Woodward'a açılan kamu davasında dün
tarafların açılış konuşmalarını dinledik.

1183
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
İddiaları kanıtlama yükümlülüğü
savcılık makamında.

1184
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
Bu sebeple önce savcılık söz alacak.
Tanık sizin.

1185
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
Sayın Yargıç,
savcılık Martha Weiss'ı çağırıyor.

1186
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
Bayan Weiss, buyurun,
kâtip size yemin ettirecek.

1187
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Lütfen karşımda durun.

1188
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
Sağ elinizi kaldırın.

1189
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
Yalnızca doğruları söyleyeceğinize
yemin eder misiniz?

1190
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
-Ederim.
-Lütfen adınızı söyleyin.

1191
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1192
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
-İzninizle Sayın Yargıç.
-Buyurun.

1193
01:39:32,708 --> 01:39:33,625
Sanığın doğumda

1194
01:39:33,708 --> 01:39:36,625
hangi vesileyle ebelik yaptığını
söyler misiniz?

1195
01:39:36,708 --> 01:39:38,875
Asıl ebe gelemeyince

1196
01:39:38,958 --> 01:39:40,791
yerine yedek olarak geldi.

1197
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
İlk tercihiniz olan ebe Barbara'nın
gelemediğini duyunca

1198
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
keyfiniz kaçmıştı.

1199
01:39:45,875 --> 01:39:48,083
Onu tanımıyordum
ama sorun olmaz diye düşündüm.

1200
01:39:48,166 --> 01:39:50,083
Bebeğinizi güvenle
doğurtacağına inandınız.

1201
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
-Evet, inandım.
-Niye ona güvendiniz?

1202
01:39:54,125 --> 01:39:58,541
Kalifiye bir ebe olan Barbara
güvendiği içindi, sanırım.

1203
01:39:59,583 --> 01:40:02,708
Bayan Woodward doğum esnasında
bebeğin kalp atışlarını

1204
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
kontrol ederek
ne durumda olduğuna baktı mı?

1205
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Evet.

1206
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
İlk kontrol ettiğinde
kalbi güçlü atıyordu, değil mi?

1207
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Evet.

1208
01:40:13,000 --> 01:40:15,208
Kaç kere kontrol etti?

1209
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
Sanırım üç kere.

1210
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
-Üç kere mi?
-Evet.

1211
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
-O kadar mı? Sadece üç mü?
-Evet.

1212
01:40:23,875 --> 01:40:27,541
-Sonra da banyo yapmanızı söyledi.
-Evet.

1213
01:40:27,625 --> 01:40:30,208
Siz banyodayken tekrar kontrol etti mi?

1214
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
-Hayır.
-Yani siz banyodayken

1215
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
bebeğin kalp atışlarının
kontrol edilmediği

1216
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
uzun bir süre geçti, doğru mu?

1217
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Evet.

1218
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Kalp atışlarındaki düşüşün
hayati tehlikeye işaret ettiğini

1219
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
ve bebeğin ölümüne sebep olabileceğini
hiç söyledi mi?

1220
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Bana söylemedi.

1221
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Bu riski bilseydiniz,
hastaneye gitmek ister miydiniz?

1222
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Elbette isterdim.

1223
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
-Bilerek bebeğinize zarar verir miydiniz?
-Tabii ki hayır.

1224
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
Hayır. Yani hayatınızın
en zorlu anlarından birinde,

1225
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
zorlu bir doğum esnasında,

1226
01:41:11,541 --> 01:41:14,166
güvendiğiniz ve bugüne dek

1227
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
yüzlerce doğumda bulunmuş,
sizden çok daha deneyimli bir kadın

1228
01:41:18,791 --> 01:41:23,875
size "Hemen hastaneye gitmelisin." dese
gider miydiniz? Evet mi hayır mı?

1229
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Evet, giderdim.

1230
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
Başka sorum yok Sayın Yargıç.

1231
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Bay Lane, tanık sizin.

1232
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
Teşekkürler Sayın Yargıç.

1233
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Öncelikle kaybınızdan ötürü
başsağlığı dilemek istiyorum.

1234
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Sağ olun.

1235
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Niye evde doğumu seçtiğinizi
sorabilir miyim?

1236
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
Doğum anına
bebeğin karar vermesini istedim.

1237
01:42:06,875 --> 01:42:11,791
Evde doğum yapma konusunda çok istekli
ve kararlı olduğunuzu söyleyebilir miyiz?

1238
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
-Evet.
-Partneriniz de hemfikirdi.

1239
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
Birlikte karar verdik. Evet.

1240
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
Ama ikiniz de bir sorun çıkarsa

1241
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
hastaneye gitmeniz gerektiğini
biliyordunuz, doğru mu?

1242
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Elbette, evet.

1243
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
Çünkü biliyordunuz ki bir problem çıkarsa

1244
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
-hastanede gerekli ekipman…
-Evet.

1245
01:42:29,916 --> 01:42:31,125
…ve uzman olacaktı.

1246
01:42:31,208 --> 01:42:32,083
-Değil mi?
-Evet.

1247
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Buna rağmen komplikasyon oluştuğunda

1248
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
ve ebeniz ritim bozukluğu nedeniyle
hastaneye gitmeyi önerdiğinde

1249
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
siz evde kalmaya karar verdiniz.

1250
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Evet ama bunu bana söylemedi. Hayır.

1251
01:42:46,500 --> 01:42:49,708
Şunu sorayım. Ebeye güvendiğinizi
söylediniz. Doğru mu?

1252
01:42:49,791 --> 01:42:52,833
-Evet.
-Kocanıza güveniyor musunuz?

1253
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
-Partnerime mi?
-Evet.

1254
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Evet, güveniyorum… Güveniyordum.

1255
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
Zira partneriniz
hastaneye gitmeniz konusunda

1256
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
ebenin şiddetle tavsiyede bulunduğunu
ifadesinde belirtti.

1257
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
Birlikte bir takım
olduğunuzu söylüyorsunuz.

1258
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
Ama partneriniz hastaneye gidelim
dediğinde itiraz ettiniz.

1259
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
Bu doğru mu?

1260
01:43:16,750 --> 01:43:17,958
Bu doğru mu?

1261
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Evde kalmak istedim.

1262
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
Hastaneye gitmek istemediğinizi

1263
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
ısrarla kocanıza belirttiniz mi?

1264
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Belirttim. Evet.

1265
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Bebek doğduktan birkaç dakika sonra
nefes alıp verişinde

1266
01:43:32,625 --> 01:43:34,000
bir anormallik

1267
01:43:34,083 --> 01:43:36,875
veya başka bir soruna dair
belirti var mıydı?

1268
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
-Hayır…
-Ağladığını duydunuz mu?

1269
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
-Evet, biraz.
-Onu tuttunuz mu?

1270
01:43:43,958 --> 01:43:46,583
-Evet, tuttum…
-Bedeni sıcak mıydı soğuk muydu?

1271
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Hatırlamıyorum.

1272
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Hatırlamıyor musunuz?
Bir tuhaflık fark ettiniz mi?

1273
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Ayaklarının morarmaya başladığını
fark ettiniz mi?

1274
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
-Ayaklarına bakmadım.
-Ellerine baktınız mı?

1275
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
Hayır.

1276
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
Ayağına eline bakmadınız.
Göz rengini gördünüz mü peki?

1277
01:44:10,416 --> 01:44:13,208
Sarışın mıydı, esmer miydi,

1278
01:44:13,333 --> 01:44:15,583
saçı gür müydü, seyrek miydi?

1279
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
Evet, o…

1280
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
-Efendim?
-Esmerdi. Evet.

1281
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
Saçı koyuydu. Evet.

1282
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
Başka ne fark ettiniz?

1283
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
El veya ayak parmakları uzun muydu,
sayıları tam mıydı?

1284
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
-Yüzüne baktım dedim.
-Yüzüne baktınız.

1285
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Evet.

1286
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
Bebeğinizi tutarken neler hissettiniz?

1287
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Ne mi hissettim?

1288
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Evet, yeni doğurduğunuz bebeğinizi
tutarken neler hissettiniz?

1289
01:45:02,083 --> 01:45:03,666
Elma kokuyordu.

1290
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Elma mı kokuyordu?

1291
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Bebeğin durumunu soruyorum.
Sağlıklı bir bebeğe benziyor muydu?

1292
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Evet.

1293
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Evet.

1294
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Bebeğiniz ani bebek ölümü
sendromundan öldüyse…

1295
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
İtiraz ediyorum Sayın Yargıç.

1296
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
Kesin ölüm sebebi
bu sendrom olarak belirlenmedi.

1297
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
Kararı jüri versin, tanık değil.

1298
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
Yine de ne düşündüğünü duymak istiyorum.

1299
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
Cevap verebilecek durumdaysanız
cevaplamanızı isterim.

1300
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Ara verebilir miyim? Kısa bir ara?

1301
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Bay Lane?

1302
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
Başka sorun yok Sayın Yargıç.

1303
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
O hâlde öğleden sonraya dek
duruşmaya ara veriyorum.

1304
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
-Sağ olun.
-Duruşma aradan sonra devam edecek.

1305
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
Ayağa kalkın.

1306
01:46:47,291 --> 01:46:48,250
Buyurun?

1307
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
Elinizde Weiss adına kayıtlı
fotoğraf var mı?

1308
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Weiss…

1309
01:46:55,833 --> 01:46:56,708
Weiss…

1310
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
Evet, varmış.

1311
01:47:01,416 --> 01:47:02,666
Negatifleri hazırladık

1312
01:47:02,750 --> 01:47:05,333
ama ses çıkmayınca tabetmedik.

1313
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
-Bakmak ister misiniz?
-Evet. Görebilir miyim?

1314
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Elbette.

1315
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Buyurun.

1316
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
-Hemen tabedebilir misiniz?
-Tabii ki.

1317
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
Birkaç saniyeye olur.

1318
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
Birazdan dönerim.

1319
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
Tanrım.

1320
01:48:44,708 --> 01:48:45,625
Tanrım.

1321
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Sayın Yargıç, savcılık makamının
öne sürdüğü iddialardaki

1322
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
tutarsızlıkları gösteren ek belgeleri
mahkemeye sunmak isterim.

1323
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
-Yargıçla görüşebilir miyim?
-Doğrudan mı?

1324
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
-Evet.
-Buna pek izin olmaz.

1325
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Biliyorum. Lütfen sorun.

1326
01:49:56,583 --> 01:49:58,208
-Sorayım.
-Teşekkürler.

1327
01:49:58,291 --> 01:49:59,375
Burada bekleyin.

1328
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Sayın Yargıç, Bayan Weiss
mahkemeye seslenmek istiyor.

1329
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
Bu pek görülmüş bir şey değil
ama dinleyelim.

1330
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Bayan Weiss,
mahkemeye seslenmek mi istiyorsunuz?

1331
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Evet, teşekkürler.

1332
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Bu kadın…

1333
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
…kızıma bilerek zarar vermedi.

1334
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
O gece tek yapmak istediği
sağlıklı bir bebek doğurtmaktı.

1335
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
Bence olanlar senin suçun değil.

1336
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
Bence olanlar onun suçu değil.

1337
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
Teşekkürler.

1338
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Yaşananların bir sebebi olabilir
ama bu sebebi bu salonda bulamayacağız.

1339
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
Burada dikilip
tazminat veya para talep edersem

1340
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
o zaman

1341
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
kaybım telafi edilebilir demiş olurum
ama edilemez.

1342
01:51:28,041 --> 01:51:29,541
Kızımı geri getiremem.

1343
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Hiçbir para, karar veya ceza…

1344
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
Geri getiremez…

1345
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Bu acıyı başkasına nasıl yaşatırım?

1346
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
Zaten yaşamış birine?

1347
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
Bunu istemeyeceğini biliyorum.

1348
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Hem de hiç.

1349
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
Dünyada bulunduğu o kısacık zamanda
kızımın amacı

1350
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
bu değildi.

1351
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
Diyeceklerim bundan ibaret. Teşekkürler.

1352
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
-Sağ olun Bayan Weiss.
-Ayağa kalkın.

1353
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
Ana panel. İçeri bakınca
"Ne oldu? Çizgi filmden." dedim.

1354
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Hatırlıyorum çünkü fosforlu yeşildi.

1355
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
-Hatırlıyor musun anne?
-Teşekkürler.

1356
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
Bunu biz söylemedik.

1357
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Söyledin anne.

1358
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
-Öyle mi?
-Sevdiğin limonlu haşhaşlı kek.

1359
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Limonlu haşhaşlı mı? Ben öyle kek sevmem.

1360
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
-Aman Tanrım.
-Seversin.

1361
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
Sever miyim?

1362
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
-Peki.
-Jerry Thompson.

1363
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Jerry Thompson.

1364
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
-Oydu.
-Evet.

1365
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
-Evet.
-Bir partiye gitmiştik.

1366
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
Yaşça büyük biri parti veriyordu,
biz de gizlice kaçtık.

1367
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Özür dilerim, artık biliyorsun.

1368
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
Şekerleme kostümü giymiştik.

1369
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
Evet!

1370
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Çünkü Şükran Günü kostümlerimizi
sen yapmıştın.

1371
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Ne hatırlıyorsun?

1372
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
3 NİSAN

1373
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Lucy!

1374
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
Lucy!

1375
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Luce!

1376
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Lucianna!

1377
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Tatlım.

1378
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
Yemek vakti.

1379
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
İn aşağıya. Yemek vakti böceğim.

1380
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
Tamam.

1381
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
İşte buldum seni.

1382
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
Acıktım. Yemekte ne var?

1383
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
En sevdiğin.

1384
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
Lolipop mu?

1385
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
Taco mu?

1386
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
Hayır.

1387
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
Reçelli sandviç mi?

1388
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
O hiç değil.

1389
01:59:03,000 --> 01:59:04,083
Patlamış mısır mı?

1390
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
O hâlde acıkmadım.

1391
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
Koşalım mı?

1392
02:06:37,583 --> 02:06:41,916
SİZ VEYA BİR TANIDIĞINIZ ACI ÇEKİYOR,
VE ZİHİN SAĞLIĞI SORUNLARI YAŞIYORSA

1393
02:06:42,000 --> 02:06:45,416
KRİZ KAYNAKLARINA ULAŞMAK İÇİN
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1394
02:06:46,208 --> 02:06:50,750
Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro

