1
00:01:24,833 --> 00:01:26,250
[horn wailing]

2
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Up!

3
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, take it up!

4
00:01:37,833 --> 00:01:40,750
He's big-dealing the fuck
out of every lift, Bob. You put him in.

5
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
If every pillar takes four days,
you're looking at a six-month delay.

6
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
That's your guy.

7
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
[Robert] You need to calm down, brother.

8
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
I promised my daughter she'd be
the first one to cross this bridge.

9
00:01:51,666 --> 00:01:53,791
[Robert chuckles] The one
who hasn't even been born yet?

10
00:01:53,875 --> 00:01:55,000
That's the one.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,291
-Go up!
-[Robert laughing]

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Why are you coming down again?
Get him out, man.

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
-How is Martha?
-Martha's fine. She's always fine.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
-Hey, what time is it?
-[Robert] Three.

15
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark and Wendell are on break.

16
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
[Robert] All right.

17
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
[Robert] Hey, I need you to sign off
on Jimmy's time card tomorrow!

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
-Tomorrow!
-[Robert] All right!

19
00:02:14,000 --> 00:02:15,208
[indistinct chatter]

20
00:02:32,875 --> 00:02:34,166
[indistinct chatter]

21
00:02:44,083 --> 00:02:45,916
-[Martha] It's low.
-[woman] She kicking a lot?

22
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
[Martha] Is she… Yeah, um…

23
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
-Yeah. She's moving around a lot now.
-Top or bottom?

24
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
-[Martha] Sorry?
-Is she mostly at the top or bottom?

25
00:02:51,916 --> 00:02:52,958
[Martha] It's late.

26
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
-It's not exactly pleasant.
-You're so lucky.

27
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
[Martha] Aw, that's really nice.

28
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
-Yeah.
-Thank you. We'll see how it goes.

29
00:03:06,250 --> 00:03:08,083
[sighs in frustration] Fuck.

30
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
First, need you to…

31
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
sign right here.

32
00:03:25,916 --> 00:03:26,958
[Martha] Mm-hmm.

33
00:03:27,041 --> 00:03:28,250
Initial.

34
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
[Chris] Date.

35
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
You forgot down here.

36
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Initial. Right next to--

37
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
If you guys are all set,
I'm gonna take off.

38
00:03:39,708 --> 00:03:40,958
-[Martha] Bye, sis.
-Thank you.

39
00:03:41,041 --> 00:03:42,458
-[Anita] Bye.
-[Chris] See you later.

40
00:03:42,541 --> 00:03:43,958
I love you. See you at home.

41
00:03:44,041 --> 00:03:45,208
-All right.
-[Anita] Good luck.

42
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
And then, for you…

43
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
I just need one on the bottom.

44
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
And then, you're good.
You got yourselves a car.

45
00:03:55,083 --> 00:03:57,583
-Thank you, Chris.
-[Chris] Of course. My pleasure.

46
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
You're thanking him
for his getting commission.

47
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
-Thank me, I'm buying it.
-Thanks, Mom.

48
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
[Chris] Thank you.

49
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
Thank you for that.

50
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
Congrats. You got a car.

51
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
-[Elizabeth] I'm glad you made it.
-Congrats. All set.

52
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
[Elizabeth] I've been meaning to ask,

53
00:04:11,958 --> 00:04:15,125
how is it you can build a bridge
when you can't tell time?

54
00:04:15,208 --> 00:04:17,250
[forced laughter]

55
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
That's-- that's very good.
Oh, that's very funny.

56
00:04:21,250 --> 00:04:23,916
In the back. I had them move it.
So I'll be there in a second.

57
00:04:24,000 --> 00:04:25,333
-[Martha] Thanks.
-[Elizabeth] Bye.

58
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Just one last thing.
I need your social security right here.

59
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
-What do you need my social security for?
-Just like a credit thing.

60
00:04:32,666 --> 00:04:35,125
-She likes you. She just can't show it.
-[Sean] No, she doesn't.

61
00:04:35,208 --> 00:04:37,833
-She did just buy us a car.
-[Sean] She did.

62
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
But it was also a statement.
She bought the car knowing I could buy it.

63
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
She wanted to minimize me.
It's not here. Next room.

64
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
That's why she bought a minivan.
She wants to emasculate me.

65
00:04:46,916 --> 00:04:47,916
[horn honking]

66
00:04:48,000 --> 00:04:49,333
That's a good horn. Whoo!

67
00:04:49,416 --> 00:04:51,208
-[continues honking]
-The power.

68
00:04:51,291 --> 00:04:53,583
-[roars]
-Anita was so jealous.

69
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Oh, my goodness.
Who cares what Anita thinks? Fuck her.

70
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
-What does it matter?
-It doesn't matter. It's just…

71
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
It doesn't matter at all.
That's what matters. Look at that thing.

72
00:05:02,750 --> 00:05:04,583
[Sean cheering]

73
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
[Martha] Oh, my God!

74
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
And she got it gray like her soul.
It's wonderful.

75
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
-It's her spirit color.
-Whoa. This is us now.

76
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
Yeah, it is.

77
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
That's what matters right there.
Cloth seats matter.

78
00:05:17,041 --> 00:05:20,000
-Oh!
-Seat heaters matter, airbags matter.

79
00:05:20,083 --> 00:05:23,291
-I think you're gonna look good in this.
-Oh, yeah, this is it for me.

80
00:05:23,375 --> 00:05:24,666
[both chuckling]

81
00:05:25,416 --> 00:05:26,791
-[Sean] Ooh!
-Oh.

82
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
-The three of us matter.
-Yeah.

83
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
It's the tribe that matters.
Who cares what she thinks?

84
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
You know what matters?
This is what matters here.

85
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Yeah.

86
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
-Well, I got us something.
-Oh, my God.

87
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
That is so cute.

88
00:05:44,458 --> 00:05:45,625
Hey.

89
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Wait, is it…

90
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
-Is this the wrong way around?
-It's the right way around.

91
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
No, it's upside down. [chuckles]

92
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
No, that's how I did it.
It was a choice. That's my daughter.

93
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Wonky, interesting, charming, intelligent.

94
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
-Modest.
-Modest, humble.

95
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
-[Sean] Should I call her?
-Yeah.

96
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
-Do you want some water or something?
-No.

97
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
[Sean] We're moving right along.
Why don't you sit down, baby?

98
00:06:55,333 --> 00:06:57,541
-Yeah, I will after a little.
-Huh?

99
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Sit.

100
00:07:01,250 --> 00:07:05,041
-[Martha breathing heavily]
-[line ringing]

101
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Of course,
now she's not picking up the phone.

102
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Hey, Barbara, hi, it's us again.

103
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
So we're having
six-minute contractions now.

104
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
It's moving-- We're, uh, we're moving.

105
00:07:18,666 --> 00:07:22,083
We're finding our pace, we're getting
a little bit of a rhythm going,

106
00:07:22,166 --> 00:07:23,500
and we feel pretty good.

107
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
When?

108
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Oh, really?

109
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Yeah, I mean, it's new,
but, uh… what can you do?

110
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Okay, well, just keep us up to speed.
We're on the phone.

111
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Thank you.

112
00:07:45,583 --> 00:07:48,583
Ah, okay. Remember we went
to the prenatal meetings and they said,

113
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
"Listen. We're gonna flip some cards.
Maybe something might not go perfectly,

114
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
might not go according to plan,
things might change."

115
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
-We're flipping cards.
-In what way?

116
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
So, Barbara has…
She's in the middle of a heavy labor.

117
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
-[Martha] She's in a labor?
-Do you remember Eva?

118
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
I do, but I'm in my labor--

119
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
-We liked her very much--
-Can you call her?

120
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
-Eva?
-Yes. I want to talk-- No, Barbara.

121
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
-I wanna talk to her myself.
-She's in the middle of a labor.

122
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Well, so am I.

123
00:08:14,750 --> 00:08:16,333
[exhales] Yeah.

124
00:08:17,375 --> 00:08:21,583
[line ringing]

125
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
-[Sean] It's nothing to freak out about.
-I'm not freaking out.

126
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
-I just want her here.
-[Sean] Okay.

127
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Like, how long is it gonna take?
Did she say?

128
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
[Sean] Eva's coming now
and Barbara's gonna come when she can.

129
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
I'm not in control.

130
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
-I'm just relaying information.
-No. Shh.

131
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
[Sean]
She'll be here when she can get here.

132
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
That's what I'm saying. Just calm down.

133
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Let's do something else.
How about that? Let's dance.

134
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
-Come here.
-[Martha] I don't wanna dance.

135
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Distract me with something.

136
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
[Sean] Distract you with something?
Like… a joke or something?

137
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
Yeah.

138
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
[Sean] A joke about something you like.
What's in the fridge?

139
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
Broccoli? Broccoli is in the fridge.

140
00:08:57,791 --> 00:08:59,916
Broccoli's favorite music.
You know what it is?

141
00:09:00,000 --> 00:09:01,625
You know what
broccoli's favorite music is?

142
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
-What is it?
-Brock and roll.

143
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
-[laughing] No, it's not.
-Yes, it fucking is.

144
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
-That doesn't go with broccoli at all.
-Where does broccoli go get a drink?

145
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
-Where?
-At the salad bar.

146
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Come on, G. Come on!

147
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
[Martha] You're so pathetic.

148
00:09:15,250 --> 00:09:16,958
[Sean] Aw, wow.

149
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
-[Martha] What's that?
-Okay, okay, okay.

150
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
[Martha] Is that my water?

151
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
-Oh, my God.
-It's okay.

152
00:09:24,791 --> 00:09:26,250
[Martha] What does that mean?

153
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Where is she?

154
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
-Here we go.
-[Martha] Shit.

155
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Let's get you out.

156
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
-Are these wet too?
-[Martha] No, that's fine.

157
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
-[Sean] Okay.
-[Martha] Can you call her again?

158
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
-Because this is--
-[Sean] I will.

159
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
This is actually hurting now. Oh, God.

160
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Whoo!

161
00:09:52,750 --> 00:09:54,791
Whoa! [chuckles]

162
00:09:55,833 --> 00:09:56,958
Whoo…

163
00:09:58,666 --> 00:10:00,666
[groans]

164
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Oh, God. Fuck.

165
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Don't look at me like that.

166
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
[Sean] Why don't you come over here?

167
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
-Come here, baby.
-Oh, God.

168
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
[Sean] Come here.

169
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
[Martha] Not on that ball.

170
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
You don't wanna sit on the ball?
That's what they gave it to us for.

171
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
-Why don't you do the stretch thing?
-Screw the stretch thing.

172
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
-Careful.
-Fuck. I don't really wanna do this.

173
00:10:31,541 --> 00:10:33,500
[belches] Why do I feel so sick?

174
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
Wanna do it this way?

175
00:10:38,041 --> 00:10:39,083
[exhales]

176
00:10:39,791 --> 00:10:41,666
-What is the move?
-Hmm?

177
00:10:42,291 --> 00:10:43,875
[laughs]

178
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
Oh, God. Sorry. [belches]

179
00:10:47,666 --> 00:10:50,083
[panting]

180
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
This feels weird.

181
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
I need to-- Ugh, I feel so nauseous.

182
00:10:58,916 --> 00:11:00,416
-Can you rub my back?
-Mm-hmm.

183
00:11:04,500 --> 00:11:05,958
-[Martha] Thank you.
-Mm-hmm.

184
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Oh, shit.

185
00:11:07,791 --> 00:11:08,625
[groans]

186
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
I might throw up.

187
00:11:11,791 --> 00:11:14,000
[Sean] You didn't eat enough.
What are you gonna throw up?

188
00:11:14,083 --> 00:11:15,958
[belches] I don't know. Sorry.

189
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
-You look very handsome.
-[Sean] Thank you.

190
00:11:23,833 --> 00:11:26,916
[chuckles] You also look super scared.

191
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
[Sean] I'm not.

192
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
-Really?
-[Sean] Really.

193
00:11:30,583 --> 00:11:32,458
-You freaking out?
-[Sean] Not at all.

194
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Your eyes look super, like

195
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
anxious.

196
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
-I'm not.
-Give me a kiss, then.

197
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
You want kisses?

198
00:11:45,458 --> 00:11:47,333
-[doorbell rings]
-Not too much.

199
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
That's her.

200
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Look how quick that was.
Look how fast that happened.

201
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
-Hey.
-Hi.

202
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
We're six minutes between contractions
and her water just broke.

203
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
Oh, wow.

204
00:11:58,583 --> 00:12:00,375
[Martha groaning]

205
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
-[Eva] That's great. How you doing?
-[Sean] I'm doing all right. How are you?

206
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
-[Eva] Good. Yeah. You talk to Barbara?
-[Sean] Yes.

207
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
-[Eva] Okay, great. How are you doing?
-[Sean] I'm good.

208
00:12:08,291 --> 00:12:10,333
[groaning and belching]

209
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
-[Sean] You want some water?
-No, I'm good.

210
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
-Is Barbara here? Is she coming?
-[Sean] You want water?

211
00:12:23,916 --> 00:12:26,625
-Hi. Hi, Martha.
-Hi. [belches] Hi.

212
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Sorry, I just feel super sick.
Can you get me some water?

213
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
-[Sean] Okay.
-Thanks. I need it.

214
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
How's it going?

215
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
It's fine. It's just the last two
have been really intense.

216
00:12:38,250 --> 00:12:39,291
Mm-hmm.

217
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
-[Martha] I know--
-Closer together.

218
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
[Martha] They are. Super nauseous.

219
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
-That's…
-[Martha] I haven't really…

220
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
-Have you been throwing up?
-[Sean] No, she didn't eat anything.

221
00:12:50,125 --> 00:12:52,583
-Okay. You know…
-[Sean and Martha chatting indistinctly]

222
00:12:52,666 --> 00:12:55,958
That's pretty normal, actually.
It's actually kind of a good sign.

223
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
-Is it?
-Means it's moving along.

224
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
I'm really sweaty. Can you hold me?

225
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
[Eva] Hey.
I know you were expecting Barbara,

226
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
and I know it's always
a bit weird when things change,

227
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
but I'm so happy to be here, okay?

228
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
-I'm gonna stay with you.
-Another one's coming.

229
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
Oh, God.

230
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
[Eva] Okay. Okay.

231
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Do I just breathe or what do…

232
00:13:24,583 --> 00:13:26,041
-Remember this?
-Yeah.

233
00:13:26,125 --> 00:13:29,166
-[Martha chuckling and groaning]
-[Eva] Okay. Yeah.

234
00:13:29,250 --> 00:13:30,708
[Martha whimpering, crying]

235
00:13:30,791 --> 00:13:32,041
[Eva] Sweetheart.

236
00:13:32,916 --> 00:13:34,500
What the… [inhales deeply]

237
00:13:35,083 --> 00:13:38,875
Oh, this is really awful.

238
00:13:41,375 --> 00:13:43,208
[groans]

239
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
[Eva] You're doing so great. Breathe.

240
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
You're doing so great.
You're doing so great.

241
00:13:51,166 --> 00:13:53,083
-[Martha] You got any painkillers?
-[Eva] Okay.

242
00:13:53,166 --> 00:13:54,625
-See, they come up…
-[mumbling curses]

243
00:13:54,708 --> 00:13:57,125
…and then they go down
and you just ride them.

244
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
This is awful.

245
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
[Eva] I-- I just want to have
a quick listen to her heartbeat. Okay?

246
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
-And just see how she's tolerating labor.
-Have you got the water?

247
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
[Eva] Could you maybe
just lie down here for just a second?

248
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
-Can you hold my hand or my head?
-[Sean] Yeah, of course.

249
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Just need to…

250
00:14:16,916 --> 00:14:18,708
-[Martha] You got the water?
-[Sean] Yeah.

251
00:14:18,791 --> 00:14:22,125
I'm gonna put this on your belly.
It's a little bit cold, okay?

252
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
[Martha] What's this for?
Oh, for the heartbeat?

253
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
[Eva] Yeah.

254
00:14:26,458 --> 00:14:29,000
[Martha groaning]

255
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
-Why is this not coming out?
-[machine whirring]

256
00:14:33,916 --> 00:14:35,833
-[Sean] You gotta squeeze it here.
-Hey. Listen.

257
00:14:35,916 --> 00:14:37,500
-[baby's heart beating]
-[Sean] Listen.

258
00:14:37,583 --> 00:14:38,541
[Martha] Are you okay?

259
00:14:38,625 --> 00:14:40,000
-[Eva] Can you hear that?
-Wow.

260
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
-[Eva] It's really strong. That's great.
-You hear that?

261
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
-[Eva] She sounds really good.
-Hi, baby.

262
00:14:46,250 --> 00:14:48,208
-[Eva] Hi, baby.
-[Martha sighs]

263
00:14:48,291 --> 00:14:51,250
[Eva] Aw. Okay, good. Great. You got it!

264
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
-I'm gonna do…
-Did you hear that?

265
00:14:54,041 --> 00:14:55,250
-[Sean] Yeah.
-[Eva] Martha.

266
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Martha, I'm gonna get you
to scooch your bum onto this.

267
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
I need to do…
Just to see where you're…

268
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
Where you're at, okay?
Gonna do a little internal exam.

269
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
-To see how dilated you are.
-I like your glasses.

270
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
[Eva] Thank you.

271
00:15:17,208 --> 00:15:19,041
Hmm.

272
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
-Those are pretty quick together.
-[Martha] Regret not having the epidural.

273
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
I think that's a bit
closer than six, right?

274
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
-[Sean] Way.
-[Martha] Okay.

275
00:15:26,041 --> 00:15:26,916
What?

276
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
[Sean] Talking about the time
between contractions.

277
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
[Eva] Okay.

278
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
[Sean] Quicker than six.

279
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
[Eva] Okay, let's move your legs
right like this. Okay.

280
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Okay. Yeah.

281
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Just gonna put my fingers in
and touch your cervix.

282
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Yeah, it can be
a little bit uncomfortable.

283
00:15:47,666 --> 00:15:49,416
[Martha whimpering]

284
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
[Eva] Okay. Wow.

285
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
You're, like, six centimeters.

286
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
And the baby's really low.

287
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
[Martha] She's coming?

288
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
-[Eva] She's coming. It's good.
-[Martha] So fast.

289
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
-It's great. You're doing great. Okay.
-[Martha] It's just so quick.

290
00:16:08,416 --> 00:16:09,458
[Eva] You're doing great.

291
00:16:09,541 --> 00:16:11,958
-Okay.
-[Eva] Yeah. Totally great.

292
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Hey.

293
00:16:15,125 --> 00:16:16,791
-[Martha] Hi.
-Hmm?

294
00:16:17,750 --> 00:16:19,458
-[Martha] I feel super sick.
-[Eva] Yeah.

295
00:16:19,541 --> 00:16:22,625
Ow, ow. Oh… No, no, no…

296
00:16:22,708 --> 00:16:24,041
[Eva] Okay, listen…

297
00:16:24,125 --> 00:16:26,958
-Just breathe.
-[groaning] Wait, wait, wait…

298
00:16:29,208 --> 00:16:30,875
[howling in pain]

299
00:16:31,541 --> 00:16:32,583
[Eva] Okay.

300
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
Oh, my God! Fuck!

301
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
[Eva] Yeah.

302
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
-[Martha] Oh, God!
-It's really happening now.

303
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
-Yeah.
-[Martha] This is so bad.

304
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
-Listen.
-[Martha] This is awful.

305
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Hey, Martha. How do you think
it would feel to be in water?

306
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
-I think we need to get her in the bath.
-[Martha] What the fuck!

307
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
-Run a bath?
-[Sean] Yeah.

308
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
-And I'll just stay for a sec.
-[Sean] Baby, you want a bath?

309
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
This is awful. This is so terrible.

310
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
-[Sean] Wanna take a bath?
-Yes, whatever. Yes.

311
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
-[Eva] Okay.
-Oh, God. I'm gonna be sick.

312
00:17:18,916 --> 00:17:19,833
[Eva] Okay.

313
00:17:19,916 --> 00:17:21,000
Ow!

314
00:17:21,750 --> 00:17:23,916
[Eva laughing] Okay! You're too out of it.

315
00:17:24,000 --> 00:17:25,375
I can't do this.

316
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, where's Barbara?

317
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
[Eva] Yeah, you can.

318
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
You're nice, but I can't do this.

319
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
-You're already doing it.
-Oh, my God. What the fuck?

320
00:17:35,166 --> 00:17:37,208
-I can't do it.
-Hey, you're doing it.

321
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
We're gonna get up now.

322
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
We're gonna get up
and we're gonna go into the bathroom.

323
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Come on. Come on.

324
00:17:44,583 --> 00:17:47,375
-Come on, come on, come on…
-[Martha whimpering]

325
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
[Eva] There you go.

326
00:17:51,083 --> 00:17:52,458
-[Martha] I can't.
-[Sean] Okay.

327
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Put your hands on here.
We're gonna get you up.

328
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
-Just have a little walk into the bath.
-One, two, three.

329
00:18:00,208 --> 00:18:01,958
-There we go.
-[Eva] Okay.

330
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
-I can't do this.
-[Eva] Okay.

331
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
-Is my ass out?
-[Sean] Just drop your weight, baby.

332
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
-Okay.
-[Martha] She's mean.

333
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
No, you can walk. Come on. You can walk.

334
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
-Let's go.
-I'm sorry. It's embarrassing.

335
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
You can walk.

336
00:18:15,666 --> 00:18:18,291
-There you go. [laughing]
-[Martha] Did you ever do this before?

337
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
[Eva] I've done this before.

338
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
-[Martha belching] Oh, God.
-[Sean] How many kids do you have?

339
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
-I have a little girl.
-I'm gonna be sick.

340
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
-Little girl?
-I have a girl. I have a daughter.

341
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
-Hey.
-God, this hurts.

342
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Have you taken the trash out? 'Cause I can
smell something really strange.

343
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
[Sean] I'll take it out.
Let's just get you in the bathroom, yeah?

344
00:18:40,166 --> 00:18:42,041
-Come here.
-Okay.

345
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
[Eva] Okay. You guys go on
and get in the bath.

346
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
I'm gonna set up in the bedroom, okay?

347
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Okay.

348
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
[Martha] It's gonna be all right.

349
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
-[Eva] How you doing?
-[Sean] We're good.

350
00:19:03,916 --> 00:19:06,833
-[Eva] Good? Okay.
-[Sean] Yeah. Babe, lift your arms.

351
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
[Martha] What? I'm trying.

352
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
There we go.

353
00:19:11,750 --> 00:19:13,416
[Martha blows raspberry]

354
00:19:14,708 --> 00:19:17,416
[belches] Oh, this is super awful.

355
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
This is really intense.
I can smell myself. Oh, God!

356
00:19:23,375 --> 00:19:25,291
-[Sean] The water's good?
-[Martha] Come on, baby.

357
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Please. Why can't she come out right now?

358
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
[softly] Hold my hand.

359
00:19:31,708 --> 00:19:34,708
-[Martha exhales] This is better.
-[Sean] Right?

360
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
-[Martha] Can you get some music?
-[Sean] Music?

361
00:19:37,166 --> 00:19:39,375
[Martha] And also maybe just
shut the lights off.

362
00:19:39,458 --> 00:19:40,458
[Sean] Yeah.

363
00:19:42,041 --> 00:19:44,875
-[Sean kisses] I love you.
-[Martha] Can you give me a kiss?

364
00:19:45,875 --> 00:19:47,625
-[Sean kisses]
-[Martha] I love you!

365
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
-I love you. Are you okay?
-Yeah. Get the music.

366
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
Okay.

367
00:20:28,250 --> 00:20:29,833
[soft music playing]

368
00:20:31,166 --> 00:20:32,375
[inhales deeply]

369
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Breathe, baby.

370
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
I'm breathing.

371
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
Okay.

372
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
This is so bad.

373
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
I think I'm gonna shit myself.

374
00:21:06,333 --> 00:21:07,625
[softly] Ow!

375
00:21:42,958 --> 00:21:44,375
[groaning slowly]

376
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
[Eva] Hey, that's an interesting noise.

377
00:21:47,583 --> 00:21:48,875
[continues groaning]

378
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
-[Sean] Hold still.
-Yeah.

379
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
[Martha] God!

380
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
It's like a pushing kinda noise.
Are you feeling like you wanna push?

381
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
-I need to push.
-Okay. Let's get you out of the bath.

382
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
Okay.

383
00:22:02,041 --> 00:22:04,833
-[Martha] Is that blood there?
-[Sean] Okay, come on.

384
00:22:04,916 --> 00:22:08,958
[Eva] It's okay. It's just a little bit.
It's totally okay.

385
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Here we go. Come on.
Let's go into the bedroom.

386
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
[Martha] Push now, or…

387
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
[Eva] Nope, you can't push now.
You just wait. I need to do a little bit…

388
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
I need to check your dilation
before you push, okay?

389
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Just…

390
00:22:27,916 --> 00:22:29,250
Yeah. Yeah.

391
00:22:31,500 --> 00:22:32,958
[Sean] Lift up. There you go.

392
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
-[Martha] Ow, ow.
-[Eva] Ooh, okay.

393
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Too fat.

394
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
[Eva] Okay.

395
00:22:42,083 --> 00:22:44,375
[Martha crying out]

396
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
-[Eva] Okay, Martha?
-Yeah?

397
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
[Eva] I'm just gonna check your cervix
and see where you're at, okay?

398
00:22:52,875 --> 00:22:54,291
[Martha] Ow! Ow…

399
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
I know, I know. Sorry, babe.
I feel the baby's head.

400
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
-[Martha] You do? She's coming!
-I don't feel any cervix.

401
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
[Martha] Come on, baby.

402
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
I think you're fully dilated.

403
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
-I think you're wide open.
-Easy for you, motherfucker.

404
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
-[Eva] Hey, Martha.
-Yeah?

405
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
[Eva] Now, if you feel like it,
you can push.

406
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
When it comes, you can push, okay?

407
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Just give me two secs.

408
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
Oh, my God!

409
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
[Eva] Yeah. Yeah? Hey.

410
00:23:25,250 --> 00:23:27,041
[groaning loudly]

411
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
[Eva] Attagirl.

412
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
Attagirl. Attagirl.

413
00:23:33,833 --> 00:23:36,250
Oh, it's so good. Okay.

414
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
-Good!
-[Sean] Good. Good.

415
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
[Eva] Okay, okay.

416
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Attagirl. That's great.

417
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Just like that. You're a pro!

418
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Doing so great.

419
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
I'm just gonna have a quick listen
and see how the baby's tolerating…

420
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
the labor, okay?

421
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Yeah. Just rest, honey.

422
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
-[Sean] Rest, honey.
-[Martha] I just wanna…

423
00:24:02,458 --> 00:24:04,083
[muffled whirring]

424
00:24:06,791 --> 00:24:09,250
[Martha breathing heavily]

425
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
[clears throat] Okay, you know, Martha,
I'm gonna move you onto your side, okay?

426
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
'Cause I don't think
the baby likes this position.

427
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
-Yeah, just this way, I think.
-[Sean] Move her on her side?

428
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
-[Sean] Come on.
-Yeah.

429
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
-[Martha] -Oh, God! It's-- It's coming!
-[Eva] So, you do the next one from here.

430
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
Okay.

431
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Yeah. Attagirl. You push right into me.

432
00:24:32,000 --> 00:24:33,625
[Martha groaning]

433
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
[Eva] Yeah.

434
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
Okay.

435
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
-[Sean] Okay.
-[Eva] Bear down.

436
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
-Good. Good, good, good…
-[Martha groaning in pain]

437
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
[Eva] Okay. Okay, okay…

438
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
[Martha] Is she here?
Where is she? Where is she?

439
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Okay, let's see.

440
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Now you just rest there a little bit.

441
00:24:59,333 --> 00:25:03,041
[whirring]

442
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
Heart rate's not coming
all the way back up like we need it to.

443
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
What do you mean?

444
00:25:10,375 --> 00:25:11,458
[Eva] I'm just gonna…

445
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
-[Sean] Hold on a second. Wait.
-[Martha] Baby, no. Where are you going?

446
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
[Sean] The heart rate's not coming up?

447
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
It's fine. We've had
two consecutive contractions

448
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
where the heartbeat hasn't come
all the way back up to where I want.

449
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
But it's not outside the realm of normal.

450
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
-What is the realm of normal?
-[Eva] Just…

451
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
-I'm gonna watch over the next few.
-Okay.

452
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
[Eva] If it continues like this,
we might have to call in backup.

453
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
We might have to transfer.

454
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
-To the hospital?
-To the hospital.

455
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
But I'm watching, okay?
You can go back in there with her.

456
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
-I'll be right there.
-We're okay, though?

457
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Yeah. We're good. Go on.

458
00:25:50,041 --> 00:25:52,791
[Martha groaning loudly]

459
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
-Baby? Listen to me.
-Where's my mother?

460
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
-Listen to me.
-Yeah, what?

461
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
You're doing great.

462
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
You're pushing great. You're doing a lot.
You've been pushing for a while.

463
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
We've come a long way. It's not a failure
if we go to the hospital.

464
00:26:05,875 --> 00:26:08,375
No, get me the chair.
I'm not going to the hospital.

465
00:26:08,458 --> 00:26:09,708
-If she says--
-You can't decide.

466
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
-[Eva] Martha? Hey, Martha.
-I'm gonna do it here.

467
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
-She's coming out. Just give me a second.
-Listen. Listen.

468
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
You need to get this baby out now.

469
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
On this contraction. So you push
with everything you've got, okay?

470
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
[Martha groaning]

471
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
There you go. Okay.

472
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Okay. Come on, I can see her head.
I can see her head.

473
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Okay. Keep pushing. Push, push, push.

474
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Push!

475
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Push, Martha.

476
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
-Wait. Please. Come.
-[Eva] Okay.

477
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Okay. Let's just see how we're doing.

478
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Come on.

479
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Okay, you need to call them. Call 911.

480
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Tell them we have a home delivery
and the baby's in distress.

481
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
-Okay.
-[Martha] What do you mean?

482
00:26:57,875 --> 00:27:00,208
[Eva] Martha, we need
to get this baby out now.

483
00:27:00,291 --> 00:27:01,416
Where's the phone at?

484
00:27:01,500 --> 00:27:04,708
[Eva] Okay? We're gonna do it right now.
You get up now.

485
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
Hi, I'm at 423 Formosa.

486
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
I need somebody to send an ambulance
to a house for a home birth.

487
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
I'm in the middle of a home birth.
I'm at 423 Formosa.

488
00:27:25,750 --> 00:27:27,083
Yes, please. Thank you.

489
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
-Okay.
-[Martha] I'm trying!

490
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
We're gonna push this baby out right now.
Take a deep breath and push.

491
00:27:33,833 --> 00:27:35,083
-Push, baby.
-[Eva] Push.

492
00:27:35,166 --> 00:27:37,083
-[Martha groaning]
-[Eva] Push!

493
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Take another breath and keep pushing!

494
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
Come on! Come on, come on.

495
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
-Push, Martha!
-[Sean] Push!

496
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
Hey, no relaxing! Take a breath.
Push. Push this baby out.

497
00:27:51,875 --> 00:27:53,833
-[Martha] Okay.
-[Eva] Do it now!

498
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
Come on!

499
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
Come on!

500
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Come on, keep pushing! Okay.

501
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
There we go!

502
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
[Eva] Okay, here she comes!
Here she comes! Here she comes!

503
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Come on, baby!

504
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Come on! Yeah.

505
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
Okay! Okay, okay.

506
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Hi!

507
00:28:15,375 --> 00:28:16,750
[Martha] Hi, baby.

508
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
[Eva] Good girl. Come on.
How're you doing?

509
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Come on. Let's hear you.

510
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
[Martha] She's so quiet. Oh, my God.

511
00:28:25,250 --> 00:28:27,500
-[Eva] Hold on, you guys. Wait! Wait.
-[baby cries briefly]

512
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
[Eva] Wait, wait, wait.

513
00:28:28,916 --> 00:28:31,458
-[baby crying loudly]
-[Eva] Okay. Hey!

514
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Okay, she sounds good.
She does. She sounds really good.

515
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
And the color's good.

516
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Hey! Hi, darling,
you're gonna go see your mama?

517
00:28:41,916 --> 00:28:43,875
-[Martha] She's so perfect.
-[Sean laughing]

518
00:28:43,958 --> 00:28:45,416
[Eva] Okay!

519
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
[Martha] Hi, sweetie!

520
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
-Oh, my God. Oh, my God.
-[baby continues crying]

521
00:28:52,166 --> 00:28:54,000
[Martha laughing]

522
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Your eyes are so pretty.

523
00:28:58,083 --> 00:28:58,958
Hi, baby.

524
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
I know.

525
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
[Eva] I'm just gonna cover her up a bit.

526
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Hi, beautiful.

527
00:29:08,000 --> 00:29:09,666
-[Eva] You did it.
-[Martha] She's perfect.

528
00:29:09,750 --> 00:29:11,708
Oh, look it! Oh, look it!

529
00:29:14,916 --> 00:29:16,416
[breathing shakily]

530
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
-[Sean] She's a beauty.
-Oh, my God.

531
00:29:18,458 --> 00:29:20,291
[Martha] It's all right, sweetie.

532
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
[Sean] She's so calm.

533
00:29:23,750 --> 00:29:26,375
[Martha] You're the most beautiful thing
I've ever seen.

534
00:29:26,458 --> 00:29:27,875
[baby struggling to breathe]

535
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
You're the most beautiful thing
in the world.

536
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Hi!

537
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Hello. My daughter.

538
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
I need to take her. She's blue.

539
00:29:40,291 --> 00:29:41,500
[Martha and Sean] What?

540
00:29:42,083 --> 00:29:43,708
-[Eva] Come on.
-[Martha] What do you mean?

541
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Come on, baby. Come on, baby.

542
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
No!

543
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Come on.

544
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
-Come on, baby.
-What do you mean?

545
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
[Eva] Come on.

546
00:29:52,916 --> 00:29:56,625
-Okay. Come on, baby. Come on.
-[ambulance siren wails in distance]

547
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Get them in here.
Get them in here right now.

548
00:29:59,291 --> 00:30:01,166
-Come on, baby!
-[burst of air gusting]

549
00:30:01,250 --> 00:30:03,375
Come on, breathe! Come on.

550
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Come on, little girl.

551
00:30:05,166 --> 00:30:06,833
[sirens wailing]

552
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
We're here!

553
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Here!

554
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Stop! Hey!

555
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Come on!

556
00:31:30,000 --> 00:31:32,541
[indistinct chatter]

557
00:32:06,291 --> 00:32:08,083
[indistinct murmurs]

558
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Hi, I'm sorry. This is my desk.

559
00:32:37,500 --> 00:32:38,333
Oh.

560
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
Am I that scary?

561
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
No, no, not at all.

562
00:32:42,875 --> 00:32:45,541
I just… Just was, uh…

563
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
It's just my time off has run out.
So, if you don't mind.

564
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Okay. Oh, God. Gee, yeah.
Leaving right now.

565
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
-Don't worry about it.
-Thank you.

566
00:32:53,083 --> 00:32:54,625
I'm really sorry about that.

567
00:32:54,708 --> 00:32:56,875
[chuckling nervously] Just grab my stuff.

568
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Really sorry again about that.

569
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
[woman] We don't take the time
to do things anymore.

570
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
We don't take the time to eat,
to appreciate life.

571
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
I have a rule that there are
no smartphones near me when I eat.

572
00:34:02,541 --> 00:34:04,916
[song playing softly over speakers]

573
00:35:19,708 --> 00:35:20,750
[sniffs]

574
00:35:25,583 --> 00:35:26,708
[Judith] Martha, is that you?

575
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Don't you recognize me?
I'm a friend of your mom's.

576
00:35:30,250 --> 00:35:32,083
-[Martha] Oh, yes.
-We play bridge together.

577
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
-Of course, yes.
-Right. And how-- how are you?

578
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
-I'm good. Yeah.
-Yeah? Yeah.

579
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
You know,
your mom tells me absolutely everything.

580
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
I know everything, yeah.

581
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Gosh, it's so horrible.

582
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
It's all that swindler's fault.

583
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
She will surely rot in prison. I promise.

584
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
There will be consequences.

585
00:36:01,375 --> 00:36:03,375
[indistinct]

586
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Nice shirt.

587
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Thank you.

588
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
You're welcome.

589
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Put your seat belt on.

590
00:36:34,833 --> 00:36:36,208
[seat belt clicks]

591
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
-Want some music?
-No.

592
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Penny for your thoughts.

593
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
None.

594
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Martha, there's something.
I know you're worried.

595
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
About this.
Worried what they're gonna find.

596
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
-What they're gonna find?
-Yeah.

597
00:37:13,416 --> 00:37:15,291
[Martha] A glass of wine
before we fucked?

598
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
Or that I had sushi?

599
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Or do you mean, uh… like your stuff?

600
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
[Sean] My stuff.

601
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
My… Like my sobriety?

602
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Yeah, I mean, well,
it's not even been like, what, like…

603
00:37:48,375 --> 00:37:50,083
-Long time.
-Mm-hmm.

604
00:37:50,750 --> 00:37:52,708
Six years, five months, three days.

605
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Four days.

606
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Four days.

607
00:38:02,666 --> 00:38:04,875
[man] We don't have theories
regarding the cause of death.

608
00:38:04,958 --> 00:38:07,375
During the criminal autopsy,

609
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
we ran histology, toxicology
and microbiology screens.

610
00:38:10,125 --> 00:38:12,625
The results of the exam show no signs
of a preexisting infection,

611
00:38:12,708 --> 00:38:15,291
chromosomal abnormality
or irregularity of the placenta.

612
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
What we did determine was the little girl
was in a low-oxygen environment.

613
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
In 60% to 70% of these cases,
we rarely find a satisfactory explanation.

614
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
-You're a doctor, yeah? What's your name?
-Dr. Ron.

615
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Dr. Ron. You're a doctor, Dr. Ron.
[laughing] You're a fucking doctor.

616
00:38:30,041 --> 00:38:33,416
[Dr. Ron] There are certain things,
medically, we just don't have answers for.

617
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
There's already proceedings
against the midwife

618
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
and there will be a medical expert opinion
very soon to determine--

619
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
What about your medical expert opinion?
You're a medical expert.

620
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
I mean, what do you--
You don't know anything.

621
00:38:46,708 --> 00:38:49,083
If it could have been prevented,
who's at fault.

622
00:38:49,166 --> 00:38:51,041
You don't know shit is what you're saying.

623
00:38:51,125 --> 00:38:53,125
[Dr. Ron] There are certain questions
I can't answer.

624
00:38:53,208 --> 00:38:55,583
What can you answer at the moment?
Right now?

625
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
[Dr. Ron] What is certain is that
the proceedings have begun and there--

626
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Fuck!

627
00:39:08,291 --> 00:39:10,250
Uh, sorry.

628
00:39:13,000 --> 00:39:13,958
[sniffling]

629
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
I'm gonna go outside. Sorry.

630
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
[Dr. Ron] These things could take time.

631
00:39:29,208 --> 00:39:30,541
[Martha] Where is she now?

632
00:39:32,041 --> 00:39:34,250
-[Dr. Ron] She's in the morgue.
-[Sean sniffling]

633
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Is it possible to donate the organs?

634
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
No. The criminal medical expert
has excluded that.

635
00:39:44,625 --> 00:39:46,000
Oh.

636
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Some decide to…

637
00:39:48,458 --> 00:39:49,541
offer the body…

638
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
for medical science
and educational purposes.

639
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Very sorry for your loss.

640
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Thank you.

641
00:40:36,000 --> 00:40:38,250
-[Martha] What do I owe you?
-[driver] Twenty-five dollars.

642
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
[Martha] Twenty-five.
There you go. Thank you.

643
00:40:40,750 --> 00:40:42,125
-[driver] Thank you.
-[Martha] Bye.

644
00:40:52,666 --> 00:40:55,958
[Elizabeth] You need to pick
which inscription you like, honey.

645
00:40:56,041 --> 00:40:59,500
Your grandmother is resting
in the family grave.

646
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
-What's wrong with--
-Did you write that?

647
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
[man] Yes.

648
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
-You wrote that?
-[man] Yes.

649
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
That isn't my daughter's name.
It's Yvette.

650
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
Starts with a "Y," ends with an "E."

651
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
"Yvette."

652
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
[man] I'm sorry.

653
00:41:14,125 --> 00:41:16,916
Don't blame him. Sean dictated it to him.

654
00:41:17,000 --> 00:41:19,208
Yeah, great-grandmother,
Hungarian spelling.

655
00:41:19,291 --> 00:41:21,333
So it's not at the end
of the name list forever.

656
00:41:21,416 --> 00:41:23,083
[Martha] That doesn't make
any sense at all

657
00:41:23,166 --> 00:41:25,000
because name lists are by last name.

658
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
And we chose
the American spelling for you.

659
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
[Sean] Yeah,
but it's a small detail, Martha.

660
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
-Small detail.
-[Sean] Yeah.

661
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Yeah.

662
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Yeah, you're right.

663
00:41:41,458 --> 00:41:43,666
No, it is a small detail.

664
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Small detail. 'Cause there's not…
There's not gonna be a funeral anyway…

665
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
-There's not gonna be a funeral.
-[Sean] I didn't mean it like that.

666
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
-[Martha] Not gonna be a gravestone.
-[Sean] Martha? I'll change the spelling.

667
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
-Can you at least pick which style?
-[Martha] It's all one big waste of time.

668
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
What?

669
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
[Elizabeth] Martha.

670
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
Martha!

671
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
-Can you just pick a style today?
-[Anita] Martha!

672
00:42:06,041 --> 00:42:08,208
There's really no point.
I'm gonna donate her body

673
00:42:08,291 --> 00:42:09,750
to the university, so…

674
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
This is just like…

675
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
[Anita] Martha!

676
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
[Martha muttering] Complete waste of time.

677
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Martha! Come on!

678
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
Oh.

679
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Can I have one?

680
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Please, go ahead.

681
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Just… keep the order
and we'll make a few small changes

682
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
and I'll pay for it.

683
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
No, I'd like to pay for it.

684
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
I'd like to pay for it.

685
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Thank you.

686
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
There's some stuff I can pay for.

687
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
[Elizabeth] Sean, don't smoke it.
You'll relapse.

688
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
-Sean, where are you going?
-[Sean] Five minutes.

689
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Fuck.

690
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
[Elizabeth] Sean.

691
00:43:01,833 --> 00:43:02,833
[Sean clears throat]

692
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
[Elizabeth] She needs help.

693
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
She doesn't know what she's doing.

694
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
I mean, she's just
piling mistake upon mistake.

695
00:43:16,125 --> 00:43:17,125
[Elizabeth sighs]

696
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
That's why it's our job
to show her what's right.

697
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
What does that mean?

698
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
You know Suzanne, right? Her cousin?

699
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
-No.
-No?

700
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Well, she's just a remarkable girl.

701
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
She has a beautiful office downtown.

702
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
She said that she will take on
and handle a civil suit for us,

703
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
if I put all
the documentation in her hands.

704
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
-You want me to give you the paperwork.
-Exactly.

705
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Mm.

706
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Yeah, I gotta talk
to Martha about that first.

707
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Really?

708
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
My-- Don't you want someone
to answer for this monstrosity?

709
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Martha can't sort through all of this now.

710
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
That's why I thought

711
00:44:05,583 --> 00:44:08,666
maybe you might take
a little responsibility for a change.

712
00:44:08,750 --> 00:44:09,625
[Sean scoffs]

713
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Well, really.

714
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Yeah, I'd like to hand it
to her myself, if you don't mind.

715
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
When?

716
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Soon.

717
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
Well, you better.

718
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Let me out at the next corner.
I wanna walk the rest of the way.

719
00:44:31,000 --> 00:44:32,916
You don't want me to take you to the door?

720
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
No, I feel like I need a little air.

721
00:45:11,541 --> 00:45:12,833
[door opens]

722
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Hi.

723
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
[Sean] Hey.

724
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
[Martha] Are you smoking?

725
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Sorry.

726
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
-Good day?
-Yeah.

727
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
-You?
-Yeah, it was good.

728
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
[Sean] We should talk
about a civil case, Martha.

729
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
We gotta finish this.

730
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
You know, I've come back
from death before. Dark, cold.

731
00:46:22,083 --> 00:46:23,458
Really dark, really cold.

732
00:46:23,541 --> 00:46:27,416
And now she's in the dark and the cold
and I can't do anything about it.

733
00:46:27,500 --> 00:46:29,333
My hands are sort of tied here.

734
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Please, Martha.

735
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
I'm not your mother.

736
00:46:56,166 --> 00:46:58,166
I'm your partner, yeah?
It's a team thing.

737
00:46:58,250 --> 00:46:59,875
Can we please talk, Martha?

738
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Martha?

739
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
Please come out.

740
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
[crying] I miss her.

741
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
I miss her. Please, Martha.

742
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
I'm sorry. I just need you
to promise me you won't…

743
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
You can't send her anywhere.

744
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Please.

745
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Promise me.

746
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
I promise.

747
00:48:41,333 --> 00:48:43,000
[indistinct chatter]

748
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
[Elizabeth] Sean told me
I might find you here.

749
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
He's beside himself.

750
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
You two best friends now?

751
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
[Elizabeth] Well, there are things
we agree on.

752
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
Does he have a choice in that?

753
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martha, wait a minute. Martha, please.

754
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
I'm not trying to change your mind.
I know I can't do that.

755
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
I understand that you made up your mind
to give your baby for medical research.

756
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
The only thing I'm asking of you
is that when it's all over…

757
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
that we get her back so we can bury her.

758
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
That's all.
That's the right thing to do, honey.

759
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Because you say it is? Yeah.

760
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Do you really wanna put
your little baby's body on a mass grave

761
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
like an animal?

762
00:49:47,541 --> 00:49:49,083
Oh, my God. [chuckles]

763
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
[Elizabeth] That's funny to you?

764
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Yeah. So cheap.

765
00:49:54,916 --> 00:49:56,750
-[Elizabeth] Martha.
-Mm-hmm.

766
00:50:22,708 --> 00:50:23,833
Thank you for waiting.

767
00:50:25,000 --> 00:50:25,833
Okay.

768
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
There you go. Sign here.

769
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Yep.

770
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
And a signature here as well.

771
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
There's one more at the bottom as well.

772
00:51:19,000 --> 00:51:20,333
[keypad beeping]

773
00:51:20,416 --> 00:51:21,875
[door buzzes open]

774
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
[Sean] Hello. Looking for Suzanne Weiss.

775
00:51:28,541 --> 00:51:30,458
[woman] Yes,
go straight down to your left.

776
00:51:30,541 --> 00:51:31,500
Thank you.

777
00:51:38,125 --> 00:51:39,625
[indistinct chatter]

778
00:51:42,833 --> 00:51:45,083
-[Suzanne] And who's this?
-[receptionist] Your 5:30.

779
00:51:45,166 --> 00:51:46,416
Oh. Hey.

780
00:51:46,500 --> 00:51:47,875
-[Sean] Hi. Hey.
-Hi.

781
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
I'm Sean.

782
00:51:49,625 --> 00:51:52,791
-Yeah, Carson, right?
-Carson, yeah. Elizabeth.

783
00:51:52,875 --> 00:51:53,958
-Uh-huh.
-Yeah.

784
00:51:54,500 --> 00:51:56,416
Uh, you wanna come in?

785
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
-Yeah.
-Okay.

786
00:51:59,041 --> 00:52:01,458
-[Sean] Am I catching you at a good time?
-Huh?

787
00:52:01,541 --> 00:52:04,166
Oh. I forgot my paperwork.
I'll be right back.

788
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
-Yeah, you know, we're related.
-Yeah, I guess we are.

789
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Strange.

790
00:52:20,583 --> 00:52:22,333
[indistinct chatter]

791
00:52:49,791 --> 00:52:51,416
[children giggling, chattering]

792
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
[Sean] Why are you trying
to disappear my kid?

793
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
We don't need this room, so…

794
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
Because we don't have a kid.

795
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
-Why are you being so cold to me?
-Cold?

796
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
[Sean] Yeah.

797
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
I'm cold?

798
00:54:21,750 --> 00:54:23,125
-[Sean] You're cold.
-Right.

799
00:54:23,875 --> 00:54:25,416
Well… [chuckles]

800
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
you're the one teaming up
with my mother behind my back, so…

801
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Can you please leave that alone?

802
00:54:49,625 --> 00:54:53,000
-Martha, I wanna put it back up.
-Mm-hmm.

803
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Can you give me the picture?

804
00:54:54,666 --> 00:54:56,166
[glass shatters]

805
00:54:59,666 --> 00:55:01,125
[Martha sighs] Stop it.

806
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Fuck.

807
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
How's your hand?

808
00:55:36,833 --> 00:55:38,041
[footsteps approaching]

809
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
You don't want this apple?

810
00:55:44,375 --> 00:55:45,416
Huh?

811
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
It's brown.

812
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
-Yeah, I don't want it.
-Okay.

813
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
What are you thinking about?

814
00:55:57,375 --> 00:55:58,291
[Martha] Huh?

815
00:55:59,458 --> 00:56:01,041
[Sean] Penny for your thoughts.

816
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
[Martha] I'm just thinking about my hand.

817
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
-[Sean] How is it?
-[Martha] Fine.

818
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Yeah, I'm thinking about going
to Seattle for a little while.

819
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
-[Martha] Seattle?
-Yeah.

820
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Like a road trip.
You could come with me. We could--

821
00:56:19,541 --> 00:56:21,500
-We could road trip.
-Mm.

822
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
We could get a cheap little--
a little beater on some land,

823
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
and I got friends out there
that'd help me renovate.

824
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
It'd be good for us, Martha.

825
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
It'd be so good for us. Good for you,
good for me, good change of scenery.

826
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
I mean…

827
00:56:38,125 --> 00:56:38,958
[Martha] Mm…

828
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
[Sean] Come on, let's go.

829
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
I think we should go.

830
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
I miss you.

831
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
-Touch me.
-Come on!

832
00:57:09,166 --> 00:57:11,416
-Touch me.
-Sean. Ow!

833
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
I miss you.

834
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
It's okay.

835
00:57:24,208 --> 00:57:25,250
[Martha moans]

836
00:57:26,291 --> 00:57:27,541
[Sean whispers] Touch me.

837
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Touch me. Touch me.

838
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
[Martha groans] Okay…

839
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
[Sean] Take this off.

840
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
The clip at the back.

841
00:58:10,500 --> 00:58:11,750
[clattering]

842
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Sean! Don't rip it like that. Just…

843
00:58:15,500 --> 00:58:16,750
-Take it off.
-You're gonna…

844
00:58:19,666 --> 00:58:21,541
[both moaning]

845
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Sean. Would you just let me take them…

846
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Let me take them off!

847
00:58:32,458 --> 00:58:34,208
-[Sean] Come here.
-[Martha] Come on!

848
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Stop it!

849
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Listen to me.

850
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
I'll take them off
if you just give me a second.

851
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Fuck, man!

852
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Here. Sorry. Let me just… One second.

853
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Fuck it. I don't want to now.

854
00:58:54,458 --> 00:58:58,083
[pants jangling]

855
00:59:08,750 --> 00:59:09,875
[sobbing]

856
00:59:10,958 --> 00:59:12,750
[muttering indistinctly]

857
00:59:29,541 --> 00:59:31,000
[screams]

858
01:00:15,583 --> 01:00:17,958
[Sean] Hey, Chris. Hey, man. Um…

859
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Oh, man, I'm so sorry.

860
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
[Sean] Yeah, it's all right… No, wait…

861
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
I literally have no idea.
I can't even imagine what's--

862
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
[Sean] Yeah. Hey, I need you to--

863
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
I need you to switch the car out for me.
And give me the money for the car.

864
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
And then you sell it after.

865
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
-Yeah?
-I can help you sell it.

866
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
It'll take a couple of months, but…

867
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
No, I need it now.
I'm sort of underwater now.

868
01:00:39,750 --> 01:00:40,916
My hands are tied.

869
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
As soon as that car goes out,
I can't do anything.

870
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
But I haven't driven it for six months.
It's just sort of the same car.

871
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
-I get it…
-Chris, I need it.

872
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
My boss totally-- Okay.

873
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
[Sean] I need you to do it now, man.

874
01:00:53,583 --> 01:00:55,000
-[Chris] All right.
-[Sean] Sorry.

875
01:00:55,791 --> 01:01:00,166
[Chris clears throat] Well, there is--
I could make it if it--

876
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Is the car dangerous?

877
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Is there-- Is it-- Is there a problem--

878
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
-[Sean] If the car's dangerous--
-Then I can take it back.

879
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
[Sean] How do we make that happen?

880
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
If there was an accident,
I can figure out a way to make it work.

881
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
-Let's do that.
-Okay.

882
01:01:13,750 --> 01:01:15,458
[jazz music playing softly]

883
01:01:56,375 --> 01:01:58,375
[man] Looking for something
about sprouting?

884
01:01:58,458 --> 01:01:59,291
Mm-hmm.

885
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
I've got a better book than that.

886
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Try this.

887
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
No, this one. Yeah.

888
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
-Thank you.
-[man] You're welcome.

889
01:02:26,833 --> 01:02:28,583
[jazz music continues]

890
01:02:57,000 --> 01:02:58,125
[Martha sighs]

891
01:03:00,333 --> 01:03:02,916
[humming]

892
01:03:08,125 --> 01:03:08,958
[hums]

893
01:03:43,166 --> 01:03:44,416
[doorbell rings]

894
01:03:49,416 --> 01:03:50,875
[doorbell rings]

895
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Hi.

896
01:04:10,458 --> 01:04:12,416
[Anita] We've gotta talk
about Mom's condition.

897
01:04:12,500 --> 01:04:15,708
She's aged five years in three months.
She almost burned the house down.

898
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Is it my fault?

899
01:04:17,875 --> 01:04:19,875
It doesn't help
that you don't answer the phone

900
01:04:19,958 --> 01:04:21,791
when she calls to say
the house is on fire.

901
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
So she sent you to meet me, right?

902
01:04:24,875 --> 01:04:26,916
I don't know why you guys
do this through me.

903
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
Every time she calls, I'm in a meeting--

904
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
-I thought you quit.
-[Martha] What?

905
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
-Chris said you quit.
-I haven't spoken to Chris.

906
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Sean spoke to Chris
when he returned the car.

907
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
[Martha] What?

908
01:04:38,083 --> 01:04:38,916
Um…

909
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
This is yours. And…

910
01:04:43,666 --> 01:04:45,833
-[Martha] That's not mine.
-[Anita] It was in the car.

911
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Also found a roll of film.

912
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
-I got these printed for you.
-Oh.

913
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
I've gotta go. I got a work thing. Bye.

914
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
-I love you.
-Love you.

915
01:05:07,041 --> 01:05:08,083
[Sean clears throat]

916
01:05:18,916 --> 01:05:20,500
[exhales]

917
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
You know, I wouldn't worry about it.

918
01:05:27,041 --> 01:05:29,833
People wanna kill this woman.
With the mistake she's made,

919
01:05:29,916 --> 01:05:32,541
the case is practically won
with two to eight years imprisonment.

920
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
The gross negligence on not calling
an ambulance in time to a dying baby

921
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
should be enough to put her away.

922
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
All right.

923
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
[Suzanne] And as your criminal lawyer,
with your testimony,

924
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
we have this case in the bag.

925
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
If you guys decide to slap her
with a civil case as well,

926
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
I can get someone to handle that,
someone that I trust.

927
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
I feel like you got
a good shot at winning both.

928
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
And you could win millions.

929
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
You know about this bridge?

930
01:06:05,208 --> 01:06:06,083
Huh?

931
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
This bridge you got on the wall.

932
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
-No.
-There's a big story behind this bridge.

933
01:06:12,875 --> 01:06:13,750
[Suzanne] Uh-huh.

934
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
In the '40s, this thing
just disintegrates into the floor.

935
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
It's a big deal.
It's the third biggest bridge in the US.

936
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
You got the Golden Gate, George Washington
and then you got the Tacoma.

937
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
In the '40s, things collapse
and they can't figure it out

938
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
and they bring in these experts.

939
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Mathematicians, scientists,
nobody could figure it out.

940
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
Took a look at foundations,
suspension wire, nothing.

941
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Everything checks out.

942
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Then finally,
one of these scientists says "resonance."

943
01:06:39,291 --> 01:06:40,375
What?

944
01:06:40,458 --> 01:06:42,541
-[Sean] Resonance. You know what that is?
-[zips coat]

945
01:06:42,625 --> 01:06:44,875
-No.
-[Sean] Resonance is, um…

946
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
You know, every solid object
has its own vibration.

947
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
When the outer one matches
the inner one, you get resonance.

948
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Sometimes, resonance can be so powerful,
it can bring a whole bridge down.

949
01:06:59,958 --> 01:07:00,875
[sniffs]

950
01:07:01,625 --> 01:07:03,208
[exhales and sniffles]

951
01:07:03,291 --> 01:07:06,333
-Does it happen often?
-No, like, um…

952
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Like when swings move
by themselves at the playground?

953
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
That's resonance. Thank you.

954
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
For everything.

955
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
-Here to help.
-Yeah.

956
01:07:22,958 --> 01:07:23,958
[door closes]

957
01:07:24,041 --> 01:07:25,291
[indie pop music playing]

958
01:07:28,875 --> 01:07:31,208
♪ Talk about the ways to go ♪

959
01:07:32,875 --> 01:07:35,333
♪ All the things we dream about ♪

960
01:07:36,666 --> 01:07:39,458
♪ In the night and every day ♪

961
01:07:40,916 --> 01:07:42,916
♪ All the plans we have to make ♪

962
01:07:45,041 --> 01:07:46,791
♪ In the night, in the night ♪

963
01:07:46,875 --> 01:07:48,625
♪ I think you read my mind ♪

964
01:07:48,708 --> 01:07:50,791
♪ You read my mind but did you know ♪

965
01:07:50,875 --> 01:07:52,625
♪ I think you read my mind ♪

966
01:07:52,708 --> 01:07:54,833
♪ We must have made a new record ♪

967
01:07:54,916 --> 01:07:57,583
♪ I think you read my mind ♪

968
01:07:57,666 --> 01:08:00,416
-♪ That's what we said ♪
-♪ I think you read my mind ♪

969
01:08:00,500 --> 01:08:03,750
♪ Gave it all we could
We always knew we would ♪

970
01:08:03,833 --> 01:08:08,166
♪ We went
Down, down, down, down, down ♪

971
01:08:08,250 --> 01:08:10,958
♪ Down, down, down into trouble ♪

972
01:08:11,750 --> 01:08:16,208
♪ We went down, down, down, down, down ♪

973
01:08:16,291 --> 01:08:19,208
♪ Down, down, down into trouble ♪

974
01:08:21,833 --> 01:08:22,791
[song fades]

975
01:08:22,875 --> 01:08:24,875
[jazz piano playing]

976
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
I should go.

977
01:08:33,291 --> 01:08:34,541
Yeah, I'll call us a cab.

978
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
-I'll call us a cab right now.
-No, I need to go. I'm sorry.

979
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Shit. Piece of shit.

980
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Hi, can I go to Christie Street, please?
Now. Like, right now. Thank you.

981
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
[door opens]

982
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
You have a good party?

983
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
-[Martha] Yeah, it was.
-Yeah?

984
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Where were you?

985
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
-You've been drilling?
-Yeah.

986
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
[Martha] I talked to Robert
and he hasn't seen you in three weeks.

987
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
So, drilling what?

988
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
You don't have to lie to me.

989
01:10:54,875 --> 01:10:55,708
Hmm?

990
01:11:01,583 --> 01:11:03,541
[Sean grunts] You lied to me.

991
01:11:04,625 --> 01:11:06,125
You're a fucking liar.

992
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
-Fucking bitch.
-[grunts]

993
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
You're a fucking bitch, and you're a liar.

994
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
You're a cheap-ass liar.
You're a fucking clown.

995
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
You're a clown.
You're a clown and you're a liar, bitch.

996
01:11:21,041 --> 01:11:22,083
[sizzling]

997
01:11:22,791 --> 01:11:24,208
[air hissing]

998
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
-[Anita] Hey!
-[Chris] Sorry.

999
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
-[Anita] What the fuck, Chris?
-[Chris] Sorry about that.

1000
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
-You forgot me?
-Sorry. It's slippery, watch out.

1001
01:12:44,541 --> 01:12:45,458
[car alert chirps]

1002
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
[Anita] Just, like, excited
to get into my mom's house?

1003
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
You were, like, running in. Okay.

1004
01:12:57,791 --> 01:12:58,916
[doorbell rings]

1005
01:13:03,416 --> 01:13:04,541
[doorbell rings]

1006
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
[Anita] Is that my cousin?

1007
01:13:09,166 --> 01:13:10,375
[Chris] Oh, no way.

1008
01:13:11,291 --> 01:13:12,291
-[Anita] Hi.
-Hey.

1009
01:13:12,375 --> 01:13:15,000
-[Anita] What are you doing here?
-[Chris] It's like a million years.

1010
01:13:15,083 --> 01:13:16,625
-Hey. Yeah.
-[Chris] Incredible.

1011
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Your mom asked me to-- Come on in.

1012
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
-Uh, she's in the kitchen.
-[Chris] All right.

1013
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Hello. Oh, wow, yes. Duck.

1014
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
-Yeah.
-[Chris] Looks amazing.

1015
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Wow! Uh, you want me to baste?

1016
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
-Oh, are you good at basting?
-[chuckling] Yeah, I can baste.

1017
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
-Here. Thank you.
-[Suzanne] Thanks. I'll use this one.

1018
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
[Chris] Need help with the salad at all?

1019
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
Yeah, that would be great.

1020
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
-Make your salad. Don't eat it. Make it.
-Okay. It's fresh, though.

1021
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Yes, it is fresh.

1022
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
[Chris] You chop these?
Thick? Thin? Any preference?

1023
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
-Uh, not too thick.
-[Chris] Okay.

1024
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
But not too thin.

1025
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
-Hi, honey.
-[kisses]

1026
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
-How you doing?
-Good. Where's Martha?

1027
01:13:54,083 --> 01:13:56,916
Um, she'll be along.

1028
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Alone?

1029
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
I don't know.

1030
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Back in?

1031
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Are you done already?

1032
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
-Good.
-[softly] You planning something?

1033
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
What? No, nothing.

1034
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
-You're planning something.
-What?

1035
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
You're planning something.

1036
01:14:17,916 --> 01:14:22,000
Oh, I invited Suzanne over,
just for some legal advice.

1037
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
-[clattering]
-[Anita] For what?

1038
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
-Oh, you found my keys!
-Guess so.

1039
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
It was just in the bowl, which is funny.

1040
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
[Suzanne] Anything else?

1041
01:14:33,666 --> 01:14:36,708
-Um… No, not right now.
-[Chris] You okay?

1042
01:14:37,666 --> 01:14:39,041
-Yeah?
-[Suzanne] You need a drink?

1043
01:14:39,125 --> 01:14:40,333
Cup of tea? Here.

1044
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
[Elizabeth] No, I'm good, thank you.

1045
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
-[Sean] There she is. Liz.
-[Elizabeth] No, don't call me that.

1046
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
-[Chris] Hey, how you doing?
-[Elizabeth] Hello, darling.

1047
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
-[Sean] 'Sup? Hey.
-[Martha] These are for you.

1048
01:14:59,875 --> 01:15:02,083
-It's a sun rose, I think.
-[Elizabeth] How beautiful.

1049
01:15:02,166 --> 01:15:03,750
-Chrysanthemums!
-[Martha] Oh.

1050
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
I got you this, it's a…

1051
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
-[Elizabeth] This is for me?
-It lights up, they said.

1052
01:15:08,791 --> 01:15:10,750
-[Sean] How can I help?
-[Elizabeth] Oh, wonderful.

1053
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
-[Chris] Whoa!
-[Anita] Oh.

1054
01:15:11,916 --> 01:15:13,750
[Chris] Hey, watch the foot, man.

1055
01:15:13,833 --> 01:15:14,708
[Sean] Oh.

1056
01:15:14,791 --> 01:15:15,916
[Chris] When did that happen?

1057
01:15:16,000 --> 01:15:18,083
[Sean] Probably just now walking in.
I'll clean.

1058
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
[Anita] He stepped in his own shit?

1059
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
[Elizabeth] Come in the living room.
Doesn't it look nice?

1060
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
-[Martha] Hi.
-[Suzanne] Hi.

1061
01:15:24,166 --> 01:15:26,333
-[Martha] Yeah, looks nice. Hi.
-[Suzanne] How you doing?

1062
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Nice to see you. You too, Chris.

1063
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
-I've been staging.
-[Chris] Looks great.

1064
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
-Do you know what that is?
-[Chris] Not really, no.

1065
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Okay. I'm gonna demonstrate.
So, you see this chair all by itself?

1066
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
-[Suzanne] Yeah.
-It looks kinda lonely and sad, right?

1067
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
So then, I find
a colorful and cheerful cushion.

1068
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Put it there.
And right away, you see, instant beauty.

1069
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
[Chris] Yeah. You wanna sit down?

1070
01:15:53,083 --> 01:15:54,708
-You see it?
-[Chris] Yeah. Wanna sit down?

1071
01:15:54,791 --> 01:15:57,583
I've been staging all over town.

1072
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Not for money. Just like a hobby.
You know, for my friends.

1073
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
-[Anita] Why don't I go set the table?
-Okay.

1074
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
-[Martha] So…
-[Elizabeth] Martha?

1075
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
-Do you wanna borrow a brush?
-A brush? No.

1076
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
No? Okay. And your outfit's adorable.

1077
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Not as dressy
as I thought you'd be for the occasion.

1078
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Occasion?

1079
01:16:26,583 --> 01:16:29,375
-[Sean] Chris, you got a drink?
-[Elizabeth] I'm gonna put this in water.

1080
01:16:30,291 --> 01:16:31,125
[Chris] Uh…

1081
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
-Make a little toast.
-[Sean] All right.

1082
01:16:33,916 --> 01:16:35,458
-[Chris] To you guys.
-[Suzanne] A toast?

1083
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
To getting out of the house.

1084
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
-Making yourselves…
-[Sean] I know. Cheers.

1085
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
-Put yourself out there. Feel better.
-Sean.

1086
01:16:43,750 --> 01:16:45,000
Hey. Yeah, Suzanne.

1087
01:16:45,083 --> 01:16:46,083
-[Sean] Cousin?
-Uh-huh.

1088
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
-[Sean] Yeah. Nice to meet you.
-Yeah, you too.

1089
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
[Chris] The other day, the uh, the guy
at the church was saying something…

1090
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
-[Sean] The guy? The pastor?
-The pastor.

1091
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
He was doing, like, a sermon.

1092
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
And he said, uh…

1093
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
something pretty deep.

1094
01:17:02,916 --> 01:17:04,833
-He said, "Time heals all wounds."
-[Sean] Whoa.

1095
01:17:04,916 --> 01:17:06,000
And I was like, "Yeah."

1096
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
"That's pretty good."

1097
01:17:09,041 --> 01:17:11,333
[Sean] What are you doing with your time?
You still playing?

1098
01:17:11,416 --> 01:17:16,750
[Chris] Uh, no, it's been a while.
Uh, I'm just working.

1099
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
The only type of playing I do
is if they pay me over there, so…

1100
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
-[Sean] At the church?
-[Chris] Yep.

1101
01:17:21,458 --> 01:17:23,625
-Well, that's exciting.
-[Chris chuckles]

1102
01:17:24,125 --> 01:17:26,541
-Different scene, that's for sure.
-Different scene.

1103
01:17:26,625 --> 01:17:27,541
[Chris] Worshipers.

1104
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Yeah. Oh, you get that.
Better than a groupie.

1105
01:17:31,500 --> 01:17:33,333
-Kinda the same thing.
-[Chris] That's true.

1106
01:17:33,416 --> 01:17:35,416
-[Sean] It was a good band, man.
-[Chris] Thank you.

1107
01:17:35,500 --> 01:17:36,833
[Sean] Good time to be in a band.

1108
01:17:36,916 --> 01:17:37,750
[Chris] It was.

1109
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
-[Sean] That whole grunge revival scene.
-[Chris] Oh, man.

1110
01:17:40,166 --> 01:17:42,666
It's crazy. When you had
the White Stripes, right?

1111
01:17:42,750 --> 01:17:45,583
-[Sean] Stripes were there. Who else?
-[Chris] Mm-hmm. They had the Hives.

1112
01:17:45,666 --> 01:17:48,000
[Sean] Hives, Strokes, Beck.

1113
01:17:48,083 --> 01:17:51,333
Nah, Beck is different. He's softer.
You guys had a grit. Harder.

1114
01:17:51,416 --> 01:17:52,958
[Chris] Um, what was it the Stripes did?

1115
01:17:53,041 --> 01:17:55,166
-[Sean] You need help?
-[Chris] Stripes were like, um…

1116
01:17:55,250 --> 01:17:56,125
[Anita] Huh?

1117
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
-[Sean] Help?
-[Anita] No. I just had another glass.

1118
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
What was it? They were brother--

1119
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
They were husband-- They were brother--

1120
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
They were pretending
to be brother and sister,

1121
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
or to be husband and wife.

1122
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
-[Sean] Stripes?
-Stripes, yes.

1123
01:18:08,666 --> 01:18:09,750
[Sean] There was this thing.

1124
01:18:09,833 --> 01:18:10,750
-Who are they?
-Smart.

1125
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
-[Sean] The White Stripes?
-Are they a band?

1126
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
[Chris] You're funny.

1127
01:18:13,833 --> 01:18:16,166
-[Sean] You don't know the White Stripes?
-[Suzanne] No.

1128
01:18:16,250 --> 01:18:17,500
-[Sean] Really?
-[Chris] This is…

1129
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
-[Suzanne] No. The White Stripes?
-[Chris] This is insane.

1130
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
[Sean] Come on, 2001, 2002,
were you living under a rock?

1131
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
[Chris] They did a Coke commercial.
"Seven Nation Army."

1132
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
-[Sean] That fucking song, boy.
-[Chris] Yeah.

1133
01:18:28,000 --> 01:18:32,166
[Sean and Chris
singing "Seven Nation Army" indistinctly]

1134
01:18:32,250 --> 01:18:34,541
-[Suzanne] Yeah, I know that song.
-[Sean] Yeah.

1135
01:18:34,625 --> 01:18:36,375
-[Suzanne] They play it at the--
-[Chris] Yes.

1136
01:18:36,458 --> 01:18:39,916
[Sean] So, the story with them goes,
there's a two-person band.

1137
01:18:40,000 --> 01:18:42,958
-[Chris] Uh-huh.
-Boy and a girl. Boy's name is Jack White.

1138
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
-Girl's name is, uh…
-[Martha] Meg.

1139
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. And they're in a band,
but their band is, uh…

1140
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
They're in a marriage…

1141
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
They're in a marriage, they're telling
people they're brother and sister.

1142
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
They're actually married,
falling apart in front of the world.

1143
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
[Chris] So, like Sonny and Cher.

1144
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
It's like, you look at them,
and everybody's like, "Oh, my God."

1145
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
"Are they fighting?"
They're not listening to the music.

1146
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
-You're into the gossip.
-[Chris] Exactly.

1147
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Not into the music.

1148
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
If you're watching a couple play music,

1149
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
you're not thinking, "What's up
with the song, this instrumentation?"

1150
01:19:12,833 --> 01:19:16,208
You're thinking, "Are they fucking?
Where'd they meet? Do they got kids?"

1151
01:19:16,291 --> 01:19:17,541
[Chris chuckles] It's terrible.

1152
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
You look at Donny and Marie. Opposite.

1153
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
[Sean] Yeah, but their music sucked,
so you didn't care either way.

1154
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
[Chris] But you didn't wanna think
about anything happening.

1155
01:19:26,208 --> 01:19:28,458
It's true. If they sucked
and they were brother--

1156
01:19:28,541 --> 01:19:30,083
-Yes, so my point.
-[Chris chuckles]

1157
01:19:30,166 --> 01:19:31,666
Hey, so what happened with your band?

1158
01:19:31,750 --> 01:19:33,583
[Chris] Uh, I don't know. So stupid.

1159
01:19:34,125 --> 01:19:35,916
Everybody kind of grew up and moved on.

1160
01:19:36,000 --> 01:19:36,833
[soft music playing]

1161
01:19:36,916 --> 01:19:39,583
[Sean] To different bands
or different sounds?

1162
01:19:39,666 --> 01:19:40,791
[Chris] No. It's just…

1163
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
It's like, "Okay. Great. You go be a dad.
You don't have time for this."

1164
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
-Looking at me like I'm a child.
-[Sean] Rest of the band?

1165
01:19:47,708 --> 01:19:52,041
[Chris] Yeah. I mean, the way
he talked to me, I didn't like that.

1166
01:19:52,125 --> 01:19:53,500
[Sean] Well, he was older than you.

1167
01:19:53,583 --> 01:19:55,750
[Chris] Yeah, but it was
just so condescending.

1168
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
Like, "I'm so much better than you
because I have kids."

1169
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Yeah, that wouldn't be right.

1170
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
[Chris] Right.
It's like, "What does it matter?"

1171
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
-It doesn't change your life.
-[Martha] No, to go do that.

1172
01:20:07,458 --> 01:20:10,166
When you're young like that,
on the verge of breaking through.

1173
01:20:10,250 --> 01:20:12,500
-[Martha] No. Makes total sense.
-[Chris] What's that tone?

1174
01:20:12,583 --> 01:20:13,416
I don't understand.

1175
01:20:13,500 --> 01:20:14,958
-What's going on?
-[Martha] What tone?

1176
01:20:15,041 --> 01:20:17,875
-Martha, we're just talking.
-[Martha] What? I was agreeing with him.

1177
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
[Sean] Yeah, we're agreeing also.
Everybody's agreeing.

1178
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
-So what's the problem?
-[Martha] The problem?

1179
01:20:23,416 --> 01:20:25,375
Don't give him a hard time.
We're just talking.

1180
01:20:25,458 --> 01:20:27,458
[Sean] We're just trying to keep it light.

1181
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
[Martha] Right. Light.

1182
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Yes. I am…

1183
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
Okay, okay, okay.

1184
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
I am sorry. I did not put that together.

1185
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
-"Baby," I didn't know.
-[Martha sighs] Oh, my God.

1186
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
What are we even doing here?
This is completely nuts. What the fuck?

1187
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
[Elizabeth] Well,
as long as you're asking.

1188
01:20:50,083 --> 01:20:50,916
Um,

1189
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Suzanne-- I've consulted
with her about the--

1190
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
-[Martha] About what?
-About the case.

1191
01:20:59,333 --> 01:21:01,166
[Martha] You're the prosecutor
on the case?

1192
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
-Yeah.
-Yes. She's an excellent lawyer.

1193
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
And she's family, you know?

1194
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
She loves us. She's here
to make sure we get the right thing.

1195
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
Look, the case is already won.
People hate this woman. So, I'll just…

1196
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Yes, exactly.
And I don't want them to judge you.

1197
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
-[Martha] "Them"?
-The people.

1198
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
[Martha scoffs] "People."
By "people," you mean Judith?

1199
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
-[Chris] I really--
-Fuck off, Chris.

1200
01:21:29,708 --> 01:21:32,375
If you're talking about her,
I went to a store to get an apple.

1201
01:21:32,458 --> 01:21:34,083
Twenty minutes later,
I'm in the same store

1202
01:21:34,166 --> 01:21:35,458
getting the same apple.

1203
01:21:35,541 --> 01:21:39,000
I know because I met him late.
How late, 25 minutes?

1204
01:21:39,083 --> 01:21:41,458
I spent a minute getting an apple.

1205
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
The rest of the time, I spent there stuck,
stranded, getting grilled by your friend,

1206
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
trying to figure out
what the fuck she wants from me.

1207
01:21:48,750 --> 01:21:51,208
And you're worried about them judging me?

1208
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
[Elizabeth] Martha.

1209
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
[Martha] It's not even about
them judging me, actually.

1210
01:21:54,708 --> 01:21:57,125
It's about how you want me to be
to fit their opinion.

1211
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
You wanna arrange me.

1212
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
-[Anita] You need therapy!
-I do not need therapy. Thank you, Anita.

1213
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
-[Anita] You do. Asshole.
-All right.

1214
01:22:03,125 --> 01:22:06,416
Who cares about what they think?
This is about me. This is about my body.

1215
01:22:06,500 --> 01:22:08,250
This is me. Do you understand that?

1216
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Yes, I understand that, dear.

1217
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
But have you decided to go to the trial?

1218
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
-I'm not going to your fucking trial.
-[Elizabeth] Why not, honey?

1219
01:22:18,125 --> 01:22:20,708
She has to pay for her incompetence.

1220
01:22:20,791 --> 01:22:22,458
-Is this about money?
-[Elizabeth] No!

1221
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
Is it about what people think?

1222
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
It's about you.

1223
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
It's about you having to face this thing--

1224
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
I am facing this!
I am facing it! I am facing this!

1225
01:22:34,833 --> 01:22:36,750
Well, I don't think you are.

1226
01:22:37,375 --> 01:22:40,333
We need-- we need some justice here.

1227
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
No, you need. That is what you want.
That is what you need. That is your way!

1228
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
[loudly] That is not my way!
That is what you need!

1229
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
[Elizabeth] Martha,
if you had done it my way,

1230
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
you'd be holding your baby
in your arms right now.

1231
01:23:01,333 --> 01:23:02,458
[gasps]

1232
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
You know what? You--

1233
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
You're ashamed.

1234
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
You're so ashamed of me.

1235
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
You're ashamed because I failed.
"Oh, what a disgrace!"

1236
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
"What a disgrace!"

1237
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
I failed!

1238
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-[Elizabeth] Yes.
-You're fucking ashamed.

1239
01:23:21,333 --> 01:23:23,083
And I'm ashamed of me.

1240
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
That I wasn't a good enough mother

1241
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
to teach you how to stand up
and speak for yourself, for God's sakes.

1242
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
And to deal with this.
Like my mother taught me.

1243
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
After my father went into the ghetto,
my mother found a shack, an empty shack,

1244
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
that she went into and gave birth to me.

1245
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Without any help at all.

1246
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
She stashed me under the floorboards
when she had to go out and steal food

1247
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
so she could make milk
enough to keep me alive,

1248
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
but just alive.

1249
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Not strong enough to cry,
or we'd be caught.

1250
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
When she finally got me to a doctor,
he advised her to just let me go.

1251
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
That I wasn't…

1252
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
I wasn't strong enough to survive.

1253
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
But when she absolutely insisted,

1254
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
he picked me up by my feet
and held me up like a chicken and said,

1255
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"If she tries to lift her head,

1256
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
then there's hope."

1257
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
And you know what I did, Martha?

1258
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
I lifted my head.

1259
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
That's what I'm asking you to do now.

1260
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Lift your head and fight for yourself,
for God's sakes!

1261
01:24:47,416 --> 01:24:49,791
Go out there and face that woman.

1262
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Tell her what it's like for you now,
what this feels like.

1263
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
You have to do this, Martha.
You have to speak your truth.

1264
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Otherwise, you're never gonna
be able to deal with this.

1265
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
You're never gonna be able to move on.

1266
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
You've got to move on past this, Martha.

1267
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
[Martha whispers] Stop it. Stop it.

1268
01:25:15,083 --> 01:25:15,916
[gasps]

1269
01:25:19,125 --> 01:25:20,000
[hesitates]

1270
01:26:47,750 --> 01:26:51,375
[Sean] Maybe I'll go make some tea.
I know my dad always makes tea when--

1271
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
When his daughters loathe him?

1272
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
I think Martha's starting over.

1273
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Good. I'm sorry. I--

1274
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
I never liked you.

1275
01:27:08,541 --> 01:27:11,583
-And it's not because you're poor.
-No, it's 'cause I'm, um--

1276
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
'Cause I'm not an intellectual,
and I'm not-- I don't use big words.

1277
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
And 'cause I'm rough and I'm--

1278
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Well, here's a Scrabble word.
'Cause I'm boorish.

1279
01:27:26,000 --> 01:27:27,166
[chuckles] Ooh.

1280
01:27:27,250 --> 01:27:28,125
[laughs]

1281
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
What do you want?

1282
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
What do I want? I want to…

1283
01:27:42,958 --> 01:27:44,250
I probably want to go home.

1284
01:27:45,291 --> 01:27:47,000
Yeah, that's what I want the most.

1285
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
And why don't you?

1286
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
We don't all live like this, you know.

1287
01:28:02,375 --> 01:28:03,333
[chuckles softly]

1288
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Take it and…

1289
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
don't come back.

1290
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
Just tell Martha--
Tell her anything you want.

1291
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
Tell her your father's sick
or you fell in love with somebody else.

1292
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
I don't care what.

1293
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
But just make sure she knows
you are never coming back.

1294
01:28:51,041 --> 01:28:52,125
[chuckles softly]

1295
01:29:09,791 --> 01:29:11,041
[door opens]

1296
01:29:17,625 --> 01:29:19,791
-Found a little party pooper here.
-Huh?

1297
01:29:20,583 --> 01:29:22,125
-Party pooper.
-[chuckles] Oh.

1298
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Right.

1299
01:29:27,375 --> 01:29:28,208
Uh,

1300
01:29:29,166 --> 01:29:31,916
I just wanted to say that I didn't know

1301
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
that she didn't tell you
I was gonna be here.

1302
01:29:34,000 --> 01:29:35,083
Oh, that's all right.

1303
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
You a cat or a dog person?

1304
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
-Cat person.
-[Sean] Yeah?

1305
01:29:48,166 --> 01:29:49,000
Mm-hmm.

1306
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
I'm a cat person too.

1307
01:29:53,375 --> 01:29:55,208
-Bullshit.
-[Sean laughs]

1308
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
You know what
a cat's favorite breakfast food is?

1309
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
-[Suzanne] What?
-Mice Krispies.

1310
01:30:04,041 --> 01:30:05,208
[both chuckle]

1311
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
You are far too entertained by that.

1312
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
I wish we'd met earlier, you know.

1313
01:30:22,166 --> 01:30:23,083
[Sean sighs]

1314
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Yeah, same.

1315
01:30:29,708 --> 01:30:31,083
[Sean] You ever been to Seattle?

1316
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
-[Suzanne] No. You?
-Yeah.

1317
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
I'm headed up there now.

1318
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
It's nice there.

1319
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Yeah, I'll bet.

1320
01:33:28,125 --> 01:33:30,416
[airplane flying overhead]

1321
01:37:08,833 --> 01:37:10,291
[crowd clamoring]

1322
01:37:25,083 --> 01:37:26,416
[reporter] The manslaughter trial

1323
01:37:26,500 --> 01:37:28,750
of former midwife
and passionate home-birth advocate,

1324
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Eva Woodward,
is wrapping up in court today.

1325
01:37:31,833 --> 01:37:34,708
The 45-year-old is charged
with the home-birth death of a baby.

1326
01:37:34,791 --> 01:37:36,041
[security machine beeps]

1327
01:37:36,125 --> 01:37:40,375
[clamoring continues]

1328
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Okay, good. Thank you.

1329
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Well, she could have told--
Just give me one second. Hey, Martha.

1330
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
Thank you for agreeing to this.

1331
01:37:54,333 --> 01:37:56,666
I can assure you
she will serve time in prison.

1332
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
-It should be a walk in the park.
-I know.

1333
01:38:01,541 --> 01:38:03,125
[indistinct chatter]

1334
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
[clerk] All rise.

1335
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
Hear ye, hear ye, hear ye.

1336
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
All persons having anything to do
before the Honorable Judge Spencer,

1337
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
now sitting in the County of Suffolk,
the justices of this court, draw near.

1338
01:38:27,958 --> 01:38:30,583
Give your attention,
and you shall be heard.

1339
01:38:30,666 --> 01:38:33,416
God save
the Commonwealth of Massachusetts.

1340
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
The court is open. You may be seated.

1341
01:38:39,250 --> 01:38:41,291
[Judge Spencer] Yesterday,
we heard opening arguments

1342
01:38:41,375 --> 01:38:44,041
on State versus Eva Woodward.

1343
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
Prosecution through the district attorney
carries the burden of proof.

1344
01:38:47,958 --> 01:38:50,041
Therefore, the prosecution will go first.

1345
01:38:50,500 --> 01:38:52,250
You may call your first witness.

1346
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
[Suzanne] Your Honor,
the Commonwealth calls Martha Weiss.

1347
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
[Judge Spencer] Ms. Weiss, please come
forward and be sworn in by the clerk.

1348
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Stand there, please.

1349
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
Raise your right hand.

1350
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
Do you promise to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth?

1351
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
-[Martha] I do.
-Please state your name.

1352
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1353
01:39:22,250 --> 01:39:24,333
-[Suzanne] May I, Your Honor?
-[Judge Spencer] Please.

1354
01:39:32,333 --> 01:39:33,583
Could you please tell the court

1355
01:39:33,666 --> 01:39:36,625
how the defendant came to be
the midwife for the delivery of your baby?

1356
01:39:36,708 --> 01:39:38,875
She was standing in
for our original midwife

1357
01:39:38,958 --> 01:39:40,791
who couldn't make it to the house in time.

1358
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
[Suzanne] But you weren't happy
when you heard she was going to be coming

1359
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
instead of your chosen midwife, Barbara.

1360
01:39:45,875 --> 01:39:47,958
I didn't know her,
but I thought it would be fine.

1361
01:39:48,041 --> 01:39:50,083
[Suzanne] You trusted her
to safely deliver your baby.

1362
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
-I did, yes.
-[Suzanne] May I ask why you trusted her?

1363
01:39:53,958 --> 01:39:58,541
Because, um, Barbara did
and because she was qualified, I guess.

1364
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
[Suzanne] During the labor, Ms. Woodward
was taking the baby's heart rate

1365
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
to see if the baby was okay
and that she could handle the labor?

1366
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Yes.

1367
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
[Suzanne] The first time she checked
the baby's heart rate, it was strong, yes?

1368
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Yes, it was.

1369
01:40:13,000 --> 01:40:15,208
[Suzanne] How many times
did she check the heart rate?

1370
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
About three, I would say.

1371
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
-[Suzanne] Three times?
-Yes.

1372
01:40:20,916 --> 01:40:23,041
-[Suzanne] That's all? Only three times?
-Yes.

1373
01:40:23,875 --> 01:40:26,208
[Suzanne] And then
she told you to take a bath.

1374
01:40:26,833 --> 01:40:27,666
Yes.

1375
01:40:27,750 --> 01:40:30,208
[Suzanne] Did she take
the baby's heart rate while in the bath?

1376
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
-[Martha] No.
-[Suzanne] So, let me get this straight.

1377
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
There's a sustained period of time
while you were in the bath

1378
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
where the baby's heart rate
was not being monitored.

1379
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
[Martha] Yes.

1380
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
[Suzanne] Did she ever communicate to you
explicitly that a lowered heart rate

1381
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
could mean that the baby was in distress
and that this could cause her death?

1382
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
She didn't say that to me.

1383
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
If you knew about the risk, would you
have demanded to go to the hospital?

1384
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Of course I would have
wanted to know that.

1385
01:41:02,791 --> 01:41:05,458
-Would you ever willingly harm your baby?
-Of course not.

1386
01:41:05,541 --> 01:41:09,166
[Suzanne] No. So if in one of the most
difficult moments of your life,

1387
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
during a difficult labor,

1388
01:41:11,541 --> 01:41:14,166
the woman who you've decided
to put your trust in,

1389
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
who's been present at hundreds of births,
has far more experience than you do,

1390
01:41:18,791 --> 01:41:22,083
turns to you and says,
"You must go to the hospital right now,"

1391
01:41:22,166 --> 01:41:23,875
would you have gone in? Yes or no?

1392
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Yes, I would have.

1393
01:41:37,166 --> 01:41:38,916
No further questions, Your Honor.

1394
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Mr. Lane, cross-examine?

1395
01:41:50,125 --> 01:41:51,583
[Lane] Thank you, Your Honor.

1396
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
First, may I say
how deeply sorry I am for your loss?

1397
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Thank you.

1398
01:41:59,833 --> 01:42:02,458
[Lane] May I ask you
why you decided on a home birth?

1399
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
I wanted the baby to decide
when she wanted to come.

1400
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
Would it be fair to say
you were absolutely determined

1401
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
to have a home birth,
that you had your heart set on it?

1402
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
-[Martha] Yes.
-[Lane] And your partner agreed with you?

1403
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
We agreed to do it together. Yes.

1404
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
And you both knew if there was a problem,

1405
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
you may have to go to the hospital
to deliver the baby. Is that true?

1406
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Of course, yes.

1407
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
[Lane] Because at a hospital,
you knew that should a problem arise,

1408
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
-that there was equipment--
-Yes, I knew that.

1409
01:42:29,916 --> 01:42:32,083
-There was expertise in a crisis--
-Yes.

1410
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
And yet, when complications did arrive,

1411
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
and your midwife suggested
you may consider going to the hospital

1412
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
because of a heart arrhythmia,
you decided to stay at the house.

1413
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Yes, but she didn't say that to me. No.

1414
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
[Lane] Let me ask this. You said earlier
you trust your midwife. Is that right?

1415
01:42:49,791 --> 01:42:50,625
I did.

1416
01:42:50,708 --> 01:42:52,833
[Lane] Yes. And do you trust your husband?

1417
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
-My partner?
-[Lane] Yes.

1418
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Yes, I do… did.

1419
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
[Lane] Because your partner
has given testimony

1420
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
that your midwife strongly advised
you should go to the hospital.

1421
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
You say you're working together as a team.

1422
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
And when your partner asked you
to go to the hospital, you refused to go.

1423
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
Is that correct?

1424
01:43:16,750 --> 01:43:17,958
Is that correct?

1425
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
I wanted to stay at home myself.

1426
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
[Lane] And you actively and adamantly
stated that to your husband

1427
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
that you didn't want
to go to the hospital?

1428
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
[Martha] I did. Yes.

1429
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
[Lane] The few moments
after your baby was born,

1430
01:43:32,625 --> 01:43:34,000
was her breathing disturbed

1431
01:43:34,083 --> 01:43:36,875
or was there anything
to indicate her condition was poor?

1432
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
-No, not at--
-[Lane] Did you hear her cry?

1433
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
-Yes, a bit.
-Did you hold her?

1434
01:43:43,958 --> 01:43:46,583
-Yes, I held--
-[Lane] Was her body warm or cold?

1435
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
I can't remember that.

1436
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
You can't remember that?
Did you notice anything strange?

1437
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Did you notice that her feet
were turning blue and purple?

1438
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
-I didn't look at her feet.
-Did you look at her hands?

1439
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
No.

1440
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
You didn't look at her feet or her hands.
Did you notice the color of her eyes?

1441
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
Did you notice
whether she had blonde hair,

1442
01:44:12,625 --> 01:44:15,583
dark hair, lots of hair, no hair?

1443
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
Yes, she…

1444
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
-[Lane] Pardon me?
-It was dark. Yes.

1445
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
[Lane] Her hair was dark. Yes.

1446
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
Did you notice anything else?

1447
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
That her fingers were long?
Or her toes… Did she have ten fingers--

1448
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
-I said I looked at her face.
-[Lane] You looked at her face.

1449
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Yes.

1450
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
What did you feel
when you were holding your baby?

1451
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
How did I feel?

1452
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
[Lane] Yes, how did you feel holding
your baby you had just given birth to?

1453
01:45:02,083 --> 01:45:04,375
She smelled like an apple.
[chuckles softly]

1454
01:45:04,458 --> 01:45:07,333
-She smelled like an apple.
-[Martha] Mm-hmm.

1455
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
"What did she feel?" was the question.
Did she feel like a healthy baby?

1456
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
She did. Yes.

1457
01:45:14,416 --> 01:45:15,625
[Lane softly] Yes.

1458
01:45:15,708 --> 01:45:20,000
[sighs] If your baby had died
because of something like SIDS--

1459
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
[Suzanne] Objection, Your Honor.

1460
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
SIDS has not been established
as a definite cause of death.

1461
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
Let the jury decide, not the witness.

1462
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
I would like to hear the witness's
testimony as to her state of mind.

1463
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
If you feel you can answer
the question, I would like you to.

1464
01:45:38,041 --> 01:45:40,458
[sniffles] Can I have a break?
Just one minute?

1465
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Mr. Lane?

1466
01:45:44,333 --> 01:45:46,083
I have no further questions, Your Honor.

1467
01:45:46,166 --> 01:45:48,833
[Judge Spencer] Then this court will be
in recess till this afternoon.

1468
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
-Thank you.
-The trial will continue after the break.

1469
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
[clerk] All rise.

1470
01:46:47,291 --> 01:46:48,291
[man] Can I help you?

1471
01:46:48,375 --> 01:46:52,875
Um, do you have any photos here
under the name of Weiss?

1472
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
[man] Weiss.

1473
01:46:55,833 --> 01:46:56,708
Weiss.

1474
01:46:58,416 --> 01:47:00,250
Um-- Oh, yeah.

1475
01:47:01,416 --> 01:47:02,666
We prepared the negatives,

1476
01:47:02,750 --> 01:47:05,333
but we didn't print any
'cause we never heard back.

1477
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
-You wanna check them out?
-Yes. Is that okay?

1478
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
[man] Sure.

1479
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
There you go.

1480
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
-Can you print them right now?
-[man] Sure.

1481
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
It just takes a second.

1482
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
I'll be back in a minute.

1483
01:48:13,125 --> 01:48:14,833
[Martha breathing shakily]

1484
01:48:24,166 --> 01:48:25,041
[sniffles]

1485
01:48:38,125 --> 01:48:38,958
[whimpers]

1486
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
[shakily] Oh, God.

1487
01:48:44,708 --> 01:48:45,625
Oh, God.

1488
01:49:14,083 --> 01:49:15,750
[breathing shakily]

1489
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
[Lane] Your Honor, I'd like to submit
additional documents indicating

1490
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
certain inconsistencies that were
presented earlier by the prosecution.

1491
01:49:34,916 --> 01:49:35,750
[door closes]

1492
01:49:49,666 --> 01:49:51,958
[Martha] Could I just have
a word with the judge?

1493
01:49:52,041 --> 01:49:52,875
[clerk] Directly?

1494
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
-[Martha] Yes.
-[clerk] That's not usually allowed.

1495
01:49:55,000 --> 01:49:57,458
-[Martha] I know. But do you mind asking?
-I will ask him.

1496
01:49:57,541 --> 01:49:59,375
-Thank you.
-Please wait here.

1497
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Judge, Miss Weiss
would like to address the court.

1498
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
That's highly unusual,
but I'd like to hear what she has to say.

1499
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Miss Weiss, you wish to address the court?

1500
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Yes, thank you.

1501
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
This woman…

1502
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
did not intentionally harm my girl.

1503
01:50:41,458 --> 01:50:45,416
She only wanted to deliver
a healthy baby that night. [sobs]

1504
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
And I do not think it is your fault.

1505
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
I do not think it is her fault.

1506
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
And thank you.

1507
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
There might be a reason for what happened,
but we are not gonna find it in this room.

1508
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
And if I stand here
and ask for compensation or money,

1509
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
then I am--

1510
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
I'm saying that
I can be compensated, and I can't.

1511
01:51:28,041 --> 01:51:29,541
I can't bring her back.

1512
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
No money or verdicts or sentences can…

1513
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
can bring back what…

1514
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
How can I give this pain to someone else?

1515
01:51:44,166 --> 01:51:45,791
Someone who's already suffered?

1516
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
And I know she would not want that.

1517
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
At all.

1518
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
That is not why
my daughter came into this world

1519
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
for the time that she did.

1520
01:52:13,208 --> 01:52:14,416
[laughs, gasps]

1521
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
And that is all I have to say. Thank you.

1522
01:52:24,125 --> 01:52:25,000
[crying]

1523
01:52:28,125 --> 01:52:30,083
-Thank you, Miss Weiss.
-[clerk] All rise.

1524
01:53:02,250 --> 01:53:03,958
[birds chirping]

1525
01:54:15,416 --> 01:54:16,666
[Anita] Base panel.

1526
01:54:16,750 --> 01:54:20,125
And he looked in and I was like,
"What? It was from a cartoon."

1527
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
I remember
'cause it was like a neon green.

1528
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
-Yeah, do you remember this, Mom?
-Thank you.

1529
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
But we didn't order that.

1530
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Yes, you did, Mom.

1531
01:54:31,250 --> 01:54:32,083
I did?

1532
01:54:32,166 --> 01:54:33,791
[Anita] Mom, it's lemon poppy.
You love it.

1533
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Lemon poppy? I don't love lemon poppy.

1534
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
-Oh, my God, um…
-No.

1535
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
[Elizabeth] No?

1536
01:54:40,333 --> 01:54:42,208
-Okay.
-Jerry Thompson.

1537
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
[Anita] Jerry Thompson.

1538
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
-[Martha] That was it.
-[Anita] Yeah.

1539
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
-Yes.
-[Anita] One year we went to that party.

1540
01:54:47,250 --> 01:54:50,458
It was like some older guy was
throwing a party, and we snuck out.

1541
01:54:50,541 --> 01:54:52,166
-Sorry, now you know.
-[Elizabeth chuckles]

1542
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
And we went as, like, two pieces of candy.

1543
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
[Martha] Yes!

1544
01:54:57,583 --> 01:54:59,291
[Anita] No, you know
what you're thinking of,

1545
01:54:59,375 --> 01:55:01,833
'cause you made our Thanksgiving costumes.

1546
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
What do you remember?

1547
01:56:29,458 --> 01:56:31,458
[birds chirping]

1548
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
[Martha] Lucy!

1549
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
Lucy!

1550
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Luce!

1551
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Lucianna!

1552
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Hey, baby.

1553
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
It's dinner.

1554
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Come down. Time to eat, bug.

1555
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
[Lucianna] Okay.

1556
01:58:49,375 --> 01:58:51,416
[Martha grunts] There you are.

1557
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
[Lucianna] I'm hungry. What's for dinner?

1558
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
[Martha] It's your favorite.

1559
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
[Lucianna] Popsicle?

1560
01:58:56,083 --> 01:58:57,000
[Martha] Mm-mm.

1561
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
[Lucianna] Tacos?

1562
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
[Martha] No.

1563
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
[Lucianna] Jelly sandwich?

1564
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
[Martha] Definitely not.

1565
01:59:03,000 --> 01:59:04,458
-[Lucianna] Popcorn?
-Mm-mm.

1566
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
[Lucianna] Then I'm not hungry.

1567
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
[Martha] You wanna run in?

