1
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
NETFLIX PRESENTA

2
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
17 DE SEPTIEMBRE

3
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
¡Arriba!

4
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Tommy, ¡súbelo!

5
00:01:37,833 --> 00:01:40,916
Se tira horas para subir las cosas.
Lo has puesto tú.

6
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
A cuatro días por pilar,
el retraso será de seis meses.

7
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
Y es de los tuyos.

8
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
A ver si te calmas, colega.

9
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
Le prometí a mi hija
que será la primera en cruzar el puente.

10
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
- ¿La que aún no ha nacido?
- Esa misma.

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
¡Sube!

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
¿Por qué vuelves a bajar?
Échalo a la calle.

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
- ¿Cómo está Martha?
- Bien, como siempre.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
- ¿Qué hora es?
- Las 15:00.

15
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Mark y Wendell, a descansar.

16
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Vale.

17
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Mañana debes aprobarle
la tarjeta de fichar a Jimmy.

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
- ¡Mañana!
- Bien.

19
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
ES NIÑA

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
¿Da muchas patadas?

21
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Sí. Ahora se mueve mucho.

22
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
- ¿Perdona?
- ¿Está arriba o abajo?

23
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Es tarde.

24
00:02:53,916 --> 00:02:56,416
- No es muy agradable.
- Qué suerte tienes.

25
00:02:57,208 --> 00:02:58,083
Qué bonito.

26
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
- Sí.
- Gracias. Ya veremos cómo va la cosa.

27
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Joder.

28
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
Primero tienes

29
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
que firmar aquí.

30
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Las iniciales.

31
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
La fecha.

32
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Te has dejado esta.

33
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Iniciales. Al lado de…

34
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
Si ya lo tenéis claro, yo me voy.

35
00:03:39,708 --> 00:03:41,041
- Adiós, hermana.
- Gracias.

36
00:03:41,125 --> 00:03:42,458
- Adiós.
- Hasta luego.

37
00:03:42,541 --> 00:03:44,041
Te quiero. Nos vemos en casa.

38
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
- Vale.
- Buena suerte.

39
00:03:45,291 --> 00:03:46,750
Y en lo tuyo…

40
00:03:48,166 --> 00:03:50,583
solo necesito una abajo.

41
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
Y ya está. Ya tenéis coche.

42
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
- Gracias, Chris.
- Faltaría más.

43
00:03:58,208 --> 00:04:00,416
Le das las gracias
por la comisión que se lleva.

44
00:04:00,500 --> 00:04:02,166
- Dámelas a mí, que pago yo.
- Gracias.

45
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Gracias.

46
00:04:04,250 --> 00:04:07,625
Muchas gracias.
Enhorabuena. Ya tienes coche.

47
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
- Qué bien. Has venido.
- Enhorabuena. Ya está.

48
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Siempre he querido preguntarte

49
00:04:11,958 --> 00:04:15,083
cómo construyes puentes
si no sabes ni mirar la hora.

50
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Muy bueno. Muy gracioso.

51
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Detrás. Lo han cambiado de sitio.
Yo voy enseguida.

52
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
- Gracias, Chris.
- Adiós.

53
00:04:25,416 --> 00:04:29,083
Otra cosa. Necesito
tu número de la seguridad social aquí.

54
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
- ¿Para qué?
- Para el préstamo.

55
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
- Le caes bien, pero no lo muestra.
- Qué va.

56
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
- Nos ha comprado un coche.
- Sí.

57
00:04:37,916 --> 00:04:41,208
Pero con segundas.
Lo ha comprado sabiendo que yo podía.

58
00:04:41,291 --> 00:04:43,791
Para empequeñecerme.
Aquí no está. Al lado.

59
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Por eso ha comprado un monovolumen,
para caparme.

60
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Buen claxon.

61
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Qué potencia.

62
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Anita estaba muerta de envidia.

63
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
¿Qué más da lo que piense ella?
Que se joda.

64
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
- ¿Qué más da?
- Da igual, pero…

65
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
No importa.
Lo que importa es eso. Mira qué trasto.

66
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
Madre mía.

67
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Y tan gris como su alma. Qué maravilla.

68
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
- El color de su espíritu.
- Este rollo llevamos ahora.

69
00:05:12,791 --> 00:05:14,291
Pues sí.

70
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Eso es lo que importa.
Los asientos tapizados.

71
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
Calefactables, además. Los airbags.

72
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
- Te va a quedar fenomenal.
- Sí, totalmente.

73
00:05:28,666 --> 00:05:30,708
- Nosotros tres somos lo que importa.
- Sí.

74
00:05:30,791 --> 00:05:33,375
La tribu. ¿Qué más da lo que piense ella?

75
00:05:33,458 --> 00:05:36,375
¿Sabes qué importa? Esto.

76
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Sí.

77
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
- He comprado una cosa.
- Ay, Dios.

78
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
Qué bonito.

79
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Espera, ¿está…?

80
00:05:48,083 --> 00:05:50,000
- ¿Está al revés?
- Está bien.

81
00:05:50,916 --> 00:05:52,250
No, está bocabajo.

82
00:05:52,333 --> 00:05:55,083
No. Lo he hecho así adrede.
Así es mi hija.

83
00:05:55,166 --> 00:05:57,875
Deslavazada, interesante,
encantadora, inteligente.

84
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
- Modesta.
- Modesta, humilde.

85
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
- ¿La llamo?
- Sí.

86
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
- ¿Quieres agua o algo?
- No.

87
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
La cosa va deprisa.
¿Y si te sientas, cielo?

88
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Dentro de un rato.

89
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Siéntate.

90
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Ahora no lo coge. No falla.

91
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Hola, Barbara. Otra vez nosotros.

92
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Ahora las contracciones
son cada seis minutos.

93
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Se mueve… Nos movemos.

94
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
Vamos cogiendo ritmo.

95
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
Y estamos bien.

96
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
¿Cuándo?

97
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
¿En serio?

98
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Sí, es un imprevisto,
pero ¿qué se le va a hacer?

99
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
En fin, tennos informados.
Estaremos pendientes.

100
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Gracias.

101
00:07:45,583 --> 00:07:48,583
¿Recuerdas que en el curso
de preparación al parto nos dijeron:

102
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
"Vamos a daros tarjetas
por si algo no sale a la perfección,

103
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
según lo previsto, o si hay algún cambio"?

104
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
- Vamos a tirar de tarjetas.
- ¿Cómo?

105
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Barbara está en un parto complicado.

106
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
- ¿En un parto?
- ¿Te acuerdas de Eva?

107
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Sí, pero yo estoy de parto.

108
00:08:05,791 --> 00:08:07,666
- Nos cayó muy bien.
- Llámala.

109
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
- ¿A Eva?
- Sí. Quiero… No, a Barbara.

110
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
- Quiero hablar yo con ella.
- Está en pleno parto.

111
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Yo también.

112
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
Sí.

113
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
- No es para rayarse.
- No me rayo.

114
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
- Es que quiero que venga.
- Vale.

115
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
¿Ha dicho cuánto va a tardar?

116
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
La niña viene ya
y Barbara vendrá cuando pueda.

117
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Yo no decido.

118
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
- Te digo lo que me dicen.
- No.

119
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Vendrá cuando pueda.

120
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
No digo más. Cálmate, anda.

121
00:08:41,333 --> 00:08:43,791
Hagamos otra cosa, ¿te parece? Bailemos.

122
00:08:43,875 --> 00:08:45,666
- Ven.
- No me apetece.

123
00:08:45,750 --> 00:08:47,000
Distráeme con algo.

124
00:08:47,083 --> 00:08:50,458
¿Que te distraiga? ¿Cómo? ¿Con chistes?

125
00:08:50,541 --> 00:08:51,541
Sí.

126
00:08:51,625 --> 00:08:55,208
De cosas que te gusten.
¿Qué hay en la nevera?

127
00:08:55,291 --> 00:08:57,875
¿Brócoli? Hay brócoli.

128
00:08:57,958 --> 00:09:01,625
¿Sabes qué música le mola más al brócoli?
¿Sabes cuál es?

129
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
- ¿Cuál?
- El brock-and-roll.

130
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
- Anda ya.
- Que sí, coño.

131
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
- Es que ni suena parecido.
- ¿Adónde va el brócoli de copas?

132
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
- ¿Adónde?
- A vegetarianos.

133
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Venga, tía.

134
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Das pena.

135
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
- ¿Qué es eso?
- A ver.

136
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
¿He roto aguas?

137
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
- Ay, Dios.
- Tranquila.

138
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
¿Qué significa?

139
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
¿Dónde está?

140
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
- Así.
- Joder.

141
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Fuera esto.

142
00:09:36,833 --> 00:09:39,125
- ¿Se te ha mojado esto también?
- No.

143
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
- Vale.
- ¿Vuelves a llamarla?

144
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
- Es que…
- Voy.

145
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Esto ya duele. Madre mía.

146
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Ay, Dios. Joder.

147
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
No me mires así.

148
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Ven aquí, anda.

149
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
- Ven, cielo.
- Ay, Dios.

150
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Ven.

151
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
En la pelota no.

152
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
¿No quieres sentarte en ella?
Nos la dieron para eso.

153
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
- ¿Y si haces los estiramientos?
- A la mierda los estiramientos.

154
00:10:28,541 --> 00:10:30,916
- Despacio.
- Joder, qué poco me apetece.

155
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
¿A qué vienen las náuseas?

156
00:10:34,166 --> 00:10:35,416
¿Quieres hacerlo así?

157
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Que te veo venir.

158
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
Dios. Perdona.

159
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
Qué raro es esto.

160
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Necesito… Tengo muchas náuseas.

161
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
¿Me frotas la espalda?

162
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Gracias.

163
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Mierda.

164
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Igual vomito.

165
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Has comido poco. No sé qué vas a vomitar.

166
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
No lo sé. Lo siento.

167
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
- Estás muy guapo.
- Gracias.

168
00:11:24,875 --> 00:11:27,000
Y muerto de miedo.

169
00:11:27,083 --> 00:11:28,000
Qué va.

170
00:11:28,833 --> 00:11:30,625
- ¿Seguro?
- Seguro.

171
00:11:30,708 --> 00:11:32,500
- ¿Rayado tampoco?
- Para nada.

172
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Tienes los ojos muy…

173
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
inquietos.

174
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
- Qué va.
- Pues dame un beso.

175
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
¿Quieres besos?

176
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
No tanto.

177
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
Es ella.

178
00:11:48,833 --> 00:11:51,458
Mira qué poco ha tardado.
Ha sido rapidísima.

179
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
- Hola.
- Hola.

180
00:11:54,000 --> 00:11:57,333
Contracciones cada seis minutos,
y acaba de romper aguas.

181
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
- Muy bien. ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?

182
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
- Bien. ¿Has hablado con Barbara?
- Sí.

183
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
- Perfecto. ¿Cómo lo llevas?
- Bien.

184
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
- ¿Quieres agua?
- No, gracias.

185
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
- ¿Y Barbara? ¿Va a venir?
- ¿Quieres agua?

186
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
- Hola, Martha.
- Hola.

187
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Lo siento.
Tengo muchas náuseas. ¿Me traes agua?

188
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
- Voy.
- Gracias. Me hace falta.

189
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
¿Qué tal?

190
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
Bien. Las dos últimas han sido tremendas.

191
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
- Sé que…
- Más seguidas.

192
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Sí. Y tengo muchas náuseas.

193
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
- Eso…
- No he…

194
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
- ¿Has vomitado?
- No. No ha comido nada.

195
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Mira.

196
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
Es muy normal. Además, es buena señal.

197
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
- ¿Sí?
- Sigue su curso.

198
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Estoy toda sudada. ¿Me coges?

199
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Sé que contabas con Barbara,

200
00:13:07,250 --> 00:13:10,583
y sé que los cambios
siempre se hacen raros,

201
00:13:10,666 --> 00:13:12,791
pero estoy encantada de haber venido.

202
00:13:12,875 --> 00:13:16,208
- Voy a quedarme contigo.
- Me viene otra.

203
00:13:16,291 --> 00:13:17,208
Ay, Dios.

204
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
Vale.

205
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
¿Qué hago? ¿Respiro o…?

206
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
- ¿Lo recuerdas?
- Sí.

207
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
Muy bien.

208
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Cariño.

209
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Joder…

210
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
Esto es horrible.

211
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Vas muy bien. Respira.

212
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Vas muy bien.

213
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
- ¿Tienes analgésicos?
- A ver.

214
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
¿Ves? Van y vienen.
Tú solo tienes que aguantar.

215
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
Es horrible.

216
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Quiero escuchar un momento
el latido de la niña, ¿vale?

217
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
- Para ver cómo tolera el parto.
- ¿Has traído el agua?

218
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Túmbate aquí un momento, ¿quieres?

219
00:14:12,375 --> 00:14:15,875
- Cógeme la mano o la cabeza.
- Claro que sí.

220
00:14:15,958 --> 00:14:16,833
Necesito…

221
00:14:16,916 --> 00:14:18,458
- ¿Has traído el agua?
- Sí.

222
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Voy a ponerte esto en la barriga.
Está un poco frío.

223
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
¿Para qué es? ¿Para el latido?

224
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Sí.

225
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
¿Por qué no sale?

226
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
- Tienes que apretar.
- Escucha.

227
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
- Escucha.
- ¿Estás bien?

228
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
¿Lo oyes?

229
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
- Son fuertes. Eso está muy bien.
- ¿Lo oyes?

230
00:14:43,916 --> 00:14:46,166
- La niña está muy bien.
- Hola, nena.

231
00:14:46,250 --> 00:14:47,333
Hola, nena.

232
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Muy bien. Lo llevas muy bien.

233
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
- Voy a…
- ¿Lo has oído?

234
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
- Sí.
- Martha.

235
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Martha, voy a ponerte esto bajo el culo.

236
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Necesito ver en qué…

237
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
En qué punto estás.
Voy a hacerte un examen interno.

238
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
- Para ver cuánto has dilatado.
- Bonitas gafas.

239
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Gracias.

240
00:15:19,125 --> 00:15:22,041
- Van muy seguidas.
- Debí aceptar la epidural.

241
00:15:22,125 --> 00:15:24,791
Ya no son cada seis minutos, ¿verdad?

242
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
- Para nada.
- Vale.

243
00:15:26,041 --> 00:15:27,291
¿Qué?

244
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
Hablamos del intervalo
entre contracciones.

245
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
Vale.

246
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
Menos de seis minutos.

247
00:15:35,416 --> 00:15:38,833
Vale. Voy a colocarte las piernas así.

248
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Bien.

249
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Voy a meter los dedos
para tocar el cuello del útero.

250
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Puede resultarte un poco desagradable.

251
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Ya está.

252
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Has dilatado unos seis centímetros.

253
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Y la niña está muy abajo.

254
00:15:59,625 --> 00:16:00,541
¿Ya sale?

255
00:16:00,625 --> 00:16:03,333
- Ya sale. Bien.
- Y deprisa.

256
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
- Vas muy bien.
- Qué rapidez.

257
00:16:08,500 --> 00:16:09,458
Vas muy bien.

258
00:16:09,541 --> 00:16:10,666
- Vale.
- Sí.

259
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Pero que muy bien.

260
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
- Me encuentro fatal.
- Ya.

261
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
No…

262
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Escucha.

263
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
- Respira.
- Espera…

264
00:16:31,541 --> 00:16:32,583
Venga.

265
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
¡Ay, Dios! ¡Joder!

266
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
- ¡Dios!
- Ahora sí que viene.

267
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
- Sí.
- Qué horror.

268
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
- Escucha.
- Es horrible.

269
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Martha, ¿qué te parecería estar en agua?

270
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
- Hay que meterla en la bañera.
- Joder…

271
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
- ¿La llenas?
- Sí.

272
00:17:08,458 --> 00:17:11,125
- Yo me quedo un momento.
- ¿Te preparo un baño?

273
00:17:11,208 --> 00:17:13,750
Qué horror. Esto es horrible.

274
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
- ¿Quieres un baño?
- Sí, vale.

275
00:17:15,875 --> 00:17:18,833
- Bien.
- Igual vomito.

276
00:17:18,916 --> 00:17:19,833
Vale.

277
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
A ver, que se te va la cabeza.

278
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
No puedo.

279
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Eva, ¿dónde está Barbara?

280
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
Sí que puedes.

281
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
Eres muy amable, pero no puedo.

282
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
- Ya estás en ello.
- ¡Hostia puta!

283
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
- No puedo.
- Que sí.

284
00:17:37,291 --> 00:17:41,666
Ahora vamos a levantarnos.
Vamos a levantarnos para ir al baño.

285
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Venga.

286
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
Venga.

287
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Así.

288
00:17:51,083 --> 00:17:52,208
- No puedo.
- Ya está.

289
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Pon las manos aquí. Vamos a levantarte.

290
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
- Es un paseo de nada hasta el baño.
- Uno, dos y tres.

291
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
- Así.
- Bien.

292
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
- No puedo.
- Vale.

293
00:18:05,125 --> 00:18:07,458
- ¿Llevo el culo al aire?
- Apóyate en mí.

294
00:18:07,541 --> 00:18:08,708
- Venga.
- Es mala.

295
00:18:08,791 --> 00:18:11,083
No. Puedes andar. Venga, tú puedes.

296
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
- Vamos.
- Lo siento. Qué vergüenza.

297
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Puedes caminar.

298
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
- Así.
- ¿Lo has hecho otras veces?

299
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Claro que sí.

300
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- Ay, Dios.
- ¿Cuántos hijos tienes?

301
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
- Tengo una niña.
- Voy a vomitar.

302
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
- ¿Una niña?
- Sí. Tengo una hija.

303
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
- Oye.
- Qué dolor.

304
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
¿Has sacado la basura? Es que huele raro.

305
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Ahora la saco. Pero primero, al baño.

306
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
- Ven.
- Vale.

307
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Bien. Vosotros id al baño.

308
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Yo preparo el dormitorio, ¿vale?

309
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Vale.

310
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Todo va a salir bien.

311
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
- ¿Qué tal vais?
- Bien.

312
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
- ¿Bien? Vale.
- Sí.

313
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Cielo, levanta los brazos.

314
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
¿Qué? Eso intento.

315
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
Ya está.

316
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Esto es horrible.

317
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
Es tremendo. Me huelo. ¡Dios!

318
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
- ¿Está bien el agua?
- Venga.

319
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Por favor. ¿Por qué no sale ya?

320
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Dame la mano.

321
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
- Mucho mejor.
- ¿A que sí?

322
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
- ¿Pones música?
- ¿Música?

323
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
- Y apaga las luces, si acaso.
- Sí.

324
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
- Te quiero.
- ¿Me das un beso?

325
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Te quiero.

326
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
- Y yo a ti. ¿Estás bien?
- Sí. Pon la música.

327
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
Bien.

328
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Respira, cielo.

329
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Ya respiro.

330
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
Vale.

331
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Esto es horrible.

332
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Me voy a cagar encima.

333
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Qué ruido más interesante.

334
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
- No te muevas.
- Sí.

335
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
¡Dios!

336
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Es un ruido de empujar.
¿Tienes ganas de empujar?

337
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
- Lo necesito.
- Bien, pues sal de la bañera.

338
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
Venga.

339
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
- ¿Es sangre?
- Venga.

340
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
No pasa nada. Hay muy poca. Es normal.

341
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Muy bien. Venga, vamos al dormitorio.

342
00:22:13,833 --> 00:22:14,875
¿Empujo ya o…?

343
00:22:14,958 --> 00:22:19,541
Ahora no. Espera, que debo…

344
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Antes de empujar,
debo mirar cuánto has dilatado.

345
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
Sí.

346
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Levanta. Así.

347
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
Vale.

348
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Estoy gordísima.

349
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
Vale.

350
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
- A ver, Martha.
- Dime.

351
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Voy a comprobar el cuello del útero
para ver cómo va.

352
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Lo sé. Perdona.
Noto la cabeza de la criatura.

353
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
- ¿Sí? ¿Ya sale?
- Ya no toco el cuello del útero.

354
00:23:02,333 --> 00:23:03,500
Venga, cariño.

355
00:23:03,583 --> 00:23:05,291
Ya has dilatado del todo.

356
00:23:05,375 --> 00:23:08,333
- Estás bien abierta.
- A punto de caramelo, cabrón.

357
00:23:08,416 --> 00:23:10,833
- Martha.
- ¿Sí?

358
00:23:10,916 --> 00:23:13,625
Si quieres, puedes empujar ya.

359
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Cuando te llegue, empuja, ¿vale?

360
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Un momento.

361
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
¡Ay, Dios!

362
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
Sí.

363
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Muy bien.

364
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
Muy bien.

365
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Vas muy bien.

366
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
- ¡Así!
- Muy bien.

367
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
Vale.

368
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Muy bien, pero que muy bien.

369
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Así. Estás hecha una profesional.

370
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Lo haces muy bien.

371
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Voy a escuchar un momento
cómo tolera la niña…

372
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
el parto, ¿vale?

373
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Eso. Descansa, guapa.

374
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
- Descansa.
- Quiero…

375
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Martha, voy a ponerte de lado, ¿vale?

376
00:24:15,458 --> 00:24:18,458
Es que no creo
que a la niña le guste esta postura.

377
00:24:18,541 --> 00:24:21,541
- Mejor hacia aquí, sí.
- ¿Colocarla de lado?

378
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
- Venga.
- Sí.

379
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
- ¡Que viene!
- La siguiente, así.

380
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
Vale.

381
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Sí, muy bien. Empuja hacia mí.

382
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
Sí.

383
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
Muy bien.

384
00:24:37,083 --> 00:24:39,083
- Muy bien.
- Empuja hacia abajo.

385
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Bien.

386
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
Muy bien.

387
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
¿Ya ha salido? ¿Dónde está?

388
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Vamos a ver.

389
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Descansa un poco.

390
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
El latido no sube como es debido.

391
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
¿Qué quieres decir?

392
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Voy a…

393
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
- Un momento.
- Cielo, no. ¿Adónde vas?

394
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
¿El latido no sube?

395
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
No pasa nada. Llevamos dos contracciones

396
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
en las que el latido
no ha subido como yo quiero.

397
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Pero tampoco es anormal.

398
00:25:28,833 --> 00:25:30,416
- ¿Qué es lo normal?
- Es…

399
00:25:30,500 --> 00:25:32,791
- Voy a mirar bien las siguientes.
- Vale.

400
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
Y si sigue así, igual toca pedir ayuda

401
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
y trasladarla.

402
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
- ¿Al hospital?
- Al hospital.

403
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Pero estaré pendiente. Tú vuelve con ella.

404
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
- No tardo.
- Pero ¿todo va bien?

405
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Sí, todo va bien. Venga.

406
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
- Cielo, escúchame.
- ¿Dónde está mi madre?

407
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
- Escúchame.
- ¿Qué pasa?

408
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Vas muy bien.

409
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Empujas muy bien.
Es mucho esfuerzo. Llevas rato empujando.

410
00:26:03,166 --> 00:26:05,791
Si vamos al hospital, no es un fracaso.

411
00:26:05,875 --> 00:26:08,416
No, acércame la silla. No iré al hospital.

412
00:26:08,500 --> 00:26:09,708
- Si dice…
- Tú no decides.

413
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
- Martha.
- Voy a dar a luz aquí.

414
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
- Va a salir. Dadme un momento.
- Escucha.

415
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Tienes que sacarla ya,

416
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
en esta contracción,
así que empuja con todas tus fuerzas.

417
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Así. Bien.

418
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Venga, que ya le veo la cabeza.

419
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
No dejes de empujar. ¡Empuja!

420
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
¡Empuja!

421
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Empuja, Martha.

422
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
- Espera, por favor.
- Vale.

423
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Vale. A ver cómo va la cosa.

424
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Venga.

425
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Tienes que llamar a Emergencias.

426
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Diles que es un parto en casa
y que el bebé corre peligro.

427
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
- Vale.
- ¿Qué quieres decir?

428
00:26:57,875 --> 00:27:01,333
- Martha, hay que sacar ya a la niña.
- ¿Y el móvil?

429
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
¿Vale? Ahora mismo. Levántate.

430
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
Hola. Estoy en Formosa, 423.

431
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
Necesito una ambulancia.
Estamos de parto en casa.

432
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Estamos de parto en casa. Formosa, 423.

433
00:27:25,750 --> 00:27:27,125
Sí, por favor. Gracias.

434
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
- Ya está.
- ¡Lo intento!

435
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
Vamos a sacarla ahora mismo.
Coge aire y empuja.

436
00:27:33,833 --> 00:27:35,083
- Empuja, cielo.
- Empuja.

437
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
¡Empuja!

438
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
¡Respira otra vez y empuja!

439
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
¡Venga!

440
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
- ¡Empuja, Martha!
- ¡Empuja!

441
00:27:48,500 --> 00:27:51,791
No aflojes. Respira. Empuja y sácala ya.

442
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
- Vale.
- ¡Ya!

443
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
¡Venga!

444
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
¡Venga!

445
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
¡Empuja más! Bien.

446
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
¡Ya sale!

447
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
¡Venga, que ya sale!

448
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
¡Vamos, guapa!

449
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
¡Venga! Sí.

450
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
¡Ya está!

451
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
¡Hola!

452
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Muy bien, pequeñina. ¿Cómo estás?

453
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Venga, que queremos oírte.

454
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
No hace nada. Ay, Dios.

455
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Un momento. Esperad.

456
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
Esperad.

457
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
Muy bien.

458
00:28:32,833 --> 00:28:35,791
Suena bien. Está muy bien.

459
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Y tiene buen color.

460
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Hola, cariño. ¿Quieres ver a tu mami?

461
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Es perfecta.

462
00:28:43,833 --> 00:28:45,416
¡Qué bien!

463
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Hola, cariño.

464
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
Dios mío.

465
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Qué bonitos tienes los ojos.

466
00:28:58,083 --> 00:28:58,958
Hola, cielo.

467
00:28:59,708 --> 00:29:00,916
Lo sé.

468
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Voy a taparla un poquito.

469
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Hola, preciosa.

470
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
- Lo has logrado.
- Es perfecta.

471
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
¡Mírala!

472
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
- Es preciosa.
- Dios mío.

473
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Tranquila, cielo.

474
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Qué tranquila está.

475
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
Eres lo más bonito que he visto.

476
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Lo más bonito del mundo.

477
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Hola.

478
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Hola, hija mía.

479
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Debo cogerla. Está morada.

480
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
- ¿Qué?
- ¿Qué?

481
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
- Venga.
- ¿Qué dices?

482
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Venga, cielo.

483
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
¡No!

484
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Vamos.

485
00:29:48,291 --> 00:29:50,750
- Vamos, bonita.
- ¿Qué quieres decir?

486
00:29:50,833 --> 00:29:52,041
Vamos.

487
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
Vamos, cielo.

488
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Tráetelos ahora mismo.

489
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
Vamos, cielo.

490
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Venga, respira.

491
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Venga, pequeñina.

492
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
¡Es aquí!

493
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
¡Aquí!

494
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
¡Alto!

495
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
¡Vamos!

496
00:30:35,250 --> 00:30:42,166
FRAGMENTOS DE UNA MUJER

497
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9 DE OCTUBRE

498
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Hola. Perdona, pero es mi mesa.

499
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
¿Tanto miedo doy?

500
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
No, qué va.

501
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Es que…

502
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Ya no estoy de baja. Si no te importa…

503
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Faltaría más. Ahora mismo me voy.

504
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
- No te preocupes.
- Gracias.

505
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Lo siento mucho.

506
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Recojo mis cosas y ya.

507
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Insisto. Lo siento mucho.

508
00:33:06,208 --> 00:33:08,875
Ya no nos tomamos tiempo para hacer nada.

509
00:33:08,958 --> 00:33:12,708
Ni para comer ni para valorar la vida.

510
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Yo tengo por norma
no comer con teléfonos inteligentes cerca.

511
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Martha, ¿eres tú?

512
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
¿No me reconoces? Soy amiga de tu madre.

513
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
- Ah, sí.
- Jugamos al bridge.

514
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
- Claro.
- Sí. ¿Cómo estás?

515
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
- Muy bien.
- ¿Sí?

516
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Tu madre me lo cuenta todo.

517
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Lo sé todo, sí.

518
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Madre mía, qué horror.

519
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
La culpa la tiene la timadora esa.

520
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Se pudrirá en la cárcel, te lo aseguro.

521
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Habrá consecuencias.

522
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Bonita camiseta.

523
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Gracias.

524
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
De nada.

525
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Ponte el cinturón.

526
00:36:38,583 --> 00:36:40,583
- ¿Quieres música?
- No.

527
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
¿En qué piensas?

528
00:36:59,791 --> 00:37:00,833
En nada.

529
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Martha, no es verdad.
Sé que estás preocupada.

530
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
Por esto. Por lo que averigüen.

531
00:37:10,833 --> 00:37:12,541
- ¿Por lo que averigüen?
- Sí.

532
00:37:13,416 --> 00:37:15,125
¿Que tomamos vino antes de follar?

533
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
¿O que yo comí sushi?

534
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
¿O te refieres… a lo tuyo?

535
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
¿A lo mío?

536
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
¿A que ya no bebo?

537
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Sí. A ver, tampoco es que lleves…

538
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
¿Mucho tiempo?

539
00:37:50,750 --> 00:37:52,958
¿Seis años, cinco meses y tres días?

540
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Cuatro días.

541
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Cuatro días.

542
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
No hay hipótesis
sobre la causa de la muerte.

543
00:38:04,958 --> 00:38:07,375
En la autopsia forense hicimos

544
00:38:07,458 --> 00:38:10,041
análisis histológicos,
toxicológicos y microbiológicos

545
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
para ver si había infecciones previas,

546
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
anomalías cromosómicas
o irregularidades en la placenta.

547
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
Solo hemos determinado
que a la niña le faltaba oxígeno.

548
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
En dos tercios de estos casos
no hallamos explicaciones satisfactorias.

549
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
- Usted es doctor, ¿no? ¿Cómo se llama?
- Doctor Ron.

550
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Doctor Ron, usted es doctor, cojones.

551
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Hay cosas
para las que no hay respuesta médica.

552
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
Ya se ha imputado a la comadrona,

553
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
y pronto habrá un dictamen médico que…

554
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
¿Y su dictamen? Porque usted es médico.

555
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
No sabe nada de nada.

556
00:38:46,708 --> 00:38:49,083
Ni si se pudo evitar
ni quién tiene la culpa.

557
00:38:49,166 --> 00:38:51,041
No tiene ni puta idea de nada.

558
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
Hay cosas que aún no sé.

559
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
¿Y qué cosas sabe en este momento?

560
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Lo que está claro
es que la instrucción ha comenzado y…

561
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
¡Coño!

562
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Perdón.

563
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Me voy fuera. Perdone.

564
00:39:27,625 --> 00:39:29,125
Estas cosas tardan.

565
00:39:29,208 --> 00:39:30,291
¿Dónde está ahora?

566
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
En la morgue.

567
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
¿Se pueden donar los órganos?

568
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
No. El médico forense lo ha excluido.

569
00:39:46,083 --> 00:39:47,250
Los hay…

570
00:39:48,458 --> 00:39:49,791
que donan el cadáver…

571
00:39:50,833 --> 00:39:53,083
con fines médicos y educativos.

572
00:39:57,250 --> 00:39:58,583
Mi más sentido pésame.

573
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Gracias.

574
00:40:20,625 --> 00:40:27,291
7 DE NOVIEMBRE

575
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
- ¿Cuánto es?
- Son 25 dólares.

576
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
Aquí los tiene. Gracias.

577
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
- A usted.
- Adiós.

578
00:40:52,666 --> 00:40:55,291
Elije la inscripción que más te guste,
hija.

579
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
IVETT
DESCANSE EN PAZ

580
00:40:56,291 --> 00:40:59,625
Tu abuela descansa
en la tumba de la familia.

581
00:40:59,708 --> 00:41:01,875
- ¿Qué pega tiene…?
- ¿Lo has escrito tú?

582
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Sí.

583
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
- ¿Ha sido usted?
- Sí.

584
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Mi hija no se llama así, sino Yvette.

585
00:41:09,166 --> 00:41:11,083
Empieza con "Y" y acaba con "E".

586
00:41:11,750 --> 00:41:12,791
"Yvette".

587
00:41:12,875 --> 00:41:14,041
Lo siento.

588
00:41:14,125 --> 00:41:17,041
No le eches la culpa a él.
Se lo dictó Sean.

589
00:41:17,125 --> 00:41:19,208
Sí. Como la bisabuela, en húngaro.

590
00:41:19,291 --> 00:41:21,708
Para que no quede
siempre al final de la lista.

591
00:41:21,791 --> 00:41:25,083
No tiene pies ni cabeza.
Las listas van por el apellido.

592
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
Y optamos
por la ortografía de aquí por ti.

593
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Es un detalle sin importancia.

594
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
- Sin importancia.
- Sí.

595
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Ya.

596
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Tienes razón.

597
00:41:41,458 --> 00:41:42,791
No tiene importancia.

598
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Es un detalle sin importancia.
Además, tampoco habrá funeral.

599
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
- No habrá funeral.
- No he querido decir eso.

600
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
- No habrá lápida.
- Martha, cambiaré la ortografía,

601
00:41:54,083 --> 00:41:57,625
- pero elige el estilo.
- Es perder el tiempo miserablemente.

602
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
¿Qué?

603
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Martha.

604
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
¡Martha!

605
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
- Elige el estilo al menos.
- ¡Martha!

606
00:42:06,041 --> 00:42:09,750
No sé para qué.
Voy a donar su cuerpo a la universidad.

607
00:42:09,833 --> 00:42:10,916
Todo esto es…

608
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
¡Martha!

609
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
…perder el tiempo.

610
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
¡Por favor, Martha!

611
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
¿Puedo coger uno?

612
00:42:23,541 --> 00:42:24,625
Faltaría más.

613
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Déjelo en el mismo orden
y cambiaremos alguna cosita.

614
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
Pago yo.

615
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
No, quiero pagar yo.

616
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
Quiero pagar yo.

617
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Gracias.

618
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Hay cosas que puedo pagar.

619
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Sean, no fumes, que recaerás.

620
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
- ¿Adónde vas?
- Cinco minutos.

621
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Coño.

622
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
¡Sean!

623
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Necesita ayuda.

624
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
No sabe lo que hace.

625
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
No deja de meter la pata.

626
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Por eso nos corresponde
indicarle lo que está bien.

627
00:43:21,750 --> 00:43:22,875
¿Qué significa eso?

628
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Conoces a Suzanne, su prima, ¿no?

629
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
- No.
- ¿No?

630
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Pues es una chica extraordinaria.

631
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Tiene un despacho precioso en el centro.

632
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Dice que se encargará de la demanda civil

633
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
si le paso toda la documentación.

634
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
- Quieres que te dé los papeles.
- Exacto.

635
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Primero debo hablarlo con Martha.

636
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
¿En serio?

637
00:43:56,041 --> 00:43:59,125
¿No quieres
que alguien pague por esta atrocidad?

638
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Martha ahora no puede
ponerse a mirar todo esto.

639
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Por eso pensé

640
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
que tú te responsabilizarías un poco,
para variar.

641
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
En serio.

642
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Me gustaría dárselos yo, si no te importa.

643
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
¿Cuándo?

644
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Pronto.

645
00:44:22,291 --> 00:44:23,458
Más te vale.

646
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Para en la próxima esquina.
Quiero seguir a pie.

647
00:44:31,000 --> 00:44:32,541
¿No te dejo en la puerta?

648
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
No. Necesito tomar el aire.

649
00:44:52,750 --> 00:44:55,125
COMADRONA SE ENFRENTA
A CINCO AÑOS DE PRISIÓN.

650
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
LOS MÉDICOS APOYAN
LA DEMONIZACIÓN DE LAS COMADRONAS.

651
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Hola.

652
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
Hola.

653
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
¿Ahora fumas?

654
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Perdona.

655
00:46:01,041 --> 00:46:02,541
- ¿Qué tal el día?
- Bien.

656
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
- ¿Y el tuyo?
- También.

657
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
Debemos plantearnos una demanda.

658
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
Hay que zanjar el asunto.

659
00:46:19,000 --> 00:46:21,083
Yo ya he vuelto de entre los muertos,

660
00:46:21,166 --> 00:46:25,750
de la oscuridad y el frío.
Ahora ella está en la oscuridad y el frío,

661
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
y yo no puedo hacer nada.
Tengo las manos atadas.

662
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Por favor, Martha.

663
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
Yo no soy tu madre.

664
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Soy tu compañero. Somos un equipo.
¿Podemos hablar, Martha?

665
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Martha…

666
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
sal, por favor.

667
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
La echo de menos.

668
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
La echo de menos. Por favor, Martha.

669
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Perdóname, pero quiero que me prometas…

670
00:47:44,708 --> 00:47:46,416
No la envíes a ningún sitio.

671
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Por favor.

672
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Prométemelo.

673
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Te lo prometo.

674
00:49:02,625 --> 00:49:05,000
Sean me ha dicho que igual estabas aquí.

675
00:49:05,083 --> 00:49:06,583
Está fuera de sí.

676
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
¿Ahora sois íntimos?

677
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
Hay cosas en las que coincidimos.

678
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
¿Tiene voz y voto en eso?

679
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Martha, espera un momento, por favor.

680
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
No pretendo hacerte cambiar de parecer.
Sé que no puedo.

681
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Sé que has decidido donar
el cuerpo de tu hija a la ciencia.

682
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
Lo único que te pido es que,
cuando acaben,

683
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
te la devuelvan
para que podamos enterrarla.

684
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
Nada más. Es lo correcto, cielo.

685
00:49:39,125 --> 00:49:40,541
Porque tú lo dices, ¿no?

686
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
¿De verdad quieres
meterla en una fosa común

687
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
como los animales?

688
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
Madre mía.

689
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
¿Te hace gracia?

690
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Sí. Qué mezquino.

691
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
¡Martha!

692
00:50:22,708 --> 00:50:24,416
Gracias por esperar.

693
00:50:25,000 --> 00:50:25,833
Muy bien.

694
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Aquí tiene. Firme aquí.

695
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Sí.

696
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
Y otra firma aquí.

697
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
Abajo va otra.

698
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
21 DE DICIEMBRE

699
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Hola. Busco a Suzanne Weiss.

700
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
- Sí. Al fondo a la izquierda.
- Gracias.

701
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
- ¿Quién es?
- El de las 17:30.

702
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
- Hola.
- Hola.

703
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Me llamo Sean.

704
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
- Carson, ¿verdad?
- Sí. De Elizabeth.

705
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Sí.

706
00:51:55,500 --> 00:51:56,416
¿Quieres pasar?

707
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
- Sí.
- Bien.

708
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
¿Te pillo en buen momento?

709
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
Me dejo los papeles. Ahora vuelvo.

710
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
- ¿Sabes que somos familia?
- Supongo que sí.

711
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Qué cosas.

712
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
¿Por qué quieres
hacer desaparecer a mi hija?

713
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
No nos hace falta el cuarto.

714
00:54:11,833 --> 00:54:13,458
Porque no tenemos una hija.

715
00:54:15,916 --> 00:54:18,166
- ¿Por qué estás tan fría conmigo?
- ¿Fría?

716
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
Sí.

717
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
¿Estoy fría?

718
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
- Sí.
- Ya.

719
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Bueno…

720
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
tú eres quien se ha conchabado
con mi madre a mis espaldas.

721
00:54:47,291 --> 00:54:49,458
Déjalo donde estaba, por favor.

722
00:54:49,541 --> 00:54:52,291
Martha, lo quiero donde estaba.

723
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Dame el marco, ¿quieres?

724
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Déjalo.

725
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Joder.

726
00:55:21,916 --> 00:55:23,208
¿Cómo tienes la mano?

727
00:55:41,250 --> 00:55:42,625
¿No quieres esta manzana?

728
00:55:45,666 --> 00:55:46,541
Está marrón.

729
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
- No, no la quiero.
- Vale.

730
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
¿En qué piensas?

731
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Que en qué piensas.

732
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
En mi mano.

733
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
- ¿Cómo está?
- Bien.

734
00:56:09,333 --> 00:56:12,166
Me planteo irme una temporada a Seattle.

735
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
- ¿A Seattle?
- Sí.

736
00:56:16,000 --> 00:56:18,625
En coche.
Podrías acompañarme. Nos iríamos…

737
00:56:19,541 --> 00:56:20,791
de viaje en coche.

738
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
Podríamos comprarnos
un coche viejo y un terrenito.

739
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
Allí tengo amigos
que me ayudarían con la reforma.

740
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
Nos sentaría bien, Martha.

741
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Cambiar de aires
nos sentaría bien a los dos.

742
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
O sea…

743
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Venga, anímate.

744
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
Deberíamos hacerlo.

745
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Te echo de menos.

746
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
- Tócame.
- Anda ya.

747
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
- Que me toques.
- Sean.

748
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Te echo de menos.

749
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Tócame.

750
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Tócame.

751
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
¡Coño!

752
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Quítatelos.

753
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
El corchete está detrás.

754
00:58:11,833 --> 00:58:15,416
¡Sean! No me los rompas.

755
00:58:15,500 --> 00:58:16,750
- Quítatelos.
- Vas a…

756
00:58:27,833 --> 00:58:30,791
Sean, déjame quitármelos…

757
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
¡Déjame quitármelos!

758
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
- Ven.
- ¡Venga!

759
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Para.

760
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Escúchame.

761
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Si me dejas un momento, me los quito.

762
00:58:43,833 --> 00:58:45,041
¡Me cago en la puta!

763
00:58:47,833 --> 00:58:49,750
Perdona. Es un momento.

764
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
A la mierda. Ya no tengo ganas.

765
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13 DE ENERO

766
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Hola, Chris.

767
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Oye, cuánto lo siento.

768
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
Ya. Tranquilo. Espera…

769
01:00:21,916 --> 01:00:24,583
No quiero ni imaginarme lo que es…

770
01:00:24,666 --> 01:00:26,458
Ya. Oye, necesito que…

771
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Necesito que me cambies el coche
y me des la diferencia.

772
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
Y luego lo vendes.

773
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
- ¿Vale?
- Puedo ayudarte a venderlo.

774
01:00:35,583 --> 01:00:37,291
Será cosa de dos meses, pero…

775
01:00:37,375 --> 01:00:39,666
No, lo necesito ya, que voy muy justo.

776
01:00:39,750 --> 01:00:40,916
Tengo las manos atadas.

777
01:00:41,000 --> 01:00:43,250
Una vez vendido, ya no puedo hacer nada.

778
01:00:43,333 --> 01:00:47,041
Pero llevo seis meses sin tocarlo.
Está igual.

779
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
- Lo entiendo…
- Chris, lo necesito.

780
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
Es que mi jefe no… Vale.

781
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Lo necesito ya.

782
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
- Vale.
- Lo siento.

783
01:00:56,291 --> 01:01:00,625
A ver, me sería posible si…

784
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Si el coche fuera peligroso.

785
01:01:03,166 --> 01:01:05,625
Si tuviera alguna pega…

786
01:01:05,708 --> 01:01:08,250
- Si fuera peligroso…
- …podría devolverlo.

787
01:01:08,333 --> 01:01:09,500
¿Y cómo lo hacemos?

788
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
Si hubiera un accidente,
podría arreglarlo.

789
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
- Eso haremos.
- Bien.

790
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
¿Busca algo sobre brotes?

791
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Tengo un libro mejor que ese.

792
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Mírelo.

793
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
- No, este. Sí.
- Este.

794
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
- Gracias.
- De nada.

795
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Hola.

796
01:04:10,458 --> 01:04:12,416
Debemos hablar de mamá.

797
01:04:12,500 --> 01:04:15,583
Ha envejecido cinco años en tres meses.
Casi incendia la casa.

798
01:04:15,666 --> 01:04:16,666
¿Y es culpa mía?

799
01:04:17,916 --> 01:04:21,708
Tú no contestas cuando llama
porque tiene un incendio en casa.

800
01:04:21,791 --> 01:04:23,500
Y te envía a ti a verme, ¿no?

801
01:04:25,125 --> 01:04:26,916
¿Por qué me ponéis de intermediaria?

802
01:04:27,000 --> 01:04:28,916
Siempre me pilla reunida.

803
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
- ¿No lo habías dejado?
- ¿Qué?

804
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
- Eso dice Chris.
- No he hablado con él.

805
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Sean habló con él
cuando devolvió el coche.

806
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
¿Qué?

807
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
Esto es tuyo. Y…

808
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
- No es mío.
- Estaba en el coche.

809
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
También encontré un carrete.

810
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Lo he llevado a revelar.

811
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Me voy, tengo una cosa del curro. Adiós.

812
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
- Te quiero.
- Y yo a ti.

813
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Yo no me preocuparía.

814
01:05:27,041 --> 01:05:29,708
Quieren matarla. Con el error que cometió,

815
01:05:29,791 --> 01:05:32,416
seguro que le caen de dos a ocho años.

816
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
La negligencia de no pedir una ambulancia
a tiempo con un bebé que se muere

817
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
debería bastar para encerrarla.

818
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Bien.

819
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
Como penalista te digo que,
con tu testimonio,

820
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
tenemos el caso en el saco.

821
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Si además
decidís ir a por ella por lo civil,

822
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
os buscaré alguien de confianza
que os lo lleve.

823
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Veo que podéis ganarlos los dos.

824
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
Y sacar millones.

825
01:06:02,708 --> 01:06:04,291
¿Sabes lo del puente este?

826
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
El que tienes ahí colgado.

827
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
- No.
- Tiene mucha historia.

828
01:06:13,916 --> 01:06:17,291
Se vino abajo en los años 40.

829
01:06:17,375 --> 01:06:20,166
Fue sonado.
Era el tercero más grande del país.

830
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Eran el Golden Gate,
el George Washington y el Tacoma.

831
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
Eran los 40. Se cayó, no sabían por qué,

832
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
y recurrieron a expertos.

833
01:06:28,875 --> 01:06:31,500
Matemáticos, científicos…
Nadie sabía por qué.

834
01:06:31,583 --> 01:06:34,375
Examinaron los cimientos,
los cables, y nada.

835
01:06:34,458 --> 01:06:35,708
Todo estaba correcto.

836
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Al final,
un científico dijo: "Resonancia".

837
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
¿Qué?

838
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
- Resonancia. ¿Sabes qué es?
- No.

839
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Es…

840
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Todo objeto macizo tiene vibraciones.

841
01:06:49,833 --> 01:06:53,083
Si la exterior y la interior se igualan,
se produce resonancia.

842
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
A veces es tan fuerte
que puede echar un puente abajo.

843
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
- ¿Pasa mucho?
- No.

844
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Por ejemplo,
los columpios que se mueven solos.

845
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
Eso es resonancia. Gracias.

846
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Por todo.

847
01:07:17,291 --> 01:07:18,791
- Para eso estoy.
- Sí.

848
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
Debo irme.

849
01:08:33,291 --> 01:08:34,500
Ahora pido un taxi.

850
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
- Para los dos.
- No. Me voy sola. Lo siento.

851
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Me cago en todo.

852
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
A la calle Christie, por favor.
Y deprisa. Gracias.

853
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
¿LA DECLARARÁN CULPABLE?

854
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
CINCO CARGOS DE NEGLIGENCIA

855
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
DOS CARGOS DE MALA PRAXIS

856
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
UN CARGO DE HOMICIDIO

857
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
EL JUICIO PENAL DE EVA WOODWARD SE CALDEA

858
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
¿Ha estado bien la fiesta?

859
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
- Pues sí.
- ¿Sí?

860
01:10:37,333 --> 01:10:38,583
¿Dónde has estado tú?

861
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
- ¿Perforando?
- Sí.

862
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Robert dice
que hace tres semanas que no te ve.

863
01:10:48,625 --> 01:10:50,375
¿Qué has perforado, entonces?

864
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
No hace falta que mientas.

865
01:11:02,416 --> 01:11:04,125
Tú me mentiste a mí.

866
01:11:04,625 --> 01:11:06,416
Eres una mentirosa de mierda.

867
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Zorra de mierda.

868
01:11:10,708 --> 01:11:12,791
Eres una zorra y una mentirosa.

869
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
Una mentirosa de tres al cuarto.
Y das pena.

870
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
Das pena, mentirosa de mierda.

871
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5 DE FEBRERO

872
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
- ¡Oye!
- Lo siento.

873
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
- ¿De qué coño vas, Chris?
- Perdona.

874
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
- ¿Te has olvidado de mí?
- Perdona. Ojo, que resbala.

875
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
¿Estás impaciente
por entrar en casa de mi madre?

876
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
Ibas a entrar de cabeza.

877
01:13:06,958 --> 01:13:08,083
¿Es mi prima?

878
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
Ostras.

879
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
- Hola.
- Hola.

880
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
- ¿Qué haces tú aquí?
- Cuánto tiempo.

881
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
- Sí.
- Increíble.

882
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Tu madre me ha pedido que… Adelante.

883
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
- Está en la cocina.
- Bien.

884
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Hola. Qué bien. Pato.

885
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
- Sí.
- Menuda pinta.

886
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
¿Quieres que lo unte yo?

887
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
- ¿Sabes hacerlo?
- Sí.

888
01:13:32,500 --> 01:13:34,708
- Toma. Gracias.
- Lo haré con esto.

889
01:13:34,791 --> 01:13:36,583
¿Te ayudo con la ensalada?

890
01:13:36,666 --> 01:13:38,208
No estaría mal.

891
01:13:38,291 --> 01:13:41,583
- Hazla tú. Pero no te la comas.
- Bien. Qué fresca.

892
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Sí, muy fresca.

893
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
¿Cómo lo corto?
¿Fino, grueso? ¿Qué prefieres?

894
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
- No muy grueso.
- Bien.

895
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Pero fino tampoco.

896
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Hola, cielo.

897
01:13:50,916 --> 01:13:53,333
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Dónde está Martha?

898
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Enseguida viene.

899
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
¿Sola?

900
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
No lo sé.

901
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
¿Lo meto otra vez?

902
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
¿Ya has terminado?

903
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
- Bien.
- ¿Tramas algo?

904
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
¿Qué? No, nada.

905
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
- Tú tramas algo.
- ¿Qué?

906
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Que tramas algo.

907
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
He invitado a Suzanne
para que me aconseje legalmente.

908
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
¿Para qué?

909
01:14:23,500 --> 01:14:25,750
- Has encontrado mis llaves.
- Supongo.

910
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
Lo curioso es que estaban en el bol.

911
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
¿Algo más?

912
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
- Ahora mismo no.
- ¿Estás bien?

913
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
- ¿Sí?
- ¿Te pongo algo? ¿Té? Toma.

914
01:14:40,416 --> 01:14:41,500
No, gracias.

915
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
- Ahí está. Liz.
- No me llames así.

916
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
- ¿Qué tal?
- Hola, cariño.

917
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
- ¿Qué hay?
- Para ti.

918
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
- Creo que son tamarillas.
- Qué bonitas. ¡Crisantemos!

919
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Y te traigo un…

920
01:15:05,916 --> 01:15:08,166
- ¿Es para mí?
- Dicen que se enciende.

921
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
- ¿Echo una mano?
- Qué bien.

922
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Mira lo que has pisado.

923
01:15:14,791 --> 01:15:18,083
- ¿Cuándo?
- Al llegar, supongo. Voy a limpiarlo.

924
01:15:18,166 --> 01:15:19,666
Habrá pisado su propia mierda.

925
01:15:19,750 --> 01:15:22,166
Venid al salón. ¿A que está bonito?

926
01:15:22,250 --> 01:15:23,416
- Hola.
- Hola.

927
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
- Sí, está muy bonito.
- ¿Qué tal?

928
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Me alegro de verte. Y a ti, Chris.

929
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
- He hecho staging.
- Está precioso.

930
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
- ¿Sabes qué es?
- Pues no.

931
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Vale, ahora te lo enseño.
¿Ves el sillón sin nada más?

932
01:15:39,416 --> 01:15:43,041
- Sí.
- Queda triste y solitario, ¿no?

933
01:15:43,125 --> 01:15:48,083
Pues busco un cojín alegre.

934
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Lo coloco, y hale, belleza instantánea.

935
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Ya. ¿Quieres sentarte?

936
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
- ¿Lo ves?
- Sí. ¿Te sientas?

937
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Lo he hecho por toda la ciudad.

938
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
No por dinero,
sino como pasatiempo, para mis amigas.

939
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
- ¿Y si pongo la mesa?
- Vale.

940
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
- Bueno…
- Martha.

941
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
- ¿Te traigo un cepillo?
- ¿Un cepillo? No.

942
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
¿No? Bien. Y vas muy guapa.

943
01:16:20,458 --> 01:16:23,708
Aunque imaginaba
que te arreglarías más para la ocasión.

944
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
¿Qué ocasión?

945
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
- Chris, ¿tienes algo de beber?
- Las pondré en agua.

946
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
- Un brindis.
- Vale.

947
01:16:33,916 --> 01:16:35,416
- Por vosotros.
- ¿Un brindis?

948
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Por salir de casa.

949
01:16:39,666 --> 01:16:41,583
- Y que…
- Ya. Salud.

950
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
- Que salgáis y estéis mejor.
- Sean.

951
01:16:43,750 --> 01:16:45,500
- Hola. Suzanne.
- ¿La prima?

952
01:16:46,166 --> 01:16:48,791
- Encantado.
- Igualmente.

953
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
El otro día, el tío de la iglesia dijo…

954
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
- ¿Qué tío? ¿El párroco?
- Sí.

955
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Dio un sermón.

956
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
Y dijo…

957
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
algo muy profundo.

958
01:17:02,916 --> 01:17:06,000
Dijo: "El tiempo lo cura todo".
Y pensé: "Sí.

959
01:17:07,958 --> 01:17:08,958
Muy bueno".

960
01:17:09,041 --> 01:17:11,208
¿Qué haces en tu tiempo libre? ¿Aún tocas?

961
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Hace tiempo que no. Trabajo y poco más.

962
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Solo toco si me pagan allí.

963
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
- ¿En la iglesia?
- Sí.

964
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Qué emocionante.

965
01:17:24,125 --> 01:17:26,458
- Menudo cambio.
- Pues sí.

966
01:17:26,541 --> 01:17:27,458
Devotos.

967
01:17:27,541 --> 01:17:30,750
Claro. Mejor eso que grupis.

968
01:17:31,500 --> 01:17:33,625
- Es más o menos lo mismo.
- Cierto.

969
01:17:33,708 --> 01:17:35,708
- El grupo era bueno.
- Gracias.

970
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
- Era bueno, y también la época.
- Sí.

971
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
- El resurgimiento del grunge.
- Madre mía.

972
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Qué fuerte. La época de The White Stripes.

973
01:17:43,083 --> 01:17:45,500
- Los Stripes. ¿Quién más?
- The Hives.

974
01:17:45,583 --> 01:17:48,000
The Hives, The Strokes, Beck.

975
01:17:48,083 --> 01:17:51,375
Beck es otra cosa. Es más blando.
Vosotros teníais garra.

976
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
¿Qué hacían los Stripes?

977
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
- ¿Te ayudo?
- Los Stripes eran…

978
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
- ¿Te ayudo?
- No. Me he servido otra copa.

979
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
¿Qué eran? Hermanos…

980
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
Eran marido y… O hermano y…

981
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
Hacían como que eran hermanos

982
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
o marido y mujer.

983
01:18:07,416 --> 01:18:08,500
- ¿Los Stripes?
- Sí.

984
01:18:08,583 --> 01:18:09,500
Algo así era.

985
01:18:09,583 --> 01:18:10,750
- ¿Qué eran?
- Ingeniosos.

986
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
- ¿The White Stripes?
- ¿Un grupo?

987
01:18:12,833 --> 01:18:14,208
Qué gracia.

988
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
- ¿No los conoces?
- No.

989
01:18:16,208 --> 01:18:17,500
- ¿En serio?
- Qué…

990
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
- No. ¿The White Stripes?
- Qué fuerte.

991
01:18:20,041 --> 01:18:23,000
¿Dónde estabas tú en 2001 y 2002?

992
01:18:23,083 --> 01:18:25,791
Los del anuncio de Coca-Cola
y "Seven Nation Army".

993
01:18:25,875 --> 01:18:27,916
- Qué temazo.
- Sí.

994
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
- Sí. Esa canción la conozco.
- Ya.

995
01:18:34,750 --> 01:18:36,250
- La que suena en…
- Sí.

996
01:18:36,333 --> 01:18:40,625
Pues la historia que tienen
es que eran un dúo.

997
01:18:40,708 --> 01:18:42,958
Tío y tía. Él se llama Jack White.

998
01:18:43,041 --> 01:18:44,833
- Y ella…
- Meg.

999
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Meg. Tenían un grupo, pero el grupo era…

1000
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
Estaban casados…

1001
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Sí. Estaban casados
y decían que eran hermanos.

1002
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
Estaban casados,
y su separación fue muy sonada.

1003
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Como la de Sonny y Cher.

1004
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
La gente los miraba y pensaba: "Ay, Dios.

1005
01:19:02,541 --> 01:19:05,000
¿Se han peleado?". A la música, ni caso.

1006
01:19:05,083 --> 01:19:06,708
- Les iba el cotilleo.
- Exacto.

1007
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
No la música.

1008
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
Si ves tocar a una pareja,

1009
01:19:09,708 --> 01:19:12,750
no piensas en la canción
ni en los instrumentos.

1010
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
Piensas: "¿Follan?
¿Dónde se conocieron? ¿Tienen hijos?".

1011
01:19:16,375 --> 01:19:17,708
Qué mal.

1012
01:19:17,791 --> 01:19:20,125
Pero Donny y Marie, todo lo contrario.

1013
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Pero como su música era mala,
te daba igual.

1014
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Pero no querías que hubiera nada más.

1015
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Cierto. Si eran una birria y hermanos…

1016
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
Eso mismo decía yo.

1017
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
Oye, ¿y qué fue de tu grupo?

1018
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
No sé. Fue tontísimo.
Nos hicimos mayores y pasamos a otra cosa.

1019
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
- ¿A otros grupos o sonidos?
- No. Fue en plan:

1020
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
"Pues vale, vete a hacer de padre.
No tienes tiempo para esto".

1021
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
- Mirándome como si fuera un crío.
- ¿Los demás?

1022
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Sí. No me hizo ninguna gracia
cómo me lo dijo.

1023
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
- Era mayor que tú.
- Sí, pero fue muy condescendiente.

1024
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
"Yo soy mucho mejor que tú
porque tengo hijos".

1025
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Ya. No es lo más acertado.

1026
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Exacto. ¿Qué más da?

1027
01:20:03,958 --> 01:20:07,666
- No te cambia la vida.
- No, querer hacer eso.

1028
01:20:07,750 --> 01:20:10,458
¿Cuando eres joven
y estás a punto de triunfar?

1029
01:20:10,541 --> 01:20:13,416
- No. Es lógico.
- ¿A qué viene ese tono? No entiendo.

1030
01:20:13,500 --> 01:20:14,791
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué tono?

1031
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
- Martha, hablamos por hablar.
- Y le doy la razón.

1032
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
Sí. Estamos todos de acuerdo.

1033
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?

1034
01:20:23,416 --> 01:20:25,291
No le des caña, solo charlamos.

1035
01:20:25,375 --> 01:20:27,416
Solo intentamos que sea liviano.

1036
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Ya. Liviano.

1037
01:20:32,500 --> 01:20:33,916
Sí. Yo…

1038
01:20:34,000 --> 01:20:35,666
Vale.

1039
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Lo siento. No me he dado cuenta.

1040
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
- No he caído en lo del bebé.
- Madre mía.

1041
01:20:41,750 --> 01:20:44,916
No sé qué pintamos aquí.
Es tremendo. Hay que joderse.

1042
01:20:45,000 --> 01:20:47,083
Ahora que lo dices…

1043
01:20:51,833 --> 01:20:56,166
Le he pedido consejo a Suzanne acerca…

1044
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
- ¿De qué?
- Del caso.

1045
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
¿Llevas tú la acusación?

1046
01:21:01,250 --> 01:21:05,666
- Sí.
- Sí. Es una jurista fantástica.

1047
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
Y de la familia.

1048
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Nos quiere. Está aquí
para que se nos haga justicia.

1049
01:21:13,083 --> 01:21:16,416
Mira, el caso está ganado.
Todo el mundo la odia.

1050
01:21:16,500 --> 01:21:21,125
Exacto. Y no quiero que te critiquen.

1051
01:21:21,208 --> 01:21:23,416
- ¿Quiénes?
- La gente.

1052
01:21:23,500 --> 01:21:27,583
¿Qué gente? ¿Gente como Judith?

1053
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
- Yo…
- Tú no te metas, Chris.

1054
01:21:29,708 --> 01:21:32,458
Si te refieres a ella,
fui a un súper a por una manzana.

1055
01:21:32,541 --> 01:21:35,458
Veinte minutos después, allí seguía.

1056
01:21:35,541 --> 01:21:39,166
Lo sé porque quedamos y llegué tarde.
¿Cuánto, 25 minutos?

1057
01:21:39,250 --> 01:21:41,458
Coger la manzana me costó un minuto.

1058
01:21:41,541 --> 01:21:45,375
Lo demás me lo tiré
aguantando el interrogatorio de tu amiga

1059
01:21:45,458 --> 01:21:48,083
y pensando qué coño quería de mí.

1060
01:21:48,750 --> 01:21:51,208
¿Y te preocupa que me critiquen?

1061
01:21:51,291 --> 01:21:52,166
Martha.

1062
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
No es que no quieras que me critiquen,

1063
01:21:54,708 --> 01:21:57,125
sino que satisfaga sus expectativas.

1064
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
Quieres manipularme.

1065
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
- ¡Necesitas terapia!
- No. Gracias, Anita.

1066
01:22:01,416 --> 01:22:03,041
- Calma.
- Sí. Gilipollas.

1067
01:22:03,125 --> 01:22:06,250
Da igual lo que piensen.
Se trata de mí, de mi cuerpo.

1068
01:22:06,333 --> 01:22:08,250
De mí. ¿Lo entiendes?

1069
01:22:08,333 --> 01:22:10,166
Sí, lo entiendo, hija.

1070
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Pero ¿has decidido si irás al juicio?

1071
01:22:14,250 --> 01:22:17,375
- No pienso ir a tu puto juicio.
- ¿Por qué no, cielo?

1072
01:22:18,041 --> 01:22:20,625
Debe pagar por su incompetencia.

1073
01:22:20,708 --> 01:22:22,375
- ¿Es por dinero?
- No.

1074
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
¿Es por lo que dirán los demás?

1075
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Es por ti.

1076
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Para que te enfrentes a esto.

1077
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
¡Ya me enfrento!

1078
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Pues a mí no me lo parece.
Necesitamos justicia.

1079
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
La necesitas tú. Es lo que tú quieres.
¡Tú haces las cosas así!

1080
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
¡Yo no! ¡Es lo que tú necesitas!

1081
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
Si lo hubieras hecho a mi manera,

1082
01:22:51,958 --> 01:22:55,583
ahora tendrías a tu pequeña en brazos.

1083
01:23:06,375 --> 01:23:07,541
¿Sabes qué te digo?

1084
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
Que estás avergonzada,

1085
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
avergonzada de mí.

1086
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Porque he fracasado. ¡Qué vergüenza!

1087
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
¡Qué vergüenza!

1088
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
¡He fracasado!

1089
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
- Sí.
- Estás avergonzada.

1090
01:23:21,333 --> 01:23:24,875
También de mí misma,
por haberte fallado como madre

1091
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
al no enseñarte
a dar la cara y defenderte.

1092
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
Ni a enfrentarte a algo así
como mi madre me enseñó a mí.

1093
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
Cuando metieron a mi padre en el gueto,
mi madre encontró una cabaña vacía,

1094
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
se metió y allí me parió.

1095
01:23:44,583 --> 01:23:46,583
Sin ayuda de nadie.

1096
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Me escondía bajo los tablones del suelo
cuando debía salir a robar comida

1097
01:23:54,250 --> 01:23:57,958
para poder amamantarme
y mantenerme con vida,

1098
01:23:58,041 --> 01:23:59,791
pero solo lo justo,

1099
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
porque así no tenía fuerzas para llorar
y no nos pillaban.

1100
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Cuando por fin me llevó a un médico,
le dijo que me dejara morir…

1101
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
que no…

1102
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
Que no tenía fuerzas para sobrevivir.

1103
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Pero cuando ella insistió…

1104
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
él me cogió por los pies
como si fuera un pollo y dijo:

1105
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"Si intenta levantar la cabeza…

1106
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
aún hay esperanza".

1107
01:24:35,333 --> 01:24:36,875
¿Y sabes qué hice, Martha?

1108
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Levanté la cabeza.

1109
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
Y eso te pido que hagas tú ahora.

1110
01:24:43,875 --> 01:24:47,416
Que levantes la cabeza y luches.

1111
01:24:47,500 --> 01:24:49,791
Que te enfrentes a esa mujer.

1112
01:24:49,875 --> 01:24:53,833
Que le digas cómo te sientes,
lo que es estar así.

1113
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Debes hacerlo, Martha.
Debes decir tu verdad.

1114
01:24:58,625 --> 01:25:01,416
Si no, nunca lo asimilarás.

1115
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Así no podrás superarlo.

1116
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Y debes superarlo, Martha.

1117
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Basta.

1118
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Igual hago té.
Mi padre siempre hace té cuando…

1119
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
¿Cuando sus hijas lo desprecian?

1120
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Creo que Martha quiere volver a empezar.

1121
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Me alegro. Perdona. Tú…

1122
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Nunca me has caído en gracia.

1123
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
- Y no porque seas pobre.
- No, porque…

1124
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Porque no soy intelectual ni hablo bien.

1125
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Y porque soy basto…

1126
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Mira, una palabra de Scrabble.
Porque soy "soez".

1127
01:27:33,625 --> 01:27:34,708
¿Qué quieres tú?

1128
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
¿Qué quiero yo? Pues…

1129
01:27:43,083 --> 01:27:44,250
Volverme a casa.

1130
01:27:45,333 --> 01:27:46,875
Sí, es lo que más quiero.

1131
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
¿Y por qué no te vas?

1132
01:27:50,666 --> 01:27:52,458
No todos vivimos así.

1133
01:28:06,500 --> 01:28:08,000
Cógelo…

1134
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
y no vuelvas.

1135
01:28:11,666 --> 01:28:13,958
Dile a Martha… Dile lo que quieras.

1136
01:28:14,041 --> 01:28:17,375
Que tu padre está enfermo
o que te has enamorado de otra.

1137
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Me da igual.

1138
01:28:19,500 --> 01:28:22,916
Pero déjale bien claro
que no vas a volver.

1139
01:29:17,625 --> 01:29:19,416
Mira quién viene a cagarnos la fiesta.

1140
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Un cagón.

1141
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Ya.

1142
01:29:29,166 --> 01:29:33,916
Quería decirte que no sabía
que no te hubiera dicho que yo venía.

1143
01:29:34,000 --> 01:29:35,041
No pasa nada.

1144
01:29:43,416 --> 01:29:45,125
¿Eres de gatos o de perros?

1145
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
- De gatos.
- ¿Sí?

1146
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Yo también.

1147
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Mentira.

1148
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
¿Sabes qué es
lo que más les gusta a los gatos?

1149
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
- ¿Qué?
- El ratón de York.

1150
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Demasiada gracia te hace.

1151
01:30:16,250 --> 01:30:18,291
Ojalá nos hubiéramos conocido antes.

1152
01:30:27,291 --> 01:30:28,291
Lo mismo digo.

1153
01:30:29,958 --> 01:30:31,083
¿Conoces Seattle?

1154
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
- No. ¿Y tú?
- Sí.

1155
01:30:38,500 --> 01:30:40,250
Dentro de nada me voy allí.

1156
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
Es bonito.

1157
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
No me cabe duda.

1158
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22 DE MARZO

1159
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Hoy concluye el juicio por homicidio
de Eva Woodward,

1160
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
comadrona y firme defensora
del parto en casa.

1161
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
De 45 años, se le imputa
la muerte de un bebé en un parto…

1162
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Bien, gracias.

1163
01:37:49,416 --> 01:37:52,541
Pudo decir… Un momento. Hola, Martha.

1164
01:37:52,625 --> 01:37:56,541
Gracias por acceder a venir.
Te aseguro que irá a prisión.

1165
01:37:56,625 --> 01:37:58,833
- Será pan comido.
- Lo sé.

1166
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
En pie.

1167
01:38:17,291 --> 01:38:19,333
Atención.

1168
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
Quienes traigan asuntos que pleitear
ante el honorable juez Spencer,

1169
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
ahora en el condado de Suffolk,
o este juzgado, acérquense,

1170
01:38:27,958 --> 01:38:30,458
presten atención y se les dará audiencia.

1171
01:38:30,541 --> 01:38:33,416
Dios salve
a la Comunidad de Massachusetts.

1172
01:38:33,500 --> 01:38:36,125
Se abre la sesión. Pueden tomar asiento.

1173
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Ayer oímos los alegatos iniciales
de El Estado contra Eva Woodward.

1174
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
La carga de la prueba recae
en la acusación de la mano de la Fiscalía.

1175
01:38:47,958 --> 01:38:52,250
Así pues, la acusación va primero.
Llame a su primer testigo.

1176
01:38:52,333 --> 01:38:55,041
Señoría, la Comunidad
llama a Martha Weiss.

1177
01:38:55,125 --> 01:38:58,208
Señora Weiss,
acérquese para prestar juramento.

1178
01:39:08,416 --> 01:39:09,833
Póngase ahí, por favor.

1179
01:39:11,208 --> 01:39:12,416
Levante la mano derecha.

1180
01:39:13,208 --> 01:39:17,041
¿Promete decir la verdad,
toda la verdad y nada más que la verdad?

1181
01:39:17,125 --> 01:39:19,125
- Lo prometo.
- Diga su nombre completo.

1182
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Martha Weiss.

1183
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
- Con la venia.
- Adelante.

1184
01:39:32,708 --> 01:39:36,625
Explique a la sala
cómo llegó la acusada a ser su comadrona.

1185
01:39:36,708 --> 01:39:38,875
Vino en sustitución de la nuestra,

1186
01:39:38,958 --> 01:39:40,791
que no pudo venir a tiempo.

1187
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
Pero no le hizo gracia
enterarse de que iba a ir ella

1188
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
en lugar de Barbara, su elegida.

1189
01:39:45,875 --> 01:39:48,083
No la conocía,
pero pensé que no pasaría nada.

1190
01:39:48,166 --> 01:39:50,083
Confiaba en que cumpliera su cometido.

1191
01:39:50,166 --> 01:39:53,916
- Sí.
- ¿Por qué confiaba en ella?

1192
01:39:54,000 --> 01:39:58,541
Porque Barbara confiaba en ella
y porque estaba titulada.

1193
01:39:59,666 --> 01:40:02,708
Durante el parto,
¿la señora Woodward comprobó el latido

1194
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
para ver si la niña estaba bien
y toleraba el parto?

1195
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Sí.

1196
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
La primera vez que lo miró,
el latido era fuerte, ¿no?

1197
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Sí.

1198
01:40:13,000 --> 01:40:15,041
¿Cuántas veces comprobó el latido?

1199
01:40:18,208 --> 01:40:19,666
Diría que tres.

1200
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
- ¿Tres?
- Sí.

1201
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
- ¿Nada más? ¿Solo tres?
- Sí.

1202
01:40:24,000 --> 01:40:25,791
Y luego la mandó a la bañera.

1203
01:40:27,375 --> 01:40:30,208
- Sí.
- ¿Y allí le miró el latido a la niña?

1204
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
- No.
- A ver si lo entiendo.

1205
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
Hubo un largo lapso de tiempo,
mientras usted estuvo en la bañera,

1206
01:40:36,875 --> 01:40:39,291
en el que el latido no se comprobó.

1207
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Sí.

1208
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
¿Llegó a decirle explícitamente que,
si el latido disminuía,

1209
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
la niña podía correr peligro de muerte?

1210
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
No me lo dijo, no.

1211
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
¿Habría exigido ir al hospital
de haber conocido el riesgo?

1212
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Me habría gustado saberlo, claro.

1213
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
- ¿Habría usted perjudicado a su hija?
- No.

1214
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
No. Si en tal momento,
uno de los más difíciles de su vida,

1215
01:41:09,250 --> 01:41:11,375
durante un parto complicado,

1216
01:41:11,458 --> 01:41:14,166
la mujer en la que depositó su confianza,

1217
01:41:14,250 --> 01:41:18,708
con cientos de partos en su haber
y mucha más experiencia que usted,

1218
01:41:18,791 --> 01:41:22,083
le hubiera dicho:
"Debes ir al hospital inmediatamente",

1219
01:41:22,166 --> 01:41:23,875
¿habría ingresado? ¿Sí o no?

1220
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Sí, desde luego.

1221
01:41:37,166 --> 01:41:38,666
No tengo más preguntas.

1222
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
¿Desea repreguntar, señor Lane?

1223
01:41:50,166 --> 01:41:51,458
Gracias, señoría.

1224
01:41:53,541 --> 01:41:57,625
Antes que nada,
quiero darle mi más sentido pésame.

1225
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Gracias.

1226
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Dígame por qué decidió dar a luz en casa.

1227
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
Quise que la niña decidiera cuándo nacer.

1228
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
¿Sería justo afirmar que estaba decidida,

1229
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
empeñada, en dar a luz en casa?

1230
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
- Sí.
- ¿Su pareja estaba de acuerdo?

1231
01:42:15,125 --> 01:42:16,833
Así lo acordamos los dos, sí.

1232
01:42:16,916 --> 01:42:19,291
Y los dos sabían que, si pasaba algo,

1233
01:42:19,375 --> 01:42:22,666
tendría que ir a dar a luz al hospital,
¿no es cierto?

1234
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Sí, claro.

1235
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
Usted sabía que,
si surgía algún problema, en el hospital

1236
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
- había material…
- Sí.

1237
01:42:29,916 --> 01:42:32,083
- …y especialistas para solucionarlo.
- Sí.

1238
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Sin embargo, cuando surgió la complicación

1239
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
y la comadrona le dijo
que se planteara ir al hospital

1240
01:42:39,625 --> 01:42:42,666
por la arritmia cardíaca,
usted decidió quedarse en casa.

1241
01:42:42,750 --> 01:42:45,208
Sí, pero no me dijo eso, no.

1242
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
Usted ha dicho que confiaba en ella,
¿correcto?

1243
01:42:49,791 --> 01:42:52,041
- Sí.
- Sí. ¿Y confía en su marido?

1244
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
- ¿En mi pareja?
- Sí.

1245
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Sí. Confiaba en él.

1246
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
Porque su pareja ha declarado

1247
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
que la comadrona le recomendó
encarecidamente ir al hospital.

1248
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
Según usted, trabajaban en equipo.

1249
01:43:07,625 --> 01:43:11,625
Pero cuando su pareja
le pidió ir al hospital, usted se negó.

1250
01:43:11,708 --> 01:43:12,916
¿Es correcto?

1251
01:43:16,250 --> 01:43:17,458
¿Es correcto o no?

1252
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Yo quería quedarme en casa.

1253
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
¿Y le dijo usted a su marido,
firme y tajantemente,

1254
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
que no quería ir al hospital?

1255
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Sí.

1256
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Momentos después de nacer la niña,

1257
01:43:32,625 --> 01:43:36,875
¿tenía la respiración irregular
o algo que indicara que no estaba bien?

1258
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
- No…
- ¿La oyó llorar?

1259
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
- Un poco.
- ¿La tuvo en brazos?

1260
01:43:43,875 --> 01:43:46,583
- Sí…
- ¿Estaba caliente o fría?

1261
01:43:50,791 --> 01:43:51,958
No me acuerdo.

1262
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
¿No se acuerda? ¿Notó algo raro?

1263
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
¿Notó que los pies
se le ponían azules y morados?

1264
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
- No le miré los pies.
- ¿Le miró las manos?

1265
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
No.

1266
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
No le miró los pies ni las manos.
¿Vio de qué color tenía los ojos?

1267
01:44:10,416 --> 01:44:15,250
¿Se fijó en si tenía
el pelo rubio o castaño, mucho o poco?

1268
01:44:17,166 --> 01:44:18,000
Sí…

1269
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
- ¿Perdone?
- Lo tenía castaño. Sí.

1270
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
Tenía el pelo castaño. Sí.

1271
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
¿Se fijó en algo más?

1272
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Si tenía los dedos largos,
o los de los pies, si los tenía todos.

1273
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
- He dicho que le miré la cara.
- Le miró la cara.

1274
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Sí.

1275
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
¿Qué sintió al tener a su hija en brazos?

1276
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
¿Qué sentí?

1277
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Sí, ¿qué sintió al tener en brazos
al bebé que acababa de dar a luz?

1278
01:45:01,916 --> 01:45:03,500
Olía a manzana.

1279
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Olía a manzana.

1280
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
La pregunta era qué le pareció ella.
¿Le pareció sana?

1281
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Pues sí.

1282
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Sí.

1283
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Si su hija hubiera muerto
debido a algo como el SMSL…

1284
01:45:20,083 --> 01:45:21,625
Protesto, señoría.

1285
01:45:21,708 --> 01:45:24,541
No se ha determinado
que la causa fuera muerte súbita.

1286
01:45:24,625 --> 01:45:26,833
Que lo decida el jurado, no la testigo.

1287
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
A mí me gustaría oír el testimonio
a efectos de su estado de ánimo.

1288
01:45:33,750 --> 01:45:37,125
Si se ve capaz de contestar,
a mí me gustaría.

1289
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
¿Puedo descansar un momento?

1290
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
¿Señor Lane?

1291
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
No tengo más preguntas, señoría.

1292
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
La sesión se aplaza hasta la tarde.

1293
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
- Gracias.
- Proseguiremos tras el receso.

1294
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
En pie.

1295
01:46:47,458 --> 01:46:48,416
¿Qué desea?

1296
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
¿Tiene unas fotos a nombre de Weiss?

1297
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Weiss…

1298
01:46:55,333 --> 01:46:56,208
Weiss…

1299
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
Sí.

1300
01:47:01,666 --> 01:47:05,333
Tenemos los negativos,
pero no hay copias. No nos dijeron nada.

1301
01:47:05,416 --> 01:47:08,083
- ¿Quiere mirarlos?
- Sí. ¿Puedo?

1302
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Claro.

1303
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Aquí tiene.

1304
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
- ¿Puede pasarlas a papel ahora mismo?
- Sí.

1305
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
No tarda nada.

1306
01:48:01,833 --> 01:48:03,166
Vuelvo enseguida.

1307
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
Dios…

1308
01:48:44,708 --> 01:48:45,625
Dios…

1309
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Con la venia, quisiera aportar
documentos adicionales que evidencian

1310
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
ciertas incoherencias
en lo presentado por la acusación.

1311
01:49:50,458 --> 01:49:52,875
- ¿Puedo hablar con el juez?
- ¿Directamente?

1312
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
- Sí.
- Normalmente no se permite.

1313
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Lo sé. ¿Puede preguntárselo?

1314
01:49:56,583 --> 01:49:58,166
- Sí.
- Gracias.

1315
01:49:58,250 --> 01:49:59,333
Espere aquí.

1316
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Juez, la señora Weiss
desea dirigirse a la sala.

1317
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
Es muy raro,
pero quiero oír lo que tenga que decir.

1318
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Señora Weiss, ¿desea dirigirse a la sala?

1319
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Sí, gracias.

1320
01:50:30,333 --> 01:50:31,333
Esa mujer…

1321
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
no quiso hacerle ningún daño a mi hija.

1322
01:50:41,458 --> 01:50:44,708
Aquella noche
solo quería traer un bebé sano al mundo.

1323
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
Y no creo que tú tengas la culpa.

1324
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
No creo que tenga la culpa.

1325
01:50:53,666 --> 01:50:54,750
Y te doy las gracias.

1326
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Lo que pasó quizá tenga una causa,
pero no la averiguaremos en esta sala.

1327
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
Y pedir que se me compense,
o pedir dinero…

1328
01:51:20,666 --> 01:51:21,583
es…

1329
01:51:22,125 --> 01:51:25,208
Es como decir que se me puede compensar,
y no es así.

1330
01:51:28,041 --> 01:51:29,541
No puedo recuperarla.

1331
01:51:30,375 --> 01:51:33,125
No hay dinero, veredicto ni sentencia que…

1332
01:51:35,541 --> 01:51:37,041
Que me devuelva lo que…

1333
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
¿Cómo voy a pasarle este dolor
a otra persona?

1334
01:51:44,166 --> 01:51:45,833
A alguien que ya ha sufrido.

1335
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
Sé que no es lo que ella querría.

1336
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Para nada.

1337
01:51:54,583 --> 01:51:58,458
Mi hija no vino al mundo,
aunque fuera por tan poco,

1338
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
para eso.

1339
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
Y eso es todo. Gracias.

1340
01:52:28,250 --> 01:52:30,666
- Gracias, señora Weiss.
- En pie.

1341
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
El tablero. Lo miró, y le dije:
"¿Qué pasa? Es de unos dibujos animados".

1342
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Lo recuerdo porque era verde fosforito.

1343
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
- ¿Tú lo recuerdas, mamá?
- Gracias.

1344
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
No es lo que hemos pedido.

1345
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Sí lo has pedido.

1346
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
- ¿Sí?
- Mamá, de limón. Te chifla.

1347
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
¿De limón? Qué va a chiflarme.

1348
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
- Ay, madre.
- No.

1349
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
¿No?

1350
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
- Vale.
- Jerry Thompson.

1351
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Jerry Thompson.

1352
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
- Eso es.
- Sí.

1353
01:54:45,166 --> 01:54:47,166
- Sí.
- La fiesta a la que fuimos.

1354
01:54:47,250 --> 01:54:50,500
Un tío mayor daba una fiesta,
y fuimos a escondidas.

1355
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Lo siento. Ya lo sabes.

1356
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
Y fuimos disfrazadas de caramelos.

1357
01:54:56,750 --> 01:54:57,916
¡Sí!

1358
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Porque los disfraces de Acción de Gracias
nos los hiciste tú.

1359
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
¿Qué recuerdas tú?

1360
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
3 DE ABRIL

1361
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
¡Lucy!

1362
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
¡Lucy!

1363
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
¡Luce!

1364
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
¡Lucianna!

1365
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Cielo.

1366
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
A cenar.

1367
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Baja, que toca cenar, trasto.

1368
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
Voy.

1369
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Muy bien.

1370
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
Tengo hambre. ¿Qué hay de cenar?

1371
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
Lo que más te gusta.

1372
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
¿Un polo?

1373
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
¿Tacos?

1374
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
No.

1375
01:58:59,875 --> 01:59:01,125
¿Un sándwich de mermelada?

1376
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
Ni hablar.

1377
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
¿Palomitas?

1378
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
Pues no tengo hambre.

1379
01:59:08,291 --> 01:59:09,458
¿Una carrerita?

1380
02:06:37,125 --> 02:06:41,541
Si tú o un conocido ha sufrido una pérdida
o tiene problemas de salud mental

1381
02:06:41,625 --> 02:06:45,625
y necesita recursos para afrontarlo,
visita WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.

1382
02:06:45,708 --> 02:06:47,458
Subtítulos: Joan Gutiérrez

