1
00:00:16,125 --> 00:00:19,208
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
KLO 3,00

3
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Tervetuloa, nuoret yrittäjäni.

4
00:00:59,750 --> 00:01:03,375
Elämässä ei kuulemma ole oikoteitä
eikä mikään ole ilmaista.

5
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Mutta vakuutan teille,
että nyt tarjoamani diili -

6
00:01:07,583 --> 00:01:10,125
on lähimpänä ilmaista,
mitä tulette saamaan.

7
00:01:10,541 --> 00:01:13,208
Kuulitte huhut. Muuten ette olisi täällä.

8
00:01:13,666 --> 00:01:15,500
Nyt voitte nähdä sen läheltä.

9
00:01:19,583 --> 00:01:21,208
Annan tuotteen ilmaiseksi.

10
00:01:23,291 --> 00:01:25,916
Te myytte sen.
-Liian hyvää ollakseen totta.

11
00:01:27,291 --> 00:01:28,125
Se onkin.

12
00:01:28,708 --> 00:01:30,875
Olemme New Orleansissa vain hetken,

13
00:01:31,250 --> 00:01:33,291
joten menkäähän myymään.

14
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
Miksi sitä sanotaan?
-Kyselet paljon.

15
00:01:38,291 --> 00:01:39,250
Joo, olen Lisko.

16
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
Lisko.

17
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Tämä -

18
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
on Voimaa.

19
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
<i>Orleansin hätäkeskus.</i>

20
00:02:04,625 --> 00:02:08,166
<i>Ystäväni sai oudon reaktion.</i>
<i>Hän otti pillerin.</i>

21
00:02:08,625 --> 00:02:13,041
<i>Usko pois, hän nosti auton päänsä päälle.</i>
<i>-Hätäkeskus, mikä hätänä?</i>

22
00:02:13,125 --> 00:02:16,541
<i>En osaa kuvailla sitä,</i>
<i>mutta näin outoja juttuja.</i>

23
00:02:16,666 --> 00:02:18,916
<i>En nähnyt ollenkaan verta.</i>

24
00:02:19,500 --> 00:02:21,083
<i>Hätäkeskus, missä olette?</i>

25
00:02:21,750 --> 00:02:23,458
KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN

26
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
<i>Voima, voima</i>
<i>On sanomani unelmoiva</i>

27
00:02:36,791 --> 00:02:39,666
<i>Jos mul aikaa riittää</i>
<i>Voin mä näitä riimei niittää</i>

28
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
<i>On rumaa elämäni</i>
<i>Mut oon kaunis sisältäni</i>

29
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
<i>Tuohi mulla tavoitteena</i>
<i>Huumekauppaan vajonneena</i>

30
00:02:45,458 --> 00:02:49,250
<i>Räppään aina sen, minkä ehdin</i>
<i>Taitoa mul kyllä riittää</i>

31
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
<i>Mutta silti mä myös rehkin</i>

32
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>Ei ole elämä tää pyytämäni</i>

33
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
<i>Räppään siitä et muut tajuu</i>
<i>Mus on voima sisälläni</i>

34
00:02:57,583 --> 00:02:59,166
<i>Mus on voima sisälläni</i>

35
00:03:00,291 --> 00:03:02,375
Tipu!

36
00:03:05,291 --> 00:03:06,125
Tipu!

37
00:03:08,000 --> 00:03:09,958
Älä viitsi. Ei hän ole täällä.

38
00:03:12,958 --> 00:03:16,541
Meidän ei pitäisi edes olla täällä.
-Tipu!

39
00:03:19,416 --> 00:03:21,208
Tule, Tipu!
-Et edes kuuntele.

40
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Hyvä on.

41
00:03:24,125 --> 00:03:25,416
Hei, kädet esiin.

42
00:03:26,875 --> 00:03:28,041
Kädet, nyt heti!

43
00:03:29,083 --> 00:03:31,291
Ei sinulla ole asetta.
-Otatko selvää?

44
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
Paljonko?
-Viisisataa.

45
00:03:35,083 --> 00:03:36,000
Viisisataako?

46
00:03:36,708 --> 00:03:37,708
Oletko tosissasi?

47
00:03:37,916 --> 00:03:41,208
Kysyntä ja tarjonta. Otatteko?
-Haluan kiivetä seinille.

48
00:03:41,291 --> 00:03:44,375
Se ei toimi niin.
Se voi vaikuttaa miten vain.

49
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
Mitä jos vain annat sitä meille?

50
00:03:52,250 --> 00:03:55,125
Älä koske! Irti!
-Ota se typerä naamio pois!

51
00:03:56,958 --> 00:03:57,958
Ei!

52
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Jättäkää minut rauhaan! Irti!

53
00:04:04,458 --> 00:04:08,125
Irti minusta! Anna laukkuni!

54
00:04:08,208 --> 00:04:09,791
Lopeta! Montako löytyy?

55
00:04:09,875 --> 00:04:12,375
Kolme,
mutta hänellä on varmaan enemmänkin.

56
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Herrat! Polvillenne ja kädet pään päälle.

57
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
NOPD.

58
00:04:22,958 --> 00:04:27,458
Täällähän on nainenkin. Sinä myös.
Kädet pään päälle, kiitos.

59
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Miten teillä menee?

60
00:04:31,291 --> 00:04:35,083
Haluatko varmasti tehdä niin?
Oletko kokeillut sellaista aiemmin?

61
00:04:36,458 --> 00:04:41,333
Selvästikään et. Kuulit varmaan,
että se tekee sinusta nopean ja vahvan.

62
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
Taistelu olisi reilu,
vaikka minulla on ase.

63
00:04:44,625 --> 00:04:49,333
Väännä sitä.
-Mutta vain, jos saat hyvän voiman.

64
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Kaikki eivät saa.

65
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Jotkut vain räjähtävät.

66
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
En halua tehdä tätä enää.
-Hiljaa!

67
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Kysymys kuuluu, mikä on sinun voimasi.

68
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Se voi olla mitä vain.

69
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Ota se, Tommy.

70
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Ota se.

71
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Anna mennä.

72
00:05:05,416 --> 00:05:07,083
Haluan nähdä, mitä tapahtuu.

73
00:05:17,958 --> 00:05:21,916
Onneksenne minulla on yhdet raudat.
Muuten pidättäisin jokaisen.

74
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Voitte mennä.

75
00:05:26,250 --> 00:05:27,083
Häipykää!

76
00:05:36,416 --> 00:05:37,291
Olet hullu.

77
00:05:37,750 --> 00:05:39,875
Oletko kunnossa?
-Homma oli hallussa.

78
00:05:40,833 --> 00:05:44,541
Ei se siltä näyttänyt.
-Harjoittelitko tuota peilin edessä?

79
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
Harjoittelit.

80
00:05:49,041 --> 00:05:50,833
Varmaan vielä aseenkin kanssa.

81
00:05:51,375 --> 00:05:53,916
Osoitit itseäsi puhuen
kuin Clint Eastwood.

82
00:05:54,916 --> 00:05:55,875
Et tunne minua.

83
00:05:55,958 --> 00:05:58,666
Tunnenpas.
-Mitä tiedät Clint Eastwoodista?

84
00:05:58,875 --> 00:06:00,666
Tarpeeksi.
-Mistä elokuvista?

85
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
<i>Hiljaiset sillat.</i>
-Se on kyllä aika hyvä.

86
00:06:04,458 --> 00:06:08,416
Pilleri taskussasi on muuten 500 taalaa.
-Samaako kuin viimeksi?

87
00:06:08,833 --> 00:06:09,750
Mitä muutakaan?

88
00:06:10,541 --> 00:06:12,875
En tiedä. Saitko sitä samalta tyypiltä?

89
00:06:13,333 --> 00:06:16,666
Olet joko poliisi tai asiakas.
-Se ei ole niin simppeliä.

90
00:06:17,000 --> 00:06:20,250
Pahikset tuhoavat sen avulla
kokonaisia poliisipiirejä.

91
00:06:21,125 --> 00:06:22,791
Yritän tasoittaa pelikenttää.

92
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Ole varovainen.

93
00:06:30,916 --> 00:06:33,250
Joo, kiitos. Mitä pidät pyörästä?

94
00:06:34,291 --> 00:06:36,166
Ihan hyvä.
-Haluatko sen vai et?

95
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
Toin sen sinulle.
-Valehtelet.

96
00:06:40,083 --> 00:06:42,333
Eikös hiljattain ollut syntymäpäiväsi?

97
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
Kuukausi sitten.
-Okei, antaa olla sitten.

98
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
Haluan sen kyllä.
-Oletko varma?

99
00:06:47,458 --> 00:06:51,791
Joo. Mutta miksi satula on teippiä?
-Se oli varikon hienoin.

100
00:06:53,083 --> 00:06:54,458
Onko se minun?
-Kyytiin!

101
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Hittolainen!

102
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}ISIN TYTTÖ

103
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>Huomenta, New Orleans!</i>

104
00:07:59,875 --> 00:08:03,125
<i>Minulla on soittaja linjalla.</i>
<i>Kerro, mitä näit.</i>

105
00:08:03,291 --> 00:08:06,833
<i>Yksi poika juoksi eilen Poydras-katua</i>
<i>55 kilometriä tunnissa.</i>

106
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Mittasitko tutkalla?</i>

107
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>Rajoitus on 40.</i>
<i>Hän juoksi paljon nopeammin.</i>

108
00:08:12,541 --> 00:08:13,916
<i>Hän oli ottanut jotain.</i>

109
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
<i>Kuulostaa siltä,</i>
<i>että olit itse ottanut jotain.</i>

110
00:08:17,208 --> 00:08:21,458
<i>Pilkkaa vain, mutta jotain on meneillään.</i>
<i>Siitä on videoitakin.</i>

111
00:08:21,541 --> 00:08:25,583
<i>Yksi nuori hyppäsi kasinon katolta</i>
<i>ja käveli muina miehinä pois.</i>

112
00:08:25,666 --> 00:08:27,916
<i>Ehkä kyse on jostain salaliitto...</i>

113
00:08:29,541 --> 00:08:33,000
{\an8}LISKO

114
00:09:20,250 --> 00:09:21,083
Kuka siellä?

115
00:09:21,708 --> 00:09:22,541
Etsin Liskoa.

116
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Kysyinkin "kuka siellä?"

117
00:09:26,125 --> 00:09:28,041
Ymmärrän. Olen Simonin ystävä.

118
00:09:28,125 --> 00:09:29,041
Tulin Tampasta.

119
00:09:29,333 --> 00:09:31,916
Hän lähetti puhumaan kanssasi bisneksistä.

120
00:09:34,875 --> 00:09:35,750
Tule esiin.

121
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Hyvää joulua.

122
00:09:39,500 --> 00:09:41,583
Oletko yksin?
-Emmekö me kaikki ole?

123
00:09:43,375 --> 00:09:46,000
Näytä kätesi.
-Minulla on laatikko käsissäni.

124
00:09:47,875 --> 00:09:49,625
Laskenko laatikon?

125
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
Mitä?
-Joo. Ei.

126
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Mitä teen?
-Laita laatikko alas ja kädet ylös.

127
00:09:54,208 --> 00:09:56,208
Selvä. Lasken laatikon.

128
00:09:57,416 --> 00:09:59,875
Nyt hitaasti.
-Hyvin hitaasti.

129
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Simon voi varmistaa, kuka olen.

130
00:10:04,416 --> 00:10:06,250
Kerro, että majuri tuli.

131
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Majuri.

132
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Tiedätkö mitä?

133
00:10:11,166 --> 00:10:12,791
Soitan hänelle. Pysy siinä.

134
00:11:21,208 --> 00:11:22,125
Älä edes yritä.

135
00:11:31,791 --> 00:11:34,458
Lisko, en halua satuttaa sinua.

136
00:11:35,333 --> 00:11:38,458
En halua satuttaa ketään.
Tarvitsen vain tietoja.

137
00:11:39,083 --> 00:11:41,208
Kerro, mistä saat tätä, niin lähden.

138
00:11:46,708 --> 00:11:47,833
Etkö halua puhua?

139
00:11:50,416 --> 00:11:52,958
Sinun pitää vain kertoa toimittajasi.

140
00:11:53,708 --> 00:11:56,083
Mitä mieltä olet? Tehdäänkö niin?

141
00:12:02,708 --> 00:12:07,541
Kun saan tiedon, voit luikerrella
takaisin samaan koloon, mistä tulitkin.

142
00:12:09,291 --> 00:12:10,375
Kuuntele ääntäni.

143
00:12:11,958 --> 00:12:12,791
Valehtelenko?

144
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Mitä? Et kyllä...

145
00:14:00,083 --> 00:14:03,291
Painu helvettiin keittiöstäni!
Voi luoja!

146
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Lisko, sinä tapat vielä jonkun täällä!

147
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Mistä saat sitä?
Kuka sitä tekee? Kerro lähteesi!

148
00:14:39,708 --> 00:14:40,916
En kerro paskaakaan.

149
00:14:44,750 --> 00:14:46,041
Kuka se on?

150
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Anna nimi!

151
00:14:49,166 --> 00:14:50,083
Kerrot vielä!

152
00:14:52,458 --> 00:14:53,291
Kerro!

153
00:14:55,083 --> 00:14:56,541
Okei. Iso mies.

154
00:14:57,166 --> 00:14:58,958
Häntä sanotaan Jätiksi.
-Puhu!

155
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
En tiedä muuta.

156
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
Missä hän on?
-Minä...

157
00:15:01,583 --> 00:15:02,833
Mitä? Missä Jätti on?

158
00:15:06,166 --> 00:15:07,125
Montako otit?

159
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Ei! Isi!

160
00:15:26,291 --> 00:15:27,166
Hei, herra.

161
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Onko hän kuollut?

162
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
Hän on elossa.

163
00:15:48,875 --> 00:15:49,708
Robin.

164
00:15:51,125 --> 00:15:52,083
Oletko hereillä?

165
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Robin.
-Joo.

166
00:15:56,875 --> 00:15:57,708
Olet myöhässä.

167
00:15:58,625 --> 00:15:59,541
Olen hereillä.

168
00:16:07,958 --> 00:16:09,291
Äiti, oletko kunnossa?

169
00:16:10,416 --> 00:16:11,791
Olen. Tulen ihan kohta.

170
00:16:14,208 --> 00:16:15,458
Teen sinulle keittoa.

171
00:16:17,083 --> 00:16:18,000
Se on loppu.

172
00:16:19,916 --> 00:16:22,333
Mene vain kouluun.
-Haen sitä myöhemmin.

173
00:16:23,625 --> 00:16:24,833
Samoin reseptisi.

174
00:16:25,416 --> 00:16:30,750
<i>Tutkintamme viittaa huumelabraan,</i>
<i>mutta odotamme täyttä raporttia</i> -

175
00:16:30,833 --> 00:16:34,666
<i>ennen arvion tekemistä.</i>
<i>Sitä on pidetty vaarallisena jo vuosia.</i>

176
00:16:34,750 --> 00:16:36,125
Eikös Lisko asu tuolla?

177
00:16:37,041 --> 00:16:38,541
En ole varma, ehkä.

178
00:16:38,625 --> 00:16:42,041
Tekstaa serkullesi.
Se oli aika iso tulipalo.

179
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
Hän on varmasti kunnossa.

180
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
Asteikolla 1 - 10, miten paha kipu on?

181
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Noin seitsemän ja puoli.

182
00:16:53,666 --> 00:16:54,625
Olen pahoillani.

183
00:16:56,583 --> 00:16:57,666
Sinun pitää mennä.

184
00:16:59,416 --> 00:17:02,375
Tuon lääkkeesi ja keittoa illalla.

185
00:17:03,083 --> 00:17:03,916
Sankarini.

186
00:17:08,958 --> 00:17:09,916
Haluatko seuraa?

187
00:17:15,125 --> 00:17:16,000
Heippa sitten.

188
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
HEI, SERKKU. MITEN VOIT?
PALOIKO KÄMPPÄSI?

189
00:18:39,958 --> 00:18:42,916
Se on suuri ongelma raskauden aikana...

190
00:18:43,000 --> 00:18:44,875
SELVISIN. NYT PITÄÄ PIILOTELLA.

191
00:18:45,250 --> 00:18:49,416
Alkoholin
ja huumeiden aiheuttamia kehitysvammoja.

192
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Miten voimme estää nämä kehitysvammat?

193
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
Laita se pois.
-Neidit!

194
00:18:55,333 --> 00:19:00,791
Pohditte varmaan, miksi kutsutaan tilaa,
jossa lapsi altistuu alkoholille kohdussa.

195
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Sikeä alkoholioireyhtymä.

196
00:19:08,000 --> 00:19:09,875
Sikiön. Muuten oikein.

197
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Puhutaanpa sitten ehkäisystä.

198
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Miten voimme estää nämä kehitysvammat?

199
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Ei huumeita eikä alkoholia.

200
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
MINULLA ON NE YHÄ.
-VOITKO TAVATA?

201
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
MILLOIN?

202
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
TAVALLISEEN AIKAAN.

203
00:19:37,916 --> 00:19:42,208
Tiedän, ettet pidä tätä vakavana
tai tärkeänä, mutta se on.

204
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Saat tästä kurssista välttävän,

205
00:19:46,291 --> 00:19:47,791
ja tämä on helppo kurssi.

206
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Hiljaa!

207
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Koska et ole huolissasi arvosanoistasi
tai valmistumisestasi,

208
00:19:54,583 --> 00:19:56,416
sinulla on varmaan suunnitelma.

209
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Mikä suunnitelmasi on, neiti Reilly?

210
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Räppäys.

211
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Hän räppää.

212
00:20:12,583 --> 00:20:15,750
Ymmärrän.
Mitäpä jos sitten räppäisit meille?

213
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Vakuuta minut, että sinusta on siihen,

214
00:20:19,500 --> 00:20:21,333
niin annan sinulle tyydyttävän.

215
00:20:34,500 --> 00:20:36,708
<i>Mikä erottaa oppilasta ja opettajaa?</i>

216
00:20:36,791 --> 00:20:39,416
<i>Kun toinen kasvaa</i>
<i>Tulee toisest viimein vajaa</i>

217
00:20:39,791 --> 00:20:42,041
<i>Kaltaisesi hyypiö tarvii vähän rajaa</i>

218
00:20:42,125 --> 00:20:45,833
<i>Vaihda narisevat kenkäsi lenkkareihin</i>
<i>Hanki ne lenkkarit</i>

219
00:20:45,916 --> 00:20:49,750
<i>Ymmärrystä, ystävät, elämä</i>
<i>Vaimo ja rahaa</i>

220
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
<i>Ei kukaan silloin puhuisi</i>
<i>Hampaistasi pahaa</i>

221
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>En oppilaist oo paras</i>

222
00:20:55,041 --> 00:20:57,125
<i>Mut sun ylpeydest mä huomaan</i>

223
00:20:57,208 --> 00:21:00,791
<i>Tää systeemi on vale</i>
<i>Ei se tuu mulle menestystä suomaan</i>

224
00:21:00,875 --> 00:21:02,208
<i>En saa mä kunnioitusta</i>

225
00:21:02,291 --> 00:21:04,958
<i>Muttei todistukset määrittele</i>
<i>Mitä tulee musta</i>

226
00:21:08,250 --> 00:21:13,416
Kun seuraavan kerran haluat kiusata,
käske vain suoraan poistumaan tunniltasi.

227
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Jee, niin sitä pitää!

228
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Istukaa! Lopettakaa!

229
00:21:21,458 --> 00:21:24,958
Istukaa.
-Robin!

230
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Laskekaa hänet alas!

231
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
No niin.

232
00:21:36,375 --> 00:21:37,708
Voit antaa puhelimen -

233
00:21:38,250 --> 00:21:39,666
tai mennä toimistoon.

234
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Palataan ennaltaehkäisyyn.

235
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
Sitä ei voi korjata millään pillerillä.

236
00:21:51,541 --> 00:21:54,166
<i>Keskustan säästöpankissa</i>
<i>on ryöstö käynnissä.</i>

237
00:21:54,250 --> 00:21:56,083
<i>Vapaat yksiköt paikalle.</i>

238
00:22:05,958 --> 00:22:07,750
Hei, mitä näit siellä?

239
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
En tiedä. En nähnyt häntä.

240
00:22:10,541 --> 00:22:11,875
Hän ilmestyi tyhjästä.

241
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
Kuin aave olisi iskenyt.

242
00:22:13,708 --> 00:22:16,500
Vai että aave.
-Tämä ei ole oikein.

243
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Ylikomisario!

244
00:22:17,500 --> 00:22:21,666
Ette voi vain... Ei nyt, Landry.
Ette voi vain vallata rikospaikkaani.

245
00:22:23,458 --> 00:22:24,291
Mitä tapahtuu?

246
00:22:24,625 --> 00:22:28,291
Aseistettu ryöstö, panttivankeja,
neuvottelija ei saa yhteyttä.

247
00:22:28,375 --> 00:22:30,000
SÄÄSTÖPANKKI UNION

248
00:22:30,083 --> 00:22:33,625
Miksemme mene sisään?
-He kai ottavat paikan haltuun.

249
00:22:34,375 --> 00:22:37,375
Ette olleet täällä äsken.
Mitä tämä on? Mitä teimme?

250
00:22:39,541 --> 00:22:42,041
Tämä on väärin. Muistan tämän.

251
00:22:43,000 --> 00:22:45,416
Mitä tuo oli?
-Meidän käskettiin vetäytyä.

252
00:22:45,875 --> 00:22:47,833
Olemme täällä vain tukena.

253
00:22:50,916 --> 00:22:55,250
Frank, tämä on hevonpaskaa.
Jos minä saisin päättää...

254
00:22:57,541 --> 00:22:58,375
Hei, kamu.

255
00:22:59,083 --> 00:22:59,916
Pidä tauko.

256
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
VAIN TOIMITUKSILLE

257
00:24:05,333 --> 00:24:07,208
Missä he ovat?
-Takanasi!

258
00:24:17,000 --> 00:24:19,625
Kassit! Seuratkaa kasseja! Kassit kiinni!

259
00:24:28,666 --> 00:24:31,500
Liikettä.
<i>-Rajatkaa alue.</i>

260
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
<i>Kohde on mies, ehkä valkoihoinen.</i>

261
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
<i>En osaa sanoa.</i>

262
00:24:38,875 --> 00:24:39,833
Varo!

263
00:24:44,166 --> 00:24:45,125
Oletko kunnossa?

264
00:24:52,208 --> 00:24:55,083
Hei! Pois tieltä!

265
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
Oletko kunnossa?

266
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Hei, NOPD! Kuuletko?

267
00:25:17,791 --> 00:25:21,000
Pysäytä raitiovaunu!

268
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Näittekö näkymätöntä...

269
00:25:25,250 --> 00:25:27,458
Pysäytä! Olet pidätetty!

270
00:25:35,000 --> 00:25:38,291
Seis! Minä näen sinut!

271
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Olet pidätetty!

272
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Käskin pysähtyä!

273
00:25:58,416 --> 00:25:59,500
Seis! Älä liiku.

274
00:26:00,708 --> 00:26:02,083
Frank! Varo!

275
00:26:51,625 --> 00:26:53,250
Frank, lopeta!

276
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}MILLOIN?
-TAVALLISEEN AIKAAN...

277
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
KIRKON KANA

278
00:27:23,916 --> 00:27:25,125
Pienet ranskalaiset.

279
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
Yhdestä kymmeneen, miten paljon sattuu?

280
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
Ei yhtään.
-Onko tämä arka?

281
00:27:39,916 --> 00:27:41,333
Ei.
-Menetitkö tajuntasi?

282
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Hetkeksi.

283
00:27:45,166 --> 00:27:46,833
Katso sormeani. Seuraa sitä.

284
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Suotko meille pienen tovin?

285
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Toki.

286
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Otitko sinä pillerin?

287
00:28:08,666 --> 00:28:09,500
Otin.

288
00:28:10,416 --> 00:28:12,083
Ase ja virkamerkki pöydälle.

289
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Ylikomisario.

290
00:28:14,458 --> 00:28:16,958
Ase ja virkamerkki pöydälle heti.

291
00:28:27,416 --> 00:28:31,708
Olisin kuollut ilman. Sitäkö haluat?
-Haluan poliisin noudattavan lakia.

292
00:28:31,791 --> 00:28:34,666
Lait eivät koske sitä.
Sitä ei virallisesti ole,

293
00:28:34,750 --> 00:28:38,416
koska kun yritämme tehdä asialle jotain,
pukumiehet estävät toimemme.

294
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
En tiedä, keitä he kaksi olivat,
jotka käskivät perääntyä.

295
00:28:43,333 --> 00:28:48,541
Agentteja, sotilaita tai jotain muuta.
Selvästi he kuitenkin käskyttävät sinua.

296
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
En usko, että pidät siitä,

297
00:28:52,541 --> 00:28:54,750
koska he eivät välitä asukkaista.

298
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Eivät meidän tavoin.

299
00:28:56,541 --> 00:29:00,875
Ja tiedämme, mitä tapahtui viimeksi,
kun luotimme pukumiesten apuun.

300
00:29:02,083 --> 00:29:03,875
Tee minusta pahis, jos haluat,

301
00:29:04,583 --> 00:29:07,583
mutta tiedät kyllä varmasti
enemmän kuin saat sanoa.

302
00:29:08,833 --> 00:29:13,083
Jos tekisimme epävirallista yhteistyötä,
voisimme saada hyvää aikaan.

303
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Eikö se ole työmme?

304
00:29:15,583 --> 00:29:17,708
<i>Ylikomisario, epäiltyä viedään pois.</i>

305
00:29:38,375 --> 00:29:40,375
Et sitten saanut sitä minulta.

306
00:29:41,833 --> 00:29:44,458
Hän on kuulemma Voiman toimittaja.

307
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Kaupunki pelastuu, jos pysäytämme hänet.

308
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Kuka hän on?

309
00:29:50,333 --> 00:29:52,083
Vapaudu vankilasta -korttisi.

310
00:29:55,958 --> 00:29:58,708
MIES JUOKSI
POLIISIAUTOA PAKOON SLIDELLISSÄ

311
00:29:58,791 --> 00:29:59,875
Onko kaikki hyvin?

312
00:30:00,333 --> 00:30:02,500
Tarvitsetko muuta?
-En tarvitse.

313
00:30:03,791 --> 00:30:04,833
Selvä homma.

314
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Saisiko olla jotain?

315
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Olisiko kuumaa vettä?

316
00:30:08,958 --> 00:30:11,375
Otan vähän sitä.
-Joo, okei. Minäpä haen.

317
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Saanko kuumaa vettä?

318
00:30:48,750 --> 00:30:50,000
Lisko, oletko siellä?

319
00:30:50,916 --> 00:30:51,750
Lisko.

320
00:31:19,000 --> 00:31:21,750
Eikä. Näitkö, kuka tämän teki?

321
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
En. Tulin juuri ovesta.

322
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
ÄITI
HAITKO KEITTOA?

323
00:32:01,958 --> 00:32:03,875
<i>Robin tässä. Tiedät, mitä tehdä.</i>

324
00:32:05,000 --> 00:32:09,125
Hei, minä tässä. Tarvitsen lisää,
joten tavataan tavallisessa paikassa.

325
00:32:31,166 --> 00:32:33,333
Päästä minut pois.

326
00:32:38,666 --> 00:32:40,000
Sinä se jaksat potkia.

327
00:32:43,375 --> 00:32:44,875
Hoidamme asian näin.

328
00:32:46,708 --> 00:32:48,750
Tuo potkiminen on ihan järjetöntä.

329
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
Auttakaa!

330
00:32:50,208 --> 00:32:53,166
Olet vieraan miehen autossa
ja vieraassa paikassa.

331
00:32:53,250 --> 00:32:55,375
Apua!

332
00:32:56,291 --> 00:32:58,333
Mutta minun on puhuttava kanssasi.

333
00:32:59,333 --> 00:33:03,375
Minun on voitava katsoa sinua silmiin.

334
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Jos et rauhoitu,

335
00:33:07,125 --> 00:33:10,750
ehkä minun pitää käydä Park 32:ssa.

336
00:33:10,833 --> 00:33:12,333
Tiedätkö, mitä siellä on?

337
00:33:13,166 --> 00:33:16,708
Jos alat huutaa, kun päästän sinut pois,
käyn Irenen luona.

338
00:33:17,458 --> 00:33:19,500
Varmistan, että hän on kunnossa.

339
00:33:21,791 --> 00:33:24,333
Taidat rakastaa Ireneä,
koska et enää potki.

340
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Kun avaan tämän,

341
00:33:29,250 --> 00:33:30,375
haluan keskustella.

342
00:33:37,791 --> 00:33:40,458
Aloitetaan ihan alusta. Mikä on nimesi?

343
00:33:41,916 --> 00:33:43,583
Olen Robin.
-En kuule sinua.

344
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
Mikä?
-Robin.

345
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
Robin.

346
00:33:47,916 --> 00:33:50,916
Myyt Voimaa, eikö niin?
-En tiedä siitä mitään.

347
00:33:51,000 --> 00:33:53,250
Etkö tiedä?
-En!

348
00:33:53,333 --> 00:33:56,333
Ehkä alat tietää.
Pysyt siellä, kunnes tiedät.

349
00:33:56,416 --> 00:33:57,750
En tiedä.

350
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Mistä saat sitä?

351
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
En tiedä.
-Etkö tiedä?

352
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
Ehkä tiedät jotain Liskosta.
-En tiedä.

353
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
Etkö tunne?
-En.

354
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Hassua, koska hän on puhelimessasi.

355
00:34:07,333 --> 00:34:10,916
Saan outoja viestejä koko ajan,
koska sitä se homma on.

356
00:34:11,541 --> 00:34:13,458
Minäpä kerron, mikä on oudompaa.

357
00:34:13,666 --> 00:34:15,041
Lisko on kuollut.
-Mitä?

358
00:34:15,125 --> 00:34:18,208
Koska Lisko on kuollut,
minne me sitten päädymme?

359
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Minne? Minun on saatava lähde selville.

360
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
En... Usko minua!

361
00:34:25,791 --> 00:34:26,708
Ulos!

362
00:34:27,375 --> 00:34:30,500
Miksi?
-Jotta voit parantaa asemaasi elämässä.

363
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Kuka tuo on?

364
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
Onko tuo Jätti?
-En tiedä.

365
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
Etkö tiedä?
-En tiedä.

366
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Kuljet kaduilla, muttet tiedä mitään.

367
00:34:44,125 --> 00:34:47,583
Tiedän, että pelkäät.
Haluaisit vain pötkiä pakoon.

368
00:34:47,666 --> 00:34:49,625
Se tunne laantuu hengittämällä.

369
00:34:49,708 --> 00:34:54,833
Et tiedä, kuka olen ja mitä aion,
mutta minun on löydettävä toimittajasi.

370
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Minun pitää päästä ravintoketjun huipulle.

371
00:34:57,916 --> 00:35:03,375
Mutta jos teeskentelet vielä tietämätöntä,
kolkkaan sinut ja tapan äitisi.

372
00:35:05,833 --> 00:35:06,708
Tapan Irenen.

373
00:35:08,916 --> 00:35:10,125
Katso minua silmiin.

374
00:35:14,416 --> 00:35:15,250
Valehtelenko?

375
00:35:19,416 --> 00:35:21,833
Kerro siis päätöksesi.

376
00:35:32,083 --> 00:35:33,291
Tuolla on ostajamme.

377
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Luotatko häneen?

378
00:35:35,833 --> 00:35:38,541
Hänellä on suhteet
Etelä-Amerikan kartelleihin.

379
00:35:39,166 --> 00:35:40,333
Hän on aito tapaus.

380
00:35:40,958 --> 00:35:41,875
Entä rahat?

381
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Saat ne.

382
00:35:44,208 --> 00:35:47,291
Sitten tukijammekin näkevät sen,
minkä me jo aiemmin.

383
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Eli minkä?

384
00:35:50,000 --> 00:35:52,208
Että työnantajamme muuttaa maailman.

385
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>Bienvenidos.</i>

386
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Tervetuloa. Matkaat näköjään kevyesti.

387
00:36:06,125 --> 00:36:07,125
Odotin -

388
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
merimiessäkkejä.

389
00:36:09,791 --> 00:36:14,416
Rahat löytyvät kyllä,
jos tuote on maineensa veroinen.

390
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Tuoteko?

391
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
Se ei ole vain tuote.

392
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Nämä pillerit kaatavat hallituksia.

393
00:36:22,291 --> 00:36:25,625
Sinusta tulee
Etelä-Amerikan voimakkain nainen.

394
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Siinä tapauksessa odotan
esitystäsi innolla.

395
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
APUA

396
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Hei! Näen, mitä teet.

397
00:36:51,458 --> 00:36:53,958
Anna se. Tee niin kuin käskin.

398
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
Älä pelleile.

399
00:36:59,166 --> 00:37:00,000
<i>Keskus.</i>

400
00:37:00,416 --> 00:37:04,833
Hei. Minun käskettiin soittaa,
jos kohtaan ongelmia.

401
00:37:05,250 --> 00:37:09,958
<i>Mene Hong Kong Marketiin Pattersonilla.</i>
<i>Mene taakse ja pyydä alligaattoriviiniä.</i>

402
00:37:10,416 --> 00:37:11,250
<i>Tule yksin.</i>

403
00:37:11,666 --> 00:37:12,500
Okei.

404
00:37:18,666 --> 00:37:20,166
Menet tapaamaan heitä<i> -</i>

405
00:37:21,708 --> 00:37:23,500
ja kerrot sen, mistä puhuimme.

406
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Kerrot heille, että näit minut
ja että lähdin.

407
00:37:28,791 --> 00:37:30,291
Ei...
-Ja jos he pyytävät…

408
00:37:30,541 --> 00:37:34,625
Ei. Käskit opastaa. Minä opastin.
-Tiedätkö, mikä on miinarotta?

409
00:37:36,041 --> 00:37:39,041
Kuulostaa rotalta, joka räjähtää.
-No, se sinä olet.

410
00:37:40,333 --> 00:37:41,416
Olet miinarottani.

411
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Yritin vain selvitä. Olen vain lapsi.

412
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
Tiedän, mitä yrität!

413
00:37:48,833 --> 00:37:51,166
Diilaat kaduilla. Et ole mikään lapsi.

414
00:37:52,125 --> 00:37:53,083
Luovuit siitä.

415
00:37:55,083 --> 00:37:58,291
"Olen vain lapsi" -kortti ei enää toimi.

416
00:38:02,000 --> 00:38:02,958
Hoidetaan homma.

417
00:38:04,208 --> 00:38:05,041
Selvä.

418
00:38:53,208 --> 00:38:55,375
Anteeksi.

419
00:38:58,083 --> 00:38:59,208
Alligaattoriviiniä.

420
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Ei sellaista ole.

421
00:39:03,375 --> 00:39:04,416
Voitko kysyä?

422
00:39:17,916 --> 00:39:18,791
Odota tässä.

423
00:39:27,333 --> 00:39:29,625
Anteeksi, voisitko auttaa?
-Mitä?

424
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
Onko tämä tulista?
-En tiedä, en ole töissä täällä.

425
00:39:45,250 --> 00:39:46,083
Varovasti.

426
00:39:49,083 --> 00:39:50,541
Istu alas.

427
00:39:54,791 --> 00:39:55,916
Mistä sait numeron?

428
00:39:57,875 --> 00:39:58,750
Liskolta.

429
00:39:59,416 --> 00:40:02,666
Olet diileri.
-Hän antoi sen hätätapauksia varten.

430
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Hän on kuollut.

431
00:40:05,916 --> 00:40:07,875
Tiedän.
-Miten se tapahtui?

432
00:40:10,333 --> 00:40:13,791
On yksi tyyppi.
Hän kutsuu itseään majuriksi.

433
00:40:14,958 --> 00:40:17,833
Hän tappoi Liskon
ja heitti minut takakonttiinsa.

434
00:40:18,458 --> 00:40:19,291
Hän on ulkona.

435
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
Voinko mennä?

436
00:40:32,625 --> 00:40:34,250
Pysy täällä.

437
00:40:35,416 --> 00:40:37,500
Tämä on turvallisin paikka sinulle.

438
00:40:42,750 --> 00:40:45,458
Oletko sinä Jätti?
-En. Jätti hoitaa myyntiä.

439
00:40:45,541 --> 00:40:48,166
Me hoidamme jakelun.
-Puhu minulle.

440
00:40:48,250 --> 00:40:49,083
Kuule...

441
00:40:51,250 --> 00:40:53,375
En puhu enää välikäsille.

442
00:40:54,041 --> 00:40:57,500
Kerro, missä Jätti on tai leikkaan pääsi.
-Käynnistä rekka!

443
00:41:07,375 --> 00:41:08,208
Päästäkää ulos!

444
00:41:09,375 --> 00:41:10,333
Hei!

445
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Hei, Robin!

446
00:41:42,333 --> 00:41:43,166
Oletko siellä?

447
00:41:53,833 --> 00:41:55,375
Oletko kunnossa?
-Olen.

448
00:41:55,916 --> 00:41:56,958
Älä huoli. Tulen...

449
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Kaikki on hyvin.

450
00:42:25,000 --> 00:42:25,833
Tracy.

451
00:42:26,958 --> 00:42:29,958
Kulta. Ihana nähdä sinua.

452
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Mitä?

453
00:42:37,958 --> 00:42:38,875
Peitä korvasi.

454
00:42:56,375 --> 00:42:57,208
Mitä tuo on?

455
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
He kirjaavat voimia.
Kapseleissa on mikrosiru.

456
00:43:02,291 --> 00:43:04,916
Sitä testataan meillä valtiolta salassa.

457
00:43:06,166 --> 00:43:07,458
Ihmiset, joille myyt,

458
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
ovat koekaniineita.

459
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Entä tuo?

460
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
Esittely mahdollisille ostajille.

461
00:43:17,666 --> 00:43:21,000
He ovat valmiita täällä.
Aikani alkaa siis loppua.

462
00:43:28,916 --> 00:43:30,041
Pitää mennä tuonne.

463
00:43:31,125 --> 00:43:32,500
Sinun on vietävä minut.

464
00:43:33,083 --> 00:43:33,958
Tracy, vie...

465
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Apua!

466
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Apua!

467
00:44:53,791 --> 00:44:54,750
Tarvitsen...

468
00:45:07,500 --> 00:45:08,333
Pyydän.

469
00:45:09,750 --> 00:45:10,833
Tapoit serkkuni.

470
00:45:14,041 --> 00:45:16,125
Yliannostus hänet tappoi.

471
00:45:22,375 --> 00:45:23,375
Minulla on rahaa.

472
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Ole kiltti.

473
00:45:27,666 --> 00:45:30,541
Yritän vain löytää tyttäreni.

474
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
TOMAATTIKEITTOA

475
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Ota iisisti.

476
00:46:03,083 --> 00:46:07,625
Rauhoitu. Toin sinut eläinklinikalle,
äitini työpaikalle.

477
00:46:16,416 --> 00:46:17,250
Teitkö tämän?

478
00:46:18,041 --> 00:46:20,833
Joo,
mutta ulostulohaava on viimeisteltävä.

479
00:46:22,083 --> 00:46:23,166
Teenkö sen vai en?

480
00:46:31,083 --> 00:46:32,083
Kaipa sitten.

481
00:46:37,000 --> 00:46:38,666
Odota.
-Mitä?

482
00:46:39,458 --> 00:46:41,375
Hoidatteko ihmisiäkin?
-Emme.

483
00:46:45,333 --> 00:46:46,708
En tehnyt vielä mitään.

484
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Moni tyttö näyttää häneltä.

485
00:47:13,500 --> 00:47:16,291
Rva Reilly, haluatko tyttäresi kuolevan?

486
00:47:16,375 --> 00:47:18,375
Sanoin, etten tiedä, missä hän on.

487
00:47:19,250 --> 00:47:21,416
Hänen piti palata ajat sitten.

488
00:47:21,833 --> 00:47:24,166
Kaikella kunnioituksella, moni tyttö...

489
00:47:24,416 --> 00:47:28,208
Teille voi kuule käydä huonosti.
-Oliko se varmasti hän?

490
00:47:29,083 --> 00:47:30,458
Oletteko varmoja?

491
00:47:45,166 --> 00:47:47,375
Etkö varmasti ole nähnyt tätä miestä?

492
00:47:47,666 --> 00:47:50,291
Johan sanoin, etten tiedä, mistä puhutte.

493
00:47:50,375 --> 00:47:51,375
Hassua.

494
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Tyttäresi näkyy valvontakameralla
hänen kanssaan -

495
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
lähistöllä tekemässä rikoksia.

496
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Oletko varma?

497
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Voit joutua hankaluuksiin.

498
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Kulta, onko se hippishampoo loppu?

499
00:48:04,041 --> 00:48:07,625
Mitä tapahtuu? Keitä te olette?
-Mitä teit kylppärissäni?

500
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
Poliisista. Kuka olet?
-Asun täällä.

501
00:48:10,166 --> 00:48:13,458
Sori, että käytin suihkuasi,
mutta siinä on parempi vedenpaine.

502
00:48:13,541 --> 00:48:16,666
Tulepa tänne.
Olen pahoillani, että niin piti käydä.

503
00:48:16,750 --> 00:48:19,666
Robin lähetti minut.
Hoidan nämä tyypit.

504
00:48:20,375 --> 00:48:23,375
Konstaapelit.
Mistä piiristä sanoitte tulevanne?

505
00:48:23,791 --> 00:48:24,875
He eivät sanoneet.

506
00:48:24,958 --> 00:48:29,333
Rva Reilly ja hänen tyttärensä
ovat ainoat tänne rekisteröidyt asukkaat.

507
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Ymmärrän.

508
00:48:30,416 --> 00:48:33,708
Koska en ole tietokannassanne, en voi...

509
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Terveydeksi.

510
00:48:35,791 --> 00:48:39,333
Onko täällä kissa?
-Etkö sanonut asuvasi täällä?

511
00:48:39,958 --> 00:48:40,916
Niin asunkin.

512
00:48:41,666 --> 00:48:45,375
Onko sitä vaikea uskoa? Miksi?
Siksikö, että olen valkoinen?

513
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
Oletatko, ettemme minä
ja tämä kaunokainen voisi asua yhdessä?

514
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Sanotko sen kameralle?

515
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
Missä kännykkäsi on?
-Tässä.

516
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
No niin. Katsotaanpas.

517
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
Tämä on suora lähetys.
Nauhoitetaanpa tämä nyt.

518
00:48:57,791 --> 00:49:01,625
Näyttikö kumpikaan heistä kotietsintälupaa
tullessaan kotiimme?

519
00:49:02,041 --> 00:49:02,958
Eivät.

520
00:49:03,875 --> 00:49:05,875
Entä virkamerkkiä?
-Eivät.

521
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Näyttäkääpä ne.

522
00:49:07,791 --> 00:49:10,458
Hyvät herrat.
-Kiitos ajastanne, rva Reilly.

523
00:49:16,916 --> 00:49:19,458
Anteeksi, tunnenko sinut?
-Löytyykö jesaria?

524
00:49:20,166 --> 00:49:21,166
Jesaria. Mitä?

525
00:49:23,250 --> 00:49:24,916
Seis! Kuka olet?

526
00:49:25,708 --> 00:49:29,208
Olen etsivä Frank Shaver NOPD:stä.
-Saanko nähdä merkkisi?

527
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Se ei ole lähistöllä.

528
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Missä se on?

529
00:49:33,125 --> 00:49:37,375
Olen tuntenut tyttäresi ammatillisesti
vähän yli puoli vuotta.

530
00:49:37,458 --> 00:49:41,833
Hän on fiksu ja hyväsydäminen
mutta sekaantunut johonkin vaaralliseen.

531
00:49:41,916 --> 00:49:43,125
Yritän auttaa häntä.

532
00:49:47,083 --> 00:49:49,791
Kiitos. Tarvitsen tämänkin.
-Missä omasi on?

533
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Mikä sinun voimasi on?

534
00:50:06,625 --> 00:50:09,541
En tiedä.
-Etkö muka ole kokeillut?

535
00:50:10,125 --> 00:50:13,541
Totta puhuen näin,
kun yksi tyttö otti yliannostuksen.

536
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
Kaduilla puhutaan siitä,
miten se antaa supervoimia,

537
00:50:17,625 --> 00:50:20,958
muttei siitä, että se voi tappaa.
-Niin.

538
00:50:22,458 --> 00:50:23,958
Jos olet niin peloissasi,

539
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
miksi olet yhä mukana?

540
00:50:26,750 --> 00:50:31,750
Mitä tapahtui arvosanoille ja koululle?
-Kunpa voisinkin keskittyä kouluun,

541
00:50:32,333 --> 00:50:35,583
mennä collegeen ja hankkia hienon työn,

542
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
mutta tarvitsen rahaa nyt.
-Kaikki tarvitsevat.

543
00:50:38,708 --> 00:50:43,041
Äidilläni on diabetes nyt.
Meillä ei ole sairausvakuutusta.

544
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Hänet pitää leikata,
joten mitä muuta voin tehdä?

545
00:50:46,500 --> 00:50:47,333
Helppoa.

546
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
Mitä?
-Liity armeijaan.

547
00:50:51,541 --> 00:50:54,000
Eikö tappaminen tee hulluksi?
-Tekee,

548
00:50:54,541 --> 00:50:55,875
mutta olin hyvä siinä.

549
00:50:57,375 --> 00:50:59,750
Mitä järjestelmä teki? Käytti hyväkseen.

550
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Mutta nyt osaan käyttää
järjestelmää enemmän kuin se minua.

551
00:51:05,125 --> 00:51:09,500
Niin sinunkin pitää tehdä.
Olet nuori, musta ja nainen.

552
00:51:09,875 --> 00:51:13,125
Järjestelmä on suunniteltu
nielemään sinut rattaisiinsa.

553
00:51:13,916 --> 00:51:17,291
Sinun on selvitettävä,
mitä teet paremmin kuin kukaan muu.

554
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
Mitä aiot tehdä?

555
00:51:22,000 --> 00:51:23,208
Miten jätät jälkesi?

556
00:51:24,291 --> 00:51:25,125
Räppään.

557
00:51:32,333 --> 00:51:34,583
Sori. Mikä on räppärinimesi?

558
00:51:34,666 --> 00:51:36,458
Aiotko olla seuraava Cardi B -

559
00:51:37,291 --> 00:51:38,125
vai Cardi C?

560
00:51:38,875 --> 00:51:39,958
Ala laukoa sitten.

561
00:51:40,625 --> 00:51:42,250
Räppää minulle jotain.

562
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
Eikö mitään?

563
00:51:46,791 --> 00:51:50,583
En tykkää räpätä julkisesti.
-Miten sinusta sitten tulee räppäri?

564
00:51:51,458 --> 00:51:56,250
Tiedätkö mitä? Useimmiten väki ei halua
tehdä jotain, koska ovat huonoja.

565
00:51:56,333 --> 00:51:57,875
Jos olet huono, myönnä se.

566
00:51:59,250 --> 00:52:00,541
Okei, anna joku sana.

567
00:52:01,333 --> 00:52:04,833
Mikä sana? Mistä puhut?
-Improvisoin. Anna joku sana.

568
00:52:04,916 --> 00:52:06,041
Vai että niin hyvä.

569
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Kissa.

570
00:52:13,833 --> 00:52:14,791
Kissa.

571
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
<i>Oon mä lähtökuopissa</i>

572
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>Mun räppi kohta on muiden ulottumattomissa</i>

573
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>Vaihdan pian rääsyt kunnon kledjuihin</i>

574
00:52:24,625 --> 00:52:29,500
<i>Kannan korui niin, et niska notkuu</i>
<i>Saa mun räppi siitä vielä lisää potkuu</i>

575
00:52:29,583 --> 00:52:34,208
<i>Elämäkään ei ole enää sotkuu</i>
<i>Laita juttu kiertään, on tää MC tiukkana</i>

576
00:52:34,291 --> 00:52:36,250
<i>Mä räppään kaikille tosi piukkana</i>

577
00:52:36,333 --> 00:52:38,666
<i>Siinä sulle riimit</i>
<i>Heitä mulle uusi sana</i>

578
00:52:40,916 --> 00:52:41,750
Anna toinen.

579
00:52:42,166 --> 00:52:43,083
Seismografi.

580
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>Jätkä ansan loi seismografillaan</i>

581
00:52:48,083 --> 00:52:50,708
<i>Haaste hauska on</i>
<i>Riimit oltava on kohillaan</i>

582
00:52:50,791 --> 00:52:53,625
<i>Mä löydän tieni</i>
<i>Ei riimivarastoni ole kovin pieni</i>

583
00:52:53,708 --> 00:52:57,083
<i>Matikka ainoo on</i>
<i>Jota mieli tää ei ime kuin pesusieni</i>

584
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiootti.

585
00:53:04,625 --> 00:53:08,791
<i>Antibiootti. On parempi antipsykootti</i>
<i>Tulen hulluks nääs</i>

586
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
<i>Oon mä tämän kylän lapsii</i>

587
00:53:10,875 --> 00:53:13,208
<i>Tuo se mielentilaani ihan omaa tatsii</i>

588
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
<i>Patoon sen sisääni</i>
<i>Koska kaipailen mä vielä isääni</i>

589
00:53:15,958 --> 00:53:18,166
<i>On äiskä ylpee nainen</i>
<i>Me selvitään</i>

590
00:53:18,250 --> 00:53:20,666
<i>Tulvakaan ei päässyt meitä repimään</i>

591
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
<i>Pienikokoisena luulis</i>
<i>Että hukun massaan</i>

592
00:53:23,125 --> 00:53:25,916
<i>Vielä mä massis uin niin</i>
<i>Ettei jalat ota pohjaan</i>

593
00:53:34,541 --> 00:53:37,291
Hienosti meni. Selvä.

594
00:53:38,958 --> 00:53:40,083
Olet pirun hyvä.

595
00:53:41,708 --> 00:53:46,666
Se on sinun voimasi.
Käytä sitä järjestelmän päihittämiseen.

596
00:53:48,708 --> 00:53:49,541
No niin.

597
00:53:51,041 --> 00:53:53,291
Mitä nämä ovat?
-Ota niitä neljä.

598
00:53:54,458 --> 00:53:55,458
Tämä on koirille.

599
00:53:56,500 --> 00:53:58,833
No, oletkin aikamoinen elukka.

600
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
IRENEN IPHONE
SIJAINTI PAIKALLISTETTU

601
00:54:22,583 --> 00:54:24,750
Minne menet?
-Muistatko kuvan tyypin?

602
00:54:24,833 --> 00:54:26,416
Joo.
-Hänet pitää löytää.

603
00:54:26,791 --> 00:54:28,750
Hän vei jotain omaani. Haen sen.

604
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Jotain vai jonkun?

605
00:54:34,875 --> 00:54:36,541
Tämä ei ollut tässä.
-Anna...

606
00:54:37,875 --> 00:54:42,875
Älä koettele onneasi.
-Voin ohjata sinut noiden pisteiden luo.

607
00:54:44,375 --> 00:54:47,208
Kymppitonnilla.
-Miksi maksaisin niin paljon?

608
00:54:47,291 --> 00:54:50,541
Hoitokustannukset,
hengissä pitämisesi, sieppauskorvaus.

609
00:54:50,625 --> 00:54:51,666
Avaimet tänne.

610
00:54:51,750 --> 00:54:53,416
Autoin sinua paljon.

611
00:54:54,833 --> 00:54:56,958
Hyvä on. Kaksi.
-Viisi.

612
00:55:15,833 --> 00:55:18,458
Hänkö on tyttäresi, Tracy?
-Niin.

613
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Näyttää sinulta.

614
00:55:27,500 --> 00:55:29,833
Luuletko, että se partanaama vei hänet?

615
00:55:31,041 --> 00:55:33,083
{\an8}Oletko kuullut Teleiosista?
-En.

616
00:55:34,708 --> 00:55:35,541
{\an8}Mikä se on?

617
00:55:36,166 --> 00:55:37,541
{\an8}Puolustusurakoitsija.

618
00:55:38,083 --> 00:55:41,291
He sen koko jutun keksivät alunperin.

619
00:55:42,708 --> 00:55:47,833
He altistivat sotilaita säteilylle
ja sorkkivat heidän geenejään.

620
00:55:51,041 --> 00:55:54,833
Yrittivät tehdä meistä supersankareita.
-Miksi he sitä halusivat?

621
00:55:55,166 --> 00:55:59,541
Eivät halunneetkaan, koska tosimaailmassa
valta valuu sinne, minne aina.

622
00:55:59,625 --> 00:56:01,458
Niille, joilla sitä jo on.

623
00:56:02,333 --> 00:56:03,541
Okei.

624
00:56:04,875 --> 00:56:07,541
Mikä sinun voimasi on?
Tiedän, että otit sitä.

625
00:56:12,875 --> 00:56:16,291
Kokeilin kerran. Se melkein tappoi minut.
Satutin monia.

626
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Sitten en enää suostunut siihen.

627
00:56:22,208 --> 00:56:24,791
Pari vuotta myöhemmin Tracy syntyi.

628
00:56:26,708 --> 00:56:28,208
Tiesin hänet erilaiseksi.

629
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Nuorena hän ei koskaan sairastanut.

630
00:56:32,250 --> 00:56:34,416
Vanhetessaan hän vahvistui.

631
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Hänellä oli oireita -

632
00:56:39,583 --> 00:56:42,416
voimista.
Mutta hän ei tarvinnut siihen pilleriä.

633
00:56:42,916 --> 00:56:46,875
Sikiön alkoholisyndrooma.
Jos geenejäsi muokattiin,

634
00:56:46,958 --> 00:56:48,500
ehkä ne siirtyivät häneen.

635
00:56:49,083 --> 00:56:51,583
Okei. Olet siis samalla kova ja fiksu.

636
00:56:53,875 --> 00:56:55,500
Kun Teleios kuuli Tracystä,

637
00:56:55,583 --> 00:56:59,791
he halusivat tehdä hänellekin kokeita.
Silloin me pakenimme.

638
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Olen pahoillani.

639
00:57:06,583 --> 00:57:07,541
Oletko kunnossa?

640
00:57:08,583 --> 00:57:09,541
Turvavyö kiinni.

641
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
Se on.
-Ei ole. Laita turvavyö kiinni!

642
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Joku seuraa meitä.

643
00:57:15,583 --> 00:57:17,291
Eikä seuraa.
-Pidä kiinni.

644
00:57:18,958 --> 00:57:21,041
Pidä pää alhaalla.
-Pidän!

645
00:57:21,166 --> 00:57:23,125
Tee, mitä käsken.

646
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
Isä, varo!

647
00:57:43,625 --> 00:57:46,416
Isä!
-Trace! Ei!

648
00:57:47,125 --> 00:57:48,833
Tracy!
-Isä!

649
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!
-Hei.

650
00:57:55,750 --> 00:57:58,125
Art. Oletko kunnossa?

651
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
HYVÄ SAINTS!

652
00:58:23,041 --> 00:58:24,583
PIENLAINAAMO
LUNASTAMME SEKKEJÄ

653
00:58:24,666 --> 00:58:26,291
Tämä on se paikka.
-Niin on.

654
00:58:38,416 --> 00:58:41,375
Tuolla hän on. Mikä on suunnitelma?
-Tule.

655
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
Tulossa.
-Nyt heti.

656
00:58:44,166 --> 00:58:46,250
Joskus suunnitelma kävelee vastaan.

657
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Sitähän minä yritän...

658
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Hei, sori. Olisiko tulta?

659
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
Varo.
-Ole kiltisti.

660
00:58:52,375 --> 00:58:53,791
Älä ole tuollainen.

661
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Tekeekö tyttö gutaa? Hyvältä näyttää.

662
00:59:00,125 --> 00:59:01,083
Sieppauskorvaus.

663
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Mitä näet?

664
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Näen hienoja vaatteita -

665
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
ja koppavan tyypin.

666
00:59:11,166 --> 00:59:12,958
Ja aseellisen.
-Aseellisenko?

667
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
He eivät varmasti lunasta sekkejä.

668
00:59:16,166 --> 00:59:17,250
Eivät tosiaankaan.

669
00:59:18,416 --> 00:59:19,541
Se riittää minulle.

670
00:59:21,291 --> 00:59:23,083
Hei.
-Mitä?

671
00:59:23,166 --> 00:59:26,208
Mitä sinä teet?
-Mehän olemme kuin Batman ja Robin.

672
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Emme ole. Tämä on tosielämää.

673
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Tahriinnuin vereesi.

674
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
Hoidetaan homma.
-Kuule.

675
00:59:32,541 --> 00:59:34,500
Odota, kunnes palaan.

676
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
Kiitti.

677
00:59:56,875 --> 00:59:57,708
Hei.

678
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Onpa kiva olla täällä.

679
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Olen listalla.

680
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
Juku! Miten menee?
-Voinko auttaa?

681
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.

682
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
Kuule.
-Minä tässä. Etkö olekin Nico?

683
01:00:09,333 --> 01:00:12,500
En. Tämä on yksityistilaisuus.
Olet väärässä paikassa.

684
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Enkä ole.

685
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Et ole listalla. Sinun pitää häipyä.

686
01:00:25,666 --> 01:00:27,125
Nimenihän on tuossa.

687
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Tervetuloa Projekti Voimaan.

688
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
Viime kuukausina
olemme kiertäneet kaupunkeja -

689
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
tekemässä kliinistä tutkimusta.

690
01:00:40,125 --> 01:00:44,750
Emme herätä huomiota ja liikumme nopeasti
välttääksemme ei-toivottua valvontaa.

691
01:00:45,166 --> 01:00:49,000
Tavoitteemme on yksinkertainen.
Ihmisen evoluution seuraava askel.

692
01:00:51,041 --> 01:00:56,708
Sinä autat siinä. Rahoillasi Teleiosista
voi tulla maailman voimakkain yritys.

693
01:00:59,916 --> 01:01:00,833
Mitä sinä saat?

694
01:01:01,833 --> 01:01:04,833
Vihje on sen nimessä. Voimaa.

695
01:01:04,916 --> 01:01:09,625
Voimaa tasoittaa pelikenttää
tai halutessasi tuhota sen kokonaan.

696
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Voimaa luoda kaaosta.

697
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Voimaa luoda todellisuus uudelleen.

698
01:01:15,583 --> 01:01:19,416
Jonain päivänä ei tarvita edes pilleriä.
-Kauniita sanoja.

699
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Ole tarkempi.

700
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Toki.

701
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Kerron vähän ystävästäni, pikku liskosta.

702
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
{\an8}Se voi parantaa vammansa
ja kasvattaa menetetyn raajankin.

703
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Kädet, jalat, silmät,
monimutkaisia rakenteita.

704
01:01:38,791 --> 01:01:42,791
Mustekala naamioi itsensä
merenpohjaa vasten.

705
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
Karvasammakko murtaa omat
luunsa aseiksi.

706
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
Ne näkevät pimeässä,
vääntävät luunsa sijoiltaan,

707
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
muuttavat veden plasmaksi.

708
01:01:52,833 --> 01:01:55,875
Ne lyövät, kuristavat
ja säätelevät lämpöään.

709
01:01:56,375 --> 01:02:00,333
Evoluutio antoi eläimille kykyjä,
joista voimme vain unelmoida.

710
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Niin paljon voimaa, <i>por favor.</i>

711
01:02:03,250 --> 01:02:07,583
Kaikki se geneettinen potentiaali
odottaa meissä vapautumistaan.

712
01:02:09,125 --> 01:02:12,791
Sijoituksellasi luomme vielä pillerin,
joka kestää ikuisesti.

713
01:02:14,625 --> 01:02:17,333
On aika lopettaa toivominen
ja alettava toimia.

714
01:02:18,666 --> 01:02:21,083
Löydä oma voimasi.

715
01:02:22,416 --> 01:02:24,166
{\an8}<i>Entä kuolintekijä?</i>

716
01:02:26,208 --> 01:02:29,166
Niin, tulokset saattavat kyllä vaihdella,

717
01:02:30,416 --> 01:02:36,000
mutta parannellessamme yhdistettä
on käytössämme sillä aikaa tämä säiliö.

718
01:02:41,208 --> 01:02:42,166
Hei, Frank.

719
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
Mitä teet täällä?
-Etsin sinua. Äitisi on huolissaan.

720
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
Onko hän kunnossa?
-On.

721
01:02:49,375 --> 01:02:50,208
Missä hän on?

722
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
En tiedä.

723
01:02:53,875 --> 01:02:55,208
Älä valehtele nyt.

724
01:02:55,291 --> 01:02:57,125
En valehtele.
-Suojeletko häntä?

725
01:02:57,208 --> 01:02:59,625
En.
-Miksi? Hän on paha mies!

726
01:03:00,083 --> 01:03:02,625
Miksi? Siksikö,
että hän teki jotain pahaa?

727
01:03:02,708 --> 01:03:04,458
Entä sinä? Niin teet sinäkin.

728
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Melkein hyvä pointti,
mutta minun tekoni...

729
01:03:07,750 --> 01:03:09,041
Hän etsii tytärtään.

730
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Hän tekee kaiken tyttärensä vuoksi.

731
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
Kuulostaako pahalta?
-Niinkö hän sanoi?

732
01:03:14,958 --> 01:03:15,916
Tiedän sen.

733
01:03:19,958 --> 01:03:23,541
Ikävöit isääsi, mutta hän keksi sen.
-Älä vähättele minua.

734
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Ei hän etsi tytärtään
vaan aikoo asettua tänne.

735
01:03:26,666 --> 01:03:28,583
Luuletko häntä lähteeksi?
-Kyllä.

736
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Ei. Hän yrittää pysäyttää sen.

737
01:03:30,625 --> 01:03:35,458
Vai niin. Jos se on totta, mitä en usko,
pitäisi hänen auttaa minua.

738
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Jos se ei ole totta, hän on vaarallinen -

739
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
ja minun pitää pidättää hänet.
Kerro siis, missä hän on.

740
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Hyvät naiset ja herrat,
nyt näette sen, mitä tulitte katsomaan.

741
01:03:49,250 --> 01:03:53,333
Mitä minulle tapahtuu?
-Älä huoli. Säiliö on täysin turvallinen.

742
01:03:55,833 --> 01:03:57,250
CIA:lla on samanlainen.

743
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Se aktivoituu vääntämällä.

744
01:04:12,541 --> 01:04:13,375
Hyvä.

745
01:04:33,083 --> 01:04:37,458
Miten jännittävää.
Näette kohta harvinaisen voiman,

746
01:04:38,000 --> 01:04:41,375
lämpösäätelyn.
Tästä voi tulla vähän intensiivistä.

747
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
Tehdään hänelle mukavat oltavat.

748
01:04:49,666 --> 01:04:50,500
<i>Voilà.</i>

749
01:04:50,833 --> 01:04:52,666
Oletko uusi?
-En ole.

750
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Osan ei pitäisi olla tällä listalla.

751
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Keiden?

752
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
<i>¿Qué te parece?</i>

753
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
<i>Espectáculo.</i>

754
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Niin.

755
01:05:07,291 --> 01:05:08,250
Kuin <i>Frozenissa.</i>

756
01:05:13,500 --> 01:05:15,791
<i>Eso es nada. Hay mucho más.</i>

757
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
<i>Mucho más.</i>

758
01:05:19,458 --> 01:05:20,666
Hän nauttii.

759
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Likainen martini.

760
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
Olet hän.
-Nyt teet näin:

761
01:05:48,166 --> 01:05:53,458
Kaksi askelta vasemmalle. Katso minua.
Kävelet hissiin minä perässäsi.

762
01:05:53,541 --> 01:05:57,666
Olen myymässä 100 000 pilleriä.
Anna lyödä kaupat lukkoon.

763
01:05:57,750 --> 01:05:58,791
Ei onnistu.

764
01:06:05,791 --> 01:06:07,875
Maahan!
-Ei lähemmäs. Totelkaa.

765
01:06:09,750 --> 01:06:12,875
Käske laskemaan aseet.
-Totelkaa häntä.

766
01:06:13,250 --> 01:06:16,291
Laskekaa aseenne.
-Muutoin tapan hänet tähän.

767
01:06:16,375 --> 01:06:18,166
Saat hänet. Otamme pillerit.

768
01:06:18,666 --> 01:06:21,166
Ottakaa vain. Voimme selvittää asian.

769
01:06:23,416 --> 01:06:25,958
Salkku maahan!
-Ei lähemmäs.

770
01:06:26,416 --> 01:06:29,000
Kukaan ei halua kuolla.
-Laskekaa aseenne.

771
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Jutellaan.

772
01:06:30,791 --> 01:06:32,375
Käykö? Jutellaan.

773
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Noin. Hyvä.

774
01:06:39,250 --> 01:06:40,083
Ei!

775
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
VAROITUS
YHTEYS MENETETTY

776
01:07:20,958 --> 01:07:23,416
Päästäkää ulos!

777
01:07:44,208 --> 01:07:45,458
Päästäkää minut ulos!

778
01:07:47,916 --> 01:07:49,833
Auttakaa, olkaa kilttejä!

779
01:08:19,375 --> 01:08:20,875
Missä tyttäreni on?

780
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
Jutellaan.
-Hyvä on.

781
01:08:54,875 --> 01:08:58,375
Saat mitä haluat. Pillereitä, rahaa.
-En halua pillereitä.

782
01:08:59,000 --> 01:09:00,833
Keitä ja missä he ovat?

783
01:09:01,625 --> 01:09:02,625
Enpä tiedä.
-Etkö?

784
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Tämä ei ole tarpeen.

785
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Tiedät varmaan nyt.

786
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Genesis.
-Mikä helvetti se on?

787
01:09:12,208 --> 01:09:15,875
Koko operaatio on Genesis-laivassa.
-Sielläkö tyttäreni on?

788
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Onko hän siellä? Kerro!

789
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
NOPD, pudota ase!
-Voi luoja!

790
01:09:21,125 --> 01:09:22,291
Auta!
-Naama umpeen.

791
01:09:22,708 --> 01:09:24,333
Ase maahan!
-En voi.

792
01:09:25,041 --> 01:09:26,000
En pyydä!

793
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Ase maassa, kädet ylhäällä. Sinä johdat.

794
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
Tässä on vain pieni ongelma.
-En välitä!

795
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
Ymmärrän, mutta minun on pakko.

796
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Kerron vain, etten vastustele.

797
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Sinulla on oikeus vaieta. Sanomaasi...

798
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
Odota.
-Mitä?

799
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
Robin pyysi kertomaan jotain:

800
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
"Joka hetkeen liittyy
näkymättömiä päätöksiä."

801
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Hän mainitsi miinarotat ja seismografit.

802
01:09:52,958 --> 01:09:56,666
Hän jaaritteli päätöksistä
mutta kysyi lopulta: "Valehtelenko?"

803
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
SYTTYVÄÄ

804
01:10:41,708 --> 01:10:43,333
Mitä teet täällä?
-Huolestuin.

805
01:10:45,250 --> 01:10:46,083
Onko tuo Jätti?

806
01:10:49,875 --> 01:10:51,291
Vie hänet pois täältä!

807
01:11:06,916 --> 01:11:08,208
Oletko kunnossa?
-En.

808
01:11:11,000 --> 01:11:11,833
Jessus.

809
01:11:13,750 --> 01:11:14,708
Olet pidätetty.

810
01:11:16,583 --> 01:11:19,125
Meidän pitää auttaa häntä.
-Autoit häntä jo.

811
01:11:19,208 --> 01:11:21,166
Toit hänet tänne. Etkö huomannut?

812
01:11:21,250 --> 01:11:23,375
Hän hyväksikäyttää sinua.
-Sinäkö et?

813
01:11:23,708 --> 01:11:28,083
Ainakin hän on rehellinen.
Kerro hänelle se, mitä kerroit minulle.

814
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Mene kotiin.

815
01:11:29,500 --> 01:11:31,625
Älä anna periksi.
-Sanoin:

816
01:11:32,750 --> 01:11:34,541
mene kotiin.
-Et voi luovuttaa.

817
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
Näytänkö isältäsi?

818
01:11:39,125 --> 01:11:40,083
Kaikki hyvin.

819
01:11:43,083 --> 01:11:44,875
Frank!
-Kellarissa. Vien hänet.

820
01:11:44,958 --> 01:11:45,791
Auta häntä!

821
01:11:46,333 --> 01:11:48,833
Hän ei löydä tytärtään, jos pidätät hänet.

822
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Olette molemmat pelkureita.

823
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!

824
01:11:57,791 --> 01:12:02,916
<i>Tämä on New Orleansin poliisilaitoksen</i>
<i>ylikomisario Crainen vastaaja. Jätä...</i>

825
01:12:03,000 --> 01:12:04,916
Nappasin sen tyypin. Tuon hänet.

826
01:12:05,583 --> 01:12:06,416
Soita minulle.

827
01:12:47,291 --> 01:12:48,500
Teet suuren virheen.

828
01:12:49,875 --> 01:12:53,500
Oletko sellainen hyvä huumekauppias?
Yrität pelastaa maailman.

829
01:12:54,666 --> 01:12:57,708
Heillä on tyttäreni.
Se on minun maailmani.

830
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Sinun ei ole myöhäistä perääntyä.

831
01:13:02,333 --> 01:13:06,083
Enpä tiedä. Sinulla on raudat
ja minä olen kuskin paikalla.

832
01:13:06,166 --> 01:13:07,083
Mitä en huomaa?

833
01:13:08,000 --> 01:13:08,916
Et huomaa sitä,

834
01:13:09,541 --> 01:13:14,833
että 30 sekunnissa pomosi soittaa
ja käskee viedä minut toisaalle.

835
01:13:17,375 --> 01:13:18,833
Emme selviä sinne asti.

836
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Niinkö? Miksi?

837
01:13:22,500 --> 01:13:23,916
Mieti, mitä olet nähnyt.

838
01:13:24,916 --> 01:13:26,333
Kokeita New Orleansissa.

839
01:13:27,625 --> 01:13:31,083
Miksi? Paikallisviranomaisille maksetaan.

840
01:13:31,583 --> 01:13:32,416
Miksi?

841
01:13:32,916 --> 01:13:35,625
Sitten ylikomisario
lähettää yhden poliisin -

842
01:13:35,708 --> 01:13:39,333
pidättämään kaupungin
vaarallisimman miehen. Miksi?

843
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
EI. PYSYKÄÄ SIELLÄ.

844
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
MISSÄ OLETTE NYT?

845
01:13:52,166 --> 01:13:54,541
Koska hän ottaa käskyjä toiselta.

846
01:14:05,416 --> 01:14:07,416
Voin myös kertoa, että tuo paku...

847
01:14:10,541 --> 01:14:12,166
Se ei toimita sanomalehtiä.

848
01:14:13,166 --> 01:14:16,625
Näin tulee käymään:
he tappavat sinut ja vievät minut.

849
01:14:17,791 --> 01:14:21,625
Toinen osa sopii minulle,
jos pääsen niin tyttäreni luo nopeammin.

850
01:14:22,208 --> 01:14:24,291
Mitä he puuhaavat?
-Kenttätestausta.

851
01:14:24,375 --> 01:14:27,333
Jos he saavat vakautettua sen,
alkaa massatuotanto.

852
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
Se, mitä täällä tapahtuu,
alkaa tapahtua kaikkialla.

853
01:14:32,625 --> 01:14:34,208
Liittyykö lapsesi siihen?

854
01:14:35,916 --> 01:14:37,833
Mistä luulet heidän saaneen kaavan?

855
01:14:47,291 --> 01:14:48,208
Mitä tarvitset?

856
01:14:49,291 --> 01:14:51,791
Ei ole sinun taistelusi.
-Minun kaupunkini.

857
01:14:52,791 --> 01:14:56,250
He luulevat voivansa käyttää
asukkaita koekaniineina.

858
01:14:56,833 --> 01:14:59,666
Ilman vastustusta. Sehän nähdään.
Mitä tarvitset?

859
01:15:00,875 --> 01:15:02,291
Onko vielä pillereitä?

860
01:15:28,875 --> 01:15:30,083
<i>Missä se poliisi on?</i>

861
01:15:45,375 --> 01:15:46,916
<i>Tuokaa majuri A-kannelle.</i>

862
01:15:47,666 --> 01:15:50,000
Haluan miehistön ja lastin kyytiin.

863
01:15:50,916 --> 01:15:52,583
Genesis lähtee tänä iltana.

864
01:15:56,958 --> 01:16:00,958
Mitä teet täällä? Käskin sinun...
-Pelästytit minut puolikuoliaaksi.

865
01:16:01,041 --> 01:16:03,708
Noilla miehillä on aseet.
-Älä käskytä.

866
01:16:03,791 --> 01:16:05,833
Et ole isäni.
-Emme puhu tästä.

867
01:16:06,250 --> 01:16:07,083
Tänne.

868
01:16:09,625 --> 01:16:11,000
Heillä on Art.
-Tiedän.

869
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Luovutitko hänet?

870
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Se oli hänen ideansa.
Vain niin hän pääsee tyttärensä luo.

871
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
Minun pitää mennä perään.
-Mitä teemme?

872
01:16:22,625 --> 01:16:23,583
Haluatko auttaa?

873
01:16:25,041 --> 01:16:25,875
Pysy täällä.

874
01:16:26,416 --> 01:16:29,083
Laita tämä korvaasi
ja kerro, mitä tapahtuu.

875
01:16:29,500 --> 01:16:30,333
Ota se.

876
01:16:31,083 --> 01:16:32,000
Olet tähystäjä.

877
01:16:32,708 --> 01:16:33,833
Se on tärkeä rooli.

878
01:16:40,000 --> 01:16:41,750
Testaan.

879
01:16:42,000 --> 01:16:42,833
Kuulen.

880
01:16:43,000 --> 01:16:46,291
Edessäsi on aseistettuja vartijoita.
-Joo, kiitti.

881
01:16:47,541 --> 01:16:51,500
Tee se Clint Eastwood -juttu.
-En todellakaan tee.

882
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Miten menee?

883
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
Minulla on tapaaminen.
-Paikka.

884
01:16:57,708 --> 01:17:00,750
Okei. Tiedätkö, kuka olen?
Satamaviranomainen.

885
01:17:01,416 --> 01:17:02,625
Ei paljoa kiinnosta.

886
01:17:03,375 --> 01:17:08,583
Tiedät kai satamapäällikon? Hän on pomoni.
Jos pomosi ei anna hänelle kymppitonnia,

887
01:17:08,666 --> 01:17:10,291
laiva ei lähde mihinkään.

888
01:17:11,208 --> 01:17:14,208
<i>Laiva ei kai sitten lähde.</i>
-Hän ei usko sinua.

889
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
<i>Tee se Clint Eastwood -juttu.</i>

890
01:17:17,208 --> 01:17:20,250
Tee se. Samoin kuin peilin edessä.

891
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Sinun on nyt kysyttävä itseltäsi:

892
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
<i>"Olenko se mies,</i>
<i>joka tekee huonon päätöksen -</i>

893
01:17:30,291 --> 01:17:34,375
ja lähettää kassimiehen kotiin
pakottaen pomon sängystä -

894
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
sättimään asiasta vastuullista?

895
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Vai olenko se mies,
joka tekee hyvän päätöksen -

896
01:17:41,333 --> 01:17:46,583
ja väistyy tieltä, jotta voimme kaikki
mennä kotiin katsomaan jalkapalloa?"

897
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>Hyvä, Frank!</i>

898
01:17:49,458 --> 01:17:50,416
Mitä sanot,

899
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
retku?

900
01:17:55,916 --> 01:17:57,000
Minäkö olen retku?

901
01:17:57,666 --> 01:17:58,833
Änkytinkö minä?

902
01:18:00,458 --> 01:18:01,291
Odota tässä.

903
01:18:03,416 --> 01:18:04,416
<i>Minähän sanoin.</i>

904
01:18:05,958 --> 01:18:06,916
Aika hyvä, eikö?

905
01:18:19,625 --> 01:18:20,541
Missä Tracy on?

906
01:18:21,500 --> 01:18:22,625
Tulin Tracyn takia.

907
01:18:24,708 --> 01:18:25,666
Hän on turvassa.

908
01:18:27,708 --> 01:18:28,541
Tule mukaani.

909
01:18:34,791 --> 01:18:37,625
Hei, sain vastauksen.
-Paljon kiitoksia.

910
01:18:44,250 --> 01:18:45,375
<i>Viedään hänet pois.</i>

911
01:18:47,000 --> 01:18:51,958
Tiedän, että pidät toimiamme vääränä,
mutta tiedätkö nimen Henrietta Lacks?

912
01:18:52,666 --> 01:18:58,916
Henrietta Lacks meni vuonna 1951
sairaalaan poistattamaan kasvaimen,

913
01:18:59,583 --> 01:19:04,083
mutta lääkäri poisti sen lisäksi
terveitä soluja.

914
01:19:04,166 --> 01:19:06,250
<i>Frank. Kuuletko minua?</i>

915
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
Heippa.

916
01:19:11,083 --> 01:19:14,666
Ne ilman lupaa varastetut solut toimivat -

917
01:19:14,750 --> 01:19:18,666
lääketieteellisen edistyksen selkärankana
viime vuosisadalla.

918
01:19:19,625 --> 01:19:23,833
Vain siksi, että joku näki hänen
todellisen potentiaalinsa.

919
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Tracyn labratulokset ovat kiehtovia.

920
01:19:26,583 --> 01:19:30,250
On kyse pysyvistä voimista,
evoluution seuraavasta askeleesta.

921
01:19:38,000 --> 01:19:41,208
Kaikki suurimmat edistysaskeleemme
alkoivat pimeydessä.

922
01:19:42,125 --> 01:19:44,125
Uranuurtajien on näytettävä tietä.

923
01:19:48,875 --> 01:19:50,125
Sepä se, tohtori.

924
01:19:51,125 --> 01:19:52,250
Et ole uranuurtaja.

925
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Olet huumediileri.

926
01:19:55,625 --> 01:19:59,125
Mitäpä jos työnnät tiedeprojektisi...

927
01:20:02,625 --> 01:20:03,875
Viekää hänet pois.

928
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Viekää alas.

929
01:20:05,750 --> 01:20:09,166
Ottakaa geneettinen materiaali talteen
ja hävittäkää loput.

930
01:20:36,083 --> 01:20:38,583
Frank.
-Sinun piti tähystää.

931
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Sinua ammuttiin.

932
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Tiedän.

933
01:20:41,041 --> 01:20:43,458
Oletko luodinkestävä?
-Siistiä, eikö vain?

934
01:20:44,958 --> 01:20:46,541
<i>Alfa 5 komentokeskukselle.</i>

935
01:20:47,333 --> 01:20:48,625
<i>Avaa luukku 26.</i>

936
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Paska.

937
01:20:53,500 --> 01:20:55,666
Ovet.
<i>-Luukku 26.</i>

938
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Luukku 26.

939
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Hyvin tehty.

940
01:21:09,375 --> 01:21:12,000
Hänet viedään kannen alle
alataso kakkoseen.

941
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Näetkö tämän?

942
01:21:23,583 --> 01:21:25,916
Tarkastuspisteillä on omat turvaovensa.

943
01:21:26,125 --> 01:21:28,916
Jos painan noista,
koko paikka menee lukkoon.

944
01:21:29,333 --> 01:21:33,125
Ihan kuin vankilassa.
Voit siis avata ja sulkea ovia minulle.

945
01:21:33,666 --> 01:21:34,541
Luulen niin.

946
01:21:36,916 --> 01:21:38,333
Miten niin?
-Pysy täällä.

947
01:21:38,625 --> 01:21:40,166
Minne menet?
-Artin perään.

948
01:21:40,958 --> 01:21:44,000
Pakene, jos tulee vaikeuksia.
Tavataan keulassa.

949
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Tulen, jos pääsen. Jos en, jatka pakoa.

950
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Vartijoita on ainakin tuhat.

951
01:21:49,916 --> 01:21:53,458
Mutta tiedät, että olen mahtava.
-Ole sitten mahtava.

952
01:21:54,750 --> 01:21:55,833
Kohta paukkuu.

953
01:22:00,041 --> 01:22:01,166
Hei. Väärä suunta.

954
01:22:02,375 --> 01:22:03,208
Tiedän!

955
01:22:10,375 --> 01:22:11,375
Yhteys Wallaceen.

956
01:22:11,875 --> 01:22:13,000
Onko majuri kiinni?

957
01:22:13,583 --> 01:22:14,583
Katselen häntä.

958
01:22:15,250 --> 01:22:18,250
<i>Selvitä, mistä hälytys johtuu.</i>
<i>-</i>Selvä.

959
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Kuuletko, Robin?

960
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Kuulen ja näen.

961
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Luukku 18.

962
01:22:33,375 --> 01:22:35,250
<i>Merci</i> bukee.
-Minä hoidan.

963
01:22:36,500 --> 01:22:37,750
Minne sitten?

964
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Käytävän päässä portaikossa
on ovi vasemmalla.

965
01:22:43,291 --> 01:22:45,875
Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15.

966
01:22:47,958 --> 01:22:50,958
<i>Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15.</i>

967
01:22:51,041 --> 01:22:53,833
Tuli ongelmia.
-Avaa jo.

968
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
Tuo iso tyyppi on tulossa.
<i>-Minne?</i>

969
01:23:05,875 --> 01:23:06,708
Tänne.

970
01:23:09,500 --> 01:23:12,625
Miten nopeasti voimme lähteä?
-Vapaudumme laiturista -

971
01:23:12,708 --> 01:23:14,083
15 minuutissa.
-Saat 10.

972
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Vauhtia!

973
01:23:19,333 --> 01:23:20,875
Melkein perillä.
<i>-Alasko?</i>

974
01:23:21,041 --> 01:23:24,875
Portaita alas, viimeinen oikealla.
<i>-Selvä. Suuntaan alataso 2:een.</i>

975
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Taisin löytää hänet.

976
01:23:32,541 --> 01:23:33,500
En kuule.

977
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
<i>Tiedän, missä se tyttö on.</i>

978
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Yhteys pätkii. Mitä löysit?

979
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
Mitä?
<i>-Tracyn.</i>

980
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
Mitä?
<i>-Kuuletko?</i>

981
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
En kuule.

982
01:23:41,125 --> 01:23:42,541
<i>Yhteys pätkii. En kuule!</i>

983
01:23:44,125 --> 01:23:47,083
Turvakansi, konehuone, labrakansi.

984
01:23:48,375 --> 01:23:50,333
Mitä? Löysit minkä?
<i>-Kuuletko?</i>

985
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Varo, takanasi on joku!

986
01:24:26,375 --> 01:24:27,416
Frank, ovi!

987
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Vie hänet ovelle.</i>

988
01:24:29,208 --> 01:24:30,041
Kuulitteko?

989
01:24:31,333 --> 01:24:34,625
Tuolta kuulostaa,
kun maailman edistynein iskuryhmä -

990
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
valtaa laivanne.

991
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Iske häntä vaikka muniin.</i>

992
01:24:40,541 --> 01:24:42,958
<i>Yritä nyt. On aika olla mahtava.</i>

993
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Valmiina oven kanssa!

994
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Sulje se!

995
01:25:14,958 --> 01:25:15,916
Vittu!

996
01:25:18,041 --> 01:25:21,125
<i>Wallace, mitä helvettiä siellä tapahtuu?</i>
<i>Kerro.</i>

997
01:25:22,458 --> 01:25:26,625
Huone on tyhjä. Hän meni hätäluukusta.
Hän voi olla missä vain.

998
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
<i>Palaa majurin luo.</i> <i>Lopetamme tämän.</i>

999
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Etsikää se kakara.</i>

1000
01:25:31,458 --> 01:25:33,458
Meidän pitää mennä. Pärjäätkö?

1001
01:25:37,500 --> 01:25:38,375
Sinä. Mukaan.

1002
01:25:49,958 --> 01:25:51,041
<i>Laiva on valmis.</i>

1003
01:25:51,583 --> 01:25:53,125
Vie meidät sitten merelle.

1004
01:26:31,916 --> 01:26:33,250
<i>Anna kun kysyn jotain.</i>

1005
01:26:36,291 --> 01:26:38,500
Mikä on planeetan voimakkain eläin?

1006
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Naama kiinni.

1007
01:26:40,625 --> 01:26:43,541
Joidenkin mielestä se on leijona,
koska se on iso,

1008
01:26:43,625 --> 01:26:44,958
mutta oikeasti se on -

1009
01:26:46,625 --> 01:26:47,708
pistoolikatkarapu.

1010
01:26:48,333 --> 01:26:50,250
Pieni ja harmittoman näköinen,

1011
01:26:51,291 --> 01:26:54,541
mutta se iskee niin nopeasti,
että vesikin höyrystyy -

1012
01:26:55,916 --> 01:26:59,583
jopa kuumemmaksi kuin auringon pinta.

1013
01:27:01,541 --> 01:27:02,708
Sen shokkiaallot -

1014
01:27:04,500 --> 01:27:06,041
repivät lihan irti luusta.

1015
01:27:07,458 --> 01:27:08,583
Kun kaikki on ohi,

1016
01:27:09,958 --> 01:27:13,541
jäljellä on vain hra Katkarapu
syömässä rauhassa -

1017
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
uhrin jäännöksiä.

1018
01:27:18,208 --> 01:27:19,833
Entä sitten?

1019
01:27:21,000 --> 01:27:21,833
No...

1020
01:27:23,791 --> 01:27:25,875
Pillerihän tuottaa eläinten voimia.

1021
01:27:27,000 --> 01:27:28,375
Arvaa, miltä minä sain.

1022
01:27:46,875 --> 01:27:48,916
Teit oikean valinnan. Fiksu mies.

1023
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Mitä hittoa teet?

1024
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Häivy vittuun täältä.

1025
01:27:55,791 --> 01:27:59,833
Totta puhuen olin pettynyt,
että lähdit mukaan suosiolla.

1026
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Moni ystäväni kuoli vuoksesi.

1027
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Anna tulla.

1028
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
Mikä naurattaa?
-Älä liiku.

1029
01:28:31,041 --> 01:28:31,958
Johan kesti.

1030
01:28:32,416 --> 01:28:35,541
Eipä kestä.
Tuo on muuten ällöttävää. Tule.

1031
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy.

1032
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Olen Robin.

1033
01:29:14,875 --> 01:29:16,250
Vien sinut pois täältä.

1034
01:29:17,625 --> 01:29:20,291
Tulin isäsi kanssa.
Vien sinut hänen luokseen.

1035
01:29:22,458 --> 01:29:23,291
Hän on täällä.

1036
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Oikeastiko?

1037
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Tuliko hän?

1038
01:29:32,250 --> 01:29:33,500
Tiesin hänen tulevan.

1039
01:29:38,541 --> 01:29:40,041
Tarkistan toisen huoneen.

1040
01:29:48,958 --> 01:29:52,541
Ei! Mene kannelle.
Hän pääsee pois vain sitä kautta.

1041
01:29:53,000 --> 01:29:53,833
Selvä.

1042
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
<i>Turvahenkilöstö valmiustilaan!</i>

1043
01:30:06,125 --> 01:30:10,000
<i>Kohde on kadonnut. Useita tunkeilijoita.</i>
<i>Haravoikaa laiva.</i>

1044
01:30:12,833 --> 01:30:14,208
Pitää jatkaa eteenpäin.

1045
01:30:20,666 --> 01:30:21,583
Oliko se Robin?

1046
01:30:21,666 --> 01:30:24,375
Hän on valvontahuoneessa.
Hän kai löysi Tracyn.

1047
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
<i>Luukku 16.</i>

1048
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, luukku 16.

1049
01:30:32,708 --> 01:30:33,875
Mennään keulaan.

1050
01:30:42,125 --> 01:30:44,041
Tracy. Missä hän on?
-Robin.

1051
01:30:46,250 --> 01:30:48,833
Mitä tapahtuu?
-Käskin tavata keulassa.

1052
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1053
01:31:07,625 --> 01:31:08,708
Minulla oli ikävä.

1054
01:31:21,250 --> 01:31:22,083
Art.

1055
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Pitää mennä.

1056
01:31:27,166 --> 01:31:30,000
Oletko kunnossa?
Viedään sinut pois täältä. Tule.

1057
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Paljonko on aikaa?

1058
01:31:43,875 --> 01:31:46,791
Alle viisi minuuttia.
Onko sinulla vielä pilleri?

1059
01:31:46,875 --> 01:31:47,875
Säästelen sitä.

1060
01:31:49,083 --> 01:31:51,333
Miksi?
-Hätätilannetta varten.

1061
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
Hoidan tämän.

1062
01:32:52,791 --> 01:32:54,916
Vie hänet pelastusveneeseen!
-Tulkaa!

1063
01:33:05,833 --> 01:33:06,750
Missä Robin on?

1064
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
En tiedä.

1065
01:33:08,833 --> 01:33:11,916
Nyt juostaan. Oletko valmis?
Pysy mukana. Vauhtia!

1066
01:33:20,541 --> 01:33:22,333
Tule! Isäsi tulee perässä.

1067
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Älkää ampuko tyttöä!

1068
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Se on jumissa.

1069
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
Nyt!

1070
01:33:49,458 --> 01:33:50,541
Tavataan veneellä.

1071
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
Missä Robin on?
-Eikö hän ole kanssasi?

1072
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Majuri!

1073
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Seis, majuri!

1074
01:34:29,833 --> 01:34:32,541
Näetkö, kuka minulla on?
-Irti minusta!

1075
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Haluan Tracyn tänne.

1076
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
Anna pilleri.
-Ei se toimi sinulle.

1077
01:34:38,791 --> 01:34:40,333
Minun on tehtävä se.
-Ei.

1078
01:34:40,416 --> 01:34:44,625
Tiedät, mitä silloin tapahtuu.
-Tapan hänet edessäsi.

1079
01:34:45,083 --> 01:34:47,458
Rakastan sinua
enemmän kuin mitään muuta.

1080
01:34:48,291 --> 01:34:50,833
Rakastan sinua,
muttemme voi jättää häntä.

1081
01:34:52,375 --> 01:34:54,625
Tulkaa heti pois veneestä!

1082
01:34:56,291 --> 01:34:57,833
Jos jokin menee pieleen,

1083
01:34:58,000 --> 01:35:00,416
pudottakaa vene ja häipykää.
-Selvä.

1084
01:35:01,708 --> 01:35:02,708
Teen tästä lopun.

1085
01:35:32,625 --> 01:35:33,458
Älkää ampuko.

1086
01:35:51,625 --> 01:35:55,583
Haluan Tracyn tänne.
-Odota.

1087
01:36:01,458 --> 01:36:03,458
Oletko kunnossa?
-Älä puhu hänelle.

1088
01:36:03,833 --> 01:36:05,375
Anna kun kerron jotain.

1089
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Teit hyvää työtä.

1090
01:36:06,750 --> 01:36:08,333
Pelastit tyttäreni hengen.

1091
01:36:09,083 --> 01:36:11,916
Kuulehan, tohtori. Saat yhden tilaisuuden.

1092
01:36:13,041 --> 01:36:15,666
Jos päästät hänet, jätän sinut henkiin.

1093
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Tämä ei ole neuvottelu.

1094
01:36:18,833 --> 01:36:21,375
Ei olekaan. Tämä on jotain muuta.

1095
01:36:22,750 --> 01:36:26,083
Kerroin, mitä tapahtuisi.
Kerrohan siis...

1096
01:36:28,541 --> 01:36:29,458
Valehtelenko?

1097
01:38:21,083 --> 01:38:21,916
Hei.

1098
01:38:32,916 --> 01:38:33,750
Herää, isä.

1099
01:38:54,916 --> 01:38:55,833
Isä, herää nyt!

1100
01:39:02,666 --> 01:39:03,583
Isä!

1101
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Isä, herää!

1102
01:39:18,583 --> 01:39:19,500
Isä.

1103
01:39:24,708 --> 01:39:25,541
Kiitos.

1104
01:39:26,916 --> 01:39:27,750
Nouse ylös.

1105
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Onko valmista?

1106
01:40:02,750 --> 01:40:05,833
Tracy, voitko parantaa ampumahaavan?

1107
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>Huomenta, New Orleans!</i>

1108
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
<i>Kuka väitti voittavansa Saintsit?</i>

1109
01:40:28,833 --> 01:40:33,125
<i>Eilen oli kova peli.</i>
<i>Kaduilla oli vielä kovempi meno.</i>

1110
01:40:33,208 --> 01:40:37,083
<i>Kuulitteko pelin jälkeisistä</i>
<i>kahdesta räjähdyksestä eilisiltana?</i>

1111
01:40:37,333 --> 01:40:40,708
<i>Rannikkovartiosto sanoo,</i>
<i>etteivät he löydä laivaa mistään.</i>

1112
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>NOPD:llä taas ei ole</i>
<i>asiaan mitään kommenttia.</i>

1113
01:40:46,000 --> 01:40:47,000
Mitä seuraavaksi?

1114
01:40:48,250 --> 01:40:50,500
Ensin puhun ylikomisarion kanssa.

1115
01:40:51,416 --> 01:40:54,250
Sitten etsin toimittajan,
joka haluaa ison jutun.

1116
01:40:55,250 --> 01:40:57,583
Jos paljastat jutun, saat potkut.
-Niin.

1117
01:40:57,875 --> 01:41:01,250
Yrittäkööt piiloutua,
kun kaikki tietävät heistä.

1118
01:41:04,958 --> 01:41:06,166
Voinko kysyä jotain?

1119
01:41:07,916 --> 01:41:09,250
Onko tämä tosiaan ohi?

1120
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Minulle on.

1121
01:41:16,333 --> 01:41:17,250
On aika lähteä.

1122
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Kuules.

1123
01:41:20,666 --> 01:41:21,583
Mene autolleni.

1124
01:41:22,708 --> 01:41:23,833
Katso takakonttiin.

1125
01:41:24,916 --> 01:41:26,291
Muistatko, mitä sanoin?

1126
01:41:32,166 --> 01:41:33,958
Sisälläsi on jotain hienoa.

1127
01:41:37,000 --> 01:41:37,833
Käytä sitä.

1128
01:41:52,166 --> 01:41:53,416
Ota.
-Mikä tämä on?

1129
01:41:53,750 --> 01:41:54,583
Miltä näyttää?

1130
01:41:57,250 --> 01:42:00,916
Frank. Miksi sinulla on äitini puhelin?
-Se on pitkä tarina.

1131
01:42:01,708 --> 01:42:03,333
Oikeasti. Frank.

1132
01:43:02,291 --> 01:43:03,958
TOMAATTIKEITTOA

1133
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Rakastan sinua.

1134
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Ja minä sinua.

1135
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
<i>Räjäytän korvanne seuraavalla kappaleella.</i>

1136
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
<i>Se on uuden MC Robin Reillyn</i>
<i>eka sinkku, jossa fiittaa mukana Chika.</i>

1137
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
<i>Sitten soimaan!</i>

1138
01:51:33,000 --> 01:51:35,000
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi

