1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NOUVELLE-ORLÉANS 3 H DU MATIN

3
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Bienvenue, jeunes entrepreneurs.

4
00:00:59,625 --> 00:01:01,875
Il n'y a pas de raccourci dans la vie.

5
00:01:02,208 --> 00:01:03,375
Rien n'est gratuit.

6
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Mais je vous préviens,
ce que je vais vous donner

7
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
est la chose la plus proche
de la libération.

8
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Vous avez eu vent des rumeurs
ou vous ne seriez pas là.

9
00:01:13,666 --> 00:01:15,791
Voici l'occasion de le voir de près.

10
00:01:19,500 --> 00:01:21,666
Je vous offre ce produit.

11
00:01:23,333 --> 00:01:24,250
Vous le vendez.

12
00:01:24,333 --> 00:01:25,750
Ça a l'air trop beau.

13
00:01:27,208 --> 00:01:28,125
Car ça l'est.

14
00:01:28,666 --> 00:01:30,875
On ne restera pas à la Nouvelle-Orléans,

15
00:01:30,958 --> 00:01:33,500
alors ne perdez pas de temps et vendez-le.

16
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
Comment ça s'appelle ?

17
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Tu poses beaucoup de questions.

18
00:01:38,208 --> 00:01:39,291
Je m'appelle Newt.

19
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.

20
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Voici...

21
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
Power.

22
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
<i>Les secours, j'écoute.</i>

23
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
<i>Mon amie a une réaction bizarre.</i>

24
00:02:07,125 --> 00:02:08,541
<i>Elle a pris une pilule.</i>

25
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
<i>Je vous le dis, il a soulevé la voiture</i>
<i>au-dessus de sa tête.</i>

26
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
<i>Les secours, j'écoute.</i>

27
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
<i>Je ne sais pas comment décrire ça,</i>
<i>mais j'ai vu un truc bizarre.</i>

28
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>Non, je ne vois pas de sang.</i>

29
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
<i>Les secours, j'écoute.</i>

30
00:02:21,625 --> 00:02:22,750
SIX SEMAINES PLUS TARD

31
00:02:22,833 --> 00:02:24,041
<i>Les secours.</i>

32
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
<i>Power, Power</i>

33
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
<i>Parle plus fort</i>

34
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
<i>Si tu as le temps</i>

35
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
<i>La rap, c'est mon point fort</i>

36
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
<i>Ça n'a pas d'ampleur</i>
<i>Mais je suis belle comme une fleur</i>

37
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
<i>Avide d'argent</i>
<i>J'ai ma propre valeur</i>

38
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
<i>Crois-moi, je suis pas hors jeu</i>

39
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
<i>Je connais les enjeux</i>

40
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>Pleine de courage et noire</i>

41
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
<i>Pleine de savoir</i>

42
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
<i>Le pouvoir est en moi</i>

43
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
<i>Le pouvoir est en moi</i>

44
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Oiseau !

45
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Oiseau !

46
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Sérieux, mec, il n'y a pas d'oiseau.

47
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
On ne devrait pas être là.

48
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Oiseau !

49
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
- Allez !
- Tu ne m'écoutes pas.

50
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Bon, d'accord.

51
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Les mains en l'air.

52
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Mains en l'air !

53
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
Tu n'es pas armée.

54
00:03:30,375 --> 00:03:31,416
Prêt à le découvrir ?

55
00:03:32,291 --> 00:03:33,125
Combien ?

56
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
- Cinq cents.
- Cinq cents ?

57
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
Tu es sérieuse ?

58
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
L'offre et la demande. Tu en veux ou non ?

59
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Je veux décoller.

60
00:03:41,291 --> 00:03:44,375
Tu choisis pas.
Et ça dure cinq minutes, pas plus.

61
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Et si tu nous le donnais à la place ?

62
00:03:52,375 --> 00:03:55,333
- Ne me touche pas !
- Enlève ce putain de masque !

63
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Non !

64
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Lâchez-moi ! Dégagez !

65
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Lâchez-moi ! Rendez-moi mon sac !

66
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Mon sac !

67
00:04:08,208 --> 00:04:10,833
- Arrête ! Elle en a combien ?
- Juste trois.

68
00:04:11,125 --> 00:04:12,958
Mais je parie qu'elle en a plus.

69
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
À genoux, les mains derrière la tête.

70
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
Police.

71
00:04:22,916 --> 00:04:25,458
On a une dame avec nous.
Vous aussi, madame.

72
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
Très bien. Merci.

73
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Comment ça va, ce soir ?

74
00:04:31,166 --> 00:04:32,833
Tu es sûr de ton coup ?

75
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
Tu en as déjà pris une ?

76
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
Non. Ça se voit.

77
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Selon les rumeurs,
ça peut décupler ta force

78
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
et rendre le combat équitable,
malgré mon avantage.

79
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Prends-la, Tommy.

80
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Mais seulement
si tu pioches un bon pouvoir.

81
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Ce n'est pas donné.

82
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Certains la prennent et explosent.

83
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
- Je n'ai plus envie, mec.
- La ferme.

84
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Alors, quel est ton pouvoir ?

85
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Un bon, un mauvais. Qui sait ?

86
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Avale-la, Tommy.

87
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Prends-la.

88
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Vas-y.

89
00:05:05,333 --> 00:05:07,041
Je veux voir ce qui se passe.

90
00:05:17,875 --> 00:05:20,375
Petits chanceux,
je n'en ai qu'une paire.

91
00:05:20,958 --> 00:05:22,500
Ou je vous arrêterais tous.

92
00:05:23,416 --> 00:05:24,625
Vous pouvez y aller.

93
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Allez !

94
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Tu es fou.

95
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Ça va ?

96
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Je gérais.

97
00:05:40,750 --> 00:05:42,083
Ça n'en avait pas l'air.

98
00:05:42,833 --> 00:05:44,541
Tu as répété devant le miroir ?

99
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
J'en suis sûre.

100
00:05:49,041 --> 00:05:50,791
Avec le flingue, je parie.

101
00:05:51,375 --> 00:05:53,916
Braqué sur toi, façon Clint Eastwood.

102
00:05:54,875 --> 00:05:55,875
Tu ne me connais pas.

103
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Au contraire.

104
00:05:57,291 --> 00:05:59,875
- Tu connais Clint Eastwood ?
- J'en sais assez.

105
00:05:59,958 --> 00:06:01,125
Tu l'as vu dans quoi ?

106
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
- <i>Sur la route de Madison.</i>
- Pas mal.

107
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Au fait, c'est 500 pour la pilule.

108
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
C'est le même produit ?

109
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
- Quoi d'autre ?
- Je ne sais pas.

110
00:06:11,166 --> 00:06:13,250
C'est le même fournisseur ?

111
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
Tu peux pas être flic et client à la fois.

112
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
Ce n'est pas si simple.

113
00:06:16,833 --> 00:06:20,916
Les méchants s'en servent
pour éliminer des commissariats entiers.

114
00:06:21,000 --> 00:06:23,083
Je veux juste égaliser mes chances.

115
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Fais gaffe.

116
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Oui, merci.

117
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
- Tu aimes la bécane ?
- Pas mal.

118
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
Tu la veux ou pas ?

119
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
- Elle est pour toi.
- Tu mens.

120
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
C'était ton anniversaire, non ?

121
00:06:42,416 --> 00:06:45,125
- C'était il y a un mois.
- Tu sais quoi ? Oublie.

122
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
- Non, je la veux.
- Tu es sûre ?

123
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Oui.

124
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
- Pourquoi le siège en gaffer ?
- C'était le plus beau à la fourrière.

125
00:06:53,000 --> 00:06:54,500
- Elle est à moi ?
- Monte !

126
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Putain !

127
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}FILLE À PAPA

128
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>Bonjour, la Nouvelle-Orléans.</i>

129
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
<i>On a un appel.</i>
<i>Dis-moi exactement ce que tu as vu.</i>

130
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
<i>J'ai vu un mec courir sur Poydras</i>
<i>hier soir, à 60 km/h.</i>

131
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Tu avais un radar ?</i>

132
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>Il a carrément fait péter les compteurs.</i>

133
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
<i>Il avait pris un truc.</i>

134
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
<i>On dirait plutôt que c'est toi</i>
<i>qui as pris un truc.</i>

135
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
<i>Moquez-vous.</i>
<i>Je vous dis qu'il se passe quelque chose.</i>

136
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
<i>Des vidéos circulent. Dans l'une d'elle,</i>

137
00:08:22,541 --> 00:08:25,583
<i>un gosse saute d'un toit</i>
<i>et atterrit l'air de rien.</i>

138
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
<i>C'est peut-être un complot.</i>

139
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
C'est qui ?

140
00:09:21,625 --> 00:09:22,583
Je cherche Newt.

141
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Je ne demande pas qui tu cherches.

142
00:09:26,125 --> 00:09:29,208
Je comprends.
Je suis un ami de Simon, de Tampa.

143
00:09:29,291 --> 00:09:32,541
Il m'a envoyé ici
pour faire affaire avec toi.

144
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
Montre-toi.

145
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Joyeux Noël.

146
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Tu es seul ?

147
00:09:40,875 --> 00:09:42,041
Comme nous tous.

148
00:09:43,208 --> 00:09:44,375
Fais voir tes mains.

149
00:09:44,833 --> 00:09:46,333
J'ai une boîte dans les mains.

150
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Je la pose ou je te montre mes mains ?

151
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
Tu veux quoi ?

152
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
La boîte ou les mains ?

153
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Pose la boîte et montre tes mains.

154
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
- D'accord, je la pose.
- Oui.

155
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Doucement.

156
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Oui, doucement.

157
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Appelle Simon, il confirmera qui je suis.

158
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
Dis-lui que le Major est là.

159
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Le Major.

160
00:10:09,125 --> 00:10:10,250
D'accord, mon pote.

161
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
Je vais appeler. Reste là.

162
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
J'éviterais.

163
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Newt.

164
00:11:33,166 --> 00:11:34,458
Je ne veux pas te blesser.

165
00:11:35,416 --> 00:11:36,833
Ni toi ni personne.

166
00:11:36,916 --> 00:11:38,916
J'ai juste besoin d'informations.

167
00:11:39,000 --> 00:11:41,708
Dis-moi le nom de ton fournisseur,
et je m'en vais.

168
00:11:46,625 --> 00:11:48,000
Tu ne veux pas parler ?

169
00:11:50,375 --> 00:11:53,000
Il suffit de me dire
qui est ton fournisseur.

170
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Tu en penses quoi, Newt ?
On a un accord ?

171
00:12:02,708 --> 00:12:04,333
Quand j'aurai cette info,

172
00:12:04,416 --> 00:12:08,041
tu pourras retourner dans ton trou.
Compris ?

173
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
Écoute ma voix.

174
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Je plaisante ?

175
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Quoi ? Vous...

176
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Sortez de ma cuisine !

177
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Seigneur !

178
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, tu vas tuer quelqu'un !

179
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Tu l'as eue où, cette merde ?
D'où elle vient ? Donne-moi ta source.

180
00:14:39,666 --> 00:14:41,041
Je te dirai que dalle !

181
00:14:44,333 --> 00:14:46,666
Réponds-moi ! Qui est ton fournisseur ?

182
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Un nom !

183
00:14:49,166 --> 00:14:50,291
Tu vas me le dire !

184
00:14:52,458 --> 00:14:53,583
Dis-moi qui c'est !

185
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
D'accord. Big Man.

186
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
- Il s'appelle Biggie.
- Parle !

187
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
Je n'en sais pas plus !

188
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
Il est où ?

189
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Hein ? Où est Biggie ?

190
00:15:06,166 --> 00:15:07,541
Tu en as pris combien ?

191
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Non ! Papa !

192
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Monsieur.

193
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Il est mort ?

194
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Il est vivant.

195
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.

196
00:15:51,000 --> 00:15:51,875
Tu es debout ?

197
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
- Robin.
- Oui.

198
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Tu es en retard.

199
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Je suis debout.

200
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Ça va, maman ?

201
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Oui, chérie. J'arrive.

202
00:16:14,208 --> 00:16:15,583
Je te fais de la soupe.

203
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
Mince, on n'en a plus.

204
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Va à l'école.

205
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
J'en achèterai plus tard.

206
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
Et ton ordonnance.

207
00:16:25,416 --> 00:16:28,708
<i>L'enquête préliminaire</i>
<i>indique un laboratoire de méthamphétamine,</i>

208
00:16:28,791 --> 00:16:30,750
<i>mais on attend le rapport complet</i>

209
00:16:30,833 --> 00:16:32,541
<i>avant de vous en dire plus.</i>

210
00:16:32,625 --> 00:16:34,625
- Oui.
<i>- L'endroit était insalubre.</i>

211
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
Newt ne traîne pas là-bas ?

212
00:16:37,041 --> 00:16:38,500
Peut-être.

213
00:16:38,625 --> 00:16:40,458
Envoie un message à ton cousin.

214
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
C'est un gros feu.

215
00:16:43,916 --> 00:16:45,541
Je suis sûre qu'il va bien.

216
00:16:47,958 --> 00:16:50,291
Ta douleur, sur une échelle de 1 à 10 ?

217
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sept, sept et demi.

218
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
Désolée, maman.

219
00:16:56,583 --> 00:16:57,541
Tu dois y aller.

220
00:16:59,416 --> 00:17:02,708
J'aurai ton ordonnance
et ta soupe ce soir.

221
00:17:02,791 --> 00:17:03,916
Mon héroïne.

222
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Tu veux de la compagnie ?

223
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
À plus.

224
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
ÇA VA, COUSIN ? TA PIAULE A EXPLOSÉ ?

225
00:18:39,958 --> 00:18:42,000
C'est un problème majeur
pendant la grossesse.

226
00:18:43,000 --> 00:18:44,875
M'EN SUIS SORTI.
DOIS RESTER PLANQUÉ.

227
00:18:45,166 --> 00:18:50,000
Des malformations causées par l'alcool
et drogues pendant la grossesse.

228
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Comment prévenir ces malformations ?

229
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
- Éteins-le !
- Mesdames.

230
00:18:55,208 --> 00:18:57,833
J'imagine que vous discutez
du nom de l'anomalie

231
00:18:57,916 --> 00:19:01,000
liée à l'exposition d'un enfant à l'alcool
dans l'utérus ?

232
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Syndrome d'alcoolisation fénale.

233
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Fœtale.

234
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Mais oui, c'est ça.

235
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Parlons de prévention.

236
00:19:13,791 --> 00:19:16,333
Comment prévenir
ces malformations congénitales ?

237
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Pas de drogue, pas d'alcool.

238
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
- JE LES AI TOUJOURS
- ON PEUT SE VOIR ?

239
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
QUAND ?

240
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
HEURE HABITUELLE

241
00:19:37,916 --> 00:19:40,000
Tu ne prends pas ce sujet au sérieux,

242
00:19:40,083 --> 00:19:42,708
tu ne crois pas que c'est important,
mais ça l'est.

243
00:19:43,458 --> 00:19:46,125
Pour l'instant,
tu n'as pas la moyenne, Robin.

244
00:19:46,208 --> 00:19:47,750
Et ce n'est pas difficile.

245
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Silence.

246
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Puisque tu ne sembles pas t'inquiéter
de tes notes ou de ton bac,

247
00:19:54,541 --> 00:19:56,208
tu dois avoir un plan, non ?

248
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Quel est ce plan, Mlle Reilly ?

249
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Le rap.

250
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
Elle rappe.

251
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Je vois.

252
00:20:13,750 --> 00:20:16,291
Pourquoi ne pas nous montrer ça ?

253
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Prouve-moi que tu as une chance,

254
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
et j'augmenterai ta moyenne.

255
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
<i>Quelle différence</i>
<i>Entre un élève et un professeur</i>

256
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
<i>L'un grandit</i>
<i>L'autre n'est qu'un tricheur</i>

257
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
<i>Tu fais exprès d'être un pleurnicheur ?</i>

258
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
<i>Avec tes sales chaussures</i>

259
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
<i>Achète-toi des baskets</i>

260
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
<i>T'es qu'une sale enflure</i>

261
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
<i>Achète-toi une vie</i>

262
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
<i>Une femme et des pastilles</i>

263
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
<i>Tes dents sont tellement jaunes</i>
<i>On dirait de la pacotille</i>

264
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>Je suis pas surdouée</i>
<i>Mais mes vers scintillent</i>

265
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
<i>Tu fais plus le fier</i>

266
00:20:57,083 --> 00:20:59,583
<i>Le système n'est pas à part entière</i>

267
00:20:59,666 --> 00:21:02,208
<i>Il n'aime pas les filles comme moi</i>
<i>Alors oublie pas</i>

268
00:21:02,291 --> 00:21:04,875
<i>Un diplôme ne fait pas de moi</i>
<i>Ce que je suis</i>

269
00:21:08,166 --> 00:21:10,666
<i>La prochaine fois que tu t'en prends à moi</i>

270
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
<i>Arrête ta comédie et renvoie-moi</i>

271
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
<i>Oui ! C'est ma copine.</i>

272
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Asseyez-vous ! Arrêtez !

273
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
- Robin !
- Asseyez-vous.

274
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
- Robin !
- Asseyez-vous !

275
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Posez-la !

276
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
Dans ce cas...

277
00:21:36,291 --> 00:21:37,666
Donne-moi ce portable

278
00:21:38,250 --> 00:21:39,791
ou va chez le principal.

279
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Retournons-en à la prévention.

280
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Il n'y a pas de pilule magique.

281
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
<i>Vol à main armée signalé près de Savings.</i>

282
00:21:54,208 --> 00:21:56,416
<i>Tous les officiers disponibles</i>
<i>sur les lieux.</i>

283
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Qu'avez-vous vu ?

284
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Je ne sais pas, je ne l'ai pas vu.

285
00:22:10,541 --> 00:22:12,083
Il est sorti de nulle part.

286
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
Comme un fantôme.

287
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
Un fantôme ?

288
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
Ce n'est pas normal.

289
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Capitaine !

290
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Pas maintenant, Landry.

291
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Vous ne pouvez pas me prendre mon enquête.

292
00:22:23,416 --> 00:22:24,625
Que se passe-t-il ?

293
00:22:24,708 --> 00:22:28,125
Voleur armé, plusieurs otages,
aucun contact d'établi.

294
00:22:28,208 --> 00:22:30,000
ÉPARGNES ET PRÊTS

295
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
On n'y va pas ?

296
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
Ce n'est plus notre scène.

297
00:22:34,375 --> 00:22:37,541
Vous venez d'arriver.
Qu'est-ce que c'est que ça ?

298
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Ce n'est pas normal.

299
00:22:42,916 --> 00:22:43,833
C'est quoi, ça ?

300
00:22:43,916 --> 00:22:45,750
On doit se retirer.

301
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
On n'est là qu'en renfort.

302
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
C'est ridicule.

303
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Si ça dépendait de moi...

304
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Salut.

305
00:22:59,041 --> 00:22:59,958
Fais une pause.

306
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
SAUF LIVRAISONS

307
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Où sont-ils ?

308
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Derrière vous !

309
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Suivez les sacs !

310
00:24:18,583 --> 00:24:19,708
Attrapez ces sacs !

311
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Allons-y.

312
00:24:30,041 --> 00:24:31,500
<i>Installez un périmètre.</i>

313
00:24:32,083 --> 00:24:34,916
<i>Le suspect est un homme,</i>
<i>sans doute blanc.</i>

314
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
<i>Je n'en sais rien.</i>

315
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Attention !

316
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Ça va ?

317
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Poussez-vous !

318
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Poussez-vous ! Allez !

319
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
- Ça va ?
- Oui.

320
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Police ! Vous m'entendez ?

321
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Arrêtez le tram !

322
00:25:19,833 --> 00:25:21,000
Arrêtez le tramway !

323
00:25:21,458 --> 00:25:23,083
Avez-vous vu un homme invis...

324
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Arrêtez !

325
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Je vous arrête !

326
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Arrêtez !

327
00:25:36,583 --> 00:25:38,291
Pas un geste ! Je vous vois.

328
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Police, je vous arrête !

329
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Ne bougez plus !

330
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Pas un geste.

331
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank ! Attention !

332
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, arrête !

333
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}- QUAND ?
- HEURE HABITUELLE

334
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
AU POULET SACRÉ

335
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
Une petite frite.

336
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
Échelle de un à dix,
dix étant le pire. Vous avez mal ?

337
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
- Ça ne fait pas mal.
- Douleur ?

338
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
- Non.
- Perte de connaissance ?

339
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Pendant une seconde.

340
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Regardez mon doigt. Suivez-le.

341
00:27:48,583 --> 00:27:50,791
Vous pouvez nous laisser une minute ?

342
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Bien sûr.

343
00:28:04,708 --> 00:28:06,250
Avez-vous pris une pilule ?

344
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Oui.

345
00:28:10,291 --> 00:28:12,416
Votre arme et votre badge sur la table.

346
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Capitaine...

347
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
Arme et badge sur la table.

348
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Sans ça, je serais mort.

349
00:28:28,833 --> 00:28:31,666
- C'est ce que vous voulez ?
- Je veux qu'on respecte la loi !

350
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Qui ne s'applique pas à ça.

351
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Elle n'existe pas officiellement,
car quand on s'en approche,

352
00:28:36,125 --> 00:28:38,416
des types en costume nous arrêtent.

353
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Je ne sais pas qui étaient ces mecs-là,

354
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
des agents fédéraux ou l'armée,

355
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
mais ils vous contrôlent, c'est clair.

356
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
Et ça ne vous plaît pas.

357
00:28:52,416 --> 00:28:54,750
Ils se fichent des gens de cette ville.

358
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Pas comme vous ou moi.

359
00:28:56,541 --> 00:29:00,875
On se souvient de la dernière fois
qu'on a compté sur eux.

360
00:29:01,916 --> 00:29:04,458
Faites de moi le méchant si vous voulez.

361
00:29:04,541 --> 00:29:07,958
Mais je parie que vous en savez plus
que vous ne le dites.

362
00:29:08,666 --> 00:29:11,625
On pourrait travailler ensemble,
de façon non officielle

363
00:29:11,708 --> 00:29:13,208
et faire le bien.

364
00:29:14,250 --> 00:29:15,500
Ce n'est pas notre boulot ?

365
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
<i>Capitaine, on emmène le suspect.</i>

366
00:29:38,333 --> 00:29:41,041
Ce n'est pas moi qui vous l'ai donné.

367
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
On me dit que c'est lui la source.

368
00:29:45,208 --> 00:29:47,708
Si on l'arrête, on récupérera notre ville.

369
00:29:48,583 --> 00:29:49,750
Qui est-ce ?

370
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
Votre carte blanche.

371
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
HABITANT DE SLIDELL DÉPASSE LA POLICE
À PIEDS

372
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Tout va bien, chéri ?

373
00:30:00,291 --> 00:30:02,666
- Besoin d'autre chose ?
- Non.

374
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Dommage...

375
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Vous désirez quelque chose ?

376
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Vous avez de l'eau chaude ?

377
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
- J'en veux bien.
- Je vais vous chercher ça.

378
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica ! Je peux avoir de l'eau chaude ?

379
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Newt, tu es là ?

380
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.

381
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
Sérieux ?

382
00:31:20,666 --> 00:31:22,333
Vous avez vu qui a fait ça ?

383
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
Non, je viens d'arriver.

384
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MAMAN :
TU AS PENSÉ À LA SOUPE ?

385
00:32:01,833 --> 00:32:03,916
<i>C'est Robin. Vous savez quoi faire.</i>

386
00:32:05,041 --> 00:32:06,208
C'est moi.

387
00:32:06,291 --> 00:32:09,541
Besoin de me réapprovisionner.
Retrouve-moi à l'endroit habituel.

388
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Laissez-moi sortir. Je vous en prie.

389
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
Tu peux continuer.

390
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Voilà ce qu'on va faire.

391
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
Ça ne sert à rien de t'agiter.

392
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
À l'aide !

393
00:32:50,250 --> 00:32:53,166
Tu es dans la voiture d'un homme étrange
dans un endroit étrange.

394
00:32:53,250 --> 00:32:55,625
À l'aide ! Pitié !

395
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
Mais il faut qu'on parle.

396
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Je dois pouvoir te regarder dans les yeux.

397
00:33:05,750 --> 00:33:07,041
Si tu ne te calmes pas,

398
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
j'irai peut-être au 32 Park Street, non ?

399
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
Tu sais où c'est ?

400
00:33:13,000 --> 00:33:14,541
Si tu commences à chialer,

401
00:33:15,208 --> 00:33:16,916
je rendrai visite à Irene.

402
00:33:17,458 --> 00:33:19,291
Pour m'assurer qu'elle va bien.

403
00:33:21,791 --> 00:33:24,708
J'en déduis que tu aimes Irene,
car tu t'es calmée.

404
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
Donc quand j'ouvrirai,

405
00:33:29,250 --> 00:33:30,541
je veux qu'on parle.

406
00:33:37,708 --> 00:33:40,916
Faisons simple. Tu t'appelles comment ?

407
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
- Robin.
- Je ne t'entends pas.

408
00:33:43,666 --> 00:33:45,208
- Tu as dit quoi ?
- Robin.

409
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.

410
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
Tu vends du Power, non ?

411
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
Je ne suis pas au courant.

412
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
- Tu ne sais pas ?
- Non !

413
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Réfléchis. Tu resteras là-dedans
en attendant.

414
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Je ne sais pas !

415
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Qui est le fournisseur ?

416
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
- Je ne sais pas.
- Ah oui ?

417
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
- Tu connais peut-être Newt.
- Je ne sais pas.

418
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
Tu ne le connais pas ?

419
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
C'est drôle, car il est dans tes contacts.

420
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Je reçois des textos bizarres,
ça fait partie du boulot.

421
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Il y a encore plus bizarre.

422
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
- Il n'y a plus de Newt.
- Quoi ?

423
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
Puisqu'il n'y a plus de Newt,
ça nous mène où ?

424
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Hein ?
Je dois savoir qui est la source.

425
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
Non. Croyez-moi !

426
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Sors !

427
00:34:27,375 --> 00:34:28,666
Pourquoi ?

428
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
Pour avancer dans la vie.

429
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
C'est qui ?

430
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
- C'est Biggie ?
- Je ne sais pas.

431
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
- Tu ne sais pas ?
- Non.

432
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Tu vends et tu ne sais rien.

433
00:34:44,041 --> 00:34:45,250
Je sais que tu as peur.

434
00:34:45,708 --> 00:34:47,583
Je sais que tu paniques,

435
00:34:47,666 --> 00:34:49,625
mais respire,

436
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
car tu ne sais pas qui je suis
et ce que je suis,

437
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
mais je dois trouver le fournisseur.

438
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
Je dois aller en haut de la chaîne.

439
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Si tu continues de prétendre
que tu ne sais rien,

440
00:35:00,875 --> 00:35:03,875
je t'assommerai et j'irai tuer ta mère.

441
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Je tuerai Irene.

442
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
Regarde-moi.

443
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Je plaisante ?

444
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Alors, quelle est ta décision ?

445
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Voilà notre acheteuse.

446
00:35:34,416 --> 00:35:35,875
Vous lui faites confiance ?

447
00:35:35,958 --> 00:35:38,416
Elle est liée à tous les cartels
d'Amérique du Sud.

448
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
C'est notre chance.

449
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Et l'argent ?

450
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Vous l'aurez.

451
00:35:44,166 --> 00:35:47,500
Puis, nos partisans verront
ce que nous avons déjà vu.

452
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
C'est-à-dire ?

453
00:35:49,958 --> 00:35:53,083
Qu'on travaille pour la femme
qui va changer le monde.

454
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
Bienvenue.

455
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Bienvenue. Vous voyagez léger.

456
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Je m'attendais...

457
00:36:08,500 --> 00:36:09,708
à des sacs en toile.

458
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
L'argent est là...

459
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
si le produit
est à la hauteur de sa réputation.

460
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Le produit ?

461
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
Ce n'est pas qu'un produit.

462
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Ces pilules renverseront
des gouvernements.

463
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Vous deviendrez la femme la plus puissante
d'Amérique du Sud.

464
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Dans ce cas,
j'attends votre démonstration.

465
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
À L'AIDE

466
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Je te vois.

467
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Donne-moi ça.

468
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Fais ce que je te dis.

469
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Ne déconne pas.

470
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
<i>Opérateur.</i>

471
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Allô ?

472
00:37:01,625 --> 00:37:04,833
On m'a dit d'appeler ce numéro
en cas de problème.

473
00:37:05,125 --> 00:37:07,375
<i>Va au marché de Hong Kong</i>
<i>près de Patterson.</i>

474
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
<i>Va à l'arrière</i>
<i>et demande du vin d'alligator.</i>

475
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
<i>Viens seule.</i>

476
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
D'accord.

477
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
Tu vas y aller

478
00:37:21,625 --> 00:37:23,791
et tu leur diras de quoi on a parlé.

479
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Tu leur diras que tu m'as vu
et que je suis parti.

480
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
- Non.
- Si on te demande...

481
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Je devais seulement
vous montrer le chemin.

482
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Tu connais les rats de mine ?

483
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
- Un rat qui explose ?
- C'est ce que tu es.

484
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Tu es mon rat de mine.

485
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
J'essayais de joindre les deux bouts.
Je suis une gosse.

486
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
Arrête ton char !

487
00:37:48,791 --> 00:37:51,583
Tu deales, tu n'es plus une gosse.

488
00:37:52,000 --> 00:37:52,958
C'est fini.

489
00:37:55,000 --> 00:37:58,625
Tu ne peux pas continuer à jouer la carte
"je suis une gosse".

490
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
Au travail.

491
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Oui, monsieur.

492
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Excusez-moi.

493
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Excusez-moi !

494
00:38:58,000 --> 00:38:59,208
Du vin d'alligator ?

495
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Ça n'existe pas.

496
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Vous pouvez demander ?

497
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
Attends là.

498
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Excusez-moi, vous pouvez m'aider ?

499
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
Pardon ?

500
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
- C'est épicé ou doux ?
- Je ne bosse pas ici.

501
00:39:45,166 --> 00:39:46,500
Attention à la marche.

502
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Assieds-toi.

503
00:39:54,666 --> 00:39:56,041
Où as-tu eu ce numéro ?

504
00:39:57,833 --> 00:39:59,000
Newt me l'a donné.

505
00:39:59,333 --> 00:40:00,541
Tu es une dealeuse ?

506
00:40:00,875 --> 00:40:03,208
Oui, il me l'a donné en cas de problème.

507
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt est mort.

508
00:40:05,916 --> 00:40:08,041
- Je sais.
- Comment c'est possible ?

509
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Il y a un gars.

510
00:40:12,250 --> 00:40:13,916
Il se fait appeler Le Major.

511
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
Il l'a tué.

512
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
Et il m'a mise dans son coffre.

513
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
Il attend dehors.

514
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Je peux y aller ?

515
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Tu devrais rester ici.

516
00:40:35,416 --> 00:40:37,541
C'est l'endroit le plus sûr.

517
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
C'est toi, Biggie ?

518
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
Non.

519
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
Biggie est dans la vente.
Ici, c'est la distribution.

520
00:40:47,541 --> 00:40:49,541
- Parle.
- Écoute...

521
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Je ne veux plus parler à un intermédiaire.

522
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
Dis-moi où est Biggie ou je te saigne.

523
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Démarre !

524
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Laissez-moi sortir !

525
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Robin !

526
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Toujours là ?

527
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
- Ça va ?
- Oui.

528
00:41:55,916 --> 00:41:57,500
Ne t'en fais pas. Je...

529
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Tout va bien.

530
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.

531
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Chérie.

532
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
C'est bon de te voir.

533
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Quoi ?

534
00:42:37,958 --> 00:42:39,375
Bouche-toi les oreilles.

535
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
C'est quoi ?

536
00:42:58,375 --> 00:43:01,500
Ils traquent les pouvoirs.
Il y a des puces dans chaque capsule.

537
00:43:02,166 --> 00:43:04,916
Le gouvernement les teste sur nous.

538
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
Les gens à qui tu vends

539
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
sont des cobayes.

540
00:43:12,958 --> 00:43:13,875
Et ça ?

541
00:43:13,958 --> 00:43:14,791
DÉMONSTRATION

542
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
Une démonstration
pour les acheteurs potentiels.

543
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
Ils en ont fini avec la Nouvelle-Orléans.
Je manque de temps.

544
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Je dois y aller.

545
00:43:31,125 --> 00:43:32,333
Emmène-moi là-bas.

546
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy...

547
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
À l'aide !

548
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
À l'aide !

549
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
À l'aide !

550
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin...

551
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
S'il te plaît.

552
00:45:09,750 --> 00:45:11,250
Vous avez tué mon cousin.

553
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
Il a fait une overdose.
Ce n'était pas moi.

554
00:45:22,375 --> 00:45:23,375
J'ai de l'argent.

555
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
S'il te plaît.

556
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
J'essaie de trouver ma fille.

557
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
SOUPE DE TOMATE

558
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Calme-toi.

559
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Tu dois te calmer.

560
00:46:05,375 --> 00:46:07,875
Je t'ai amené chez le véto.
Ma mère bosse ici.

561
00:46:16,250 --> 00:46:17,625
C'est toi qui as fait ça ?

562
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Oui.

563
00:46:19,416 --> 00:46:21,166
Mais je dois finir la plaie de sortie.

564
00:46:22,000 --> 00:46:23,500
Tu vas me laisser faire ?

565
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
C'est un oui.

566
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Attends.

567
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Quoi ?

568
00:46:39,416 --> 00:46:40,875
Tu as déjà suturé un humain ?

569
00:46:40,958 --> 00:46:41,875
Non.

570
00:46:45,375 --> 00:46:46,875
Je n'ai encore rien fait.

571
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Beaucoup de filles lui ressemblent.

572
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
Mme Reilly, voulez-vous retrouver
votre fille morte ?

573
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
Je vous ai dit
que je ne sais pas où elle est.

574
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Elle aurait dû rentrer.

575
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Sauf votre respect, beaucoup de filles...

576
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Ça pourrait dégénérer pour votre fille

577
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
- et vous.
- C'était bien elle ?

578
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
Vous vous trompez peut-être.

579
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
Vous n'avez jamais vu cet homme ?

580
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
Je vous ai dit que je ne sais pas
de quoi vous parlez.

581
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
C'est drôle.

582
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
On a des vidéos de surveillance
de votre fille avec cet homme

583
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
commettant plusieurs délits
à 8 km de là.

584
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Vous êtes sûr ?

585
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Ça pourrait dégénérer pour vous.

586
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Chérie. On n'a plus de ce shampoing qui...

587
00:48:04,041 --> 00:48:06,291
Qu'est-ce qui se passe ? Vous êtes qui ?

588
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Que fais-tu là ?

589
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
- On est la police. Qui êtes-vous ?
- Je vis ici.

590
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
Désolé, chérie.
La pression est meilleure chez toi.

591
00:48:13,458 --> 00:48:14,500
Viens par là.

592
00:48:14,583 --> 00:48:16,666
Je suis vraiment désolé.

593
00:48:16,750 --> 00:48:17,666
Robin m'a envoyé.

594
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Laisse-moi m'occuper d'eux.

595
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Messieurs.

596
00:48:21,833 --> 00:48:24,875
- Vous êtes de quel commissariat ?
- Ils ne l'ont pas dit.

597
00:48:24,958 --> 00:48:26,708
Mme Reilly et sa fille

598
00:48:26,791 --> 00:48:29,333
semblent être les seules résidentes
à cette adresse.

599
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Je vois.

600
00:48:30,375 --> 00:48:34,208
Comme je ne suis pas dans votre base
de données, je ne peux pas...

601
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
À tes souhaits.

602
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
Il y a un chat ?

603
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Je croyais que vous habitiez ici.

604
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Oui, monsieur.

605
00:48:41,583 --> 00:48:43,583
Pourquoi est-ce si dur à croire ?

606
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
Car je suis blanc ?

607
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
Moi et cette belle femme noire
ne pourrions pas être heureux ?

608
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Dites ça devant la caméra.

609
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
- Chérie, ton portable.
- Je l'ai.

610
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Très bien. On va voir ça.

611
00:48:54,583 --> 00:48:56,458
Et on est en direct.

612
00:48:56,541 --> 00:48:57,708
<i>Enregistrons ça.</i>

613
00:48:57,791 --> 00:49:00,041
Chérie, ces hommes
t'ont-ils montré un mandat

614
00:49:00,125 --> 00:49:01,625
en arrivant chez nous ?

615
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
<i>Non.</i>

616
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
- T'ont-ils montré un badge ?
- Non.

617
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
<i>Je peux voir vos badges ?</i>

618
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Messieurs.

619
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Merci pour votre temps, Mme Reilly.

620
00:49:16,833 --> 00:49:18,208
Pardon, on se connaît ?

621
00:49:18,291 --> 00:49:19,583
Vous avez du scotch ?

622
00:49:19,958 --> 00:49:21,750
Du scotch ? Quoi ?

623
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
Arrête !

624
00:49:24,333 --> 00:49:25,291
Qui es-tu ?

625
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Je suis l'inspecteur Frank Shaver.

626
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Je peux voir ton badge ?

627
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Je ne l'ai pas sur moi.

628
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Il est où ?

629
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Votre fille et moi
avons une relation professionnelle

630
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
depuis un peu plus de six mois.

631
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
Elle est intelligente et bienveillante,

632
00:49:39,750 --> 00:49:41,833
mais elle s'est mise dans le pétrin,

633
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
et j'essaye de l'aider.

634
00:49:47,000 --> 00:49:48,625
Merci. J'ai aussi besoin de ça.

635
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Où est le tien ?

636
00:50:04,666 --> 00:50:06,166
C'est quoi, ton pouvoir ?

637
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Je ne sais pas.

638
00:50:08,291 --> 00:50:10,041
Tu ne l'as pas testé ?

639
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Honnêtement,

640
00:50:12,166 --> 00:50:13,875
j'ai vu une fille faire une overdose.

641
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Dans la rue,

642
00:50:15,500 --> 00:50:19,416
on dit que ça donne des super-pouvoirs,
pas que ça peut te tuer.

643
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Oui.

644
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Si ça te fait si peur,

645
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
pourquoi tu continues ?

646
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
Avoir des bonnes notes et aller à l'école
ne suffisent pas ?

647
00:50:29,791 --> 00:50:32,291
J'aimerais bien avoir de bonnes notes.

648
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Aller à l'école, à la fac
et trouver un bon boulot.

649
00:50:35,666 --> 00:50:37,208
Mais j'ai besoin d'argent.

650
00:50:37,291 --> 00:50:38,583
On a tous besoin d'argent.

651
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Ma mère a le diabète.

652
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
Et on n'a pas d'assurance maladie.

653
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Son opération coûte cher.
Je suis censée faire quoi ?

654
00:50:46,500 --> 00:50:47,666
Facile.

655
00:50:47,750 --> 00:50:49,333
- Quoi ?
- Rejoins l'armée.

656
00:50:51,458 --> 00:50:54,458
- Ça ne te gêne pas de tuer des mecs ?
- Si.

657
00:50:54,541 --> 00:50:56,083
Mais j'étais bon à ça.

658
00:50:57,291 --> 00:50:59,416
Et le système ? Il a profité de moi.

659
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Mais je sais que je dois en profiter
plus qu'ils ont profité de moi.

660
00:51:05,000 --> 00:51:06,541
C'est ce que tu dois faire.

661
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Tu es jeune, tu es noire, tu es une femme.

662
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
Le système est conçu pour t'enfoncer.

663
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
Tu dois découvrir ce à quoi tu es douée
et en profiter.

664
00:51:19,375 --> 00:51:20,541
Alors, ça sera quoi ?

665
00:51:21,958 --> 00:51:23,583
Comment tu laisseras ta marque ?

666
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Je rappe.

667
00:51:32,208 --> 00:51:34,583
Désolé. C'est quoi, ton blaze ?

668
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
Tu seras la prochaine Cardi B ?

669
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
Ou Cardi C ?

670
00:51:38,833 --> 00:51:40,541
Montre-moi, alors.

671
00:51:40,625 --> 00:51:42,541
Je t'écoute.

672
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
Tu ne veux pas ?

673
00:51:46,750 --> 00:51:48,416
Je n'aime pas avoir un public.

674
00:51:48,500 --> 00:51:50,708
Comment tu feras si t'as le trac ?

675
00:51:51,458 --> 00:51:56,250
Souvent, les gens ne veulent pas faire
quelque chose, car ils sont nuls.

676
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
Si tu es nulle, dis-le.

677
00:51:59,250 --> 00:52:00,375
Donne-moi un mot.

678
00:52:01,250 --> 00:52:03,125
Un mot ? Comment ça ?

679
00:52:03,208 --> 00:52:04,833
Je vais improviser. Un mot.

680
00:52:04,916 --> 00:52:06,083
Ça ne rigole pas.

681
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Félin.

682
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Félin.

683
00:52:16,000 --> 00:52:17,791
<i>Je suis rapide comme un félin</i>

684
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>Je pose mon flow</i>
<i>Tu fais pas le malin</i>

685
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>Je passerai des vieilles fringues</i>
<i>Aux hauts-couturiers</i>

686
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>Je porterai du Dior comme Dion</i>
<i>Je suis Celine</i>

687
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
<i>Ou peut-être Céline</i>

688
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
<i>Car je suis pas indigne</i>

689
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>Dis aux autres</i>
<i>Que je suis dans la place</i>

690
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
<i>Ils sont pas normaux</i>

691
00:52:36,291 --> 00:52:38,958
<i>J'ai géré ton freestyle</i>
<i>Donne-moi un autre mot</i>

692
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
Un autre mot.

693
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Sismographe.

694
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>Il essaie de me faire foirer</i>
<i>Avec son sismographe</i>

695
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
<i>C'est drôle</i>
<i>Mais je fais pas gaffe</i>

696
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
<i>Pas besoin d'improv</i>

697
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
<i>Des rimes, j'en ai en réserve</i>

698
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
<i>Le seul truc que j'aime pas</i>

699
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
<i>C'est qu'on m'énerve</i>

700
00:53:01,333 --> 00:53:02,333
Antibiotique.

701
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiotique.

702
00:53:06,375 --> 00:53:08,791
<i>J'ai besoin d'un anti-psychotique</i>

703
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
<i>Mon flow est chaotique</i>

704
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
<i>Dans ta tête, ça a pas encore fait clic</i>

705
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
<i>Je dis rien</i>
<i>Je vais pas faire la martyre</i>

706
00:53:15,958 --> 00:53:18,041
<i>Mais ma mère est fière</i>
<i>On va s'en sortir</i>

707
00:53:18,125 --> 00:53:20,666
<i>On a survécu à une inondation</i>
<i>Et elle va guérir</i>

708
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
<i>Je suis une gosse qui veut pas souffrir</i>

709
00:53:23,125 --> 00:53:26,041
<i>Un jour, c'est dans le fric</i>
<i>Que je vais m'épanouir</i>

710
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Tu as géré.

711
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
D'accord.

712
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Tu es vraiment douée.

713
00:53:41,625 --> 00:53:42,750
C'est ton pouvoir ?

714
00:53:43,166 --> 00:53:45,208
Prends-le et sers-t'en.

715
00:53:45,291 --> 00:53:47,750
Utilise ton pouvoir
pour faire tomber le système.

716
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
D'accord.

717
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
C'est quoi, ça ?

718
00:53:52,333 --> 00:53:53,791
Prends-en quatre.

719
00:53:54,375 --> 00:53:55,708
C'est pour les chiens.

720
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
Tu es un molosse.

721
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}PORTABLE D'IRENE

722
00:54:22,583 --> 00:54:23,625
Où tu vas ?

723
00:54:23,708 --> 00:54:25,250
- Le type de la photo ?
- Oui.

724
00:54:25,333 --> 00:54:26,416
Je dois le trouver.

725
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Il m'a pris un truc que je dois récupérer.

726
00:54:29,291 --> 00:54:30,625
Un truc ou quelqu'un ?

727
00:54:34,791 --> 00:54:36,541
- On n'en a pas fini.
- Donne-moi ça.

728
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Ne joue pas à ça.

729
00:54:39,375 --> 00:54:42,333
Je te guiderai.
Tu vas là où sont les points à l'écran.

730
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
Je t'y emmènerai.

731
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
Pour 10 000 balles.

732
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
Pourquoi je te paierais 10 000 dollars ?

733
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
Frais médicaux, t'avoir gardé en vie,
frais d'enlèvement.

734
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
Donne-moi les clés.

735
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Je t'ai rendu pas mal de services.

736
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
D'accord.

737
00:54:55,958 --> 00:54:57,250
- Deux mille.
- Cinq.

738
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
C'est ta fille, Tracy ?

739
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Oui.

740
00:55:24,041 --> 00:55:25,125
Elle te ressemble.

741
00:55:27,458 --> 00:55:30,291
Et tu penses que ce type à la barbe
l'a emmenée ?

742
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
Tu connais Teleios ?

743
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Non.

744
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
C'est quoi ?

745
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
Un fournisseur pour l'armée.

746
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Ce sont eux qui ont déchiffré le code
à l'époque.

747
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Ils ont enlevé des Rangers

748
00:55:44,625 --> 00:55:46,541
et les ont exposés à des radiations.

749
00:55:46,625 --> 00:55:48,416
Ils ont foutu en l'air leurs gènes.

750
00:55:50,916 --> 00:55:53,250
Ils ont essayé de faire de nous
des super-héros.

751
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
Pourquoi faire des super-héros ?

752
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
Ils ont échoué.

753
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
Car dans le monde réel,
le pouvoir va là où il va toujours,

754
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
aux gens qui l'ont déjà.

755
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
D'accord. Alors, c'est quoi, ton pouvoir ?

756
00:56:06,625 --> 00:56:07,541
Tu en as pris.

757
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Une fois.

758
00:56:14,458 --> 00:56:17,000
Ça a failli me tuer
et j'ai blessé beaucoup de gens.

759
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
J'en ai eu assez.

760
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Quelques années plus tard, j'ai eu Tracy.

761
00:56:26,625 --> 00:56:28,500
J'ai su qu'elle était différente.

762
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Petite, elle n'était jamais malade.

763
00:56:32,250 --> 00:56:34,791
En grandissant,
elle est devenue plus forte.

764
00:56:35,458 --> 00:56:37,541
Elle présentait des symptômes de...

765
00:56:39,583 --> 00:56:40,666
pouvoirs.

766
00:56:40,750 --> 00:56:42,416
Mais elle n'a jamais pris de pilule.

767
00:56:42,791 --> 00:56:44,250
Syndrome d'alcoolisation fœtale.

768
00:56:44,333 --> 00:56:46,791
Si tu en avais beaucoup dans ton système,

769
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
elle en a peut-être hérité.

770
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Tu fais la dure, mais tu es intelligente.

771
00:56:53,750 --> 00:56:58,208
Bref, quand Teleios a eu vent de Tracy,
ils ont voulu expérimenter sur elle.

772
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
C'est de là que tout est parti.

773
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Je suis désolée.

774
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Ça va ?

775
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Mets ta ceinture.

776
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
- J'ai ma ceinture.
- Non. Mets ta ceinture !

777
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
On est suivis.

778
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Personne ne nous suit !

779
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Accroche-toi.

780
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
- Baisse la tête.
- D'accord !

781
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Cette voix. Fais ce que je te dis.

782
00:57:29,166 --> 00:57:30,166
Papa, attention !

783
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Papa !

784
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Tracy ! Non !

785
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy !

786
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Papa !

787
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Papa !

788
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy !

789
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
Hé !

790
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art ?

791
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Ça va ?

792
00:58:08,291 --> 00:58:09,750
ALLEZ, LES SAINTS !

793
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
On y est.

794
00:58:25,416 --> 00:58:26,291
AVANCE DE FONDS

795
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
Voilà le type.

796
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Quel est le plan ?

797
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Allez.

798
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
- J'arrive.
- Allez !

799
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Tu sais quoi ?
Parfois, le plan se présente.

800
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Tu vois ce que je veux dire.

801
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Désolé, mec, tu as du feu ?

802
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
- Fais gaffe.
- Sois cool.

803
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Tu vas la jouer comme ça ?

804
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Tu aimes ta copine ? Elle est canon.

805
00:59:00,041 --> 00:59:01,166
Frais d'enlèvement.

806
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Tu vois quoi ?

807
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Je vois des belles fringues.

808
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Un mec coincé.

809
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
- Un mec coincé armé.
- Armé.

810
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
Ils ne vont pas encaisser un chèque.

811
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
Non.

812
00:59:18,250 --> 00:59:19,708
C'est tout ce qu'il me faut.

813
00:59:22,791 --> 00:59:24,208
- Quoi ?
- Tu fais quoi ?

814
00:59:24,291 --> 00:59:26,208
On n'était pas Batman et Robin ?

815
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
On n'est pas dans un film, là.

816
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
J'ai ton sang sur moi.

817
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
- On y va.
- Écoute.

818
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
Tu restes là à attendre que je revienne.

819
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Merci.

820
00:59:54,291 --> 00:59:55,333
AVANCE DE FONDS

821
00:59:56,916 --> 00:59:57,833
Bonsoir.

822
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Content d'être là.

823
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Je suis sur la liste.

824
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
- Ça va, mec ?
- Je peux vous aider ?

825
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.

826
01:00:07,125 --> 01:00:08,291
- Écoutez.
- C'est moi.

827
01:00:08,375 --> 01:00:09,250
C'est vous, Nico ?

828
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Non et c'est une soirée privée.

829
01:00:11,041 --> 01:00:14,208
- Vous êtes au mauvais endroit.
- Non, je suis au bon endroit.

830
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Vous n'êtes pas sur la liste.
C'est une soirée privée. Partez.

831
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
C'est mon nom.

832
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Bienvenue au Projet Power.

833
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
Au cours des derniers mois,
on a voyagé de ville en ville

834
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
pour réaliser des ''essais cliniques''.

835
01:00:40,166 --> 01:00:41,666
Et ce, à échelle réduite

836
01:00:41,750 --> 01:00:44,541
et rapidement
afin d'éviter toute négligence.

837
01:00:45,166 --> 01:00:46,166
On n'a qu'un but.

838
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
La prochaine étape de notre évolution.

839
01:00:50,875 --> 01:00:52,041
Et là, vous intervenez.

840
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
<i>Votre financement ferait de Teleios</i>
<i>l'entreprise numéro un dans le monde.</i>

841
01:00:59,916 --> 01:01:01,125
Qu'y gagnerez-vous ?

842
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
C'est dans le nom.

843
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Le pouvoir.

844
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Le pouvoir d'égaliser vos chances.

845
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Ou de les détruire.

846
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Le pouvoir de créer le chaos.

847
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Le pouvoir de renégocier votre réalité.

848
01:01:15,583 --> 01:01:17,708
Un jour, vous n'aurez
plus besoin de pilule.

849
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
C'est bien joli.

850
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Soyez plus précis.

851
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
<i>Bien sûr.</i>

852
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Je vais vous parler
de mon ami le petit lézard.

853
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Un animal
doté d'une capacité de régénération.

854
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Pattes, yeux,
des structures incroyablement complexes.

855
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
La pieuvre se camoufle sur le fond marin.

856
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
La grenouille poilue se casse les os
pour s'en servir comme arme.

857
01:01:47,333 --> 01:01:50,208
Ils voient dans le noir,
se disloquent les os,

858
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
transforment l'eau en plasma.

859
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Ils frappent, étranglent
et se thermorégulent.

860
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
L'évolution a donné aux animaux
d'innombrables capacités.

861
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Tant de pouvoir, <i>por favor.</i>

862
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Tout ce potentiel génétique
caché dans notre ADN

863
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
ne demande qu'à être libéré.

864
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Avec votre investissement,

865
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
un jour, ce sera une pilule
qui dure pour toujours.

866
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Assez rêvé.

867
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Agissez.

868
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Trouvez votre pouvoir.

869
01:02:22,416 --> 01:02:25,208
{\an8}Qu'en est-il du taux de mortalité ?

870
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Eh bien...

871
01:02:28,000 --> 01:02:29,500
Les résultats peuvent varier.

872
01:02:30,291 --> 01:02:33,875
Mais en attendant la formule parfaite,

873
01:02:34,958 --> 01:02:36,000
on a le réservoir.

874
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Salut, Frank.

875
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
- Tu fais quoi ?
- Je te cherchais. Ta mère s'inquiète.

876
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
- Elle va bien ?
- Oui, elle va bien.

877
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Il est où ?

878
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Je ne sais pas.

879
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Ne me mens pas.

880
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
- Je ne mens pas.
- Tu le protèges ?

881
01:02:57,083 --> 01:02:58,416
- Non.
- Pourquoi tu protèges…

882
01:02:58,500 --> 01:02:59,625
C'est un méchant.

883
01:03:00,000 --> 01:03:02,666
Un méchant,
car il a fait de mauvaises choses ?

884
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
Et toi ? Tu en fais aussi.

885
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Ce n'est pas faux, mais ce que j'ai fait…

886
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
Il cherche sa fille.

887
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Tout ce qu'il fait, c'est pour elle.

888
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
- C'est un méchant, ça ?
- Il t'a dit ça ?

889
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
Je le sais.

890
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Désolé que ton père te manque,

891
01:03:21,625 --> 01:03:23,583
mais il te raconte des conneries.

892
01:03:23,666 --> 01:03:26,208
Il ne cherche pas sa fille.
Il veut ouvrir boutique.

893
01:03:26,416 --> 01:03:28,583
- Tu crois qu'il est la source ?
- Oui.

894
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
Ce n'est pas lui. Il veut l'arrêter.

895
01:03:30,625 --> 01:03:35,458
Si c'est vrai, ce dont je doute fortement,
alors il devrait m'aider.

896
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Et si c'est faux, il te ment
et est dangereux,

897
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
et je dois l'arrêter.
Dans tous les cas, dis-moi où il est.

898
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Mesdames, messieurs,
le moment que vous attendiez tous.

899
01:03:49,083 --> 01:03:51,083
- Que va-t-il m'arriver ?
- Ne t'en fais pas.

900
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Ce réservoir est sans danger.

901
01:03:55,833 --> 01:03:57,375
Ils ont le même à la CIA.

902
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Tourne pour l'activer.

903
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Oui.

904
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
C'est palpitant.

905
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
Il s'agit là d'un pouvoir très rare.

906
01:04:38,000 --> 01:04:39,541
La thermorégulation.

907
01:04:39,625 --> 01:04:41,458
Ça peut devenir un peu intense.

908
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Veillons à son confort.

909
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
Voilà.

910
01:04:50,833 --> 01:04:53,000
- Vous êtes nouveau ?
- Non, je suis déjà venu.

911
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Il y a des gens
qui ne devraient pas être là.

912
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Comme qui ?

913
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
Alors ?

914
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
Intrigant.

915
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Oui.

916
01:05:07,250 --> 01:05:08,541
Comme <i>La Reine des neiges.</i>

917
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Ce n'est pas tout. Il y a plus.

918
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
Beaucoup plus.

919
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
Elle s'amuse.

920
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Un Dirty Martini.

921
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
- C'est vous.
- Écoute-moi.

922
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
Tu vas faire deux pas à gauche.
Regarde-moi.

923
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Je te suivrai dans l'ascenseur.

924
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Je vous en prie.
Je m'apprête à vendre 100 000 pilules.

925
01:05:56,916 --> 01:05:58,791
- Laissez-moi finir.
- Pas le temps.

926
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
- À terre !
- Faites ce qu'il dit.

927
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Dis-lui de le poser. Parle-lui.

928
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Fais ce qu'il dit.

929
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Baissez vos armes.

930
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Sinon je le tue.

931
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Allez-y. On va prendre les pilules.

932
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Prenez-les.

933
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
On peut s'arranger.

934
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Posez la valise !

935
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
Ne vous approchez pas.

936
01:06:26,416 --> 01:06:27,500
Personne ne mourra.

937
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
Baissez vos armes.

938
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Parlons.

939
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
D'accord ?

940
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Parlons.

941
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Oui. Bien.

942
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Non !

943
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
SIGNAL PERDU

944
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Faites-moi sortir !

945
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Faites-moi sortir de là !

946
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Aidez-moi !

947
01:08:19,416 --> 01:08:21,125
Où est ma fille ?

948
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
- Parlons.
- Oui.

949
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Que voulez-vous ?
Des pilules, de l'argent ?

950
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Je ne veux pas de pilules.

951
01:08:59,000 --> 01:09:01,208
Qui est-ce et où puis-je le trouver ?

952
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
- Je ne sais pas.
- Ah bon ?

953
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Je vous en prie, c'est inutile.

954
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Tu le sais maintenant ?

955
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
<i>Le Genesis.</i>

956
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
C'est quoi ?

957
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
L'opération se déroule
sur un bateau, <i>Le Genesis.</i>

958
01:09:14,791 --> 01:09:15,875
Ma fille est là-bas ?

959
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Elle est sur le bateau ? Dis-le-moi !

960
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
- Police, lâchez votre arme !
- Mon Dieu !

961
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
- Aidez-moi !
- La ferme.

962
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
- Posez votre arme !
- Je ne peux pas, chef.

963
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Je ne rigole pas.

964
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
J'ai les mains en l'air.
C'est vous qui commandez.

965
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
- Mais ça me gratte là.
- Je m'en fous !

966
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
Mais moi, je ne m'en fous pas.

967
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Je vous obéis.

968
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Gardez le silence.
Tout ce que vous direz...

969
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
- Attendez !
- Quoi ?

970
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
Robin !
Elle m'a dit de vous dire quelque chose.

971
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Chaque instant est une décision invisible

972
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
et elle parlait de rats de mine
et de sismographes.

973
01:09:52,958 --> 01:09:54,833
Elle n'en finissait pas.

974
01:09:54,916 --> 01:09:57,041
Mais à la fin, elle a dit :
"Je plaisante ?"

975
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
INFLAMMABLE

976
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je m'inquiétais.

977
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
C'est lui, Biggie ?

978
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Allez ! Sortez-la de là !

979
01:11:07,000 --> 01:11:08,250
- Ça va ?
- Non !

980
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Bon sang.

981
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Je vous arrête.

982
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
- Frank, on doit l'aider.
- C'est fait.

983
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Tu l'as amené ici. Tu ne suis pas ?
Il se sert de toi.

984
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
Et toi, non ?

985
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
Au moins, il est honnête.

986
01:11:25,791 --> 01:11:28,125
Allez. Art, dis-lui ce que tu m'as dit.

987
01:11:28,208 --> 01:11:29,166
Rentre chez toi.

988
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
- Tu ne peux pas abandonner.
- J'ai dit...

989
01:11:32,750 --> 01:11:34,500
- rentre chez toi.
- N'abandonne pas !

990
01:11:34,583 --> 01:11:36,041
Je suis ton père ou quoi ?

991
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
C'est bon.

992
01:11:42,916 --> 01:11:43,750
Frank !

993
01:11:43,833 --> 01:11:45,791
- Au sous-sol !
- Tu dois l'aider.

994
01:11:46,458 --> 01:11:48,833
Il ne retrouvera pas sa fille
si tu l'arrêtes.

995
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Vous n'êtes que deux lâches.

996
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank !

997
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
<i>Vous êtes sur la messagerie</i>
<i>du capitaine Craine</i>

998
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
<i>de la police de la Nouvelle-Orléans.</i>
<i>Laissez un mess...</i>

999
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Capitaine, je le ramène au poste.

1000
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
<i>Rappelez-moi.</i>

1001
01:12:47,166 --> 01:12:48,791
Vous faites une erreur.

1002
01:12:49,875 --> 01:12:52,041
Et vous êtes un gentil, c'est ça ?

1003
01:12:52,541 --> 01:12:53,916
Vous voulez sauver le monde.

1004
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Ils ont ma fille.

1005
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
C'est mon monde.

1006
01:12:59,416 --> 01:13:02,250
Écoutez, il n'est pas trop tard
pour laisser tomber.

1007
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
Je ne sais pas.

1008
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
C'est vous qui êtes menotté
et c'est moi qui conduis,

1009
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
qu'est-ce que je loupe ?

1010
01:13:08,000 --> 01:13:09,458
Ce que vous loupez,

1011
01:13:09,541 --> 01:13:12,458
c'est que dans 30 secondes,
votre capitaine va appeler

1012
01:13:12,541 --> 01:13:14,833
et vous dire de m'emmener ailleurs.

1013
01:13:17,375 --> 01:13:19,291
Mais on n'y arrivera pas.

1014
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Ah oui ? Pourquoi ?

1015
01:13:22,458 --> 01:13:24,041
Pensez à ce que vous avez vu.

1016
01:13:24,833 --> 01:13:26,791
Des essais à la Nouvelle-Orléans.

1017
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Pourquoi ?

1018
01:13:28,833 --> 01:13:31,083
Les autorités locales sont soudoyées.

1019
01:13:31,541 --> 01:13:32,833
Pourquoi ?

1020
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
Et votre capitaine envoie un seul flic

1021
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
pour arrêter l'homme le plus dangereux
de la ville. Pourquoi ?

1022
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
NÉGATIF. RESTEZ OÙ VOUS ÊTES.

1023
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
OÙ ÊTES-VOUS ?

1024
01:13:52,041 --> 01:13:54,708
Car il reçoit des ordres
de quelqu'un d'autre.

1025
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
Et je peux vous dire que ce van...

1026
01:14:10,500 --> 01:14:12,041
ne livre pas les journaux.

1027
01:14:13,000 --> 01:14:14,333
Voilà ce qui va se passer.

1028
01:14:14,416 --> 01:14:16,916
Ils vont vous tuer et m'enlever.

1029
01:14:17,791 --> 01:14:19,541
La 2e partie ne me dérange pas

1030
01:14:19,625 --> 01:14:21,833
si ça m'amène à ma fille plus tôt.

1031
01:14:22,166 --> 01:14:24,291
- Que font-ils ?
- Des tests sur le terrain.

1032
01:14:24,375 --> 01:14:27,125
S'ils peuvent le stabiliser,
ils le produiront en masse.

1033
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
La Nouvelle-Orléans n'est que le début.

1034
01:14:32,583 --> 01:14:34,458
Et votre fille y est mêlée ?

1035
01:14:35,833 --> 01:14:38,083
À votre avis,
d'où ils tiennent la formule ?

1036
01:14:47,125 --> 01:14:48,250
Il vous faut quoi ?

1037
01:14:49,208 --> 01:14:51,875
- Ce n'est pas votre combat.
- C'est ma ville.

1038
01:14:52,666 --> 01:14:56,625
Ils croient pouvoir tester sur les gens
sans que personne ne s'en soucie

1039
01:14:56,708 --> 01:14:58,000
ou ne les en empêche ?

1040
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
On va voir ça. Il vous faut quoi ?

1041
01:15:00,750 --> 01:15:02,541
Vous avez toujours les pilules ?

1042
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
<i>Où est le flic ?</i>

1043
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
<i>Amenez-le sur le pont A.</i>

1044
01:15:47,583 --> 01:15:50,083
<i>Faites embarquer le personnel</i>
<i>et la cargaison.</i>

1045
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
Le Genesis<i> part ce soir.</i>

1046
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Qu'est-ce que tu fais là ?

1047
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
J'ai failli faire une crise cardiaque !

1048
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
- Ces gars sont armés.
- Ne m'engueule pas.

1049
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
- Tu n'es pas mon père.
- Je ne veux pas discuter.

1050
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
Viens là.

1051
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
- Ils ont Art.
- Je sais.

1052
01:16:12,500 --> 01:16:13,666
Tu les as laissés faire ?

1053
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
C'était son plan.
C'est la seule façon de trouver sa fille.

1054
01:16:17,250 --> 01:16:20,000
- Je dois le suivre.
- Qu'est-ce qu'on va faire ?

1055
01:16:22,625 --> 01:16:24,000
Tu veux m'aider ?

1056
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Reste ici.

1057
01:16:26,416 --> 01:16:29,500
Mets ça dans ton oreille
et dis-moi ce qui se passe.

1058
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
Prends-le.

1059
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Tu fais le guet.

1060
01:16:32,666 --> 01:16:33,833
C'est un rôle important.

1061
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Check.

1062
01:16:41,875 --> 01:16:42,833
Je t'entends.

1063
01:16:42,916 --> 01:16:45,041
Il y a des gardes armés devant toi.

1064
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Oui, merci.

1065
01:16:47,166 --> 01:16:49,041
Fais le truc à la Clint Eastwood.

1066
01:16:49,708 --> 01:16:51,708
Je ne vais pas faire ça.

1067
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Comment ça va ?

1068
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
- J'ai rendez-vous.
- Reste là.

1069
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
D'accord.

1070
01:16:58,625 --> 01:17:01,333
Tu sais qui je suis ?
Port de la Nouvelle-Orléans.

1071
01:17:01,416 --> 01:17:02,875
Et je m'en fiche.

1072
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
Le capitaine du port est mon patron.

1073
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
Si votre patron ne file pas 10 000 dollars
à mon patron,

1074
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
<i>ce cargo n'ira nulle part.</i>

1075
01:17:11,208 --> 01:17:13,250
<i>Alors, il n'ira nulle part.</i>

1076
01:17:13,333 --> 01:17:14,208
Il ne te croit pas.

1077
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
Tu dois faire le truc à la Clint Eastwood.

1078
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Fais-le.

1079
01:17:18,458 --> 01:17:20,708
<i>Allez, tu t'es entraîné devant le miroir.</i>

1080
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Posez-vous une seule question.

1081
01:17:27,375 --> 01:17:30,208
<i>Vais-je être celui qui prend</i>
<i>la mauvaise décision</i>

1082
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
de renvoyer le coursier les mains vides,

1083
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
faire sortir le patron du lit

1084
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
et engueuler celui qui est responsable ?

1085
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Ou est-ce que je serai
celui qui prend la bonne décision

1086
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
de me laisser passer

1087
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
pour qu'on rentre à temps regarder
les temps forts des Saints ?

1088
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>Oui, Frank !</i>

1089
01:17:49,458 --> 01:17:50,791
Alors, tu décides quoi...

1090
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
minable ?

1091
01:17:55,750 --> 01:17:57,000
C'est moi, le minable ?

1092
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
J'ai bégayé ?

1093
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Attends ici.

1094
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
<i>Je te l'avais dit.</i>

1095
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
Pas mal, hein ?

1096
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Où est Tracy ?

1097
01:18:21,500 --> 01:18:22,833
Je suis là pour Tracy.

1098
01:18:24,708 --> 01:18:26,041
Elle est en sécurité.

1099
01:18:27,708 --> 01:18:28,625
Venez avec moi.

1100
01:18:34,666 --> 01:18:36,291
J'ai une réponse pour toi.

1101
01:18:36,750 --> 01:18:37,666
Merci beaucoup.

1102
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
<i>On l'embarque.</i>

1103
01:18:46,958 --> 01:18:49,083
<i>Vous pensez que ce qu'on fait est mal,</i>

1104
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
mais connaissez-vous le nom
Henrietta Lacks ?

1105
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
<i>Henrietta Lacks est hospitalisée en 1951</i>

1106
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
<i>pour se faire enlever une tumeur</i>
<i>du col de l'utérus,</i>

1107
01:18:59,458 --> 01:19:01,416
mais le médecin
ne prend pas que la tumeur,

1108
01:19:01,500 --> 01:19:04,083
il prend aussi des cellules saines.

1109
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
<i>Frank. Tu m'entends ?</i>

1110
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
<i>Frank ?</i>

1111
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Salut.

1112
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Ces cellules, prélevées contre son gré,

1113
01:19:14,250 --> 01:19:18,666
sont le pilier de presque tous
les progrès médicaux du siècle dernier.

1114
01:19:19,458 --> 01:19:22,166
Tout ça parce que quelqu'un
a regardé cette femme

1115
01:19:22,250 --> 01:19:23,833
et a vu son vrai potentiel.

1116
01:19:24,375 --> 01:19:26,250
Les résultats de Tracy sont fascinants.

1117
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
CANOT DE SAUVETAGE

1118
01:19:27,291 --> 01:19:30,833
On parle de pouvoir permanent,
la prochaine étape de l'évolution humaine.

1119
01:19:38,000 --> 01:19:41,500
Tous nos plus grands progrès
ont commencé dans l'ombre.

1120
01:19:42,041 --> 01:19:44,375
C'est aux pionniers d'éclairer le chemin.

1121
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
C'est un peu le problème, doc.

1122
01:19:51,125 --> 01:19:52,666
Vous n'êtes pas une pionnière.

1123
01:19:53,458 --> 01:19:54,708
Vous êtes une dealeuse.

1124
01:19:55,500 --> 01:19:57,625
Et si vous vous mettiez votre projet

1125
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
dans le c...

1126
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Évacuez-le.

1127
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Emmenez-le en bas.

1128
01:20:05,750 --> 01:20:09,000
Récupérez le matériel génétique
et débarrassez-vous du reste.

1129
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
Frank.

1130
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
Tu es censée faire le guet.

1131
01:20:38,916 --> 01:20:40,958
- Tu t'es fait tirer dessus.
- Je sais.

1132
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
Tu es pare-balles ?

1133
01:20:42,416 --> 01:20:43,333
Cool, non ?

1134
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
<i>Alpha 5 pour Contrôle.</i>

1135
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
<i>Ouvrez la trappe 26.</i>

1136
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Merde.

1137
01:20:53,416 --> 01:20:54,958
- Des portes.
<i>- La trappe 26.</i>

1138
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
Les portes.

1139
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Trappe 26…

1140
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Bien joué.

1141
01:21:09,375 --> 01:21:12,375
Ils l'emmènent sous le pont.
Au niveau - 2.

1142
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Bon, tu vois ?

1143
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Chaque point de contrôle
a sa propre porte de sécurité.

1144
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
Si j'appuie sur ces boutons,
ça passe en mode verrouillage.

1145
01:21:29,333 --> 01:21:30,500
Comme au commissariat.

1146
01:21:31,250 --> 01:21:33,666
Donc tu peux ouvrir et fermer les portes.

1147
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
Je crois.

1148
01:21:36,833 --> 01:21:38,250
- Pourquoi ?
- Reste ici.

1149
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
- Où tu vas ?
- Chercher Art.

1150
01:21:41,000 --> 01:21:42,666
Si tu as des ennuis, cours.

1151
01:21:42,750 --> 01:21:44,000
Retrouve-moi à l'avant.

1152
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Si je peux, j'y serai. Sinon, cours.

1153
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Il y a une tonne de gardes.

1154
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Mais je suis génial, non ?

1155
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Alors sois génial.

1156
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
Ça va être bruyant.

1157
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
Pas par là.

1158
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Je sais !

1159
01:22:10,375 --> 01:22:11,375
Appelez Wallace.

1160
01:22:11,791 --> 01:22:13,000
Vous avez Le Major ?

1161
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Je l'ai sous les yeux.

1162
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
<i>Allez voir</i>
<i>pourquoi l'alarme se déclenche.</i>

1163
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Je m'en occupe.

1164
01:22:19,750 --> 01:22:20,750
Tu m'entends, Robin ?

1165
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Je t'entends et je te vois.

1166
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Trappe 18.

1167
01:22:33,375 --> 01:22:34,583
Merci beaucoup.

1168
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Je gère.

1169
01:22:36,708 --> 01:22:38,166
Bon, je vais où ?

1170
01:22:39,333 --> 01:22:42,458
Il y a une autre porte à gauche,
en bas des escaliers.

1171
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Alpha 1 pour Contrôle.

1172
01:22:44,708 --> 01:22:45,875
Ouvrez la trappe 15.

1173
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
<i>Alpha 1 pour Contrôle.</i>

1174
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
<i>Trappe 15, ouvrez.</i>

1175
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
On a un problème.

1176
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Allons-y.

1177
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
- Ce type vient par là.
<i>- Par où ?</i>

1178
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Vers moi.

1179
01:23:09,458 --> 01:23:13,166
- Combien de temps il vous faut ?
- Environ 15 minutes avant le départ.

1180
01:23:13,250 --> 01:23:14,083
Vous en avez dix.

1181
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Allons-y !

1182
01:23:19,333 --> 01:23:21,041
- Tu y es presque.
<i>- Là ?</i>

1183
01:23:21,125 --> 01:23:23,500
- En bas, dernière porte à droite.
<i>- Bien reçu.</i>

1184
01:23:23,583 --> 01:23:25,000
<i>Je vais au moins 2.</i>

1185
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Je crois que je l'ai trouvée.

1186
01:23:32,375 --> 01:23:33,500
Je ne t'entends pas.

1187
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
<i>Frank, je sais où elle est.</i>

1188
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Ça coupe. Tu as dit quoi ?

1189
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
- Quoi ?
<i>- Tracy.</i>

1190
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
- Quoi ?
<i>- Tu m'entends ?</i>

1191
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Je te perds.

1192
01:23:41,125 --> 01:23:42,916
<i>Ça coupe. Je ne t'entends pas.</i>

1193
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Sécurité, moteur.

1194
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Le labo.

1195
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
- Tu as dit quoi ? Je ne t'entends pas.
<i>- Tu m'entends ?</i>

1196
01:23:54,041 --> 01:23:56,541
<i>Attention !</i>
<i>Il y a quelqu'un derrière toi !</i>

1197
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, la porte !

1198
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Amène-le à la porte, Frank.</i>

1199
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Vous entendez ?

1200
01:24:31,250 --> 01:24:34,625
C'est le son de l'équipe tactique
la plus avancée au monde

1201
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
prenant le contrôle.

1202
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Frappe-le dans les couilles.</i>

1203
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
<i>Allez, Frank. Sois génial.</i>

1204
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Prépare-toi !

1205
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Ferme-la !

1206
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Putain !

1207
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
<i>Wallace, qu'est-ce qui se passe ?</i>

1208
01:25:20,291 --> 01:25:21,500
<i>Tenez-moi au courant.</i>

1209
01:25:22,416 --> 01:25:23,291
C'est vide.

1210
01:25:23,708 --> 01:25:26,625
Elle s'est enfuie.
Elle pourrait être n'importe où.

1211
01:25:26,708 --> 01:25:28,166
<i>Retournez voir le Major.</i>

1212
01:25:28,250 --> 01:25:29,208
<i>On va en finir.</i>

1213
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Trouvez cette gosse.</i>

1214
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
On doit y aller.

1215
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
Tu t'en occupes ?

1216
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
Vous. Avec moi.

1217
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
<i>Le cargo est prêt.</i>

1218
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Alors prenons la mer.

1219
01:26:31,916 --> 01:26:33,583
<i>J'ai une question.</i>

1220
01:26:36,083 --> 01:26:38,583
Quel est l'animal le plus puissant
sur Terre ?

1221
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
La ferme.

1222
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
Certains disent que c'est le lion,
car il est gros,

1223
01:26:43,666 --> 01:26:44,958
mais c'est en fait...

1224
01:26:46,625 --> 01:26:47,916
la crevette-pistolet.

1225
01:26:48,333 --> 01:26:50,875
Une petite crevette à l'air inoffensif,

1226
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
mais qui vous attaque si vite,
que l'eau autour est vaporisée.

1227
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
Quatre mille degrés de plus
que la surface du Soleil.

1228
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
L'onde de choc

1229
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
arrache la chair de l'os.

1230
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
Et à la fin,

1231
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
il ne reste que Mme Crevette mangeant...

1232
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
les restes.

1233
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
Et alors ?

1234
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Alors...

1235
01:27:23,875 --> 01:27:26,000
on tire ces pouvoirs des animaux, non ?

1236
01:27:27,000 --> 01:27:28,750
Devine quel animal je suis ?

1237
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Tu as fait le bon choix.

1238
01:27:48,000 --> 01:27:49,250
Tu es intelligent.

1239
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Qu'est-ce que tu fous ?

1240
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Dégage de là.

1241
01:27:55,791 --> 01:27:57,208
Pour être honnête,

1242
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
j'étais déçu
qu'on ne puisse pas se battre.

1243
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Mes potes sont morts à cause de toi.

1244
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Allez.

1245
01:28:19,416 --> 01:28:21,333
- Tu trouves ça drôle ?
- Ne bouge pas.

1246
01:28:30,833 --> 01:28:31,958
Tu en as mis du temps.

1247
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
De rien.

1248
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
C'est dégoûtant. Allons-y.

1249
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy ?

1250
01:29:11,166 --> 01:29:12,291
Je m'appelle Robin.

1251
01:29:14,833 --> 01:29:16,250
Je vais te sortir de là.

1252
01:29:17,500 --> 01:29:18,625
Je suis avec ton père.

1253
01:29:19,125 --> 01:29:20,500
Je vais t'amener à lui.

1254
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
Il est là.

1255
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Vraiment ?

1256
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Il est venu ?

1257
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Je le savais.

1258
01:29:38,500 --> 01:29:40,375
Je vais vérifier l'autre pièce.

1259
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Non !

1260
01:29:50,041 --> 01:29:51,583
Allez sur le pont.

1261
01:29:51,666 --> 01:29:53,541
- C'est la seule sortie.
- Oui, madame.

1262
01:30:03,416 --> 01:30:05,250
<i>Soyez sur vos gardes.</i>

1263
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
<i>L'atout a disparu. Plusieurs intrus.</i>
<i>Passez tout au peigne fin.</i>

1264
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
On doit avancer.

1265
01:30:20,708 --> 01:30:22,916
- C'est Robin ?
- Elle est au poste de contrôle.

1266
01:30:23,000 --> 01:30:24,375
Elle sait où est Tracy.

1267
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Trappe 16.

1268
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, trappe 16.

1269
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
On doit aller à la proue.

1270
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
- Tracy ?
- Robin ?

1271
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Où est-elle ? Tracy ?

1272
01:30:46,125 --> 01:30:47,125
Que se passe-t-il ?

1273
01:30:47,208 --> 01:30:49,416
Je lui ai dit de me retrouver à l'avant.

1274
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1275
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
Tu m'as manqué.

1276
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.

1277
01:31:24,166 --> 01:31:25,125
On doit y aller.

1278
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
Ça va ?

1279
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
Sortons de là. Viens.

1280
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Combien de temps ?

1281
01:31:43,875 --> 01:31:45,583
Moins de cinq, plus que zéro.

1282
01:31:45,958 --> 01:31:47,875
- Tu as la pilule ?
- Je la garde.

1283
01:31:49,083 --> 01:31:50,250
Pour quoi ?

1284
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
En dernier recours.

1285
01:32:33,166 --> 01:32:34,083
Je m'en occupe.

1286
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Emmène-la au canot.

1287
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Allez !

1288
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
Où est Robin ?

1289
01:33:07,666 --> 01:33:08,583
Je ne sais pas.

1290
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
On va courir ! Prête ?

1291
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Prends ma main. Allez !

1292
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
Allez ! Ton père nous suit.

1293
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Pas sur la fille !

1294
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
C'est coincé !

1295
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
Maintenant !

1296
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Oui !

1297
01:33:49,208 --> 01:33:50,541
Retrouve-moi au canot.

1298
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
- Où est Robin ?
- Elle était avec toi.

1299
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Major !

1300
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Arrêtez, Major !

1301
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Regardez qui j'ai.

1302
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Lâchez-moi !

1303
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Je veux Tracy.

1304
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
- Donne-moi la pilule.
- Ça ne marchera pas.

1305
01:34:38,625 --> 01:34:40,333
- Ça doit être moi.
- Non !

1306
01:34:40,416 --> 01:34:43,458
- Tu en connais l'issue.
- Je vais la tuer, Arthur,

1307
01:34:43,541 --> 01:34:44,625
devant vous.

1308
01:34:45,000 --> 01:34:47,750
Je t'aime plus que tout, tu m'entends ?

1309
01:34:48,291 --> 01:34:51,125
Je t'aime, mais on n'abandonne pas Robin.

1310
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Sortez tous de là !

1311
01:34:56,250 --> 01:34:57,916
Si ça tourne mal,

1312
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
détachez le bateau et fuyez.

1313
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
D'accord.

1314
01:35:01,708 --> 01:35:02,708
Je vais en finir.

1315
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Ne tirez pas.

1316
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Je veux Tracy.

1317
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Attendez.

1318
01:36:01,333 --> 01:36:03,458
- Robin, ça va ?
- Ne lui parlez pas.

1319
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
Je vais te dire une chose.

1320
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Tu as fait du bon boulot.

1321
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
Tu as sauvé ma fille.

1322
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
Maintenant, écoutez, doc.

1323
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Vous avez une chance.

1324
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Libérez-la, et vous vivrez.

1325
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Ce n'est pas une négociation.

1326
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Non.

1327
01:36:20,375 --> 01:36:21,458
C'est autre chose.

1328
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
Je vous avais prévenu, non ?

1329
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Alors, dites-moi...

1330
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
Je plaisante ?

1331
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Allez, papa.

1332
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Papa, allez !

1333
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Papa.

1334
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Allez, papa.

1335
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Papa ?

1336
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Oui !

1337
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Merci.

1338
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Debout.

1339
01:39:34,375 --> 01:39:35,375
Vous êtes prêts ?

1340
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, tu pourrais guérir une blessure
par balle ?

1341
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>Bonjour, la Nouvelle-Orléans.</i>

1342
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
<i>Qui avait prédit la défaite des Saints ?</i>

1343
01:40:28,833 --> 01:40:31,291
<i>Ça n'a pas rigolé au Dome hier soir.</i>

1344
01:40:31,375 --> 01:40:33,125
<i>Et encore moins dans les rues.</i>

1345
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
<i>Vous avez entendu parler</i>
<i>des deux explosions hier soir ?</i>

1346
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
<i>Les garde-côtes disent</i>
<i>qu'il n'y a aucun signe du cargo</i>

1347
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>et la police a refusé de commenter.</i>

1348
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
Et maintenant ?

1349
01:40:48,125 --> 01:40:51,250
Je vais avoir une longue discussion
avec mon capitaine

1350
01:40:51,333 --> 01:40:54,625
et trouver un journaliste
à la recherche de son prochain article.

1351
01:40:55,250 --> 01:40:56,875
Pas de retour en arrière.

1352
01:40:56,958 --> 01:40:57,791
Non.

1353
01:40:57,875 --> 01:41:01,250
On verra s'ils se cachent
quand le monde saura ce qu'ils font.

1354
01:41:04,958 --> 01:41:06,125
J'ai une question.

1355
01:41:07,833 --> 01:41:09,375
Tu crois que c'est fini ?

1356
01:41:13,000 --> 01:41:14,125
Pour moi, ça l'est.

1357
01:41:16,333 --> 01:41:17,500
On doit y aller.

1358
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Toi.

1359
01:41:20,583 --> 01:41:21,708
Va dans mon camion.

1360
01:41:22,666 --> 01:41:24,166
Regarde dans le coffre.

1361
01:41:24,875 --> 01:41:26,500
Tu te souviens de ce que j'ai dit ?

1362
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
Tu as un don, Robin.

1363
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Sers-t'en.

1364
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Tiens.

1365
01:41:52,875 --> 01:41:54,791
- C'est quoi ?
- Ça a l'air de quoi ?

1366
01:41:57,125 --> 01:41:58,166
Frank.

1367
01:41:58,250 --> 01:42:01,583
- Pourquoi tu as le portable de ma mère ?
- Longue histoire.

1368
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
Sérieusement.

1369
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank !

1370
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
SOUPE DE TOMATES

1371
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Je t'aime.

1372
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Je t'aime aussi.

1373
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
<i>Je vais vous exploser les tympans</i>
<i>avec celle-là.</i>

1374
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
<i>Voici le tout premier single</i>
<i>de MC Robin Reilly avec Chika.</i>

1375
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
<i>C'est parti !</i>

1376
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Sous-titres : Marine Champouret

