1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NEW ORLEANS, ORE 3:00

3
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Benvenuti, miei giovani imprenditori.

4
00:00:59,666 --> 00:01:02,083
Dicono che nella vita
non ci sono scorciatoie.

5
00:01:02,166 --> 00:01:03,375
Che niente è gratis.

6
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Ma ascoltate bene,
perché l'affare che vi propongo

7
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
è la strada più facile
che potreste mai prendere.

8
00:01:10,541 --> 00:01:13,458
Avete sentito le voci.
Altrimenti non sareste qui.

9
00:01:13,541 --> 00:01:15,708
Ora potete vederlo coi vostri occhi.

10
00:01:19,500 --> 00:01:21,416
Vi do il prodotto gratuitamente.

11
00:01:23,250 --> 00:01:24,250
E voi lo vendete.

12
00:01:24,333 --> 00:01:26,041
Troppo bello per essere vero.

13
00:01:27,291 --> 00:01:28,125
Perché lo è.

14
00:01:28,791 --> 00:01:30,875
Saremo a New Orleans solo per poco,

15
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
quindi andate per strada e vendete.

16
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
- Come si chiama?
- Fai molte domande.

17
00:01:38,291 --> 00:01:39,125
Sì, sono Newt.

18
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
Newt.

19
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Questa...

20
00:01:47,250 --> 00:01:48,208
si chiama Power.

21
00:02:03,041 --> 00:02:04,416
<i>Contea di Orleans, 911.</i>

22
00:02:04,500 --> 00:02:07,041
<i>La mia amica</i>
<i>sta avendo una strana reazione.</i>

23
00:02:07,125 --> 00:02:08,375
<i>Ha preso una pillola.</i>

24
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
<i>Lo giuro, amico,</i>
<i>ha sollevato una cazzo di macchina!</i>

25
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
<i>911, qual è l'emergenza?</i>

26
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
<i>Non so come descriverlo,</i>
<i>ma ho visto delle cose assurde.</i>

27
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>Non vedo sangue. Niente sangue.</i>

28
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
<i>911, dov'è l'emergenza?</i>

29
00:02:21,625 --> 00:02:22,541
SEI SETTIMANE DOPO

30
00:02:22,625 --> 00:02:23,458
<i>È il 911...</i>

31
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
<i>Potere, potere</i>

32
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
<i>Non si può contenere</i>

33
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
<i>Se non hai da fare</i>

34
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
<i>Posso rappare per ore intere</i>

35
00:02:39,750 --> 00:02:40,708
<i>Sparo rime toste</i>

36
00:02:40,791 --> 00:02:42,416
<i>Ma sono bella come un fiore</i>

37
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
<i>Ho fame di soldi</i>
<i>Sto venendo a riscuotere</i>

38
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
<i>Colore, sputo rime come fossi un cantore</i>

39
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
<i>Sono così brava</i>
<i>Che mi chiamano Dwight Howard</i>

40
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>Piccola, nera, ma sono la migliore</i>

41
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
<i>Devo farglielo sapere</i>

42
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
<i>Sono immersa nel potere</i>

43
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
<i>Sono immersa nel potere</i>

44
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Uccellino!

45
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Uccellino!

46
00:03:07,916 --> 00:03:10,041
Andiamo, amico. Non ci sono uccelli.

47
00:03:12,916 --> 00:03:16,541
- Non dovremmo neanche essere qui.
<i>- </i>Uccellino!

48
00:03:19,333 --> 00:03:21,583
- Dai, uccellino!
- Neanche mi ascolti.

49
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Sì, ok.

50
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Fatemi vedere le mani.

51
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Le mani, subito!

52
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
Non hai una pistola.

53
00:03:30,375 --> 00:03:31,375
Lo vuoi scoprire?

54
00:03:32,250 --> 00:03:33,083
Quanto?

55
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
- Cinquecento.
- Cinquecento?

56
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
Dici sul serio?

57
00:03:37,875 --> 00:03:41,208
- Domanda e offerta. La volete?
- Voglio arrampicarmi sui muri.

58
00:03:41,291 --> 00:03:44,375
Non funziona così.
Hai cinque minuti di effetto casuale.

59
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
Invece di venderla, perché non ce la dai?

60
00:03:52,166 --> 00:03:55,708
- Non toccarmi! Levati!
- Togli quella stupida maschera!

61
00:03:56,958 --> 00:03:58,125
No!

62
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Lasciatemi in pace! Basta!

63
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Lasciami! Ridammi lo zaino!

64
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Ridammelo!

65
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
- Ferma! Quante ne ha?
- Solo tre.

66
00:04:11,208 --> 00:04:13,000
Ma scommetto che ne ha di più.

67
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Signori!
In ginocchio, mani dietro la testa.

68
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
NOPD.

69
00:04:23,000 --> 00:04:25,125
C'è anche una signora. Anche tu.

70
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
Le mani, molto bene. Grazie.

71
00:04:27,875 --> 00:04:29,375
Come va stasera?

72
00:04:31,166 --> 00:04:32,666
Sicuro di volerlo fare?

73
00:04:34,000 --> 00:04:35,291
Ne hai mai presa una?

74
00:04:36,416 --> 00:04:38,208
Mai, vero? Si vede.

75
00:04:38,750 --> 00:04:41,541
Avrai sentito dire
che ti rende veloce, forte.

76
00:04:41,708 --> 00:04:44,541
Sarebbe uno scontro alla pari
con la mia pistola.

77
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Prendila, Tommy.

78
00:04:47,291 --> 00:04:50,625
Ma solo se ti capita un buon potere.
Non è sempre così.

79
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Alcuni esplodono e basta.

80
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
- Non voglio più farlo.
- Zitto.

81
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Quindi la domanda è: qual è il tuo potere?

82
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Magari ti va bene, magari no, chissà.

83
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Prendila, Tommy.

84
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Prendila.

85
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Fai pure.

86
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
Voglio vedere che succede.

87
00:05:17,791 --> 00:05:20,333
Siete fortunati,
ho solo un paio di manette.

88
00:05:20,958 --> 00:05:22,333
O vi arresterei tutti.

89
00:05:23,375 --> 00:05:24,458
Ora potete andare.

90
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Andate!

91
00:05:36,333 --> 00:05:37,416
Cavolo, sei pazzo.

92
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Stai bene?

93
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Potevo cavarmela.

94
00:05:40,708 --> 00:05:42,083
Non mi pareva proprio.

95
00:05:42,875 --> 00:05:44,541
Ti sei esercitato allo specchio?

96
00:05:47,291 --> 00:05:48,250
Sì, l'hai fatto.

97
00:05:49,041 --> 00:05:50,666
Con la pistola e tutto.

98
00:05:51,375 --> 00:05:53,916
Te la punti addosso e fai Clint Eastwood.

99
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Non mi conosci.

100
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Sì, invece.

101
00:05:57,333 --> 00:05:59,875
- Cosa sai di Clint Eastwood?
- Abbastanza.

102
00:05:59,958 --> 00:06:01,166
In cosa l'hai visto?

103
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
- <i>I ponti di Madison County.</i>
- Bel film.

104
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
A proposito, sono 500 per quella pillola.

105
00:06:07,083 --> 00:06:09,875
- È la stessa dell'altra volta?
- Sì, che altro?

106
00:06:10,416 --> 00:06:12,833
Non lo so. L'hai presa dallo stesso tipo?

107
00:06:13,125 --> 00:06:16,750
- O fai il poliziotto o fai il cliente.
- Non è così semplice.

108
00:06:16,833 --> 00:06:20,333
La gente usa questa roba
contro interi distretti di polizia.

109
00:06:21,000 --> 00:06:22,833
Voglio solo livellare il campo.

110
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Stai attento.

111
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Sì, grazie.

112
00:06:32,541 --> 00:06:34,916
- Che dici della moto?
- Ci sta.

113
00:06:35,416 --> 00:06:36,375
Lo vuoi o no?

114
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
- Insomma, l'ho portata per te.
- Tu menti.

115
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Non era il tuo compleanno, l'altro giorno?

116
00:06:42,750 --> 00:06:45,125
- Era un mese fa.
- Ok, lascia stare.

117
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
- No, cioè, la voglio.
- Sicura?

118
00:06:47,458 --> 00:06:48,291
Sì.

119
00:06:48,416 --> 00:06:51,791
- Perché il nastro adesivo?
- Era la migliore al deposito.

120
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
- È mia?
- Sali!

121
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Cavolo!

122
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}LA PICCOLA DI PAPÀ

123
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>Buongiorno, New Orleans!</i>

124
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
<i>C'è qualcuno in linea.</i>
<i>Dimmi cosa hai visto.</i>

125
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
<i>Ho visto uno che correva sulla Poydras</i>
<i>a 50 chilometri all'ora.</i>

126
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Cos'è, l'hai misurato?</i>

127
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>Se il limite è 40, l'ha superato di certo.</i>

128
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
<i>Aveva preso qualcosa.</i>

129
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
<i>Bello, secondo me sei tu</i>
<i>che hai preso qualcosa.</i>

130
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
<i>Prendimi pure in giro,</i>
<i>ma succedono cose strane.</i>

131
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
<i>Ci sono dei video. L'altro giorno,</i>

132
00:08:22,541 --> 00:08:25,583
<i>un ragazzino è saltato da un tetto</i>
<i>e se n'è andato.</i>

133
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
<i>Forse c'è una cospirazione...</i>

134
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Chi è?

135
00:09:21,625 --> 00:09:22,541
Cerco Newt.

136
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Non è ciò che ho chiesto. Chi sei?

137
00:09:26,125 --> 00:09:28,041
Capisco. Sono un amico di Simon.

138
00:09:28,125 --> 00:09:29,208
Vengo da Tampa.

139
00:09:29,291 --> 00:09:32,166
Mi ha mandato qui per parlarti di affari.

140
00:09:34,833 --> 00:09:35,916
Fatti vedere bene.

141
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Buon Natale.

142
00:09:39,458 --> 00:09:41,625
- Sei solo?
- Non lo siamo tutti?

143
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Mostrami le mani.

144
00:09:44,875 --> 00:09:46,000
Ho qui una scatola.

145
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Ti mostro le mani o poso la scatola?

146
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
- Cosa vuoi?
- Sì...

147
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
- No.
- Scatola o mani?

148
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Giù la scatola e su le mani.

149
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
- Va bene. Giù la scatola.
- Sì.

150
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Molto lentamente.

151
00:09:58,708 --> 00:09:59,875
Sì, faccio piano.

152
00:10:01,041 --> 00:10:03,708
Chiama Simon, se vuoi.
TI confermerà chi sono.

153
00:10:04,333 --> 00:10:06,000
Digli che il Maggiore è qui.

154
00:10:07,291 --> 00:10:08,166
Il Maggiore.

155
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Va bene, bello.

156
00:10:11,083 --> 00:10:13,166
Faccio quella telefonata. Resta lì.

157
00:11:21,208 --> 00:11:22,166
Io non lo farei.

158
00:11:31,833 --> 00:11:34,458
Newt. Non voglio farti del male.

159
00:11:35,416 --> 00:11:38,916
Non voglio ferire nessuno.
Mi basta qualche informazione.

160
00:11:39,000 --> 00:11:41,333
Dimmi dove prendi la roba e me ne vado.

161
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Non vuoi parlare?

162
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
Devi solo dirmi chi è il tuo fornitore.

163
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Cosa ne pensi, Newt? Abbiamo un accordo?

164
00:12:02,708 --> 00:12:04,125
Basta che me lo dici

165
00:12:04,416 --> 00:12:07,750
e potrai tornare nel buco
da cui sei uscito, capisci?

166
00:12:09,166 --> 00:12:10,375
Ascolta la mia voce.

167
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Sto mentendo?

168
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Ma che...? Oh, tu non…

169
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Esci dalla mia cucina!

170
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Oddio!

171
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, farai ammazzare qualcuno!

172
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Dove prendi questa merda?
Chi la produce? Dimmelo!

173
00:14:39,708 --> 00:14:41,041
Non ti dirò un cazzo!

174
00:14:44,333 --> 00:14:46,041
Dimmelo! Chi è il fornitore?

175
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Dammi un nome!

176
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Tu me lo dirai!

177
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
Dimmi chi è!

178
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Va bene. Il capo...

179
00:14:57,166 --> 00:14:58,958
- si chiama Biggie.
- Parla!

180
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
Non so altro!

181
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
- Dov'è?
- Io...

182
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Eh? Dov'è Biggie?

183
00:15:06,166 --> 00:15:07,375
Quante ne hai prese?

184
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
No! Papà!

185
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Ehi, signore.

186
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
È morto?

187
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
È vivo, amico.

188
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.

189
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Sei sveglia?

190
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
- Robin.
- Sì.

191
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Farai tardi.

192
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Sono sveglia.

193
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Mamma, stai bene?

194
00:16:10,375 --> 00:16:11,958
Sì, tesoro. Arrivo subito.

195
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Ti faccio la zuppa.

196
00:16:17,083 --> 00:16:18,250
Cavolo, è finita.

197
00:16:19,916 --> 00:16:22,333
- Vai a scuola.
- Dopo ne compro un po'.

198
00:16:23,416 --> 00:16:24,833
E anche le tue medicine.

199
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
<i>Crediamo fosse</i>
<i>un laboratorio di metanfetamina...</i>

200
00:16:28,166 --> 00:16:29,791
INCENDIO MORTALE A WOODMERE

201
00:16:29,875 --> 00:16:32,625
<i>...ma è ancora presto</i>
<i>per fare una valutazione.</i>

202
00:16:32,708 --> 00:16:34,625
- Sì.
<i>- Si riteneva pericoloso da anni.</i>

203
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
Non è dove bazzica Newt?

204
00:16:37,041 --> 00:16:38,125
Non so, forse.

205
00:16:38,625 --> 00:16:40,291
Scrivi a tuo cugino, tesoro.

206
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
È un bell'incendio.

207
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
Starà bene, mamma.

208
00:16:47,958 --> 00:16:50,291
Da uno a dieci, quanto fa male oggi?

209
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sette, sette e mezzo.

210
00:16:53,500 --> 00:16:54,625
Mi dispiace, mamma.

211
00:16:56,500 --> 00:16:57,458
Ora devi andare.

212
00:16:59,416 --> 00:17:02,708
Beh, stasera ti porto le medicine
e la zuppa.

213
00:17:02,791 --> 00:17:03,916
La mia eroina.

214
00:17:08,958 --> 00:17:09,916
Vuoi compagnia?

215
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Va bene, allora.

216
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
EHI, CUGINO, TUTTO OK?
HO SENTITO CHE CASA TUA È ESPLOSA

217
00:18:39,958 --> 00:18:42,083
È un grosso problema, in gravidanza.

218
00:18:42,458 --> 00:18:43,416
Noto come FAS.

219
00:18:43,500 --> 00:18:44,875
STO BENE. MI NASCONDO...

220
00:18:44,958 --> 00:18:50,000
Difetti congeniti dovuti al consumo
di alcol e droghe in gravidanza.

221
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Ma come prevenirli?

222
00:18:53,000 --> 00:18:54,666
- Mettilo via!
- Signorine.

223
00:18:55,333 --> 00:18:57,833
Immagino stiate discutendo
della condizione

224
00:18:57,916 --> 00:19:01,291
per la quale un feto
è esposto all'alcol nell'utero, vero?

225
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Sindrome alcolica fatale.

226
00:19:07,916 --> 00:19:08,750
Fetale.

227
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Ma sì, esatto.

228
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Ora parliamo di prevenzione.

229
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Come prevenire questi difetti congeniti?

230
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Niente droghe, niente alcol.

231
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
- LE HO ANCORA.
- POSSIAMO VEDERCI?

232
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
QUANDO?

233
00:19:27,583 --> 00:19:30,083
Semplice. È l'unica forma nota come FAS...

234
00:19:30,166 --> 00:19:31,333
ALLA SOLITA ORA

235
00:19:37,916 --> 00:19:42,291
So che non la prendi sul serio,
che non lo trovi importante, ma lo è.

236
00:19:43,416 --> 00:19:46,125
Al momento,
hai un'insufficienza nel mio corso.

237
00:19:46,208 --> 00:19:47,625
È un corso facile.

238
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Silenzio.

239
00:19:50,083 --> 00:19:53,916
Dato che non sembri preoccuparti
dei tuoi voti o del diploma...

240
00:19:54,541 --> 00:19:56,125
devi avere un piano, no?

241
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Qual è il piano, sig.na Reilly?

242
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Il rap.

243
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Farà la rapper.

244
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Capisco.

245
00:20:13,750 --> 00:20:15,875
Perché non ti alzi e rappi per noi?

246
00:20:16,625 --> 00:20:18,833
Convincimi che hai una possibilità

247
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
e finirai l'anno con un 6.

248
00:20:34,375 --> 00:20:36,708
<i>Che differenza c'è</i>
<i>Tra studente e insegnante?</i>

249
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
<i>Uno cresce forte</i>
<i>Mentre l'altro è zoppicante</i>

250
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
<i>È per questo che sei inquietante?</i>

251
00:20:42,041 --> 00:20:44,416
<i>Lungo i corridoi</i>
<i>Col tuo passo cigolante</i>

252
00:20:45,000 --> 00:20:47,083
<i>Rifatti il look, capisci l'antifona</i>

253
00:20:47,166 --> 00:20:49,750
<i>Fatti una vita, la tua è monotona</i>

254
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
<i>Sbiancati quei denti gialli</i>
<i>È proprio il momento</i>

255
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>Con le mie rime</i>
<i>Ti distruggo in un secondo</i>

256
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
<i>Per caso soffri di amnesia</i>

257
00:20:57,083 --> 00:20:59,625
<i>O davvero non sai</i>
<i>Che il sistema è una bugia</i>

258
00:20:59,708 --> 00:21:00,875
<i>Solo una fantasia</i>

259
00:21:00,958 --> 00:21:02,208
<i>Non è per me, giuro</i>

260
00:21:02,291 --> 00:21:04,958
<i>La scuola non decide</i>
<i>Chi sarò in futuro</i>

261
00:21:08,166 --> 00:21:10,708
<i>La prossima volta</i>
<i>Che vorrai fare il buffone</i>

262
00:21:10,791 --> 00:21:13,416
<i>Evita il teatrino e dimmelo, coglione</i>

263
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
<i>Sì! Così si fa!</i>

264
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Sedetevi! Basta!

265
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
- Robin!
- Seduti.

266
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
- Robin!
- Tutti seduti!

267
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Mettila giù! Mettila...

268
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
Bene, allora.

269
00:21:36,333 --> 00:21:37,791
Puoi darmi quel telefono

270
00:21:38,458 --> 00:21:39,791
o andare dal preside.

271
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Torniamo alla prevenzione.

272
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Non esiste alcuna pillola magica.

273
00:21:51,541 --> 00:21:54,166
<i>Rapina a mano armata</i>
<i>vicino alla cassa di risparmio.</i>

274
00:21:54,250 --> 00:21:56,250
<i>A tutte le unità, rispondete.</i>

275
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Signore, cosa ha visto?

276
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Non lo so, non l'ho visto.

277
00:22:10,541 --> 00:22:11,833
È sbucato dal nulla.

278
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
Come un fantasma.

279
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
Un fantasma?

280
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
Non va bene, amico, devi...

281
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Capitano!

282
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Non potete... Non ora, Landry.

283
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Non potete subentrare così.

284
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
Che succede?

285
00:22:24,625 --> 00:22:28,125
Rapinatore armato, ostaggi,
nessun contatto col negoziatore.

286
00:22:28,208 --> 00:22:30,000
UNION RISPARMI E PRESTITI

287
00:22:30,083 --> 00:22:31,291
Perché non entriamo?

288
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
La scena non è più nostra, ormai.

289
00:22:34,375 --> 00:22:37,458
Siete arrivati adesso.
Che significa? Che facciamo?

290
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
È sbagliato. Me lo ricorderò.

291
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Che succede?

292
00:22:43,916 --> 00:22:47,833
Ci hanno ordinato di ritirarci.
Ora fungiamo solo da supporto.

293
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Frank, è una stronzata.

294
00:22:53,916 --> 00:22:55,250
Se dipendesse da me...

295
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Ehi, amico.

296
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Fai una pausa.

297
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
SOLO CONSEGNE

298
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Dove sono?

299
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Dietro di te!

300
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Le borse! Seguite le borse!

301
00:24:18,583 --> 00:24:19,625
Prendetele!

302
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
All'inseguimento.

303
00:24:30,041 --> 00:24:31,500
<i>Stabilite un perimetro.</i>

304
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
<i>Il soggetto è maschio, forse caucasico.</i>

305
00:24:35,750 --> 00:24:37,083
<i>Cazzo, non si capisce.</i>

306
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Attento!

307
00:24:44,500 --> 00:24:45,333
Stai bene?

308
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Ehi! Fuori dai piedi!

309
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Levatevi di mezzo! Via!

310
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
- Tutto ok?
- Sì.

311
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Ehi! Polizia di New Orleans! Mi senti?

312
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Ferma il veicolo!

313
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Ehi! Ferma il tram!

314
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Avete visto un uomo invis...

315
00:25:25,250 --> 00:25:27,458
Fermate il tram! Sei in arresto!

316
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Fermo!

317
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Fermo! Ti vedo!

318
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
NOPD, sei in arresto!

319
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Ho detto di fermarti!

320
00:25:58,291 --> 00:25:59,500
Fermo! Non muoverti.

321
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Attento!

322
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, fermo!

323
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}- QUANDO?
- ALLA SOLITA ORA...

324
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
IL POLLO DI CHIESA

325
00:27:23,750 --> 00:27:25,125
E patatine piccole.

326
00:27:33,958 --> 00:27:36,916
Da uno a dieci, dieci è il massimo,
quanto fa male?

327
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
- Non fa male.
- Si sente indolenzito?

328
00:27:39,916 --> 00:27:41,541
- No.
- Ha perso conoscenza?

329
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Per un attimo.

330
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Guardi il mio dito. Lo segua.

331
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Ci può scusare un attimo?

332
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Certo.

333
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Hai preso una pillola?

334
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Sì.

335
00:28:10,333 --> 00:28:12,250
Pistola e distintivo sul tavolo.

336
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Capitano.

337
00:28:14,458 --> 00:28:17,166
Pistola e distintivo sul tavolo, adesso.

338
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Senza, oggi sarei morto.

339
00:28:28,833 --> 00:28:31,666
- È questo che vuole?
- Voglio che rispetti la legge!

340
00:28:31,750 --> 00:28:36,083
Ufficialmente, non c'è legge su questa
droga, perché ogni volta che appare

341
00:28:36,166 --> 00:28:38,416
qualcuno viene a dirci di fermarci.

342
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Non so chi fossero quei due
che oggi ci hanno rubato il caso.

343
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Forse erano federali o militari,

344
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
ma è chiaro che la tengono in pugno.

345
00:28:49,416 --> 00:28:51,041
E non credo che le piaccia.

346
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
A loro non importa della gente di qui.

347
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Non come a lei o a me.

348
00:28:56,541 --> 00:28:59,208
E sappiamo cosa succede
se ci affidiamo ai burocrati

349
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
per badare a New Orleans.

350
00:29:01,916 --> 00:29:04,125
Devo fare la parte del cattivo, ok.

351
00:29:04,583 --> 00:29:07,708
Ma scommetto che lei sa più
di quello che può dire.

352
00:29:08,833 --> 00:29:11,333
Potremmo lavorare insieme, ufficiosamente.

353
00:29:11,708 --> 00:29:13,083
E magari fare del bene.

354
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Non è il nostro lavoro?

355
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
<i>Capitano,</i>
<i>stanno trasferendo il sospettato.</i>

356
00:29:38,250 --> 00:29:40,916
Se ti trovano con quello,
non te l'ho dato io.

357
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Dicono sia la fonte della Power.

358
00:29:45,208 --> 00:29:47,708
Se prendiamo lui, ci riprendiamo la città.

359
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Chi è?

360
00:29:50,208 --> 00:29:52,458
È la tua carta per uscire di prigione.

361
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
UOMO SFUGGE ALL'AUTO DELLA POLIZIA A PIEDI

362
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Tutto bene, tesoro?

363
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
- Ti serve altro?
- No, sto bene.

364
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Benissimo, direi.

365
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Posso portarti qualcosa?

366
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Hai dell'acqua calda?

367
00:30:08,958 --> 00:30:11,375
- Ne prendo un po'.
- Sì. Va bene, subito.

368
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Mi dai dell'acqua calda?

369
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Newt, sei lì?

370
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.

371
00:31:19,000 --> 00:31:21,750
Sul serio? Hai visto chi è stato?

372
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
No, sono appena uscita.

373
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MAMMA:
HAI PRESO LA ZUPPA?

374
00:32:01,958 --> 00:32:03,708
<i>Sono Robin. Sapete cosa fare.</i>

375
00:32:05,000 --> 00:32:05,875
Ehi, sono io.

376
00:32:06,083 --> 00:32:09,166
Mi serve un rifornimento,
vediamoci al solito posto.

377
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Fammi uscire. Ti prego, fammi uscire!

378
00:32:38,625 --> 00:32:40,041
Continui a scalciare.

379
00:32:40,375 --> 00:32:41,500
Fammi uscire!

380
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Ecco cosa faremo.

381
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
Tirare calci non ha senso.

382
00:32:48,833 --> 00:32:49,958
Qualcuno mi aiuti!

383
00:32:50,125 --> 00:32:53,166
Sei nell'auto di un uomo strano,
in un luogo ancora più strano.

384
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
Aiuto!

385
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
Aiuto, per favore!

386
00:32:56,333 --> 00:32:58,000
Ma devo parlare con te.

387
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Devo poterti guardare negli occhi.

388
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Se non ti calmi,

389
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
forse dovrò andare al 32 di Park Street,
che dici?

390
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
Sai dov'è?

391
00:33:13,041 --> 00:33:16,875
Se ti lascio uscire e ti metti a gridare,
farò una visita a Irene.

392
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
Per vedere se sta bene, no?

393
00:33:21,625 --> 00:33:24,708
Immagino tu le voglia bene,
visto che non scalci più.

394
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Quando apro,

395
00:33:29,125 --> 00:33:30,541
voglio parlare con te.

396
00:33:37,791 --> 00:33:40,833
Perché non cominciamo dall'inizio?
Come ti chiami?

397
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
- Robin.
- Oh, non ti sento bene.

398
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
- Come dici?
- Robin.

399
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.

400
00:33:47,708 --> 00:33:50,916
- Sei una spacciatrice di Power, no?
- Non so niente.

401
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
- Non lo sai?
- No! Non lo so!

402
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Forse lo scoprirai.
Starai lì finché non lo scopri.

403
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Non lo so!

404
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Chi è la fonte?

405
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
- Non lo so.
- Ah, no?

406
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
- Forse sai qualcosa di Newt.
- Non lo so.

407
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
- Non lo conosci?
- No.

408
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Buffo, perché hai molti suoi messaggi.

409
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Ricevo sempre messaggi strani dalla gente,
è questo il lavoro.

410
00:34:11,583 --> 00:34:13,500
Ecco una cosa ancora più strana.

411
00:34:13,583 --> 00:34:15,125
- Newt non c'è più.
- Cosa?

412
00:34:15,208 --> 00:34:18,000
Visto che Newt non c'è,
questo ci porta... dove?

413
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Dove, Robin? Devo sapere chi è la fonte.

414
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
Io non... Credimi!

415
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Vieni fuori!

416
00:34:27,375 --> 00:34:30,500
- Perché?
- Diamo una svolta alla tua vita.

417
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Lui chi è?

418
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
- È lui Biggie?
- Non lo so.

419
00:34:37,166 --> 00:34:38,750
- Non lo sai?
- No.

420
00:34:38,833 --> 00:34:41,208
Giri per le strade, ma non sai un cazzo.

421
00:34:44,041 --> 00:34:45,125
So che hai paura.

422
00:34:45,708 --> 00:34:49,625
L'istinto ti dice di difenderti,
ma devi respirare e affrontarlo,

423
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
perché non sai chi sono e come sono fatto,

424
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
ma io devo trovare quella fonte.

425
00:34:55,416 --> 00:34:57,500
L'apice della catena alimentare.

426
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Ma se continui a fingere
di non sapere niente,

427
00:35:00,875 --> 00:35:03,666
ti spacco la faccia
e vado a uccidere tua madre.

428
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Ucciderò Irene.

429
00:35:08,833 --> 00:35:10,083
Guardami negli occhi.

430
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Sto mentendo?

431
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Allora dimmi cos'hai deciso di fare.

432
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
Ecco il compratore.

433
00:35:34,541 --> 00:35:35,458
Ti fidi di lei?

434
00:35:35,958 --> 00:35:38,416
È legata a tutti i cartelli sudamericani.

435
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
È un pesce grosso.

436
00:35:40,916 --> 00:35:41,791
E i soldi?

437
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Li avrai.

438
00:35:44,083 --> 00:35:47,500
E i nostri finanziatori capiranno
ciò che noi già sappiamo.

439
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
E cioè?

440
00:35:49,958 --> 00:35:52,791
Che lavoriamo per la donna
che cambierà il mondo.

441
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>Bienvenidos.</i>

442
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Benvenuta. Vedo che viaggia leggera.

443
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Mi aspettavo...

444
00:36:08,625 --> 00:36:10,875
- borsoni da viaggio.
- Ho i soldi...

445
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
se il prodotto è all'altezza.

446
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Il prodotto?

447
00:36:18,333 --> 00:36:22,208
Non è solo un prodotto.
Queste pillole fanno cadere i governi.

448
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Sta per diventare
la donna più potente del Sud America.

449
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
In tal caso,
attendo con ansia la vostra dimostrazione.

450
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
AIUTO

451
00:36:49,708 --> 00:36:52,291
Ehi, ho capito che vuoi fare! Dammelo.

452
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Fa' come ti dico.

453
00:36:54,708 --> 00:36:55,666
Niente scherzi.

454
00:36:59,166 --> 00:37:00,000
<i>Operatore.</i>

455
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Salve.

456
00:37:01,541 --> 00:37:04,833
Mi hanno detto di chiamare questo numero,
in caso di problemi.

457
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
<i>Vai all'Hong Kong Market, sulla Patterson.</i>

458
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
<i>Vai sul retro</i>
<i>e chiedi del vino di alligatore.</i>

459
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
<i>Vieni da sola.</i>

460
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Va bene.

461
00:37:18,583 --> 00:37:20,666
Incontrerai chiunque sia lì dentro

462
00:37:21,541 --> 00:37:23,875
e gli dirai ciò che abbiamo concordato.

463
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Gli dirai che mi hai visto
e che me ne sono andato.

464
00:37:28,708 --> 00:37:30,208
- No...
- E se chiedono...

465
00:37:30,500 --> 00:37:33,000
No. Hai detto di indicarti la via, eccola.

466
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Sai cos'è un topo sminatore?

467
00:37:36,000 --> 00:37:39,333
- Un ratto che viene fatto esplodere?
- È questo che sei.

468
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Il mio topo sminatore.

469
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Cerco solo di sbarcare il lunario.
Sono una ragazzina...

470
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
So cosa vuoi fare.

471
00:37:48,750 --> 00:37:51,458
Vai in giro a spacciare,
non sei una ragazzina.

472
00:37:52,000 --> 00:37:53,083
Ci hai rinunciato.

473
00:37:55,000 --> 00:37:58,416
Non puoi continuare
a giocare la carta della ragazzina, ok?

474
00:38:02,041 --> 00:38:02,916
Ora vai.

475
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Sì, signore.

476
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Mi scusi.

477
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Mi scusi.

478
00:38:58,000 --> 00:38:59,166
Vino di alligatore?

479
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Non esiste.

480
00:39:03,291 --> 00:39:04,708
Può chiedere a qualcuno?

481
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
Dice di aspettare.

482
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Scusi, mi può aiutare?

483
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
Come?

484
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
- È piccante o dolce?
- Che cazzo ne so, non lavoro qui.

485
00:39:45,166 --> 00:39:46,250
Occhio al gradino.

486
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Ok, perché non ti siedi?

487
00:39:54,833 --> 00:39:56,083
Come hai avuto il numero?

488
00:39:57,833 --> 00:39:58,916
Me l'ha dato Newt.

489
00:39:59,333 --> 00:40:00,583
Sei una spacciatrice.

490
00:40:00,833 --> 00:40:03,041
Sì, me l'ha dato in caso di problemi.

491
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt è morto.

492
00:40:05,916 --> 00:40:06,750
Lo so.

493
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Com'è successo?

494
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
C'è un tizio.

495
00:40:12,250 --> 00:40:13,958
Si fa chiamare "il Maggiore".

496
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
L'ha ucciso.

497
00:40:16,125 --> 00:40:17,541
Poi mi ha rapita.

498
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
È qui fuori.

499
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Posso andare?

500
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Dovresti restare qui.

501
00:40:35,416 --> 00:40:37,208
È il posto più sicuro per te.

502
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Sei Biggie?

503
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
Non sono Biggie.

504
00:40:44,666 --> 00:40:47,208
Biggie pensa alle vendite.
Noi distribuiamo.

505
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
- Parla.
- Senti, posso...

506
00:40:51,250 --> 00:40:53,375
Sono stufo degli intermediari.

507
00:40:54,000 --> 00:40:56,375
Dimmi dov'è Biggie o ti taglio la testa!

508
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Metti in moto!

509
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Fatemi uscire!

510
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
Ehi!

511
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Ehi, Robin!

512
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Sei ancora lì?

513
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
- Stai bene?
- Sì.

514
00:41:55,833 --> 00:41:57,500
Tranquilla, ok? Ora vengo...

515
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Va tutto bene.

516
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.

517
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Tesoro.

518
00:42:28,958 --> 00:42:29,958
È bello vederti.

519
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Cosa?

520
00:42:37,958 --> 00:42:39,166
Tappati le orecchie.

521
00:42:56,375 --> 00:42:57,458
Che roba è questa?

522
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
Tracciano la Power.
C'è un chip in ogni capsula.

523
00:43:02,166 --> 00:43:04,916
Il governo non glielo permette,
quindi la testano su di noi.

524
00:43:06,166 --> 00:43:07,833
Le persone a cui la vendi...

525
00:43:09,166 --> 00:43:10,500
sono le cavie.

526
00:43:12,875 --> 00:43:13,708
Cos'è quello?

527
00:43:13,791 --> 00:43:14,791
STASERA: DIMOSTRAZIONE

528
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
Una dimostrazione per gli acquirenti.

529
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
Hanno chiuso con New Orleans.
Mi resta poco tempo.

530
00:43:28,916 --> 00:43:29,958
Devo andare lì.

531
00:43:31,125 --> 00:43:32,333
Devi portarmi lì.

532
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, prendi...

533
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Aiuto!

534
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Aiuto!

535
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Aiuto!

536
00:44:53,791 --> 00:44:54,875
Robin, mi serve...

537
00:45:07,458 --> 00:45:08,333
Ti prego.

538
00:45:09,750 --> 00:45:11,083
Hai ucciso mio cugino.

539
00:45:13,875 --> 00:45:16,125
È andato in overdose. Non l'ho ucciso.

540
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
Ti pagherò.

541
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Ti prego.

542
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Sto solo... Sto solo cercando mia figlia.

543
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
ZUPPA DI POMODORO

544
00:46:00,541 --> 00:46:01,500
Ehi, tranquillo.

545
00:46:03,083 --> 00:46:04,166
Devi calmarti.

546
00:46:05,375 --> 00:46:07,875
Sei dal veterinario. Mia madre lavora qui.

547
00:46:16,375 --> 00:46:17,208
Sei stata tu?

548
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Sì.

549
00:46:19,333 --> 00:46:21,166
Mi manca il foro d'uscita.

550
00:46:22,000 --> 00:46:23,333
Me lo lasci fare o no?

551
00:46:30,958 --> 00:46:32,208
Lo prendo per un sì.

552
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Aspetta.

553
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Cosa?

554
00:46:39,375 --> 00:46:41,500
- Lavorate sugli umani?
- No.

555
00:46:45,250 --> 00:46:46,666
Non ho ancora iniziato.

556
00:47:11,250 --> 00:47:13,125
Molte ragazze le somigliano!

557
00:47:13,208 --> 00:47:16,291
Sig.ra Reilly,
vuole che sua figlia finisca ammazzata?

558
00:47:16,375 --> 00:47:18,500
Ve l'ho detto, non so dove sia.

559
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Ormai dovrebbe essere a casa. Cosa...

560
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Con tutto il rispetto, molte ragazze...

561
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Potrebbe finire male per sua figlia

562
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
- e per lei.
- Sicuri fosse lei?

563
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
Siete certi di non sbagliarvi?

564
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
È sicura di non aver visto quest'uomo?

565
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
No, non so di cosa parliate!

566
00:47:50,333 --> 00:47:51,333
È buffo.

567
00:47:51,416 --> 00:47:54,958
Abbiamo un video di sorveglianza
di sua figlia con quest'uomo

568
00:47:55,041 --> 00:47:56,958
mentre commettevano dei crimini.

569
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Ne è certo?

570
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Potrebbe mettersi male per lei.

571
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Tesoro!
Abbiamo ancora quello shampoo che...

572
00:48:04,041 --> 00:48:06,291
Che succede qui? Chi diavolo siete?

573
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Che facevi nel mio bagno?

574
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
- Siamo la polizia. E lei?
- Io vivo qui.

575
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
Tesoro, scusa se ho usato la tua doccia.
La pressione è migliore.

576
00:48:13,458 --> 00:48:14,500
Puoi venire qui?

577
00:48:14,583 --> 00:48:16,666
Mi dispiace che sia successo così.

578
00:48:16,750 --> 00:48:17,666
Mi manda Robin.

579
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Lasci che me ne occupi io, ok?

580
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Agenti.

581
00:48:21,833 --> 00:48:24,875
- Da che distretto avete detto che venite?
- Non l'hanno detto.

582
00:48:24,958 --> 00:48:26,708
La sig.ra Reilly e sua figlia

583
00:48:26,791 --> 00:48:29,333
sono le uniche residenti
a questo indirizzo.

584
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Capisco.

585
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
Visto che non sono
nel tuo stupido database, non posso...

586
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Salute.

587
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
C'è un gatto, qui?

588
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Pensavo che vivessi qui.

589
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Sì, signore.

590
00:48:41,583 --> 00:48:43,708
È così difficile da credere? Perché?

591
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
Perché sono bianco?

592
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
Credi che io e questa bella donna nera
non possiamo essere felici?

593
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Vuoi dirlo in video?

594
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
- Dov'è il tuo telefono?
- Eccolo.

595
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Va bene. Allora vediamo un po'.

596
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
Siamo in diretta. Ora, registriamo.

597
00:48:57,791 --> 00:49:01,625
Tesoro, ti hanno mostrato un mandato
quando sono entrati?

598
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
No.

599
00:49:03,750 --> 00:49:07,125
- Ti hanno mostrato i distintivi?
- No. Me li mostrate?

600
00:49:07,666 --> 00:49:10,458
- Signori.
- Grazie del suo tempo, sig.ra Reilly.

601
00:49:16,916 --> 00:49:18,208
Scusa, ci conosciamo?

602
00:49:18,291 --> 00:49:19,416
Ha dello scotch?

603
00:49:19,958 --> 00:49:20,791
Scotch?

604
00:49:20,875 --> 00:49:21,750
Cosa?

605
00:49:23,250 --> 00:49:25,166
Fermo! Chi sei?

606
00:49:25,500 --> 00:49:27,708
Sono il detective Frank Shaver, NOPD.

607
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
E il distintivo?

608
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Beh, non ce l'ho addosso.

609
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
E dove ce l'hai?

610
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Io e sua figlia
abbiamo un'amicizia professionale

611
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
da poco più di sei mesi.

612
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
È una ragazza intelligente
e di buon cuore,

613
00:49:39,750 --> 00:49:43,375
ma è invischiata in alcune cose losche
e io voglio aiutarla.

614
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
Grazie. Ne avrò bisogno.

615
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Dov'è il tuo?

616
00:50:04,625 --> 00:50:05,875
Qual è il tuo potere?

617
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Non lo so.

618
00:50:08,041 --> 00:50:09,666
Andiamo. Non l'hai provata?

619
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
Onestamente...

620
00:50:12,166 --> 00:50:13,666
ho visto una in overdose.

621
00:50:14,291 --> 00:50:17,458
Sai, per strada parlano
di come ti dia i superpoteri,

622
00:50:17,541 --> 00:50:19,416
ma non di come possa ucciderti.

623
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Già.

624
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Se sei così spaventata,

625
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
perché lo fai?

626
00:50:27,083 --> 00:50:29,708
Perché non pensi ai voti e alla scuola?

627
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
Vorrei avere dei buoni voti.

628
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Studiare, andare al college
e trovare un buon lavoro.

629
00:50:35,666 --> 00:50:38,583
- Ma mi servono soldi adesso.
- Come a tutti.

630
00:50:38,666 --> 00:50:43,041
Beh, mia madre ha il diabete.
E nessuna assicurazione sanitaria.

631
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Le serve un intervento costoso,
cos'altro dovrei fare?

632
00:50:46,500 --> 00:50:47,333
È facile.

633
00:50:47,666 --> 00:50:49,375
- Cosa?
- Entra nell'esercito.

634
00:50:51,458 --> 00:50:54,166
- Uccidere non ti segna?
- Sì, mi ha segnato.

635
00:50:54,541 --> 00:50:55,958
Ma è quello che so fare.

636
00:50:57,250 --> 00:50:59,583
E il sistema che ha fatto? Mi ha usato.

637
00:51:00,291 --> 00:51:03,958
Ora so che devo fregare il sistema
più di quanto lui freghi me.

638
00:51:05,000 --> 00:51:06,208
Ecco cosa devi fare.

639
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Sei giovane, sei nera, sei una donna.

640
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
Il sistema è progettato per inghiottirti.

641
00:51:13,875 --> 00:51:17,291
Devi scoprire cosa sai fare meglio
di chiunque altro.

642
00:51:19,458 --> 00:51:20,541
Quindi, che farai?

643
00:51:21,875 --> 00:51:23,250
Come lascerai un segno?

644
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Faccio rap.

645
00:51:32,250 --> 00:51:34,583
Mi dispiace. Qual è il tuo nome d'arte?

646
00:51:34,666 --> 00:51:36,583
Sarai la prossima Cardi B?

647
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
Eh? Cardi C?

648
00:51:38,833 --> 00:51:42,541
Fammi vedere che sai fare.
Dici che fai rap, fammi sentire.

649
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
Non ci riesci?

650
00:51:46,708 --> 00:51:50,458
- Non mi piace farlo in pubblico.
- Hai ansia da palcoscenico?

651
00:51:51,375 --> 00:51:54,250
Sai cosa?
Quando qualcuno non vuole fare qualcosa

652
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
è perché in realtà fa schifo.

653
00:51:56,333 --> 00:51:58,041
Se fai schifo, dillo e basta.

654
00:51:59,166 --> 00:52:00,416
Ok, dammi una parola.

655
00:52:01,250 --> 00:52:02,750
Una parola? Ma che dici?

656
00:52:03,125 --> 00:52:04,833
Improvviso, dammi una parola.

657
00:52:04,916 --> 00:52:06,083
Sei così brava, eh?

658
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Felino.

659
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Felino.

660
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
<i>Ho la mira di un cecchino</i>

661
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>Ogni premio per il rap</i>
<i>Sarà sul mio comodino</i>

662
00:52:21,458 --> 00:52:24,541
<i>La mia vita cambierà</i>
<i>Salirò quello scalino</i>

663
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>Indosserò Dior come la Dion</i>
<i>Sono Celine</i>

664
00:52:27,750 --> 00:52:30,916
<i>O forse intendevo Céline</i>
<i>Sarò una star come Chaplin</i>

665
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>Andate in giro a dire</i>
<i>Che una vera MC sta per arrivare</i>

666
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
<i>Ho il nome di un uccello</i>

667
00:52:36,291 --> 00:52:38,791
<i>Il mio freestyle spacca</i>
<i>Dammi un'altra parola, bello</i>

668
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
Un'altra parola.

669
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Sismografo.

670
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>Vuoi mettermi in difficoltà</i>
<i>Col tuo sismografo</i>

671
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
<i>Ma mentre guido</i>
<i>Neanche guardo il tachigrafo</i>

672
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
<i>Troverò il modo</i>

673
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
<i>Con le mie rime esplodo</i>

674
00:52:53,666 --> 00:52:57,083
<i>Non riuscirai mai a fare del mio cervello</i>
<i>Un colabrodo</i>

675
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiotico.

676
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiotico.

677
00:53:06,291 --> 00:53:08,791
<i>Forse mi serve un antipsicotico</i>
<i>Sto impazzendo</i>

678
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
<i>Ma questo flow è estatico</i>

679
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
<i>Mi serve uno scarico</i>
<i>Per il mio cervello sovraccarico</i>

680
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
<i>Resisto perché so</i>
<i>Che non andrò nel panico</i>

681
00:53:15,958 --> 00:53:18,041
<i>Il mio carattere è vulcanico</i>

682
00:53:18,125 --> 00:53:20,666
<i>Alluvione, siccità</i>
<i>Niente distruggerà il mio spirito</i>

683
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
<i>Sono giovane</i>
<i>Ma mi prenderò ciò che merito</i>

684
00:53:23,125 --> 00:53:25,958
<i>Un giorno farò i soldi</i>
<i>E sarà qualcosa di inedito</i>

685
00:53:34,500 --> 00:53:35,500
Sei stata grande.

686
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Va bene.

687
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Sei brava, dannazione.

688
00:53:41,625 --> 00:53:42,583
È il tuo potere.

689
00:53:43,166 --> 00:53:44,916
Se lo prendi, se lo sfrutti,

690
00:53:45,291 --> 00:53:47,500
puoi usarlo per abbattere il sistema.

691
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Va bene.

692
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
E queste?

693
00:53:52,375 --> 00:53:53,375
Prendine quattro.

694
00:53:54,375 --> 00:53:55,416
È per cani.

695
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
Sì, beh... tu sei un mastino.

696
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}DISPOSITIVI
TELEFONO DI IRENE

697
00:54:22,583 --> 00:54:23,625
Ora dove andrai?

698
00:54:23,708 --> 00:54:25,250
- Ricordi l'uomo nella foto?
- Sì.

699
00:54:25,333 --> 00:54:26,166
Devo trovarlo.

700
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Ha qualcosa di mio. Me lo riprenderò.

701
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Qualcosa o qualcuno?

702
00:54:34,791 --> 00:54:36,625
- Non abbiamo finito.
- Dammi...

703
00:54:37,791 --> 00:54:39,041
Non sfidare la sorte.

704
00:54:39,458 --> 00:54:42,333
Posso aiutarti.
Segui i puntini sullo schermo?

705
00:54:42,416 --> 00:54:43,333
Ti ci porto io.

706
00:54:44,041 --> 00:54:47,208
- Per 10,000 dollari.
- Perché dovrei pagarti tanto?

707
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
Spese mediche, l'averti salvato il culo,
oneri di rapimento.

708
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
Dammi le chiavi.

709
00:54:51,750 --> 00:54:53,583
Ti ho fatto molti favori.

710
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
Va bene.

711
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
- Due.
- Cinque.

712
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
Quindi questa è tua figlia, Tracy.

713
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Sì.

714
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Ti somiglia.

715
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
E il tizio con la barba l'ha presa?

716
00:55:30,958 --> 00:55:33,458
- Hai mai sentito parlare di Teleios?
- No.

717
00:55:34,750 --> 00:55:37,250
- Che cos'è?
- Un appaltatore della difesa.

718
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Sono stati loro a inventare la Power.

719
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Ci hanno presi, messi in una stanza

720
00:55:44,625 --> 00:55:46,125
e riempiti di radiazioni.

721
00:55:46,625 --> 00:55:47,958
Incasinando i nostri geni.

722
00:55:50,875 --> 00:55:52,958
Volevano trasformarci in supereroi.

723
00:55:53,333 --> 00:55:56,583
- Perché volevano dei supereroi?
- Non è proprio così.

724
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
Nel mondo reale,
il potere va dove va sempre,

725
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
ossia alle persone che lo hanno già.

726
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Ok. Allora, qual è il tuo potere?

727
00:56:06,583 --> 00:56:07,541
So che l'hai presa.

728
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Sì, una volta.

729
00:56:14,416 --> 00:56:16,791
Sono quasi morto, ferendo molte persone.

730
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Così ho deciso di non farlo più.

731
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Qualche anno dopo, è arrivata Tracy.

732
00:56:26,666 --> 00:56:28,208
Sapevo che era diversa.

733
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Quando era piccola, non si è mai ammalata.

734
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
Crescendo, è diventata più forte.

735
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Ha mostrato sintomi di...

736
00:56:39,500 --> 00:56:42,291
poteri. Senza aver mai preso una pillola.

737
00:56:42,750 --> 00:56:44,250
Sindrome alcolica fetale.

738
00:56:44,625 --> 00:56:48,500
Se hai delle stronzate nell'organismo,
forse gliele hai passate.

739
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Ok.
Giri per strada ma sei intelligente, eh?

740
00:56:53,750 --> 00:56:55,500
Quando la Teleios ha saputo di Tracy,

741
00:56:55,583 --> 00:56:58,208
volevano sperimentare di su lei,
come con me.

742
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
Allora siamo fuggiti.

743
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Mi dispiace.

744
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Stai bene?

745
00:57:08,583 --> 00:57:09,666
Metti la cintura.

746
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
- Ce l'ho.
- Non è vero. Metti la cintura.

747
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Qualcuno ci segue.

748
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Nessuno ci segue.

749
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Aspetta.

750
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
- Tieni giù la testa.
- Ok!

751
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Ascoltami, fai come ti dico, ok?

752
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
Papà, attento!

753
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Papà!

754
00:57:45,291 --> 00:57:46,416
Trace! No!

755
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!

756
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Papà!

757
00:57:50,666 --> 00:57:52,708
Papà!

758
00:57:53,125 --> 00:57:53,958
Tracy!

759
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
Ehi.

760
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?

761
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Stai bene?

762
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
FORZA SAINTS!

763
00:58:24,041 --> 00:58:25,375
Sì, il posto è questo.

764
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Ci siamo.

765
00:58:38,416 --> 00:58:39,458
Ecco il tizio.

766
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Qual è il piano?

767
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Tesoro, andiamo.

768
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
- Arrivo.
- Andiamo.

769
00:58:44,166 --> 00:58:46,250
A volte è il piano che viene da te.

770
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
È quello che sto facendo...

771
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Scusa, tesoro, hai da accendere?

772
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
- Attento.
- Dai, sii gentile.

773
00:58:52,375 --> 00:58:53,750
Vuoi fare così, eh?

774
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
La tua ragazza ti fa stare bene? È bella.

775
00:59:00,041 --> 00:59:01,166
Oneri di rapimento.

776
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Allora, cosa vedi?

777
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Vedo degli abiti costosi.

778
00:59:09,708 --> 00:59:10,791
Un tipo arrogante.

779
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
- Con una pistola.
- Già.

780
00:59:13,583 --> 00:59:16,083
Di certo non sono qui
per incassare un assegno.

781
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
Proprio no.

782
00:59:18,250 --> 00:59:19,625
Ok, non mi serve altro.

783
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
Ehi.

784
00:59:22,958 --> 00:59:24,083
- Cosa?
- Che fai?

785
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
Pensavo fossimo Batman e Robin.

786
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Non lo siamo. Questa è la vita reale.

787
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Ho il tuo sangue addosso.

788
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
- Lo faremo insieme.
- Senti.

789
00:59:32,250 --> 00:59:34,750
Tu resti qui e aspetti che torni, ok?

790
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Grazie.

791
00:59:54,125 --> 00:59:55,333
ANTICIPI IN CONTANTI

792
00:59:56,916 --> 00:59:57,750
Ehi.

793
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
È bello essere qui.

794
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Sono sulla lista.

795
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
- Ehi! Come va?
- Posso aiutarti?

796
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.

797
01:00:07,125 --> 01:00:08,333
- Senti...
- Sono io.

798
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Non sei Nico?

799
01:00:09,375 --> 01:00:10,958
No, è una festa privata.

800
01:00:11,041 --> 01:00:12,500
Hai sbagliato posto.

801
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
No, è il posto giusto.

802
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Non sei in lista.
È una festa privata, devi andartene.

803
01:00:25,625 --> 01:00:27,125
Quello è il mio nome.

804
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Benvenuti nel Progetto Power.

805
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
Negli ultimi mesi,
siamo andati di città in città

806
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
per eseguire una specie di...
sperimentazione clinica.

807
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
Agiamo con discrezione

808
01:00:41,750 --> 01:00:44,708
e ci muoviamo in fretta
per evitare controlli indesiderati.

809
01:00:45,166 --> 01:00:49,000
L'obiettivo è semplice.
L'evoluzione della specie umana.

810
01:00:50,958 --> 01:00:52,041
Qui entra in gioco lei.

811
01:00:52,458 --> 01:00:56,708
Con il suo denaro, Teleios sarà l'azienda
più potente al mondo.

812
01:00:59,916 --> 01:01:00,958
Cosa ci guadagna?

813
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Lo dice il nome.

814
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Potere.

815
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Il potere di livellare il campo.

816
01:01:07,458 --> 01:01:09,791
O, se vuole, di distruggerlo del tutto.

817
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Il potere di creare il caos.

818
01:01:12,166 --> 01:01:17,500
Il potere di rinegoziare la sua realtà.
Un giorno, le pillole non serviranno più.

819
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
Belle parole.

820
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Sia più specifico.

821
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Certo.

822
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Lasci che le parli della mia amica,
la lucertola.

823
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Una creatura in grado di ricucirsi
e rigenerare intere parti del corpo.

824
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Mani, piedi, occhi,
strutture incredibilmente complesse.

825
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Il polpo si mimetizza sul fondale marino.

826
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
La rana pelosa rompe le proprie ossa
per usarle come armi.

827
01:01:47,166 --> 01:01:52,041
Vedono al buio, si slogano le ossa.
Trasformano l'acqua in plasma.

828
01:01:52,833 --> 01:01:56,166
Colpiscono, strangolano,
regolano la propria temperatura.

829
01:01:56,375 --> 01:02:00,333
L'evoluzione ha dato agli animali abilità
che possiamo solo sognare.

830
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Un simile potere, <i>por favor.</i>

831
01:02:03,250 --> 01:02:05,916
Il potenziale genetico
nascosto nel nostro DNA

832
01:02:06,000 --> 01:02:07,916
aspetta solo di venire fuori.

833
01:02:09,125 --> 01:02:12,958
Con il suo investimento,
creeremo una pillola che dura per sempre.

834
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Basta desiderare.

835
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Inizi ad agire.

836
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Trovi il suo potere.

837
01:02:22,416 --> 01:02:24,250
{\an8}E il fattore morte?

838
01:02:26,208 --> 01:02:29,333
Sì, beh... I risultati possono variare.

839
01:02:30,416 --> 01:02:33,875
Ma, finché non otterremo
un composto controllabile,

840
01:02:34,875 --> 01:02:36,000
abbiamo la vasca.

841
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Ehi, Frank.

842
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
- Che fai qui?
- Cercavo te. Tua madre è preoccupata!

843
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
- Sta bene?
- Sì, sta bene.

844
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Lui dov'è?

845
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Non lo so.

846
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Non prendermi per il culo.

847
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
- No.
- Lo stai proteggendo?

848
01:02:57,083 --> 01:02:58,416
- No.
- Perché vuoi...

849
01:02:58,500 --> 01:02:59,750
È una brutta persona.

850
01:03:00,083 --> 01:03:02,666
Perché? Perché ha fatto delle cose brutte?

851
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
Anche tu fai cose brutte.

852
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
È un buon argomento,
ma le cose brutte che ho fatto...

853
01:03:07,750 --> 01:03:09,125
Cerca solo sua figlia.

854
01:03:09,750 --> 01:03:11,833
Tutto quello che fa, lo fa per lei.

855
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
- È roba da cattivi?
- Ha detto così?

856
01:03:15,041 --> 01:03:15,875
È ciò che so.

857
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
So che ti manca tuo padre,

858
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
- ma sta mentendo.
- Non ci provare.

859
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Non cerca sua figlia. Vuole fare affari.

860
01:03:26,625 --> 01:03:28,583
- Credi sia la fonte della Power?
- Sì.

861
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
Non lo è. Vuole fermarli.

862
01:03:30,625 --> 01:03:33,583
Ok, se è vero,
cosa che comunque non credo,

863
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
allora dovrebbe aiutarmi.

864
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Se non è vero,
allora mente ed è pericoloso

865
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
e devo arrestarlo.
In ogni caso, dovresti dirmi dov'è.

866
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Signore e signori,
ecco il momento che avete tanto atteso.

867
01:03:49,125 --> 01:03:51,083
- Cosa mi succederà?
- Tranquilla.

868
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
La vasca è totalmente sicura.

869
01:03:55,833 --> 01:03:57,375
Ce l'hanno anche alla CIA.

870
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Ruota per attivare.

871
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Sì.

872
01:04:33,083 --> 01:04:34,291
Che emozione, amici.

873
01:04:34,375 --> 01:04:37,458
State per assistere
a un potere molto raro.

874
01:04:38,000 --> 01:04:39,250
La termoregolazione.

875
01:04:39,625 --> 01:04:41,458
Può diventare alquanto intenso.

876
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Facciamo in modo che sia a suo agio.

877
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
Voilà.

878
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
Sei nuovo?

879
01:04:51,791 --> 01:04:53,000
No, sono qui da...

880
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Sulla lista c'è della gente strana.

881
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Tipo chi?

882
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
<i>Qué te parece?</i>

883
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
<i>Espectáculo.</i>

884
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Sì.

885
01:05:07,291 --> 01:05:08,333
Come in <i>Frozen.</i>

886
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
<i>Esto es nada. Hay mucho más.</i>

887
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
<i>Mucho más.</i>

888
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
Si sta divertendo.

889
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty Martini.

890
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
- Sei lui.
- Ecco cosa faremo.

891
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
Farai due passi a sinistra. Guardami.

892
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Uscirai dall'ascensore,
io sarò dietro di te.

893
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Ti prego. Sto per vendere 100,000 pillole.

894
01:05:56,916 --> 01:05:58,791
- Fammi finire.
- Non c'è tempo.

895
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
- A terra!
- Non avvicinatevi. Fate come dice.

896
01:06:09,666 --> 01:06:11,583
Digli di metterlo giù. Diglielo.

897
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Fai come dice.

898
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Giù le pistole.

899
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Gli faccio esplodere la faccia.

900
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Puoi averlo. Ci prendiamo le pillole.

901
01:06:18,833 --> 01:06:21,166
Ok, prendetele. Sistemeremo tutto.

902
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Ehi! Metti giù la valigetta!

903
01:06:24,291 --> 01:06:27,500
Non ti avvicinare. Nessuno vuole morire.

904
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
Mettete giù le pistole.

905
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Parliamo.

906
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Va bene?

907
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Parliamo.

908
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Sì. Bene.

909
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
No!

910
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
ATTENZIONE
CONNESSIONE INTERROTTA

911
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Fatemi uscire!

912
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Fatemi uscire di qui!

913
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Aiutatemi!

914
01:08:19,416 --> 01:08:21,125
Dov'è? Dov'è mia figlia?

915
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
- Ora, parliamo.
- Sì.

916
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Qualsiasi cosa. Pillole, soldi, tutto.

917
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Non voglio le tue pillole.

918
01:08:59,041 --> 01:09:00,916
Chi sono e dove li trovo?

919
01:09:01,625 --> 01:09:02,750
- Non lo so.
- No?

920
01:09:02,833 --> 01:09:05,125
Solo... Ti prego, non è necessario.

921
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Scommetto che ora lo sai.

922
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.

923
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
Che diavolo è?

924
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
La base è su una nave chiamata Genesis.

925
01:09:14,791 --> 01:09:15,875
Mia figlia è lì?

926
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
È a bordo? Dimmi dov'è!

927
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
- NOPD, getta l'arma!
- Oddio!

928
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
- Aiutami!
- Taci!

929
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
- Giù la pistola!
- Non posso, capo.

930
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Non è una richiesta.

931
01:09:29,666 --> 01:09:32,083
Via la pistola, mani in alto. Comandi tu.

932
01:09:32,166 --> 01:09:34,500
- Ma ho un piccolo...
- Non m'importa!

933
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
A te non importa, ma a me sì.

934
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Dico solo che obbedisco, ok?

935
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Hai il diritto di rimanere in silenzio.
Quello che...

936
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
- Aspetta!
- Cosa?

937
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
Robin!

938
01:09:45,416 --> 01:09:47,125
Robin ha un messaggio per te.

939
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Dice che ogni momento
richiede decisioni invisibili.

940
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Ha parlato di topi sminatori
e sismografi...

941
01:09:52,958 --> 01:09:57,083
Era lungo! Parlava di decisioni,
ma alla fine ha detto: "Sto mentendo?"

942
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
INFIAMMABILE

943
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
- Che diavolo fai qui?
- Ero preoccupata!

944
01:10:45,250 --> 01:10:46,083
Merda, è Biggie?

945
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Vai! Portala via da qui!

946
01:11:06,916 --> 01:11:08,333
- Stai bene?
- Cazzo, no.

947
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Cristo.

948
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Sei in arresto.

949
01:11:16,500 --> 01:11:19,166
- Frank, dobbiamo aiutarlo!
- L'hai già fatto.

950
01:11:19,250 --> 01:11:21,166
L'hai portato qui. Non capisci?

951
01:11:21,250 --> 01:11:22,250
Ti sta usando.

952
01:11:22,333 --> 01:11:23,166
Perché, tu no?

953
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
Almeno lui è sincero.

954
01:11:25,833 --> 01:11:28,083
Art, digli quello che hai detto a me.

955
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Vai a casa.

956
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
- No, non puoi arrenderti.
- Ho detto...

957
01:11:32,833 --> 01:11:34,500
- A casa.
- Non arrenderti!

958
01:11:34,583 --> 01:11:36,041
Ti sembro tuo padre, per caso?

959
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
È tutto ok, capito?

960
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!

961
01:11:43,875 --> 01:11:45,791
- Nel seminterrato!
- Aiutalo!

962
01:11:46,333 --> 01:11:48,833
Non troverà mai sua figlia, se lo arresti.

963
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Beh, siete entrambi dei codardi.

964
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!

965
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
<i>È la segreteria del capitano Craine,</i>

966
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
<i>della polizia di New Orleans.</i>
<i>Lasciate un...</i>

967
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
L'ho preso, lo porto in centrale.

968
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
Mi richiami.

969
01:12:47,250 --> 01:12:48,791
Commetti un grosso errore.

970
01:12:49,833 --> 01:12:52,041
Fammi indovinare,
sei uno spacciatore buono.

971
01:12:52,458 --> 01:12:53,791
Vuoi salvare il mondo.

972
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Hanno mia figlia.

973
01:12:56,750 --> 01:12:58,083
Quello è il mio mondo.

974
01:12:59,500 --> 01:13:01,875
Non è troppo tardi per lasciar perdere.

975
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
Non lo so, amico.

976
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
Tu sei in manette
e io sono al posto di guida.

977
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
Cosa mi sfugge?

978
01:13:08,000 --> 01:13:12,375
Ti sfugge che, nei prossimi 30 secondi,
il tuo capitano ti chiamerà

979
01:13:12,458 --> 01:13:14,833
e ti dirà di portarmi in un altro posto.

980
01:13:17,375 --> 01:13:19,166
Ma non ci arriveremo mai.

981
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Ah, sì? E perché?

982
01:13:22,500 --> 01:13:24,041
Pensa a ciò che hai visto.

983
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Test a New Orleans.

984
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Perché?

985
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Autorità locali sul libro paga.

986
01:13:31,583 --> 01:13:32,541
Perché?

987
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
E poi il tuo capitano ti manda da solo

988
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
a catturare l'uomo più pericoloso
della città. Perché?

989
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
NEGATIVO. RESTA DOVE SEI.

990
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
DOVE TI TROVI AL MOMENTO?

991
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Perché prende ordini da qualcun altro.

992
01:14:05,291 --> 01:14:07,500
Posso anche dirti che quel furgone...

993
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
non consegna giornali.

994
01:14:13,125 --> 01:14:14,333
Ecco cosa succederà.

995
01:14:14,416 --> 01:14:17,166
Ti uccideranno e poi mi prenderanno.

996
01:14:17,791 --> 01:14:21,833
La seconda parte mi sta anche bene,
se mi porta da mia figlia.

997
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
- Che fanno qui?
- Test sul campo.

998
01:14:24,375 --> 01:14:27,125
Se la stabilizzano,
la produrranno in serie.

999
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
Quindi, ciò che succede qui
inizierà ad accadere ovunque.

1000
01:14:32,583 --> 01:14:34,458
E tua figlia c'entra qualcosa?

1001
01:14:35,875 --> 01:14:38,083
Da dove credi
che abbiano preso la formula?

1002
01:14:47,208 --> 01:14:48,125
Cosa ti serve?

1003
01:14:49,291 --> 01:14:51,791
- Non è la tua battaglia.
- È la mia città.

1004
01:14:52,666 --> 01:14:55,458
Pensano di poter testare la loro merda
su di noi

1005
01:14:55,541 --> 01:14:57,708
e nessuno ribatterà o combatterà?

1006
01:14:57,791 --> 01:14:59,666
Lo vedranno. Che ti serve?

1007
01:15:00,875 --> 01:15:02,208
Hai ancora le pillole?

1008
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
<i>Dov'è il poliziotto?</i>

1009
01:15:45,416 --> 01:15:50,083
<i>Portate il Maggiore sul ponte A.</i>
<i>Voglio il personale e il carico a bordo.</i>

1010
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
<i>La Genesis parte stanotte.</i>

1011
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Che diavolo fai qui? Ti ho detto...

1012
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
Mi hai quasi fatto venire un infarto!

1013
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
- Sono armati!
- Non darmi ordini.

1014
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
- Non sei mio padre.
- Non è il momento.

1015
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
Vieni qui.

1016
01:16:09,625 --> 01:16:11,416
- Hanno preso Art.
- Sì, lo so.

1017
01:16:12,541 --> 01:16:13,666
Gliel'hai lasciato?

1018
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
No, è un suo piano.
L'unico modo per arrivare alla figlia.

1019
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
- Ora devo irrompere anch'io.
- Cosa facciamo?

1020
01:16:22,625 --> 01:16:23,750
Ok, vuoi aiutare?

1021
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Resta qui.

1022
01:16:26,416 --> 01:16:29,125
Mettilo nell'orecchio
e dimmi cosa succede.

1023
01:16:29,500 --> 01:16:30,333
Prendilo.

1024
01:16:31,083 --> 01:16:33,833
Farai il palo. È un ruolo importante.

1025
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Prova.

1026
01:16:41,875 --> 01:16:42,833
Ti sento.

1027
01:16:42,916 --> 01:16:45,041
Hai delle guardie armate davanti.

1028
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Sì, grazie.

1029
01:16:47,166 --> 01:16:49,041
Fai quella cosa alla Clint Eastwood.

1030
01:16:49,583 --> 01:16:52,000
Non farò quella cosa alla Clint Eastwood.

1031
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Come va?

1032
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
- Ho una riunione.
- Fermo lì.

1033
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
Va bene.

1034
01:16:58,625 --> 01:17:02,666
- Sai chi sono, no? Autorità portuale.
- Sai che non m'importa, no?

1035
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
Il capitano del porto è il mio capo.

1036
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
Ora, se il tuo capo non dà al mio capo
10,000 dollari,

1037
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
<i>questa nave non salpa.</i>

1038
01:17:11,208 --> 01:17:13,083
<i>Allora non salperà.</i>

1039
01:17:13,250 --> 01:17:16,291
Non se la beve.
Devi fare quella cosa alla Clint Eastwood.

1040
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Falla.

1041
01:17:18,500 --> 01:17:20,708
<i>Dai, ti sei esercitato allo specchio.</i>

1042
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Allora devi fare a te stesso una domanda.

1043
01:17:27,416 --> 01:17:30,208
<i>Sarò il tizio</i>
<i>che prende la decisione sbagliata</i>

1044
01:17:30,291 --> 01:17:32,666
e manda via l'uomo cattivo a mani vuote,

1045
01:17:32,750 --> 01:17:37,083
facendo alzare il capo dal letto,
perché la faccia pagare al responsabile?

1046
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Oppure sarò il tizio
che prende la decisione giusta

1047
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
e si leva dai coglioni,

1048
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
così ognuno andrà a casa
a vedere le notizie sportive?

1049
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>Sì, Frank!</i>

1050
01:17:49,333 --> 01:17:50,666
Allora, cosa decidi...

1051
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
pivello?

1052
01:17:55,791 --> 01:17:57,000
Sarei io il pivello?

1053
01:17:57,583 --> 01:17:58,958
Per caso ho balbettato?

1054
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Aspetta qui.

1055
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
<i>Te l'ho detto.</i>

1056
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
Non male, vero?

1057
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Dov'è Tracy?

1058
01:18:21,541 --> 01:18:22,875
Sono qui solo per lei.

1059
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
È al sicuro.

1060
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Vieni con me.

1061
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Ho una risposta per te.

1062
01:18:36,791 --> 01:18:37,625
Grazie mille.

1063
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
<i>Portiamolo via.</i>

1064
01:18:46,833 --> 01:18:49,083
Tu credi che ciò che facciamo
sia sbagliato,

1065
01:18:49,166 --> 01:18:51,666
ma hai sentito parlare di Henrietta Lacks?

1066
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta venne ricoverata in ospedale
nel 1951

1067
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
per la rimozione
di un tumore alla cervice,

1068
01:18:59,583 --> 01:19:04,083
ma il medico non prese solo il tumore,
ma anche delle cellule sane.

1069
01:19:04,166 --> 01:19:06,583
<i>Frank. Aspetta, mi senti?</i> <i>Frank?</i>

1070
01:19:08,666 --> 01:19:09,500
Salve.

1071
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Quelle cellule,
rubate senza il suo consenso,

1072
01:19:14,250 --> 01:19:17,541
sono alla base
di quasi tutte le scoperte mediche

1073
01:19:17,625 --> 01:19:18,666
dell'ultimo secolo.

1074
01:19:19,375 --> 01:19:22,041
Tutto perché qualcuno
ha guardato quella donna

1075
01:19:22,125 --> 01:19:23,833
e ne ha visto il potenziale.

1076
01:19:24,250 --> 01:19:26,583
I risultati di Tracy sono affascinanti.

1077
01:19:26,666 --> 01:19:30,833
Parliamo di poteri permanenti,
il prossimo passo dell'evoluzione.

1078
01:19:37,875 --> 01:19:41,500
Tutti i più grandi progressi
iniziano nell'oscurità, Maggiore.

1079
01:19:42,000 --> 01:19:44,125
I pionieri devono illuminare la via.

1080
01:19:48,875 --> 01:19:50,666
Il fatto è questo, dottoressa.

1081
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
Non siete pionieri.

1082
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Siete spacciatori.

1083
01:19:55,625 --> 01:19:59,625
Che dite di prendere il vostro progettino
e infilarvelo su per il...

1084
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Prendilo, portalo via.

1085
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Portatelo giù.

1086
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
Recuperate tutto il materiale genetico
possibile e gettate il resto.

1087
01:20:36,083 --> 01:20:38,708
- Frank.
- No, tu dovevi fare il palo!

1088
01:20:38,791 --> 01:20:40,958
- Beh, ti hanno sparato!
- Sì, lo so.

1089
01:20:41,041 --> 01:20:43,416
- Sei a prova di proiettile?
- Forte, no?

1090
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
<i>Alfa 5 a Operazioni.</i>

1091
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
<i>Aprite il portello 26.</i>

1092
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Merda.

1093
01:20:53,500 --> 01:20:55,666
- Le porte.
<i>- Il portello 26.</i>

1094
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Portello 26…

1095
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Ben fatto.

1096
01:21:09,375 --> 01:21:11,000
Lo portano sottocoperta.

1097
01:21:11,083 --> 01:21:12,083
Sottolivello 2.

1098
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Ok, vedi qui?

1099
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Tutti i checkpoint
hanno delle porte di sicurezza.

1100
01:21:26,166 --> 01:21:28,958
Se premo quei due pulsanti,
si blocca tutto.

1101
01:21:29,333 --> 01:21:30,500
Sì, capisco.

1102
01:21:31,166 --> 01:21:33,666
Quindi puoi aprire e chiudere le porte
per me.

1103
01:21:33,750 --> 01:21:34,708
Credo di sì.

1104
01:21:36,833 --> 01:21:38,041
- Perché?
- Stai qui.

1105
01:21:38,625 --> 01:21:40,416
- Dove vai?
- Devo trovare Art.

1106
01:21:40,875 --> 01:21:44,000
In caso di guai, scappa.
Ci vediamo sulla prua.

1107
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Se riesco, ci sarò.
Altrimenti, continua a scappare.

1108
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
È pieno di guardie, là fuori.

1109
01:21:49,791 --> 01:21:51,500
Sai che sono incredibile, no?

1110
01:21:51,583 --> 01:21:53,500
Allora vai a essere incredibile.

1111
01:21:54,625 --> 01:21:55,833
Sarà un vero casino.

1112
01:22:00,000 --> 01:22:01,333
Ehi. Strada sbagliata.

1113
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Lo so!

1114
01:22:10,333 --> 01:22:13,000
Chiama Wallace.
Il Maggiore è sotto controllo?

1115
01:22:13,583 --> 01:22:17,458
- È qui con me.
- <i>Scopri perché sta suonando l'allarme.</i>

1116
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Subito.

1117
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Mi senti, Robin?

1118
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Ti sento e... ti vedo.

1119
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Portello 18.

1120
01:22:33,375 --> 01:22:34,583
<i>Merci beaucoup.</i>

1121
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Ci penso io.

1122
01:22:36,500 --> 01:22:38,000
Ok, ora dove vado?

1123
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
C'è un'altra porta a sinistra,
giù per le scale.

1124
01:22:43,291 --> 01:22:44,500
Alfa 1 a Operazioni.

1125
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Portello 15.

1126
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
Alfa 1 a Operazioni.

1127
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
<i>Portello 15, aprite.</i>

1128
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Frank, c'è un problema.

1129
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Su, forza.

1130
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
- Arriva il tizio grosso.
<i>- Dove?</i>

1131
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Verso di me.

1132
01:23:09,458 --> 01:23:12,500
- Quanto ci vuole per salpare?
- Circa 15 minuti,

1133
01:23:12,583 --> 01:23:14,083
- signora.
- Ne hai dieci.

1134
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Andiamo!

1135
01:23:19,333 --> 01:23:21,041
- Ci sei quasi.
<i>- Quaggiù?</i>

1136
01:23:21,125 --> 01:23:25,000
- Giù per le scale, ultima porta a destra.
- <i>Ok. Vado al sottolivello 2.</i>

1137
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Frank, l'ho trovata.

1138
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Non ti sento.

1139
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
<i>Frank, so dov'è.</i>

1140
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Ti sento male. Cos'hai trovato?

1141
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
- Cosa?
<i>- Tracy.</i>

1142
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
- Cosa?
<i>- Mi senti?</i>

1143
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Non ti sento!

1144
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
<i>Ti sento male, Robin.</i>

1145
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Ponte di sicurezza, ponte motore...

1146
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Laboratorio.

1147
01:23:48,250 --> 01:23:50,333
- Come? Che hai trovato?
<i>- Mi senti?</i>

1148
01:23:54,041 --> 01:23:56,541
<i>Frank, attento, c'è qualcuno dietro di te!</i>

1149
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, la porta!

1150
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Portalo alla porta.</i>

1151
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Avete sentito?

1152
01:24:31,333 --> 01:24:34,625
È il suono della squadra tattica
più avanzata al mondo

1153
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
che assalta la nave.

1154
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Dagli un pugno nelle palle!</i>

1155
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
<i>Dai, Frank. È ora di essere incredibile.</i>

1156
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Pronta con la porta!

1157
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Chiudi!

1158
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Cazzo!

1159
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
<i>Wallace, che diavolo succede laggiù?</i>

1160
01:25:20,291 --> 01:25:21,208
<i>Aggiornami.</i>

1161
01:25:22,333 --> 01:25:23,416
La stanza è vuota.

1162
01:25:23,750 --> 01:25:26,625
È uscita dal portello di fuga.
Potrebbe essere ovunque.

1163
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
<i>Torna dal Maggiore.</i> <i>È ora di finirla.</i>

1164
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Trovate la ragazza.</i>

1165
01:25:31,458 --> 01:25:33,458
Dobbiamo muoverci. Ci pensi tu?

1166
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
Tu. Con me.

1167
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
<i>La nave è pronta.</i>

1168
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Allora salpiamo.

1169
01:26:31,916 --> 01:26:33,458
Ti chiedo una cosa, omone.

1170
01:26:36,208 --> 01:26:38,625
Qual è l'animale più potente del pianeta?

1171
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Zitto.

1172
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
Alcuni pensano che sia il leone,
perché è grosso,

1173
01:26:43,666 --> 01:26:44,875
ma in realtà è...

1174
01:26:46,541 --> 01:26:47,666
il gambero pistola.

1175
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
Un piccoletto, sembra innocuo,

1176
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
ma ti colpisce così in fretta
che vaporizza l'acqua intorno a sé.

1177
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
Ottomila gradi più caldo
della superficie del sole.

1178
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Le onde d'urto

1179
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
ti strappano la carne dalle ossa.

1180
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
E, alla fine,

1181
01:27:09,958 --> 01:27:13,750
rimane solo il sig. Gambero,
seduto lì a mangiare...

1182
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
ciò che resta.

1183
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
Sì, e allora?

1184
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Allora...

1185
01:27:23,708 --> 01:27:25,916
Prendiamo i poteri dagli animali, no?

1186
01:27:26,958 --> 01:27:28,333
Indovina qual è il mio.

1187
01:27:46,583 --> 01:27:48,958
Ottima scelta. Sei un uomo intelligente.

1188
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Che diavolo stai facendo?

1189
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Levati dai coglioni.

1190
01:27:55,791 --> 01:27:59,833
Devo essere sincero, ero un po' deluso
di averti preso senza lottare.

1191
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Hai ucciso molti miei amici.

1192
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Cominciamo.

1193
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
- Qualcosa di buffo?
- Fermo.

1194
01:28:30,916 --> 01:28:33,541
- Ce ne hai messo di tempo.
- Non c'è di che.

1195
01:28:34,041 --> 01:28:35,541
Che schifo, comunque. Andiamo.

1196
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?

1197
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Sono Robin.

1198
01:29:14,958 --> 01:29:16,250
Ti tiro fuori di qui.

1199
01:29:17,500 --> 01:29:18,625
Sono con tuo padre.

1200
01:29:19,250 --> 01:29:20,208
Ti porto da lui.

1201
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
È qui.

1202
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Davvero?

1203
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
È venuto?

1204
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Lo sapevo.

1205
01:29:38,500 --> 01:29:40,208
Ok, controllo l'altra stanza.

1206
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
No!

1207
01:29:50,041 --> 01:29:51,583
Sul ponte! È l'unica via

1208
01:29:51,666 --> 01:29:53,875
- per lasciare la nave.
- Sì, signora.

1209
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
<i>Personale di sicurezza in allerta.</i>

1210
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
<i>Risorsa mancante. Intrusi a bordo.</i>
<i>Perquisite tutta la nave.</i>

1211
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Dobbiamo muoverci.

1212
01:30:20,625 --> 01:30:22,916
- Era Robin?
- Sì, è in sala comandi.

1213
01:30:23,000 --> 01:30:24,333
Lei sa dov'è Tracy.

1214
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Portello 16.

1215
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, portello 16.

1216
01:30:32,750 --> 01:30:33,875
Andiamo a prua.

1217
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
- Tracy?
- Robin?

1218
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Dov'è? Tracy?

1219
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
Che succede?

1220
01:30:47,208 --> 01:30:48,833
È il punto di ritrovo.

1221
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1222
01:31:07,625 --> 01:31:08,875
Mi sei mancato tanto.

1223
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.

1224
01:31:24,041 --> 01:31:25,000
Dobbiamo andare.

1225
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
Stai bene?

1226
01:31:28,333 --> 01:31:30,083
Andiamo via. Vieni.

1227
01:31:42,666 --> 01:31:45,666
- Quanto tempo resta?
- Meno di cinque, più di zero.

1228
01:31:45,916 --> 01:31:47,875
- Hai la pillola?
- La tengo da parte.

1229
01:31:49,083 --> 01:31:50,250
Per cosa?

1230
01:31:50,500 --> 01:31:51,750
Come ultima spiaggia.

1231
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
Voi andate!

1232
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Sulla scialuppa!

1233
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Forza!

1234
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
Dov'è Robin?

1235
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Non lo so.

1236
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
Ora corriamo. Sei pronta?

1237
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Resta con me. Andiamo!

1238
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
Dai! Tuo padre è dietro di noi.

1239
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Non ferite la ragazza!

1240
01:33:32,958 --> 01:33:33,791
È bloccata!

1241
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
- Ora!
- Ora!

1242
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Sì!

1243
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
Alla scialuppa.

1244
01:34:21,958 --> 01:34:24,166
- Dov'è Robin?
- Pensavo fosse con te.

1245
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Maggiore!

1246
01:34:26,625 --> 01:34:27,708
Fermati, Maggiore!

1247
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Vedi chi ho qui?

1248
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Lasciami!

1249
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Voglio Tracy, adesso.

1250
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
- Dammi la pillola.
- Non funzionerà.

1251
01:34:38,708 --> 01:34:40,333
- Devo farlo io.
- No, papà.

1252
01:34:40,416 --> 01:34:44,625
- Sai cosa succederà se lo fai.
- La ucciderò, Arthur, davanti a te.

1253
01:34:45,041 --> 01:34:47,750
Ti voglio bene
più di ogni altra cosa al mondo.

1254
01:34:48,291 --> 01:34:51,125
Ti voglio bene,
ma non possiamo lasciarla qui.

1255
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Tutti giù dalla scialuppa, ora!

1256
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
Se qualcosa va storto,

1257
01:34:58,000 --> 01:35:00,416
- prendi la barca e vai via, ok?
- Ok.

1258
01:35:01,541 --> 01:35:02,791
Metterò fine a tutto.

1259
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Non sparate.

1260
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Voglio Tracy, subito.

1261
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Aspetta.

1262
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
- Robin, stai bene?
- Non parlarle.

1263
01:36:03,541 --> 01:36:05,083
Ti dico una cosa, Robin.

1264
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Sei stata brava.

1265
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
Hai salvato mia figlia.

1266
01:36:09,041 --> 01:36:10,041
E tu, dottoressa.

1267
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Hai una possibilità.

1268
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Lasciala andare e ti lascio vivere.

1269
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Non è una negoziazione.

1270
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
No.

1271
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
È un'altra cosa.

1272
01:36:22,625 --> 01:36:26,083
Ti ho detto cosa sarebbe successo, no?
Ora dimmi...

1273
01:36:28,541 --> 01:36:29,416
Sto mentendo?

1274
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
Via tutti!

1275
01:38:04,333 --> 01:38:05,250
Art!

1276
01:38:11,916 --> 01:38:12,750
Aiuto!

1277
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Ehi.

1278
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Ehi, papà, forza.

1279
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Forza, papà!

1280
01:39:02,666 --> 01:39:03,666
Dai, papà!

1281
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Ti prego, papà.

1282
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Papà?

1283
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Sì!

1284
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Grazie.

1285
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Alzati.

1286
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Siete pronti?

1287
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, pensi di poter curare
una ferita da arma da fuoco?

1288
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>Buongiorno, New Orleans!</i>

1289
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
<i>Chi pensava di poter battere i Saints?</i>

1290
01:40:28,833 --> 01:40:31,291
<i>Cavolo, che serata ieri al Dome.</i>

1291
01:40:31,375 --> 01:40:33,125
<i>Per strada era un delirio.</i>

1292
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
<i>Avete sentito delle due esplosioni,</i>
<i>ieri sera, dopo la partita?</i>

1293
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
<i>La Guardia Costiera</i>
<i>non ha trovato traccia della nave</i>

1294
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>e la Polizia di New Orleans</i>
<i>non ha rilasciato dichiarazioni.</i>

1295
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
Che farai, adesso?

1296
01:40:48,166 --> 01:40:51,083
Prima di tutto,
penso che parlerò col mio capitano

1297
01:40:51,416 --> 01:40:54,500
e poi troverò un giornalista
in cerca di una storia.

1298
01:40:55,250 --> 01:40:57,625
- Se parli, non torni indietro.
- Già.

1299
01:40:57,750 --> 01:41:01,250
Non potranno nascondersi
se tutti sanno cosa stanno facendo.

1300
01:41:04,958 --> 01:41:06,083
Ti chiedo una cosa.

1301
01:41:07,875 --> 01:41:09,125
Credi che sia finita?

1302
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Per me, lo è.

1303
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
È ora di andare.

1304
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Ehi, tu.

1305
01:41:20,541 --> 01:41:21,666
Vai al mio furgone.

1306
01:41:22,583 --> 01:41:24,000
Controlla il bagagliaio.

1307
01:41:24,875 --> 01:41:26,208
Ricordi cosa ho detto?

1308
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
Hai qualcosa di speciale, Robin.

1309
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Usalo.

1310
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Tieni.

1311
01:41:52,875 --> 01:41:54,458
- Che cos'è?
- Secondo te?

1312
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.

1313
01:41:58,333 --> 01:42:01,125
- Perché hai il telefono di mia madre?
- Storia lunga.

1314
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
Sul serio.

1315
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank!

1316
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
ZUPPA DI POMODORO

1317
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Ti voglio bene.

1318
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Anch'io.

1319
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
<i>Cavolo, vi sfonderò i timpani con questa.</i>

1320
01:43:18,916 --> 01:43:20,000
<i>È il primo singolo</i>

1321
01:43:20,083 --> 01:43:23,375
<i>della nuova stella Robin Reilly, con Chika.</i>

1322
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
<i>Andiamo!</i>

1323
01:51:33,666 --> 01:51:35,250
Sottotitoli: Ambra Santoro

