1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX PRESENTERER

2
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Velkommen, mine unge entreprenører.

3
00:00:59,750 --> 00:01:02,083
De sier det ikke er snarveier i livet.

4
00:01:02,333 --> 00:01:04,125
De sier ingenting er gratis.

5
00:01:04,333 --> 00:01:10,458
Men tilbudet jeg skal gi dere,
er det nærmeste dere kommer gratis.

6
00:01:10,541 --> 00:01:13,750
Dere har hørt ryktene.
Ellers hadde dere ikke vært her.

7
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
Nå får dere se det på nært hold.

8
00:01:19,583 --> 00:01:21,375
Jeg gir dere produktet gratis.

9
00:01:23,250 --> 00:01:26,500
-Dere selger det.
-Høres for godt ut til å være sant.

10
00:01:27,291 --> 00:01:28,708
Fordi det er det.

11
00:01:28,791 --> 00:01:33,375
Vi er bare i New Orleans en liten stund,
så kom dere ut og selg.

12
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
Hva heter det?

13
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Du stiller mange spørsmål.

14
00:01:38,291 --> 00:01:39,291
Ja, jeg er Newt.

15
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.

16
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Dette…

17
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
…er Power.

18
00:02:03,000 --> 00:02:04,541
<i>Orleans Parish nødtelefon.</i>

19
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
<i>Vennen min har en merkelig reaksjon.</i>

20
00:02:07,125 --> 00:02:08,250
<i>Hun tok en pille.</i>

21
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
<i>Han løftet bilen over hodet.</i>

22
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
<i>Hva er nødssituasjonen?</i>

23
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
<i>Jeg vet ikke hva jeg skal si,</i>
<i>men jeg har sett noe rart…</i>

24
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>Jeg ser ikke noe blod.</i>

25
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
<i>Hva er nødssituasjonen?</i>

26
00:02:21,750 --> 00:02:23,583
SEKS UKER SENERE

27
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
<i>Krefter, krefter</i>
<i>Snakk litt høyere</i>

28
00:02:36,791 --> 00:02:39,666
<i>Om du har tid</i>
<i>Kan du rappe i timevis</i>

29
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
<i>Det blir så stygt</i>
<i>Men jeg er pen som en blomst</i>

30
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
<i>Sulten etter pengene</i>
<i>Jeg kommer for å sluke</i>

31
00:02:45,166 --> 00:02:49,250
<i>Tunge linjer faller ned</i>
<i>Jeg vet at jeg er med</i>

32
00:02:49,333 --> 00:02:53,666
<i>De kaller meg Dwight Howard</i>
<i>Ung og svart, ingen feiging</i>

33
00:02:53,750 --> 00:02:56,958
<i>Snakk så de skjønner</i>
<i>Jeg er full av kraft</i>

34
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
<i>Jeg er full av kraft</i>

35
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Fugl!

36
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Fugl!

37
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Det er ingen fugl der.

38
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Vi burde ikke være her.

39
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Fugl!

40
00:03:19,291 --> 00:03:21,625
-Kom igjen, fugl!
-Du hører ikke engang.

41
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Greit.

42
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Få se hendene deres.

43
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Hendene i været!

44
00:03:29,083 --> 00:03:31,500
-Du har ikke våpen.
-Vil du finne det ut?

45
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
Hvor mye?

46
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
-Fem hundre.
-Fem hundre?

47
00:03:36,625 --> 00:03:39,791
-Seriøst?
-Tilbud og etterspørsel. Vil du ha?

48
00:03:39,875 --> 00:03:42,458
-Jeg vil klatre på veggene.
-Det funker ikke sånn.

49
00:03:42,541 --> 00:03:45,125
Ta den, så får du
det du får i fem minutter.

50
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Kan du ikke bare gi oss den?

51
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
-Ikke rør meg!
-Ta av den dumme masken!

52
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Nei!

53
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
La meg være! Slipp!

54
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Slipp meg! Få sekken min!

55
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Få sekken min!

56
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Hvor mange har hun?
-Bare tre.

57
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
Men hun har nok mer.

58
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Ned på kne, hendene bak hodet.

59
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
NOPD.

60
00:04:22,916 --> 00:04:25,458
Vi har en dame her også. Du også, frue.

61
00:04:25,541 --> 00:04:29,375
Hender, veldig bra. Takk.
Hvordan har alle det i kveld?

62
00:04:31,166 --> 00:04:33,083
Sikker på at du vil gjøre det?

63
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
Har du tatt en sånn før?

64
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
Aldri, har du? Jeg ser det.

65
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Du har nok hørt
at den kan gjøre deg rask og sterk.

66
00:04:41,833 --> 00:04:45,583
-Jevne ut kampen selv om jeg har våpen.
-Bare ta den, Tommy.

67
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Men bare om du får en god kraft.

68
00:04:49,416 --> 00:04:52,416
Ikke alle får det.
Noen tar den og sprenges bare.

69
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
-Jeg vil ikke gjøre dette.
-Hold kjeft.

70
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Så spørsmålet er, hva er kraften din?

71
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Kanskje den er bra. Ingen vet.

72
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Ta pillen, Tommy.

73
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Ta den.

74
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Vær så god.

75
00:05:05,333 --> 00:05:06,916
Jeg vil se hva som skjer.

76
00:05:17,791 --> 00:05:20,416
Flaks for dere
at jeg bare har ett par håndjern.

77
00:05:20,958 --> 00:05:22,500
Jeg ville arrestert alle.

78
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Dere kan gå nå.

79
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Gå!

80
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Du er gal.

81
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Går det bra?

82
00:05:39,041 --> 00:05:40,166
Jeg hadde kontroll.

83
00:05:40,666 --> 00:05:42,083
Det var ikke det jeg så.

84
00:05:42,958 --> 00:05:45,125
Øvde du på det i speilet?

85
00:05:47,291 --> 00:05:48,625
Ja, det gjorde du.

86
00:05:49,041 --> 00:05:50,666
Du hadde nok våpen også.

87
00:05:51,375 --> 00:05:54,666
Pekte på deg selv
og snakket tøft som Clint Eastwood.

88
00:05:54,958 --> 00:05:56,833
-Du kjenner ikke meg.
-Jo.

89
00:05:57,333 --> 00:05:59,875
-Hva vet du om Clint Eastwood?
-Jeg vet nok.

90
00:05:59,958 --> 00:06:01,541
Hvilke filmer har du sett?

91
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
<i>-Broene i Madison County.</i>
-Det er en god film.

92
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Pillen i lomma di koster 500, forresten.

93
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
Det samme som sist?

94
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
-Ja, hva ellers?
-Jeg vet ikke.

95
00:06:11,166 --> 00:06:13,250
Fikk du det fra samme fyr som sist?

96
00:06:13,333 --> 00:06:16,750
-Enten er du politi eller kunde.
-Det er ikke så enkelt.

97
00:06:16,833 --> 00:06:20,583
Skurkene bruker stoffet
til å slå ut hele politidistrikter.

98
00:06:21,125 --> 00:06:22,958
Jeg gjør det mer rettferdig.

99
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
-Vær forsiktig.
-Ja, takk.

100
00:06:32,416 --> 00:06:35,333
-Hva synes du om sykkelen?
-Det er en grei sykkel.

101
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
Vil du ikke ha den?

102
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
-Jeg tok den med til deg.
-Du tuller.

103
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Du sa det var bursdagen din her om dagen.

104
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
-For en måned siden.
-Bare glem det.

105
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
-Jeg vil ha sykkelen.
-Er du sikker?

106
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Ja.

107
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
-Hvorfor er setet laget av gaffatape?
-Det var det fineste de hadde.

108
00:06:53,083 --> 00:06:54,541
-Er den min?
-Kom deg på!

109
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Pokker!

110
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}PAPPAJENTE

111
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>God morgen, New Orleans!</i>

112
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
<i>Jeg har en innringer. Si meg hva du så.</i>

113
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
<i>Jeg så en unge løpe ned Poydras Street</i>
<i>i 55 km/t i går kveld.</i>

114
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Brukte du fartspistol?</i>

115
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>Fartsgrensen var 40,</i>
<i>og han løp mye fortere.</i>

116
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
<i>Han hadde tatt noe.</i>

117
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
<i>Det høres ut som om du hadde tatt noe.</i>

118
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
<i>Bare gjør narr, Wayne,</i>
<i>men det er noe som foregår.</i>

119
00:08:20,458 --> 00:08:22,125
<i>Jeg så en video her om dagen</i>

120
00:08:22,208 --> 00:08:25,583
<i>av noen som hoppet ned fra taket</i>
<i>på et kasino uten en skramme.</i>

121
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
<i>Kanskje en liten konspirasjonsteori på…</i>

122
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Hvem er det?

123
00:09:21,625 --> 00:09:22,750
Jeg ser etter Newt.

124
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Jeg spurte hvem det var.

125
00:09:26,125 --> 00:09:29,208
Jeg er en venn av Simon. Jeg er fra Tampa.

126
00:09:29,291 --> 00:09:32,666
Han sendte meg for å snakke med deg
og gjøre forretninger.

127
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
Vis hvem du er.

128
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
God jul.

129
00:09:39,458 --> 00:09:42,041
-Er du alene?
-Er vi ikke alle det?

130
00:09:43,250 --> 00:09:46,333
-Vis meg hendene dine.
-Jeg har en eske i hendene.

131
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Skal jeg sette ned esken?

132
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
-Hva vil du?
-Ja.

133
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
-Nei.
-Boksen eller hendene?

134
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Opp med hendene.

135
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
-Ok, boksen ned.
-Ja.

136
00:09:57,416 --> 00:10:00,458
-Veldig sakte.
-Ja, alt går sakte.

137
00:10:01,000 --> 00:10:03,708
Ring Simon, så bekrefter han hvem jeg er.

138
00:10:04,375 --> 00:10:06,625
Si at majoren er her for å treffe deg.

139
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Majoren.

140
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Greit.

141
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
Jeg skal ringe ham. Du blir der.

142
00:11:21,083 --> 00:11:22,458
Jeg ville ikke gjort det.

143
00:11:31,833 --> 00:11:34,458
Newt. Jeg vil ikke skade deg.

144
00:11:35,416 --> 00:11:38,916
Jeg vil ikke skade noen.
Jeg trenger bare litt informasjon.

145
00:11:39,000 --> 00:11:41,708
Si hvor du får disse greiene, så drar jeg.

146
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Vil du ikke snakke?

147
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
Bare si hvem leverandøren din er.

148
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Hva synes du? Har vi en avtale?

149
00:12:02,708 --> 00:12:08,041
Når jeg får den informasjonen,
kan du forsvinne tilbake i hullet ditt.

150
00:12:09,250 --> 00:12:10,375
Hør på stemmen min.

151
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Lyver jeg?

152
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Hva? Jeg vet du ikke…

153
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Kom deg ut av kjøkkenet mitt!

154
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Herregud!

155
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, du får noen drept her inne!

156
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Hvor får du denne dritten fra?
Gi meg kilden!

157
00:14:39,708 --> 00:14:41,125
Jeg sier ikke en dritt!

158
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
Si det nå! Hvem er leverandøren?

159
00:14:47,625 --> 00:14:48,625
Gi meg et navn!

160
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Du skal si det!

161
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
Si hvem det er!

162
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Ok. Big Man.

163
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
-Han heter Biggie.
-Høyere!

164
00:14:59,041 --> 00:15:03,041
-Det er alt jeg vet!
-Hvor er han? Hvor er Biggie?

165
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Hvor mange tok du?

166
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Nei! Pappa!

167
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Hei, mister.

168
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Er han død?

169
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Han lever.

170
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.

171
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Er du våken?

172
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
-Robin.
-Ja.

173
00:15:56,833 --> 00:15:57,791
Du forsover deg.

174
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Jeg er våken.

175
00:16:07,958 --> 00:16:09,125
Går det bra, mamma?

176
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Ja, jeg kommer snart.

177
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Jeg lager suppe.

178
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
Det er ikke mer igjen.

179
00:16:19,916 --> 00:16:22,916
-Bare gå på skolen.
-Jeg kjøper mer senere.

180
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
Og resepten din også.

181
00:16:25,416 --> 00:16:28,708
<i>Den første etterforskningen indikerer</i>
<i>en meth-lab,</i>

182
00:16:28,791 --> 00:16:32,208
<i>men vi venter til vi ser hele rapporten</i>
<i>før vi konkluderer.</i>

183
00:16:32,291 --> 00:16:34,625
-Ja.
<i>-Den var utrygg for mange år siden.</i>

184
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
Er det ikke der Newt bor?

185
00:16:37,041 --> 00:16:40,166
-Jeg vet ikke. Kanskje.
-Send fetteren din en melding.

186
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
Det er en stor brann.

187
00:16:44,000 --> 00:16:45,416
Det går nok bra med ham.

188
00:16:47,833 --> 00:16:50,500
Hvor ille er smerten
på en skala fra 1 til 10?

189
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sju, sju og en halv.

190
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
Jeg er lei for det.

191
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
Du må gå.

192
00:16:59,416 --> 00:17:02,708
Jeg kommer med resepten
og suppen din i kveld.

193
00:17:02,791 --> 00:17:03,916
Helten min.

194
00:17:08,958 --> 00:17:10,083
Vil du ha selskap?

195
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Greit.

196
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
HEI, FETTER. GÅR DET BRA?
BLE HUSET DITT SPRENGT?

197
00:18:39,958 --> 00:18:43,250
Dette er et stort problem i graviditeten.
Kjent som FAS.

198
00:18:43,333 --> 00:18:44,875
JEG KOM MEG UT. LIGG LAVT.

199
00:18:45,250 --> 00:18:50,000
Fødselsskader forårsaket av alkohol
og narkotika under graviditeten.

200
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Hvordan forhindrer vi
disse fødselsskadene?

201
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
-Gi deg.
-Damer.

202
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Jeg regner med
at dere diskuterer tilstanden

203
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
til barn som blir utsatt for alkohol
i livmoren.

204
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Føydalt alkoholsyndrom.

205
00:19:07,958 --> 00:19:09,875
Føtalt, men det er riktig.

206
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
La oss snakke om forebygging.

207
00:19:13,791 --> 00:19:16,333
Hvordan kan vi forhindre fødselsskader?

208
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Ingen narkotika eller alkohol.

209
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
-JEG HAR DET FORTSATT
-KAN VI MØTES?

210
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
NÅR?

211
00:19:27,583 --> 00:19:29,625
Den eneste kjente typen FAS…

212
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
TIL VANLIG TID

213
00:19:37,916 --> 00:19:42,291
Jeg vet at du ikke tar dette på alvor,
men det er viktig.

214
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Du ligger an til å få en D, Robin.

215
00:19:46,208 --> 00:19:47,625
Det er et lett fag.

216
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Stille.

217
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Siden du ikke bryr deg
om karakterer eller utdannelse…

218
00:19:54,541 --> 00:19:56,375
…må du ha en plan, ikke sant?

219
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Så hva er planen din, Miss Reilly?

220
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.

221
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
Hun vil rappe.

222
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Skjønner.

223
00:20:13,750 --> 00:20:16,291
Kan du reise deg og rappe for oss?

224
00:20:16,375 --> 00:20:21,375
Vis meg at du har en fremtid,
så får du en C.

225
00:20:34,333 --> 00:20:36,708
<i>Hva er forskjellen</i>
<i>På elev og lærer?</i>

226
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
<i>En av dem blir sterk</i>
<i>Mens den andre blir svakere</i>

227
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
<i>Er kriteriet at du er rar?</i>

228
00:20:42,041 --> 00:20:45,000
<i>Følg etter oss i gangen</i>
<i>Få deg noen joggesko</i>

229
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
<i>Nye sko, nye tanker, ta et hint</i>

230
00:20:47,125 --> 00:20:49,958
<i>Få en venn, få et liv</i>
<i>Få deg kone, bruk litt mint</i>

231
00:20:50,041 --> 00:20:52,416
<i>Blek de gule tennene</i>
<i>For det er ikke fint</i>

232
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>Aldri gode karakterer</i>
<i>Men nå har jeg rimt</i>

233
00:20:55,041 --> 00:20:56,875
<i>Jeg har angrepet ditt hovmod</i>

234
00:20:56,958 --> 00:20:59,583
<i>Trodde du kunne skjule</i>
<i>At systemet er en løgn</i>

235
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
<i>Jeg skal ikke trives</i>
<i>Systemet er ikke for meg</i>

236
00:21:02,375 --> 00:21:04,875
<i>Vitnemål avgjør ikke</i>
<i>Hvem jeg er eller blir</i>

237
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
<i>Så neste gang du vil plage</i>

238
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
<i>Si det rett ut</i>
<i>Så jeg kan droppe faget, bitch</i>

239
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
<i>Ja, det er jenta mi.</i>

240
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Sett dere! Stopp!

241
00:21:21,458 --> 00:21:24,958
-Robin!
-Sett dere.

242
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Sett henne ned.

243
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
Greit.

244
00:21:36,291 --> 00:21:39,666
Gi meg den telefonen,
ellers kan du gå på kontoret.

245
00:21:45,541 --> 00:21:49,916
La oss gå tilbake til forebygging.
Det finnes ingen magisk pille.

246
00:21:51,541 --> 00:21:54,458
<i>Rapporter om væpnet ran</i>
<i>i nærheten av sparebanken.</i>

247
00:21:54,541 --> 00:21:56,375
<i>Alle enheter, vennligst svar.</i>

248
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Hva så du der inne?

249
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Jeg så ham ikke.

250
00:22:10,541 --> 00:22:14,041
Han kom ut av intet.
Det var som å bli slått av et spøkelse.

251
00:22:14,125 --> 00:22:16,500
-Et spøkelse?
-Dette stemmer ikke.

252
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Hei, sjef!

253
00:22:17,500 --> 00:22:21,666
Ikke nå, Landry.
Du kan ikke bare komme og ta over.

254
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
Hva skjer?

255
00:22:24,750 --> 00:22:28,125
Væpnet raner, flere gisler,
forhandleren får ikke kontakt.

256
00:22:28,208 --> 00:22:30,000
SPAREBANK

257
00:22:30,083 --> 00:22:33,666
-Hvorfor går vi ikke inn?
-Jeg tror de tok over åstedet.

258
00:22:34,375 --> 00:22:37,541
Dere var ikke her for ti minutter siden.
Hva gjør vi?

259
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Dette skal jeg huske.

260
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Hva er det?

261
00:22:43,916 --> 00:22:47,833
Vi har ordre om å trekke oss.
Vi er bare her for støtte.

262
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Dette er noe dritt.

263
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Hvis det var opp til meg…

264
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Hei, kompis.

265
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Ta en pause.

266
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
KUN LEVERANSER

267
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Hvor er de?

268
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Bak deg!

269
00:24:16,875 --> 00:24:19,625
Følg posene! Ta de posene!

270
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Vi kjører.

271
00:24:30,041 --> 00:24:31,666
<i>Sett opp sperringer.</i>

272
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
<i>Målet er mann, muligens hvit.</i>

273
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
<i>Faen, jeg vet ikke.</i>

274
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Se opp!

275
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Går det bra?

276
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Hei! Unna vei!

277
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Unna vei! Stikk!

278
00:25:02,375 --> 00:25:03,375
-Går det bra?
-Ja.

279
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Hei! NOPD! Hører du meg?

280
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Stopp trikken!

281
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Hei! Stopp trikken!

282
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Har noen sett en usyn…

283
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Stopp trikken!

284
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Du er arrestert!

285
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Stopp!

286
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Stå stille! Jeg ser deg!

287
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
NOPD, du er arrestert!

288
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Ikke rør deg!

289
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Stå stille!

290
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Se opp!

291
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, stopp!

292
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}-NÅR?
-TIL VANLIG TID

293
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
Og en liten pommes frites.

294
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
På en skala fra én til ti,
hvor vondt har du?

295
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
-Det gjør ikke vondt.
-Hva med her?

296
00:27:39,916 --> 00:27:41,708
-Nei.
-Mistet du bevisstheten?

297
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
I et øyeblikk.

298
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Se på fingeren min. Følg den.

299
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Kan du unnskylde oss i to minutter?

300
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Ja.

301
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Tok du en pille i dag?

302
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Ja.

303
00:28:10,416 --> 00:28:12,416
Legg våpenet og skiltet på bordet.

304
00:28:13,541 --> 00:28:17,291
-Sjef.
-Våpen og skilt på bordet.

305
00:28:27,291 --> 00:28:28,875
Uten den ville jeg vært død.

306
00:28:28,958 --> 00:28:31,666
-Vil du det?
-Jeg vil at politiet følger loven!

307
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Dopet følger ikke loven.

308
00:28:33,250 --> 00:28:38,416
Hver gang vi prøver å ta oss av det,
komme noen og ber oss slutte.

309
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Jeg vet ikke hvem det var
som ba deg avslutte oppdraget i dag.

310
00:28:43,333 --> 00:28:48,541
Jeg vet ikke om de er militære,
men de kontrollerer deg.

311
00:28:49,416 --> 00:28:51,291
Og jeg tror ikke du liker det.

312
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
For de bryr seg ikke om byens borgere.

313
00:28:54,833 --> 00:28:59,208
Ikke som oss to, og du vet hva som skjedde
sist vi stolte på at folk i dress

314
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
skulle ta seg av New Orleans.

315
00:29:01,916 --> 00:29:04,375
Nå gjør du meg til skurken,
og det er greit.

316
00:29:04,583 --> 00:29:07,958
Men jeg vedder på
at du vet mer enn du får lov til å si.

317
00:29:08,791 --> 00:29:13,083
Kanskje vi kan samarbeide uoffisielt
og gjøre noe bra.

318
00:29:14,333 --> 00:29:18,291
-Er ikke det jobben vår?
-<i>Den mistenkte føres bort fra åstedet.</i>

319
00:29:38,333 --> 00:29:40,916
Hvis du blir tatt,
fikk du det ikke fra meg.

320
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Han skal være kilden til Power.

321
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Om vi tar ham, får vi byen tilbake.

322
00:29:48,583 --> 00:29:49,750
Hvem er han?

323
00:29:50,333 --> 00:29:52,750
Ditt "slippe ut av fengsel gratis"-kort.

324
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
SLIDELL-MANN LØPER FRA POLITIBIL

325
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Går det bra?

326
00:30:00,250 --> 00:30:02,625
-Vil du ha noe mer?
-Nei, det ser bra ut.

327
00:30:03,791 --> 00:30:06,875
Ja, det gjør det. Vil du ha noe?

328
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Har du varmt vann?

329
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
-Jeg tar gjerne litt.
-Greit, jeg skal hente noe.

330
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Kan jeg få varmt vann?

331
00:30:48,750 --> 00:30:50,041
Newt, er du der inne?

332
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.

333
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
Seriøst?

334
00:31:20,708 --> 00:31:24,208
-Så du hvem som gjorde dette?
-Nei, jeg kom nettopp ut døra.

335
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MAMMA
KJØPTE DU SUPPE?

336
00:32:01,833 --> 00:32:04,041
<i>Det er Robin. Du vet hva du må gjøre.</i>

337
00:32:05,041 --> 00:32:06,208
Hei, det er meg.

338
00:32:06,291 --> 00:32:09,291
Jeg trenger påfyll,
så møt meg på det faste stedet.

339
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Slipp meg ut.

340
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
Du gir deg ikke.

341
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Slik skal vi gjøre dette.

342
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
Sparking gir ikke mening.

343
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Hjelp meg!

344
00:32:50,250 --> 00:32:53,166
Du er i en fremmed manns bil
på et fremmed sted.

345
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
Hjelp!

346
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
Hjelp, vær så snill!

347
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
Men jeg må snakke med deg.

348
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Jeg må kunne se deg i øynene.

349
00:33:05,875 --> 00:33:10,666
Hvis du ikke vil roe deg ned,
kanskje jeg må dra til Park Street 32.

350
00:33:10,750 --> 00:33:12,625
Vet du hvor Park Street 32 er?

351
00:33:13,041 --> 00:33:16,916
Hvis du skriker når jeg slipper deg ut,
tar vi en tur til Irene.

352
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
Ser om hun har det bra.

353
00:33:21,708 --> 00:33:24,833
Jeg antar at du elsker Irene,
for du sluttet å sparke.

354
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Når jeg åpner denne,

355
00:33:29,250 --> 00:33:30,708
vil jeg snakke med deg.

356
00:33:37,791 --> 00:33:40,833
Skal vi begynne fra begynnelsen?
Hva heter du?

357
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
-Jeg heter Robin.
-Jeg hører deg ikke.

358
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
-Hva sa du?
-Robin.

359
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.

360
00:33:47,708 --> 00:33:50,916
-Selger du Power?
-Jeg vet ikke noe om det.

361
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
-Vet du ikke?
-Nei!

362
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Bli der inne til du finner ut av det.

363
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Jeg vet ikke!

364
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Hva er kilden?

365
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
-Jeg vet ikke.
-Å nei?

366
00:34:00,458 --> 00:34:03,208
-Jeg trodde du kjente Newt.
-Jeg vet ikke.

367
00:34:03,291 --> 00:34:06,916
-Gjør du ikke det? Du har nummeret hans.
-Nei.

368
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Jeg får meldinger
fra rare folk hele tiden.

369
00:34:11,583 --> 00:34:13,375
La meg si noe rarere.

370
00:34:13,458 --> 00:34:15,083
-Newt finnes ikke mer.
-Hva?

371
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
Og siden Newt ikke er her, hva vil det si?

372
00:34:18,291 --> 00:34:22,208
-Jeg må vite hvor kilden er.
-Jeg vet ikke!

373
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Kom deg ut!

374
00:34:27,375 --> 00:34:30,500
-Hvorfor det?
-Så du kan fremme din posisjon i livet.

375
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Hvem er det?

376
00:34:35,375 --> 00:34:37,083
-Er det Biggie?
-Jeg vet ikke.

377
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
-Vet du ikke?
-Nei.

378
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Du vet ingenting.

379
00:34:44,041 --> 00:34:45,250
Jeg vet du er redd.

380
00:34:45,708 --> 00:34:49,833
Jeg vet at du vil kjempe eller flykte,
men pust og kom deg gjennom det,

381
00:34:49,916 --> 00:34:52,583
for du vet ikke hvem jeg er
eller hva jeg vil,

382
00:34:52,666 --> 00:34:54,833
men jeg må finne den kilden.

383
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
Jeg må til toppen av næringskjeden.

384
00:34:57,916 --> 00:35:03,875
Men om du later som om du ikke vet noe,
skal jeg banke opp deg og drepe moren din.

385
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Jeg dreper Irene.

386
00:35:08,833 --> 00:35:10,083
Se meg inn i øynene.

387
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Lyver jeg?

388
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Hva velger du?

389
00:35:32,083 --> 00:35:33,333
Der er kjøperen vår.

390
00:35:34,541 --> 00:35:35,666
Stoler du på henne?

391
00:35:35,958 --> 00:35:38,875
Hun har kontakter i alle kartellene
i Sør-Amerika.

392
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Hun er ekte vare.

393
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Og pengene?

394
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Du får dem.

395
00:35:44,083 --> 00:35:47,916
Da vil våre støttespillere se
det resten av oss allerede har sett.

396
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Hva er det?

397
00:35:49,958 --> 00:35:52,958
At vi jobber for kvinnen
som skal forandre verden.

398
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>Bienvenidos.</i>

399
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Velkommen.
Du har ikke pakket mye, ser jeg.

400
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Jeg forventet…

401
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
…duffelbager.

402
00:36:09,791 --> 00:36:14,416
Pengene er her
hvis produktet lever opp til sitt rykte.

403
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Produktet?

404
00:36:18,291 --> 00:36:22,208
Det er ikke bare et produkt.
Disse pillene vil velte myndigheter.

405
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Du er i ferd med å bli
den mektigste kvinnen i Sør-Amerika.

406
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
I så fall ser jeg frem til å se det.

407
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
HJELP

408
00:36:49,708 --> 00:36:52,625
Jeg ser hva du gjør. Gi meg den.

409
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Du gjør som jeg sier.

410
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Ikke prøv deg på noe.

411
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
<i>Operatør.</i>

412
00:37:00,416 --> 00:37:04,833
Hei. Jeg ble bedt om å ringe
dette nummeret hvis jeg hadde problemer.

413
00:37:05,250 --> 00:37:09,958
<i>Dra til Hong Kong Market ved Patterson.</i>
<i>Gå lengst inn og be om alligatorvin.</i>

414
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
<i>Kom alene.</i>

415
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Ok.

416
00:37:18,666 --> 00:37:23,708
Du skal møte de som er der
og fortelle dem det vi snakket om.

417
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Du skal fortelle dem
at du så meg og at jeg dro.

418
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
-Nei…
-Og hvis de spør…

419
00:37:30,541 --> 00:37:34,625
-Du ba om en retning, og jeg ga deg en.
-Har du hørt om minerotter?

420
00:37:36,041 --> 00:37:39,500
-Høres ut som en rotte som blir sprengt.
-Det er det du er.

421
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Du er minerotta mi.

422
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Jeg er bare et barn som prøver å overleve.

423
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
Jeg vet hva du prøver på!

424
00:37:48,791 --> 00:37:51,583
Du er en langer, ikke et barn.

425
00:37:52,000 --> 00:37:53,125
Du sa det fra deg.

426
00:37:55,000 --> 00:37:58,500
Du kan ikke fortsette å bruke
"jeg er bare et barn"-kortet.

427
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
La oss gjøre det.

428
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Ja, sir.

429
00:38:53,166 --> 00:38:55,750
Unnskyld meg.

430
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Alligatorvin?

431
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Det finnes ikke.

432
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Kan du spørre noen?

433
00:39:17,916 --> 00:39:19,166
Han sa vent her.

434
00:39:27,333 --> 00:39:30,250
-Kan du hjelpe meg med dette?
-Hva?

435
00:39:30,333 --> 00:39:34,208
-Er den sterk eller mild?
-Jeg vet ikke. Jeg jobber ikke her.

436
00:39:45,291 --> 00:39:46,250
Se hvor du går.

437
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Kan du sette deg?

438
00:39:54,500 --> 00:39:56,166
Hvor fikk du dette nummeret?

439
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
Newt ga meg det.

440
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
Du er langer.

441
00:40:00,833 --> 00:40:03,208
Han ga meg det i tilfelle noe gikk galt.

442
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt er død.

443
00:40:05,916 --> 00:40:08,000
-Jeg vet det.
-Hvordan skjedde det?

444
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Det er en fyr.

445
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Han kaller seg "majoren".

446
00:40:14,916 --> 00:40:17,833
Han drepte ham.
Så kastet han meg i bagasjerommet.

447
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
Han står utenfor.

448
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Kan jeg gå?

449
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Du bør bli her.

450
00:40:35,416 --> 00:40:37,791
Dette er det tryggeste stedet for deg.

451
00:40:42,583 --> 00:40:44,583
-Er du Biggie?
-Jeg er ikke Biggie.

452
00:40:44,666 --> 00:40:47,458
Biggie jobber med salg.
Dette er distribusjon.

453
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
-Snakk til meg.
-Hør, jeg kan...

454
00:40:51,250 --> 00:40:56,416
Jeg vil ikke snakke med mellommenn.
Si hvor Biggie er, ellers mister du hodet.

455
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Start lastebilen!

456
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Slipp meg ut!

457
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Hei, Robin!

458
00:41:42,333 --> 00:41:43,500
Er du der fortsatt?

459
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
-Går det bra?
-Ja.

460
00:41:55,916 --> 00:41:57,500
Ikke vær redd. Jeg skal…

461
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Det går bra.

462
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.

463
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Baby.

464
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
Det er så godt å se deg.

465
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Hva?

466
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
Hold for ørene.

467
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Hva er det?

468
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
De sporer Power.
Det er sporingsbrikker i kapslene.

469
00:43:02,125 --> 00:43:04,916
De får ikke teste det,
så de tester det på oss.

470
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
Folkene du selger til,

471
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
de er labrottene.

472
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Hva er det?

473
00:43:14,791 --> 00:43:17,166
Det er en demonstrasjon
for potensielle kjøpere.

474
00:43:17,250 --> 00:43:21,166
Det betyr at de er ferdige
med New Orleans, og jeg er tom for tid.

475
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Jeg må dra dit.

476
00:43:31,125 --> 00:43:32,458
Du må ta meg med dit.

477
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, ta…

478
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Hjelp!

479
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Hjelp!

480
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Hjelp!

481
00:44:53,791 --> 00:44:54,916
Robin, jeg trenger…

482
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
Vær så snill.

483
00:45:09,750 --> 00:45:11,250
Du drepte fetteren min.

484
00:45:13,875 --> 00:45:16,125
Han tok overdose. Jeg drepte ham ikke.

485
00:45:22,375 --> 00:45:23,291
Jeg har penger.

486
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Vær så snill.

487
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Jeg prøver å finne datteren min.

488
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
TOMATSUPPE

489
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Slapp av.

490
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Du må roe deg ned.

491
00:46:05,375 --> 00:46:07,875
Du besvimte,
så jeg tok deg med til dyrlegen.

492
00:46:16,375 --> 00:46:18,541
-Gjorde du dette?
-Ja.

493
00:46:19,291 --> 00:46:23,500
Nå må jeg fullføre utgangssåret.
Vil du la meg gjøre det?

494
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
Det er vel et ja.

495
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Vent.

496
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Hva?

497
00:46:39,416 --> 00:46:41,875
-Jobber dere med mennesker?
-Nei.

498
00:46:45,375 --> 00:46:47,041
Jeg har ikke gjort noe ennå.

499
00:47:11,250 --> 00:47:16,291
-Det er mange jenter som ligner på henne!
-Vil du at datteren din skal dø?

500
00:47:16,375 --> 00:47:21,416
Jeg vet ikke hvor hun er.
Hun skulle vært hjemme for lenge siden.

501
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Det er mange jenter…

502
00:47:24,416 --> 00:47:28,208
-Dette kan bli stygt for dere to.
-Sikker på at det var henne?

503
00:47:29,250 --> 00:47:31,416
Er du sikker på at du ikke tar feil?

504
00:47:45,041 --> 00:47:47,583
Er du sikker på
at du ikke har sett ham før?

505
00:47:47,666 --> 00:47:51,375
-Jeg vet ikke hva du snakker om.
-Morsomt.

506
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Vi har overvåkningsbilder
av datteren din med ham i kveld,

507
00:47:55,083 --> 00:47:58,041
-som begår forbrytelser 8 km herfra.
-Er du sikker?

508
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Dette kan bli mye styggere for deg.

509
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Vi er tomme for hippiesjampoen som…

510
00:48:04,041 --> 00:48:07,625
-Hva foregår her? Hvem er dere?
-Hva gjør du på badet mitt?

511
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
-Vi er politiet. Hvem er du?
-Jeg bor her.

512
00:48:10,166 --> 00:48:13,458
Beklager at jeg lånte dusjen din,
men den er bedre enn min.

513
00:48:13,541 --> 00:48:16,791
Kan du komme hit?
Jeg er lei for at det måtte skje slik.

514
00:48:16,875 --> 00:48:19,791
Robin sendte meg.
La meg ta meg av disse karene.

515
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Betjenter.

516
00:48:21,958 --> 00:48:24,875
-Hvilken bydel er dere fra?
-Det sa de ikke.

517
00:48:24,958 --> 00:48:29,333
Mrs. Reilly og datteren hennes
er de eneste som bor på denne adressen.

518
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Jeg skjønner.

519
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
Så siden jeg ikke er i databasen deres…

520
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Prosit.

521
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
Er det en katt her?

522
00:48:37,583 --> 00:48:40,916
-Jeg trodde du sa du bodde her.
-Ja, sir.

523
00:48:41,666 --> 00:48:45,375
Er det så vanskelig å tro?
Er det fordi jeg er hvit?

524
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
Antar du at jeg og denne vakre
svarte kvinnen ikke kan bo sammen?

525
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Vil du si det på kamera?

526
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
-Hvor er mobilen din?
-Har den.

527
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
La oss ta en titt.

528
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
Og vi er direkte. La oss få dette på film.

529
00:48:57,791 --> 00:49:01,625
Viste noen av disse mennene deg
en arrestordre da de kom inn?

530
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Nei.

531
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
-Viste noen av dem et skilt?
-Nei.

532
00:49:05,958 --> 00:49:10,458
-Kan jeg se skiltene deres?
-Takk for at du tok deg tid, Mrs. Reilly.

533
00:49:16,916 --> 00:49:19,541
-Kjenner jeg deg?
-Har du gaffateip?

534
00:49:19,958 --> 00:49:21,750
Gaffateip? Hva?

535
00:49:23,250 --> 00:49:25,166
Stopp! Hvem er du?

536
00:49:25,500 --> 00:49:29,208
-Jeg er etterforsker Frank Shaver i NOPD.
-Kan jeg se skiltet ditt?

537
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Jeg har det ikke på meg.

538
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Hvor har du det?

539
00:49:33,125 --> 00:49:37,375
Datteren din og jeg har hatt
et profesjonelt vennskap i et halvt år.

540
00:49:37,458 --> 00:49:41,833
Hun er smart og godhjertet,
men innblandet i ting hun ikke burde,

541
00:49:41,916 --> 00:49:43,625
og jeg prøver å hjelpe henne.

542
00:49:47,083 --> 00:49:49,791
-Takk. Jeg trenger denne også.
-Hvor er din?

543
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Så hva er kraften din?

544
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Jeg vet ikke.

545
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
Har du ikke prøvd?

546
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Ærlig talt…

547
00:50:12,166 --> 00:50:13,875
Jeg så en jente ta overdose.

548
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
På gata snakker de om
hvordan det gir deg superkrefter,

549
00:50:17,625 --> 00:50:19,416
men ikke at det kan drepe deg.

550
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Ja.

551
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Hvis du er så redd,

552
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
hvorfor langer du?

553
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
Hva skjedde med å få gode karakterer
og bli på skolen?

554
00:50:29,791 --> 00:50:32,291
Jeg skulle ønske jeg fikk gode karakterer.

555
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Gå på skolen,
gå på college, få en god jobb.

556
00:50:35,666 --> 00:50:38,583
-Men jeg trenger penger nå.
-Alle trenger penger nå.

557
00:50:38,666 --> 00:50:43,041
Moren min har diabetes nå,
og vi har ikke helseforsikring.

558
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Og hun trenger en dyr operasjon,
så hva skal jeg gjøre?

559
00:50:46,500 --> 00:50:47,666
Det er lett.

560
00:50:47,750 --> 00:50:49,666
-Hva?
-Bli med i militæret.

561
00:50:51,375 --> 00:50:54,458
-Blir man ikke gal av å drepe folk?
-Jo, jeg ble gal.

562
00:50:54,541 --> 00:50:56,083
Men det var det jeg kunne.

563
00:50:57,375 --> 00:50:59,750
Og systemet utnyttet meg.

564
00:51:00,375 --> 00:51:03,875
Jeg vet at jeg må utnytte systemet
mer enn det utnytter meg.

565
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
Det er det du må gjøre.

566
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Du er en ung, svart kvinne.

567
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
Systemet er laget for å svelge deg hel.

568
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
Du må finne ut hva du gjør bedre
enn noen andre og bruke det.

569
00:51:19,458 --> 00:51:20,750
Så hva skal du gjøre?

570
00:51:21,958 --> 00:51:23,416
Hva er ditt merke?

571
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Jeg rapper.

572
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Beklager. Hva er rap-navnet ditt?

573
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
Skal du bli den neste Cardi B?

574
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
Hva? Cardi C?

575
00:51:38,833 --> 00:51:42,541
Sett i gang.
Du sier du rapper, la meg høre en strofe.

576
00:51:44,291 --> 00:51:45,625
Kan du gi meg én strofe?

577
00:51:46,750 --> 00:51:48,416
Jeg hater å synge offentlig.

578
00:51:48,500 --> 00:51:50,791
Hvordan skal du bli rapper
med sceneskrekk?

579
00:51:51,458 --> 00:51:56,250
Ofte når folk ikke vil gjøre noe,
er det fordi de ikke er flinke.

580
00:51:56,333 --> 00:51:58,166
Hvis du er dårlig, bare si det.

581
00:51:59,250 --> 00:52:00,791
Greit, gi meg et ord.

582
00:52:01,250 --> 00:52:03,125
Hva snakker du om?

583
00:52:03,208 --> 00:52:06,333
-Jeg skal finne på noe. Gi meg et ord.
-Er du så god?

584
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Katter.

585
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Katter.

586
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
<i>Jeg er ikke din datter</i>

587
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>Og alle vil snart se at jeg bare jatter</i>

588
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>Jeg går fra gamle ting og Goodwill</i>
<i>Til latter</i>

589
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>Jeg bruker Dior som Dion</i>
<i>Jeg er ikke din dørmatte</i>

590
00:52:27,750 --> 00:52:30,916
<i>Jeg snakker om Céline</i>
<i>Jeg føler meg veldig fin</i>

591
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>Kan noen fortelle dem</i>
<i>At MC er på vei i en fei</i>

592
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
<i>Jeg er allerede på et annet spor</i>

593
00:52:36,291 --> 00:52:39,083
<i>Jeg viste deg litt freestyle</i>
<i>Gi meg et nytt ord</i>

594
00:52:40,875 --> 00:52:42,000
Gi meg et nytt ord.

595
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Seismograf.

596
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>Han prøver å lure meg</i>
<i>Med ordet seismograf</i>

597
00:52:48,125 --> 00:52:50,750
<i>Jeg synes han er morsom</i>
<i>Han bør få en autograf</i>

598
00:52:50,833 --> 00:52:53,583
<i>Jeg er en koreograf</i>
<i>Jeg er flink til å rime</i>

599
00:52:53,666 --> 00:52:57,083
<i>Det eneste jeg ikke får til</i>
<i>Er å tegne graf</i>

600
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiotika.

601
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiotika.

602
00:53:06,333 --> 00:53:08,750
<i>Jeg trenger antipsykotika</i>
<i>For jeg blir gal</i>

603
00:53:08,833 --> 00:53:10,916
<i>Jeg er fra NOLA</i>
<i>Men rappen er global</i>

604
00:53:11,000 --> 00:53:13,208
<i>Jeg går hele tiden rundt og tenker</i>

605
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
<i>Men jeg holder tyst</i>
<i>For å ikke føres bort i lenker</i>

606
00:53:15,958 --> 00:53:18,083
<i>Mamma er stoltest</i>
<i>Vi lever i en ørken</i>

607
00:53:18,166 --> 00:53:20,666
<i>Vi overlevde floden</i>
<i>Vi overlever tørken</i>

608
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
<i>Jeg er kanskje liten</i>
<i>Men er ikke under vann</i>

609
00:53:23,125 --> 00:53:25,958
<i>Jeg kaster meg i pengehavet</i>
<i>Og svømmer så fort jeg kan</i>

610
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Det fikk du til.

611
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Kult.

612
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Du er veldig flink.

613
00:53:41,625 --> 00:53:42,791
Det er kraften din.

614
00:53:43,166 --> 00:53:47,583
Bruk kraften din til å stoppe systemet.

615
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Greit.

616
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
Hva er dette?

617
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Du må ta fire av dem.

618
00:53:54,375 --> 00:53:55,750
Det står for hunder.

619
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
Du er en stor hund.

620
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}LOKASJON FUNNET

621
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Hvor skal du?

622
00:54:23,666 --> 00:54:25,500
-Husker du fyren på bildet?
-Ja.

623
00:54:25,583 --> 00:54:28,750
Jeg må finne ham. Han tok noe fra meg.

624
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Noe eller noen?

625
00:54:34,791 --> 00:54:36,750
-Vi er ikke ferdige her.
-Gi meg…

626
00:54:37,708 --> 00:54:39,041
Ikke ta flere sjanser.

627
00:54:39,125 --> 00:54:42,333
Jeg kan navigere for deg.
Du skal til punktet på skjermen.

628
00:54:42,416 --> 00:54:45,125
Jeg kan ta deg med dit. For ti tusen.

629
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
Hvorfor skulle jeg gi deg 10 000?

630
00:54:47,291 --> 00:54:50,541
Medisinske utgifter,
for å holde deg i live, kidnapping.

631
00:54:50,625 --> 00:54:51,666
Få nøklene.

632
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Jeg har gjort deg mange tjenester.

633
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
Greit.

634
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
-To.
-Fem.

635
00:55:15,708 --> 00:55:19,125
-Så dette er datteren din, Tracy.
-Ja.

636
00:55:24,041 --> 00:55:25,125
Hun ligner på deg.

637
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
Tror du fyren med skjegget tok henne?

638
00:55:30,958 --> 00:55:33,458
-Har du hørt om Teleios?
-Nei.

639
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
Hva er det?

640
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
Forsvarsentreprenør.

641
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Det var de som knakk kodene før i tiden.

642
00:55:42,375 --> 00:55:46,375
De samlet en gjeng politimenn på et rom,
fylte dem opp med stråling.

643
00:55:46,750 --> 00:55:48,416
De køddet med genene deres.

644
00:55:50,916 --> 00:55:53,250
De prøvde å gjøre oss til superhelter.

645
00:55:53,333 --> 00:55:56,583
-Hvorfor ville de lage superhelter?
-De ville ikke det.

646
00:55:56,666 --> 00:56:01,791
For kraften er der den alltid er,
hos de som allerede har den.

647
00:56:02,375 --> 00:56:07,541
Ok. Så hva er kraften din?
Jeg vet at du tok det.

648
00:56:12,791 --> 00:56:14,208
Jeg prøvde det én gang.

649
00:56:14,541 --> 00:56:17,041
Det drepte meg nesten, skadet mange andre.

650
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Så jeg ville ikke prøve mer.

651
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Noen år senere kom Tracy.

652
00:56:26,708 --> 00:56:28,500
Jeg visste hun var annerledes.

653
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Hun ble aldri syk som barn.

654
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
Da hun ble eldre, ble hun sterkere.

655
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Hun viste symptomer på…

656
00:56:39,583 --> 00:56:40,666
…krefter.

657
00:56:40,750 --> 00:56:42,416
Men hun tok aldri en pille.

658
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
Føtalt alkoholsyndrom.

659
00:56:44,333 --> 00:56:48,500
Om du hadde giftstoffer i blodet,
kan det ha blitt overført til henne.

660
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Du er tøff, men også smart.

661
00:56:53,833 --> 00:56:55,500
Da Teleios fikk tak i Tracy,

662
00:56:55,583 --> 00:56:59,791
ville de eksperimentere på henne
slik de gjorde på meg. Da dro vi.

663
00:57:00,916 --> 00:57:02,000
Jeg er lei for det.

664
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Går det bra?

665
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Ta på deg setebeltet.

666
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
-Jeg har det på.
-Nei, ta på deg setebeltet!

667
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Noen følger etter oss.

668
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Det kommer ingen.

669
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Vent.

670
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
-Hold hodet lavt.
-Ok!

671
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Gjør det jeg ber deg om.

672
00:57:29,166 --> 00:57:30,125
Pappa, pass opp!

673
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Pappa!

674
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Trace! Nei!

675
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!

676
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Pappa!

677
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Pappa!

678
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!

679
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
Hei.

680
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?

681
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Går det bra?

682
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
Dette er stedet.

683
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Det er stedet.

684
00:58:38,416 --> 00:58:40,875
Så der er fyren. Hva er planen nå?

685
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Kom igjen.

686
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
-Jeg kommer.
-Kom igjen.

687
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Noen ganger kommer planen rett til deg.

688
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Det er det jeg prøver…

689
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Unnskyld, har du fyr?

690
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
-Pass deg.
-Nei, vær snill.

691
00:58:52,375 --> 00:58:56,333
Skal du oppføre deg sånn?
Jenta di ser bra ut, kompis.

692
00:59:00,125 --> 00:59:01,250
Kidnappingsavgift.

693
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Så hva ser du?

694
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Jeg ser noen fine klær.

695
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Innbilsk fyr.

696
00:59:11,166 --> 00:59:13,291
-Innbilsk fyr med våpen.
-Med våpen.

697
00:59:13,666 --> 00:59:17,125
-De er ikke der for å heve en sjekk.
-Ikke i det hele tatt.

698
00:59:18,250 --> 00:59:19,708
Det er alt jeg trenger.

699
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
Yo.

700
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
-Hva?
-Hva gjør du?

701
00:59:24,333 --> 00:59:28,750
-Jeg trodde vi var Batman og Robin.
-Det er en film, dette er virkeligheten.

702
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Jeg har blodet ditt på meg.

703
00:59:30,416 --> 00:59:35,000
-Skal vi gjøre dette?
-Vent her til jeg kommer tilbake.

704
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Takk.

705
00:59:54,291 --> 00:59:55,333
LÅN PÅ DAGEN

706
00:59:56,916 --> 00:59:57,833
Hei.

707
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Godt å være her.

708
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Jeg står på lista.

709
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
-Hva skjer?
-Kan jeg hjelpe deg?

710
01:00:06,208 --> 01:00:09,250
Nico. Det er meg. Er ikke du Nico?

711
01:00:09,333 --> 01:00:12,500
Nei, og dette er en privat fest.
Du er på feil sted.

712
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Nei, jeg vet det er her.

713
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Du står ikke på lista.
Det er en privat fest.

714
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
Der står navnet mitt.

715
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Velkommen til Power-prosjektet.

716
01:00:32,500 --> 01:00:39,375
I løpet av de siste månedene har vi reist
fra by til by med en slags klinisk prøve.

717
01:00:40,291 --> 01:00:44,375
Vi etterlater oss ikke spor
og beveger oss raskt for å ikke bli sett.

718
01:00:45,041 --> 01:00:49,000
Målet vårt er enkelt.
Menneskelig evolusjon.

719
01:00:50,958 --> 01:00:52,041
Der kommer du inn.

720
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
<i>Med finansiering kan Teleios bli</i>
<i>det mektigste selskapet i verden.</i>

721
01:00:59,916 --> 01:01:01,333
Hva får du ut av det?

722
01:01:01,833 --> 01:01:03,250
Det står i overskriften.

723
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Makt.

724
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Makt til å jevne ut forskjellene.

725
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Eller knuse dem fullstendig.

726
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Makt til å skape kaos.

727
01:01:12,166 --> 01:01:17,500
Makt til å skape din virkelighet.
En dag trenger du ikke engang en pille.

728
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
Vakre ord.

729
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Vær mer spesifikk.

730
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
<i>Greit.</i>

731
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
La meg fortelle
om min venn, den lille øglen.

732
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Han kan helbrede seg selv
og gro tilbake det han har mistet.

733
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Hender, føtter, øyne,
utenkelig komplekse strukturer.

734
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Blekkspruten kamuflerer seg mot havbunnen.

735
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
Hårfrosken brekker sine egne bein
og bruker dem som våpen.

736
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
De ser i mørke,
de setter egne bein ut av ledd.

737
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
De forvandler vann til plasma.

738
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
De slår, de kveler, de termoregulerer.

739
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Evolusjon har gitt dyr utallige evner
vi bare kan drømme om.

740
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Så sterke krefter, <i>por favor.</i>

741
01:02:03,250 --> 01:02:05,875
Alt det genetiske potensialet
i DNA-et vårt

742
01:02:05,958 --> 01:02:07,916
som bare venter på å bli frigitt.

743
01:02:09,125 --> 01:02:12,791
Med din investering
kan vi en dag få en pille som varer evig.

744
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Slutt å ønske.

745
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Gjør noe.

746
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Finn din kraft.

747
01:02:22,416 --> 01:02:25,208
{\an8}Hva med dødsfallene?

748
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Ja, vel…

749
01:02:28,000 --> 01:02:29,500
Resultatene kan variere.

750
01:02:30,416 --> 01:02:33,875
Men når vi jobber med
et område vi kontrollerer,

751
01:02:35,083 --> 01:02:36,000
har vi tanken.

752
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Hei, Frank.

753
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
-Hva gjør du her?
-Ser etter deg. Moren din er bekymret.

754
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
-Går det bra med henne?
-Ja.

755
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Hvor er han?

756
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Jeg vet ikke.

757
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Ikke lyv.

758
01:02:55,291 --> 01:02:57,291
-Jeg lyver ikke.
-Beskytter du ham?

759
01:02:57,375 --> 01:02:59,750
-Nei.
-Hvorfor beskytter du… Han er slem.

760
01:03:00,083 --> 01:03:04,458
Fordi han har gjort noen dumme ting?
Du gjør også dumme ting.

761
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Det er nesten et godt poeng,
men det jeg har gjort…

762
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
Han ser etter datteren sin.

763
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Alt han gjør, gjør han for henne.

764
01:03:11,916 --> 01:03:14,958
-Høres han slem ut?
-Sa han det til deg?

765
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
Jeg vet det.

766
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Beklager at du savner faren din,

767
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
-men han lyver.
-Ikke si sånt.

768
01:03:23,625 --> 01:03:26,791
Han leter ikke etter datteren sin.
Han driver forretninger.

769
01:03:26,875 --> 01:03:28,583
-Tror du han er kilden?
-Ja.

770
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
Han prøver å stanse det.

771
01:03:30,625 --> 01:03:33,583
Hvis det er sant,
og det tror jeg ikke det er,

772
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
så burde han hjelpe meg.

773
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Hvis han lyver, er han farlig,

774
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
og jeg må arrestere ham.
Du må uansett si hvor han er.

775
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Mine damer og herrer,
øyeblikket dere har kommet for å se.

776
01:03:49,041 --> 01:03:51,083
-Hva skjer med meg?
-Ikke vær redd.

777
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Denne tanken er helt trygg.

778
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
CIA har en lik en.

779
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Skru for å aktivere.

780
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Ja.

781
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Så spennende.

782
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
Dere skal snart bevitne en sjelden kraft.

783
01:04:38,000 --> 01:04:41,375
Termoregulering.
Denne kan bli litt intens.

784
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
La oss se til at hun er komfortabel.

785
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
Voilà.

786
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
Er du ny?

787
01:04:51,791 --> 01:04:53,375
Nei, jeg har vært her…

788
01:04:53,458 --> 01:04:56,583
-Noen på listen burde ikke være her.
-Hvem da?

789
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
<i>¿Qué te parece?</i>

790
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
<i>Espectáculo.</i>

791
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Ja.

792
01:05:07,291 --> 01:05:08,500
Akkurat som i <i>Frost.</i>

793
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
<i>Esto es nada. Hay mucho más.</i>

794
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
<i>Mucho más.</i>

795
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
Hun har det gøy.

796
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty martini.

797
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
-Det er deg.
-Dette skal vi gjøre.

798
01:05:48,000 --> 01:05:50,375
Du tar to skritt til venstre. Se på meg.

799
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Du skal gå ut av heisen,
jeg er rett bak deg.

800
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Vær så snill.
Jeg skal selge 100 000 piller.

801
01:05:56,916 --> 01:05:59,375
-La meg fullføre salget.
-Vi har ikke tid.

802
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
-Dukk!
-Ikke kom nærmere. Gjør som han sier.

803
01:06:09,625 --> 01:06:11,583
Be ham slippe den. Snakk med ham.

804
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Gjør som han sier.

805
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Legg ned våpnene.

806
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Ellers skyter jeg ham.

807
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Du kan få ham. Vi skal bare ha pillene.

808
01:06:18,833 --> 01:06:21,166
Ta pillene. Vi finner ut av det.

809
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Sett ned kofferten!

810
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
Ikke kom nærmere.

811
01:06:26,416 --> 01:06:27,500
Ingen vil dø.

812
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
Legg ned våpnene.

813
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
La oss snakke.

814
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Greit?

815
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
La oss snakke.

816
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Ja. Det er bra.

817
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Nei!

818
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
ADVARSEL: TILKOBLING BRUTT

819
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Få meg ut!

820
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Få meg ut herfra!

821
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Hjelp meg!

822
01:08:19,416 --> 01:08:21,583
Hvor er hun? Hvor er datteren min?

823
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
-La oss snakke.
-Ja.

824
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Hva enn du vil. Piller, penger.

825
01:08:56,791 --> 01:09:01,208
Jeg vil ikke ha piller.
Hvem er dette, og hvor finner jeg dem?

826
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
-Jeg vet ikke.
-Vet du ikke?

827
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Du trenger ikke gjøre dette.

828
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Nå vet du det nok.

829
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
-Genesis.
-Hva faen er Genesis?

830
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Hele operasjonen er
på en båt kalt Genesis.

831
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
Er datteren min der?

832
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Er hun om bord? Si hvor hun er!

833
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
-NOPD! Slipp våpenet!
-Herregud!

834
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
-Hjelp meg!
-Hold kjeft.

835
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
-Slipp våpenet nå!
-Det kan jeg ikke.

836
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Jeg ber deg ikke!

837
01:09:29,666 --> 01:09:31,875
Våpen ned, hender opp. Du bestemmer,

838
01:09:31,958 --> 01:09:34,750
-men jeg har et problem her.
-Jeg bryr meg ikke.

839
01:09:34,833 --> 01:09:38,541
Men jeg bryr meg.
Jeg sier bare at jeg gjør som du vil.

840
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Du har rett til å tie.
Alt du sier, kan brukes…

841
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
-Vent.
-Hva nå?

842
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
Robin! Robin ba meg fortelle deg noe.

843
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Hun sa at hvert øyeblikk
har usynlige avgjørelser.

844
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Hun ba meg snakke
om minerotter, seismografer…

845
01:09:52,958 --> 01:09:56,875
Den handlet om avgjørelser,
men til slutt sa hun "Lyver jeg?"

846
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
BRANNFARE

847
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
-Hva gjør du her?
-Jeg ble bekymret.

848
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Faen, er det Biggie?

849
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Løp! Få henne ut!

850
01:11:07,000 --> 01:11:08,583
-Går det bra?
-Ikke faen.

851
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Herregud.

852
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Du er arrestert.

853
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
-Vi må hjelpe ham.
-Du har hjulpet ham.

854
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Du tok ham med hit. Følger du ikke med?
Han bruker deg.

855
01:11:22,333 --> 01:11:25,833
Og det gjør ikke du?
Han er i det minste ærlig.

856
01:11:25,916 --> 01:11:28,083
Fortell ham det du sa til meg.

857
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Dra hjem.

858
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
-Nei, du kan ikke gi opp.
-Jeg sa…

859
01:11:32,666 --> 01:11:34,500
-…dra hjem.
-Du kan ikke gi opp!

860
01:11:34,583 --> 01:11:36,625
Ser jeg ut som faren din?

861
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Det går bra.

862
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!

863
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
-I kjelleren!
-Du må hjelpe ham.

864
01:11:46,458 --> 01:11:49,250
Han finner aldri datteren sin
om du arresterer ham.

865
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Dere er begge feige.

866
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!

867
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
<i>Dette er telefonsvareren</i>
<i>til avdelingssjef Craine</i>

868
01:12:00,375 --> 01:12:02,916
<i>i New Orleans-politiet.</i>
<i>Legg igjen en be…</i>

869
01:12:03,000 --> 01:12:04,916
Jeg er på vei til deg med fyren.

870
01:12:05,666 --> 01:12:06,791
Ring meg tilbake.

871
01:12:47,291 --> 01:12:48,791
Du gjør en stor feil.

872
01:12:49,875 --> 01:12:54,041
La meg gjette. Du er en snill narkolanger.
Du prøver å redde verden.

873
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
De har datteren min.

874
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
Det er min verden.

875
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Det er ikke for sent å slutte.

876
01:13:02,333 --> 01:13:07,333
Jeg vet ikke. Du er i håndjern,
og jeg kjører, så hva er det jeg ikke ser?

877
01:13:08,000 --> 01:13:12,458
At om 30 sekunder vil sjefen din ringe

878
01:13:12,541 --> 01:13:15,416
og be deg om å ta meg med
til et annet sted.

879
01:13:17,375 --> 01:13:19,291
Men vi kommer oss aldri dit.

880
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Jaså? Hvorfor det?

881
01:13:22,583 --> 01:13:24,041
Tenk på alt du har sett.

882
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Testing i New Orleans.

883
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Hvorfor?

884
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Lokale myndigheter på lønningslista.

885
01:13:31,666 --> 01:13:32,625
Hvorfor?

886
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
Og så sender sjefen
ut én eneste politimann

887
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
for å arrestere byens farligste mann.
Hvorfor?

888
01:13:48,125 --> 01:13:51,583
BLI DER DU ER.
HVA ER DIN NÅVÆRENDE POSISJON?

889
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Fordi han tar ordre fra noen andre.

890
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
Og den varebilen der borte…

891
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
…leverer ikke aviser.

892
01:14:13,166 --> 01:14:16,916
Dette kommer til å skje.
De dreper deg, og så tar de meg.

893
01:14:17,791 --> 01:14:21,833
Den andre delen er grei for meg
om jeg får se datteren min.

894
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
-Hva gjør de her?
-Feltprøver.

895
01:14:24,375 --> 01:14:27,583
Hvis de kan stabilisere det,
vil de masseprodusere det.

896
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
Så det som skjer her, vil skje overalt.

897
01:14:32,583 --> 01:14:35,041
Og datteren din er innblandet?

898
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
Hvor tror du de fikk oppskriften?

899
01:14:47,208 --> 01:14:48,125
Hva trenger du?

900
01:14:49,333 --> 01:14:51,666
-Dette er ikke din kamp.
-Det er min by.

901
01:14:52,791 --> 01:14:57,708
De tror de kan teste dritten på folket
i New Orleans, og ingen bryr seg.

902
01:14:57,791 --> 01:15:00,250
La dem se hva som skjer. Hva trenger du?

903
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Har du fortsatt pillene?

904
01:15:29,000 --> 01:15:30,708
<i>Hva skjedde med politimannen?</i>

905
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
<i>Få majoren på dekk.</i>

906
01:15:47,583 --> 01:15:50,250
<i>Last av personell og varer</i>
<i>så fort som mulig.</i>

907
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
<i>Genesis drar i kveld.</i>

908
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Hva gjør du her? Jeg sa jo at...

909
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
Du ga meg nesten hjerteinfarkt!

910
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
-De har våpen.
-Ikke gi meg ordre.

911
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
-Du er ikke faren min.
-Vi har ikke tid.

912
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
Kom hit.

913
01:16:09,625 --> 01:16:11,250
-De tok Art.
-Jeg vet det.

914
01:16:12,583 --> 01:16:13,666
Lot du dem ta ham?

915
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Det var planen hans
så han kan finne datteren sin.

916
01:16:17,250 --> 01:16:20,541
-Nå må jeg gå etter ham.
-Hva skal vi gjøre med det?

917
01:16:22,625 --> 01:16:24,000
Greit, vil du hjelpe?

918
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Bli her.

919
01:16:26,416 --> 01:16:29,500
Sett denne i øret
og fortell meg hva som skjer.

920
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
Ta den.

921
01:16:31,083 --> 01:16:33,833
Du står vakt. Det er en viktig rolle.

922
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Tester.

923
01:16:41,875 --> 01:16:45,041
Jeg hører deg.
Det er vakter med våpen rett foran deg.

924
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Ja, takk.

925
01:16:47,166 --> 01:16:51,708
-Du bør gjøre Clint Eastwood-greia.
-Jeg gjør ikke Clint Eastwood-greia.

926
01:16:53,541 --> 01:16:54,583
Hvordan går det?

927
01:16:55,666 --> 01:16:57,625
-Jeg har et møte ovenpå.
-Bli der.

928
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
Ok.

929
01:16:58,625 --> 01:17:02,875
-Du vet hvem jeg er? Havnevesenet.
-Du vet at jeg ikke bryr meg?

930
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
Havnemesteren er sjefen min.

931
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
Hvis sjefen din ikke gir sjefen min
ti tusen dollar,

932
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
<i>går ikke fartøyet noe sted.</i>

933
01:17:11,083 --> 01:17:14,208
<i>-Da går ikke fartøyet noe sted.</i>
-Han samarbeider ikke.

934
01:17:14,291 --> 01:17:16,875
Du må prøve Clint Eastwood-greia.

935
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Gjør det.

936
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
<i>Kom igjen, som du på øvde i speilet.</i>

937
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Du bør stille deg selv ett spørsmål.

938
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
<i>Skal jeg være den</i>
<i>som tar en dårlig avgjørelse</i>

939
01:17:30,291 --> 01:17:34,375
og sender forhandleren hjem,
vekker sjefen,

940
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
forårsaker kaos for den ansvarlige?

941
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Eller skal jeg ta en god avgjørelse

942
01:17:41,333 --> 01:17:47,041
og flytte på meg
så vi kan komme oss hjem og se på Saints?

943
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>Ja, Frank!</i>

944
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
Så hva blir det til…

945
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
…tulling?

946
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Er jeg en tulling?

947
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
Stammet jeg?

948
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Vent her.

949
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
<i>Jeg sa det.</i>

950
01:18:05,875 --> 01:18:07,250
Ganske bra, ikke sant?

951
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Hvor er Tracy?

952
01:18:21,500 --> 01:18:22,833
Jeg er her for Tracy.

953
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
Hun er trygg.

954
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Bli med meg.

955
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Jeg har et svar til deg.

956
01:18:36,875 --> 01:18:38,208
Tusen takk.

957
01:18:44,250 --> 01:18:45,666
<i>La oss få ham ut herfra.</i>

958
01:18:47,083 --> 01:18:51,958
Jeg vet du tror det vi gjør er galt,
men kjenner du navnet Henrietta Lacks?

959
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacks ble innlagt
på sykehus i 1951

960
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
for å fjerne en svulst fra livmorhalsen,

961
01:18:59,583 --> 01:19:04,083
men legen tar ikke bare svulsten,
han tar også sunne celler i prosessen.

962
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
<i>Frank. Hører du meg?</i>

963
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
<i>Frank?</i>

964
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Hei sann.

965
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
De cellene, stjålet uten hennes samtykke,

966
01:19:14,250 --> 01:19:18,666
er ryggraden i nesten alle medisinske
fremskritt i forrige århundre.

967
01:19:19,583 --> 01:19:23,833
Alt fordi noen så hennes sanne potensial.

968
01:19:24,291 --> 01:19:26,500
Tracys labresultater er fascinerende.

969
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Vi snakker om permanente krefter,
neste steg i menneskets evolusjon.

970
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
Alle våre største fremskritt
begynte i mørket, major.

971
01:19:42,166 --> 01:19:44,375
Det er opp til pionerene å lyse vei.

972
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
Greia er, Doc.

973
01:19:51,125 --> 01:19:52,541
Du er ikke en pioner.

974
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Du er narkolanger.

975
01:19:55,625 --> 01:19:59,625
Hva med å ta vitenskapsprosjektet ditt
og skyve det opp i…

976
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Få ham ut.

977
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Ta ham med ned.

978
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
Redd det genetiske materialet dere kan
og kast resten.

979
01:20:36,083 --> 01:20:38,833
-Frank.
-Du skal holde utkikk.

980
01:20:38,916 --> 01:20:40,958
-Du ble skutt.
-Ja, jeg vet det.

981
01:20:41,041 --> 01:20:43,333
-Er du skuddsikker?
-Kult, ikke sant?

982
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
<i>Alfa 5 til operasjoner.</i>

983
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
<i>Åpne luke 26.</i>

984
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Faen.

985
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
-Dørene.
<i>-Luke 26.</i>

986
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
Dørene.

987
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Luke 26.

988
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Bra gjort.

989
01:21:09,375 --> 01:21:12,375
De tar ham med  under dekk. Undernivå 2.

990
01:21:21,708 --> 01:21:26,083
Ser du dette? Alle sjekkpunktene
har egne sikkerhetsdører.

991
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
Hvis jeg trykker på de to knappene,
låser alt seg.

992
01:21:29,333 --> 01:21:30,708
Som i fengsel.

993
01:21:31,250 --> 01:21:34,833
-Kan du åpne og lukke dører herfra?
-Jeg tror det.

994
01:21:36,875 --> 01:21:38,208
-Hvordan det?
-Bli her.

995
01:21:38,625 --> 01:21:40,666
-Hvor skal du?
-Jeg skal finne Art.

996
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Løp om du får problemer.
Møt meg i baugen på skipet.

997
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Jeg møter deg om jeg kan,
ellers løper du bare.

998
01:21:46,833 --> 01:21:49,208
Men det er tusen vakter der ute.

999
01:21:49,916 --> 01:21:53,458
-Men jeg er fantastisk.
-Gå og vær fantastisk da.

1000
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
Snart blir det bråk.

1001
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
Hei. Feil vei.

1002
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Jeg vet det!

1003
01:22:10,375 --> 01:22:11,458
Skaff meg Wallace.

1004
01:22:11,916 --> 01:22:13,000
Er majoren sikret?

1005
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Jeg ser på ham nå.

1006
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
<i>Gå og finn ut hvorfor alarmen går.</i>

1007
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Skal bli.

1008
01:22:19,541 --> 01:22:20,750
Hører du meg, Robin?

1009
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Jeg hører og ser deg.

1010
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Luke 18.

1011
01:22:33,375 --> 01:22:34,583
<i>Merci "buckets".</i>

1012
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Jeg har deg.

1013
01:22:36,500 --> 01:22:38,166
Greit, hvor skal jeg nå?

1014
01:22:39,375 --> 01:22:42,458
Det er en dør i den andre enden,
til venstre, ned trappen.

1015
01:22:43,291 --> 01:22:45,875
Alfa 1 til operasjoner. Åpne luke 15.

1016
01:22:47,958 --> 01:22:50,958
<i>Alfa 1 til operasjoner.</i> <i>Åpne luke 15.</i>

1017
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Vi har et problem.

1018
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Kom igjen.

1019
01:23:00,458 --> 01:23:03,000
-Den store fyren kommer hitover.
<i>-Hvor?</i>

1020
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Mot meg.

1021
01:23:09,458 --> 01:23:13,125
-Hvor raskt kan du få oss ut?
-Omtrent 15 minutter til vi kan dra.

1022
01:23:13,250 --> 01:23:14,083
Du har ti.

1023
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Kom igjen!

1024
01:23:19,333 --> 01:23:21,041
-Du er nesten fremme.
<i>-Her nede?</i>

1025
01:23:21,125 --> 01:23:25,000
-Ned trappen, siste dør til høyre.
<i>-Mottatt.</i> <i>På vei til undernivå 2.</i>

1026
01:23:30,375 --> 01:23:31,833
Jeg tror jeg fant henne.

1027
01:23:32,500 --> 01:23:35,750
-Jeg kan ikke høre deg.
<i>-Jeg vet hvor hun er.</i>

1028
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Hva sa du at du fant?

1029
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
-Noe hva?
<i>-Tracy.</i>

1030
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
-Hva sa du?
<i>-Hører du meg?</i>

1031
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Du blir borte.

1032
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
<i>Jeg hører deg ikke.</i>

1033
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Sikkerhetsdekk, motordekk…

1034
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Labdekk.

1035
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
-Hva sa du at du fant?
<i>-Hører du meg?</i>

1036
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
<i>Se opp, det er noen bak deg!</i>

1037
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, døra!

1038
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Bare få ham til døra.</i>

1039
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Hørte dere det?

1040
01:24:31,333 --> 01:24:35,916
Det er lyden av verdens mest avanserte
taktiske team som tar over skipet.

1041
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Slå ham i ballene eller noe.</i>

1042
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
<i>På tide å bli fantastisk, Frank.</i>

1043
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Stå klar med døra!

1044
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Lukk den!

1045
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Faen!

1046
01:25:18,000 --> 01:25:21,416
<i>Wallace, hva pokker foregår der nede?</i>
<i>Få en oppdatering.</i>

1047
01:25:22,416 --> 01:25:23,416
Rommet er tomt.

1048
01:25:23,750 --> 01:25:26,625
Hun tok nødutgangen.
Hun kan være hvor som helst.

1049
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
<i>Gå tilbake til majoren.</i>
<i>Vi avslutter dette.</i>

1050
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Finn den jenta.</i>

1051
01:25:31,458 --> 01:25:33,458
Vi må gå. Klarer du deg?

1052
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
Bli med meg.

1053
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
<i>Skipet er klart.</i>

1054
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Så få oss ut på havet.

1055
01:26:31,916 --> 01:26:33,583
La meg spørre deg om noe.

1056
01:26:36,208 --> 01:26:38,583
Hva er det sterkeste dyret på planeten?

1057
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Hold kjeft.

1058
01:26:40,625 --> 01:26:44,875
Noen tror det er løven fordi de er store,
men det er faktisk…

1059
01:26:46,625 --> 01:26:47,625
…pistolreken.

1060
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
Liten kar, ser harmløs ut,

1061
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
men treffer deg så fort
at vannet fordamper rundt den.

1062
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
Åtte tusen grader varmere
enn solens overflate.

1063
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Sjokkbølgene…

1064
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
…river kjøttet av beinet.

1065
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
Og når alt er over,

1066
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
er det bare en reke
som sitter der og spiser…

1067
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
…alt som er igjen.

1068
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
Hva så?

1069
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Så…

1070
01:27:23,875 --> 01:27:26,166
Vi får kreftene fra dyr, ikke sant?

1071
01:27:27,041 --> 01:27:28,333
Gjett hva jeg fikk.

1072
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Du valgte rett.

1073
01:27:48,000 --> 01:27:48,958
Smart mann.

1074
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Hva gjør du?

1075
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Kom deg ut.

1076
01:27:55,791 --> 01:27:59,833
Jeg er skuffet over
at vi tok deg uten kamp.

1077
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Vennene mine døde pga. deg.

1078
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Kom igjen.

1079
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
-Er noe morsomt?
-Ikke rør deg.

1080
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Det tok sin tid.

1081
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
Bare hyggelig.

1082
01:28:34,166 --> 01:28:36,291
Det er ekkelt, forresten. Kom igjen.

1083
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?

1084
01:29:11,291 --> 01:29:12,291
Jeg heter Robin.

1085
01:29:14,833 --> 01:29:16,250
Jeg må få deg ut herfra.

1086
01:29:17,416 --> 01:29:20,708
Jeg er med faren din.
Jeg tar deg med til ham.

1087
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
Han er her.

1088
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Virkelig?

1089
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Kom han?

1090
01:29:32,208 --> 01:29:34,166
Jeg visste at han ville komme.

1091
01:29:38,500 --> 01:29:40,375
Jeg sjekker det andre rommet.

1092
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Nei!

1093
01:29:50,041 --> 01:29:53,541
-Opp på dekk. Det er den eneste veien ut.
-Ja.

1094
01:30:02,958 --> 01:30:05,250
<i>Alt sikkerhetspersonell må være på vakt.</i>

1095
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
<i>Enheten er borte. Flere inntrengere.</i>
<i>Undersøk hele skipet.</i>

1096
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Vi må fortsette.

1097
01:30:20,500 --> 01:30:22,916
-Var det Robin?
<i>-</i>Hun er på kontrollrommet.

1098
01:30:23,000 --> 01:30:24,833
Jeg tror hun vet hvor Tracy er.

1099
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Luke 16.

1100
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, luke 16.

1101
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
Greit, vi må til baugen.

1102
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Tracy?
-Robin?

1103
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Hvor er hun? Tracy?

1104
01:30:46,041 --> 01:30:48,833
-Hva skjer?
-Jeg sa at vi skulle møtes i baugen.

1105
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1106
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
Jeg har savnet deg.

1107
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.

1108
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Vi må dra.

1109
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
Går det bra?

1110
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
La oss få deg vekk herfra.

1111
01:31:42,708 --> 01:31:45,833
-Hvor mye tid har vi?
-Mindre enn fem, mer enn null.

1112
01:31:46,000 --> 01:31:47,875
-Har du pillen?
-Jeg sparer den.

1113
01:31:49,083 --> 01:31:51,750
-Sparer den til hva?
-Siste utvei.

1114
01:32:33,166 --> 01:32:34,291
Jeg ordner dette!

1115
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Få henne til livbåten!

1116
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Kom igjen!

1117
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
Hvor er Robin?

1118
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Jeg vet ikke.

1119
01:33:08,833 --> 01:33:11,916
Vi skal løpe. Er du klar?

1120
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
Faren din er rett bak oss.

1121
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Ikke skyt jenta!

1122
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Den sitter fast!

1123
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
-Nå!
-Nå!

1124
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Ja!

1125
01:33:49,250 --> 01:33:50,541
Møt meg ved livbåten.

1126
01:34:21,916 --> 01:34:24,166
-Hvor er Robin?
-Var hun ikke med deg?

1127
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Major!

1128
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Stopp, major!

1129
01:34:29,833 --> 01:34:32,541
-Ser du hvem jeg har her?
-Slipp meg!

1130
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Gi meg Tracy nå.

1131
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
-Gi meg pillen.
-Den virker ikke på deg.

1132
01:34:38,625 --> 01:34:40,333
-Det må være meg.
-Nei, pappa.

1133
01:34:40,416 --> 01:34:44,625
-Du vet ikke hva som vil skje.
-Jeg dreper henne rett foran deg.

1134
01:34:45,000 --> 01:34:47,750
Jeg elsker deg mest av alt i verden.

1135
01:34:48,291 --> 01:34:51,125
Jeg elsker deg,
men jeg kan ikke forlate henne.

1136
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Gå av båten, nå!

1137
01:34:56,291 --> 01:34:59,916
Hvis noe går galt,
slipp ned båten og kom dere vekk.

1138
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Greit.

1139
01:35:01,625 --> 01:35:03,041
Jeg skal avslutte dette.

1140
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Ikke skyt.

1141
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Ta med Tracy ut hit nå.

1142
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Vent.

1143
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
-Går det bra?
-Ikke snakk med henne.

1144
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
La meg fortelle deg noe, Robin.

1145
01:36:05,458 --> 01:36:08,208
Du var flink. Du reddet datteren min.

1146
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
Hør etter, Doc.

1147
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Du får én sjanse.

1148
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
La henne gå, så får du leve.

1149
01:36:16,958 --> 01:36:19,666
-Dette er ikke en forhandling.
-Nei.

1150
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
Det er noe annet.

1151
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
Jeg sa hva som ville skje, ikke sant?

1152
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Si meg…

1153
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
…lyver jeg?

1154
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Hei.

1155
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Kom igjen, pappa.

1156
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Pappa, kom igjen!

1157
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Pappa.

1158
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Pappa, kom igjen.

1159
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Pappa?

1160
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Ja!

1161
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Takk.

1162
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Reis deg.

1163
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Er dere klare?

1164
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, kan du helbrede et skuddsår?

1165
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>God morgen, New Orleans!</i>

1166
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
<i>Hvem sa de skulle slå Saints?</i>

1167
01:40:28,833 --> 01:40:31,291
<i>Pokker som det tok av på stadion i går.</i>

1168
01:40:31,375 --> 01:40:33,125
<i>Det var enda høyere på gata.</i>

1169
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
<i>Hørte dere om de to eksplosjonene</i>
<i>etter kampen i går?</i>

1170
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
<i>Kystvakten sier at de ikke finner skipet,</i>

1171
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>og NOPD har ingenting å si om saken.</i>

1172
01:40:46,000 --> 01:40:47,416
Så hva skal du gjøre nå?

1173
01:40:48,250 --> 01:40:51,083
Først skal jeg snakke med sjefen,

1174
01:40:51,416 --> 01:40:54,500
så finne en journalist
som ser etter en god historie.

1175
01:40:55,250 --> 01:40:57,791
Du kan ikke angre om du står fram.

1176
01:40:57,875 --> 01:41:01,875
La oss se om drittsekkene gjemmer seg
når alle vet hva de driver med.

1177
01:41:04,875 --> 01:41:06,375
La meg spørre deg om noe.

1178
01:41:07,958 --> 01:41:09,375
Tror du dette er over?

1179
01:41:13,041 --> 01:41:14,208
For meg er det det.

1180
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
På tide å dra.

1181
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Hei, du.

1182
01:41:20,666 --> 01:41:21,708
Gå til bilen min.

1183
01:41:22,583 --> 01:41:24,250
Husk å sjekke bagasjerommet.

1184
01:41:24,875 --> 01:41:26,208
Husker du hva jeg sa?

1185
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
Du har noe flott inni deg, Robin.

1186
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Bruk det.

1187
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Her.

1188
01:41:52,875 --> 01:41:54,833
-Hva er det?
-Hva ser det ut som?

1189
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.

1190
01:41:58,250 --> 01:42:01,583
-Hvorfor har du mammas telefon?
-Det er en lang historie.

1191
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
Seriøst.

1192
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank!

1193
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
TOMATSUPPE

1194
01:43:05,416 --> 01:43:06,333
Glad i deg, mamma.

1195
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Glad i deg også.

1196
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
<i>Jeg skal til å slå på trommehinnene deres</i>
<i>med denne.</i>

1197
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
<i>Det er den første singelen</i>
<i>fra MC Robin Reilly og Chika.</i>

1198
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
<i>Kom igjen!</i>

1199
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Tekst: Trine Friis

