1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NOWY ORLEAN TRZECIA RANO

3
00:00:56,166 --> 00:00:58,833
{\an8}Witajcie, moi młodzi przedsiębiorcy.

4
00:00:59,666 --> 00:01:02,000
Podobno w życiu nie ma drogi na skróty.

5
00:01:02,333 --> 00:01:03,958
Nie ma nic za darmo.

6
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Ale ja przedstawiam wam interes,

7
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
który nie kosztuje prawie nic.

8
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Słyszeliście plotki.
Inaczej by was tu nie było.

9
00:01:13,666 --> 00:01:15,583
A teraz przekonacie się sami.

10
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
Daję wam produkt za darmo.

11
00:01:23,291 --> 00:01:24,250
Wy sprzedajecie.

12
00:01:24,333 --> 00:01:26,166
Zbyt piękne, by było prawdziwe.

13
00:01:27,291 --> 00:01:28,125
Owszem.

14
00:01:28,708 --> 00:01:30,875
Nie zabawimy w Nowym Orleanie długo,

15
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
więc idźcie i sprzedawajcie.

16
00:01:34,041 --> 00:01:35,125
Jak to się nazywa?

17
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Zadajesz dużo pytań.

18
00:01:38,291 --> 00:01:39,125
Jestem Newt.

19
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.

20
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
To...

21
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
jest Power.

22
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
<i>Hrabstwo Orlean, 9-1-1.</i>

23
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
<i>Moja koleżanka ma dziwne objawy.</i>

24
00:02:07,125 --> 00:02:08,250
<i>Połknęła pigułkę.</i>

25
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
<i>Mówię ci człowieku.</i>
<i>Uniósł ten samochód nad głowę.</i>

26
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
<i>9-1-1, jak mogę pomóc?</i>

27
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
<i>Nie wiem, jak to opisać,</i>
<i>ale widziałem coś dziwnego...</i>

28
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>Nie widzę żadnej krwi. Nie ma krwi.</i>

29
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
<i>9-1-1, jak mogę pomóc?</i>

30
00:02:21,750 --> 00:02:23,583
SZEŚĆ TYGODNI PÓŹNIEJ

31
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
<i>Mocna mocą</i>
<i>Głośniej mów, lecz po co</i>

32
00:02:36,791 --> 00:02:39,666
<i>Jak posłuchasz</i>
<i>Będę tak rapować całą nocą</i>

33
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
<i>Brzydko mielę</i>
<i>Ale ludzie i tak mnie ozłocą</i>

34
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
<i>Łasa na te hajsy</i>
<i>Które u mnie zatrzepocą</i>

35
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
<i>Ciskam grube wersy</i>
<i>Długo przed północą</i>

36
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
<i>Znam tę grę</i>
<i>„Jak Dwight Howard” za mną wzrokiem wodzą</i>

37
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>Bez ściemy</i>
<i>Oni nie chichocą</i>

38
00:02:53,750 --> 00:02:56,958
<i>Wyduś to tu, teraz</i>
<i>Przesiąknięta jestem mocą</i>

39
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
<i>Przesiąknięta jestem mocą</i>

40
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Ptaszku!

41
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Ptaszku!

42
00:03:08,000 --> 00:03:10,083
Daj spokój. Nie ma żadnego ptaszka.

43
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Nie powinniśmy tu być.

44
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Ptaszku!

45
00:03:19,333 --> 00:03:21,541
- Pokaż się!
- Nawet nie nasłuchujesz.

46
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Dobra.

47
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Typy, ręce na widoku.

48
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Ręce, już!

49
00:03:29,083 --> 00:03:30,166
Nie masz broni.

50
00:03:30,250 --> 00:03:31,500
Chcesz się przekonać?

51
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
Ile?

52
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
- Pięćset.
- Pięćset?

53
00:03:36,625 --> 00:03:37,750
Mówisz poważnie?

54
00:03:37,833 --> 00:03:39,791
Podaż i popyt. Bierzecie czy nie?

55
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Chcę biegać po murach.

56
00:03:41,291 --> 00:03:42,375
To tak nie działa.

57
00:03:42,458 --> 00:03:44,958
Bierzesz i pięć minut masz, co trafisz.

58
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Może nam to dasz, zamiast sprzedawać?

59
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
- Nie dotykaj mnie! Zostaw!
- Zdejmuj maskę!

60
00:03:56,916 --> 00:03:58,125
Nie!

61
00:04:02,583 --> 00:04:04,291
Zostawcie mnie! Odwalcie się!

62
00:04:04,416 --> 00:04:06,375
Odwalcie się! Oddajcie mi plecak!

63
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Oddaj plecak!

64
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
- Przestań! Ile ma?
- Tylko trzy.

65
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
Założę się, że ma więcej.

66
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Panowie, na kolana, ręce za głowę.

67
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
Policja.

68
00:04:22,958 --> 00:04:25,041
Jest też dama, więc pani też.

69
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
Ręce, świetnie. Dziękuję.

70
00:04:27,875 --> 00:04:29,375
Jak się dziś bawicie?

71
00:04:31,166 --> 00:04:32,708
Na pewno chcesz to zrobić?

72
00:04:34,000 --> 00:04:35,208
Brałeś już kiedyś?

73
00:04:36,375 --> 00:04:38,458
Nie brałeś, co? Potrafię to poznać.

74
00:04:38,750 --> 00:04:41,416
Pewnie słyszałeś,
że będziesz szybki i silny.

75
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
To wyrówna szanse,
choć mierzę w twoją twarz.

76
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Przekręć, Tommy.

77
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Ale tylko jeśli masz właściwą moc.

78
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Nie każdy trafia.

79
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Niektórzy tylko eksplodują.

80
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
- Nie chcę już tego robić.
- Cicho.

81
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Pytanie brzmi, jaka jest twoja moc?

82
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Może to właściwa, może nie, kto wie.

83
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Weź pigułkę, Tommy.

84
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Bierz.

85
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Śmiało.

86
00:05:05,333 --> 00:05:07,041
Chcę zobaczyć, co się stanie.

87
00:05:17,875 --> 00:05:20,125
Macie farta. Mam tylko jedne kajdanki.

88
00:05:20,958 --> 00:05:22,041
Przymknąłbym was.

89
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
Jesteście wolni.

90
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Wyjazd!

91
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Jesteś porąbany.

92
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
W porządku?

93
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Panowałam nad tym.

94
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Nie to widziałem.

95
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Ćwiczysz to przed lustrem?

96
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
Tak.

97
00:05:49,041 --> 00:05:50,708
Pewnie z wyciągniętą spluwą.

98
00:05:51,375 --> 00:05:54,500
Celujesz w odbicie
i nawijasz jak Clint Eastwood.

99
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Nie znasz mnie.

100
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Znam.

101
00:05:57,416 --> 00:05:59,833
- Co o nim wiesz?
- Wystarczająco dużo.

102
00:05:59,916 --> 00:06:01,125
W czym go widziałaś?

103
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
<i>- Co się wydarzyło w Madison County.</i>
- Niezły.

104
00:06:04,458 --> 00:06:06,833
Pigułka w twojej kieszeni chodzi po 500.

105
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
To samo, co ostatnio?

106
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
- A da się inaczej?
- Nie wiem.

107
00:06:11,166 --> 00:06:12,958
Masz ją od tego samego faceta?

108
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
Albo jesteś gliną, albo klientem.

109
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
To nie takie proste.

110
00:06:16,833 --> 00:06:20,458
Dzięki nim przestępcy
załatwiają w pojedynkę całe komisariaty.

111
00:06:21,083 --> 00:06:22,875
Próbuję tylko wyrównać szanse.

112
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Uważaj z tym.

113
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Tak, dzięki.

114
00:06:32,541 --> 00:06:34,916
- Podoba ci się motor?
- Jest w porządku.

115
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
Chcesz go czy nie?

116
00:06:37,166 --> 00:06:39,708
- Sprowadziłem go tu dla ciebie.
- Kłamiesz.

117
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Nie. Wspominałaś, że masz urodziny?

118
00:06:42,750 --> 00:06:45,125
- Miesiąc temu.
- Dobra, zapomnij.

119
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
- Nie, chcę ten motor.
- Na pewno?

120
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Tak.

121
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
- Czemu oklejony taśmą?
- Uroki policyjnego parkingu.

122
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
- Jest mój?
- Wsiadaj!

123
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Cholera!

124
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}CÓRECZKA TATUSIA

125
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>Dzień dobry, Nowy Orleanie!</i>

126
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
<i>Mam rozmówcę na linii.</i>
<i>Mów, co dokładnie widziałeś.</i>

127
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
<i>Jakiś dzieciak biegł ulicą Poydras</i>
<i>z prędkością 60 km/h.</i>

128
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Mierzyłeś radarem?</i>

129
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>Na pewno przekroczył dozwolone 40 km/h.</i>

130
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
<i>Mówię ci, coś brał.</i>

131
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
<i>Ziomek, raczej ty coś brałeś.</i>

132
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
<i>Możesz się nabijać, Wayne,</i>
<i>ale coś jest na rzeczy.</i>

133
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
<i>Są nagrania. Widziałem w jednym,</i>

134
00:08:22,541 --> 00:08:25,583
<i>jak typ skacze z dachu kasyna</i>
<i>i idzie sobie dalej.</i>

135
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
<i>Może to jakiś spisek...</i>

136
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Kto tam?

137
00:09:21,625 --> 00:09:22,541
Szukam Newta.

138
00:09:23,833 --> 00:09:26,041
Nie pytam, kogo szukasz, tylko kto tam?

139
00:09:26,125 --> 00:09:28,208
Rozumiem. Jestem znajomym Simona.

140
00:09:28,291 --> 00:09:29,208
Jestem z Tampy.

141
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
Przysłał mnie. Mamy pogadać,
może ubijemy interes.

142
00:09:34,833 --> 00:09:35,833
Pokaż się.

143
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Wesołych Świąt.

144
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Jesteś sam?

145
00:09:40,916 --> 00:09:41,833
A kto nie jest?

146
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Pokaż ręce.

147
00:09:44,875 --> 00:09:45,958
Mam w nich pudło.

148
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Chcesz ręce czy postawić pudło?

149
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
- Które?
- Tak...

150
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
- Nie.
- Pudełko czy ręce?

151
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Postaw pudło i ręce do góry.

152
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
- Dobra. Stawiam.
- Tak...

153
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Teraz powoli.

154
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Tak, powoli.

155
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Dzwoń do Simona. Potwierdzi, kim jestem.

156
00:10:04,375 --> 00:10:06,041
Powiedz, że przyszedł Major.

157
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Major.

158
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Dobra.

159
00:10:11,125 --> 00:10:12,875
Dzwonię. Zostań tam.

160
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
Nie robiłbym tego.

161
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Newt.

162
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
Nie skrzywdzę cię.

163
00:11:35,291 --> 00:11:36,833
Nikogo nie chcę krzywdzić.

164
00:11:37,083 --> 00:11:38,916
Potrzebuję tylko informacji.

165
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
Powiesz, od kogo masz towar,
i sobie pójdę.

166
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Nie chcesz gadać?

167
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
Wystarczy, że dasz mi dostawcę.

168
00:11:53,708 --> 00:11:56,125
Co ty na to, Newt? Umowa stoi?

169
00:12:02,708 --> 00:12:03,916
Dasz mi namiary

170
00:12:04,416 --> 00:12:07,666
i wrócisz do dziury,
z której wypełzłeś, jasne?

171
00:12:09,333 --> 00:12:10,750
Skup się na moim głosie.

172
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Blefuję?

173
00:13:57,750 --> 00:14:00,000
Co? Coś za jeden...

174
00:14:00,083 --> 00:14:02,000
Wynocha z mojej kuchni!

175
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Na miłość Boską!

176
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, jeszcze kogoś zabijesz!

177
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Skąd to masz? Kto produkuje? Podaj źródło!

178
00:14:39,708 --> 00:14:41,041
Gówno ci powiem!

179
00:14:44,250 --> 00:14:46,625
Mów! Kto jest dostawcą?

180
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Daj mi imię!

181
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Powiesz mi!

182
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
Mów, kto to!

183
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Dobra. Duży.

184
00:14:57,166 --> 00:14:58,958
- Nazywa się Biggie.
- Mów!

185
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
Tylko tyle wiem!

186
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
Gdzie go znajdę?

187
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Gdzie jest Biggie?

188
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Ile wziąłeś?

189
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Nie! Tatusiu!

190
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Proszę pana!

191
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Nie żyje?

192
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Żyje, stary.

193
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.

194
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Wstałaś?

195
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
- Robin.
- Tak.

196
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Spóźnisz się.

197
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Nie śpię.

198
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
W porządku, mamo?

199
00:16:10,375 --> 00:16:12,000
Tak, kochanie. Zaraz wyjdę.

200
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Przygotuję ci zupę.

201
00:16:17,083 --> 00:16:18,125
Skończyła się.

202
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Idź już do szkoły.

203
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
Kupię później.

204
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
I wykupię receptę.

205
00:16:25,416 --> 00:16:28,666
<i>Wstępne śledztwo wskazuje</i>
<i>na laboratorium amfetaminy,</i>

206
00:16:28,750 --> 00:16:32,500
<i>ale przyczynę pożaru</i>
<i>wykaże dopiero ostateczny raport.</i>

207
00:16:32,583 --> 00:16:34,708
- Tak.
<i>- Od lat stwarzało zagrożenie.</i>

208
00:16:34,791 --> 00:16:36,125
To tam kręci się Newt?

209
00:16:37,041 --> 00:16:38,416
Nie jestem pewna, może.

210
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Napisz do swojego kuzyna.

211
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
To duży pożar.

212
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
Na pewno nic mu nie jest.

213
00:16:47,958 --> 00:16:50,291
W skali od 1 do 10, jak źle dziś jest?

214
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Siedem, siedem i pół.

215
00:16:53,541 --> 00:16:54,541
Przykro mi, mamo.

216
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
Musisz iść.

217
00:16:59,416 --> 00:17:02,375
Wrócę wieczorem z twoim lekarstwem i zupą.

218
00:17:03,000 --> 00:17:03,916
Moja bohaterka.

219
00:17:08,875 --> 00:17:10,208
Chcesz mieć towarzystwo?

220
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
W porządalu.

221
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
HEJ, KUZYNIE, WSZYSTKO DOBRZE?
TWOJA MIEJSCÓWA SIĘ SFAJCZYŁA?

222
00:18:39,958 --> 00:18:43,250
To poważny problem podczas ciąży.
Alkoholowy zespół płodowy.

223
00:18:43,333 --> 00:18:44,875
ŻYJĘ. MUSZĘ SIĘ PRZYCZAIĆ…

224
00:18:45,291 --> 00:18:50,000
Wady wrodzone spowodowane piciem alkoholu
i używaniem narkotyków w czasie ciąży.

225
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Jak zapobiegać takim wadom?

226
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
- Odłóż to.
- Drogie panie.

227
00:18:55,333 --> 00:18:56,916
Pewnie zastanawiacie się,

228
00:18:57,000 --> 00:19:00,750
jakie zaburzenie
wywołuje alkohol u dziecka w łonie matki?

229
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Alkoholowy zespół głodowy.

230
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Płodowy.

231
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Ale tak, dobrze.

232
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Pomówmy teraz o profilaktyce.

233
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Jak zapobiec wadom wrodzonym?

234
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Żadnych narkotyków i alkoholu.

235
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
- WCIĄŻ JE MAM
- MOŻESZ SIĘ SPOTKAĆ?

236
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
KIEDY?

237
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
TAK JAK ZWYKLE

238
00:19:37,916 --> 00:19:42,208
Wiem, że dla ciebie
to tylko jakieś bzdury, ale się mylisz.

239
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Masz z tych zajęć dwóję, Robin.

240
00:19:46,208 --> 00:19:47,625
To łatwe zajęcia.

241
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Cisza.

242
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Więc skoro nie martwisz się
ocenami czy ukończeniem szkoły,

243
00:19:54,541 --> 00:19:56,125
to masz jakiś plan?

244
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Co to za plan, panno Reilly?

245
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.

246
00:20:10,416 --> 00:20:11,333
Będzie rapować.

247
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Rozumiem.

248
00:20:13,750 --> 00:20:16,166
Więc może wstaniesz i dla nas zarapujesz?

249
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Udowodnij mi, że sobie poradzisz,

250
00:20:19,500 --> 00:20:21,416
a dam ci tróję na koniec roku.

251
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
<i>Czym się różni uczeń od nauczyciela?</i>

252
00:20:36,791 --> 00:20:39,416
<i>Jeden rośnie w siłę</i>
<i>Drugiego stres pożera</i>

253
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
<i>Chcesz się w psyche wdzierać?</i>

254
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
<i>Nie odwalaj Killera</i>

255
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
<i>Poluzuj zwieracz</i>

256
00:20:45,083 --> 00:20:48,375
<i>Znajdź nowy sens</i>
<i>Szerokie pojęcie, życie, zajęcie</i>

257
00:20:48,458 --> 00:20:52,416
<i>Żonę, nowe kafle</i>
<i>Do pożółkłej klawiatury w pysku</i>

258
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>Ja zbieram tylko kurz</i>
<i>Bez zakuwki</i>

259
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
<i>Ta, mocno jadę po tej dumie</i>

260
00:20:57,083 --> 00:20:59,500
<i>Myślałeś, że się schowasz</i>
<i>Że system prysł</i>

261
00:20:59,583 --> 00:21:02,416
<i>Mnie nie kocha i nie lubi</i>
<i>Znam dobrze jego agendę</i>

262
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
<i>Dyplom nie powie</i>
<i>Kim jestem i kim będę</i>

263
00:21:08,166 --> 00:21:10,666
<i>Na przyszłość odpuść sobie po mniej pojazd</i>

264
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
<i>Pomiń cyrk i każ zrobić wyjazd, kiepie</i>

265
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
<i>Moja dziewczyna.</i>

266
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Siadać! Przestańcie!

267
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
- Robin!
- Siadać.

268
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
- Robin!
- Wszyscy, siadać!

269
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Postawcie ją!

270
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
W takim razie

271
00:21:36,291 --> 00:21:37,666
możesz oddać mi telefon

272
00:21:38,250 --> 00:21:39,666
albo iść do dyrektora.

273
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Wróćmy do profilaktyki.

274
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Nie ma na to magicznej pigułki.

275
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
<i>Napad z bronią w pobliżu banku Savings.</i>

276
00:21:54,208 --> 00:21:56,250
<i>Wzywam dostępne jednostki.</i>

277
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Co pan widział?

278
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Nie wiem, nie widziałem go.

279
00:22:10,541 --> 00:22:11,833
Pojawił się znikąd.

280
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
Jakby uderzył mnie duch.

281
00:22:13,708 --> 00:22:14,708
Duch?

282
00:22:14,791 --> 00:22:16,500
To nie w porządku, musicie...

283
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Kapitanie!

284
00:22:17,500 --> 00:22:19,458
Nie możecie... Nie teraz, Landry.

285
00:22:19,541 --> 00:22:21,666
Nie możecie zabrać mi sprawy.

286
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
Co się dzieje?

287
00:22:24,666 --> 00:22:28,375
Uzbrojony bandyta, zakładnicy,
negocjator nie nawiązał kontaktu.

288
00:22:30,083 --> 00:22:31,291
Czemu nie wchodzimy?

289
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
Bo dowodzenie przejęli oni.

290
00:22:34,375 --> 00:22:37,291
Nie było was tu dziesięć minut temu.
Co to ma być?

291
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
To nie w porządku. Zapamiętam to sobie.

292
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Co jest?

293
00:22:43,916 --> 00:22:45,291
Kazali nam się wycofać.

294
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Teraz robimy tylko za wsparcie.

295
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Frank, co to ma być, do cholery?

296
00:22:54,125 --> 00:22:55,250
Ja bym po prostu...

297
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Kolego,

298
00:22:59,083 --> 00:23:00,208
zrób sobie przerwę.

299
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
TYLKO DOSTAWA

300
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Gdzie jest?

301
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Za tobą!

302
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Torby! Za torbami!

303
00:24:18,583 --> 00:24:19,625
Łap je!

304
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Jednostki do akcji.

305
00:24:30,041 --> 00:24:31,500
<i>Ustawić kordon.</i>

306
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
<i>Podejrzany to mężczyzna, pewnie biały.</i>

307
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
<i>Trudno powiedzieć.</i>

308
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Uważaj!

309
00:24:44,500 --> 00:24:45,333
Żyjesz?

310
00:24:52,708 --> 00:24:53,708
Z drogi!

311
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Z drogi! Już!

312
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
W porządku?

313
00:25:15,916 --> 00:25:17,708
Policja! Słyszysz?

314
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Zatrzymaj pojazd!

315
00:25:19,833 --> 00:25:21,000
Zatrzymać pojazd!

316
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Widzieliście niew...

317
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Stać!

318
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Jesteś aresztowany!

319
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Stój!

320
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Stój! Widzę cię!

321
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Jesteś aresztowany!

322
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Powiedziałem, stój!

323
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Nie ruszaj się.

324
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Uważaj!

325
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, przestań!

326
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}- KIEDY?
- TAK JAK ZWYKLE...

327
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
ŚWIĄTYNIA KURCZAKA

328
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
I małe frytki.

329
00:27:33,958 --> 00:27:37,083
Opisz ból w skali od 1 do 10,
gdzie 10 jest najgorszy?

330
00:27:37,333 --> 00:27:39,250
- Nie boli?
- A tutaj?

331
00:27:39,916 --> 00:27:41,708
- Nie.
- Straciłeś przytomność?

332
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Na chwilę, tak.

333
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Wódź za moim palcem.

334
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Zostawisz nas na chwilę?

335
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Jasne.

336
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Wziąłeś dziś pigułkę?

337
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Tak.

338
00:28:10,375 --> 00:28:12,166
Połóż broń i odznakę na stole.

339
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Kapitanie.

340
00:28:14,458 --> 00:28:17,083
Broń i odznaka na stole, natychmiast.

341
00:28:27,291 --> 00:28:31,791
- Bez niej byłbym trupem, tego pan chce?
- Moja policja ma przestrzegać prawa.

342
00:28:31,875 --> 00:28:34,583
Na tych prochach prawo nie istnieje.

343
00:28:34,666 --> 00:28:38,416
Nagle pojawiają się ci ważniacy
i nas wstrzymują.

344
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Nie wiem, co to za dwójeczka
przerwała dziś akcję.

345
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Nie wiem, czy to fedzi, czy wojsko,

346
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
ale najwyraźniej mają pana w garści.

347
00:28:49,333 --> 00:28:51,166
I chyba się to panu nie podoba.

348
00:28:52,458 --> 00:28:54,833
Ich nie obchodzą mieszkańcy tego miasta.

349
00:28:54,916 --> 00:28:56,458
Nie tak jak mnie i pana.

350
00:28:56,541 --> 00:29:00,791
Obaj wiemy, że kiedy byli potrzebni,
Nowy Orlean nie mógł na nich liczyć.

351
00:29:02,000 --> 00:29:03,916
Mogę być pana kozłem ofiarnym.

352
00:29:04,541 --> 00:29:07,750
Ale założę się, że wie pan więcej,
niż może powiedzieć.

353
00:29:08,791 --> 00:29:11,333
Możemy nad tym pracować nieoficjalnie.

354
00:29:11,708 --> 00:29:13,333
Może zdziałamy coś dobrego.

355
00:29:14,250 --> 00:29:15,583
Nie tym się zajmujemy?

356
00:29:15,666 --> 00:29:18,291
<i>Kapitanie, przenosimy podejrzanego.</i>

357
00:29:38,291 --> 00:29:41,000
Jeśli cię z tym znajdą,
nie masz tego ode mnie.

358
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Powiedziano mi,
że to on rozprowadza Power.

359
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Przymkniemy go i odzyskamy miasto.

360
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Kim on jest?

361
00:29:50,291 --> 00:29:52,208
To twoja przepustka z więzienia.

362
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
MĘŻCZYZNA WYPRZEDZA RADIOWÓZ...
NA PIECHOTĘ

363
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
W porządku?

364
00:30:00,333 --> 00:30:02,666
- Coś jeszcze?
- Niczego mi nie brakuje.

365
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
To prawda.

366
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Mogę ci coś podać?

367
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Macie wrzątek?

368
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
- Wezmę.
- Jasne. Przyniosę.

369
00:30:12,583 --> 00:30:13,666
Jessica!

370
00:30:13,750 --> 00:30:15,041
Dasz mi wrzątku?

371
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Newt, jesteś tam?

372
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.

373
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
No bez jaj.

374
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
Widziałaś, kto to zrobił?

375
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
Nie, dopiero wyszłam.

376
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MAMA
KUPIŁAŚ ZUPĘ?

377
00:32:01,958 --> 00:32:03,708
<i>Tu Robin. Wiesz, co robić.</i>

378
00:32:05,000 --> 00:32:05,958
To ja.

379
00:32:06,291 --> 00:32:09,500
Muszę uzupełnić zasoby,
spotkamy się tam, gdzie zawsze.

380
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Wypuść mnie. Proszę, wypuść mnie.

381
00:32:38,666 --> 00:32:39,875
Ciągle kopiesz.

382
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Zrobimy tak.

383
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
Kopanie nie ma sensu.

384
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Niech ktoś mi pomoże!

385
00:32:50,250 --> 00:32:53,166
Jesteś w aucie nieznajomego,
w obcym miejscu.

386
00:32:53,250 --> 00:32:55,625
Pomocy, proszę!

387
00:32:56,291 --> 00:32:58,000
Ale muszę z tobą porozmawiać.

388
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Chcę móc spojrzeć ci w oczy.

389
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Nie uspokoiłaś się,

390
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
więc może pojadę na 32 park?

391
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
Kojarzysz ten adres?

392
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Jak cię wypuszczę i będziesz płakać,

393
00:33:15,250 --> 00:33:16,916
odwiedzę Irene.

394
00:33:17,458 --> 00:33:19,250
Upewnię się, że ma się dobrze.

395
00:33:21,791 --> 00:33:24,708
Czyli kochasz Irene,
bo już się nie ciskasz.

396
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Więc kiedy otworzę,

397
00:33:29,250 --> 00:33:30,541
dostanę moją rozmowę.

398
00:33:37,791 --> 00:33:40,833
Jeszcze raz, spróbujmy prościej.
Jak masz na imię?

399
00:33:41,875 --> 00:33:43,583
- Robin.
- Nie słyszę cię.

400
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
- Jak?
- Robin.

401
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.

402
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
Sprzedajesz Power, tak?

403
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
Nic o tym nie wiem.

404
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
- Nie wiesz?
- Nie!

405
00:33:53,666 --> 00:33:56,250
Zostaniesz tam, dopóki się nie dowiesz.

406
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Nie wiem!

407
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Kto jest źródłem?

408
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
- Nie wiem.
- Nie?

409
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
- Może wiesz coś o Newtcie.
- Nie wiem.

410
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
- Nie wiesz?
- Nie.

411
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
To ciekawe, bo z nim pisałaś.

412
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Cały czas dostaję dziwne wiadomości,
taka jest ta praca.

413
00:34:11,583 --> 00:34:13,500
Sprawa jest jeszcze dziwniejsza.

414
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
- Bo Newt nie żyje.
- Co?

415
00:34:15,291 --> 00:34:17,958
A skoro Newt nie żyje,
to jaki z tego wniosek?

416
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Słucham, Robin. Muszę dotrzeć do źródła.

417
00:34:20,791 --> 00:34:22,125
Nie wiem... uwierz mi!

418
00:34:24,375 --> 00:34:25,291
Wyłaź!

419
00:34:25,708 --> 00:34:26,708
Kazałem ci wyjść!

420
00:34:27,375 --> 00:34:28,666
Czemu?

421
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
Żebyś coś wreszcie pojęła.

422
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Kto to?

423
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
- To Biggie?
- Nie wiem.

424
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
- Nie wiesz?
- Nie wiem.

425
00:34:38,875 --> 00:34:40,791
Siedzisz na ulicy i gówno wiesz.

426
00:34:44,041 --> 00:34:45,166
Wiem, że się boisz.

427
00:34:45,708 --> 00:34:47,583
Wiem, że masz atak paniki,

428
00:34:47,666 --> 00:34:49,541
ale oddychaj i wytrzymaj.

429
00:34:49,625 --> 00:34:52,583
Posłuchaj, nie znasz mnie,
nie wiesz, co zamierzam,

430
00:34:52,666 --> 00:34:54,833
ale muszę znaleźć to źródło.

431
00:34:55,375 --> 00:34:57,375
Muszę dotrzeć do głównej szychy.

432
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Ale marnujesz mój czas,
udając, że nic nie wiesz.

433
00:35:00,875 --> 00:35:03,708
Spuszczę ci łomot,
a potem zamorduję twoją matkę.

434
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Zabiję Irene.

435
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
Spójrz mi w oczy.

436
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Blefuję?

437
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Więc powiedz, jak będzie?

438
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
Jest nasz kupiec.

439
00:35:34,541 --> 00:35:35,458
Ufasz jej?

440
00:35:35,875 --> 00:35:38,416
Siedzi w każdym kartelu
Ameryki Południowej.

441
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
To prawdziwa okazja.

442
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
A pieniądze?

443
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Dostaniesz je.

444
00:35:44,166 --> 00:35:47,208
A nasi sponsorzy zobaczą to,
co my już dostrzegamy.

445
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Co takiego?

446
00:35:50,041 --> 00:35:52,666
Że pracujemy dla kobiety,
która zmieni świat.

447
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>Bienvenidos.</i>

448
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Witamy. Skromny bagaż.

449
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Spodziewałem się...

450
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
walizek.

451
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
Mamy pieniądze...

452
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
jeśli produkt jest rzeczywiście ich wart.

453
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Produkt?

454
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
To nie jest zwykły produkt.

455
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Te pigułki obalą rządy.

456
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Będzie pani najpotężniejszą kobietą
w Ameryce Południowej.

457
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
W takim razie
czekam na twoją prezentację.

458
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
POMOCY

459
00:36:50,375 --> 00:36:51,375
Widzę, co robisz.

460
00:36:51,458 --> 00:36:52,291
Oddawaj.

461
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Rób, co mówiłem.

462
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Nie kombinuj.

463
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
<i>Centrala.</i>

464
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Cześć.

465
00:37:01,625 --> 00:37:04,833
Kazano mi dzwonić pod ten numer
w razie kłopotów.

466
00:37:05,250 --> 00:37:07,500
<i>Jedź do Hong Kong Market na Patterson.</i>

467
00:37:07,583 --> 00:37:09,958
<i>Na tyłach pytaj o wino z aligatorem.</i>

468
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
<i>Przyjdź sama.</i>

469
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Dobrze.

470
00:37:18,583 --> 00:37:20,666
Spotkasz się z tymi, którzy tam są,

471
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
powiesz im to, co ustaliliśmy.

472
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Powiesz, że mnie widziałaś,
ale odjechałem.

473
00:37:28,750 --> 00:37:30,083
- Nie…
- Jeśli spytają…

474
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Nie, miałam wskazać ci drogę, jesteś tu.

475
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Wiesz, co to szczur saper?

476
00:37:36,041 --> 00:37:39,166
- Brzmi jak eksplodujący szczur.
- Tym właśnie jesteś.

477
00:37:40,333 --> 00:37:41,708
Moim szczurzym saperem.

478
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Próbowałam zarobić, jestem dzieciakiem...

479
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
Wiem, co próbujesz robić!

480
00:37:48,791 --> 00:37:51,333
Handlujesz na ulicy,
nie jesteś dzieciakiem.

481
00:37:52,000 --> 00:37:53,250
Zrezygnowałaś z tego.

482
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
Nie możesz ciągle udawać dziecka, jasne?

483
00:38:02,000 --> 00:38:02,875
Zróbmy to.

484
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Dobrze.

485
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Przepraszam.

486
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Przepraszam.

487
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Wino z aligatorem?

488
00:39:00,958 --> 00:39:02,291
Nie ma czegoś takiego.

489
00:39:03,375 --> 00:39:04,583
Możesz kogoś spytać?

490
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
Masz zaczekać.

491
00:39:27,333 --> 00:39:29,041
Przepraszam, pomoże mi pan?

492
00:39:29,416 --> 00:39:30,250
Co?

493
00:39:30,666 --> 00:39:33,375
- Ostry, łagodny?
- Nie wiem, nie pracuję tu.

494
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
Ostrożnie.

495
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Dobra, siadaj.

496
00:39:54,833 --> 00:39:56,041
Skąd masz ten numer?

497
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
Dał mi go Newt.

498
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
Dilujesz.

499
00:40:00,958 --> 00:40:02,916
W razie gdyby coś poszło nie tak.

500
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt nie żyje.

501
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
Wiem.

502
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Jak to się stało?

503
00:40:10,333 --> 00:40:11,416
Jest pewien facet.

504
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Nazywa siebie Majorem.

505
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
On go zabił.

506
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
I wpakował mnie do bagażnika.

507
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
Jest na zewnątrz.

508
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Mogę iść?

509
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Lepiej tu zostań.

510
00:40:35,416 --> 00:40:37,541
Tu będziesz najbezpieczniejsza.

511
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Jesteś Biggie?

512
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
Nie.

513
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
Biggie sprzedaje. Tu jest dystrybucja.

514
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
- Gadaj.
- Słuchaj...

515
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Nie chcę gadać z pośrednikiem.
Już to robiłem.

516
00:40:54,041 --> 00:40:56,416
Mów, gdzie jest Biggie, bo utnę ci łeb.

517
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Odpal ciężarówkę!

518
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Wypuść mnie!

519
00:41:41,166 --> 00:41:42,000
Robin!

520
00:41:42,333 --> 00:41:43,458
Jesteś tam jeszcze?

521
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
- W porządku?
- Tak.

522
00:41:55,875 --> 00:41:57,000
Spokojnie. Wrócę...

523
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Już dobrze.

524
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.

525
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Kochanie.

526
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
Dobrze cię widzieć.

527
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Co?

528
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
Zakryj uszy.

529
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Co to?

530
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
Namierzają Power.
Czip jest w każdej pigułce.

531
00:43:02,166 --> 00:43:04,916
Rząd blokuje ich testy,
więc testują je na nas.

532
00:43:06,125 --> 00:43:07,750
Ludzie, którym sprzedajesz,

533
00:43:09,333 --> 00:43:11,083
to szczury laboratoryjne.

534
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Co to jest?

535
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
Prezentacja dla potencjalnych kupców.

536
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
Czyli skończyli już w Nowym Orleanie.
Mam mało czasu.

537
00:43:28,583 --> 00:43:29,958
Muszę się tam dostać.

538
00:43:31,125 --> 00:43:32,500
Musisz mnie tam zabrać.

539
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, weź...

540
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Pomocy!

541
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Pomocy!

542
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Pomocy!

543
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin, muszę...

544
00:45:07,458 --> 00:45:08,291
Proszę.

545
00:45:09,750 --> 00:45:11,083
Zabiłeś mojego kuzyna.

546
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
Przedawkował, nie zabiłem go.

547
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
Mam pieniądze.

548
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Proszę.

549
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Próbuję tylko znaleźć córkę.

550
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
ZUPA POMIDOROWA

551
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Wyluzuj.

552
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Musisz się uspokoić.

553
00:46:05,375 --> 00:46:07,875
Zemdlałeś, to weterynarz. Mama tu pracuje.

554
00:46:16,375 --> 00:46:17,291
Ty to zrobiłaś?

555
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Tak.

556
00:46:19,375 --> 00:46:21,166
Muszę dokończyć ranę wylotową.

557
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
Pozwolisz mi czy nie?

558
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
Uznam to za tak.

559
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Czekaj.

560
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Co?

561
00:46:39,375 --> 00:46:40,500
Operujecie ludzi?

562
00:46:40,958 --> 00:46:41,875
Nie.

563
00:46:45,333 --> 00:46:46,833
Jeszcze nic nie zrobiłam.

564
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Wiele dziewczyn wygląda jak ona!

565
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
Pani Reilly,
chce pani zobaczyć córkę martwą?

566
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
Już wam mówiłam. Nie wiem, gdzie jest.

567
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Miała wrócić kilka godzin temu.

568
00:47:21,833 --> 00:47:24,041
Bez obrazy, ale wiele dziewczyn...

569
00:47:24,291 --> 00:47:26,000
To się źle skończy dla córki

570
00:47:26,083 --> 00:47:28,208
- i dla pani.
- To na pewno była ona?

571
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
To na pewno nie pomyłka?

572
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
Na pewno go pani nie widziała?

573
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
Nie, mówiłam. O niczym nie wiem.

574
00:47:50,333 --> 00:47:51,333
To dziwne,

575
00:47:51,416 --> 00:47:54,541
bo mamy nagranie,
na którym pani córka i ten mężczyzna

576
00:47:54,625 --> 00:47:56,958
popełniają dziś rozboje niedaleko stąd.

577
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Jesteście pewni?

578
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
To się może źle dla pani skończyć.

579
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Kochanie, skończył nam się
ten hipisowski szampon...

580
00:48:04,416 --> 00:48:07,625
- Co jest? Kim jesteście?
- Co robisz w mojej łazience?

581
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
- Policja, a pan?
- Mieszkam tutaj.

582
00:48:10,166 --> 00:48:13,416
Wybacz, że kąpię się u ciebie.
Masz lepsze ciśnienie.

583
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Możesz na chwilę?

584
00:48:14,583 --> 00:48:16,458
Przykro mi, że tak wyszło.

585
00:48:16,541 --> 00:48:17,666
Robin mnie przysyła.

586
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Zajmę się nimi.

587
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Panowie.

588
00:48:21,958 --> 00:48:23,958
Z którego posterunku jesteście?

589
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
Nie mówili.

590
00:48:25,125 --> 00:48:26,791
Pani Reilly i jej córka

591
00:48:26,875 --> 00:48:29,333
to jedyne lokatorki tego mieszkania.

592
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Rozumiem.

593
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
Nie występuję w waszej bazie danych,
więc nie mogę...

594
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Na zdrowie.

595
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
Jest tu kot?

596
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Podobno pan tu mieszka.

597
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Zgadza się.

598
00:48:41,541 --> 00:48:43,458
Tak trudno w to uwierzyć? Czemu?

599
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
Bo jestem biały

600
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
i nie mogę wieść szczęśliwego życia
z tą piękną czarną kobietą?

601
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Powiesz to do kamery?

602
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
- Kotku, masz telefon?
- Mam.

603
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Dobra. Przekonajmy się.

604
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
I transmisja na żywo. Niech to się nagra.

605
00:48:57,791 --> 00:49:00,041
Kochanie, czy któryś pokazał ci nakaz,

606
00:49:00,125 --> 00:49:01,625
wchodząc do naszego domu?

607
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Nie, nie pokazali.

608
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
- Czy któryś pokazał odznakę?
- Nie.

609
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Pokażecie odznaki?

610
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Panowie.

611
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Dziękujemy za pani pomoc.

612
00:49:16,916 --> 00:49:18,291
Czy my się znamy?

613
00:49:18,500 --> 00:49:19,625
Masz taśmę klejącą?

614
00:49:20,125 --> 00:49:21,250
Taśmę? Co?

615
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
Stój!

616
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
Kim jesteś?

617
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Detektyw Frank Shaver, policja.

618
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
A ty pokażesz odznakę?

619
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Nie mam jej przy sobie.

620
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
A gdzie ją masz?

621
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Pani Reilly, współpracuję z pani córką

622
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
od ponad pół roku.

623
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
Jest bardzo bystra i ma dobre serce,

624
00:49:39,750 --> 00:49:41,833
ale wplątała się w kłopoty

625
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
i próbuję jej pomóc.

626
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
Dziękuję, to też wezmę.

627
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
A gdzie jest twój?

628
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Jaka jest twoja moc?

629
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Nawet nie wiem.

630
00:50:08,291 --> 00:50:09,916
Daj spokój. Nie próbowałaś?

631
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Szczerze...

632
00:50:12,166 --> 00:50:13,666
Widziałam przedawkowanie.

633
00:50:14,291 --> 00:50:17,458
Na ulicach gadają tylko,
jakie to daje supermoce,

634
00:50:17,541 --> 00:50:19,416
ale nie mówią, że może zabić.

635
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Tak.

636
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Skoro tak się boisz,

637
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
czemu nadal to robisz?

638
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
Co z dobrymi ocenami
i chodzeniem do szkoły?

639
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
Chciałabym mieć dobre stopnie.

640
00:50:32,375 --> 00:50:35,291
Chodzić do szkoły, koledżu,
znaleźć fajną pracę.

641
00:50:35,666 --> 00:50:37,208
Ale potrzebuję kasy teraz.

642
00:50:37,291 --> 00:50:38,583
Jak każdy.

643
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Moja mama ma cukrzycę teraz.

644
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
I nie mamy ubezpieczenia.

645
00:50:43,125 --> 00:50:46,375
Potrzebuje drogiej operacji,
więc co innego mogę zrobić?

646
00:50:46,458 --> 00:50:47,291
To proste.

647
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
- Co?
- Idź do wojska.

648
00:50:51,458 --> 00:50:54,083
- A tobie nie odwala od zabijania?
- Odwala.

649
00:50:54,541 --> 00:50:56,041
Ale to moje umiejętności.

650
00:50:57,333 --> 00:50:59,541
I co zrobił system? Wykorzystał mnie.

651
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Ale potrafię wykorzystać system
bardziej niż on mnie.

652
00:51:05,041 --> 00:51:06,541
To właśnie musisz zrobić.

653
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Jesteś młoda, czarna. Jesteś kobietą.

654
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
Tak zaprojektowano ten system,
by cię wchłonął.

655
00:51:13,833 --> 00:51:17,375
Znajdź to, w czym jesteś najlepsza,
i doprowadź do perfekcji.

656
00:51:19,458 --> 00:51:20,541
Więc co to będzie?

657
00:51:21,958 --> 00:51:23,375
Jak zostawisz swój ślad?

658
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Rapuję.

659
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Przepraszam. To jaką masz ksywę?

660
00:51:34,666 --> 00:51:36,500
Będziesz następną Cardi B?

661
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Cardi C?

662
00:51:38,833 --> 00:51:40,000
No to dawaj, rapuj.

663
00:51:40,625 --> 00:51:42,333
Chcę to usłyszeć.

664
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
Dasz radę jeden wers?

665
00:51:46,750 --> 00:51:48,333
Nie lubię publicznie.

666
00:51:48,416 --> 00:51:50,250
Jak chcesz być raperem z tremą?

667
00:51:51,458 --> 00:51:52,375
Wiesz co?

668
00:51:52,791 --> 00:51:56,250
Zwykle ludzie wymiękają,
jeśli są w czymś słabi.

669
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
Jeśli wymiękasz, to powiedz.

670
00:51:59,250 --> 00:52:00,375
Dobra, daj słowo.

671
00:52:01,250 --> 00:52:02,625
Słowo? Co ty gadasz?

672
00:52:03,208 --> 00:52:04,791
Będę improwizować. Słowo.

673
00:52:05,000 --> 00:52:06,083
Takaś dobra?

674
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Kot.

675
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Kot.

676
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
<i>To nie będzie byle bełkot</i>

677
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>Zasłużę na pochwały</i>
<i>Za ten rymów zwrot</i>

678
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>Bez pieprzenia</i>
<i>To jest rapu znany kod</i>

679
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>Ja nie skąpię dobrych bitów</i>
<i>Niczym Szkot</i>

680
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
<i>A może miało być bez szkód</i>

681
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
<i>Nie czuję niewygód</i>

682
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>Nadchodzi nowy MC</i>
<i>Jak wieść niesie w tym adresie</i>

683
00:52:34,291 --> 00:52:36,250
<i>Moje imię nie nosi się tak kijowo</i>

684
00:52:36,333 --> 00:52:38,666
<i>Rozwaliłam twój rym</i>
<i>Podaj inne słowo</i>

685
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
Podaj nowe słowo.

686
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Sejsmograf.

687
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>Z tropu chce mnie zbić</i>
<i>Typ z sejsmografem</i>

688
00:52:48,166 --> 00:52:50,708
<i>Zabawne</i>
<i>Myśli, że strzelę jakąś gafę</i>

689
00:52:50,791 --> 00:52:51,916
<i>I tak trafię</i>

690
00:52:52,000 --> 00:52:53,583
<i>To będzie wygrana zdatna</i>

691
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
<i>Bo jedyna słabość tej głowy</i>

692
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
<i>To matma</i>

693
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antybiotyk.

694
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antybiotyk.

695
00:53:06,375 --> 00:53:08,833
<i>Przyda mi się antypsychotyk</i>
<i>Odbija mi</i>

696
00:53:08,916 --> 00:53:10,791
<i>Orlean mi tę nawijkę dał na styk</i>

697
00:53:10,875 --> 00:53:13,208
<i>I żyję z nią nawet jak siada mi na bani</i>

698
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
<i>Jak zbity pies</i>
<i>Szczekam najgłośniej za nic</i>

699
00:53:15,958 --> 00:53:18,166
<i>Mamę rozpiera duma</i>
<i>Poradzić sobie muszę</i>

700
00:53:18,250 --> 00:53:20,541
<i>Przetrwaliśmy huragan</i>
<i>Przetrwamy i suszę</i>

701
00:53:20,625 --> 00:53:23,083
<i>Może jestem mała</i>
<i>Ale w tym bagnie nie tonę</i>

702
00:53:23,166 --> 00:53:25,583
<i>Kiedy już wypłynę</i>
<i>Będę liczyć mamonę</i>

703
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Dałaś czadu.

704
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Dobra.

705
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Jesteś dobra.

706
00:53:41,625 --> 00:53:42,541
To twoja moc.

707
00:53:43,166 --> 00:53:44,833
Oszlifuj to

708
00:53:45,291 --> 00:53:47,208
i wykorzystaj system swoją mocą.

709
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Dobra.

710
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
Co to jest?

711
00:53:52,375 --> 00:53:53,583
Musisz wziąć cztery.

712
00:53:54,375 --> 00:53:55,416
To jest dla psów.

713
00:53:56,333 --> 00:53:57,166
Ta...

714
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
Jesteś dużym psem.

715
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}URZĄDZENIA
TELEFON IRENE

716
00:54:22,583 --> 00:54:23,541
Dokąd teraz?

717
00:54:23,625 --> 00:54:25,333
- Pamiętasz typa ze zdjęcia?
- Tak.

718
00:54:25,416 --> 00:54:26,416
Muszę go znaleźć.

719
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Ma coś mojego. Muszę to odzyskać.

720
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Coś czy kogoś?

721
00:54:34,791 --> 00:54:36,541
- Nie skończyliśmy.
- Dawaj...

722
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Nie przeginaj.

723
00:54:39,458 --> 00:54:42,333
Będę robić za twoją nawigację.

724
00:54:42,416 --> 00:54:43,333
Zaprowadzę cię.

725
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
Za 10 tysięcy.

726
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
Za co mam ci płacić 10 kafli?

727
00:54:47,291 --> 00:54:50,500
Leczenie, utrzymanie przy życiu,
zwrot za porwanie.

728
00:54:50,583 --> 00:54:51,666
Oddaj kluczyki.

729
00:54:51,750 --> 00:54:53,500
Sporo ci pomogłam.

730
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
Dobra.

731
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
- Dwa.
- Pięć.

732
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
To twoja córka, Tracy?

733
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Tak.

734
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Wygląda jak ty.

735
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
Myślisz, że zabrał ją facet z brodą?

736
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
Słyszałaś o Teleios?

737
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Nie.

738
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
Co to?

739
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
Firma zbrojeniowa.

740
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Oni to swego czasu rozgryźli.

741
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
<i>Wsadzili kilku rangersów do pokoju,</i>

742
00:55:44,625 --> 00:55:46,125
napromieniowali ich.

743
00:55:46,666 --> 00:55:48,041
Mieszali im w genach.

744
00:55:50,916 --> 00:55:52,791
By zrobić z nas superbohaterów.

745
00:55:53,333 --> 00:55:55,000
Po co to zrobili?

746
00:55:55,083 --> 00:55:56,583
Nie zrobili. Niezupełnie.

747
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
W prawdziwym świecie
moc zawsze trafia do ludzi,

748
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
którzy już ją mają.

749
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Dobra. Więc jaka jest twoja moc?

750
00:56:06,625 --> 00:56:07,541
Brałeś pigułkę.

751
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Próbowałem raz.

752
00:56:14,458 --> 00:56:17,000
Prawie mnie zabiła
i skrzywdziła wiele osób.

753
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Przyrzekłem, że już jej nie wezmę.

754
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Kilka lat później przyszła na świat Tracy.

755
00:56:26,750 --> 00:56:28,250
Wiedziałem, że była inna.

756
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Gdy była mała, nigdy nie chorowała.

757
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
Z wiekiem stała się silniejsza.

758
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Przejawiała symptomy...

759
00:56:39,583 --> 00:56:40,666
mocy.

760
00:56:40,750 --> 00:56:42,458
Ale nie musiała brać pigułek.

761
00:56:42,833 --> 00:56:44,250
Alkoholowy zespół płodowy.

762
00:56:44,333 --> 00:56:48,500
Jeśli miałeś zatruty organizm,
może przekazałeś to na nią.

763
00:56:50,250 --> 00:56:51,791
Gangsta, ale bystra.

764
00:56:53,833 --> 00:56:57,833
Gdy w Teleios usłyszeli o Tracy,
na niej też chcieli eksperymentować.

765
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
Wtedy uciekliśmy.

766
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Przykro mi.

767
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
W porządku?

768
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Zapnij pasy.

769
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
- Mam zapięte.
- Nie masz. Zapnij!

770
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Ktoś nas śledzi.

771
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Nikogo tam nie ma.

772
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Trzymaj się.

773
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
- Nie wychylaj się.
- Dobrze!

774
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Ten głos, rób, co ci każę.

775
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
Tato, uważaj!

776
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Tato!

777
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Trace, nie!

778
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!

779
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Tato!

780
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Tato!

781
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!

782
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?

783
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
W porządku?

784
00:58:23,041 --> 00:58:23,958
POŻYCZKI

785
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
To jest to miejsce.

786
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
To tutaj.

787
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
To on.

788
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Jaki jest plan?

789
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Kochanie, chodź.

790
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
- Idę.
- No dawaj.

791
00:58:44,166 --> 00:58:46,208
Czasem plan sam na ciebie wpada.

792
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Właśnie o to mi chodzi...

793
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Sorry, koleś, masz ognia?

794
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
- Patrz.
- Bądź uprzejmy.

795
00:58:52,375 --> 00:58:53,208
Taki będziesz?

796
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Twoja laska cię zagrzała? Niezła.

797
00:59:00,041 --> 00:59:01,125
Zwrot za porwanie.

798
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Co widzisz?

799
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Widzę eleganckie ciuchy.

800
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Nadętego typa.

801
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
- Nadętego typa z bronią.
- Tak.

802
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
Na bank nie idą po pożyczkę.

803
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
Na bank.

804
00:59:18,333 --> 00:59:19,416
Mnie to wystarczy.

805
00:59:22,916 --> 00:59:23,916
- Co?
- Co robisz?

806
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
Jesteśmy jak Batman i Robin.

807
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Batman i Robin to film, a to jest życie.

808
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Mam na sobie twoją krew.

809
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
- Robimy to.
- Posłuchaj.

810
00:59:32,250 --> 00:59:34,583
Zaczekaj tutaj, aż wrócę, dobra?

811
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Dzięki.

812
00:59:58,208 --> 00:59:59,833
Cieszę się, że tu dotarłem.

813
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Jestem na liście.

814
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
- Stary! Co tam?
- Mogę w czymś pomóc?

815
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.

816
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
- Słuchaj.
- To ja. Nie jesteś Nico?

817
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Nie, to prywatna impreza.

818
01:00:11,041 --> 01:00:12,500
Źle trafiłeś.

819
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Nie, to właściwe miejsce.

820
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Nie ma cię na liście.
To prywatna impreza, wyjazd.

821
01:00:25,625 --> 01:00:27,125
To moje imię.

822
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Witamy w projekcie Power.

823
01:00:32,500 --> 01:00:36,416
Przez ostatnie miesiące
podróżowaliśmy po miastach w ramach...

824
01:00:36,791 --> 01:00:39,375
powiedzmy... prób klinicznych.

825
01:00:40,250 --> 01:00:41,666
Mamy ograniczony zasięg

826
01:00:41,750 --> 01:00:44,375
i szybko ruszamy dalej,
by uniknąć kontroli.

827
01:00:45,166 --> 01:00:46,750
Nasz cel jest prosty.

828
01:00:46,833 --> 01:00:49,000
Kolejna ewolucja gatunku ludzkiego.

829
01:00:51,041 --> 01:00:52,041
Tu wchodzi pani.

830
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
<i>Dzięki wsparciu finansowemu</i>
<i>Teleios będzie światową potęgą.</i>

831
01:00:59,916 --> 01:01:00,791
Co oferuję?

832
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Jest w nazwie.

833
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Moc.

834
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Moc wyrównania szans w tej grze.

835
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Lub jej całkowite zniszczenie.

836
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Moc siania chaosu.

837
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Moc ponownego ułożenia
otaczającej nas rzeczywistości.

838
01:01:15,583 --> 01:01:17,500
Kiedyś pigułka będzie zbędna.

839
01:01:18,333 --> 01:01:19,458
Ładnie powiedziane.

840
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Mów konkretniej.

841
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
<i>Oczywiście.</i>

842
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Opowiem o mojej znajomej,
małej jaszczurce.

843
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Potrafi się uzdrowić.
Sprawić, że odrośnie jej kończyna.

844
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Łapy, oczy,
niewyobrażalnie złożone struktury.

845
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Maskująca się na dnie morza ośmiornica.

846
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
Żaba włochata. Łamie własne kości
i używa ich jako broni.

847
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
Widzą w ciemności, przemieszczają kości.

848
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Zmieniają wodę w plazmę.

849
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Biją, duszą, zmieniają temperaturę ciała.

850
01:01:56,333 --> 01:02:00,333
Ewolucja dała im arsenał możliwości,
o którym my możemy tylko marzyć.

851
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Tak wiele mocy, <i>por favor.</i>

852
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Cały potencjał genetyczny
ukryty w naszym DNA

853
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
tylko czeka na wyzwolenie.

854
01:02:09,125 --> 01:02:12,791
Dzięki tej inwestycji
kiedyś pigułka będzie trwać wiecznie.

855
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Przestańcie marzyć.

856
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Zacznijcie działać.

857
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Znajdźcie swoją moc.

858
01:02:22,416 --> 01:02:25,333
{\an8}A liczba zgonów?

859
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Cóż...

860
01:02:28,000 --> 01:02:29,416
Rezultaty bywają różne.

861
01:02:30,416 --> 01:02:33,875
Ale na czas opracowywania
w pełni okiełznanego związku

862
01:02:35,083 --> 01:02:36,000
mamy zbiornik.

863
01:02:41,708 --> 01:02:42,541
Frank.

864
01:02:43,250 --> 01:02:44,250
Co tu robisz?

865
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
Szukam cię. Mama się martwi.

866
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
- Co z nią?
- Nic jej nie jest.

867
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Gdzie on jest?

868
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Nie wiem.

869
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Nie wciskaj mi kitu.

870
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
- Nie wciskam.
- Chronisz go?

871
01:02:57,083 --> 01:02:59,625
- Nie.
- Czemu go chronisz, to zły człowiek.

872
01:03:00,083 --> 01:03:02,666
Czemu jest zły? Bo zrobił coś złego?

873
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
A ty? Też robisz złe rzeczy.

874
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Masz prawie rację,
ale ja robiłem złe rzeczy, żeby...

875
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
On tylko szuka swojej córki.

876
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
To wszystko robi tylko dla niej.

877
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
- To ma być zły człowiek?
- Tak ci mówił?

878
01:03:14,916 --> 01:03:15,875
Wiem to.

879
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Wiem, że tęsknisz za tatą,

880
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
- ale typ cię okłamuje.
- Przestań.

881
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Nie szuka tutaj córki. Chce tu dilować.

882
01:03:26,625 --> 01:03:28,708
- Myślisz, że handluje Power?
- Tak.

883
01:03:28,791 --> 01:03:30,458
Nie. On chce to powstrzymać.

884
01:03:31,125 --> 01:03:33,583
Jeśli tak jest, w co nie wierzę,

885
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
to powinien mi pomagać.

886
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Bo inaczej cię okłamuje,
jest niebezpieczny

887
01:03:38,291 --> 01:03:41,250
i muszę go przymknąć.
Więc mów, gdzie on jest.

888
01:03:43,375 --> 01:03:47,166
Panie i panowie, oto przedstawienie,
dla którego tu przybyliście.

889
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
- Co się ze mną stanie?
- Bez obaw.

890
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Ten zbiornik jest bezpieczny.

891
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
Mają taki w CIA.

892
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Przekręć, by aktywować.

893
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Tak.

894
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Ekscytujące.

895
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
Zobaczycie bardzo rzadką moc.

896
01:04:38,000 --> 01:04:39,125
Termoregulację.

897
01:04:39,625 --> 01:04:41,375
Może zrobić się gorąco.

898
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Zadbajmy o jej wygodę.

899
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
Voilà.

900
01:04:50,833 --> 01:04:51,750
Jesteś tu nowy?

901
01:04:51,833 --> 01:04:53,125
Nie, byłem już...

902
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Są tu ludzie spoza listy.

903
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Kto?

904
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
<i>¿Qué te parece?</i>

905
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
<i>Espectáculo.</i>

906
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Tak.

907
01:05:07,291 --> 01:05:08,333
Jak <i>Kraina lodu.</i>

908
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
<i>Esto es nada. Hay mucho más.</i>

909
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
<i>Mucho más.</i>

910
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
Dobrze się bawi.

911
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty martini.

912
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
- To ty.
- Załatwimy to tak.

913
01:05:48,083 --> 01:05:50,375
Zrobisz dwa kroki w lewo. Patrz na mnie.

914
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Skierujesz się do windy, pójdę za tobą.

915
01:05:53,541 --> 01:05:54,458
Proszę.

916
01:05:54,750 --> 01:05:56,833
Zaraz sprzedam 100 tysięcy pigułek.

917
01:05:56,916 --> 01:05:59,416
- Daj mi dokończyć.
- Nie mamy na to czasu.

918
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
- Na ziemię!
- Nie podchodź. Róbcie, co mówi.

919
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Każ mu to odłożyć.

920
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Róbcie, co mówi.

921
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Odłóżcie broń.

922
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Nie próbuj, bo go rozwalę.

923
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Proszę bardzo, my weźmiemy pigułki.

924
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Dobra, bierzcie.

925
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Dogadamy się.

926
01:06:22,916 --> 01:06:24,208
Odłóż walizkę!

927
01:06:24,291 --> 01:06:26,250
Nie podchodź.

928
01:06:26,333 --> 01:06:29,000
Nikt nie chce umierać. Odłóżcie broń.

929
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Porozmawiajmy.

930
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Dobrze?

931
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Porozmawiajmy.

932
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Tak. Dobrze.

933
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Nie!

934
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
OSTRZEŻENIE
UTRACONO POŁĄCZENIE

935
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Wyciągnij mnie!

936
01:07:44,125 --> 01:07:45,500
Wyciągnijcie mnie stąd!

937
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Pomocy!

938
01:08:19,416 --> 01:08:21,125
Gdzie jest moja córka?

939
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
- Teraz pogadamy.
- Tak.

940
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Co tylko chcesz. Pigułki, pieniądze.

941
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Nie chcę pigułek.

942
01:08:59,041 --> 01:09:00,916
Kim są i gdzie ich znajdę?

943
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
- Nie wiem.
- Nie wiesz?

944
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Proszę, nie ma potrzeby.

945
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Przypomniałeś sobie?

946
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.

947
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
Czym jest Genesis?

948
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Operacja prowadzona jest
ze statku Genesis.

949
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
To tam jest moja córka?

950
01:09:16,958 --> 01:09:18,666
Jest na statku? Gdzie jest!

951
01:09:18,750 --> 01:09:21,041
- Policja, rzuć broń!
- Boże!

952
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
- Pomocy!
- Zamknij się.

953
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
- Odłóż broń, już!
- Nie mogę, szefie.

954
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Nie proszę!

955
01:09:29,666 --> 01:09:32,166
Rzucam broń, podnoszę ręce. Masz kontrolę.

956
01:09:32,250 --> 01:09:34,666
- Ale jest problem.
- Mam to gdzieś!

957
01:09:34,750 --> 01:09:36,416
Rozumiem, ale ja nie mam.

958
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Próbuję tylko współpracować.

959
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Masz prawo zachować milczenie. Wszystko...

960
01:09:43,166 --> 01:09:44,375
- Czekaj.
- Co teraz?

961
01:09:44,458 --> 01:09:45,333
Robin!

962
01:09:45,416 --> 01:09:47,125
Kazała mi coś ci powiedzieć.

963
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Mówiła, że każda chwila
to niewidzialne decyzje.

964
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Coś o szczurach saperach, sejsmografach...

965
01:09:52,958 --> 01:09:54,916
Długa lista. Chodziło o decyzje,

966
01:09:55,000 --> 01:09:56,875
na końcu dodała „blefuję?”.

967
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
ŁATWOPALNE

968
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
- Co ty tu robisz?
- Martwiłam się.

969
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Szlag! To jest Biggie?

970
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Biegiem! Zabierz ją stąd!

971
01:11:07,000 --> 01:11:08,250
- W porządku?
- Nie.

972
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Jezu.

973
01:11:13,791 --> 01:11:14,916
Jesteś aresztowany.

974
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
- Frank, musimy mu pomóc.
- Już mu pomogłaś.

975
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Sprowadziłaś go tu.
Nie rozumiesz? Wykorzystuje cię.

976
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
A ty nie?

977
01:11:23,708 --> 01:11:25,833
On przynajmniej jest szczery.

978
01:11:25,916 --> 01:11:28,083
Art, powiedz mu to, co mi mówiłeś.

979
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Idź do domu.

980
01:11:29,458 --> 01:11:31,791
- Nie możesz się poddać.
- Powiedziałem…

981
01:11:32,708 --> 01:11:34,541
- idź do domu.
- Nie możesz!

982
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
Wyglądam jak twój tata?

983
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Już dobrze.

984
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!

985
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
- W piwnicy!
- Musisz mu pomóc.

986
01:11:46,458 --> 01:11:48,791
Nie znajdzie córki, jak go aresztujesz.

987
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Obaj jesteście tchórzami.

988
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!

989
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
<i>Poczta głosowa kapitana Craine’a</i>

990
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
<i>z nowoorleańskiej policji. Zostaw wiado…</i>

991
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Kapitanie, mam go. Jadę z nim.

992
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
<i>Oddzwoń.</i>

993
01:12:47,291 --> 01:12:48,666
Popełniasz wielki błąd.

994
01:12:49,875 --> 01:12:52,041
Niech zgadnę, jesteś dobrym dilerem?

995
01:12:52,458 --> 01:12:53,833
Próbujesz ocalić świat.

996
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Mają moją córkę.

997
01:12:56,708 --> 01:12:58,041
Ona jest moim światem.

998
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Słuchaj, jeszcze możesz odejść.

999
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
No nie wiem.

1000
01:13:03,416 --> 01:13:06,000
To ty siedzisz w kajdankach, a ja kieruję.

1001
01:13:06,083 --> 01:13:07,333
Więc o czym nie wiem?

1002
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Nie wiesz,

1003
01:13:09,541 --> 01:13:11,833
że za 30 sekund twój kapitan

1004
01:13:11,916 --> 01:13:15,416
każe ci zabrać mnie gdzie indziej,
nie na komisariat.

1005
01:13:17,375 --> 01:13:19,000
Ale nigdy tam nie dotrzemy.

1006
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Tak? A niby czemu?

1007
01:13:22,458 --> 01:13:23,708
Pomyśl, co widziałeś.

1008
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Próby w Nowym Orleanie.

1009
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Czemu?

1010
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Lokalne władze na liście płac.

1011
01:13:31,666 --> 01:13:32,625
Czemu?

1012
01:13:32,833 --> 01:13:35,583
A twój kapitan posyła samotnego gliniarza

1013
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
do zatrzymania najgroźniejszego faceta
w mieście. Czemu?

1014
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
ZOSTAŃ TAM, GDZIE JESTEŚ.

1015
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
GDZIE SIĘ OBECNIE ZNAJDUJESZ?

1016
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Bo dostaje rozkazy od kogoś innego.

1017
01:14:05,375 --> 01:14:07,583
Powiem ci też, że tamta furgonetka...

1018
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
nie dostarcza gazet.

1019
01:14:13,166 --> 01:14:14,333
Będzie tak.

1020
01:14:14,416 --> 01:14:16,750
Ciebie zabiją, a mnie zabiorą.

1021
01:14:17,791 --> 01:14:19,500
Mnie to drugie pasuje,

1022
01:14:19,583 --> 01:14:21,833
jeśli dzięki temu zobaczę się z córką.

1023
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
- Co tu robią?
- Badania w terenie.

1024
01:14:24,375 --> 01:14:27,291
Jeśli to ustabilizują,
rozpoczną masową produkcję.

1025
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
To, co się dzieje tutaj,
będzie się działo wszędzie.

1026
01:14:32,541 --> 01:14:34,458
Twoja córka ma z tym związek?

1027
01:14:35,958 --> 01:14:37,875
Myślisz, że skąd mają recepturę?

1028
01:14:47,208 --> 01:14:48,333
Czego potrzebujesz?

1029
01:14:49,333 --> 01:14:50,500
To nie twoja walka.

1030
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
To moje miasto.

1031
01:14:52,791 --> 01:14:55,375
Myślą, że mogą to testować na mieszkańcach

1032
01:14:55,458 --> 01:14:57,833
i będziemy siedzieć z założonymi rękami?

1033
01:14:57,916 --> 01:15:00,333
Niech się przekonają. Czego potrzebujesz?

1034
01:15:00,875 --> 01:15:02,125
Masz jeszcze pigułki?

1035
01:15:29,000 --> 01:15:30,208
<i>Gdzie jest gliniarz?</i>

1036
01:15:45,291 --> 01:15:46,916
<i>Zabierz Majora na pokład A.</i>

1037
01:15:47,583 --> 01:15:50,083
<i>Cała załoga i ładunek na pokład.</i>

1038
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
<i>Genesis dziś wypływa.</i>

1039
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Co ty tu robisz? Mówiłem ci...

1040
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
Prawie dostałam ataku serca!

1041
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
- Oni mają broń.
- Nie rozkazuj mi.

1042
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
- Nie jesteś moim ojcem.
- Nie teraz.

1043
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
Chodź tu.

1044
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
- Mają Arta.
- Wiem.

1045
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Oddałeś go im?

1046
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Nie, to jego plan.
Tylko tak może dotrzeć do córki.

1047
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
- Muszę ich przymknąć.
- Jak chcesz to zrobić?

1048
01:16:22,625 --> 01:16:23,833
Dobra, chcesz pomóc?

1049
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Zostań tu.

1050
01:16:26,416 --> 01:16:29,125
Włóż to do ucha i mów mi, co się dzieje.

1051
01:16:29,500 --> 01:16:30,333
Bierz.

1052
01:16:31,083 --> 01:16:32,166
Jesteś czujką.

1053
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
To ważne zadanie.

1054
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Próba mikrofonu.

1055
01:16:41,875 --> 01:16:42,750
Słyszę cię.

1056
01:16:42,833 --> 01:16:45,041
Przed tobą kilku strażników z bronią.

1057
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Tak, dzięki.

1058
01:16:47,583 --> 01:16:49,041
Mów jak Clint Eastwood.

1059
01:16:49,708 --> 01:16:51,708
Nie będę udawał Clinta Eastwooda.

1060
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Jak leci?

1061
01:16:55,541 --> 01:16:57,791
- Mam spotkanie na górze.
- Zostań tam.

1062
01:16:57,875 --> 01:17:00,750
Dobra. Wiesz, kim jestem?
Władze portu NOLA.

1063
01:17:01,375 --> 01:17:02,791
Wiesz, że mam to gdzieś?

1064
01:17:02,875 --> 01:17:05,291
Słyszałeś o kapitanie portu? To mój szef.

1065
01:17:05,375 --> 01:17:08,583
Jeśli twój szef nie da mojemu
dziesięciu kafli,

1066
01:17:08,666 --> 01:17:10,208
<i>to ten statek tu zostanie.</i>

1067
01:17:11,208 --> 01:17:13,208
<i>W takim razie tu zostanie.</i>

1068
01:17:13,291 --> 01:17:14,208
Nie kupił tego.

1069
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
<i>Spróbuj z kwestią Eastwooda.</i>

1070
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Zrób to.

1071
01:17:18,583 --> 01:17:20,500
<i>Tak jak ćwiczyłeś przed lustrem.</i>

1072
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Musisz sobie odpowiedzieć
na jedno pytanie.

1073
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
<i>Czy podejmę złą decyzję</i>

1074
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
i odeślę posłańca z pustymi rękoma,

1075
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
ściągnę szefa z łóżka,

1076
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
rozpętam piekło o to, kto za to odpowiada?

1077
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Czy może podejmę dobrą decyzję,

1078
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
zejdę mu z cholernej drogi

1079
01:17:43,916 --> 01:17:46,875
i jeszcze oglądniemy w domu
fragmenty meczu Saints?

1080
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>Tak jest, Frank!</i>

1081
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
To jak będzie...

1082
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
śmieciu?

1083
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Ja jestem śmieciem?

1084
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
Zająknąłem się?

1085
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Zaczekaj tutaj.

1086
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
<i>Mówiłam ci.</i>

1087
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
Nieźle, co?

1088
01:18:19,583 --> 01:18:20,583
Gdzie jest Tracy?

1089
01:18:21,500 --> 01:18:22,833
Jestem tu dla Tracy.

1090
01:18:24,708 --> 01:18:25,666
Jest bezpieczna.

1091
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Chodź ze mną.

1092
01:18:35,083 --> 01:18:36,291
Mam twoją odpowiedź.

1093
01:18:36,708 --> 01:18:37,625
Wielkie dzięki.

1094
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
<i>Zabierzmy go stąd.</i>

1095
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
<i>Uważasz, że robimy tu coś złego,</i>

1096
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
ale słyszałeś o Henriettcie Lacks?

1097
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
<i>W 1951 roku Henrietta Lacks</i>
<i>zgłosiła się do szpitala</i>

1098
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
<i>na usunięcie nowotworu szyjki macicy.</i>

1099
01:18:59,583 --> 01:19:01,416
Lekarz nie wyciął tylko guza,

1100
01:19:01,500 --> 01:19:04,083
pobrał też zdrowe komórki kobiety.

1101
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
<i>Frank. Słyszysz mnie?</i>

1102
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
<i>Frank?</i>

1103
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Cześć.

1104
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Te komórki, pobrane bez jej zgody,

1105
01:19:14,250 --> 01:19:17,541
stały się podstawą
prawie wszystkich osiągnięć medycyny

1106
01:19:17,625 --> 01:19:18,666
ubiegłego wieku.

1107
01:19:19,583 --> 01:19:23,833
Tylko dlatego, że ktoś dostrzegł
prawdziwy potencjał tej kobiety.

1108
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Wyniki badań Tracy są fascynujące.

1109
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Mówimy o trwałej mocy,
kolejnym kroku w ewolucji człowieka.

1110
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
Największe postępy
rodziły się w ciemnościach, Majorze.

1111
01:19:42,166 --> 01:19:44,375
To pionierzy oświetlają drogę.

1112
01:19:48,875 --> 01:19:50,291
W tym właśnie problem.

1113
01:19:51,125 --> 01:19:52,375
Nie jesteś pionierem.

1114
01:19:53,500 --> 01:19:54,708
Handlujesz prochami.

1115
01:19:55,625 --> 01:19:57,625
Weź sobie ten twój projekt naukowy

1116
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
i wsadź głęboko w...

1117
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Zabierzcie go.

1118
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Pod pokład z nim.

1119
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
Odzyskaj materiał genetyczny
i pozbądź się reszty.

1120
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
Frank.

1121
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
Nie, miałaś być czujką.

1122
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Postrzelili cię.

1123
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Wiem.

1124
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
Jesteś kuloodporny?

1125
01:20:42,416 --> 01:20:43,333
Fajnie, nie?

1126
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
<i>Alfa 5 do centrali.</i>

1127
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
<i>Otworzyć właz 26.</i>

1128
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
<i>Cholera.</i>

1129
01:20:53,500 --> 01:20:55,125
- Drzwi.
<i>- Otworzyć właz 26.</i>

1130
01:20:55,208 --> 01:20:56,250
Drzwi.

1131
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Właz 26...

1132
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Nieźle.

1133
01:21:09,375 --> 01:21:11,000
Zabierają go pod pokład.

1134
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
Poziom drugi.

1135
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Dobra, widzisz?

1136
01:21:23,583 --> 01:21:25,791
Każdy punkt kontrolny ma własny właz.

1137
01:21:26,208 --> 01:21:29,250
Tymi dwoma przyciskami
mogę odciąć pokłady.

1138
01:21:29,333 --> 01:21:30,250
Jak więzienie.

1139
01:21:31,291 --> 01:21:34,583
- Możesz stąd otwierać i zamykać drzwi.
- Chyba tak.

1140
01:21:36,875 --> 01:21:38,083
- Czemu?
- Zostań tu.

1141
01:21:38,625 --> 01:21:40,250
- Dokąd idziesz?
- Po Arta.

1142
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
W razie kłopotów wiej.
Spotkamy się na dziobie.

1143
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Przyjdę, jeśli mi się uda.
Jeśli nie, uciekaj.

1144
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Ale tam są tysiące strażników.

1145
01:21:49,875 --> 01:21:51,500
Ale wiesz, że jestem super?

1146
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
No to idź być super.

1147
01:21:54,750 --> 01:21:55,833
Zrobi się głośno.

1148
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
Nie w tę stronę.

1149
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Wiem!

1150
01:22:10,375 --> 01:22:11,208
Daj Wallace’a.

1151
01:22:11,791 --> 01:22:13,000
Major zabezpieczony?

1152
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Mam go na oku.

1153
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
<i>Sprawdź w centrali, skąd ten alarm.</i>

1154
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Robi się.

1155
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Słyszysz mnie?

1156
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Słyszę i... widzę.

1157
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Właz 18.

1158
01:22:33,375 --> 01:22:34,500
<i>Merci barżo.</i>

1159
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Czuwam.

1160
01:22:36,500 --> 01:22:37,916
Dobra, dokąd teraz?

1161
01:22:39,416 --> 01:22:42,458
Po drugiej stronie jest właz.
W lewo, schodami w dół.

1162
01:22:43,291 --> 01:22:44,541
Alfa 1 do centrali.

1163
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Otworzyć właz 15.

1164
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
<i>Alfa 1 do centrali.</i>

1165
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
<i>Otworzyć właz 15.</i>

1166
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Frank, mamy problem.

1167
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Dawaj.

1168
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
- Idzie ten duży.
<i>- Gdzie?</i>

1169
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Do mnie.

1170
01:23:09,500 --> 01:23:13,583
- Jak szybko możesz nas stąd zabrać?
- Możemy wypłynąć za 15 minut.

1171
01:23:13,666 --> 01:23:14,666
Masz dziesięć.

1172
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Szybko!

1173
01:23:19,333 --> 01:23:21,000
- Już prawie jesteś.
<i>- W dół?</i>

1174
01:23:21,083 --> 01:23:22,750
Schodami, ostatni po prawej.

1175
01:23:22,833 --> 01:23:24,916
<i>Przyjąłem.</i> <i>Schodzę na poziom drugi.</i>

1176
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Chyba ją znalazłam.

1177
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Nie słyszę cię.

1178
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
<i>Frank, wiem, gdzie ona jest.</i>

1179
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Przerywasz, gdzie co jest?

1180
01:23:37,750 --> 01:23:38,625
- Co?
<i>- Tracy.</i>

1181
01:23:38,708 --> 01:23:40,125
- Co mówiłaś?
<i>- Słyszysz?</i>

1182
01:23:40,208 --> 01:23:41,041
Nie słyszę.

1183
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
<i>Przerywasz, nie słyszę cię.</i>

1184
01:23:44,083 --> 01:23:46,291
Pokład bezpieczeństwa, maszynownia...

1185
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Laboratorium.

1186
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
- Co mówiłaś? Co znalazłaś?
<i>- Słyszysz mnie?</i>

1187
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Frank, uważaj, za tobą!

1188
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, właz!

1189
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Zaprowadź go pod właz.</i>

1190
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Słyszycie?

1191
01:24:31,333 --> 01:24:34,500
Najlepszy zespół taktyczny na świecie

1192
01:24:34,583 --> 01:24:35,916
przejmuje wasz statek.

1193
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Frank, może kopnij go w jaja.</i>

1194
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
<i>Frank, czas być super.</i>

1195
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Przygotuj właz!

1196
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Zamykaj!

1197
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Kurwa!

1198
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
<i>Wallace, co tam się dzieje?</i>

1199
01:25:20,291 --> 01:25:21,208
<i>Informuj mnie.</i>

1200
01:25:22,416 --> 01:25:23,291
Kajuta pusta.

1201
01:25:23,750 --> 01:25:25,458
Uciekła włazem ratunkowym.

1202
01:25:25,541 --> 01:25:26,625
<i>Może być wszędzie.</i>

1203
01:25:26,708 --> 01:25:28,166
<i>Wracaj do Majora.</i>

1204
01:25:28,250 --> 01:25:29,208
<i>Kończymy z tym.</i>

1205
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Znajdźcie dzieciaka.</i>

1206
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
Musimy iść.

1207
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
Pilnujesz?

1208
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
Ty. Za mną.

1209
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
<i>Statek jest gotowy.</i>

1210
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Więc wypływaj w morze.

1211
01:26:31,875 --> 01:26:33,416
Mam pytanie, wielkoludzie.

1212
01:26:36,166 --> 01:26:38,708
Jakie jest
najpotężniejsze zwierzę na Ziemi?

1213
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Zamknij się.

1214
01:26:40,625 --> 01:26:43,500
Niektórzy myślą, że lew, bo jest duży,

1215
01:26:43,583 --> 01:26:44,916
ale tak naprawdę to...

1216
01:26:46,541 --> 01:26:47,791
krewetka pistoletowa.

1217
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
Malutka, wygląda nieszkodliwie,

1218
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
ale uderza tak szybko,
że wyparowuje otaczająca ją woda.

1219
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
Gorętsza o osiem tysięcy stopni
od powierzchni Słońca.

1220
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Fala uderzeniowa

1221
01:27:04,500 --> 01:27:06,208
zrywa ciało ze szkieletu.

1222
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
A po wszystkim

1223
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
pozostaje tylko krewetka, ucztująca...

1224
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
na tym, co zostało.

1225
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
No i?

1226
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
No i...

1227
01:27:23,875 --> 01:27:25,666
Mamy te moce od zwierząt, tak?

1228
01:27:26,958 --> 01:27:28,750
Zgadnij, które siedzi we mnie?

1229
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Dobry wybór.

1230
01:27:48,000 --> 01:27:48,958
Bystrzak.

1231
01:27:49,958 --> 01:27:51,250
Co ty wyprawiasz?

1232
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Wypierdalaj stąd.

1233
01:27:55,750 --> 01:27:56,625
Będę szczery.

1234
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
Byłem zawiedziony, kiedy się poddałeś.

1235
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Załatwiłeś wielu moich kumpli.

1236
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Dawaj.

1237
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
- Coś cię śmieszy?
- Stój.

1238
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Co tak długo?

1239
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
Nie ma za co.

1240
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Obrzydliwe. Chodź.

1241
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?

1242
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Jestem Robin.

1243
01:29:14,916 --> 01:29:16,250
Muszę cię stąd zabrać.

1244
01:29:17,458 --> 01:29:18,625
Jestem z twoim tatą.

1245
01:29:19,125 --> 01:29:20,541
Zaprowadzę cię do niego.

1246
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
Jest tutaj.

1247
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Naprawdę?

1248
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Przyszedł?

1249
01:29:32,166 --> 01:29:33,666
Wiedziałam, że przyjdzie.

1250
01:29:38,500 --> 01:29:40,291
Sprawdzę drugie pomieszczenie.

1251
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Nie!

1252
01:29:50,041 --> 01:29:51,125
Na górny pokład.

1253
01:29:51,250 --> 01:29:53,750
- To jej jedyna droga ucieczki.
- Tak jest.

1254
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
<i>Ochrona ma być w pełnym pogotowiu.</i>

1255
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
<i>Zaginął ładunek. Wielu intruzów.</i>
<i>Przeszukać cały statek.</i>

1256
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Musimy iść dalej.

1257
01:30:20,625 --> 01:30:22,791
- Słyszałem Robin?
- Jest w centrali.

1258
01:30:22,875 --> 01:30:24,541
Chyba wie, gdzie jest Tracy.

1259
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
<i>Właz 16.</i>

1260
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, właz 16.

1261
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
Musimy się dostać na dziób.

1262
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
- Tracy?
- Robin?

1263
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Gdzie ona jest? Tracy?

1264
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
Co się dzieje?

1265
01:30:47,208 --> 01:30:49,416
Mieliśmy się spotkać na dziobie.

1266
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1267
01:31:07,625 --> 01:31:08,875
Tak bardzo tęskniłam.

1268
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.

1269
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Musimy iść.

1270
01:31:27,083 --> 01:31:28,041
Nic ci nie jest?

1271
01:31:28,333 --> 01:31:29,875
Wynośmy się stąd. Chodź.

1272
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Ile mamy czasu?

1273
01:31:43,875 --> 01:31:45,458
Może z pięć minut.

1274
01:31:45,916 --> 01:31:47,875
- Wciąż ją masz?
- Zachowałem ją.

1275
01:31:49,083 --> 01:31:50,250
Kiedy użyjesz?

1276
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
W ostateczności.

1277
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
Zajmę się tym.

1278
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Zabierz ją do szalupy!

1279
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Chodź!

1280
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
Gdzie Robin?

1281
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Nie wiem.

1282
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
Dobra, musimy biec. Gotowa?

1283
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Trzymaj się mnie. Już!

1284
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
Twój tata jest tuż za nami.

1285
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Nie strzelać w dziewczynę!

1286
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Zacięło się!

1287
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
- Teraz!
- Teraz!

1288
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Tak!

1289
01:33:49,208 --> 01:33:50,541
Spotkamy się na łodzi.

1290
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
- Gdzie Robin?
- Myślałem, że z tobą.

1291
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Majorze!

1292
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Stój, Majorze!

1293
01:34:29,833 --> 01:34:31,583
Widzisz, kogo tu mam?

1294
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Puść mnie!

1295
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Chcę tu widzieć Tracy.

1296
01:34:35,625 --> 01:34:38,375
- Daj mi pigułkę.
- Nie zadziała na ciebie.

1297
01:34:38,791 --> 01:34:41,333
- To muszę być ja.
- Nie wiesz, co się stanie.

1298
01:34:41,416 --> 01:34:44,625
Zabiję ją, Arthur, na twoich oczach.

1299
01:34:45,000 --> 01:34:47,541
Kocham cię najbardziej na świecie,
słyszysz?

1300
01:34:48,291 --> 01:34:50,833
Kocham cię, ale nie możemy jej zostawić.

1301
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
Wyłaźcie z szalupy, już!

1302
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
Jeśli coś pójdzie nie tak,

1303
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
zrzuć łódź do wody i uciekajcie.

1304
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Dobra.

1305
01:35:01,708 --> 01:35:02,666
Zakończę to.

1306
01:35:32,625 --> 01:35:33,583
Wstrzymać ogień.

1307
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Chcę tu zobaczyć Tracy.

1308
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Czekaj.

1309
01:36:01,333 --> 01:36:03,458
- Nic ci nie jest?
- Nie mów do niej.

1310
01:36:03,541 --> 01:36:05,000
Coś ci powiem, Robin.

1311
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Spisałaś się.

1312
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
Uratowałaś moją córkę.

1313
01:36:09,041 --> 01:36:10,041
A ty słuchaj.

1314
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Masz jedną szansę.

1315
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Puścisz ją i pozwolę ci żyć.

1316
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
To nie negocjacje.

1317
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Nie.

1318
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
To coś innego.

1319
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
Powiedziałem ci, co się stanie?

1320
01:36:25,458 --> 01:36:26,666
Teraz ty mi powiedz…

1321
01:36:28,583 --> 01:36:29,708
Blefuję?

1322
01:38:32,708 --> 01:38:33,791
Proszę, tatusiu.

1323
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Tato, proszę!

1324
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Tatusiu.

1325
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Tato, proszę.

1326
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Tato?

1327
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Tak!

1328
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Dziękuję.

1329
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Wstań.

1330
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Gotowi?

1331
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, umiesz wyleczyć ranę postrzałową?

1332
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>Dzień dobry, Nowy Orleanie!</i>

1333
01:40:24,875 --> 01:40:28,625
<i>I kto mówił, że Saints ich nie złoją?</i>

1334
01:40:28,708 --> 01:40:31,208
<i>Co za wieczór, aż cały stadion się trząsł.</i>

1335
01:40:31,291 --> 01:40:33,250
<i>Na ulicach było jeszcze głośniej.</i>

1336
01:40:33,333 --> 01:40:37,291
<i>Słyszeliście o dwóch eksplozjach po meczu?</i>

1337
01:40:37,375 --> 01:40:40,708
<i>Straż przybrzeżna</i>
<i>nie znalazła śladu po statku,</i>

1338
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>a policja w tej sprawie milczy.</i>

1339
01:40:45,958 --> 01:40:47,166
Co teraz zamierzasz?

1340
01:40:48,250 --> 01:40:50,791
Najpierw rozmówię się z moim kapitanem,

1341
01:40:51,375 --> 01:40:54,500
a potem znajdę dziennikarza,
który opisze tę historię.

1342
01:40:55,250 --> 01:40:56,875
Nie dasz tego zatuszować.

1343
01:40:56,958 --> 01:40:57,791
Tak.

1344
01:40:57,875 --> 01:41:01,833
Chcę zobaczyć, jak się będą wić,
kiedy wszyscy się dowiedzą.

1345
01:41:04,958 --> 01:41:05,791
Mam pytanie.

1346
01:41:07,875 --> 01:41:09,208
Myślisz, że to koniec?

1347
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Dla mnie tak.

1348
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
Zbieramy się.

1349
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Co do ciebie.

1350
01:41:20,583 --> 01:41:21,500
Idź po mój wóz.

1351
01:41:22,625 --> 01:41:23,833
Sprawdź bagażnik.

1352
01:41:24,875 --> 01:41:26,208
Pamiętasz, co mówiłem?

1353
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
Jest w tobie coś wyjątkowego, Robin.

1354
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Użyj tego.

1355
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Proszę.

1356
01:41:52,875 --> 01:41:54,291
- Co to?
- A jak myślisz?

1357
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.

1358
01:41:58,375 --> 01:42:00,083
Skąd masz telefon mojej mamy?

1359
01:42:00,166 --> 01:42:01,250
To długa historia.

1360
01:42:01,666 --> 01:42:02,583
Pytam poważnie.

1361
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank!

1362
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
ZUPA POMIDOROWA

1363
01:43:05,791 --> 01:43:06,916
Kocham cię, mamo.

1364
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Ja ciebie też.

1365
01:43:15,750 --> 01:43:18,791
<i>Rozwalę wam tym bitem bębenki.</i>

1366
01:43:18,875 --> 01:43:20,000
<i>To pierwszy singiel</i>

1367
01:43:20,083 --> 01:43:23,375
<i>debiutującej MC Robin Reilly</i>
<i>z udziałem Chiki.</i>

1368
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
<i>Lecimy!</i>

1369
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Napisy: Paweł Zatryb

